Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,242 --> 00:00:16,364
Lotos je kvىtina, kterل roste z bahna.
2
00:00:16,464 --> 00:00:22,228
بيm hustڑي a hlubڑي bahno je,
tيm krلsnىji lotos kvete.
3
00:00:22,528 --> 00:00:25,704
Tato myڑlenka je vyjلdّena
v buddhistické modlitbى:
4
00:00:25,804 --> 00:00:29,544
Nam myoho renge kyo.
5
00:00:46,434 --> 00:00:51,056
Co s tيm mل spoleèného lلska
6
00:01:31,633 --> 00:01:35,444
Mladل dلmo, co je tebou?
7
00:01:36,221 --> 00:01:39,615
Okamitى nech toho kroucenي
a bluesového kّièenي.
8
00:01:40,350 --> 00:01:42,851
Neoslavujeme tady
Den nezلvislosti a ty nezpيvلڑ
9
00:01:42,852 --> 00:01:47,189
s Mr. Bootsy Whitelawem a jeho pozounem.
10
00:01:47,190 --> 00:01:48,874
Trochu ْcty vùèi Pلnu Bohu.
11
00:01:49,818 --> 00:01:51,162
Rozumىla jsi mi?
12
00:01:54,288 --> 00:01:56,252
Rozumىla jsi mi?
13
00:02:05,708 --> 00:02:08,518
"Bright light", pojedeme od "bright light".
14
00:04:06,496 --> 00:04:08,830
Nemùu tady zùstat a nechat ho,
aby mى takhle mlلtil.
15
00:04:08,831 --> 00:04:12,676
Rozumيڑ, co ti ّيkلm?
Mلm toho chlapa dost!
16
00:04:12,677 --> 00:04:15,370
- U se od nىho nenechلm mlلtit.
- Okamitى se sem koukej vrلtit!
17
00:04:15,371 --> 00:04:16,964
Postarej se o Annu Mae, rozumيڑ?
18
00:04:16,965 --> 00:04:18,431
- To neudىlلm!
- Postarej se o ni!
19
00:04:20,176 --> 00:04:22,511
Nezvlلdnu to, starat se o nى o oba.
20
00:04:22,512 --> 00:04:24,863
Nemùeڑ tady Annu Mae nechat!
21
00:04:40,154 --> 00:04:43,073
- Nemùeڑ Annu Mae opustit!
- Postarej se o moje dيtى!
22
00:04:43,074 --> 00:04:46,218
Ty zatracenل dىvko!
23
00:05:43,926 --> 00:05:47,904
Vzala si Alline a ne mى. Jak jen mohla?
24
00:05:48,931 --> 00:05:51,350
Nic se neboj.
25
00:05:51,351 --> 00:05:54,578
Zùstaneڑ u babièky, jasné?
26
00:05:55,021 --> 00:05:57,956
Kdy se pro mى vrلtي?
27
00:05:58,524 --> 00:06:01,710
Nevrلtي, zlato, prostى nevrلtي.
28
00:06:26,969 --> 00:06:29,054
Boe, co budu dىlat s dalڑيm teenagerem?
29
00:06:29,055 --> 00:06:30,155
Hele, nenي to moje chyba.
30
00:06:30,290 --> 00:06:32,741
- Alline, nechtىj mى naڑtvat.
- Jل tى nechci naڑtvat, mami.
31
00:06:32,742 --> 00:06:34,476
Jen si ّيkلm, jak teï asi vypadل.
32
00:06:34,477 --> 00:06:36,603
Beztak bude vypadat jako
ten jejي budiknièemu tلta.
33
00:06:36,604 --> 00:06:38,980
طيkala jsi, e toho dneska nechلڑ.
Mami, prosيm tى.
34
00:06:38,981 --> 00:06:40,482
To nepoznلte vlastnي rodinu?
35
00:06:40,483 --> 00:06:41,983
- Anno Mae!
- Alline!
36
00:06:41,984 --> 00:06:43,985
Mùj Boe, je to ona?
37
00:06:43,986 --> 00:06:46,730
- Anno Mae!
- Anno Mae?
38
00:06:46,731 --> 00:06:49,032
- Mami, podيvej se na ni.
- Ahoj, zlatيèko, jak se mلڑ?
39
00:06:49,033 --> 00:06:50,458
- Ahoj, mami.
- Podيvej se na sebe,
40
00:06:50,459 --> 00:06:51,718
jsi jen kost a kùe.
41
00:06:52,662 --> 00:06:54,387
Pojï sem.
42
00:07:00,420 --> 00:07:02,671
Dobّe. Cesta byla dobrل, zlato?
43
00:07:02,672 --> 00:07:03,939
Ano, madam.
44
00:07:04,424 --> 00:07:07,192
Tak, co sis se sebou pّivezla, holka?
Mلڑ nىjaké kufry? Mلڑ kufry?
45
00:07:07,193 --> 00:07:09,219
Tamhle ten velk hnىd.
46
00:07:09,220 --> 00:07:11,321
- Donesu ho.
- Dobّe, jdeme.
47
00:07:11,639 --> 00:07:14,516
- Dobّe, jdeme.
- Kdy jsi tak vyrostla?
48
00:07:14,517 --> 00:07:16,993
Vيڑ ty co? Mلm vڑechny tvoje dopisy, Alline.
49
00:07:17,353 --> 00:07:19,171
Mrzي mى, e jsme nemohly na babièèin pohّeb.
50
00:07:19,172 --> 00:07:20,972
Vيڑ, kdy jsme se to
dozvىdىly, tak to bylo ...
51
00:07:20,973 --> 00:07:22,207
Ano, jل vيm.
52
00:07:23,109 --> 00:07:25,226
Mami, mùu si pùjèit trochu
toho tvého nového parfému?
53
00:07:25,227 --> 00:07:26,836
Ano, jasnى, holka.
54
00:07:28,156 --> 00:07:30,365
Tedy byl to vborn kolلè
ze sladkch brambor, holka.
55
00:07:30,366 --> 00:07:32,993
- Babièka tى nauèila vaّit?
- Kdo jin?
56
00:07:32,994 --> 00:07:36,054
Hele, poèkej. Anno Mae, posaï se. Sedni si.
57
00:07:37,039 --> 00:07:41,685
Podيvej, Anno Mae,
vيm, e jsem s tebou nebyla ...
58
00:07:42,044 --> 00:07:44,754
Ale vىّ mi, zlato, byla jsi
moc mladل, abys pochopila,
59
00:07:44,755 --> 00:07:46,314
co se dىlo mezi tvm otcem a mnou.
60
00:07:46,549 --> 00:07:49,926
Alline to pochopila?
Nenي o moc starڑي ne jل.
61
00:07:49,927 --> 00:07:53,113
Hele, nebudeڑ tady bydlet s tيm,
e bych mىla mيt ڑpatn pocit.
62
00:07:55,291 --> 00:07:56,516
Koukej hodit zpلteèku, holka.
63
00:07:56,517 --> 00:07:58,159
Tohle nenي holubnيk, je to jasné?
64
00:07:59,520 --> 00:08:00,996
Ano, madam.
65
00:08:01,230 --> 00:08:04,958
Vڑichni musيme do prلce.
Zيtra si ji zaèneڑ hledat.
66
00:08:09,697 --> 00:08:10,964
Pùjdeڑ do klubu, Alline?
67
00:08:11,157 --> 00:08:13,425
Reggie tam za mnou pّijde a poèkل tam na mى.
68
00:08:13,784 --> 00:08:16,761
- Chci, abys tam vzala Annu.
- Mami, jل mلm prلci.
69
00:08:16,996 --> 00:08:19,681
- Reggie nechce nikoho ...
- No, jل mلm rande.
70
00:08:21,334 --> 00:08:23,643
No tak, Anno Mae, jdi se obléct.
71
00:08:24,003 --> 00:08:25,937
Potّebuji trochu soukromي.
72
00:08:27,715 --> 00:08:29,941
Anno Mae? Sem se dيvej.
73
00:08:30,593 --> 00:08:32,235
Ne, e budeڑ mيt nىjaké hloupé nلpady.
74
00:08:32,512 --> 00:08:35,655
Jل jsem jedin hّيڑnيk v tomhle domى. Jasné?
75
00:08:51,113 --> 00:08:54,257
- Alline!
- Tak pojï, Anno Mae!
76
00:08:54,659 --> 00:08:56,134
Promiٍte!
77
00:09:17,431 --> 00:09:18,473
Tady jsi.
78
00:09:18,474 --> 00:09:21,978
Anno Mae, tohle je Fross, tohle Spider.
A Reggieho u znلڑ.
79
00:09:21,978 --> 00:09:24,813
- Spider?
- Ano, Spider. Hraji na piano v kabaretu.
80
00:09:24,814 --> 00:09:25,914
Anna Mae Bullockovل.
81
00:09:26,023 --> 00:09:29,442
Anna. To je pىkné jméno, holka.
82
00:09:29,443 --> 00:09:30,627
Je tady zpلtky!
83
00:09:30,736 --> 00:09:32,754
Pّesnى tak, Ike Turner a jeho Kings of Rhytm.
84
00:09:35,157 --> 00:09:36,758
Dobّe!
85
00:10:23,497 --> 00:10:25,098
Rozjeï to.
86
00:11:19,720 --> 00:11:20,820
Ano!
87
00:11:23,641 --> 00:11:26,826
- Ano, tady!
- Tady, Iku!
88
00:11:41,033 --> 00:11:42,717
Ano, rozjeï to!
89
00:11:45,663 --> 00:11:47,847
Dobّe, kdo mi teï pomùe?
90
00:11:52,878 --> 00:11:54,354
Iku!
91
00:12:14,400 --> 00:12:16,668
Alline, vdy jsou otّesné.
Proè tam vùbec lezou?
92
00:12:18,070 --> 00:12:21,130
Prosيm tى. Kadل enskل tady
chce zpيvat s Ikovou kapelou.
93
00:12:21,782 --> 00:12:22,924
Mل dobrou povىst.
94
00:12:24,076 --> 00:12:25,885
Nevypadل na to.
95
00:12:35,671 --> 00:12:37,263
No, byl u asi s kadou enskou tady.
96
00:12:39,341 --> 00:12:40,817
Je nىco jiného.
97
00:13:16,837 --> 00:13:20,523
Ne, ne, pane Turnere. Jل to odnesu.
98
00:13:28,724 --> 00:13:30,116
To je Anna Mae?
99
00:13:35,689 --> 00:13:37,732
Vىdىla jsem to. Jsi do nىho hotovل.
100
00:13:37,733 --> 00:13:41,836
Ike Turner tى dostal! Jsi do nىho blلzen.
101
00:13:42,446 --> 00:13:44,130
Sklapni, Alline!
102
00:13:44,698 --> 00:13:46,507
- Sklapni!
- No tak, nech ji bt.
103
00:14:08,597 --> 00:14:12,350
Boe, Anno Mae, ّيkala jsem ti,
a si ty bيlé ڑaty nepùjèujeڑ.
104
00:14:12,351 --> 00:14:15,645
- Mùj ...!
- Sedي tady nىkdo?
105
00:14:15,646 --> 00:14:17,188
Zùstaٍ, kde jsi, Anno Mae,
106
00:14:17,189 --> 00:14:20,667
protoe bych si s tebou
rلd vyrazil po poslednيm kousku.
107
00:14:21,610 --> 00:14:23,920
Na snيdani. Snيdani?
108
00:14:24,947 --> 00:14:26,297
Dobّe.
109
00:14:30,870 --> 00:14:32,595
Jل zيrلm.
110
00:14:33,789 --> 00:14:37,392
Tak ty jsi teï velkل holka? No ...
111
00:14:38,544 --> 00:14:41,688
Doufلm, e vيڑ, co se v té oblasti odehrلvل.
112
00:14:43,424 --> 00:14:46,092
Dلڑ si nىco k pitي?
113
00:14:46,093 --> 00:14:48,611
- Coca-Colu, prosيm.
- Ale jistى, madam.
114
00:14:51,181 --> 00:14:52,740
Dobّe, kdo mi dneska pomùe?
115
00:14:52,892 --> 00:14:54,117
Jل!
116
00:15:02,109 --> 00:15:03,251
Jeيڑi Kriste!
117
00:15:08,490 --> 00:15:09,590
- Miluji tى, Iku!
- Ne!
118
00:15:10,701 --> 00:15:12,301
No tak! Dejte to sem!
119
00:15:14,163 --> 00:15:18,391
No tak. Pّece je tady nىkdo,
kdo to dneska zvlلdne odzpيvat.
120
00:15:19,835 --> 00:15:20,919
Dones to sem!
121
00:15:20,920 --> 00:15:23,254
No tak. Nedىlej hluchého.
Dones sem ten mikrofon.
122
00:15:23,255 --> 00:15:24,355
Sem!
123
00:15:25,799 --> 00:15:27,066
Tady, tady!
124
00:15:27,092 --> 00:15:28,760
Tady, pّesnى sem. Dej to mojي sestّe.
125
00:15:28,761 --> 00:15:30,219
Co chceڑ, holka?
126
00:15:30,220 --> 00:15:33,264
Dej to Annى Mae. Dىlej, Anno Mae.
127
00:15:33,265 --> 00:15:36,184
Dىlej holka, tak dlouho sis
to trénovala v koupelnى.
128
00:15:36,185 --> 00:15:38,870
Dىlej. To je ono.
129
00:17:29,882 --> 00:17:31,899
Boe, dejte jي to!
130
00:17:39,308 --> 00:17:40,600
Doliji vلm? Ne?
131
00:17:40,601 --> 00:17:43,144
- Sem chodي bىloڑi?
- Ano.
132
00:17:43,145 --> 00:17:45,079
Spidere, ztra se.
133
00:17:50,819 --> 00:17:51,919
Kam ڑel Spider?
134
00:17:52,488 --> 00:17:54,581
- Poslal jsem ho pro cigarety.
- Ano?
135
00:17:54,582 --> 00:17:56,632
Co se dىje? Nikdy jsi jeڑtى nebyla v restauraci?
136
00:17:56,633 --> 00:17:58,242
- Jasnى.
- Kafe?
137
00:17:58,243 --> 00:18:00,578
V poّلdku. To je v poّلdku. Zapomeٍ na to.
138
00:18:00,579 --> 00:18:01,679
Tady, sleèno.
139
00:18:02,372 --> 00:18:03,764
Dىkuji.
140
00:18:08,170 --> 00:18:10,213
Myslela jsem, e nemلڑ cigarety.
141
00:18:10,214 --> 00:18:12,023
- No, jل ...
- Tady mلte pّيbory.
142
00:18:13,258 --> 00:18:14,342
Mلte vybrلno?
143
00:18:14,343 --> 00:18:16,219
Jل si dلm steak s vejci, medium.
144
00:18:16,220 --> 00:18:19,388
A ty si vyber, na co mلڑ chu, jasné?
145
00:18:19,389 --> 00:18:21,182
- Sleèno?
- Dلm si taky steak.
146
00:18:21,183 --> 00:18:22,283
Dobّe.
147
00:18:22,726 --> 00:18:25,036
Anno Mae.
148
00:18:25,521 --> 00:18:27,146
Holka, ty jsi mى dneska dostala!
149
00:18:27,147 --> 00:18:29,290
Kde vzala tak malل enskل jako ty takov hlas?
150
00:18:29,900 --> 00:18:32,260
Totلlnى jsi ty lidi tam dostala!
151
00:18:32,261 --> 00:18:34,445
Hele, ّeknu ti to takhle.
Ty zpيvلڑ ْplnى jako chlap.
152
00:18:34,446 --> 00:18:35,546
Tedy, vيm, e jsi enskل.
153
00:18:36,073 --> 00:18:39,325
Jsi enskل, to kad poznل,
154
00:18:39,326 --> 00:18:44,455
ale holka, je to jako bys mىla svùj
vlastnي zpùsob, jak tu pيsnièku podat.
155
00:18:44,456 --> 00:18:46,541
Je to jedineèné. Mلڑ svùj vlastnي hlas.
156
00:18:46,542 --> 00:18:47,850
Vيڑ, tohle prodلvل nahrلvky.
157
00:18:48,836 --> 00:18:52,063
Mلڑ fakt talent. Rozhodnى mلڑ talent, holka.
158
00:18:57,427 --> 00:19:01,806
- A ty mلڑ talent?
- Talent? Ano, mلm.
159
00:19:01,807 --> 00:19:04,058
Abych pravdu ّekl,
mلm talent na psanي pيsnièek
160
00:19:04,059 --> 00:19:07,954
a talent na to, dىlat zpىvلky slavnmi.
161
00:19:08,355 --> 00:19:09,338
Co tيm myslيڑ?
162
00:19:09,339 --> 00:19:11,499
Lidé, kteّي zaèيnali se mnou,
ti, kdo zpيvali v mém kabaretu,
163
00:19:11,500 --> 00:19:12,817
spousta z nich to dotلhla daleko.
164
00:19:12,818 --> 00:19:17,029
Zaèيnali se mnou a pak odeڑli,
ale i tak je to v pohodى.
