Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Help...
2
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
I need help.
3
00:01:09,540 --> 00:01:10,540
Help...
4
00:01:14,040 --> 00:01:15,040
Help...
5
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Help...
6
00:01:21,750 --> 00:01:22,830
Pee Mak
7
00:01:23,040 --> 00:01:28,620
"Pee Mak"
8
00:01:33,540 --> 00:01:35,500
Tis been'th a long time'th
9
00:01:38,200 --> 00:01:40,450
and still no help'th hast come to our rescue.
10
00:01:44,290 --> 00:01:47,290
Thee enemy hast surrounded us
and break'th our lines.
11
00:01:50,870 --> 00:01:52,000
Our forces
12
00:01:54,290 --> 00:01:56,750
hast take'th heavy casualties
and thus dying in droves.
13
00:01:58,370 --> 00:02:00,660
If this keep'th up'th
14
00:02:01,750 --> 00:02:02,870
I think'th
15
00:02:04,080 --> 00:02:06,950
we will definitely be defeat'th.
16
00:02:10,000 --> 00:02:11,750
Why the hell are you talking like that?
17
00:02:12,330 --> 00:02:15,790
So lame. Are you from the dark ages?!
18
00:02:16,910 --> 00:02:18,410
Private Mark is injured.
19
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Hey Mark!
20
00:02:20,790 --> 00:02:23,790
Ouch...
21
00:02:32,290 --> 00:02:33,870
How bad is it, doc?
22
00:02:34,040 --> 00:02:35,200
You'll be okay.
23
00:02:35,540 --> 00:02:36,790
You just sprained your leg.
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,540
Sprained my leg?!
25
00:02:42,370 --> 00:02:43,450
Damn!
26
00:02:44,330 --> 00:02:45,750
You moan
27
00:02:46,370 --> 00:02:47,870
like you're in heat!
28
00:02:50,040 --> 00:02:52,660
Am I going to make it
back home to Phrakhanong?
29
00:02:52,830 --> 00:02:55,370
Nak, my wife probably gave birth already.
30
00:02:58,370 --> 00:03:00,950
This can't be the end of the line for us?
31
00:03:08,370 --> 00:03:09,750
Damn it!
32
00:03:10,750 --> 00:03:12,370
Don't give up!
33
00:03:14,700 --> 00:03:17,160
Remember "300" The Battle of Thermopylae?
34
00:03:18,500 --> 00:03:19,660
King Leonidas
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,250
Stelios
36
00:03:22,080 --> 00:03:23,910
They were all outnumberd and outgunned.
37
00:03:24,040 --> 00:03:24,870
Hmmmmm
38
00:03:25,040 --> 00:03:28,080
But in the end everybody died, right?
39
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
Oh
40
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
Sorry
41
00:03:36,370 --> 00:03:37,700
I never got to the end.
42
00:03:38,200 --> 00:03:39,790
Then think of "Rocky"
43
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
Rocky Road?
44
00:03:41,040 --> 00:03:42,370
It's yummy! Where is it?
45
00:03:42,700 --> 00:03:43,830
Where is it?
46
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
Gosh
47
00:03:47,160 --> 00:03:48,790
How about the "Last Samurai"
48
00:03:49,120 --> 00:03:52,620
During his final battle,
he fought so hard his blade shattered.
49
00:03:53,540 --> 00:03:56,120
He didn't even think of giving up.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Here we still have our swords
51
00:04:05,870 --> 00:04:07,450
all our arms and legs.
52
00:04:07,830 --> 00:04:08,830
Asshole!
53
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
Sorry! Sorry!
54
00:04:13,080 --> 00:04:14,500
Just all our swords then.
55
00:04:15,830 --> 00:04:17,200
Do we not have a fighting chance?
56
00:04:17,250 --> 00:04:19,410
Yeah!
57
00:04:19,450 --> 00:04:20,500
Kill them!
58
00:04:20,540 --> 00:04:22,000
Kill them!
59
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Shit
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,750
They've got guns. I forgot.
61
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
Ouch..
62
00:05:03,910 --> 00:05:05,910
Are you okay, Mark?
63
00:05:11,950 --> 00:05:13,160
Hey Shin
64
00:05:14,500 --> 00:05:16,410
since we are all going to die anyways.
65
00:05:17,660 --> 00:05:19,040
Can I ask you something?
66
00:05:20,000 --> 00:05:22,160
What's with the hair?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,250
When I was little
there was a bubonic plague outbreak.
68
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
I almost died.
69
00:05:31,750 --> 00:05:34,750
So my mother swore to God if I survived
70
00:05:35,330 --> 00:05:37,830
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
71
00:05:38,160 --> 00:05:41,660
I rather die than live
with that ugly topknot hairdo.
72
00:05:41,950 --> 00:05:44,120
Look like a dog's ankle bunion.
73
00:05:46,950 --> 00:05:48,370
What about yours?
74
00:05:48,910 --> 00:05:49,870
I'm a trend setter.
75
00:05:53,250 --> 00:05:54,870
Stop shooting already!
76
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Mark, do you have any last words?
77
00:06:06,870 --> 00:06:08,660
No I don't.
78
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
No matter what I will make it back
to see my wife and baby.
79
00:06:12,870 --> 00:06:15,080
I will not allow myself to die here.
80
00:06:18,330 --> 00:06:19,500
Nor will all of you.
81
00:07:00,620 --> 00:07:02,620
Pee Mak...
82
00:07:05,120 --> 00:07:07,790
Pee Mak...
83
00:07:09,450 --> 00:07:11,540
Pee Mak...
84
00:07:17,700 --> 00:07:20,410
Why did you come out? Go inside. Hurry.
85
00:07:28,290 --> 00:07:30,790
Pee Mak...
86
00:07:34,000 --> 00:07:36,870
Pee Mak...
87
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
Pee Mak...
88
00:07:40,120 --> 00:07:42,790
Pee Mak...
89
00:07:42,830 --> 00:07:45,660
Too many people playing. I won't deal you in.
90
00:07:45,870 --> 00:07:47,660
Why not.
91
00:07:48,080 --> 00:07:49,750
No cash, no play.
92
00:07:51,370 --> 00:07:52,620
Get on with it.
93
00:07:55,000 --> 00:07:56,950
Are you going to shuffle until dawn?
94
00:07:57,660 --> 00:07:59,620
Why don't you go put on a card show.
95
00:08:00,080 --> 00:08:01,620
Is your dad David Blaine?
96
00:08:01,790 --> 00:08:03,330
Hurry up. Come on.
97
00:08:06,870 --> 00:08:08,290
Hey what's this?
98
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
A Natural 9
99
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Shit! I got 0
100
00:08:10,580 --> 00:08:12,250
What? I got 1, pay UP-
101
00:08:15,000 --> 00:08:15,620
What's wrong?
102
00:08:15,750 --> 00:08:16,290
The wound hurts?
103
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
I am fine.
104
00:08:18,120 --> 00:08:20,580
I can't believe that you survived.
105
00:08:20,700 --> 00:08:22,660
Man you must be invincible.
106
00:08:22,700 --> 00:08:26,200
I am grateful to all of you
for bringing me back here.
107
00:08:26,290 --> 00:08:28,080
We are the one who should be grateful.
108
00:08:28,120 --> 00:08:30,750
Without you Mark, we would be dead already.
109
00:08:32,410 --> 00:08:34,540
Actually you should pronounce my name as...
110
00:08:34,620 --> 00:08:35,750
"MARK" with the K in the end.
111
00:08:35,830 --> 00:08:36,500
Huh?
112
00:08:38,410 --> 00:08:40,660
M arrrrk?
113
00:08:41,540 --> 00:08:43,370
Forget it. Just call me "Mak" then.
114
00:08:44,410 --> 00:08:47,580
The only person who calls me "Mark"
is my daddy.
115
00:08:47,950 --> 00:08:52,000
But he's back to the United States of America
with the missionaries.
116
00:08:52,540 --> 00:08:54,200
Everyone in my village calls me Mak.
117
00:08:56,160 --> 00:08:57,120
WTF?
118
00:08:57,870 --> 00:09:00,120
Hey guys we made it to Phrakhanong.
119
00:09:00,330 --> 00:09:02,160
We're here?
120
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Finally.
121
00:09:19,290 --> 00:09:20,750
Where is everybody?
122
00:09:32,790 --> 00:09:33,620
Thank you.
123
00:09:33,660 --> 00:09:34,750
You're welcome
124
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Nak
125
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Nak
126
00:09:46,040 --> 00:09:47,120
Nak honey
127
00:09:48,500 --> 00:09:50,080
I'm back.
128
00:09:54,370 --> 00:09:55,200
Nak
129
00:09:55,250 --> 00:09:57,120
ls Nak taking a dump?
130
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Hey Nak
131
00:10:33,450 --> 00:10:35,160
Where were you?
132
00:10:35,410 --> 00:10:37,410
I was really worried.
133
00:10:38,830 --> 00:10:41,910
I thought I would never see you again.
134
00:10:54,450 --> 00:10:56,250
Don't cry baby.
135
00:10:57,830 --> 00:10:59,700
You won't look handsome.
136
00:11:03,410 --> 00:11:04,830
You know
137
00:11:05,040 --> 00:11:06,580
when I was at war
138
00:11:07,040 --> 00:11:08,950
I missed you so much.
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
I missed you a lot.
140
00:11:13,620 --> 00:11:17,290
I missed you soooo much!
141
00:11:17,500 --> 00:11:19,750
I missed you more than anyone in whole world.
142
00:11:19,830 --> 00:11:21,500
Man, Mak is whipped!
143
00:11:21,950 --> 00:11:24,620
Baby, did you miss me at all?
144
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
No
145
00:11:28,790 --> 00:11:30,120
Why not?
146
00:11:30,450 --> 00:11:32,450
You don't love me anymore?
147
00:11:33,410 --> 00:11:34,660
You crazy.
148
00:11:35,910 --> 00:11:37,330
Of course, I do.
149
00:11:38,250 --> 00:11:39,950
You're mean.
150
00:11:41,410 --> 00:11:42,660
Don't joke like that.
151
00:11:44,200 --> 00:11:45,290
Isn't that special?
152
00:11:45,330 --> 00:11:48,160
Nak, what about our baby?
153
00:11:48,500 --> 00:11:49,910
He's playing over there.
154
00:11:52,410 --> 00:11:54,620
Where? Let daddy see.
155
00:11:55,830 --> 00:11:58,830
Wow he is handsome just like his daddy.
156
00:12:00,080 --> 00:12:02,700
You know I gave him your favorite name.
157
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
Really, Nak?
158
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
"Dang"
159
00:12:07,580 --> 00:12:09,120
Dang, my boy.)'-
160
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
What's so cool about the name Dang?
161
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
Go figure.
162
00:12:15,200 --> 00:12:17,450
My servant has a cooler name.
163
00:12:21,750 --> 00:12:22,910
Hey you GUYS
164
00:12:23,330 --> 00:12:24,790
This is my wife, Nak.
165
00:12:27,660 --> 00:12:28,580
Hello there.
166
00:12:28,750 --> 00:12:31,410
Nak, these are my friends
167
00:12:31,660 --> 00:12:32,750
This is Aey
168
00:12:33,120 --> 00:12:35,580
Ter, Puak and that's Shin.
169
00:12:36,370 --> 00:12:38,000
And what're you guys going to do now?
170
00:12:38,040 --> 00:12:40,000
I guess tonight will be difficult
to find a boat.
171
00:12:40,040 --> 00:12:41,330
We will stay here for a night.
172
00:12:41,370 --> 00:12:43,040
Why just one night?
173
00:12:43,250 --> 00:12:46,910
You all can stay here until the war is over.
174
00:12:50,290 --> 00:12:53,580
The house opposite to us has been empty
since my aunty passed away.
175
00:12:53,750 --> 00:12:55,200
There's a boat for you to use too.
176
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Geez
177
00:12:57,000 --> 00:12:58,950
His aunt won't haunt us?
178
00:12:59,290 --> 00:13:01,660
She will haunt you until your hair falls out.
179
00:13:03,910 --> 00:13:06,950
We will stay here for a night.
Don't want to be a bother.
180
00:13:07,000 --> 00:13:07,830
Hey
181
00:13:08,200 --> 00:13:11,200
They are welcoming us
and you just turn them down?
182
00:13:11,250 --> 00:13:13,450
You have no manners, Aey.
183
00:13:14,410 --> 00:13:15,250
Right?
184
00:13:17,040 --> 00:13:19,500
Mak's wife is so damn beautiful.
185
00:13:20,620 --> 00:13:23,160
Hey... Careful that's our friend's wife.
186
00:13:33,870 --> 00:13:38,000
You know I am a bad soldier.
187
00:13:38,450 --> 00:13:39,620
How come?
188
00:13:42,790 --> 00:13:44,250
When I was at war
189
00:13:45,450 --> 00:13:47,370
I never thought of Siam
190
00:13:48,120 --> 00:13:50,250
my country.
191
00:13:54,200 --> 00:13:55,870
All I thought about was you.
192
00:13:56,830 --> 00:13:59,120
This soldier should be executed
by a firing squad.
193
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Yes
194
00:14:00,870 --> 00:14:02,750
You should be.
195
00:14:07,000 --> 00:14:08,450
You know
196
00:14:10,160 --> 00:14:13,160
I waited for you at the pier every day.
197
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
I am here now.
198
00:14:33,500 --> 00:14:35,200
I promise you
199
00:14:36,750 --> 00:14:38,620
I won't go anywhere anymore.
200
00:14:54,080 --> 00:14:54,870
Hey
201
00:14:55,250 --> 00:14:56,000
Nak
202
00:14:56,450 --> 00:14:58,120
our house has fireflies too?
203
00:14:59,160 --> 00:15:00,370
Wow so beautiful.
204
00:15:00,700 --> 00:15:01,910
That's a Krasue ghost.
205
00:15:01,950 --> 00:15:02,750
What?
206
00:15:11,450 --> 00:15:12,330
Nak
207
00:15:12,870 --> 00:15:15,330
Why are you joking with me like that?
208
00:15:15,410 --> 00:15:17,830
You know I am really scared of ghosts.
209
00:15:22,160 --> 00:15:23,500
What are you looking for?
210
00:15:24,160 --> 00:15:26,160
I will wear my Buddha amulet.
211
00:15:26,290 --> 00:15:28,870
The doctor took it off when they bandaged me.
212
00:15:30,410 --> 00:15:31,450
Gosh
213
00:15:32,500 --> 00:15:35,540
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now
214
00:15:36,120 --> 00:15:37,830
and I will clean it later.
215
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
Okay
216
00:15:44,200 --> 00:15:46,950
My wife is the nicest person in Siam.
217
00:15:48,830 --> 00:15:50,370
And you smell great too.
218
00:16:12,950 --> 00:16:18,700
At this temple...
219
00:16:23,080 --> 00:16:27,580
There are
220
00:16:28,830 --> 00:16:34,040
seven palm trees.
221
00:16:34,750 --> 00:16:43,750
The Hill Myna is out
222
00:16:44,830 --> 00:16:53,500
but has not returned.
223
00:17:27,160 --> 00:17:29,660
Chirping
224
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
Chirping
225
00:17:32,700 --> 00:17:35,700
Chirping
226
00:17:36,040 --> 00:17:38,910
Hey guys look. They aren't scared of people.
227
00:17:39,040 --> 00:17:40,370
Cute huh.
228
00:17:40,500 --> 00:17:42,830
Yeah. So cute.
229
00:17:43,000 --> 00:17:45,330
Cute my ass! Damn.
230
00:17:45,410 --> 00:17:48,330
Why do you have to be animal lover this early!
Can't you see we are all still trying to sleep?
231
00:17:48,370 --> 00:17:50,620
How can anybody sleep with you chirping.
232
00:17:51,040 --> 00:17:53,700
And this damn bird eating.
Go go go, go eat somewhere else.
233
00:17:53,790 --> 00:17:55,700
Go away. Fly away out of my house.
234
00:17:56,410 --> 00:17:58,750
Hey! Wake up you guys.
235
00:18:00,830 --> 00:18:02,330
You're here early.
236
00:18:02,370 --> 00:18:04,660
Any later the market will close.
237
00:18:08,080 --> 00:18:09,540
What's on the boat?
238
00:18:10,450 --> 00:18:12,790
The bodies of soldier who died in the war.
239
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
The cemetery is all full.
240
00:18:14,790 --> 00:18:17,160
So we must return the bodies
back to their families
241
00:18:17,250 --> 00:18:18,500
for burial.
242
00:18:38,080 --> 00:18:39,370
Hey
243
00:18:39,450 --> 00:18:40,790
keep rowing.
244
00:18:41,120 --> 00:18:42,660
Geez.
245
00:18:56,250 --> 00:18:57,870
Snakehead fish.
246
00:18:57,910 --> 00:19:00,750
Fresh! Small and big. We have it.
247
00:19:00,790 --> 00:19:02,080
Wow
248
00:19:02,160 --> 00:19:03,950
Today the market is very crowded.
249
00:19:04,660 --> 00:19:06,080
Hello.
250
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
Snacks and desserts?
251
00:19:08,160 --> 00:19:11,450
We got cookies too.
252
00:19:11,500 --> 00:19:12,660
Aunty Nim
253
00:19:12,700 --> 00:19:15,410
May I have 2 cookies and 2 of those snacks?
254
00:19:15,500 --> 00:19:17,080
Mak. Yes?
255
00:19:17,700 --> 00:19:19,200
We're all out!
256
00:19:25,290 --> 00:19:28,410
Damn it. We won't get to eat any.
257
00:19:28,540 --> 00:19:30,410
Uncle Aum. Uncle Aum.
258
00:19:33,080 --> 00:19:36,080
Mak I want to buy some fish for Nak.
259
00:19:36,330 --> 00:19:39,700
Not for sale. Today's a Buddhist holy day.
I am releasing them.
260
00:19:39,750 --> 00:19:41,830
Sathu. Go go go.
261
00:19:42,330 --> 00:19:43,660
Don't be in the way.
262
00:19:46,620 --> 00:19:48,700
Do you think that's a merit?
263
00:19:50,330 --> 00:19:52,000
What got into him?
264
00:19:53,290 --> 00:19:55,250
Liquor shop
265
00:19:56,120 --> 00:19:58,200
Aunty Priek... Aunty Priek
266
00:19:58,410 --> 00:20:00,370
Wake up. You have customers.
267
00:20:06,080 --> 00:20:07,250
Aunty Priek
268
00:20:07,370 --> 00:20:08,910
You don't remember me?
269
00:20:09,250 --> 00:20:11,620
Do you have any job, I can do?
270
00:20:13,700 --> 00:20:15,410
No
271
00:20:15,580 --> 00:20:17,000
Gosh
272
00:20:17,200 --> 00:20:21,660
How many staffs do you think
we need for a small liquor store?
273
00:20:22,290 --> 00:20:24,870
You think I need salesperson? Mixologist?
274
00:20:24,910 --> 00:20:26,500
Waitress?
275
00:20:26,540 --> 00:20:28,000
Hostess?
276
00:20:28,040 --> 00:20:31,830
Bartender? Dishwasher? Bus boy?
277
00:20:33,450 --> 00:20:34,790
I got them all.
278
00:20:37,450 --> 00:20:39,410
Please drink up.
279
00:20:39,540 --> 00:20:41,370
She's even got an escort.
280
00:20:41,700 --> 00:20:43,580
Very good.
281
00:20:43,790 --> 00:20:45,620
You look familiar.
282
00:20:45,750 --> 00:20:47,040
I am Mak.
283
00:20:47,080 --> 00:20:48,790
I just got back from the war.
284
00:20:49,160 --> 00:20:52,290
If I didn't meet Nak first,
I'd probably hit on you.
285
00:20:52,330 --> 00:20:53,750
You are looking good.
286
00:20:53,790 --> 00:20:55,450
As pretty as your ghost!
287
00:20:56,450 --> 00:20:58,910
You really don't know Mak?
288
00:20:59,290 --> 00:21:00,870
If you want to know
289
00:21:01,080 --> 00:21:04,660
Bend down and look between the legs
and you'll see that Nak and your kid are...
290
00:21:04,750 --> 00:21:05,910
Mom
291
00:21:06,040 --> 00:21:07,290
Shush Ping
292
00:21:07,330 --> 00:21:09,620
You're drunk. Go rest. Mom
lam not drunk.
293
00:21:09,660 --> 00:21:10,750
Why won't you let me go? I'm not drunk.
294
00:21:10,790 --> 00:21:12,040
Go. Get up.
295
00:21:12,080 --> 00:21:14,620
I'm sorry. When she is drunk
she talks nonsense.
296
00:21:15,250 --> 00:21:17,160
Get inside. Nak! Nak!
297
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
Nak! Let her come. I'm not scared!
298
00:21:20,250 --> 00:21:23,250
Nak... Let her come.
299
00:21:25,200 --> 00:21:26,950
What's wrong with her?
300
00:21:33,450 --> 00:21:35,160
Everyone is acting weird, don't you think?
301
00:21:35,200 --> 00:21:38,620
Yeah. What did aunty Priek mean anyway?
302
00:21:38,950 --> 00:21:41,160
Why do you have to look between the legs?
303
00:21:42,040 --> 00:21:43,450
Yoga exercise?
304
00:21:45,870 --> 00:21:47,540
My mom once told me
305
00:21:48,410 --> 00:21:50,120
if you look between the legs
306
00:21:51,000 --> 00:21:52,910
you can tell if they're ghosts.
307
00:21:54,870 --> 00:21:56,540
You mean...
308
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
Nak is a ghost?
309
00:22:09,290 --> 00:22:10,540
That's crazy
310
00:22:10,580 --> 00:22:12,330
She's too hot to be a ghost.
311
00:22:12,410 --> 00:22:15,080
Right. Beautiful like that
312
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
Even if she is a ghost I would still have her.
313
00:22:18,410 --> 00:22:20,200
Why did Aunty Priek talk to Mak like that?
314
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
Because she was wasted.
315
00:22:22,790 --> 00:22:25,290
So everything she says is nonsense.
316
00:22:26,200 --> 00:22:28,290
Where the heck is Mak?
317
00:22:28,330 --> 00:22:30,750
How come he isn't here drinking with us?
318
00:22:32,040 --> 00:22:33,700
Gosh, Aey
319
00:22:33,790 --> 00:22:35,120
you're spilling all the booze.
320
00:22:35,250 --> 00:22:37,200
You go and get Mak here.
321
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Hurry UP-
322
00:22:38,540 --> 00:22:39,830
Why me?
323
00:22:40,000 --> 00:22:42,080
Because you drank the least.
324
00:22:42,200 --> 00:22:44,750
It's been over an hour
and you can't even down one glass.
325
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
That's right.
326
00:22:45,910 --> 00:22:47,910
We are all drunk. So just go.
327
00:22:48,410 --> 00:22:49,790
Oops my bad.
328
00:22:50,080 --> 00:22:51,450
Hey don't waste it. Hurry up.
329
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
Mak!
330
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Mak!
331
00:23:52,950 --> 00:23:55,080
Nak, is Mak here?
332
00:24:15,330 --> 00:24:16,660
Hey Shin.
333
00:24:18,120 --> 00:24:19,200
Nak.
334
00:24:19,370 --> 00:24:20,910
Is Mak here?
335
00:24:21,580 --> 00:24:22,910
He's sleeping.
336
00:24:23,290 --> 00:24:24,790
I will wake him for you.
337
00:24:25,830 --> 00:24:27,200
Please come in first.
338
00:24:35,910 --> 00:24:37,250
Where is Dang?
339
00:24:44,750 --> 00:24:45,750
Nak
340
00:24:46,040 --> 00:24:47,370
are you ok?
341
00:24:47,910 --> 00:24:49,620
You ran out of coconut husks?
342
00:24:57,250 --> 00:24:59,370
Shin! What the heck is wrong with you?
343
00:24:59,540 --> 00:25:02,000
Puak. Slap me please?
344
00:25:02,660 --> 00:25:03,660
That's hard.
345
00:25:03,750 --> 00:25:05,410
You told me to.
346
00:25:06,200 --> 00:25:08,410
Where the heck is Mak?
347
00:25:09,200 --> 00:25:11,870
How come he isn't here drinking with us?
348
00:25:13,330 --> 00:25:15,040
Gosh Aey
349
00:25:15,120 --> 00:25:16,500
You're spilling all the booze.
350
00:25:16,580 --> 00:25:19,120
Shit. Dรฉjร vu.
351
00:25:19,580 --> 00:25:21,080
What do you mean dรฉjร vu?
352
00:25:21,410 --> 00:25:23,950
You go and get Mak here. Hurry up.
353
00:25:24,790 --> 00:25:26,950
No, why me?
354
00:25:27,000 --> 00:25:28,910
What are you scared of?
355
00:25:29,160 --> 00:25:33,660
If Nak is really a ghost, then seduce her.
356
00:25:35,620 --> 00:25:37,410
There's no such things as ghosts.
357
00:25:37,500 --> 00:25:39,160
You want to bet?
358
00:25:52,160 --> 00:25:53,250
You won't get me this time.
359
00:27:16,250 --> 00:27:20,450
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
360
00:27:20,500 --> 00:27:24,620
Our thirst for battle is great
even though there are no elephants ride.
361
00:27:24,660 --> 00:27:28,790
Dusk fills my emptiness with thoughts of love
for my beautiful dearest.
362
00:27:28,830 --> 00:27:33,330
Roused to the point of release
I raise my white flag in sweet surrender.
363
00:27:33,370 --> 00:27:35,660
I bust a rag out
and just polish the sword. Yay!
364
00:27:37,750 --> 00:27:39,200
What's with you, Shin?
365
00:27:39,410 --> 00:27:41,620
Where is Mak? Nak is a ghost!
366
00:27:41,750 --> 00:27:43,080
Nak is really a ghost!
367
00:27:43,700 --> 00:27:46,040
What are you babbling about?
368
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
If you're drunk, go vomit somewhere else.
369
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
Seriously. I went up to Mak's house.
370
00:27:50,160 --> 00:27:52,830
His house looks run-down and abandoned.
371
00:27:53,750 --> 00:27:57,370
Maybe Nak is feeling lazy.
But the crib was swinging by itself.
372
00:27:58,450 --> 00:28:01,620
Maybe there's a strong breeze.
You are imagining things.
373
00:28:02,160 --> 00:28:03,620
I wasn't!
374
00:28:03,660 --> 00:28:05,200
I saw Nak upstairs
375
00:28:05,250 --> 00:28:07,250
but she was able to reach to the ground
to grab a lime.
376
00:28:16,330 --> 00:28:18,580
Maybe one of her arms is longer
than the other?
377
00:28:18,620 --> 00:28:21,790
Didn't you know our arms
are not exactly the same length?
378
00:28:21,870 --> 00:28:24,660
Look at mine. See? Not the same.
379
00:28:29,250 --> 00:28:33,250
Or maybe Nak was just using a stick
to pick it up.
380
00:28:33,330 --> 00:28:36,330
You're drunk and your imagination
get the best of you.
381
00:28:37,950 --> 00:28:39,660
Hey do you remember our marching song?
382
00:28:39,700 --> 00:28:41,580
Let's dance. Ready.
383
00:28:41,620 --> 00:28:45,870
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
384
00:28:45,910 --> 00:28:49,790
Our thirst for battle is great
even though there are no elephants ride.
385
00:28:49,830 --> 00:28:53,330
Dusk fills my emptiness with thoughts of love
for my beautiful dearest.
386
00:29:01,080 --> 00:29:02,200
Mak
387
00:29:02,580 --> 00:29:04,950
Can't we sleep a bit longer?
388
00:29:05,750 --> 00:29:07,830
Come on. Help me.
389
00:29:08,120 --> 00:29:10,330
I don't know what's going with the townsfolk.
390
00:29:10,620 --> 00:29:12,620
Only you guys are willing to help.
391
00:29:20,700 --> 00:29:21,830
Hey Shin.
392
00:29:22,080 --> 00:29:23,750
Aren't you done freaking out?
393
00:29:27,450 --> 00:29:30,450
Ter, get up and help us.
394
00:29:31,540 --> 00:29:32,620
Yeah Ter
395
00:29:32,700 --> 00:29:34,870
go get the axe and help Puak.
396
00:29:35,000 --> 00:29:36,620
Ask Nak where the axe is.
397
00:29:38,120 --> 00:29:39,500
What again?
398
00:29:52,910 --> 00:29:57,250
I went up to Mak's house.