165
00:19:17,030 --> 00:19:19,006
Je to v pohodى. To se vڑechno zmىnي.
166
00:19:19,324 --> 00:19:21,033
- Steak.
- Mلme nového frontmana.
167
00:19:21,034 --> 00:19:22,551
Ano? Je dobr?
168
00:19:26,456 --> 00:19:29,850
Ano, to je. Je fakt dobrل.
169
00:19:30,836 --> 00:19:32,353
Vlastnى je moc dobrل.
170
00:19:42,764 --> 00:19:44,974
طيkal, e chce, abych byla jeho novل zpىvaèka.
171
00:19:44,975 --> 00:19:46,909
O èem to zase mluvي?
172
00:19:47,352 --> 00:19:48,911
- To ti ّekl on?
- Ano.
173
00:19:49,438 --> 00:19:52,940
- Kdo?
- Ike, mami! Ike Turner!
174
00:19:52,941 --> 00:19:55,568
A dal ti svoji adresu, abys tam
zaڑla s nimi zkouڑet. Boe ...
175
00:19:55,569 --> 00:19:56,944
Kdo je Ike Turner?
176
00:19:56,945 --> 00:20:00,406
Anno Mae, koukej zase pّistلt
nohama na zemi, ty prosaèko.
177
00:20:00,407 --> 00:20:01,616
To dىlل vڑem holkلm.
178
00:20:01,617 --> 00:20:04,410
Tak on to dىlل. Slyڑيڑ, co ti ّيkلm?
179
00:20:04,411 --> 00:20:06,721
Alline, jak to, e se mi ty perly zkrلtily?
180
00:20:07,289 --> 00:20:10,850
Vy jste mi ty perly zkrلtily, holky?
Je mi to tىsné pّes krk.
181
00:20:10,959 --> 00:20:12,768
Monل to mلڑ z toho, jako poّلd jيڑ.
182
00:20:13,086 --> 00:20:15,813
- Nehraj si na chytrou, Alline.
- Coe?
183
00:20:21,720 --> 00:20:23,863
Kdo to je v tom èerveném sporلku?
184
00:20:24,473 --> 00:20:25,906
V èerveném sporلku?
185
00:20:38,612 --> 00:20:40,755
Dobré rلno.
Mùu mluvit s vaڑي matkou, prosيm?
186
00:20:41,531 --> 00:20:42,757
S matkou?
187
00:20:43,742 --> 00:20:46,677
S matkou Anny Mae Bullockové,
panي Bullockovou, bydlي tady?
188
00:20:48,956 --> 00:20:50,097
Jل jsem jejي matka.
189
00:20:50,207 --> 00:20:52,892
Tohle je matka Anny Mae! Vىّili byste tomu?
190
00:20:53,877 --> 00:20:55,936
- To nenي moné.
- Ne.
191
00:20:56,255 --> 00:20:58,673
Boيnku, kde vzala tak mladل enskل jako vy
192
00:20:58,674 --> 00:21:00,191
dvى dospىlé dcery?
193
00:21:00,884 --> 00:21:05,179
- Ahoj, Alline.
- Jak vلm mohu pomoct, pane ...
194
00:21:05,180 --> 00:21:07,723
Turner. Ike Turner. The Kings of Rhytm.
195
00:21:07,724 --> 00:21:09,558
Hrajeme v Club Royal kad ...
196
00:21:09,559 --> 00:21:12,853
Poslechnىte, panي Bullockovل.
Anna Mae vèera zpيvala v klubu.
197
00:21:12,854 --> 00:21:16,065
- Vڑechny tam odrovnala.
- Beze srandy.
198
00:21:16,066 --> 00:21:17,792
Pan Turner ّيkل, e mلm talent, mami.
199
00:21:18,360 --> 00:21:22,797
- Takov, co prodلvل nahrلvky.
- Mami, Anna Mae fakt umي zpيvat.
200
00:21:23,365 --> 00:21:24,907
Nezaplatila jsem Annى Mae
201
00:21:24,908 --> 00:21:26,909
za cestu z Nutbush v Tennessee,
202
00:21:26,910 --> 00:21:29,053
aby tady marnila èas s nىjakou bandou hudebnيkù.
203
00:21:29,246 --> 00:21:31,831
Poèkej, mami, tak to nenي. Anna Mae ...
204
00:21:31,832 --> 00:21:35,142
- Alline, vezmi Annu Mae dozadu.
- Ale, mami ...
205
00:21:36,628 --> 00:21:37,812
Ano, madam.
206
00:21:40,340 --> 00:21:43,025
- Pojï, Anno Mae.
- Bى, holka.
207
00:21:43,969 --> 00:21:46,804
Pane Turnere, nevيm, co jste si myslel,
208
00:21:46,805 --> 00:21:49,698
ale tahle holka bude zdravotnي sestra
209
00:21:51,226 --> 00:21:53,894
a bude nosit domù pravideln plat.
210
00:21:53,895 --> 00:21:56,497
Ano, madam, ale, panي Bullockovل,
211
00:21:57,399 --> 00:22:00,793
u jste nىkdy vidىla sestru
ّيdit tak fajnové auto, jako mلm jل?
212
00:22:05,365 --> 00:22:07,383
Tيm chci ّيct ... Mùu?
213
00:22:10,996 --> 00:22:12,847
Podيvejte,
214
00:22:12,865 --> 00:22:14,573
pokud nechلte Annu Mae se mnou pracovat,
215
00:22:14,574 --> 00:22:17,076
tak vلm garantuji, e bude
brzy vydىlلvat poّلdné prachy.
216
00:22:17,176 --> 00:22:18,953
Chcete ّيct, e Anna Mae zpيvل tak dobّe?
217
00:22:19,921 --> 00:22:20,963
No, ّeknu to takhle:
218
00:22:20,964 --> 00:22:24,214
Mùu si vybrat ze St. Louis do své
kapely kohokoli, ale jل chci ji.
219
00:22:26,770 --> 00:22:28,729
Pّemڑlejte o tom.
Nechte ji jيt na pلr zkouڑek.
220
00:22:29,039 --> 00:22:31,473
Nechte mى s nي pracovat.
Klidnى mùete pّijيt s nي, jestli chcete.
221
00:22:31,474 --> 00:22:33,701
Mلte moje slovo gentlemana,
e bude pod mojي ochranou.
222
00:22:35,020 --> 00:22:39,206
Vڑiml jsem si, e vلm moji
hoڑi venku poڑlapali pلr kytek.
223
00:22:41,151 --> 00:22:42,543
Tohle by mىlo pokrt ڑkody.
224
00:22:47,824 --> 00:22:49,950
Budeme ji èekat kolem sedmé veèer.
225
00:22:49,951 --> 00:22:51,786
Rلd jsem vلs poznal, panي Bullockovل,
226
00:22:51,787 --> 00:22:54,847
a pّeji vلm hezk den.
227
00:23:06,802 --> 00:23:10,404
Anno Mae, musيڑ to zpيvat drsnىji.
Rozumىla jsi mi?
228
00:23:11,431 --> 00:23:13,265
Drsnىji! Odsud.
229
00:23:13,266 --> 00:23:16,827
Jasné? Dobّe. Sjedeme to znovu.
230
00:23:17,187 --> 00:23:20,789
Jedeme. Raz a dva a tّi a ...
231
00:23:22,901 --> 00:23:24,126
Drsnىji, Anno Mae.
232
00:23:25,320 --> 00:23:26,545
Dىlej. Drsnىji.
233
00:23:29,991 --> 00:23:31,442
Vùbec nechلpu, co myslيte tيm "drsnىji".
234
00:23:31,443 --> 00:23:33,452
- Co znamenل "drsnىji"?
- Zpيvej.
235
00:23:33,453 --> 00:23:34,870
Ta holka tady vّيskل jako nىjak ڑيlenec.
236
00:23:34,871 --> 00:23:36,330
- Ano, madam. Pokraèuj.
- To nedلvل smysl.
237
00:23:36,331 --> 00:23:38,290
Podيvejte, tohle prodلvل
nahrلvky, panي Bullockovل.
238
00:23:38,291 --> 00:23:39,708
- Nedala byste si nىco k pitي?
- Ano, dلm si nىco k pitي,
239
00:23:39,709 --> 00:23:41,043
- Zpيvej dلl.
- ale budu sledovat tu zkouڑku.
240
00:23:41,044 --> 00:23:43,504
Pojïte se mnou, dozadu, donesu
vلm nىco k pitي. Pojï, Alline.
241
00:23:43,505 --> 00:23:44,772
Chci bt u té zkouڑky.
242
00:24:06,570 --> 00:24:07,711
Odsud. Chci to slyڑet.
243
00:24:10,157 --> 00:24:11,382
Ano.
244
00:24:27,716 --> 00:24:28,857
Dobّe! Pojeï, Anno.
245
00:24:40,770 --> 00:24:42,062
Dىlej. Pokraèuj!
246
00:24:42,063 --> 00:24:44,665
- Boe, promىٍ mى.
- Promىٍ mى.
247
00:24:49,279 --> 00:24:53,382
Boe, udىlej mى krلsnou.
Boe, udىlej mى dobrou.
248
00:24:53,742 --> 00:24:56,535
- A dej mi sيlu.
- Promىٍ mى.
249
00:24:56,536 --> 00:24:58,120
- Dej mi lلsku.
- Chci se promىnit.
250
00:24:58,121 --> 00:25:00,514
- Dej mi hojnost.
- Promىٍ mى.
251
00:25:00,749 --> 00:25:02,141
Chci bt promىnىna.
252
00:25:07,547 --> 00:25:09,381
Dobّe, ahoj.
253
00:25:09,382 --> 00:25:13,068
Hele! Frossi! طekni jim, a se ztiڑي.
254
00:25:17,015 --> 00:25:19,658
Vڑichni poslouchejte.
Domlouvلme, e bychom jeli na turné.
255
00:25:20,018 --> 00:25:22,478
Pّesnى tak, pojedeme na turné.
256
00:25:22,479 --> 00:25:24,138
Co znamenل, e na tom bude moje jméno,
257
00:25:24,139 --> 00:25:26,106
co znamenل, e pokud nىco podىlلte,
258
00:25:26,107 --> 00:25:28,609
tak mi podىlلte moji reputaci, je to jasné?
259
00:25:28,610 --> 00:25:31,879
Jackie? Dneska jsi pّiڑla
o 15 minut pozdىji na zkouڑku, e?
260
00:25:33,490 --> 00:25:35,049
To bude za 5 dolarù.
261
00:25:36,493 --> 00:25:38,118
بemu se smىjeڑ, Spidere?
262
00:25:38,119 --> 00:25:41,722
Ty sلm jsi takovhle kousek
od toho, abys byl bez prلce.
263
00:25:43,875 --> 00:25:45,793
Dobّe. Vڑichni poslouchejte.
264
00:25:45,794 --> 00:25:48,763
Tady pro Annu Mae to bude
poprvé naostro v jejي kariéّe.
265
00:25:48,764 --> 00:25:51,698
Chci, abyste jي vڑichni pيchli,
abyste jي pomohli, jak to pùjde, jasné?
266
00:25:52,217 --> 00:25:53,567
Jasné.
267
00:25:56,263 --> 00:25:57,363
Lorraine!
268
00:25:57,764 --> 00:26:00,366
- U mى to nebavي, Iku.
- Lorraine.
269
00:26:01,226 --> 00:26:04,144
Poèkej, poèkej. No tak, poèkej, ano.
270
00:26:04,145 --> 00:26:07,231
Koneènى nلm zaplatي a on vymyslي
nov zpùsob, jak nلm to sebrat.
271
00:26:07,232 --> 00:26:09,525
A chce, abychom jي vڑichni pomلhali.
272
00:26:09,526 --> 00:26:11,819
Asi dostal zلchvat dobrosrdeènosti.
273
00:26:11,820 --> 00:26:13,654
Ano, ّيkلm si, proè asi.
274
00:26:13,655 --> 00:26:17,283
Asi to dostal od nىèيho pohupovلnي zadkem.
275
00:26:17,284 --> 00:26:19,426
No tak. Chodي s Lorraine.
276
00:26:19,869 --> 00:26:21,537
Lorraine! Ale no tak, zlato.
277
00:26:21,538 --> 00:26:24,164
Lorraine byla Ikùv poslednي ْlovek.
On vdycky hledي dopّedu.
278
00:26:24,165 --> 00:26:25,508
Dلvej si bacha.
279
00:26:25,509 --> 00:26:28,372
Ike si to rozdل s kadou mladou
kravkou, kterل na nىho vystrèي zadek.
280
00:26:28,378 --> 00:26:31,171
- Ano, ké by.
- Tak pojï, Anno Mae. Jdeme.
281
00:26:31,172 --> 00:26:32,940
Dej mi vteّinku, ano?
282
00:26:54,321 --> 00:26:57,031
- Ahoj.
- Jل jsem ...
283
00:26:57,032 --> 00:27:00,134
Byla jsem na odchodu,
ale chtىla jsem ti popّلt dobrou noc.
284
00:27:00,452 --> 00:27:02,886
Nechoï nikam. No tak.
Posaï se a promluvme si.
285
00:27:10,337 --> 00:27:11,979
Vيڑ, e mلڑ krلsn ْsmىv?
286
00:27:15,050 --> 00:27:16,358
Opravdu mلڑ.
287
00:27:17,218 --> 00:27:18,986
No tak. Otevّi tu pusu.
288
00:27:28,938 --> 00:27:30,497
Ty jsi jeڑtى nikdy nebyla u zubaّe?
289
00:27:31,399 --> 00:27:32,566
Coe?
290
00:27:32,567 --> 00:27:35,544
طيkلm, e jsi jeڑtى nikdy
pّedtيm nebyla u zubaّe, e?
291
00:27:36,863 --> 00:27:38,989
طeknu Frossovi, aby s tebou rلno zajel k zubaّi.
292
00:27:38,990 --> 00:27:41,842
Vzadu mلڑ hodnى kazù. Jasné?
293
00:27:43,411 --> 00:27:44,870
Jasné.
294
00:27:44,871 --> 00:27:48,332
Hele, je dost pozdى, abys ڑla domù.
Jestli chceڑ, mùeڑ tady dneska zùstat.
295
00:27:48,333 --> 00:27:50,042
Vzadu je pokoj, je to tam nachystané.
296
00:27:50,043 --> 00:27:51,585
A neboj, mلmى zavolلm
297
00:27:51,586 --> 00:27:53,103
a ّeknu jي, e tady zùstaneڑ, ano?
298
00:27:54,714 --> 00:27:56,899
- Dobّe.
- Tak si bى lehnout.
299
00:27:57,759 --> 00:27:59,151
No, bى.
300
00:28:01,680 --> 00:28:03,781
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
301
00:28:27,247 --> 00:28:28,639
Co se tady sakra dىje?
302
00:28:28,998 --> 00:28:33,310
Lorraine, ne. Prosيm, ne.
303
00:28:43,972 --> 00:28:46,281
Nestojيڑ ani za kulku.
304
00:29:09,497 --> 00:29:12,332
- Lorraine!
- Co se dىje?
305
00:29:12,333 --> 00:29:14,334
- Lorraine!
- Lorraine!
306
00:29:14,335 --> 00:29:16,895
- Otevّi ty dveّe!
- Lorraine!
307
00:29:19,382 --> 00:29:21,400
Lorraine! Anno Mae!
308
00:29:22,469 --> 00:29:26,613
Anno Mae! Hele, Frossi!
Frossi, pojï sem, kلmo!
309
00:29:28,391 --> 00:29:29,950
Sakra! Co se stalo?
310
00:29:32,445 --> 00:29:34,830
- Hele, zavolej sanitku.
- Ty jsi mى k tomu dohnal, Iku!
311
00:29:34,831 --> 00:29:36,656
Zavolلm sanitku. Ty tady s nي poèkej.
312
00:29:39,444 --> 00:29:40,995
Iku, juniore, vra se nahoru, hned.
313
00:29:42,447 --> 00:29:47,968
Postarej se o nىho, Iku! Postarej se o nىho!
314
00:29:58,546 --> 00:30:02,149
Iku, pojï. Pùjdeme. Musيme jet.
315
00:30:35,416 --> 00:30:37,417
Jak je Lorraine? Je ...
316
00:30:37,418 --> 00:30:40,420
Ne, je v poّلdku. Bude v poّلdku.
317
00:30:40,421 --> 00:30:44,358
Doktor ّيkل, e to zvlلdne.
318
00:30:48,137 --> 00:30:49,863
Jsi v poّلdku?
319
00:30:52,725 --> 00:30:55,410
Ano, v pohodى.
320
00:31:03,736 --> 00:31:05,045
Ano, budu v pohodى.
321
00:31:10,618 --> 00:31:11,969
Zatracenى.
322
00:31:14,539 --> 00:31:16,807
Nesnلڑيm nemocnice, madam.
323
00:31:20,378 --> 00:31:23,021
Tلta mىl prokopnut aludek.
324
00:31:23,506 --> 00:31:25,716
Trvalo tّi roky, ne umّel.
325
00:31:25,717 --> 00:31:28,860
Cيtili jsme jeho vnitّnosti.
326
00:31:31,139 --> 00:31:34,199
Protoe si zahrلval se enou nىjakého gangstera.
327
00:31:37,645 --> 00:31:39,287
Nesnلڑيm nemocnice, madam.
328
00:31:40,315 --> 00:31:41,748
Omlouvلm se.
329
00:31:54,829 --> 00:31:55,954
Musيm jيt.
330
00:31:55,955 --> 00:31:57,289
Anno Mae, nechoï nikam, prosيm.
331
00:31:57,290 --> 00:31:59,633
Nenechلvej mى tady samotného.
Nechci bt dnes veèer sلm.
332
00:31:59,634 --> 00:32:01,793
- Ale Lorraine je tvoje manelka.
- Ne, nejsme manelé.
333
00:32:01,794 --> 00:32:02,936
Nikdy jsme se nevzali.
334
00:32:03,838 --> 00:32:05,247
Prostى ji nedokلu udىlat ڑastnou.
335
00:32:05,298 --> 00:32:08,734
Mùe se to zmىnit. Chci ّيct, monل ...
336
00:32:09,844 --> 00:32:12,237
- Monل se to spravي.
- Ne.
337
00:32:13,848 --> 00:32:16,616
Udىlala to nejhorڑي, co mi mohla udىlat.
338
00:32:17,435 --> 00:32:19,786
Pّestala ve mى vىّit.
339
00:32:20,355 --> 00:32:21,688
Vيڑ, jل mلm sny, Anno Mae.
340
00:32:21,689 --> 00:32:23,373
Mلm sny mnohem vىtڑي, ne je St. Louis.
341
00:32:23,983 --> 00:32:28,420
A ona mى nebrala tak, jako ty.
S nي jsem necيtil to, co s tebou.
342
00:32:30,657 --> 00:32:32,799
Ani s nي nemùu mluvit.
343
00:32:34,452 --> 00:32:36,178
Ty jsi jedinل.
344
00:32:37,121 --> 00:32:39,514
Jsi jedinل, s km mùu takhle mluvit.
345
00:32:43,002 --> 00:32:45,545
Tak jako kad jin,
346
00:32:45,546 --> 00:32:50,650
komu jsem v ivotى pomohl, mى prostى opustila.
347
00:32:59,143 --> 00:33:01,728
Jل bych to neudىlala.
348
00:33:01,729 --> 00:33:06,708
Co ti udىlali ti ostatnي lidé, e tى opustili.
349
00:33:09,529 --> 00:33:11,530
- Nikdy bych to neudىlala.
- Jل vيm.
350
00:33:11,531 --> 00:33:13,465
- Nikdy.
- Jل vيm.
351
00:34:25,938 --> 00:34:27,372
Podيvejte.
352
00:34:37,825 --> 00:34:39,801
Sakra!
353
00:34:40,745 --> 00:34:42,537
Hele, podيvejte, vڑichni.
354
00:34:42,538 --> 00:34:44,831
Chci, abyste vzali Annu do toho salَnu krلsy.
355
00:34:44,832 --> 00:34:47,250
Nechte ji vybىlit, jako Marilyn Monroe,
356
00:34:47,251 --> 00:34:49,169
jako tu enskou tady na plakلtu.
357
00:34:49,170 --> 00:34:50,512
A mل takovéhle vlasy, jasné?
358
00:34:51,881 --> 00:34:53,924
- Jasné.
- Tak jdeme, jdeme.
359
00:34:53,925 --> 00:34:56,051
- Jdeme, Marilyn.
- Jdeme, jdeme.
360
00:34:56,052 --> 00:34:58,612
- Kam?
- Tady. Pojï, jdeme.
361
00:34:59,889 --> 00:35:03,450
Anno Mae, co myslيڑ, zlato? Jsem to jل, holka?
362
00:35:05,520 --> 00:35:08,288
- Co je s tebou?
- Nic.
363
00:35:09,023 --> 00:35:12,292
Jen jsem nevىdىla, e budeme
hrلt na takovhle mيstech.
364
00:35:12,777 --> 00:35:16,796
A co sis myslela, e budeme
hrلt v podىlané Carnegie Hall?
365
00:35:19,158 --> 00:35:21,868
Co jsem slyڑela o Ikovi,
tak jemu jde hlavnى o fanouڑky.
366
00:35:21,869 --> 00:35:24,804
Ten tى holka vydيmل do poslednي kapky.
367
00:35:25,123 --> 00:35:28,808
- Necيtيm tady trochu zلڑti?
- Je to jeho trofej.
368
00:35:29,252 --> 00:35:31,102
A vيte, co se ّيkل o Ikovi.
369
00:35:35,925 --> 00:35:39,052
Nic si z toho holka nedىlej,
jen si dىlلm srandu.
370
00:35:39,053 --> 00:35:42,013
Hele, Anno Mae, jak to jde tam vzadu?
371
00:35:42,014 --> 00:35:45,267
- Vypadل to oranovى.
- Ne, tak to mل vypadat.
372
00:35:45,268 --> 00:35:47,727
- Vy jste zpىvaèka?
- Ano.
373
00:35:47,728 --> 00:35:49,396
To byste mىla mيt vىtڑي hrudnيk.
374
00:35:49,397 --> 00:35:51,289
To bude mيt z toho, jak poّلd jي.
375
00:35:51,440 --> 00:35:53,775
Ano, Anno Mae, jيڑ jako prokopnutل.
376
00:35:53,776 --> 00:35:55,986
Holka s takovou chutي k jيdlu snadno pّibere.
377
00:35:55,987 --> 00:35:57,087
Taky jsem si vڑimla.
378
00:35:57,280 --> 00:35:59,381
Vڑimla? Toho by si vڑimnul i Ray Charles.
379
00:36:00,116 --> 00:36:02,050
Coe?
380
00:36:04,412 --> 00:36:05,537
Darlene!
381
00:36:05,538 --> 00:36:07,706
Co jsi to udىlala, holka. Podيvej se na to!
382
00:36:07,707 --> 00:36:09,332
Tedy, tobى by mىli nakopat prdel!
383
00:36:15,798 --> 00:36:17,440
Anno Mae?
384
00:36:20,511 --> 00:36:22,904
Anno Mae, pojï za nلmi, holka!
385
00:37:38,089 --> 00:37:39,606
Zahrajte tu moji.
386
00:37:46,055 --> 00:37:49,074
Ahoj, Anno, holka, ty jsi byla hustل!
387
00:37:50,601 --> 00:37:54,746
عplnى jsi ty lidi odrovnala. Byla jsi ْasnل!
388
00:37:55,022 --> 00:37:57,791
Holka, to ti tedy povيm!
389
00:37:58,693 --> 00:38:00,035
Dobّe.
390
00:38:00,036 --> 00:38:02,479
Jestli Ike zjistي, e Jack Daniels
tancoval spolu s Ikettkami,
391
00:38:02,480 --> 00:38:03,697
tak budete mيt fakt problém.
392
00:38:03,698 --> 00:38:04,739
A myslيm s Ikem.
393
00:38:04,740 --> 00:38:07,133
Ano, Jack by mi mىl pّestat ڑlapat na nohy.
394
00:38:08,369 --> 00:38:11,763
Koho to byl nلpad? Darlene? Jackie?
395
00:38:12,290 --> 00:38:13,748
Leanne, jak to, e mi nikdo neّekl
396
00:38:13,749 --> 00:38:16,251
o tom novém vzhledu, kter jste si vymyslely?
397
00:38:16,252 --> 00:38:19,254
- Vيڑ, Iku ...
- Lيbي se mi to! Lيbي se mi!
398
00:38:19,255 --> 00:38:21,965
Je to fakt perfektnي! Tohle si nechلme.
399
00:38:21,966 --> 00:38:23,675
Bude to odteï souèلstي naڑي show.
400
00:38:23,676 --> 00:38:26,386
Take, mلme jeڑtى
92 vystoupenي odteï do konce.
401
00:38:26,387 --> 00:38:28,930
- Take, vيte vڑechny, co mلte dىlat, e?
- Ano.
402
00:38:28,931 --> 00:38:30,490
Poslechni, Anno Mae.
403
00:38:32,310 --> 00:38:34,669
Dneska jsi byla fakt dobrل.
404
00:38:34,670 --> 00:38:36,563
- Fakt Iku?
- Ano, dلmo, byla jsi fakt ْasnل.
405
00:38:36,564 --> 00:38:39,899
Pيڑu jednu novou pيsnièku.
Pokraèuj se zpىvem jako doteï
406
00:38:39,900 --> 00:38:43,503
a nechلm tى to nahrلt, a se
dostaneme do studia. Jasné?
407
00:38:44,071 --> 00:38:45,713
Co ty na to?
408
00:38:46,991 --> 00:38:48,616
Lيbي se ti to?
409
00:38:48,617 --> 00:38:51,119
Vypadل to, e ses nلm trochu spravila.
410
00:38:51,120 --> 00:38:54,247
- No ...
- Poèkej. To je v pohodى.
411
00:38:54,248 --> 00:38:57,834
Lيbي se mi to. Lيbي se mi, kdy jsi takhle zdravل.
412
00:38:57,835 --> 00:38:59,436
Nech toho!
413
00:39:04,633 --> 00:39:07,360
Tak pojï, prcku. Usmىj se na tلtu. No tak.
414
00:39:07,470 --> 00:39:08,453
Vيڑ co?
415
00:39:08,454 --> 00:39:10,088
Tvùj tلta je prachلè a mلma vypadل skvىle.
416
00:39:10,089 --> 00:39:11,197
No tak. Usmىj se.
417
00:39:11,766 --> 00:39:14,601
No tak, Craigu, no tak.
418
00:39:14,602 --> 00:39:17,437
Nechte to dىcko vydechnout a sestّièky taky.
419
00:39:17,438 --> 00:39:19,697
Nezapomeٍte, e na rلdiu WTEX
jste mohli poprvé slyڑet
420
00:39:19,698 --> 00:39:21,875
Ika a Tinu Turnerovy s "Fool In Love".
421
00:39:23,569 --> 00:39:26,087
Ani nevيm, kdy jste to vlastnى stihli nahrلt.
422
00:39:26,447 --> 00:39:29,924
"Okatna"? Kdo je to?
423
00:39:30,201 --> 00:39:32,385
Ike a Tina!
424
00:39:32,787 --> 00:39:35,580
To vypadل na nىèي svatbu, holka.
425
00:39:35,581 --> 00:39:38,792
Ano, holka. Ten chlap ti dal své jméno.
426
00:39:38,793 --> 00:39:41,561
Tina! Co je to za jméno?
427
00:39:42,171 --> 00:39:44,422
Co se dىje, holka, nelيbي se ti to?
428
00:39:44,423 --> 00:39:47,175
No tak. Jsi jako Sheena z dungle,
429
00:39:47,176 --> 00:39:51,346
ْasnل, sexy enskل, bohynى téhle planety!
430
00:39:51,347 --> 00:39:54,182
Ta nejvيce sexy vىc na planetى!
431
00:39:54,183 --> 00:39:56,409
No tak, Iku, nech toho!
432
00:39:57,395 --> 00:40:02,373
Hele, doktore, je nىjakل bledل. Co s nي je?
433
00:40:03,234 --> 00:40:04,859
Je na tom dost ڑpatnى.
434
00:40:04,860 --> 00:40:06,486
Mل vلn problém s chudokrevnostي.
435
00:40:06,487 --> 00:40:07,587
Coe?
436
00:40:08,197 --> 00:40:10,757
Potّebuje si odpoèinout,
jen tak ji odsud nepustيme.
437
00:40:11,158 --> 00:40:12,967
Urèitى ne dalڑي tّi tdny.
438
00:40:13,369 --> 00:40:14,619
Ne, ne, teï ne.
439
00:40:14,620 --> 00:40:16,496
Mلm v tu dobu domluvenou spoustu koncertù.
440
00:40:16,497 --> 00:40:19,207
Mلm San Antone. Mلm Austin.
441
00:40:19,208 --> 00:40:22,085
Ne, Same, bavيme se tady o spoustى penىz.
442
00:40:22,086 --> 00:40:24,395
Je to velmi vلné, pane Turnere.
443
00:40:26,741 --> 00:40:28,508
Dobّe, tvùj mu si tى pّiڑel odvést domù.
444
00:40:28,509 --> 00:40:29,926
- Tak pojï. Posaï se.
- Iku?
445
00:40:29,927 --> 00:40:32,679
No tak. Posaï se. Dىlej, Frossi.
446
00:40:32,680 --> 00:40:35,473
Tak pojï. On tى teï vezme do nلruèي.
447
00:40:35,474 --> 00:40:36,991
- Dobّe.
- Ano, to je ono.
448
00:40:38,060 --> 00:40:39,561
Co je s dيtىtem?
449
00:40:39,562 --> 00:40:41,412
Fross tى mل. Dىlejte. Jdeme.
450
00:40:42,523 --> 00:40:44,123
Kolik je hodin?
451
00:40:47,278 --> 00:40:49,128
Hele, prcku, mلm tى.
452
00:40:51,140 --> 00:40:52,365
Iku, nemىla bych tady zùstat?
453
00:40:52,366 --> 00:40:53,600
Jsi v poّلdku, prcku?
454
00:40:53,601 --> 00:40:55,410
Podيvej se, zlato, mىla bys bt se svm muem.
455
00:40:55,411 --> 00:40:56,761
Koho chceڑ poslouchat? Nىjakého doktùrka,
456
00:40:56,762 --> 00:40:57,971
kter o tobى vùbec nic nevي?
457
00:40:57,972 --> 00:41:00,957
- Nebo chceڑ poslouchat svého mue?
- Ale jsi si jist, Iku?
458
00:41:00,958 --> 00:41:03,710
- Jsem si jist.
- Ne, poèkej. Puste mى.
459
00:41:03,711 --> 00:41:06,479
Vydr to, Anno Mae, vydr. Podيvej se.
460
00:41:08,549 --> 00:41:10,567
Tak pojï, Anno, nechci u déle èekat.
461
00:41:10,718 --> 00:41:11,818
Teï?
462
00:41:11,886 --> 00:41:14,320
Ano, zajedeme do Mexika
a za pلr hodin jsme svoji.
463
00:41:14,680 --> 00:41:16,906
Ne, nechci své dيtى brلt do Mexika.
464
00:41:17,057 --> 00:41:19,401
Poèkej. Nech toho. Alline je dole v autى, zlato.
465
00:41:19,402 --> 00:41:21,761
Tvoje mلma se mùe o to dىcko
postarat, zatيmco budeme pryè.
466
00:41:22,288 --> 00:41:24,397
Pojedeme do Mexika, sfoukneme to za pلr hodin,
467
00:41:24,398 --> 00:41:25,915
a pak pojedeme do New Yorku.
468
00:41:26,233 --> 00:41:29,002
Do New Yorku? Co bude v New Yorku?
469
00:41:29,278 --> 00:41:31,713
Tam budeme ty a jل, holka.
470
00:41:32,531 --> 00:41:33,673
Ike a Tina.
471
00:41:34,992 --> 00:41:37,135
Nىco trلpي mou mysl.
472
00:41:37,828 --> 00:41:42,390
طeknىte mi nىkdo, co se dىje.
473
00:41:43,501 --> 00:41:46,686
Jsi jen blلzen. Vيڑ, e jsi zamilovan.
474
00:41:48,714 --> 00:41:50,898
Co to ّيkلڑ?
475
00:41:51,133 --> 00:41:54,427
- Ano, pane! Slyڑel jsi to, Frossi?
- Ano, gratuluji.
476
00:41:54,428 --> 00:41:56,963
Podيvejte se na to, jsem enat mu.
Jdeme. Vypadneme odsud!
477
00:42:00,434 --> 00:42:02,727
- Zlato.
- Ano, Tino?
478
00:42:02,728 --> 00:42:05,480
Je èas bt se mnou.
479
00:42:05,481 --> 00:42:09,208
Zlato, to jsem od zaèلtku plلnoval.
480
00:42:09,276 --> 00:42:11,127
Zlato?
481
00:42:11,612 --> 00:42:14,447
Nikdy bych si to nepomyslela.
482
00:42:14,448 --> 00:42:17,717
- Co tيm myslيڑ?
- Oh, ano.
483
00:42:18,160 --> 00:42:22,221
Tvé rty mi spalujي mou duڑi.
484
00:42:23,249 --> 00:42:26,417
A ty jsi mل jedinل touha.
485
00:42:26,418 --> 00:42:28,895
- Zlato.
- Ano.
486
00:42:29,380 --> 00:42:34,467
- Myslيm, e to bude fajn.
- Bude to fajn.
487
00:42:34,468 --> 00:42:36,302
Nىco ti chci ّيct, Iku.
488
00:42:36,303 --> 00:42:37,403
Iku?
489
00:42:38,264 --> 00:42:40,974
ٹla jsem za knىzem.
490
00:42:40,975 --> 00:42:44,410
Za knىzem? Copak jsi pّiڑla o rozum?