The house looks run-down and abandoned.
399
00:30:25,910 --> 00:30:27,580
My mom once told me
400
00:30:28,000 --> 00:30:29,580
if you look between the legs
401
00:30:30,370 --> 00:30:32,160
you can tell if they're ghosts.
402
00:30:56,290 --> 00:30:58,160
Hmmm I am...
403
00:30:58,620 --> 00:31:01,620
looking for an axe. Do you know where it is?
404
00:31:02,410 --> 00:31:03,370
Shin.
405
00:31:03,410 --> 00:31:05,330
I did look between the legs, I didn't see shit.
406
00:31:05,370 --> 00:31:07,120
So stop freaking out.
407
00:31:09,200 --> 00:31:10,950
Really? Yes.
408
00:31:11,200 --> 00:31:12,620
How is that possible?
409
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
Oh gosh
410
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
Shit!
411
00:31:56,790 --> 00:31:59,910
Damn I'm not even finished yet.
412
00:32:01,620 --> 00:32:03,120
Holy shit!
413
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
Ouch.
414
00:32:17,410 --> 00:32:19,620
Shit I saw a #$"&*@%"
415
00:32:19,950 --> 00:32:22,290
Hey Ter. What happened to your face?
416
00:32:24,160 --> 00:32:26,040
I saw a #$"&*#@*
417
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
What?
418
00:32:28,200 --> 00:32:30,580
There's a "#&"$"%@
419
00:32:31,410 --> 00:32:32,950
What the heck is he talking about?
420
00:32:35,750 --> 00:32:37,200
Thank you.
421
00:32:42,540 --> 00:32:44,160
Oh my...
422
00:32:44,660 --> 00:32:46,660
Nak is a "/>'\#*@!
423
00:32:47,290 --> 00:32:49,830
What are you talking about?
424
00:32:52,250 --> 00:32:53,250
Nak
425
00:32:53,500 --> 00:32:54,660
is
426
00:32:55,200 --> 00:32:56,040
a
427
00:32:56,080 --> 00:32:57,200
What am I?
428
00:33:05,000 --> 00:33:07,870
What is wrong with your face, Ter?
429
00:33:10,450 --> 00:33:12,450
Hey did you get stung by bees?
430
00:33:12,660 --> 00:33:16,410
My mom told me to use limestone paste
to heal it.
431
00:33:17,290 --> 00:33:18,910
Nak, can you make some?
432
00:33:21,450 --> 00:33:22,870
Let me see.
433
00:33:24,410 --> 00:33:25,750
Thank you.
434
00:33:26,370 --> 00:33:27,700
Mind your step.
435
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
Nak is @"*"$
436
00:33:37,830 --> 00:33:39,370
I saw a &%#@ behind the house.
437
00:33:39,410 --> 00:33:41,080
She really is%@#&%
438
00:33:41,120 --> 00:33:43,830
Ter, stop being silly.
439
00:33:44,290 --> 00:33:45,500
What are you saying?
440
00:33:45,540 --> 00:33:47,450
Peepee Poopoo, I cannot understand.
441
00:34:07,950 --> 00:34:10,500
Nak is a ghost.
442
00:34:25,450 --> 00:34:28,450
Guys, it's raining just get inside.
443
00:34:29,750 --> 00:34:30,660
Ter
444
00:34:31,080 --> 00:34:32,830
What happened to your face?
445
00:34:34,700 --> 00:34:36,450
What paper is that?
446
00:34:36,700 --> 00:34:37,950
!!??ee ??ing (Bee sting)
447
00:34:44,500 --> 00:34:46,000
Let me see. See what?
448
00:34:46,200 --> 00:34:47,160
The paper.
449
00:34:48,410 --> 00:34:50,580
What paper? I don't have any.
450
00:34:55,870 --> 00:34:56,540
Ter.
451
00:34:56,580 --> 00:34:57,330
!!??ee ??ing
452
00:34:57,370 --> 00:34:59,000
I want to look at the paper. !!??ee ??ing
453
00:34:59,040 --> 00:35:00,950
Let me see it now.
454
00:35:01,000 --> 00:35:01,790
Ter
455
00:35:02,200 --> 00:35:03,000
Ter
456
00:35:18,040 --> 00:35:20,370
I @I\**&AA !# @^* #I\*#$A @^* *
457
00:35:20,410 --> 00:35:23,870
Oh he said "it's about to rain. He has clothes
drying outside." He will go home now.
458
00:35:24,120 --> 00:35:25,870
Puak how did you make sense of that.
459
00:35:25,950 --> 00:35:27,000
I don't know.
460
00:35:27,160 --> 00:35:30,830
Let's go already and get the damn clothes.
461
00:35:37,410 --> 00:35:40,500
Gosh I almost had a fling with a ghost.
462
00:35:41,120 --> 00:35:42,290
What are you doing?
463
00:35:42,620 --> 00:35:45,330
Packing my stuff and leave. We can't stay here.
464
00:35:45,540 --> 00:35:47,000
Are you sure, Ter?
465
00:35:47,330 --> 00:35:50,450
Of course. I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
466
00:35:51,790 --> 00:35:54,040
Is the ruby big?
467
00:35:54,200 --> 00:35:56,080
Jerk. That's not the point.
468
00:35:57,000 --> 00:35:59,500
So how come when you looked
between the legs you didn't see anything?
469
00:35:59,540 --> 00:36:02,870
I don't know. I looked
between her legs and I saw nothing
470
00:36:02,950 --> 00:36:03,750
except her hot pot.
471
00:36:03,790 --> 00:36:04,500
What?
472
00:36:05,450 --> 00:36:06,950
I mean the pot in the kitchen.
473
00:36:07,160 --> 00:36:08,700
Oh ok. You idiot!
474
00:36:08,750 --> 00:36:10,750
You're supposed to look
between your own legs!
475
00:36:12,410 --> 00:36:13,410
Oh really?
476
00:36:15,830 --> 00:36:17,540
And why didn't you say so.
477
00:36:17,580 --> 00:36:18,500
Huh?
478
00:36:25,040 --> 00:36:26,540
Do you think Mak can read?
479
00:36:27,290 --> 00:36:30,790
Of course. He looked really shock.
480
00:36:38,080 --> 00:36:40,870
Look, he went inside.
481
00:36:46,620 --> 00:36:48,290
I know everything already.
482
00:36:57,080 --> 00:36:59,040
Why didn't you tell me.
483
00:36:59,790 --> 00:37:02,040
Did you think I would be disgusted?
484
00:37:05,200 --> 00:37:06,500
Who told you?
485
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
Who told me isn't important.
486
00:37:09,450 --> 00:37:13,870
We promise each other
there wouldn't be any secrets between us?
487
00:37:21,790 --> 00:37:23,790
I didn't know how to tell you.
488
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
What if you couldn't take it?
489
00:37:30,080 --> 00:37:31,580
I couldn't risk it.
490
00:37:31,620 --> 00:37:33,620
Why wouldn't I take it?
491
00:37:34,290 --> 00:37:36,290
I used to be like that too.
492
00:37:40,870 --> 00:37:43,580
If he knows the truth,
why does he still look so in love?
493
00:37:43,620 --> 00:37:44,620
I know.
494
00:37:45,660 --> 00:37:48,410
Shit... I know why.
495
00:37:50,620 --> 00:37:52,750
It says Nak is "gross" not a ghost!
496
00:37:52,790 --> 00:37:54,080
If she is gross
497
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
then so what?
498
00:37:56,790 --> 00:37:59,790
But if you are really gross that's disgusting.
499
00:37:59,830 --> 00:38:01,830
You've never had a under arm zit?
I had one last year and it was gross.
500
00:38:01,870 --> 00:38:04,250
Sheez we're wasting time.
501
00:38:04,790 --> 00:38:07,950
Let's pack up and get out of here.
502
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Let's go pack up now.
503
00:38:17,370 --> 00:38:20,370
Hey why are you taking so long Ter? Hurry.
504
00:38:21,950 --> 00:38:23,500
I can't abandon him.
505
00:38:24,160 --> 00:38:25,330
What now?
506
00:38:27,160 --> 00:38:29,540
Are we really going to leave Mak with a ghost?
507
00:38:42,040 --> 00:38:43,660
Can I not go?
508
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
NC)
509
00:38:45,870 --> 00:38:49,200
You saw Nak with her long arm.
So you go tell Mak.
510
00:38:56,540 --> 00:38:59,540
How can someone that beautiful be a ghost?
511
00:39:00,370 --> 00:39:01,910
Anyone here?
512
00:39:02,250 --> 00:39:03,450
Anybody home?
513
00:39:04,120 --> 00:39:06,000
Hey Ping
514
00:39:06,660 --> 00:39:08,160
Why are you crying?
515
00:39:08,410 --> 00:39:10,370
Can anyone help me slaughter my cow?
516
00:39:13,910 --> 00:39:15,660
I sympathize with you.
517
00:39:16,040 --> 00:39:17,870
You must really love your cow.
518
00:39:18,330 --> 00:39:21,450
But when you're really starving you can
eat anything. Don't think too much.
519
00:39:21,540 --> 00:39:23,660
I once ate my own dog. Not like that.
520
00:39:24,160 --> 00:39:26,370
The cow is for a funeral offering.
521
00:39:26,540 --> 00:39:28,200
Whose funeral?
522
00:39:28,500 --> 00:39:29,580
My mom.
523
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
Aunty Priek is dead?
524
00:39:32,450 --> 00:39:34,000
That day at the market.
525
00:39:34,620 --> 00:39:38,950
When she told Mak about Nak.
Nak was very angry and killed her.
526
00:39:39,160 --> 00:39:41,910
Her body was found floating this morning.
527
00:39:41,950 --> 00:39:42,790
Damn it.
528
00:39:42,830 --> 00:39:43,750
Shin and Ter!
529
00:39:54,500 --> 00:39:55,330
Mak
530
00:39:56,200 --> 00:39:57,040
Mak
531
00:39:57,620 --> 00:39:58,620
Hey
532
00:39:59,450 --> 00:40:00,620
What's up?
533
00:40:02,660 --> 00:40:03,500
Mak
534
00:40:03,870 --> 00:40:05,200
I have something to tell you.
535
00:40:06,910 --> 00:40:08,250
Do you know that
536
00:40:18,160 --> 00:40:18,910
your wife is...
537
00:40:18,950 --> 00:40:20,120
Beautiful!
538
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
What?
539
00:40:30,200 --> 00:40:34,790
Oh yes I wanted to say
that your wife is very good looking
540
00:40:35,040 --> 00:40:36,500
Like Miss Universe.
541
00:40:36,790 --> 00:40:39,250
I just couldn't wait to tell you.
542
00:40:39,540 --> 00:40:41,830
Wow you guys are so sweet.
543
00:40:41,870 --> 00:40:44,040
You didn't have to make it into big deal.
544
00:40:45,200 --> 00:40:48,830
Oh no. We had to tell you now.
545
00:40:48,870 --> 00:40:51,040
Next time there's no need to rush.
546
00:40:51,080 --> 00:40:53,450
My wife will still be pretty tomorrow.
547
00:40:55,580 --> 00:40:56,410
See you.
548
00:40:56,450 --> 00:40:57,330
Pee Mak
549
00:40:58,500 --> 00:41:01,500
Why don't you invite your friends to eat here?
550
00:41:05,000 --> 00:41:07,830
Hey make yourself at home.
No need to be too formal.
551
00:41:08,620 --> 00:41:09,540
Go ahead.
552
00:41:09,950 --> 00:41:11,950
Everything is delicious.
553
00:41:13,450 --> 00:41:14,250
Yeah.
554
00:41:14,790 --> 00:41:17,950
I saw your mouth watering. So eat up.
555
00:41:22,700 --> 00:41:24,160
We are full already.
556
00:41:24,250 --> 00:41:25,500
Really?
557
00:41:25,540 --> 00:41:29,870
Yes. There was a buffet at the market.
558
00:41:31,950 --> 00:41:32,790
Come on
559
00:41:33,620 --> 00:41:35,620
Nak will be sad.
560
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
She worked so hard in the kitchen.
561
00:41:38,160 --> 00:41:41,160
That's ok, next time. Up to you
562
00:41:41,250 --> 00:41:43,830
I will eat myself. You guys are missing out.
563
00:41:43,870 --> 00:41:46,000
I shouldn't have eaten so much.
564
00:41:49,410 --> 00:41:52,580
On second thought we should have a bite.
565
00:41:54,870 --> 00:41:59,330
Wow! This dish looks good. I'll try a bit.
566
00:41:59,620 --> 00:42:00,830
Here you go.
567
00:42:15,750 --> 00:42:18,700
Very nice. So delicious.
568
00:42:18,750 --> 00:42:20,000
I told you.
569
00:42:25,080 --> 00:42:26,540
You must try this one.
570
00:42:26,580 --> 00:42:28,080
Huh? Try this
571
00:42:29,830 --> 00:42:32,120
Try it. Puak eat it.
572
00:42:32,910 --> 00:42:35,160
Just try it. Eat up
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,450
Yeah just taste it.
574
00:42:48,540 --> 00:42:51,200
Where did you learn to cook, Nak?
575
00:42:51,410 --> 00:42:52,790
Le Condon Bleu?
576
00:42:56,410 --> 00:42:58,410
Shin, why don't you eat anything?
577
00:42:59,950 --> 00:43:03,660
Yeah Shin. This one is yours.
578
00:43:04,910 --> 00:43:07,580
That is Nak's signature dish.
579
00:43:11,620 --> 00:43:12,830
Go for it Shin.
580
00:43:15,000 --> 00:43:16,330
Yeah big bite.
581
00:43:38,620 --> 00:43:39,620
How was it?
582
00:43:41,500 --> 00:43:43,250
Damn good!
583
00:43:45,790 --> 00:43:48,410
My Nak is the best cook.
584
00:43:48,790 --> 00:43:51,410
Hey anyone wants to hold Dang?
585
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
My Dang. My son.
586
00:44:04,450 --> 00:44:06,450
Peekaboo! What's up baby?
587
00:44:06,750 --> 00:44:08,750
Want to play with uncle Shin?
588
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Oh yeah Shin. You love kids.
589
00:44:16,330 --> 00:44:18,700
Let's play with uncle Shin.
590
00:44:18,910 --> 00:44:20,450
Here we go.