491
00:42:44,853 --> 00:42:47,272
- Zaèala jsem.
- Co jsi zaèala?
492
00:42:47,273 --> 00:42:50,316
Zaèala jsem plلnovat svatbu.
493
00:42:50,317 --> 00:42:51,401
Opravdu?
494
00:42:51,402 --> 00:42:52,585
Ano.
495
00:42:53,904 --> 00:42:57,882
Jestli je tvل lلska skuteènل,
496
00:42:58,826 --> 00:43:01,995
tak jako ta moje.
497
00:43:01,996 --> 00:43:04,497
- Zlato.
- Ano.
498
00:43:04,498 --> 00:43:09,794
- Myslيm, e nلm to bude klapat.
- Bude nلm to klapat.
499
00:43:09,795 --> 00:43:14,549
- To ti povيdلm.
- Bude nلm to fungovat.
500
00:43:14,550 --> 00:43:18,469
- Cيtيm, e to ...
- Bude to fungovat.
501
00:43:18,470 --> 00:43:23,182
- Chci, abys vىdىl, e to ...
- Bude to fungovat.
502
00:43:23,183 --> 00:43:27,395
- Jل cيtيm, e to ...
- Bude to fungovat.
503
00:43:27,396 --> 00:43:32,625
- Chci, abys vىdىl, e to ...
- Bude to fungovat.
504
00:43:36,447 --> 00:43:40,366
Holka ty vypadلڑ tak,
jak jsem se vèera veèer cيtila jل.
505
00:43:40,367 --> 00:43:42,619
- Na, vypij tohle. Udىlل se ti lépe.
- Dيky, Jackie.
506
00:43:42,620 --> 00:43:45,471
Uka, dej mi to dيtى. Tak pojï, poklade.
507
00:43:46,123 --> 00:43:47,999
Negra nikdy nedajي do novin!
508
00:43:48,000 --> 00:43:51,586
Kdybych byl jednيm z tىch bىlochù,
tak u bych byl dلvno Nr. 1.
509
00:43:51,587 --> 00:43:54,230
Ale to ne. Musيm nىkoho zabيt,
abych se dostal do novin.
510
00:43:55,299 --> 00:43:57,559
Jackie, zkontroluj holky.
511
00:43:57,560 --> 00:43:59,402
A ّekni Leanne, e jestli jي to zase nepùjde,
512
00:43:59,403 --> 00:44:00,820
tak mùe zيtra smait ryby, jasné?
513
00:44:02,556 --> 00:44:05,808
Anno, proè nejsi obleèenل?
Show za chvيli zaèيnل.
514
00:44:05,809 --> 00:44:08,227
- Iku, jsem unavenل.
- Coe? Ty, e jsi unavenل?
515
00:44:08,228 --> 00:44:11,164
Nemùeڑ bt unavenل. Ne dneska.
Dneska veèer jde o hodnى.
516
00:44:12,358 --> 00:44:15,234
Nejde o mnى, Iku. Jde o moje hlasivky.
517
00:44:15,235 --> 00:44:18,905
Chci ّيct, co kdy tam pùjdu
a nebudu schopnل zpيvat?
518
00:44:18,906 --> 00:44:20,373
Podيvej, Anno, nevيm, o èem to mluvيڑ,
519
00:44:20,374 --> 00:44:22,116
ale dneska veèer mi tohle nemùeڑ udىlat.
520
00:44:22,117 --> 00:44:25,495
Dneska veèer mi jde o hodnى, jasné? Tak pojï.
521
00:44:25,496 --> 00:44:29,624
Iku, jsem fakt unavenل.
522
00:44:29,625 --> 00:44:33,961
Chci ّيct, e to vڑechno letي tak rychle.
523
00:44:33,962 --> 00:44:38,466
To dيtى, to turné a vùbec vڑechno.
524
00:44:38,467 --> 00:44:41,094
Potّebuji si odpoèinout.
525
00:44:41,095 --> 00:44:45,014
Dobّe, ale teï mى dobّe poslouchej, pochop,
526
00:44:45,015 --> 00:44:48,601
e jestli dneska veèer nevystoupيme,
tak nedostaneme zaplaceno.
527
00:44:48,602 --> 00:44:50,870
Rozumيڑ? A jestli nلm nezaplatي,
nebudeme mيt co jيst.
528
00:44:50,871 --> 00:44:52,580
- A co jل?
- A co kapela?
529
00:44:52,981 --> 00:44:56,150
Mluvيڑ tady o dيtىti a o turné
a o tom, e se to stalo moc rychle.
530
00:44:56,151 --> 00:44:58,069
Mلڑ vيce vmluv ne negr, kter jde do vىzenي.
531
00:44:58,070 --> 00:44:59,420
Poّلd se jen vymlouvلڑ, enskل.
532
00:44:59,863 --> 00:45:01,155
Tohle tady je byznys.
533
00:45:01,156 --> 00:45:03,549
Venku na ڑtيtu je psلno "Ike a Tina Turnerovi"
534
00:45:03,592 --> 00:45:04,893
a lidé tam venku èekajي na mى
535
00:45:04,894 --> 00:45:06,619
a ty tady leيڑ a mluvيڑ o tom, jak jsi unavenل.
536
00:45:06,620 --> 00:45:07,704
Co chceڑ teï dىlat?
537
00:45:07,705 --> 00:45:09,622
Chceڑ se o to postarat nebo hledلڑ
zpùsob, jak se tomu vyhnout?
538
00:45:09,623 --> 00:45:12,717
Ano, jasnى, prostى mى chceڑ opustit,
jako vڑichni ti srلèi, které jsem proslavil.
539
00:45:14,578 --> 00:45:17,897
- Tak jsem to nemyslela.
- Tak o èem tady mluvيڑ?
540
00:45:18,966 --> 00:45:22,468
Teï jsme tady. Na mيstى, kam
jsem se cel ivot touil dostat.
541
00:45:22,469 --> 00:45:24,862
Mلme sprلvnou pيsnièku,
ve sprلvnou dobu na sprلvném mيstى!
542
00:45:24,863 --> 00:45:27,406
Potّebuji, abys ڑla na tu scénu hned teï.
543
00:45:30,644 --> 00:45:32,411
Je mi to lيto, Iku.
544
00:45:34,606 --> 00:45:38,417
Ano, tobى je to lيto.
Jen se tady sakra dلl lituj.
545
00:45:41,447 --> 00:45:42,572
Jل mلm dneska veèer vystupovat
546
00:45:42,573 --> 00:45:43,798
a ty jsi mi akorلt poblلznila hlavu.
547
00:45:43,949 --> 00:45:45,324
Mل to bt nejskvىlejڑي noc mojي kariéry
548
00:45:45,325 --> 00:45:46,367
a ty jsi to celé podىlala.
549
00:45:46,368 --> 00:45:48,052
Ale tobى je to, sakra, lيto. Dobّe.
550
00:45:50,330 --> 00:45:53,332
A teï, ze St. Louis,
551
00:45:53,333 --> 00:45:58,271
Ike a Tina Turnerovi s jejich
novou pيsnièkou "Fool In Love".
552
00:49:24,744 --> 00:49:27,230
Ike a Tina dobvajي hitparلdy
553
00:49:27,965 --> 00:49:30,007
Tohle jsi dostal za "Fool In Love"?
554
00:49:30,008 --> 00:49:33,402
To je zلloha od Sue Records za pيsnièky,
které jsem jeڑtى ani nenapsal.
555
00:49:34,388 --> 00:49:37,948
Mùj Boe, tomu tedy ّيkلm
"zamilovan blلzen".
556
00:49:39,643 --> 00:49:41,811
Ano, dّيve jsme dىlali a nedostلvali zaplaceno,
557
00:49:41,812 --> 00:49:43,746
a teï nلm platي, i kdy nic nedىlلme.
558
00:49:44,564 --> 00:49:47,333
Anno Mae Bullockovل, ty jsi poklad! Poklad!
559
00:49:47,901 --> 00:49:50,277
Ano, je to poklad, to tedy ano.
560
00:49:50,278 --> 00:49:52,963
Jeڑtى z toho nevidىla ani cent.
561
00:49:53,657 --> 00:49:56,634
Pojï sem. Dej mi to dيtى. Dej mi Craiga.
562
00:49:56,910 --> 00:49:59,345
- Tak pojï, Craigu. Je sladk.
- Dيky, mami.
563
00:50:00,247 --> 00:50:03,182
Anno Mae, co plلnujeڑ
se vڑemi tىmi penىzi, zlato?
564
00:50:03,792 --> 00:50:06,627
Lepڑي ivot. Ike chce vىtڑي dùm s bazénem
565
00:50:06,628 --> 00:50:10,089
a taky vيm, e vdycky
chtىl vlastnي nahrلvacي studio.
566
00:50:10,090 --> 00:50:14,427
Doufلm, e nezapomeneڑ na ty,
kdo ti pomohli dostat se tam, kde teï jsi.
567
00:50:14,428 --> 00:50:17,780
Ne, mami. Nezapomenu na svoji krev.
568
00:50:20,792 --> 00:50:23,769
طيkal jsem ti, e budeڑ mيt problémy,
kdy se budeڑ mيchat do cizيch vىcي.
569
00:50:23,770 --> 00:50:24,937
Kdy budeڑ strkat ruce, kam nemلڑ.
570
00:50:24,938 --> 00:50:26,038
Jen si tak hraji.
571
00:50:30,235 --> 00:50:31,877
Co je s tebou, holka?
572
00:50:33,280 --> 00:50:35,464
Pokadé, kdy se jen otoèيm, mami.
573
00:50:36,783 --> 00:50:40,745
Je to prostى chlap, holka.
Nedىlej si s nيm hlavu.
574
00:50:40,746 --> 00:50:45,041
Nebuï na nىho nepّيjemnل.
Podيvej, naڑla sis fajn chlapa.
575
00:50:45,042 --> 00:50:47,293
Prostى se postarej, aby byl ڑastn.
576
00:50:47,294 --> 00:50:49,962
- Rozumيڑ?
- Ano.
577
00:50:49,963 --> 00:50:52,898
Tak do toho. Jل se postarلm o dيtى.
578
00:50:55,969 --> 00:50:58,070
Ne, zlato, nasaï si je zase.
579
00:50:59,264 --> 00:51:02,950
Vra mi ty penيze a nasaï si ty brle.
580
00:51:13,320 --> 00:51:16,797
Sakra! Poèkej, holka.
Poèkej tady. Hned budu zpلtky.
581
00:51:16,990 --> 00:51:20,342
Tak pojïte. Dىlejte, pojïte!
582
00:51:20,827 --> 00:51:22,987
Dobّe, Lorraine, nemلm teï
na ty tvoje blbosti èas.
583
00:51:23,330 --> 00:51:25,014
Ano, jasnى.
584
00:51:25,665 --> 00:51:28,634
Slyڑela jsem, e si hrajeڑ na tatيnka?
Jsi teï rodinn typ!
585
00:51:28,635 --> 00:51:30,669
- Hele, nech mى to dopovىdىt.
- Iku, tady je mلڑ.
586
00:51:30,670 --> 00:51:31,879
Jsou tvoji. طeknىte ahoj tلtovi.
587
00:51:31,880 --> 00:51:33,005
Pojïte sem. Poèkejte tady.
588
00:51:33,006 --> 00:51:34,623
Promluvيm si s vaڑي mلmou.
Nikam nechoïte.
589
00:51:34,674 --> 00:51:35,925
- Lorraine, pojï sem.
- Ne.
590
00:51:35,926 --> 00:51:37,009
Poslechni mى.
591
00:51:37,010 --> 00:51:39,845
طيkal jsem ti, a sem
nejezdيڑ a nezaèيnلڑ s tيm.
592
00:51:39,846 --> 00:51:40,971
Jل si nic nezaèيnلm.
593
00:51:40,972 --> 00:51:42,464
Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma dىtmi?
594
00:51:42,682 --> 00:51:45,184
Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma
dىtmi, enskل? Vra se sem!
595
00:51:45,185 --> 00:51:46,268
Nech mى bt, Iku!
596
00:51:46,269 --> 00:51:48,662
Ty jsi vdycky chtىla pّijيt
sem a vڑechno znièit!
597
00:51:49,698 --> 00:51:51,190
Koukej odsud vypadnout, ty blbل krلvo.
598
00:51:51,191 --> 00:51:52,233
Neڑtvi mى, Iku!
599
00:51:52,234 --> 00:51:53,910
U se tady nikdy neukazuj!
600
00:51:53,911 --> 00:51:55,361
Povيdلm ti, abys mى neڑtval, Iku.
601
00:51:55,362 --> 00:51:57,254
Pojïte, postarلme se o ty dva.
602
00:51:59,032 --> 00:52:01,050
Co mلm sakra dىlat s dalڑيmi dvىma dىckami?
603
00:52:01,535 --> 00:52:03,552
Co mلm dىlat s dalڑيmi dvىma dىckami?
604
00:52:06,331 --> 00:52:07,681
Vidىl jsem tى.
605
00:52:08,250 --> 00:52:10,042
To bude dobré, jasné?
606
00:52:10,043 --> 00:52:13,462
- Hele, u jste byli v Kalifornii?
- Ne.
607
00:52:13,463 --> 00:52:17,091
- Ne? Ani jل ne.
- Nebyli jsme tam.
608
00:52:17,092 --> 00:52:19,718
Ne? Tak to bude dobrodrustvي, e?
609
00:52:19,719 --> 00:52:21,095
Vidىl jsem tى.
610
00:52:21,096 --> 00:52:24,181
Chcete jيt dلl a podيvat se,
co jsem sbalila za hraèky?
611
00:52:24,182 --> 00:52:27,059
Ano? Dobّe. Pojïte.
612
00:52:27,060 --> 00:52:28,410
Chci je vidىt.
613
00:52:33,859 --> 00:52:35,776
Tady je KAJT
614
00:52:35,777 --> 00:52:39,029
a mلme tady nejnovىjڑي hit ْtoèيcي z Britلnie.
615
00:52:39,030 --> 00:52:41,257
Manfred Mann a "Do Wah Diddy".
616
00:53:14,608 --> 00:53:18,669
Take? Co si myslيte o té anglické
hudbى, kterل se dere do USA?
617
00:53:21,531 --> 00:53:24,783
No, vlastnى na tom nenي nic nového.
618
00:53:24,784 --> 00:53:26,285
Nenي to nic jiného ne èernل hudba.
619
00:53:26,286 --> 00:53:29,413
Chci ّيct "èernoڑskل" hudba s pّيzvukem.
620
00:53:29,414 --> 00:53:31,724
Ale osobnى se mi to docela lيbي.
621
00:53:33,043 --> 00:53:37,004
Iku, pّijde mi, e tى tady nىkdo
nedokلe poّلdnى docenit.
622
00:53:37,005 --> 00:53:39,673
Vlastnى jsme docela dost cestovali po Stلtech
623
00:53:39,674 --> 00:53:42,735
a Ike napsal spoustu skvىlch novch pيsnièek.
624
00:53:47,140 --> 00:53:48,282
Iku?
625
00:53:58,068 --> 00:54:00,778
- Dىkuji.
- Jistى. Rلdo se stalo.
626
00:54:00,779 --> 00:54:02,171
Dيky.
627
00:54:08,662 --> 00:54:10,637
Jackie!
628
00:54:19,506 --> 00:54:21,006
Hele, vy srلèi, trochu se ztiڑte!
629
00:54:21,007 --> 00:54:22,441
Pokouڑيm tady pracovat, zatracenى!
630
00:54:25,178 --> 00:54:26,695
Hned se vrلtيm.
631
00:54:32,852 --> 00:54:35,104
Iku, pojï za nلmi, dej si chvilku pauzu.
632
00:54:35,105 --> 00:54:36,814
O èem to mluvيڑ? Nemلm u èas.
633
00:54:36,815 --> 00:54:39,333
Musيm pracovat. Musيm napsat ty pيsnièky.
634
00:54:39,359 --> 00:54:42,528
Ti srلèi ze Sue Records
u mى o nى uhلnىjي pùl roku.
635
00:54:42,529 --> 00:54:44,037
Vيڑ, kolik penىz dluيm Sue Records?
636
00:54:44,447 --> 00:54:47,324
Jak to myslيڑ "dluيm Sue Records"?
Vdy tolik pracujeme.
637
00:54:47,325 --> 00:54:49,702
Vdycky ti dajي poّلdn balيk,
kdy nىkde vystupujeme
638
00:54:49,703 --> 00:54:51,637
a jل to rozhodnى neutrلcيm.
639
00:54:51,788 --> 00:54:54,665
Ne? A co vڑechny ty paruky a tvùj ڑatnيk
640
00:54:54,666 --> 00:54:56,016
a kdovي co tam vzadu jeڑtى mلڑ?
641
00:54:56,584 --> 00:54:58,335
Co to, jak sis to tady vyzdobila?
642
00:54:58,336 --> 00:55:00,129
Vڑechen ten nلbytek, to akvلrko.
643
00:55:00,130 --> 00:55:03,549
Ty sedaèky, ta fontلnka a vڑechno.
To vڑechno stojي prachy, Anno Mae.
644
00:55:03,550 --> 00:55:05,234
Musيm platit holkلm a musيm platit kapele
645
00:55:05,235 --> 00:55:07,194
a kromى toho vڑeho
se pokouڑيm nلm postavit studio.
646
00:55:07,887 --> 00:55:09,488
To studio jsi chtىl ty.
647
00:55:09,764 --> 00:55:12,391
A u bych ho mىl,
kdybys ty pيsnièky zpيvala tak,
648
00:55:12,392 --> 00:55:14,201
jak jsem ti to ّيkal, Anno Mae. Zatracenى.
649
00:55:15,645 --> 00:55:18,605
To se snaيm dىlat, Iku.
650
00:55:18,606 --> 00:55:20,899
Ale znي to vڑechno stejnى, vيڑ?
651
00:55:20,900 --> 00:55:22,042
Coe?
652
00:55:23,862 --> 00:55:26,547
Neslyڑel jsem tى. Co jsi to ّيkala?
653
00:55:27,073 --> 00:55:28,674
Neslyڑel jsem tى.
654
00:55:28,992 --> 00:55:32,344
- Neslyڑel jsem tى. Co jsi ّيkala?
- طيkala jsem ...
655
00:55:33,788 --> 00:55:36,248
Nemyslela jsem to doslova, vيڑ?
656
00:55:36,249 --> 00:55:38,767
Chci ّيct, e mلڑ svùj styl.
657
00:55:41,588 --> 00:55:43,756
Mùj styl? Co je s tebou?
658
00:55:43,757 --> 00:55:46,175
Iku, slيbil jsi, e mi neublييڑ.
Nemla mى, prosيm!
659
00:55:46,176 --> 00:55:48,427
- Tak ty se chceڑ prلt?
- Ne, ne!
660
00:55:48,428 --> 00:55:50,721
Kam jako jdeڑ? Vra se. Tady mلڑ!
661
00:55:50,722 --> 00:55:52,489
- Ne!
- Tady mلڑ!
662
00:55:56,102 --> 00:55:59,413
Iku, ne! Ne!
663
00:56:01,775 --> 00:56:02,916
Iku, prosيm!
664
00:56:04,110 --> 00:56:06,462
Prosيm! Pّestaٍ!
665
00:56:08,281 --> 00:56:11,884
- Zavّi hubu!
- Pّestaٍ!
666
00:56:11,951 --> 00:56:13,886
- Polez sem a dr u sakra hubu!
- Iku, prosيm!
667
00:56:15,246 --> 00:56:16,388
Ne!
668
00:56:24,756 --> 00:56:27,441
Poèيtلm, e teï mى opustيڑ, e?
669
00:56:35,558 --> 00:56:36,909
Tak dىlej.
670
00:56:48,655 --> 00:56:50,881
Koukej tam zùstat, slyڑيڑ?
671
00:56:55,203 --> 00:56:57,638
Vڑechno je v poّلdku.
Jen jsme se s mلmou bavili. Bىte.
672
00:56:58,456 --> 00:56:59,932
Tak bىte!
673
00:57:04,254 --> 00:57:05,812
طekl jsem, bىte!
674
00:57:15,056 --> 00:57:16,949
Anno.
675
00:57:17,934 --> 00:57:20,102
Ne, ne.
676
00:57:20,103 --> 00:57:22,579
Jsem v poّلdku. Hned pّijdu.
677
00:57:23,523 --> 00:57:26,291
Nىkdo by mu mىl nakopat prdel.
678
00:57:28,945 --> 00:57:30,504
Dيky.
679
00:57:31,531 --> 00:57:36,368
Mل teï hodnى starostي, ale vيm, e ho to mrzي.
680
00:57:36,369 --> 00:57:38,804
A mrzelo ho to i jindy, e?
681
00:57:39,706 --> 00:57:42,558
- Je to prase!
- Ne. Nedىlej to, Jackie.
682
00:57:43,418 --> 00:57:45,018
Nedىlej to.
683
00:57:45,545 --> 00:57:50,757
Copak nikdo nechلpete,
e je teï pod obrovskm tlakem?
684
00:57:50,758 --> 00:57:53,385
Prachy. Hudba se nedaّي.
685
00:57:53,386 --> 00:57:55,762
Tohle, tamto a to ostatnي, a co dىlلm jل?
686
00:57:55,763 --> 00:57:57,890
Urليm ho, kdy vيm, jak se snaي.
687
00:57:57,891 --> 00:58:01,351
Ne, Anno. Poslechni, tohle musي skonèit.
688
00:58:01,352 --> 00:58:04,521
Nemùeڑ pّed nلmi skrvat monokly
689
00:58:04,522 --> 00:58:07,165
a pّedstيrat, e se nic nestalo. My to vيme.
690
00:58:09,235 --> 00:58:12,129
Vيm, co musيm udىlat.
691
00:58:13,406 --> 00:58:17,242
Pomùu mu to celé zase urovnat
692
00:58:17,243 --> 00:58:21,680
a pak se to mezi nيm a mnou zase urovnل.
693
00:58:25,627 --> 00:58:27,227
Dيky.
694
00:59:20,807 --> 00:59:22,849
Sice poslednيch pلr vaڑich pيsnièek nedosلhlo
695
00:59:22,850 --> 00:59:26,953
takové popularity jako "Fool In Love",
ale poّلd se vلm docela daّي.
696
00:59:27,814 --> 00:59:30,624
Musي to bt nلroèné,
kdy poّلd nىkde vystupujete.
697
00:59:30,984 --> 00:59:32,067
Jak to dىlلte?
698
00:59:32,068 --> 00:59:35,112
Ike poّلd pيڑe pيsnièky, jezdيme na turné a tak.
699
00:59:35,113 --> 00:59:37,739
Jل jsem prostى domلcي typ.
700
00:59:37,740 --> 00:59:40,158
Rلda peèu, uklيzيm, starلm se o chlapce.
701
00:59:40,159 --> 00:59:42,636
Take nلm to spolu prostى klape.
702
00:59:42,996 --> 00:59:44,913
A tady je mلme s jejich novinkou
703
00:59:44,914 --> 00:59:47,291
k nejnovىjڑيmu taneènيmu
ڑيlenstvي tohoto nلroda.
704
00:59:47,292 --> 00:59:50,227
Tady jsou Ike a Tina Turnerovi
s pيsnièkou "Shake Tail Feather".
705
01:01:49,539 --> 01:01:52,457
Potّebuji, abyste dali ta svىtla pryè.
706
01:01:52,458 --> 01:01:54,768
Je tam celل ّada.
707
01:01:56,295 --> 01:01:59,773
Tino? Pan Spector by si s vلmi rلd promluvil.
708
01:02:02,885 --> 01:02:05,721
Rلd vلs poznلvلm, panي Turnerovل.
709
01:02:05,722 --> 01:02:07,556
Dىkuji.
710
01:02:07,557 --> 01:02:09,725
To bylo divoké vystoupenي.
711
01:02:09,726 --> 01:02:13,186
Hele, Phil Spector.
Nevىdىl jsem, e jste fanouڑek.
712
01:02:13,187 --> 01:02:15,230
Cokoli chcete ّيct jي, mùete ّيct i mnى.
713
01:02:15,231 --> 01:02:18,150
Tak dobّe. Chtىl bych s nي nahrلt pيsnièku.
714
01:02:18,151 --> 01:02:19,526
Hele, slyڑeli jste to?
715
01:02:19,527 --> 01:02:21,486
Phil Spector chce nahrلvat s Ikem a Tinou.
716
01:02:21,487 --> 01:02:22,571
Dobّe!
717
01:02:22,572 --> 01:02:24,923
Chtىl bych nahrلt pيsnièku s Tinou.
718
01:02:31,164 --> 01:02:32,556
Tak dobّe.
719
01:02:33,708 --> 01:02:36,393
Poslechnىte, pojïte do mé kancelلّe.
Promluvيme si tam o tom.
720
01:04:41,419 --> 01:04:43,144
Je to fakt dobré, Anno.
721
01:04:44,005 --> 01:04:46,064
Fakt dobrل prلce.
722
01:04:46,799 --> 01:04:49,634
- Opravdu, Iku?
- Ano, je to fakt dobré.
723
01:04:49,635 --> 01:04:51,736
Nelhal bych ti. Je to dobré.
724
01:04:53,764 --> 01:04:54,973
- Je to dobré.
- Dيky, Iku.
725
01:04:54,974 --> 01:04:56,992
Ne, fakt je to dobré.
726
01:05:04,617 --> 01:05:06,151
Jasnى, je to na prvnيm mيstى v Evropى
727
01:05:06,152 --> 01:05:07,652
a taky to ڑplhل v hitparلdى tady v USA.
728
01:05:07,653 --> 01:05:08,778
Nechcete tu sraèku vypnout?
729
01:05:08,779 --> 01:05:10,155
Tohle je Tina Turner a "River Deep".
730
01:05:10,156 --> 01:05:12,424
Za chvيli budeme hrلt dalڑي pecky,
take zùstaٍte s nلmi.
731
01:05:14,952 --> 01:05:17,829
- Vypnىte tu hudbu.
- Jen minutku.
732
01:05:17,830 --> 01:05:19,331
- Ahoj.
- Frossi!
733
01:05:19,332 --> 01:05:23,335
- Ahoj, Jackie. To je Anna Mae.
- Ano.
734
01:05:23,336 --> 01:05:24,769
Co si dلte?
735
01:05:25,504 --> 01:05:27,230
Majي tady pivo?
736
01:05:28,299 --> 01:05:30,175
To tedy ne, holka. Pivo tady nemajي.
737
01:05:30,176 --> 01:05:32,218
- Nechceڑ nىjakou snيdani?
- Jل si nic nedلm.
738
01:05:32,219 --> 01:05:33,361
Ne, jل taky ne.
739
01:05:34,180 --> 01:05:36,431
- Jak se vede?
- Ano, dobّe.
740
01:05:36,432 --> 01:05:39,784
Mىla by se mيt dobّe
s tيm hitem, kter nazpيvala.
741
01:05:40,670 --> 01:05:42,354
Dala byste mi autogram, sleèno Turnerovل?
742
01:05:42,355 --> 01:05:43,396
Je to panي Turnerovل.
743
01:05:43,397 --> 01:05:44,956
Mluvيڑ tady s vdanou enou, chlapèe.
744
01:05:45,524 --> 01:05:48,610
Kdy plلnujete vydat dalڑي singl, panي Turnerovل?
745
01:05:48,611 --> 01:05:50,462
Kdo vي?
746
01:05:50,947 --> 01:05:52,030
- Tady mلڑ.
- Dيky.
747
01:05:52,031 --> 01:05:53,114
Mockrلt dيky.
748
01:05:53,115 --> 01:05:54,532
- Dobّe. Ahoj.
- Ahoj.
749
01:05:54,533 --> 01:05:56,034
Co se dىje, kلmo?
750
01:05:56,035 --> 01:05:58,203
Mىli bychom slavit, ne? No tak.
751
01:05:58,204 --> 01:06:01,623
Mىli bychom podle mého slavit.
Show Ika a Tiny Turnerovch
752
01:06:01,624 --> 01:06:04,376
se chystل na turné s Rolling Stones.
753
01:06:04,377 --> 01:06:06,611
- To je ono.
- Budeme slavit.
754
01:06:06,612 --> 01:06:08,171
Hele, mùeme dostat kousek toho dortu?
755
01:06:08,172 --> 01:06:09,714
A vlastnى, pّineste sem cel ten dort.
756
01:06:09,715 --> 01:06:10,882
Dort.
757
01:06:10,883 --> 01:06:12,358
Ano, dلme si dort.
758
01:06:14,011 --> 01:06:16,054
Dobّe. Doneste nىjaké talيّky. Tohle odneste.
759
01:06:16,055 --> 01:06:18,056
Ano. Dobّe.
760
01:06:18,057 --> 01:06:21,034
Dobّe. Uka to. Nevypadل skvىle?
761
01:06:21,736 --> 01:06:23,261
- No tak, Anno Mae.
- Nemلm chu na dort.
762
01:06:23,312 --> 01:06:25,021
- No tak, jenom kousek.
- No tak, Iku.
763
01:06:25,022 --> 01:06:27,582
- Co se dىje, holka?
- Jsi sjet. Ztrapٍujeڑ mى.
764
01:06:28,234 --> 01:06:30,076
- No tak. Otevّi pusu.
- No tak.
765
01:06:30,077 --> 01:06:31,569
Vidيڑ to? Kdy ّekne bىloch, aby otevّela pusu,
766
01:06:31,570 --> 01:06:32,837
tak mu zpيvل cel podىlan den.
767
01:06:33,239 --> 01:06:35,131
A kdy to ّeknu jل, tak nic?
768
01:06:35,574 --> 01:06:38,643
- No tak. Pىknى tى prosيm.
- A jل ّيkلm, e ne.
769
01:06:38,644 --> 01:06:40,328
- Iku, no tak.
- Vيڑ, e ten dort chceڑ.
770
01:06:40,329 --> 01:06:42,747
- No tak, Iku.
- No tak, dej si kousek dortu.
771
01:06:42,748 --> 01:06:44,599
Iku! Sakra!
772
01:06:45,051 --> 01:06:46,376
Pّiڑla jsi snad, sakra, o rozum?
773
01:06:46,377 --> 01:06:47,719
Ne, Iku. Ne, nech ji bt, Iku.
774
01:06:48,129 --> 01:06:50,355
Pّestaٍ!
775
01:06:50,464 --> 01:06:53,174
- Tak pojï. Dىlej, dىvko, vstلvej!
- Srلèi! Naser si, parchante!
776
01:06:53,175 --> 01:06:55,292
- Dىlej, vstلvej! Tak dىlej!
- Kaڑlu na tebe, Iku!
777
01:06:55,928 --> 01:06:57,846
- Jdu odsud, Iku!
- Jل jsem v pohodى.
778
01:06:57,847 --> 01:07:00,156
Kaڑlu na tebe, Iku! Jdu odsud!
Mى tedy mlلtit nebudeڑ!
779
01:07:00,433 --> 01:07:02,117
Jackie, to bude dobré.
780
01:07:02,309 --> 01:07:05,245
Nechat nىjakého parchanta,
aby tى mlلtil, rozhodnى nenي dobré.
781
01:07:05,521 --> 01:07:07,647
Kdybys mىla rozum,
tak bys odsud taky vypadla!
782
01:07:07,648 --> 01:07:09,833
Kdybys ty mىla rozum,
tak bys odsud, sakra, vypadla!
783
01:07:09,834 --> 01:07:13,878
Polib mi prdel! Jsi mrtvل, jestli tady zùstaneڑ.
784
01:07:14,280 --> 01:07:15,964
A a u tى nevidيm v mém domى.
785
01:07:16,365 --> 01:07:18,324
Dobّe. Posaï se a dej si dort, Anno Mae.
786
01:07:18,325 --> 01:07:21,411
Na co vڑichni, sakra, èumيte?
Starejte se, sakra, o své.
787
01:07:21,412 --> 01:07:23,304
Mùete nىkdo uklidit tyhle sraèky, prosيm?
788
01:07:23,956 --> 01:07:26,624
Sakra, Frossi, ten dort je fakt dobr.
789
01:07:26,625 --> 01:07:28,918
Anno Mae, dej si. Ten dort je fakt dobr.
790
01:07:28,919 --> 01:07:30,728
Anno Mae, dej si ten dort, prosيm.
791
01:07:42,641 --> 01:07:44,409
Kam jdeڑ?
792
01:07:44,810 --> 01:07:46,744
Na zلchod.
793
01:07:59,158 --> 01:08:01,826
Iku juniore, pojï. Vstلvej.
794
01:08:01,827 --> 01:08:04,079
Michaeli, vstلvej. Dىlej, rychle.
795
01:08:04,080 --> 01:08:05,930
Vzbuï svého bratra. Honem!
796
01:08:17,343 --> 01:08:21,070
Ahoj, mami. Jsem tak rلda, e tى slyڑيm.
797
01:08:21,597 --> 01:08:23,907
Ano, jsou super.
798
01:08:24,350 --> 01:08:28,286
Mami, nىco po tobى potّebuji.
799
01:08:29,647 --> 01:08:33,791
Vيڑ, potّebuji u tebe nىjakou dobu zùstat.
800
01:08:34,193 --> 01:08:36,194
Mami, proè jsi nلs vzbudila?
801
01:08:36,195 --> 01:08:38,363
Pojïte sem. Pojïte. Honem.
802
01:08:38,364 --> 01:08:40,757
Ano, no ... Co je?
803
01:08:41,117 --> 01:08:43,326
- Mùeme si vzيt snيdani?
- Tamhle.
804
01:08:43,327 --> 01:08:46,955
- Kdy jsi s nيm mluvila?
- Mami, kde je tلta?
805
01:08:46,956 --> 01:08:48,873
Kdy ti co?
806
01:08:48,874 --> 01:08:50,808
Ike ti koupil dùm?
807
01:08:51,919 --> 01:08:53,353
Jeيڑi.