591
00:44:24,250 --> 00:44:25,700
My boy.
592
00:44:27,790 --> 00:44:31,040
Oh Shin, Dang really likes you.
593
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
Kiss me uncle Shin.
594
00:44:35,450 --> 00:44:37,580
Kiss me uncle Shin.
595
00:44:38,540 --> 00:44:40,910
Kiss me uncle Shin.
596
00:44:46,580 --> 00:44:51,790
See he keeps smiling now.
Come here, come to daddy.
597
00:45:01,080 --> 00:45:02,290
What are you doing?
598
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
Oh
599
00:45:05,160 --> 00:45:06,080
I know
600
00:45:07,580 --> 00:45:08,660
you guys
601
00:45:09,830 --> 00:45:11,750
feel like playing charades?
602
00:45:11,950 --> 00:45:14,830
Like we did at war, right?
Okay, I like that idea.
603
00:45:15,200 --> 00:45:16,950
Nak, please join us.
604
00:45:17,040 --> 00:45:18,790
Charades, ok?
605
00:45:27,410 --> 00:45:29,000
Hurry up Shin.
606
00:45:30,080 --> 00:45:31,200
Just watch me.
607
00:45:36,950 --> 00:45:37,950
Throw?
608
00:45:38,330 --> 00:45:39,330
Javefin?
609
00:45:39,660 --> 00:45:40,660
Athlete?
610
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Throw?
611
00:45:46,080 --> 00:45:47,080
Throw away?
612
00:45:47,200 --> 00:45:48,200
Trout?
613
00:45:49,410 --> 00:45:50,410
No?
614
00:45:51,870 --> 00:45:52,870
Trout?
615
00:45:53,290 --> 00:45:54,290
What?
616
00:45:57,660 --> 00:45:58,660
Kitchen
617
00:45:58,830 --> 00:45:59,830
Kitchen?
618
00:46:00,040 --> 00:46:01,410
Oh... a cook?
619
00:46:01,870 --> 00:46:03,080
Beautiful cook?
620
00:46:03,870 --> 00:46:05,040
Damn what the hell?
621
00:46:05,120 --> 00:46:06,290
Nak's kitchen?
622
00:46:06,830 --> 00:46:08,000
Mak's kitchen.
623
00:46:08,580 --> 00:46:09,250
No
624
00:46:09,290 --> 00:46:10,370
Mak and Nak's kitchen?
625
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
No?
626
00:46:11,950 --> 00:46:14,120
Will he guess right in this life time?
627
00:46:14,950 --> 00:46:15,950
Pan?
628
00:46:16,290 --> 00:46:17,290
Knife?
629
00:46:17,660 --> 00:46:18,500
Spear?
630
00:46:18,540 --> 00:46:21,830
Correct! I told you so!
631
00:46:21,870 --> 00:46:23,660
What's with the spear?
632
00:46:23,790 --> 00:46:24,790
Body?
633
00:46:25,370 --> 00:46:26,620
Armpit?
634
00:46:27,450 --> 00:46:28,620
Armpit hairs?
635
00:46:29,000 --> 00:46:30,410
No! Sweaty armpit?
636
00:46:31,080 --> 00:46:32,200
Smelly armpit?
637
00:46:32,500 --> 00:46:33,330
No!
638
00:46:33,450 --> 00:46:34,620
Bumpy armpits!
639
00:46:35,830 --> 00:46:36,950
No that either!
640
00:46:37,120 --> 00:46:38,120
Gosh!
641
00:46:38,910 --> 00:46:40,790
I wonder what Mak's IQ really is?
642
00:46:41,750 --> 00:46:42,830
What is it, a bed?
643
00:46:42,870 --> 00:46:44,700
A bed, right?
644
00:46:44,950 --> 00:46:45,950
Bamboo bed?
645
00:46:46,000 --> 00:46:49,580
Correct!
A spear near the bed (danger nearby)
646
00:46:49,660 --> 00:46:50,370
That's right!
647
00:46:50,410 --> 00:46:53,620
Yayyy...
648
00:46:53,700 --> 00:46:55,370
Who the heck came up with this phrase?
649
00:46:55,410 --> 00:46:57,700
Your dad must be Shakespeare.
That one was difficult.
650
00:47:01,410 --> 00:47:02,080
A bird?
651
00:47:02,370 --> 00:47:03,000
Fly?
652
00:47:03,040 --> 00:47:03,700
Bat?
653
00:47:07,250 --> 00:47:10,950
Shirt? Correct!
654
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
Dog?
655
00:47:14,370 --> 00:47:15,330
Tongue?
656
00:47:15,370 --> 00:47:17,290
Dog tongue fish?
657
00:47:18,620 --> 00:47:19,910
Dog tongue fish wears a shirt?
658
00:47:20,250 --> 00:47:21,580
What the hell is it?
659
00:47:24,160 --> 00:47:26,370
Ter, what is it?
660
00:47:29,500 --> 00:47:30,910
Oh Nak? No
661
00:47:30,950 --> 00:47:31,750
Beautiful?
662
00:47:31,790 --> 00:47:32,750
Sexy?
663
00:47:32,790 --> 00:47:33,660
What?
664
00:47:33,700 --> 00:47:34,580
Woman?
665
00:47:35,830 --> 00:47:36,660
Wife?
666
00:47:41,580 --> 00:47:42,870
Oh I know
667
00:47:43,750 --> 00:47:44,500
"Dead"
668
00:47:44,750 --> 00:47:45,540
"Dead-Shirt" (Desert)
669
00:47:45,580 --> 00:47:46,160
Correct!
670
00:47:46,200 --> 00:47:49,200
Yayy...--'
671
00:47:53,160 --> 00:47:56,000
So easy, Ter. This is a shirt and she is dead
672
00:47:56,080 --> 00:47:57,950
Dead-Shirt, pronounce as "Desert"
673
00:48:01,330 --> 00:48:02,910
No, that can't be right.
674
00:48:02,950 --> 00:48:04,790
Shin's answer is wrong, right?
675
00:48:06,160 --> 00:48:07,700
Yeah Shin is wrong.
676
00:48:08,410 --> 00:48:09,700
How can it be wrong?
677
00:48:09,750 --> 00:48:11,910
This is a shirt and she is dead!
So it's "dead-shirt" (Desert)
678
00:48:11,950 --> 00:48:13,250
Yayy...--'
679
00:48:13,950 --> 00:48:15,750
Something wrong with your brain!
680
00:48:16,160 --> 00:48:17,620
What is going on?
681
00:48:18,000 --> 00:48:19,450
So what is the answer?
682
00:48:19,750 --> 00:48:21,200
Let me see the paper.
683
00:48:24,000 --> 00:48:25,540
What are you doing Ter?
684
00:48:26,500 --> 00:48:27,910
I'm still very hungry.
685
00:48:28,330 --> 00:48:31,160
Oh I just realized I forgot I was cooking rice
at home, I better go check.
686
00:48:31,200 --> 00:48:33,370
Yeah I was about to remind him too.
687
00:48:33,410 --> 00:48:36,160
So let's go before it burns. Quick quick.
688
00:48:36,200 --> 00:48:37,790
How about the shirt? Forget about it.
689
00:48:37,830 --> 00:48:39,830
Why don't you tell me the answer first?
690
00:48:40,870 --> 00:48:43,540
I already gave the right answer.
Right my ass. That was close.
691
00:48:43,580 --> 00:48:44,910
Hold on!
692
00:48:55,200 --> 00:48:56,540
Shin, hurry up.
693
00:48:59,330 --> 00:49:00,120
Shin, come on.
694
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
Wait up
695
00:49:01,330 --> 00:49:02,200
Holy shit
696
00:49:03,540 --> 00:49:04,540
Shin, hurry up.
697
00:49:06,330 --> 00:49:07,330
Hey wait up
698
00:49:07,790 --> 00:49:11,040
Ter hurry. Ter!
699
00:49:11,080 --> 00:49:13,540
She's right behind you
700
00:49:13,580 --> 00:49:17,950
Omen Ter. Hurry up'.!
701
00:49:23,370 --> 00:49:26,370
Ter, untie the boat. Let's go!
702
00:49:28,910 --> 00:49:30,910
Paddle hard.
703
00:49:33,580 --> 00:49:35,000
Why the heck are we turning?!
704
00:49:35,830 --> 00:49:37,370
Shit! We're back here again!
705
00:49:39,080 --> 00:49:40,450
Go that way!
706
00:49:47,080 --> 00:49:48,660
Why are you turning again?
707
00:49:50,660 --> 00:49:53,040
Where are you guys going in such a hurry?
708
00:49:53,120 --> 00:49:55,250
Don't you want to finish the game?
709
00:49:56,080 --> 00:49:57,700
I didn't get a chance to play yet.
710
00:49:57,750 --> 00:50:00,250
So what phrase would you act out?
711
00:50:01,660 --> 00:50:04,040
NW OB
712
00:50:04,370 --> 00:50:06,580
Puak, what does it mean?
713
00:50:06,620 --> 00:50:09,870
It means "Mind your own business!"
Did you even have to ask?
714
00:50:09,910 --> 00:50:11,910
Just go!
715
00:50:23,660 --> 00:50:26,080
Damn it I think Nak is on to us for sure.
716
00:50:27,290 --> 00:50:29,160
She won't let us live.
717
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
What?
718
00:50:36,080 --> 00:50:37,330
You go check.
719
00:50:59,910 --> 00:51:01,700
You guys get out of my house right now.
720
00:51:01,750 --> 00:51:03,080
What's wrong with you Mak?
721
00:51:03,120 --> 00:51:05,330
You guys are no different than the townsfolk
722
00:51:06,000 --> 00:51:07,830
who think that my wife is a ghost.
723
00:51:08,500 --> 00:51:11,500
You have to listen to us.
Your wife died already.
724
00:51:11,580 --> 00:51:12,660
Everybody knows it.
725
00:51:12,700 --> 00:51:14,200
My wife is not dead.
726
00:51:14,290 --> 00:51:16,290
Ping lied to all the villagers.
727
00:51:16,500 --> 00:51:18,080
They said when I was at war
728
00:51:18,540 --> 00:51:20,290
Ping tried to seduce Nak.
729
00:51:22,950 --> 00:51:24,950
When I didn't show any interest
730
00:51:26,500 --> 00:51:28,290
he bad-mouthed me
731
00:51:29,370 --> 00:51:31,540
by telling all kinds of lies.
732
00:51:36,870 --> 00:51:38,870
Everyone believed him.
733
00:51:41,790 --> 00:51:43,790
Now everybody hates Nak too.
734
00:51:43,870 --> 00:51:46,120
I get the picture.
735
00:51:46,330 --> 00:51:48,040
But you didn't have to change your voice.
736
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
So that's it.
737
00:51:49,120 --> 00:51:50,580
So Ping fooled all of you too.
738
00:51:50,620 --> 00:51:51,870
No, you're the one who is being fooled.
739
00:51:51,910 --> 00:51:53,160
Watch your mouth!
740
00:51:53,200 --> 00:51:54,540
Stop being an idiot.
741
00:51:54,830 --> 00:51:56,200
You have to believe us.
742
00:51:56,410 --> 00:51:58,250
We are telling you this
743
00:51:58,700 --> 00:52:00,330
because you are our friend.
744
00:52:00,370 --> 00:52:02,040
I don't need any friends like you!
745
00:52:03,040 --> 00:52:04,040
Mak!
746
00:52:04,790 --> 00:52:05,790
Mak!
747
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
I think...
748
00:52:12,040 --> 00:52:13,910
we will really need to do something drastic.
749
00:52:22,700 --> 00:52:24,200
I kicked them all out already.
750
00:52:33,580 --> 00:52:36,580
What did your friends say?
751
00:52:36,620 --> 00:52:38,330
I don't care what they say.
752
00:52:38,620 --> 00:52:40,870
They cannot talk about you like that.
753
00:52:57,410 --> 00:52:59,370
If you are really a ghost
754
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
then I should be able to see through you.
755
00:53:03,040 --> 00:53:04,120
Let me try.
756
00:53:06,410 --> 00:53:07,410
Hey
757
00:53:07,500 --> 00:53:08,910
Hey I can see past you.
758
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Wow
759
00:53:10,330 --> 00:53:11,620
so cool!
760
00:53:11,700 --> 00:53:13,700
Super cool.
761
00:53:14,540 --> 00:53:15,910
Enough.
762
00:53:18,330 --> 00:53:20,000
What did you do
763
00:53:20,200 --> 00:53:23,120
to get this dirty?
764
00:53:25,370 --> 00:53:28,120
Let's see what my darling prepared
for me to eat.
765
00:53:31,290 --> 00:53:32,620
Mmmm
766
00:53:33,160 --> 00:53:36,160
your cooking is as good as always.
767
00:53:40,160 --> 00:53:42,120
Nak my love are too pretty
768
00:53:42,450 --> 00:53:44,450
to be a ghost. Right?
769
00:54:09,910 --> 00:54:11,250
Wait up!
770
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
A Ghost!
771
00:54:17,870 --> 00:54:19,500
Why don't you try to scare me?
772
00:54:19,870 --> 00:54:21,370
C'mon stick your tongue out.
773
00:54:21,500 --> 00:54:22,660
Scare me.
774
00:54:23,330 --> 00:54:25,620
You are no fun. Boo!
775
00:54:25,660 --> 00:54:27,950
Damn fatso, don't make me smack you
upside the head.
776
00:54:30,330 --> 00:54:32,830
Are you going to wear this mask all night?
777
00:54:33,750 --> 00:54:34,750
Why not?
778
00:54:35,080 --> 00:54:36,290
It's kinda funny.
779
00:54:36,790 --> 00:54:37,790
Okay.
780
00:54:40,290 --> 00:54:47,450
I begin to get sad, looking far across the sky
781
00:54:47,540 --> 00:54:54,870
It's nearly dawn, the light is faint.
782
00:54:54,950 --> 00:55:02,250
I know our time is coming to an end.
783
00:55:02,330 --> 00:55:10,410
My heart is breaking but don't know
what else to do.
784
00:55:10,500 --> 00:55:15,200
I want to cry...
785
00:55:15,290 --> 00:55:25,160
and beg time to go by slowly...
I need more time.
786
00:55:25,290 --> 00:55:34,500
To look at each other.
I wish I could freeze this moment...
787
00:55:34,580 --> 00:55:42,080
forever before we must part.