808
01:08:54,547 --> 01:08:55,855
Jeيڑi!
809
01:08:57,675 --> 01:09:01,361
Mami, jل za tebou pّijedu, ano?
Vezmىte si tohle.
810
01:09:02,263 --> 01:09:03,680
Mami, jdu na autobus.
811
01:09:03,681 --> 01:09:07,142
Udىlej mi laskavost, mami.
Neّيkej to Ikovi, prosيm.
812
01:09:07,143 --> 01:09:10,370
- Kam jedeme?
- Dobّe, pomozte mi. Honem.
813
01:09:51,770 --> 01:09:53,288
Ahoj.
814
01:09:55,774 --> 01:09:57,750
Ahoj, Iku.
815
01:10:00,571 --> 01:10:02,297
Dobّe. Omlouvلm se.
816
01:10:03,157 --> 01:10:04,465
Dobّe.
817
01:10:06,452 --> 01:10:08,828
- Koblihy?
- 50 centù.
818
01:10:08,829 --> 01:10:10,722
Drobné si nechte. Dيky!
819
01:10:13,542 --> 01:10:14,892
Tak pojï.
820
01:10:22,885 --> 01:10:24,052
Michaeli!
821
01:10:24,053 --> 01:10:26,095
- Kolik mلme èasu, pane?
- Asi pىt minut.
822
01:10:26,096 --> 01:10:27,322
Iku juniore!
823
01:10:30,142 --> 01:10:32,118
Iku juniore a Craigu!
824
01:10:33,437 --> 01:10:34,537
Ne!
825
01:10:35,272 --> 01:10:36,372
Iku!
826
01:10:37,191 --> 01:10:38,691
Nesedejte do toho auta!
827
01:10:38,692 --> 01:10:42,587
Vylezte z toho auta! Kluci, ne! Ne!
828
01:10:43,197 --> 01:10:45,381
Nemلm na tyhle blbosti èas, Anno.
829
01:10:46,700 --> 01:10:48,718
Nasedneڑ nebo tady hodlلڑ zùstat?
830
01:10:48,827 --> 01:10:50,203
Jsi magor!
831
01:10:50,204 --> 01:10:52,538
Koukej nasednout do toho auta,
enskل. Slyڑela jsi mى?
832
01:10:52,539 --> 01:10:54,624
- Vystupte z toho auta!
- Vڑude jsem tى hledal.
833
01:10:54,625 --> 01:10:56,709
Nikdo nevي, kde jsi.
Tak jsem volal tvojي mلmى.
834
01:10:56,710 --> 01:10:59,212
Jackie nevىdىla, kde jsi. Nasedni do toho auta!
835
01:10:59,213 --> 01:11:01,798
Za ْnos dىtي tى taky mùou zavّيt.
836
01:11:01,799 --> 01:11:03,775
Nasedni do toho auta. Vlez do toho auta.
837
01:11:21,786 --> 01:11:23,486
Dobّe, omlouvلme se, e jste museli èekat.
838
01:11:23,487 --> 01:11:27,048
Pّipraveni? Tak jdeme na to!
839
01:11:28,492 --> 01:11:30,376
Mلme tady zvlلڑtnي,
velmi zvlلڑtnي vystoupenي.
840
01:11:30,377 --> 01:11:32,495
Poprvé v Londnى,
841
01:11:32,496 --> 01:11:37,642
fantastické duo, Ike a Tina Turnerovi!
842
01:11:46,093 --> 01:11:47,944
Vيte,
843
01:11:49,096 --> 01:11:52,932
obèas jste monل o nلs nىco zaslechli,
844
01:11:52,933 --> 01:11:55,159
jen tak letmo.
845
01:11:56,937 --> 01:11:58,413
Ale jde o jednu vىc.
846
01:12:01,066 --> 01:12:03,960
Vيte, my nikdy nic
847
01:12:06,405 --> 01:12:07,505
nedىlلme jen tak letmo.
848
01:12:08,574 --> 01:12:11,467
Vdycky to dىlلme poّلdnى.
849
01:12:13,203 --> 01:12:15,888
Ale dneska vezmeme zaèلtek
téhle pيsnièky a udىlلme ho
850
01:12:17,791 --> 01:12:18,891
na pohodu.
851
01:12:21,086 --> 01:12:23,020
A pak to zakonèيme drsnى.
852
01:12:23,339 --> 01:12:24,730
Tak to dىlلme.
853
01:12:25,841 --> 01:12:29,068
Proud Mary od Creedence Clearwater.
854
01:12:37,728 --> 01:12:39,370
Poslouchejte tu pيsnièku.
855
01:16:00,472 --> 01:16:01,781
Rozjeïte to!
856
01:16:22,619 --> 01:16:24,679
Dيky.
857
01:16:28,667 --> 01:16:33,646
Tina! Tina! Tina!
858
01:16:44,016 --> 01:16:46,659
Tina! Tina! Tina!
859
01:16:46,685 --> 01:16:50,496
Tina! Tina! Tina!
860
01:16:50,522 --> 01:16:54,208
Tina! Tina! Tina!
861
01:17:26,975 --> 01:17:29,735
Zatracenى, Anno. Co to sakra dىlلڑ?
862
01:17:29,736 --> 01:17:32,271
Tohle nenي to, co jsi mىla zpيvat.
Dovedeڑ to pّece lépe ne takhle.
863
01:17:32,272 --> 01:17:33,689
Vيڑ, e to, sakra, musيڑ zazpيvat tak,
864
01:17:33,690 --> 01:17:34,957
jak jsem ti ّيkal, jasné?
865
01:17:35,025 --> 01:17:36,067
Zatracenى, Anno.
866
01:17:36,068 --> 01:17:37,401
Kolikrلt ti to, sakra, musيm ّيkat?
867
01:17:37,402 --> 01:17:39,528
Jestli tu pيsnièku chceڑ zpيvat,
tak to musيڑ, sakra, vyzpيvat.
868
01:17:39,529 --> 01:17:40,671
Je ti to jasné?
869
01:17:40,864 --> 01:17:43,074
Chci tu podىlanou pيsnièku cيtit pod kùي.
870
01:17:43,075 --> 01:17:45,910
Koukej se sebrat.
Chci, abys do toho dala vڑechno.
871
01:17:45,911 --> 01:17:47,578
Koukej se do toho, sakra, poّلdnى opّيt.
872
01:17:47,579 --> 01:17:48,821
Koukej tuhle podىlanou pيsnièku zazpيvat,
873
01:17:48,822 --> 01:17:50,381
jako by na tom zلvisel tvùj ivot, jasné?
874
01:17:50,432 --> 01:17:53,184
Dobّe. No tak, Iku. No tak.
875
01:17:54,044 --> 01:17:57,396
Zatracenى! Kolikrلt jي to, sakra,
budu muset jeڑtى ّيkat?
876
01:18:23,490 --> 01:18:25,491
Poslechni, Anno, co to, sakra, bylo?
877
01:18:25,492 --> 01:18:28,093
Co mلڑ za problém? Co jako?
Zapomnىla jsi slova?
878
01:18:29,663 --> 01:18:32,306
Jasnى, e si pamatuji slova, Iku.
Napsala jsem to.
879
01:18:32,499 --> 01:18:34,625
Ano, napsala jsi jednu podىlanou pيsnièku
880
01:18:34,626 --> 01:18:37,461
a teï si, sakra, ani nepamatujeڑ
ta zatracenل slova?
881
01:18:37,462 --> 01:18:38,629
Co tam jako, sakra, dىlلڑ?
882
01:18:38,630 --> 01:18:40,105
- Uvidيme se, chlape.
- Ano, dobّe.
883
01:18:40,132 --> 01:18:41,649
Podيvej, nikdo si tu sraèku nekoupي,
884
01:18:41,650 --> 01:18:44,009
pokud to nezazpيvلڑ tak,
jak to, sakra, dovedeڑ, Anno.
885
01:18:44,010 --> 01:18:46,303
Chci ti pomoct, Iku. Jasné?
886
01:18:46,304 --> 01:18:47,530
"Chci ti pomoct, Iku?"
887
01:18:48,056 --> 01:18:51,642
Ty chceڑ pomoct Ikovi?
Jل, sakra, nepotّebuji pomoc.
888
01:18:51,643 --> 01:18:55,813
Ty tady potّebujeڑ pomoc.
Co si myslيte o té pيsnièce?
889
01:18:55,814 --> 01:18:58,315
- Jل nevيm.
- Ne. Nenي dobrل.
890
01:18:58,316 --> 01:19:00,985
Nenي dobrل, dokud jل neّeknu.
Tohle je Ike a Tina.
891
01:19:00,986 --> 01:19:03,229
Budeڑ zpيvat tak, jak jل ti ّeknu.
892
01:19:03,230 --> 01:19:05,531
Budeڑ tu sraèku zpيvat tak dlouho,
dokud to nenazpيvلڑ sprلvnى.
893
01:19:05,532 --> 01:19:07,750
Je ti to jasné? Jdeme, lidi.
Potّebujeme trochu soukromي.
894
01:19:07,826 --> 01:19:09,827
- Dobّe. Jdeme.
- Odveïte ty lidi odsud.
895
01:19:09,828 --> 01:19:12,429
- Vypadnىte odsud. Vypadnىte, sakra!
- Jdeme. Tak jdeme.
896
01:19:12,497 --> 01:19:14,557
Jdeme. Musيme makat.
897
01:19:14,791 --> 01:19:18,043
Hele, kam jako jdeڑ? Tohle nenي mouka.
898
01:19:18,044 --> 01:19:19,770
Koukej vypadnout. Sakra.
899
01:19:20,046 --> 01:19:22,214
Dobّe. Jdeme.
900
01:19:22,215 --> 01:19:25,217
- Vypadnىte, lidi.
- Uvidيme se zيtra, holky.
901
01:19:25,218 --> 01:19:27,403
- Jasnى.
- Nenي divu, e tى nikdo neslyڑي.
902
01:19:27,679 --> 01:19:30,389
Mلڑ dlouhé trièko.
903
01:19:30,390 --> 01:19:33,392
Dej mi brle, a se na ty sraèky mùu dيvat.
904
01:19:33,393 --> 01:19:36,353
Hele, co jل, mلm taky jيt?
Chceڑ, abych odeڑel?
905
01:19:36,354 --> 01:19:38,355
Ano, bى. Musيm makat.
906
01:19:38,356 --> 01:19:40,357
- Dobّe.
- Dobّe. Uvidيme se zيtra.
907
01:19:40,358 --> 01:19:42,359
Dobّe. Ahoj.
908
01:19:42,360 --> 01:19:45,196
- Ahoj! Dobّe se bavte!
- Ahoj, mىjte se.
909
01:19:45,197 --> 01:19:46,797
Sakra.
910
01:19:49,951 --> 01:19:53,204
Iku, pro dneڑek by to staèilo.
911
01:19:53,205 --> 01:19:55,222
Ne, nestaèilo.
912
01:19:59,878 --> 01:20:01,562
Iku! Ne!
913
01:20:04,966 --> 01:20:06,317
Ne!
914
01:20:08,053 --> 01:20:09,904
Ne!
915
01:21:04,109 --> 01:21:06,952
Tyhle se mi lيbي. Darlene, podيvej se.
916
01:21:06,953 --> 01:21:08,445
Darlene, myslيڑ, e by mi sluڑely?
917
01:21:08,446 --> 01:21:09,613
Uka se.
918
01:21:09,614 --> 01:21:11,782
Ta zrcadla. Je tady moc zrcadel.
919
01:21:11,783 --> 01:21:14,535
- Ale jsou èerné a jsou sexy.
- Nepotّebujي tى vidىt ve 3D.
920
01:21:14,536 --> 01:21:16,287
Uka mi ty stّيbrné.
921
01:21:16,288 --> 01:21:19,123
- Kdo tohle nosil?
- Do toho by se nikdo neveڑel, zlato.
922
01:21:19,124 --> 01:21:21,125
Proto jsme to nenosily.
923
01:21:21,126 --> 01:21:25,129
Holky, jل bych tohle mohla nosit.
Mohla bych tyhle ڑaty nosit.
924
01:21:25,130 --> 01:21:27,631
Nezaplatي nلm ...
925
01:21:27,632 --> 01:21:30,818
Pokud to nestihneme.
926
01:21:31,303 --> 01:21:33,304
Puntيky? Puntيky rozhodnى ne.
927
01:21:33,305 --> 01:21:36,724
Je mi jedno, co si vezmeڑ.
Hlavnى si nىco vyber a pohni.
928
01:21:36,725 --> 01:21:39,226
- A zaّiïte, aby Ike ...
- Anno? Anno, co se dىje?
929
01:21:39,227 --> 01:21:41,562
- Zaplatي.
- Darlene!
930
01:21:41,563 --> 01:21:44,415
Darlene, nىco se s nي dىje!
Anno, co sis vzala?
931
01:21:47,736 --> 01:21:51,463
- Mùj Boe.
- Iku!
932
01:21:59,748 --> 01:22:01,682
Podrte jي to.
933
01:22:02,167 --> 01:22:06,145
No tak, Anno Mae.
Pojï, holka. To zvlلdneڑ.
934
01:22:07,172 --> 01:22:10,341
Zatracenى, jestli to nezvlلdneڑ ...
935
01:22:10,342 --> 01:22:13,110
Zabiji tى, slyڑيڑ mى?
936
01:22:13,345 --> 01:22:16,739
Slyڑيڑ mى, ty dىvko?
Jestli to nezvlلdneڑ, tak tى zabiji.
937
01:22:22,520 --> 01:22:26,915
Panي Turnerovل? Omlouvلm se. Vيm, e jste
ّيkala لdné nلvڑtىvy, ale je tady vaڑe sestra.
938
01:22:27,609 --> 01:22:29,626
Jen na minutku.
939
01:22:36,368 --> 01:22:38,302
Anno Mae Bullockovل?
940
01:22:42,040 --> 01:22:44,099
Tina Turner.
941
01:22:48,213 --> 01:22:51,273
Bلla jsem se, e by mى nepustili,
pokud nejsem z rodiny.
942
01:22:52,384 --> 01:22:54,385
Jackie.
943
01:22:54,386 --> 01:22:56,487
Malل Anno.
944
01:22:58,056 --> 01:23:01,950
Zlato, tohle rozhodnى nenي dobr
zpùsob, jak si dلt pauzu od Ika.
945
01:23:04,354 --> 01:23:06,288
Mلm rozklلdacي postel.
946
01:23:07,482 --> 01:23:09,541
Je tvoje, jestli chceڑ.
947
01:23:10,735 --> 01:23:12,503
Budu v poّلdku.
948
01:23:13,238 --> 01:23:17,925
Jen chci, abys vىdىla, e tady jsem pro tebe.
949
01:23:19,744 --> 01:23:22,429
Poّلd jsem tvoje kamarلdka.
950
01:23:26,501 --> 01:23:28,685
Mلm tى rلda, Anno Mae.
951
01:23:31,297 --> 01:23:34,191
Opatruj se, malل Anno.
952
01:24:14,007 --> 01:24:16,341
Psycho. To je nلّez.
953
01:24:16,342 --> 01:24:20,821
- Turnere.
- Ahoj, Anno.
954
01:24:21,973 --> 01:24:25,284
- Dobré rلno, Iku.
- Jsi v pohodى?
955
01:24:25,393 --> 01:24:29,496
Iku juniore! Juniore! Pozdrav se s mلmou.
956
01:24:29,814 --> 01:24:31,648
Ahoj, mami.
957
01:24:31,649 --> 01:24:34,585
Jak se ti lيbي, jak jsem ti to tady vyzdobil?
958
01:24:35,361 --> 01:24:39,073
Pّيڑtى, a si budeڑ chtيt dلt pohov,
959
01:24:39,074 --> 01:24:40,240
tak to nىkomu ّekni.
960
01:24:40,241 --> 01:24:42,242
Jedeme na turné, ty jsi tam s nلmi
961
01:24:42,243 --> 01:24:44,745
a skonèيڑ ve ڑpitلle. A proè? Pro nic.
962
01:24:44,746 --> 01:24:45,913
Akorلt ti platيm doktory.
963
01:24:45,914 --> 01:24:47,598
Stلlo mى to hodnى penىz, vيڑ to, doufلm?
964
01:24:48,166 --> 01:24:49,917
Podيvej, mلme nىjaké nové vىci
965
01:24:49,918 --> 01:24:51,293
a chci, aby ses seڑla s holkami
966
01:24:51,294 --> 01:24:52,920
a vymyslela nىjaké nové pohyby.
967
01:24:52,921 --> 01:24:54,847
Mلme nىjaké nové kostmy.
968
01:24:54,848 --> 01:24:57,091
Mلme nىjakch dvanلct mىst za pلr tdnù.
969
01:24:57,092 --> 01:24:58,759
A pّيڑtي tden musيme vyrazit na turné.
970
01:24:58,760 --> 01:25:00,094
Michael a Ronnie tady pobيhajي
971
01:25:00,095 --> 01:25:02,846
jako smyslù zbavenي, mلڑ se o nى starat.
972
01:25:02,847 --> 01:25:04,848
Koukej na nى dohlédnout
se ڑkolou a tak podobnى.
973
01:25:04,849 --> 01:25:06,850
Doufلm, e sis odpoèala,
protoe jل tى potّebuji.
974
01:25:06,851 --> 01:25:08,018
Potّebuji, abys byla na ڑpici.
975
01:25:08,019 --> 01:25:10,470
Protoe musيme vyrazit ven
a udىlat, co je potّeba, jasné?
976
01:25:10,980 --> 01:25:12,289
Jasné, Iku.
977
01:25:13,191 --> 01:25:14,833
- Dobّe.
- Dobّe.
978
01:25:15,110 --> 01:25:16,627
Rلd tى vidيm.
979
01:25:39,050 --> 01:25:40,817
Moment.
980
01:25:45,473 --> 01:25:49,017
Anno Mae. To je pّekvapenي.
981
01:25:49,018 --> 01:25:50,786
Ahoj, Jackie.
982
01:25:50,820 --> 01:25:53,338
Vيm, e se mi to moc nepodobل,
e pّijdu, ani bych zavolala,
983
01:25:53,731 --> 01:25:55,357
ale opravdu jsem tى chtىla vidىt.
984
01:25:55,358 --> 01:25:58,043
To je v poّلdku. Jsem rلda.
985
01:25:58,903 --> 01:26:01,797
Tak pojï dلl a chovej se tady jako doma.
986
01:26:03,241 --> 01:26:05,242
No ...
987
01:26:05,243 --> 01:26:07,911
Tohle ... je to tady trochu jiné.
988
01:26:07,912 --> 01:26:10,914
Ano, jل vيm. Dلڑ si èaj?
989
01:26:10,915 --> 01:26:12,916
Ano. Jasnى, proè ne.
990
01:26:12,917 --> 01:26:14,918
Tak jak se vede, Anno?
991
01:26:14,919 --> 01:26:18,172
To vيڑ, poّلd prلce. Chystلme se na turné.
992
01:26:18,173 --> 01:26:20,357
- Dvanلct mىst.
- Jak se vede tobى?
993
01:26:20,425 --> 01:26:24,069
No, vيڑ jak. Kdy jsem na pَdiu, je to fajn.
994
01:26:24,262 --> 01:26:27,097
- A kdy ne?
- Ale ano, jde to.
995
01:26:27,098 --> 01:26:30,784
Vlastnى nemلm moc èasu,
kdy nejsem na pَdiu.
996
01:26:30,894 --> 01:26:33,537
Kdy zrovna nejsem na pَdiu,
tak se chystلm na nىjaké jiné.
997
01:26:33,646 --> 01:26:35,981
Hele, dىvko. Poèkej, poèkej chvilku, sakra.
998
01:26:35,982 --> 01:26:37,107
Co to jako dىlلڑ?
999
01:26:37,108 --> 01:26:40,110
Co? Dىlلڑ si ze mى prdel?
1000
01:26:40,111 --> 01:26:43,005
Jako fakt prdel? Dىlلڑ si prdel?
1001
01:26:43,031 --> 01:26:45,282
Vidيڑ to? Ano? To je ono,
1002
01:26:45,283 --> 01:26:48,243
to je to, o èem tady, sakra, mluvيm.
1003
01:26:48,244 --> 01:26:51,388
Pّيڑtى u tu tvoji podىlanou
prdel nebudu tahat do nemocnice.
1004
01:26:51,748 --> 01:26:55,417
Iku, to je mi lيto, Iku.
1005
01:26:55,418 --> 01:26:57,753
Nejdu pozdى na zkouڑku?
1006
01:26:57,754 --> 01:26:59,479
Dىvko! Jdeڑ pozdى, dىvko.
1007
01:26:59,797 --> 01:27:01,381
To mi zaplatيڑ do konce tdne, sakra.
1008
01:27:01,382 --> 01:27:04,301
Jackie, co to dىlلڑ?
1009
01:27:04,302 --> 01:27:07,779
Zkus to znovu. Zkus to
znovu a natrhnu ti prdel.
1010
01:27:10,099 --> 01:27:12,117
Pane Boe.
1011
01:27:21,986 --> 01:27:25,047
Anno. Anno, jل ...
1012
01:27:26,616 --> 01:27:29,660
Anno, jل ... Ne, jل ...
1013
01:27:29,661 --> 01:27:32,554
- Ne, omlouvلm se.
- Ne, ne, Jackie.
1014
01:27:36,459 --> 01:27:38,477
Jackie, jل jen ...
1015
01:27:38,670 --> 01:27:40,854
Vيڑ, jل vيm, jaké to je,
1016
01:27:41,297 --> 01:27:43,774
kdy se na tebe vlastnي krev vykaڑle.
1017
01:27:45,468 --> 01:27:47,486
A jل to prostى nedokلu.
1018
01:27:49,806 --> 01:27:51,281
Jل to ...
1019
01:27:51,641 --> 01:27:53,700
Jل to prostى nedokلu.
1020
01:27:54,519 --> 01:27:55,952
Jل to ...
1021
01:27:56,980 --> 01:28:00,999
To bude v poّلdku.
1022
01:28:01,401 --> 01:28:03,919
Bude to v poّلdku.
1023
01:28:04,153 --> 01:28:09,257
Poslouchej. Bude to v poّلdku.
1024
01:28:12,370 --> 01:28:14,638
Pojï sem, Anno.
1025
01:28:15,373 --> 01:28:17,599
Pojï.
1026
01:28:17,917 --> 01:28:20,102
Nىco ti chci ukلzat.
1027
01:28:20,878 --> 01:28:23,880
Tohle jsi dىlala, kdy jsem byla v nemocnici?
1028
01:28:23,881 --> 01:28:28,944
Ano. A teï bych to rلda dokonèila s tebou.
1029
01:28:31,264 --> 01:28:33,490
Dobّe.
1030
01:28:33,725 --> 01:28:36,018
Opakuj po mnى.
1031
01:28:36,019 --> 01:28:39,621
Anno, opakuj to po mnى.
1032
01:28:40,273 --> 01:28:45,043
Nam myoho
1033
01:28:45,236 --> 01:28:50,215
renge kyo.
1034
01:28:52,368 --> 01:28:54,870
Jackie, co to ... Nevيm, co to ...
1035
01:28:54,871 --> 01:28:56,663
Nevيm, co to ّيkلm. Znي to ...
1036
01:28:56,664 --> 01:29:02,502
Jل vيm. Je to divné, ale je to modlitba.
1037
01:29:02,503 --> 01:29:04,271
Jsem teï buddhistka.
1038
01:29:04,339 --> 01:29:08,066
A kdy se modlيڑ, Anno, tak vidيڑ vىci jasnى.
1039
01:29:08,092 --> 01:29:09,568
Je to jako zrcadlo ivota.
1040
01:29:10,219 --> 01:29:12,737
A kdy se vidيڑ jasnى,
1041
01:29:13,097 --> 01:29:14,865
mùeڑ cokoli zmىnit.
1042
01:29:15,767 --> 01:29:17,409
Tak pojï.
1043
01:29:18,186 --> 01:29:20,579
Chceڑ to zkusit se mnou?
1044
01:29:22,357 --> 01:29:27,544
Nam myoho renge kyo.
1045
01:29:27,779 --> 01:29:37,762
Nam myoho renge kyo.
1046
01:29:39,290 --> 01:29:41,475
Nam myoho renge kyo.
1047
01:29:47,131 --> 01:29:49,900
Nam myoho renge kyo.
1048
01:30:02,647 --> 01:30:04,623
Nam myoho renge kyo.
1049
01:30:20,498 --> 01:30:22,432
Nam myoho renge kyo.
1050
01:30:28,881 --> 01:30:30,273
Hele, Frossi.
1051
01:30:32,427 --> 01:30:35,237
- Zesil tu hudbu.
- Zesيlit to?
1052
01:30:52,822 --> 01:30:54,573
- Hele.
- Nech toho, Iku.
1053
01:30:54,574 --> 01:30:56,575
No tak. Co to dىlلڑ?
1054
01:30:56,576 --> 01:30:58,301
Pokouڑيm se spلt.
1055
01:30:58,494 --> 01:31:01,638
Opatrnى s tou èokolلdou.
A si nezadىlلڑ ڑaty.
1056
01:31:01,873 --> 01:31:04,933
Sakra, Anno. Jل se pokouڑيm ...
1057
01:31:04,959 --> 01:31:07,335
Kam jdeڑ? Hele, kam ...
1058
01:31:07,336 --> 01:31:10,213
Co se dىje? Anno, koukej se sem vrلtit,
1059
01:31:10,214 --> 01:31:12,816
- a se mùu vyspat.
- Jdi k èertu, Iku.
1060
01:31:15,094 --> 01:31:16,553
- Anno, co to dىlلڑ?
- Taxi!
1061
01:31:16,554 --> 01:31:17,954
Nech toho. Vlez do toho auta.
1062
01:31:17,955 --> 01:31:19,681
- O èem to mluvيڑ? Taxi?
- Jdu na nلkupy.
1063
01:31:19,682 --> 01:31:20,765
Hele, ty nejdeڑ nakupovat.
1064
01:31:20,766 --> 01:31:22,884
Jestli chceڑ jيt nakupovat,
tak s tebou nىkoho poڑlu.
1065
01:31:22,885 --> 01:31:24,352
ژenskل, ّيkلm ti, vlez do toho auta.
1066
01:31:24,353 --> 01:31:25,604
Nezahrلvej si se mnou.
1067
01:31:25,605 --> 01:31:27,397
Zavolejte mi, a budete pّipraveni zkouڑet.
1068
01:31:27,398 --> 01:31:29,465
Ano, neboj se. Postarej se, a jsou vڑichni tam,
1069
01:31:29,466 --> 01:31:31,376
- kde majي bt.
- Jasnى.
1070
01:31:32,278 --> 01:31:35,088
Co je s tebou, e se ke mnى takhle chovلڑ?
1071
01:31:35,656 --> 01:31:37,699
- Co jako?
- Nech mى bt.
1072
01:31:37,700 --> 01:31:39,843
- Dneska nemلm nلladu, jasné?
- Tak ty nemلڑ nلladu?
1073
01:31:40,411 --> 01:31:42,621
Co to ...
1074
01:31:42,622 --> 01:31:47,183
Takhle se mnou u nikdy nemluv. Je ti to jasné?
1075
01:31:48,085 --> 01:31:49,419
Je ti to jasné?
1076
01:31:49,420 --> 01:31:51,755
Jل se postarلm, abys se mnou
takhle u nikdy nemluvila.
1077
01:31:51,756 --> 01:31:52,964
- Pojï sem.
- Ne, Iku.
1078
01:31:52,965 --> 01:31:54,508
- Pojï sem. Co jako?
- Ne!
1079
01:31:54,509 --> 01:31:57,010
Nىco ti ukلu.
Chceڑ se mnou takhle jednat?
1080
01:31:57,011 --> 01:31:58,111
Ne!
1081
01:32:01,015 --> 01:32:03,033
Dobّe, holka!
1082
01:32:09,148 --> 01:32:11,274
Pojï sem.
1083
01:32:11,275 --> 01:32:13,043
Chceڑ se prلt jako chlap?
1084
01:32:18,950 --> 01:32:20,383
To je nejlepڑي, co dokلeڑ?
1085
01:32:21,827 --> 01:32:25,680
Lépe to neumيڑ? Tak pojï. Pojï!
1086
01:32:47,186 --> 01:32:48,453
Turnerovi.
1087
01:32:50,982 --> 01:32:52,290
Dيky.
1088
01:32:52,950 --> 01:32:54,609
Mلm vلm zavolat doktora, panي Turnerovل?
1089
01:32:54,610 --> 01:32:56,152
Nikdo nepotّebuje podىlaného doktora.
1090
01:32:56,153 --> 01:32:59,089
- Kde jsou tady vtahy? Jdeme.
- Jsou tamhle za rohem.
1091
01:33:05,079 --> 01:33:09,641
Anno, chci, abys mى vzbudila
hodinu pّed tou zkouڑkou, slyڑيڑ?
1092
01:33:09,917 --> 01:33:13,103
Anno Mae Bullockovل, slyڑيڑ mى?
Slyڑيڑ, co jsem ti ّيkal?
1093
01:33:14,005 --> 01:33:17,273
- Slyڑيڑ, co jsem ti ّيkal, enskل?
- Jasnى, Iku.
1094
01:33:18,175 --> 01:33:20,051
Jeڑtى nىco chceڑ, zlato?
1095
01:33:20,052 --> 01:33:23,071
Bى se upravit.
1096
01:34:04,764 --> 01:34:06,823
Iku?
1097
01:34:35,252 --> 01:34:37,270
Panي Turnerovل?
1098
01:35:33,978 --> 01:35:36,146
Chci mluvit s vaڑيm manaerem.
1099
01:35:36,147 --> 01:35:38,873
Ano, madam. Hned to bude. Georgi.
1100
01:35:41,152 --> 01:35:44,462
Jsem Tina Turnerovل.
1101
01:35:46,657 --> 01:35:49,467
Jل a mùj manel jsme mىli potyèku.
1102
01:35:49,535 --> 01:35:53,054
Mلm dnes zahajovat pّedلvلnي cen akademie.
1103
01:35:53,497 --> 01:35:56,349
Mلm 36 centù a telefonnي kartu,
1104
01:35:57,293 --> 01:35:59,936
ale pokud mi dلte pokoj,
1105
01:36:00,504 --> 01:36:04,232
slibuji, e vلm to vrلtيm.
1106
01:36:05,926 --> 01:36:08,595
- Ne, ne. To nebude nutné.
- Vezmىte si tohle.
1107
01:36:08,596 --> 01:36:11,197
Bude mi ctي, panي Turnerovل. Opravdu.
1108
01:36:11,891 --> 01:36:13,825
Postarلme se o vلs.
1109
01:36:15,060 --> 01:36:16,202
Dىkuji.
1110
01:36:17,104 --> 01:36:18,788
Nicku.
1111
01:36:19,356 --> 01:36:21,457
Dejte panي Turnerové pokoj.
1112
01:36:22,568 --> 01:36:28,339
Dىkuji.
1113
01:36:34,005 --> 01:36:35,789
Lidé se ptajي, kam si schovلvلm své penيze.
1114
01:36:35,790 --> 01:36:36,873
Mل pravdu.
1115
01:36:36,874 --> 01:36:38,917
O vڑechny prachy, které jsem
mىl, jsem kvùli nي pّiڑel.
1116
01:36:38,918 --> 01:36:40,752
V show Ika a Tiny Turnerovch
byly moje penيze.
1117
01:36:40,753 --> 01:36:41,845
Iku juniore!
1118
01:36:41,846 --> 01:36:43,379
Nemohli jsme odehrلt
vڑechny domluvené termيny.
1119
01:36:43,380 --> 01:36:45,106
Lidé po celch Stلtech jsou na mى naڑtvanي.
1120
01:36:45,132 --> 01:36:46,925
Stلlo mى to 750.000 $.
1121
01:36:46,926 --> 01:36:51,095
Co mi zbylo? Nىjaké obleèenي, nىjaké ڑperky.
1122
01:36:51,096 --> 01:36:54,365
Zbytek jsem proinvestoval. Nemلm nic vيc.
1123
01:36:55,309 --> 01:36:59,412
Prosيm, uvىdomte svého klienta,
a si sundل ty brle. Tohle je soudnي sيٍ.
1124
01:37:00,314 --> 01:37:03,399
No, mى nemusيte o nièem uvىdomovat.
1125
01:37:03,400 --> 01:37:07,712
Vaڑe dùstojnosti, abychom celou
vىc urychlili, moje klientka by chtىla
1126
01:37:07,738 --> 01:37:11,533
provést ْstnي dohodu,
ohlednى jejي لdosti o rozvod,
1127
01:37:11,534 --> 01:37:13,760
s tيm, e se vzdل vڑech nلrokù.
1128
01:37:14,787 --> 01:37:17,347
Jste si tيm opravdu jistل?
1129
01:37:17,498 --> 01:37:20,475
Znamenل to, e odsud odejdete
a nebudete mيt vùbec nic.
1130
01:37:20,668 --> 01:37:22,143
Kromى mého jména.
1131
01:37:23,045 --> 01:37:26,381
Vzdلm se vڑeho ostatnيho, ale jen
pokud si budu moct nechat své jméno.
1132
01:37:26,382 --> 01:37:28,775
Dost jsem se na nىm nadّela, dùstojnosti.
1133
01:37:28,884 --> 01:37:31,177
To jméno je moje.
Je na nىm krev mého otce.
1134
01:37:31,178 --> 01:37:32,278
A ona teï chce ...
1135
01:37:32,304 --> 01:37:35,615
Mùe si jيt, kam chce, ale to jméno patّي mnى.
1136
01:37:35,683 --> 01:37:37,976
Ne. Podيvejte. Hele, sundej ze mى ty ruce, kلmo.
1137
01:37:37,977 --> 01:37:39,477
Pane Turnere?