788
00:55:43,750 --> 00:55:46,370
If Dang wakes up and no one's there,
he won't cry?
789
00:55:46,410 --> 00:55:47,950
Don't worry
790
00:55:48,120 --> 00:55:50,330
Dang doesn't wake up
in the middle of the night.
791
00:55:54,950 --> 00:55:56,250
Look.
792
00:55:58,330 --> 00:55:59,370
10 cents per ball.
793
00:55:59,410 --> 00:56:02,330
If you can knock them all down, you win a doll.
794
00:56:02,450 --> 00:56:03,830
Baby, watch this.
795
00:56:07,700 --> 00:56:08,700
I'm just warming up.
796
00:56:09,660 --> 00:56:11,080
This next one for sure.
797
00:56:13,330 --> 00:56:14,330
Almost
798
00:56:16,750 --> 00:56:17,750
This is the one.
799
00:56:19,040 --> 00:56:20,040
Go
800
00:56:20,450 --> 00:56:21,580
Yay!
801
00:56:23,910 --> 00:56:24,910
Hit it.
802
00:56:31,290 --> 00:56:32,450
Ouch
803
00:56:42,660 --> 00:56:44,250
Baby, look fireworks.
804
00:56:45,790 --> 00:56:46,910
Wow
805
00:56:52,910 --> 00:56:54,870
See Nak
806
00:56:54,950 --> 00:56:57,910
I told you. I have good aim.
I will get you a doll.
807
00:56:58,540 --> 00:57:00,410
Told you. Even as a kid I always had good aim.
808
00:57:04,250 --> 00:57:06,700
The line is so long.
809
00:57:07,120 --> 00:57:08,790
We'll have to skip this ride.
810
00:57:09,370 --> 00:57:11,040
Let's go play something else..
811
00:57:20,500 --> 00:57:21,910
Look the line is gone.
812
00:57:26,910 --> 00:57:28,910
You're right.
813
00:57:41,620 --> 00:57:42,620
Nak...
814
00:57:45,000 --> 00:57:46,410
Do you love me?
815
00:57:48,040 --> 00:57:49,540
What kind of question is that?
816
00:57:50,580 --> 00:57:52,200
Why?
817
00:57:52,500 --> 00:57:54,330
You don't love me anymore?
818
00:57:56,750 --> 00:57:58,000
Of course I do.
819
00:57:58,290 --> 00:57:59,540
Love me a lot?
820
00:58:02,200 --> 00:58:03,450
Lot lot
821
00:58:04,700 --> 00:58:06,620
Love me a lot lot lot lot?
822
00:58:12,950 --> 00:58:14,950
Hey baby look,
823
00:58:15,660 --> 00:58:17,080
there's a haunted house too.
824
00:58:17,790 --> 00:58:19,250
We can go after this.
825
00:58:23,540 --> 00:58:25,540
Aren't you scared of ghosts?
826
00:58:26,830 --> 00:58:28,000
Who, me?
827
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Where?
828
00:58:30,790 --> 00:58:33,500
Come on out. Ghosts?
Nothing to be scared of.
829
00:58:40,290 --> 00:58:41,290
Baby
830
00:58:43,950 --> 00:58:45,620
If one day I die
831
00:58:46,750 --> 00:58:48,410
can you live without me?
832
00:58:50,290 --> 00:58:51,910
Why are you asking me this?
833
00:58:52,580 --> 00:58:54,200
Just tell me. I want to know.
834
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
No
835
00:59:02,790 --> 00:59:04,450
If anyone is going to die
836
00:59:04,950 --> 00:59:06,950
then I want to die first.
837
00:59:08,040 --> 00:59:10,830
If I don't have you. I can't go on.
838
00:59:20,580 --> 00:59:22,290
But if I die first
839
00:59:22,620 --> 00:59:25,040
you'd be able to find a new husband easily
840
00:59:25,660 --> 00:59:27,660
with that big butt of yours!
841
00:59:45,120 --> 00:59:46,040
Haunted house.
842
00:59:46,080 --> 00:59:47,790
Please keep the doll for me. Okay.
843
00:59:48,910 --> 00:59:50,040
Let's go, baby.
844
00:59:52,330 --> 00:59:54,790
Gosh what kind of a ghost goes
in a haunted house.
845
00:59:55,950 --> 00:59:57,790
So who will be scaring who?
846
00:59:57,870 --> 00:59:59,330
I brought some powerful magic.
847
01:00:00,540 --> 01:00:01,540
Like what?
848
01:00:03,580 --> 01:00:05,620
Holy rice. I got it from a monk.
849
01:00:07,160 --> 01:00:08,790
Very sacred. Good good.
850
01:00:09,950 --> 01:00:11,950
By the way, where is Aey?
851
01:00:12,330 --> 01:00:13,330
Where is he?
852
01:00:13,540 --> 01:00:14,910
Hey
853
01:00:15,330 --> 01:00:17,080
Where have you been, Aey?
854
01:00:17,410 --> 01:00:18,620
I had diarrhea.
855
01:00:19,000 --> 01:00:20,200
You were gone long.
856
01:00:24,500 --> 01:00:26,120
Baby, don't be scared.
857
01:00:41,200 --> 01:00:46,120
Play with me. Play with me.
858
01:00:56,290 --> 01:00:57,290
Boo!
859
01:01:08,290 --> 01:01:12,040
I think I screamed too loud.
So I scared him away.
860
01:01:24,250 --> 01:01:27,250
Sorry Mak. This is for your own good.
861
01:01:28,290 --> 01:01:30,910
Play with me. Shin you are the look out.
862
01:01:36,080 --> 01:01:38,080
Hurry up Ter. Puak, hold his legs.
863
01:01:45,870 --> 01:01:47,290
It's stuck.
864
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Shit.
865
01:01:54,250 --> 01:01:55,910
She's on to us.
866
01:01:56,700 --> 01:01:59,200
What are we going to do? The door is stuck.
867
01:02:02,410 --> 01:02:03,410
Gosh.
868
01:02:04,750 --> 01:02:06,750
Too late. She is coming.
869
01:02:07,870 --> 01:02:09,290
What now?
870
01:02:09,500 --> 01:02:10,870
I have no idea.
871
01:02:57,870 --> 01:02:58,870
Hey
872
01:02:59,540 --> 01:03:01,200
Why are you jumping?
873
01:03:01,410 --> 01:03:05,410
That damn boy did. He was so energetic.
874
01:03:12,250 --> 01:03:14,410
Play with me.
875
01:03:14,500 --> 01:03:17,750
Play with me. Play with me.
876
01:03:17,790 --> 01:03:19,500
Play with me.
877
01:03:19,540 --> 01:03:23,000
Play with me. Play with me.
878
01:03:23,290 --> 01:03:27,790
Play with me. Play with me.
879
01:03:30,040 --> 01:03:32,330
Or not.
880
01:03:32,410 --> 01:03:34,580
UP to you.
881
01:03:56,370 --> 01:03:58,370
You think Nak was fooled?
882
01:04:20,000 --> 01:04:21,870
Too many props.
883
01:04:27,120 --> 01:04:28,450
What the hell?
884
01:04:41,410 --> 01:04:42,410
Hey!
885
01:04:43,160 --> 01:04:44,950
You guys aren't customers?
886
01:04:48,040 --> 01:04:49,580
Or did you get off work already?
887
01:04:51,370 --> 01:04:52,540
Why doesn't anybody tell me?
888
01:04:52,580 --> 01:04:55,500
Damn it.
Letting me hang upside down that long
889
01:04:55,540 --> 01:04:57,580
might give me a stroke and kill me.
890
01:04:57,620 --> 01:04:59,660
Ok let's go home.
891
01:04:59,870 --> 01:05:00,870
Go.
892
01:05:03,830 --> 01:05:06,330
You over there. Time to go home.
893
01:05:06,660 --> 01:05:08,540
The one who dressed up like Nak's ghost.
894
01:05:08,790 --> 01:05:11,620
Wow so trendy.
895
01:05:12,000 --> 01:05:13,580
Are you new here?
896
01:05:13,830 --> 01:05:15,120
Let's go home.
897
01:05:23,950 --> 01:05:26,540
Ter. Where is the holy rice? The rice, hurry!
898
01:05:26,660 --> 01:05:28,120
Come on.
899
01:05:48,750 --> 01:05:50,700
What the hell are you screaming for?
900
01:05:52,580 --> 01:05:54,580
It's just a fake hand.
901
01:05:56,370 --> 01:05:58,370
Screaming like that, freaks me out. Look.
902
01:06:00,290 --> 01:06:02,750
Hey untie him. Come on.
903
01:06:03,700 --> 01:06:05,330
What is going on?
904
01:06:06,200 --> 01:06:07,540
Nak is really a ghost!
905
01:06:07,620 --> 01:06:10,370
Not again. It's all in your heads.
906
01:06:10,580 --> 01:06:12,040
Just like this hand.
907
01:06:26,410 --> 01:06:27,790
Mak come here.
908
01:06:27,830 --> 01:06:29,000
What is it now?
909
01:06:29,040 --> 01:06:30,580
Shit, you scared me.
910
01:06:44,700 --> 01:06:45,750
Holy Shit.
911
01:06:53,000 --> 01:06:54,080
A lizard!
912
01:06:54,660 --> 01:06:56,160
I thought you saw...
913
01:06:56,200 --> 01:06:57,200
Her!
914
01:07:01,450 --> 01:07:03,080
There are otters around here?
915
01:07:05,120 --> 01:07:07,160
You guys won't let this go.
916
01:07:07,790 --> 01:07:09,120
We are telling you the truth.
917
01:07:09,160 --> 01:07:11,830
If you don't believe us
try looking between the legs.
918
01:07:11,950 --> 01:07:14,250
I did and saw nothing.
919
01:07:14,370 --> 01:07:15,790
Maybe you didn't do it right.
920
01:07:16,410 --> 01:07:18,410
You have to look down between your own legs
921
01:07:18,540 --> 01:07:20,250
not between Nak's legs!
922
01:07:20,290 --> 01:07:21,290
Of course.
923
01:07:21,370 --> 01:07:23,200
Who would be that stupid!
924
01:07:29,700 --> 01:07:31,540
My wife is not dead yet.
925
01:07:33,660 --> 01:07:35,000
Hey Mak wait up.
926
01:07:35,120 --> 01:07:36,790
Mak where are you going?
927
01:07:37,330 --> 01:07:40,790
How come he looked and didn't see anything?
928
01:07:43,330 --> 01:07:44,410
Mak!
929
01:07:45,080 --> 01:07:46,410
Mak! Where are you?
930
01:07:47,370 --> 01:07:48,540
Mak!
931
01:07:52,620 --> 01:07:53,620
Shit
932
01:07:54,660 --> 01:07:56,120
Is this Mak's blood?
933
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
Shit
934
01:08:06,450 --> 01:08:07,540
Help!
935
01:08:07,910 --> 01:08:09,410
Mak, is that you?
936
01:08:10,000 --> 01:08:11,540
Are you okay?
937
01:08:19,160 --> 01:08:20,250
Help me.
938
01:08:21,330 --> 01:08:22,330
I'm hurt.
939
01:08:23,330 --> 01:08:24,580
Help me please.
940
01:08:25,450 --> 01:08:26,700
Mak.
941
01:08:29,450 --> 01:08:30,450
Help.
942
01:08:31,500 --> 01:08:32,540
Help me.
943
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
Mak
944
01:08:35,870 --> 01:08:37,040
what's wrong?
945
01:08:38,040 --> 01:08:39,450
My wound.
946
01:08:39,870 --> 01:08:40,870
Where?
947
01:08:42,540 --> 01:08:44,540
Gosh it's bleeding out.
948
01:08:44,660 --> 01:08:47,450
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
949
01:08:47,580 --> 01:08:49,040
Do you have something to pressure it?
950
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Shin
951
01:08:50,580 --> 01:08:51,910
something isn't right here?
952
01:08:51,950 --> 01:08:53,290
Yeah I know.
953
01:08:54,450 --> 01:08:56,410
It's way passed the rainy season, right?
954
01:08:56,660 --> 01:08:58,500
You idiot. Not about that!
955
01:08:59,620 --> 01:09:02,290
About Mak looking down between his legs
and not seeing anything.
956
01:09:04,950 --> 01:09:06,250
So it means...
957
01:09:06,950 --> 01:09:08,950
Nak is still alive.
958
01:09:11,620 --> 01:09:13,330
But the body I saw in the backyard
959
01:09:13,620 --> 01:09:15,620
has the same ring as Nak's.
960
01:09:18,540 --> 01:09:20,290
Shit, come to think of it
961
01:09:20,330 --> 01:09:23,000
The ring that I saw is on the ring finger
of her left hand.
962
01:09:25,660 --> 01:09:26,660
So what?
963
01:09:26,870 --> 01:09:28,620
It's a wedding ring.
964
01:09:29,580 --> 01:09:30,660
So that means
965
01:09:30,790 --> 01:09:32,540
Mak should be wearing one too!
966
01:09:46,040 --> 01:09:47,370
Softly
967
01:09:51,450 --> 01:09:53,370
Ter, what are you doing?
968
01:09:53,410 --> 01:09:56,080
Damn Ter! What the hell are you doing?
You're hurting him!
969
01:09:56,160 --> 01:09:58,660
Ter. Mak's wound is still raw.
970
01:10:19,660 --> 01:10:21,290
Damn Mak, you scared me.
971
01:10:21,330 --> 01:10:23,080
I thought you had your ring on.
972
01:10:24,040 --> 01:10:25,580
My wedding ring?
973
01:10:26,200 --> 01:10:29,200
Well my hand hurts so I wear it
around my neck instead.
974
01:10:35,200 --> 01:10:37,160
These are the bodies of the soldier
who went to war.
975
01:10:37,250 --> 01:10:41,330
The cemetery is full now. So we have to return
the bodies to their family to bury.
976
01:10:43,160 --> 01:10:45,870
You've had this wound for so long
how come it's not healed yet?
977
01:10:47,660 --> 01:10:50,580
No matter what I must return
to see my wife and baby.
978
01:11:03,450 --> 01:11:04,910
It's him.
979
01:11:04,950 --> 01:11:07,250
Run!
980
01:11:07,290 --> 01:11:09,120
Ter, what the hell?
981
01:11:09,290 --> 01:11:10,700
What the hell?
982
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
Wait for me.
983
01:11:31,120 --> 01:11:33,950
What is happening?
984
01:11:34,660 --> 01:11:36,660
Shit! The body I saw was Mak.
985
01:11:38,160 --> 01:11:40,620
So Nak really is been bad-mouthed then.
986
01:11:41,160 --> 01:11:44,620
What about when I saw Nak's arm stretch
all the way to the ground?
987
01:11:50,040 --> 01:11:51,040
Or...
988
01:11:52,080 --> 01:11:56,410
Maybe Nak used a long stick to get the lime.
989
01:11:59,250 --> 01:12:01,250
Yeah must be that spear then.
990
01:12:01,450 --> 01:12:02,700
Damn it.
991
01:12:03,330 --> 01:12:05,000
Are you sure
992
01:12:05,290 --> 01:12:06,750
that Nak is alive?
993
01:12:10,120 --> 01:12:12,120
So we must take her with us.
994
01:12:12,160 --> 01:12:14,250
You really want to risk that?
995
01:12:14,830 --> 01:12:15,870
C'mon.
996
01:12:16,080 --> 01:12:18,000
How could we leave her like that?
997
01:12:18,410 --> 01:12:20,620
A woman all alone and so vulnerable.
998
01:12:22,080 --> 01:12:24,500
I don't care. No matter what...
999
01:12:24,830 --> 01:12:26,330
Nak and I will runaway together.
1000
01:12:26,370 --> 01:12:27,370
Huh?
1001
01:12:28,750 --> 01:12:30,120
I mean runaway with us.
1002
01:12:30,160 --> 01:12:33,250
Man, always thinking with the head
in your pants. I can't do this man.
1003
01:12:33,580 --> 01:12:34,580
Hey
1004
01:12:34,700 --> 01:12:36,370
But Puak does have a point.
1005
01:12:36,450 --> 01:12:38,330
You too, Ter?
1006
01:12:40,160 --> 01:12:41,290
If one day
1007
01:12:41,700 --> 01:12:44,120
Nak is haunted to death.
1008
01:12:49,700 --> 01:12:51,330
We are all partially to blame
1009
01:12:51,580 --> 01:12:52,950
for not lifting a finger to help.
1010
01:12:54,450 --> 01:12:57,040
The living cannot live with the dead!
1011
01:13:02,410 --> 01:13:03,410
Hurry
1012
01:13:04,250 --> 01:13:05,250
Nak
1013
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Nak
1014
01:13:12,620 --> 01:13:13,620
Nak
1015
01:13:23,370 --> 01:13:25,660
It's been a while, how are you?
1016
01:13:27,910 --> 01:13:29,540
I'm so sick of those villagers.
1017
01:13:29,750 --> 01:13:31,000
Idiots.
1018
01:13:31,080 --> 01:13:34,870
How could they believe Ping.l tried to talk
to them but they wouldn't listen.
1019
01:13:34,950 --> 01:13:38,290
Just now I busted more than a few lips
on your behalf.
1020
01:13:39,330 --> 01:13:41,330
Please accept our apology.
1021
01:13:41,580 --> 01:13:44,250
Now we have no doubts about you being alive.
1022
01:13:46,660 --> 01:13:47,660
That's okay.
1023
01:13:51,870 --> 01:13:54,040
Shin. What are you scared of now?
1024
01:13:54,120 --> 01:13:55,120
Come here.
1025
01:13:56,120 --> 01:13:57,200
Here...
1026
01:13:57,450 --> 01:13:59,790
Touch her. Trust me.
1027
01:14:00,830 --> 01:14:02,250
Come on.
1028
01:14:08,200 --> 01:14:09,790
You can actually touch her.
1029
01:14:11,080 --> 01:14:12,910
What ghost has skin that smooth?
1030
01:14:14,790 --> 01:14:16,450
What about those dried leaves?
1031
01:14:16,500 --> 01:14:17,950
Damn you.
1032
01:14:18,370 --> 01:14:21,790
She's health conscious. How do you think
she keeps up her nice figure.
1033
01:14:22,200 --> 01:14:24,830
Everyone eats organic foods now.
1034
01:14:25,370 --> 01:14:27,250
This is why she looks like a model.
1035
01:14:28,290 --> 01:14:29,790
But there were worms too.
1036
01:14:30,790 --> 01:14:32,290
Gosh
1037
01:14:32,580 --> 01:14:34,700
Organic means no insecticide
so there are worms.
1038
01:14:35,000 --> 01:14:36,870
That's how you tell it's safe to eat.
1039
01:14:37,080 --> 01:14:38,790
You never studied about Hygiene in school?
1040
01:14:40,250 --> 01:14:41,580
Where is Pee Mak?
1041
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Hmmm
1042
01:14:46,370 --> 01:14:50,000
Well, the war front has made its way here.
1043
01:14:50,250 --> 01:14:51,750
It's very dangerous.
1044
01:14:51,830 --> 01:14:55,790
Mak told us to take you with us.
1045
01:14:56,080 --> 01:14:57,080
That's right.
1046
01:14:58,700 --> 01:15:01,370
How come Pee Mak didn't come with you?
1047
01:15:01,910 --> 01:15:03,750
The way here is very difficult
1048
01:15:03,790 --> 01:15:05,790
So he is gathering rations
and waiting at the waterfront.
1049
01:15:05,830 --> 01:15:07,120
Yeah
1050
01:15:07,200 --> 01:15:09,290
So let me get Dang for you.
1051
01:15:10,290 --> 01:15:12,500
Let's get into the boat.
1052
01:15:12,620 --> 01:15:15,290
Come on Nak.
1053
01:15:20,080 --> 01:15:23,870
Not too far now. Mak should be around here.
1054
01:15:27,620 --> 01:15:29,870
Puak the boat is sinking!
1055
01:15:30,160 --> 01:15:31,370
Holy shit.
1056
01:15:31,450 --> 01:15:34,250
Too much weight. What should we do?
1057
01:15:34,950 --> 01:15:36,620
Just toss what we don't need.
1058
01:15:36,660 --> 01:15:39,330
Come on. Throw it Shin.
1059
01:15:42,080 --> 01:15:43,830
Hey sit still.
1060
01:15:44,830 --> 01:15:46,660
What now? The water is getting inside the boat.
1061
01:15:46,750 --> 01:15:49,080
What else can we toss?
1062
01:15:49,250 --> 01:15:51,500
Is Dang necessary?
1063
01:15:53,830 --> 01:15:55,120
Yes, of course.
1064
01:15:57,000 --> 01:15:58,790
The paddles. Give me the paddles. Huh?
1065
01:15:58,830 --> 01:16:00,450
Hand me the paddles now. Give them to me.
1066
01:16:00,500 --> 01:16:01,620
Here
1067
01:16:03,790 --> 01:16:05,200
Is that better?
1068
01:16:07,160 --> 01:16:08,500
The boat is not sinking anymore!
1069
01:16:13,580 --> 01:16:15,330
It's good the boat isn't sinking anymore
1070
01:16:15,450 --> 01:16:17,330
but how do we paddle now, stupid!
1071
01:16:17,950 --> 01:16:19,450
Why did you toss them out?
1072
01:16:23,120 --> 01:16:24,290
They are so far now.
1073
01:16:24,410 --> 01:16:26,870
Should we swim to the other side?
1074
01:16:28,330 --> 01:16:30,080
I can't swim.
1075
01:16:32,370 --> 01:16:34,540
Shit. it's Mak!
1076
01:16:39,660 --> 01:16:40,750
Pee Mak
1077
01:16:43,370 --> 01:16:45,120
Where are you going?
1078
01:16:49,330 --> 01:16:51,410
Mak, leave us alone.
1079
01:16:51,540 --> 01:16:53,830
You're dead. Just let us go.
1080
01:16:56,540 --> 01:16:58,290
What are you talking about?
1081
01:16:58,700 --> 01:17:01,370
Mak died during the war.
But he doesn't know yet.
1082
01:17:01,410 --> 01:17:04,910
Yeah. Just forget about him, Nak.
You can find a new boyfriend now.
1083
01:17:10,450 --> 01:17:11,830
Am I not right?
1084
01:17:11,870 --> 01:17:13,370
What the hell is wrong with you all?
1085
01:17:14,200 --> 01:17:16,000
Where are you taking my wife? Pee Mak.
1086
01:17:16,040 --> 01:17:17,500
Let's go.
1087
01:17:17,540 --> 01:17:19,660
Hurry.
1088
01:17:20,330 --> 01:17:22,450
Come on.
1089
01:17:23,750 --> 01:17:26,250
Pee Mak!
1090
01:17:26,910 --> 01:17:27,910
Pee Mak
1091
01:17:28,200 --> 01:17:30,200
Pee Mak
1092
01:17:30,790 --> 01:17:31,870
Pee Mak
1093
01:17:33,450 --> 01:17:35,450
Pee Mak
1094
01:17:36,080 --> 01:17:37,080
Pee Mak
1095
01:17:37,120 --> 01:17:39,750
Shit! Where is he? I don't know.
1096
01:17:40,080 --> 01:17:41,450
Help. Help me.
1097
01:17:41,500 --> 01:17:43,370
Pee Mak!
1098
01:17:43,450 --> 01:17:45,450
Hey, can ghost drown?
1099
01:17:46,080 --> 01:17:47,410
Don't let him fool you.
1100
01:17:47,620 --> 01:17:48,620
Pee Mak
1101
01:17:48,700 --> 01:17:49,790
Help me. I have a muscle cramp
1102
01:17:49,830 --> 01:17:51,830
Pee Mak. He has cramps!
1103
01:17:52,290 --> 01:17:54,410
Help me. Ghost can have cramps?
1104
01:17:54,450 --> 01:17:55,910
Please help him.
1105
01:17:56,000 --> 01:17:57,660
He must have taken an acting lesson.
1106
01:17:57,790 --> 01:18:00,450
Help me.
His acting coach must be Ang Lee.
1107
01:18:00,500 --> 01:18:02,830
He's not dead. Help him!
1108
01:18:03,080 --> 01:18:04,410
Give me your hand, Mak!
1109
01:18:05,660 --> 01:18:06,660
Pee Mak
1110
01:18:07,000 --> 01:18:08,790
Calm down. Are you alright?
1111
01:18:10,700 --> 01:18:13,120
What the heck!
Why did you run away from me?
1112
01:18:13,910 --> 01:18:15,750
We thought you're a ghost.
1113
01:18:15,870 --> 01:18:18,660
Why did you scream
when we threw the holy rice at you?
1114
01:18:18,700 --> 01:18:21,580
Gosh cuz they struck inside my wound.
1115
01:18:21,790 --> 01:18:23,790
If it were you, you would scream too!
1116
01:18:24,830 --> 01:18:27,080
Shit! We got the same problem again.
1117
01:18:27,200 --> 01:18:29,700
The boat is sinking.
1118
01:18:31,870 --> 01:18:33,660
Dang is still necessary, right?
1119
01:18:35,790 --> 01:18:37,000
Sure, he is.
1120
01:18:38,540 --> 01:18:40,450
Keep paddling.
1121
01:18:40,500 --> 01:18:43,330
Come on. Faster.
1122
01:18:43,450 --> 01:18:45,660
Come on!
1123
01:18:46,080 --> 01:18:49,410
Paddle. The boat is taking on water.
1124
01:18:50,000 --> 01:18:51,910
Hurry UP!
1125
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
Wait.
1126
01:18:54,830 --> 01:18:56,540
Wait for what?
1127
01:18:56,750 --> 01:18:58,290
The boat is sinking.
1128
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
At first I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1129
01:19:01,790 --> 01:19:03,620
Then it turned out Nak is human
and Mak is a ghost.
1130
01:19:03,660 --> 01:19:05,950
And in the end, Mak isn't a ghost after all,
just human.
1131
01:19:06,000 --> 01:19:08,660
So now who is the ghost and who is human?
1132
01:19:13,830 --> 01:19:15,830
Ter, what the hell are you grumbling about?
Yeah...
1133
01:19:16,040 --> 01:19:17,790
I was confused since the beginning
of your sentence.
1134
01:19:18,000 --> 01:19:20,620
And the names are so damn similar.
Mak Mak, Nak Nak.
1135
01:19:20,700 --> 01:19:21,950
See..
1136
01:19:22,790 --> 01:19:24,370
If Nak is still alive.
1137
01:19:26,000 --> 01:19:27,450
And Mak is still alive.
1138
01:19:30,870 --> 01:19:32,870
So whose body is it in the backyard?
1139
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
Aey)'
1140
01:19:57,700 --> 01:19:59,540
why do you have the ring?
1141
01:20:07,830 --> 01:20:11,080
Aey is a ghost!
1142
01:20:12,250 --> 01:20:16,040
Why is it when we realize something
there is always flashes of lightning?
1143
01:20:16,120 --> 01:20:18,040
Damn it, who cares!
1144
01:20:18,200 --> 01:20:20,290
Ter, kick him overboard.
1145
01:20:22,580 --> 01:20:24,160
Hey come on. Let's go.
1146
01:20:24,200 --> 01:20:26,830
The boat is taking on water. Let's go.
1147
01:20:26,910 --> 01:20:30,160
Let's go.
1148
01:20:33,120 --> 01:20:36,620
Aey, I am sorry. It wasn't me who kicked you.
It was Ter.
1149
01:20:38,540 --> 01:20:40,410
Shake him off.
1150
01:20:41,290 --> 01:20:44,040
Come on.
1151
01:20:44,080 --> 01:20:45,750
Hurry... hurry.
1152
01:20:46,290 --> 01:20:48,120
Paddle harder. We're not moving.
1153
01:20:48,160 --> 01:20:50,330
Faster. Damn it!
1154
01:20:50,410 --> 01:20:52,950
Paddling with our hands to escape is no use.
1155
01:20:53,450 --> 01:20:54,450
Here you go.
1156
01:20:56,250 --> 01:20:58,160
Thanks. Give it to me, I will paddle.
1157
01:20:58,200 --> 01:20:59,830
Give me the paddle, I will do it.
1158
01:21:00,120 --> 01:21:02,750
Give it your best Ter! Row.
1159
01:21:04,540 --> 01:21:06,330
Ter, why don't you keep rowing?
1160
01:21:07,540 --> 01:21:09,250
Ter, why did you stop?
1161
01:21:11,870 --> 01:21:14,200
Ter, keep rowing. Hey hurry.
1162
01:21:14,450 --> 01:21:16,330
Aey will catch up to us.
1163
01:21:19,620 --> 01:21:21,450
What is it now?
1164
01:21:25,910 --> 01:21:27,910
Ter don't stand up. The boat will flip over.
1165
01:21:28,870 --> 01:21:30,330
What the hell?
1166
01:21:36,330 --> 01:21:38,250
Why are you standing, Ter?
1167
01:21:40,080 --> 01:21:41,370
Mak, move.
1168
01:21:41,500 --> 01:21:43,040
What?
1169
01:21:43,500 --> 01:21:44,700
Shin, move.
1170
01:21:44,750 --> 01:21:46,040
Me too? Yeah you move aside.
1171
01:21:46,080 --> 01:21:47,750
Which way? Right.
1172
01:21:47,790 --> 01:21:48,700
Fine.
1173
01:21:48,750 --> 01:21:50,540
Only Puak? Shin you move left.
1174
01:21:50,580 --> 01:21:51,950
Left. My left or your left.
1175
01:21:52,000 --> 01:21:52,950
Just pick one!
1176
01:21:53,000 --> 01:21:54,330
Which side? Whichever left side.
1177
01:21:54,370 --> 01:21:55,370
Whose left side?
1178
01:21:55,410 --> 01:21:56,790
The left hand side
that you use to wipe your ass!
1179
01:21:56,830 --> 01:21:58,160
Which way? My wound hurts.
1180
01:21:58,200 --> 01:21:59,790
Mak did you move back for what!
1181
01:21:59,910 --> 01:22:01,450
Move. Move where?
1182
01:22:01,500 --> 01:22:02,830
Move right. Okay.
1183
01:22:02,870 --> 01:22:05,000
Shin, move to the left. Left.
1184
01:22:05,290 --> 01:22:07,160
Which way? Move whatever way.
1185
01:22:07,200 --> 01:22:08,790
Which side. Which side? I What?
1186
01:22:08,830 --> 01:22:10,910
Gosh damn. Put your head down.
1187
01:22:11,330 --> 01:22:14,160
Get your head down to your feet! Hurry!
Down farther.
1188
01:22:14,750 --> 01:22:16,000
Gosh I'm sore now.
1189
01:22:16,040 --> 01:22:17,200
Gosh!
1190
01:22:20,080 --> 01:22:23,870
The drums of war sound off like rolling thunder
as we set out to protect our homeland.
1191
01:22:24,580 --> 01:22:26,790
Why are you singing now?
1192
01:22:27,330 --> 01:22:28,500
I know.
1193
01:22:29,580 --> 01:22:31,290
And why am I dancing along?
1194
01:22:31,330 --> 01:22:34,830
Roused to the point of release I raise
my white flag in sweet surrender.
1195
01:22:34,950 --> 01:22:37,160
I bust a rag out and just polish the sword.
Yay!
1196
01:22:39,080 --> 01:22:41,080
Nak is the ghost!
1197
01:22:41,160 --> 01:22:42,410
Let's
1198
01:22:58,000 --> 01:22:59,830
Mak, jump! Mak, come on!
1199
01:23:00,000 --> 01:23:01,580
Mak!
1200
01:23:01,620 --> 01:23:03,040
Mak!
1201
01:23:05,450 --> 01:23:06,950
Me too.
1202
01:23:10,250 --> 01:23:12,450
Mak! Come on. Let's go.
1203
01:23:18,580 --> 01:23:19,580
Let's go.
1204
01:23:20,910 --> 01:23:21,910
Ter, hurry.
1205
01:23:22,120 --> 01:23:24,370
Give me your hand. Ter! Come on.
1206
01:23:24,450 --> 01:23:25,540
Mak hurry UP!
1207
01:23:25,620 --> 01:23:26,790
Mak!
1208
01:23:26,910 --> 01:23:28,040
Shin, jump now!
1209
01:23:28,080 --> 01:23:30,000
Shin, now! just jump!
1210
01:23:30,120 --> 01:23:31,120
Shin
1211
01:23:31,160 --> 01:23:33,700
Shin, just jump!
1212
01:23:34,000 --> 01:23:34,830
Shin, jump!
1213
01:23:34,870 --> 01:23:38,250
I told you I can't swim.
1214
01:23:40,250 --> 01:23:41,500
Just jump now.
1215
01:23:45,370 --> 01:23:46,370
Shin
1216
01:23:47,580 --> 01:23:51,040
Shin jump! Now hurry up.
1217
01:24:01,290 --> 01:24:03,080
Help me. Hey come on.
1218
01:24:03,500 --> 01:24:04,620
Didn't you say you cannot swim.
1219
01:24:04,700 --> 01:24:06,540
Gosh your stroke is like Michael Phelps!
1220
01:24:06,620 --> 01:24:07,620
Nak!
1221
01:24:07,660 --> 01:24:08,790
Mak, get out of here.
1222
01:24:08,830 --> 01:24:09,870
I am not going.
1223
01:24:09,910 --> 01:24:11,790
You crazy. Sorry.
1224
01:24:13,160 --> 01:24:15,330
What's up with that? That hurts!
1225
01:24:15,370 --> 01:24:16,700
How come you didn't pass out?
1226
01:24:16,750 --> 01:24:18,750
In the movies I see they do this
and they always pass out.
1227
01:24:18,830 --> 01:24:20,290
What the hell is wrong with you!
1228
01:24:21,870 --> 01:24:22,870
Puak
1229
01:24:22,950 --> 01:24:24,950
Is he dead? I don't know.
1230
01:24:25,450 --> 01:24:28,290
Just drag him away. Run hurry...
1231
01:24:28,910 --> 01:24:30,910
Run run...
1232
01:24:31,160 --> 01:24:33,160
Let's go.
1233
01:24:52,790 --> 01:24:54,330
What should we do now, father?
1234
01:25:00,290 --> 01:25:03,290
Remember, no matter what happens.
1235
01:25:04,450 --> 01:25:07,450
Do not step outside the enchanted thread.
1236
01:25:36,950 --> 01:25:39,660
People aren't donating very much nowadays.
1237
01:25:40,620 --> 01:25:42,160
We've been waiting for months to get it fixed.
1238
01:25:42,540 --> 01:25:43,870
Father!
1239
01:25:44,000 --> 01:25:45,580
I almost shit my pants.
1240
01:25:52,040 --> 01:25:54,160
Now I do.
1241
01:25:54,620 --> 01:25:56,330
Father, what's next?
1242
01:25:56,790 --> 01:25:59,660
Don't worry. I will handle this.
1243
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Nak
1244
01:26:01,040 --> 01:26:03,160
Mak, don't!
1245
01:26:03,200 --> 01:26:05,370
Listen to me, baby.
1246
01:26:05,620 --> 01:26:06,620
Don't listen to her.
1247
01:26:06,660 --> 01:26:08,330
Gosh you're a ghost
1248
01:26:08,410 --> 01:26:10,200
stop with the sweet talk already!
1249
01:26:10,250 --> 01:26:12,330
Father, please do what you have to.
1250
01:26:12,910 --> 01:26:13,910
Ter
1251
01:26:14,120 --> 01:26:15,500
Please give me the holy water.
1252
01:26:17,160 --> 01:26:18,620
Don't hurt my wife.
1253
01:26:18,750 --> 01:26:21,700
Don't. Don't hurt my wife. Let me go!
1254
01:26:24,120 --> 01:26:26,120
Nak!
1255
01:26:26,200 --> 01:26:28,250
Do it father. Pee Mak.
1256
01:26:28,330 --> 01:26:30,160
Please help me.
1257
01:26:30,330 --> 01:26:33,000
Mak, don't! Nak.
1258
01:26:33,290 --> 01:26:34,950
Nak
1259
01:26:35,000 --> 01:26:36,250
Let me go.
1260
01:26:41,950 --> 01:26:42,950
Damn Ter
1261
01:26:44,620 --> 01:26:46,580
You spilled it all. It's okay.
1262
01:26:48,160 --> 01:26:50,160
Shin, please give me the holy rice.
1263
01:26:50,410 --> 01:26:51,620
Let me go.
1264
01:26:52,250 --> 01:26:53,250
Nak.
1265
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
Nak.
1266
01:26:54,580 --> 01:26:56,160
Shin. Nak.
1267
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
Chirping... chirping.
1268
01:27:02,410 --> 01:27:06,160
Hey look, so tame. Eating from my palm.
1269
01:27:06,410 --> 01:27:08,290
Why not try eating from my feet then!
1270
01:27:08,830 --> 01:27:10,200
This isn't the time to go
all animal lover on us.
1271
01:27:10,250 --> 01:27:11,200
That's okay.
1272
01:27:12,450 --> 01:27:15,660
As long as we stay inside the holy thread.
We will be safe.
1273
01:27:18,500 --> 01:27:19,750
Father!
1274
01:27:30,410 --> 01:27:32,790
What the heck?! Whose hand is it?
1275
01:27:32,870 --> 01:27:34,450
Shit! Which way to go?!
1276
01:27:34,540 --> 01:27:36,160
Is that you, Shin?
1277
01:27:40,250 --> 01:27:41,750
What's up with this?
1278
01:27:44,000 --> 01:27:45,660
It's time for me to go.
1279
01:27:49,540 --> 01:27:52,200
Gosh! The monk already made it over the wall.
1280
01:28:02,080 --> 01:28:03,870
Turn the other way. I'm getting the creeps.
1281
01:28:04,370 --> 01:28:05,830
Hurry. Nak
1282
01:28:06,750 --> 01:28:08,580
Pee Mak Nak
1283
01:28:08,870 --> 01:28:10,450
Pee Mak Nak
1284
01:28:10,660 --> 01:28:12,500
Pee Mak Nak
1285
01:28:12,620 --> 01:28:13,620
Pee Mak
1286
01:28:13,700 --> 01:28:15,620
Gosh that's enough already!
1287
01:28:15,660 --> 01:28:18,080
This isn't some name calling game.
1288
01:28:18,580 --> 01:28:20,160
Let's go that way.
1289
01:28:25,330 --> 01:28:26,660
Aey!
1290
01:28:40,790 --> 01:28:44,250
Aey, please let us go. We used to be friends.
1291
01:28:44,870 --> 01:28:46,750
I didn't do anything to you, you know.
1292
01:28:47,450 --> 01:28:51,450
Ter! You're the one who kicked him
off the boat. I told you not to!
1293
01:28:51,700 --> 01:28:53,250
I'm not a ghost.
1294
01:28:53,910 --> 01:28:55,910
I don't believe you. Don't come any closer.
1295
01:28:57,410 --> 01:28:58,790
Don't push!
1296
01:28:58,870 --> 01:28:59,790
Nak!
1297
01:28:59,830 --> 01:29:01,370
What should we do now, Ter?
1298
01:29:02,290 --> 01:29:04,370
Puak, you are still wet right?
1299
01:29:04,910 --> 01:29:06,790
Of course. Why?
1300
01:29:07,330 --> 01:29:08,500
Shin. Mak
1301
01:29:08,540 --> 01:29:11,250
I will count to 3 and push Puak
towards Aey now.
1302
01:29:12,410 --> 01:29:13,700
One Can we talk about this first?
1303
01:29:13,750 --> 01:29:14,750
Two Shit.
1304
01:29:14,790 --> 01:29:16,790
Three. I hate you all.
1305
01:29:23,910 --> 01:29:25,700
Everyone jump him. Jump for what!
1306
01:29:28,200 --> 01:29:31,540
See? If you are still human why did you scream
when the holy water touched you?
1307
01:29:31,830 --> 01:29:34,410
I screamed because you guys are
on top of me and it hurts!
1308
01:29:35,450 --> 01:29:36,830
Disgusting!
1309
01:29:38,250 --> 01:29:39,500
Come on. Get up. Get up.
1310
01:29:39,540 --> 01:29:40,540
Get up.
1311
01:29:42,330 --> 01:29:45,080
So why does the holy water
not hurt you like Nak?
1312
01:29:45,120 --> 01:29:46,870
I told you I am not a ghost.
1313
01:29:46,910 --> 01:29:48,660
How come you got the ring?
1314
01:29:50,200 --> 01:29:51,200
Well...
1315
01:29:52,580 --> 01:29:53,910
I needed some money.
1316
01:29:54,580 --> 01:29:57,290
I saw with my own eyes
that the ruby ring is exactly like Nak's.
1317
01:29:57,790 --> 01:30:00,370
Is the Ruby big?
1318
01:30:13,790 --> 01:30:15,120
Where is Aey?
1319
01:30:16,330 --> 01:30:17,950
Where have you been, Aey?
1320
01:30:18,370 --> 01:30:19,790
I had diarrhea.
1321
01:30:20,330 --> 01:30:21,330
I'm sorry
1322
01:30:21,830 --> 01:30:23,500
I needed the money to gamble.
1323
01:30:28,950 --> 01:30:31,120
I had you all wrong. I am sorry.
1324
01:30:32,700 --> 01:30:34,700
I thought you were a ghost.
1325
01:30:34,910 --> 01:30:36,160
But actually
1326
01:30:36,250 --> 01:30:37,580
You are a casino junkie.
1327
01:30:38,950 --> 01:30:42,700
And you watching too many movies
and always making presumptions.
1328
01:30:43,000 --> 01:30:45,200
Are you guys forgetting something?
1329
01:30:46,160 --> 01:30:47,200
What?
1330
01:30:50,700 --> 01:30:53,830
That Nak is still standing here?
1331
01:31:04,250 --> 01:31:05,250
Nak
1332
01:31:05,290 --> 01:31:08,370
Mak, let's go. Run!
1333
01:31:08,450 --> 01:31:09,450
Let's go.
1334
01:31:14,330 --> 01:31:15,700
It's stuck.
1335
01:31:17,950 --> 01:31:19,370
This one is stuck too.
1336
01:31:20,000 --> 01:31:21,500
Gosh Nak
1337
01:31:21,580 --> 01:31:23,120
Please just let us go.
1338
01:31:23,160 --> 01:31:25,160
You are a ghost so stay in your own world.
1339
01:31:25,250 --> 01:31:26,950
You cannot be with the living.
1340
01:31:27,080 --> 01:31:29,540
It's unnatural. It's sacrilegious.
1341
01:31:29,700 --> 01:31:31,950
It won't work out. It's not OK.
1342
01:31:32,160 --> 01:31:33,700
Can't you understand?
1343
01:31:37,290 --> 01:31:39,250
Don't mess with me!
1344
01:31:44,950 --> 01:31:46,120
What happened?
1345
01:31:54,700 --> 01:31:56,410
Nak disappeared.
1346
01:32:14,660 --> 01:32:16,200
It's stuck too.
1347
01:32:18,950 --> 01:32:20,330
What are we going to do?
1348
01:32:28,120 --> 01:32:31,250
If I make it out of this,
I will donate a lot of money
1349
01:32:31,370 --> 01:32:33,370
to fix this damn roof!
1350
01:32:33,870 --> 01:32:34,870
Puak
1351
01:32:35,370 --> 01:32:37,830
it's not the roof.
1352
01:32:55,410 --> 01:32:56,750
Mak, run!
1353
01:32:59,160 --> 01:33:00,160
Nak
1354
01:33:00,200 --> 01:33:02,750
please don't hurt us. I'm really scared.
1355
01:33:03,160 --> 01:33:06,160
Even in your normal form
I'm already scared shitless.
1356
01:33:06,290 --> 01:33:09,290
Now with your head
upside down like Spiderman.
1357
01:33:09,450 --> 01:33:11,910
Why do you keep getting
between Pee Mak and I?
1358
01:33:12,000 --> 01:33:13,080
What have I ever done to you?
1359
01:33:13,120 --> 01:33:14,790
Because you are an evil ghost!
1360
01:33:15,290 --> 01:33:16,830
Why did you kill aunty Priek?
1361
01:33:16,870 --> 01:33:18,160
I didn't kill her.
1362
01:33:18,330 --> 01:33:20,540
She was drunk, fell in the water
and drown by herself.
1363
01:33:20,580 --> 01:33:21,790
I don't believe you.
1364
01:33:21,950 --> 01:33:24,370
Beautiful yet a big fat liar!
1365
01:33:24,410 --> 01:33:26,540
I told you. I didn't kill her.
1366
01:33:31,700 --> 01:33:33,000
Let's
1367
01:33:34,870 --> 01:33:37,580
I just wanted to be with the person I love.
1368
01:33:38,080 --> 01:33:39,830
Why do you guys have to get in the way?
1369
01:33:39,950 --> 01:33:42,750
This isn't called love.
It's called selfishness.
1370
01:33:42,790 --> 01:33:45,830
Right. Mak can't go anywhere anymore
1371
01:33:45,910 --> 01:33:47,620
The townsfolk are all scared of him.
1372
01:33:47,750 --> 01:33:49,000
I am scared too.
1373
01:33:49,040 --> 01:33:51,120
Why don't you go
where you're supposed to go?
1374
01:33:51,160 --> 01:33:54,540
Just like Mak's aunty. She didn't come back.
1375
01:33:54,830 --> 01:33:56,120
Neither did aunty Priek.
1376
01:33:56,160 --> 01:33:58,830
They've probably been reincarnated
and are married already.
1377
01:33:58,910 --> 01:34:01,540
You died already. How can you be with Mak?
1378
01:34:12,950 --> 01:34:15,660
If I can't be with Mak in this world
1379
01:34:17,700 --> 01:34:19,750
Then Pee Mak must go with me.
1380
01:34:27,500 --> 01:34:29,950
What the hell are you standing there for?
1381
01:34:32,080 --> 01:34:33,080
Mak
1382
01:34:35,370 --> 01:34:36,370
Mak
1383
01:35:40,250 --> 01:35:42,410
Are you that scared of me?
1384
01:35:50,870 --> 01:35:52,750
I am so sorry...
1385
01:35:56,500 --> 01:35:58,370
If I ever hurt you
1386
01:36:00,410 --> 01:36:03,120
I wouldn't be able to live with myself.
1387
01:36:12,370 --> 01:36:14,500
Don't cry baby.
1388
01:36:16,540 --> 01:36:18,160
You won't look handsome.
1389
01:36:24,120 --> 01:36:25,790
I am so sorry
1390
01:36:27,750 --> 01:36:29,500
for lying to you all this time.
1391
01:36:36,000 --> 01:36:39,410
I just wanted to be with you
as long as I could.
1392
01:36:42,830 --> 01:36:45,580
Even if it's just for one more day.
1393
01:36:58,160 --> 01:37:02,250
Do you still remember what we talked about
on the ferris wheel?
1394
01:37:04,410 --> 01:37:06,040
I am sorry
1395
01:37:08,620 --> 01:37:12,000
you can't get to die before me.
1396
01:37:34,540 --> 01:37:37,040
Please promise me
1397
01:37:39,410 --> 01:37:41,410
When I am gone.
1398
01:37:43,410 --> 01:37:45,750
You will have to carry on.
1399
01:37:59,080 --> 01:38:00,080
Nak...
1400
01:38:01,830 --> 01:38:03,750
You don't have to go anywhere.
1401
01:38:04,580 --> 01:38:06,750
You said you lied to me.
1402
01:38:07,540 --> 01:38:09,330
You didn't lie to me at all.
1403
01:38:12,700 --> 01:38:14,580
Even though I am a fool.
1404
01:38:16,750 --> 01:38:20,580
But I am not so stupid
that I wouldn't know that my wife is dead.
1405
01:38:28,660 --> 01:38:30,950
I will go send off your friends.
1406
01:39:09,500 --> 01:39:11,500
Nak
1407
01:39:18,910 --> 01:39:20,620
Nak
1408
01:39:21,910 --> 01:39:23,750
Nak
1409
01:39:26,120 --> 01:39:27,830
What did you do
1410
01:39:28,040 --> 01:39:30,830
to get this dirty?
1411
01:39:31,290 --> 01:39:34,370
Let's see what my darling prepared
for me to eat.
1412
01:39:46,290 --> 01:39:49,370
Your cooking is as good as always.
1413
01:39:52,040 --> 01:39:54,040
Nak my love you are too pretty
1414
01:39:54,580 --> 01:39:56,160
to be a ghost.
1415
01:39:56,700 --> 01:39:57,700
Right?
1416
01:40:08,080 --> 01:40:10,750
I realized it since we're playing charades.
1417
01:40:15,120 --> 01:40:16,950
Even if all the townsfolk avoid me
1418
01:40:18,250 --> 01:40:19,620
and nobody wanted to be my friend.
1419
01:40:21,160 --> 01:40:23,660
And even if I have to eat dried leave
everyday.
1420
01:40:26,250 --> 01:40:28,580
I would still want to be with you.
1421
01:40:38,540 --> 01:40:40,500
Thank you
1422
01:40:42,910 --> 01:40:44,910
but it is impossible.
1423
01:40:45,330 --> 01:40:46,410
Why not?
1424
01:40:47,950 --> 01:40:50,750
We can just pretend that nothing has changed.
1425
01:40:51,830 --> 01:40:54,250
All this time we did fine together.
1426
01:40:54,290 --> 01:40:56,080
But I'm dead.
1427
01:40:59,950 --> 01:41:01,540
The living and the dead
1428
01:41:02,910 --> 01:41:06,080
can't stay together. It's not natural.
1429
01:41:07,540 --> 01:41:08,540
If that's so
1430
01:41:10,330 --> 01:41:12,700
then my love for you is also a freak of nature.
1431
01:41:15,080 --> 01:41:16,120
When I was at war.
1432
01:41:16,160 --> 01:41:18,660
Do you have any last words?
1433
01:41:19,080 --> 01:41:20,790
I should have died that day.
1434
01:41:21,250 --> 01:41:23,250
No one thought I would make it.
1435
01:41:32,870 --> 01:41:34,790
But I found my way back to you.
1436
01:41:51,580 --> 01:41:52,580
Help
1437
01:41:53,580 --> 01:41:54,580
Help
1438
01:41:55,120 --> 01:41:56,120
Help
1439
01:41:59,580 --> 01:42:00,540
Help
1440
01:42:01,580 --> 01:42:02,580
Help
1441
01:42:05,120 --> 01:42:06,290
Pee Mak
1442
01:42:24,250 --> 01:42:26,250
Even you died already
1443
01:42:28,870 --> 01:42:31,200
but was still able to come back for me.
1444
01:42:38,250 --> 01:42:40,250
You also used your powers
to help me hit those cans.
1445
01:42:40,950 --> 01:42:43,370
So we could bring a doll back for Dang.
1446
01:42:46,790 --> 01:42:48,160
How is it wrong
1447
01:42:48,870 --> 01:42:50,700
that we can love each other this much?
1448
01:42:54,830 --> 01:42:56,870
Aren't you scared of me?
1449
01:42:59,580 --> 01:43:03,120
You know I am terrified of ghosts.
1450
01:43:05,250 --> 01:43:07,950
But I am more terrified of living without you.
1451
01:43:18,200 --> 01:43:19,830
Just one thing though.
1452
01:43:20,950 --> 01:43:22,660
Don't ever hang upside down
1453
01:43:23,370 --> 01:43:24,790
like that again.
1454
01:43:25,290 --> 01:43:27,290
I almost had a heart attack.
1455
01:43:38,500 --> 01:43:39,830
Damn
1456
01:43:40,910 --> 01:43:42,250
I am really moved.
1457
01:43:47,410 --> 01:43:49,120
I promise you
1458
01:43:50,580 --> 01:43:52,580
no matter what happens
1459
01:43:53,700 --> 01:43:56,000
we will be friends forever.
1460
01:43:56,080 --> 01:43:57,080
Yeah
1461
01:43:57,870 --> 01:43:59,750
If you die and become ghosts
1462
01:44:00,200 --> 01:44:01,580
I won't be afraid.
1463
01:44:02,450 --> 01:44:05,290
But I remember you kicked me off the boat.
1464
01:44:05,910 --> 01:44:07,160
Come on
1465
01:44:07,620 --> 01:44:09,200
Love you.
1466
01:44:39,000 --> 01:44:40,000
Nak...
1467
01:44:40,540 --> 01:44:42,080
Do you love me?
1468
01:44:43,330 --> 01:44:44,410
I do.
1469
01:44:45,450 --> 01:44:46,790
How much?
1470
01:44:47,500 --> 01:44:50,000
Nak loves Pee Mak a lot lot lot.
1471
01:44:51,450 --> 01:44:52,830
I love you
1472
01:44:53,120 --> 01:44:54,830
heaps heaps heaps too.
1473
01:45:17,790 --> 01:45:20,160
There's more...
1474
01:45:21,120 --> 01:45:22,120
Nak
1475
01:45:24,330 --> 01:45:25,330
Nak
1476
01:45:32,040 --> 01:45:36,620
I need more time to look at each other
1477
01:45:36,700 --> 01:45:41,250
I wish I could freeze the moment
1478
01:45:41,330 --> 01:45:49,870
forever before we must part.
1479
01:45:56,370 --> 01:45:57,700
Baby, I love you.
1480
01:45:58,450 --> 01:46:06,080
Give me your hand to hold
and to keep my heart warm
1481
01:46:06,160 --> 01:46:13,790
Let me look in your eyes
so I will never be lonely
1482
01:46:13,870 --> 01:46:17,660
Let me have your love to inspire me
to make my dreams come true.
1483
01:46:17,750 --> 01:46:19,580
The roof isn't leaking anymore, father.
1484
01:46:19,700 --> 01:46:21,950
Let us know if there is anything else
we can help.
1485
01:46:23,000 --> 01:46:24,290
Keep up the good work, baby.
1486
01:46:24,410 --> 01:46:25,750
Be careful of your hand.
1487
01:46:26,700 --> 01:46:27,700
What?
1488
01:46:28,080 --> 01:46:28,870
Horn?
1489
01:46:29,160 --> 01:46:29,910
Hair?
1490
01:46:29,950 --> 01:46:30,950
You? She?
1491
01:46:31,000 --> 01:46:33,450
Does she mean head? Yeah?
1492
01:46:33,540 --> 01:46:35,660
There is head in the phrase.
Watermelon head?
1493
01:46:35,910 --> 01:46:37,540
Exploding head? Potato head?
1494
01:46:37,580 --> 01:46:38,830
What kind of head?
1495
01:46:39,910 --> 01:46:40,910
Air head?
1496
01:46:41,040 --> 01:46:42,040
Headless?
1497
01:46:42,290 --> 01:46:44,080
Headless. Pee Mak is correct!
1498
01:46:44,120 --> 01:46:45,620
Yayyy!!
1499
01:46:45,660 --> 01:46:47,410
This is the first time I got it right.
1500
01:46:47,450 --> 01:46:48,450
Shin
1501
01:46:49,790 --> 01:46:51,290
aren't you happy for me?
1502
01:46:53,830 --> 01:46:56,540
Haunted house. Scarier than ever.
1503
01:47:01,160 --> 01:47:04,200
Play with me.
1504
01:47:14,790 --> 01:47:17,040
Wow. So very realistic.
1505
01:47:17,080 --> 01:47:18,080
I know.
1506
01:47:19,620 --> 01:47:20,620
Thank you.
1507
01:47:24,410 --> 01:47:26,540
Come on. Hurry up.
1508
01:47:29,660 --> 01:47:31,160
Watch this.
1509
01:47:33,040 --> 01:47:35,370
You'll never hit the target.
You throw like a blind man.
1510
01:47:35,410 --> 01:47:38,450
This time don't help me ok?
1511
01:47:50,620 --> 01:47:51,620
Everybody
1512
01:47:52,450 --> 01:47:54,580
Mak has really gone too far.
1513
01:47:54,620 --> 01:47:55,700
Yeah!
1514
01:47:55,750 --> 01:47:59,330
We can't let this kind of unnatural
go on in our village.
1515
01:47:59,370 --> 01:48:01,080
Yeah! We can't allow it!
1516
01:48:01,250 --> 01:48:02,370
No way!
1517
01:48:02,450 --> 01:48:05,040
Tonight I will get rid of it.
1518
01:48:05,330 --> 01:48:06,870
Anyone coming with me?
1519
01:48:06,910 --> 01:48:07,910
Yeah!
1520
01:48:08,950 --> 01:48:10,580
I want to go too.
1521
01:48:17,830 --> 01:48:18,830
Shit.
1522
01:48:21,040 --> 01:48:22,620
Better hurry before you miss out.
1523
01:48:22,700 --> 01:48:23,830
Go on. Hurry up.
97758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.