1138
01:37:39,478 --> 01:37:40,937
Hele, jestli chce jيt, tak a si jde.
1139
01:37:40,938 --> 01:37:42,939
To je v poّلdku.
Ona a si jde, ale jméno zùstane.
1140
01:37:42,940 --> 01:37:45,875
Protoe panي Turnerovل
navrhla, e se vڑeho zّekne,
1141
01:37:46,527 --> 01:37:50,546
tak tيmto rozhoduji na zلkladى
vaڑich nesluèitelnch rozdيlù.
1142
01:37:50,906 --> 01:37:56,052
Pan Turner si ponechل vڑechna
autorskل prلva, vsady a movit majetek,
1143
01:37:56,287 --> 01:37:58,972
obleèenي, ڑperky a dalڑي majetek.
1144
01:37:59,206 --> 01:38:02,433
Panي Turnerové zùstane prلvo
pouيvat jejي umىlecké jméno.
1145
01:38:03,294 --> 01:38:05,353
Dokلzali jsme to, mami. Dokلzali jsme to.
1146
01:38:05,838 --> 01:38:08,882
Anno Mae Bullockovل!
Nevىdىli jste, e to je jejي jméno?
1147
01:38:08,883 --> 01:38:11,509
Ano, pّesnى tak. Chci s nي mluvit.
Ano, nech si to jméno, Anno Mae.
1148
01:38:11,510 --> 01:38:13,720
Nech si to jméno. Ale pamatujeڑ si,
kdo ti ho dal? To jل!
1149
01:38:13,721 --> 01:38:15,305
Pّesnى tak, jل jsem ti ho dal!
1150
01:38:15,306 --> 01:38:18,558
Co budeڑ dىlat? Mلڑ ètyّi dospىlé syny.
1151
01:38:18,559 --> 01:38:20,602
Ano, tلhni si zpلtky do Nutbush.
1152
01:38:20,603 --> 01:38:22,145
To je v pohodى, kلmo. V pohodى.
1153
01:38:22,146 --> 01:38:23,897
V pohodى, synلèkové. Jdeme. Vypadneme odsud.
1154
01:38:23,898 --> 01:38:25,581
Iku juniore, pojï. Jdeme domù.
1155
01:38:29,945 --> 01:38:32,822
Dلmy a pلnové, vيtejte v San Franciscu
1156
01:38:32,823 --> 01:38:35,758
a vيtejte v hotelu Fairmont.
1157
01:38:39,038 --> 01:38:41,497
Na dneڑnي veèer jsme pro vلs pّipravili tento
1158
01:38:41,498 --> 01:38:44,017
vteèn salلt s lani a kuّecيm masem.
1159
01:38:44,126 --> 01:38:46,769
Mùj Boe. Je tady Roger Davies.
1160
01:38:50,007 --> 01:38:52,608
Chtىla bych, aby si mى vڑimnul
jeho manaer. Jsem tak nervَznي.
1161
01:38:52,843 --> 01:38:56,446
Mلme dnes veèer tu èest
pّedstavit vلm jeden starڑي talent.
1162
01:38:56,472 --> 01:38:58,222
"Starڑي"? Star...
1163
01:38:58,223 --> 01:39:00,475
Panي Tina ze show Ika a Tiny Turnerovch.
1164
01:39:00,476 --> 01:39:01,784
Uka jim to, babièko.
1165
01:39:17,618 --> 01:39:21,971
- Ano, brouku!
- Milujeme tى!
1166
01:39:22,581 --> 01:39:25,416
Jestli se za tu show platي
extra, tak ji nechci vidىt.
1167
01:39:25,417 --> 01:39:29,712
- Je to v cenى, pane. Posaïte se.
- A je k tomu i pitي?
1168
01:39:29,713 --> 01:39:32,648
- Ne, madam.
- Ne, tak z tebe tahajي prachy.
1169
01:40:22,891 --> 01:40:26,185
Vيte, Ike byl prostى R&B.
1170
01:40:26,186 --> 01:40:28,563
Vيte? Mùj milلèek mى opustil.
1171
01:40:28,564 --> 01:40:30,732
Vzal mi vڑechny penيze, rozstّيhal mi vىci.
1172
01:40:30,733 --> 01:40:33,501
Stojيm tady nahل. Jsem tak smutnل.
1173
01:40:35,696 --> 01:40:38,406
Ale dneska u to nenي jenom o blues, vيte?
1174
01:40:38,407 --> 01:40:40,156
A o èem to teï je?
1175
01:40:41,076 --> 01:40:43,136
- Rock'n'roll.
- Ano? - Ano.
1176
01:40:43,871 --> 01:40:46,164
Rock'n'roll.
1177
01:40:46,165 --> 01:40:48,391
Pّesnى tak. Mluvيm tady o té energii.
1178
01:40:48,417 --> 01:40:52,128
Je to sranda, vيte. Slyڑيte to
v hudbى Bowieho nebo Jaggera.
1179
01:40:52,129 --> 01:40:54,130
Vيte, to je to, co chci dىlat.
1180
01:40:54,131 --> 01:40:57,300
Ne ty vىci pro dùchodce,
které jsem dىlلvala s Ikem,
1181
01:40:57,301 --> 01:41:01,112
ani ty nudné vىci, které musيm
dىlat tady po hotelech.
1182
01:41:01,138 --> 01:41:03,222
Vيte, rock'n'roll je pro mladé lidi.
1183
01:41:03,223 --> 01:41:06,242
Je to ْplnى jiné publikum,
ne na jaké jste byla zvyklل s Ikem.
1184
01:41:06,602 --> 01:41:09,745
Jل prostى vىّيm, e vڑechno je moné.
1185
01:41:09,772 --> 01:41:11,622
Chلpete? Vڑechno.
1186
01:41:11,815 --> 01:41:14,333
Trvalo mi hodnى dlouho dostat
Ika ze svého ivota.
1187
01:41:14,485 --> 01:41:17,837
A teï, kdy se mi to povedlo,
tak jsem pّipravenل.
1188
01:41:17,946 --> 01:41:19,964
Jsem pّipravenل a vيm, co chci.
1189
01:41:20,616 --> 01:41:23,134
Na zdravي, Tino.
1190
01:41:25,746 --> 01:41:27,388
Na vلs.
1191
01:41:29,625 --> 01:41:31,893
- Na nلs.
- Na nلs.
1192
01:41:34,880 --> 01:41:37,048
- Uvidيme se zيtra v poledne.
- V poledne?
1193
01:41:37,049 --> 01:41:39,217
- Ano. Nemusيڑ spىchat.
- طيkala jsi v jednu.
1194
01:41:39,218 --> 01:41:43,221
Hele, Tino, kdy myslيڑ, e si stihneme
odpoèinout, mezi tebou a Rogerem?
1195
01:41:43,222 --> 01:41:45,056
Prostى zùstanu do té doby vzhùru.
1196
01:41:45,057 --> 01:41:47,116
Dobrou noc, lidi.
1197
01:41:50,562 --> 01:41:52,363
Ahoj, Anno Mae.
1198
01:41:52,364 --> 01:41:54,390
Hele, poslechni, jل ...
Jen si chci s tebou promluvit.
1199
01:41:54,391 --> 01:41:56,192
Dej mi chvilku svého èasu.
1200
01:41:56,193 --> 01:41:57,418
Ne. To si nemyslيm, Iku.
1201
01:41:57,820 --> 01:42:00,004
No tak, Anno. Poèkej.
Podيvej, nىco jsem ti pّinesl.
1202
01:42:00,005 --> 01:42:02,798
Donesl jsem ti dلrek. Poèkej.
Podيvej. Bude se ti to lيbit.
1203
01:42:02,991 --> 01:42:05,801
Ano, bude se ti to lيbit. Podيvej.
1204
01:42:07,037 --> 01:42:09,805
No tak. Donesl jsem ti je.
Tak si je koukej vzيt.
1205
01:42:12,501 --> 01:42:15,670
- Dيky.
- Rلdo se stalo. Jل bych ...
1206
01:42:15,671 --> 01:42:18,898
Podيvej, jen si s tebou chci promluvit.
Dvى, tّi minutky, tak co?
1207
01:42:19,633 --> 01:42:20,942
Dobّe?
1208
01:42:21,468 --> 01:42:25,029
Jل to nezvlلdلm.
Potّebuji si promluvit. Prosيm.
1209
01:42:28,517 --> 01:42:33,329
Dobّe. Mلڑ dvى minuty.
1210
01:42:39,862 --> 01:42:41,671
- Dobّe.
- Ne.
1211
01:42:42,322 --> 01:42:45,841
Dobّe. Dvى minuty.
1212
01:42:50,038 --> 01:42:53,207
Zatracenى, holka. Vypadلڑ dobّe!
1213
01:42:53,208 --> 01:42:54,385
Dيky.
1214
01:42:56,253 --> 01:42:58,254
Co to mلڑ za voٍavku? Vonيڑ skvىle.
1215
01:42:58,255 --> 01:43:00,298
- Podيvej, Iku ...
- Dobّe.
1216
01:43:00,299 --> 01:43:01,816
O co ti jde?
1217
01:43:02,634 --> 01:43:05,094
Nahrلvacي spoleènost mى chce dلt zavّيt.
1218
01:43:05,095 --> 01:43:08,239
Tvrdي, e jim dluيm spoustu
penىz a musيm nىco podniknout.
1219
01:43:08,765 --> 01:43:12,185
To bys mىl, Iku. Vzal sis od nich spoustu zلloh
1220
01:43:12,186 --> 01:43:13,769
a nic jsi jim za to nedal.
1221
01:43:13,770 --> 01:43:16,172
Hele, tohle vڑechno vيm, ale ...
1222
01:43:16,173 --> 01:43:18,574
Podيvej, kdybych vydal jeڑtى
jednu hitovku, bylo by to v poّلdku.
1223
01:43:18,575 --> 01:43:20,067
Pّestali by na mى tlaèit a dali by mi pokoj.
1224
01:43:20,068 --> 01:43:21,110
Vيڑ, jak to myslيm?
1225
01:43:21,111 --> 01:43:24,947
Podيvej, psal jsem pيsnièky. Ano, psal.
1226
01:43:24,948 --> 01:43:29,051
A napsal jsem jednu, kterل se jmenuje ...
1227
01:43:29,953 --> 01:43:33,122
Zatracenى, zapomnىl jsem ten nلzev.
Kadopلdnى jsem ji napsal pro tebe.
1228
01:43:33,123 --> 01:43:36,083
A mل to ... Tedy, je to krلsnل milostnل pيseٍ.
1229
01:43:36,084 --> 01:43:38,728
Je to takovل pomalل pohodièka,
jakou teï kad poslouchل.
1230
01:43:39,087 --> 01:43:43,399
A pokadé, kdy ji slyڑيm,
tak si vzpomenu na nلs.
1231
01:43:43,884 --> 01:43:47,094
Mلm teï vlastnي kapelu.
Mلm vlastnي pيsnièky.
1232
01:43:47,095 --> 01:43:49,605
To ano, ale spoustu toho,
co dىlلڑ, prostى nikdo nekoupي.
1233
01:43:49,606 --> 01:43:52,533
Tedy, chci ّيct, e nىkdo to koupي,
ale u to nenي to, co s nلmi dvىma.
1234
01:43:52,534 --> 01:43:55,494
Chci ّيct, e kdy jsme byli spolu,
tak naڑe vىci byly ... takovéhle.
1235
01:43:57,189 --> 01:43:58,914
Podيvej, u musيm jيt.
1236
01:43:59,399 --> 01:44:03,294
Poèkej chvilku, ano? Jeڑtى nىco ti chci ّيct.
1237
01:44:03,720 --> 01:44:05,321
Podيvej, hodnى jsem pّemڑlel a jل ...
1238
01:44:05,322 --> 01:44:06,364
Dvى minuty.
1239
01:44:06,365 --> 01:44:08,950
Ano, jasnى! Podيvej ...
Prostى mi chybيڑ, Anno.
1240
01:44:08,951 --> 01:44:10,826
Tohle u mى nebavي. U to trvل dost dlouho
1241
01:44:10,827 --> 01:44:12,094
a jل chci, aby ses vrلtila.
1242
01:44:14,498 --> 01:44:16,874
Vيm, e to mezi nلmi nebylo ...
1243
01:44:16,875 --> 01:44:18,501
Podيvej, kad mل nىjak problém, Anno.
1244
01:44:18,502 --> 01:44:20,836
Jل se snaيm ّeڑit ty svoje.
Pّestal jsem brلt drogy.
1245
01:44:20,837 --> 01:44:24,340
Jenom ... Podيvej, ّيkلm ti, teï a tady,
1246
01:44:24,341 --> 01:44:26,984
e to chci zkusit a chovat
se tentokrلt k tobى sprلvnى.
1247
01:44:28,178 --> 01:44:30,221
- Sbohem, Iku.
- Sbohem? Poèkej jeڑtى!
1248
01:44:30,222 --> 01:44:33,449
Jeڑtى jsem s tebou neskonèil.
Pّemڑlej o tomhle: jل jsem tى stvoّil.
1249
01:44:34,685 --> 01:44:35,726
Beze mى bys nebyla nic,
1250
01:44:35,727 --> 01:44:36,827
beze mى nebudeڑ nic.
1251
01:44:37,437 --> 01:44:40,289
U jsem si ّيkala, kdy se ukلe ten star Ike.
1252
01:44:40,732 --> 01:44:43,376
Tak si jdi. Dىlat to svoje la-di-da. Jen bى.
1253
01:44:43,694 --> 01:44:45,194
Ano, jasnى. Uka se.
1254
01:44:45,195 --> 01:44:47,630
Nejsi Donna Summer. Jeڑtى se uvidيme, Anno.
1255
01:44:49,866 --> 01:44:52,009
Zatracenى. Rozbila jsi mi oknko.
1256
01:44:53,870 --> 01:44:56,664
Podيvej, co jsi udىlala.
Znièila jsi pىkné auto.
1257
01:44:56,665 --> 01:44:58,666
V pohodى. Jل se o to postarلm.
1258
01:44:58,667 --> 01:45:00,643
Jeڑtى to neskonèilo, Anno Mae.
1259
01:45:01,128 --> 01:45:03,187
To mi vىّ, e to jeڑtى neskonèilo.
1260
01:45:13,557 --> 01:45:15,099
Dobّe, je to vzruڑujيcي.
1261
01:45:15,100 --> 01:45:17,393
Zabookovali jsme Ritz v New Yorku.
1262
01:45:17,394 --> 01:45:19,979
Jednيm z dùvodù, proè to
vystoupenي bude v Ritzu,
1263
01:45:19,980 --> 01:45:21,597
je to, e spousta tىchhle lidي,
1264
01:45:21,598 --> 01:45:23,849
spousta tىch pochybovaèù
mùe pّijيt a pّesvىdèit se,
1265
01:45:23,850 --> 01:45:26,068
jak ْasnل je tahle novل muzika a jak ...
1266
01:45:26,069 --> 01:45:27,920
Jak je teï soustّedىnل.
1267
01:45:28,572 --> 01:45:31,907
V buddhismu mلme takovou modlitbu:
"Nam myoho renge kyo".
1268
01:45:31,908 --> 01:45:35,286
A co to znamenل, je to,
e vڑechno v naڑem ivotى
1269
01:45:35,287 --> 01:45:37,163
mل pّيèinu a dùsledek.
1270
01:45:37,164 --> 01:45:40,516
Pokud chcete na sobى zmىnit nىco,
co potّebujete zmىnit, udىlejte to.
1271
01:45:40,584 --> 01:45:41,684
Zmىٍte to.
1272
01:45:41,835 --> 01:45:45,004
Zvlلdne opravdu Tina Turnerovل
comeback ve vىku 44 let?
1273
01:45:45,005 --> 01:45:47,757
- 43. Tady mلڑ.
- Coe? Dيky.
1274
01:45:47,758 --> 01:45:48,950
طekni jim, a to opravي.
1275
01:45:48,976 --> 01:45:50,526
- Kdo je to?
- Dost, e se tady ukلzal.
1276
01:45:50,527 --> 01:45:51,569
Ike junior, mami.
1277
01:45:51,595 --> 01:45:53,154
Ahoj.
1278
01:45:54,181 --> 01:45:56,782
Co se stalo? Kdo ti to udىlal, juniore?
1279
01:45:56,850 --> 01:46:00,035
Tلta ْplnى zeڑيlel. Vykopl mى z domu.
1280
01:46:00,312 --> 01:46:02,405
Jackie. Pojï dلl.
1281
01:46:02,406 --> 01:46:04,190
Dones mi nىco, a ho mùu oèistit, prosيm.
1282
01:46:04,191 --> 01:46:05,900
- Ano.
- Co se stalo?
1283
01:46:05,901 --> 01:46:08,711
Vypnىte to, prosيm. No tak, Ronnie.
1284
01:46:08,862 --> 01:46:12,548
Poslechni. Nechci, aby ses tam vracel, jasné?
1285
01:46:12,783 --> 01:46:14,216
Chci, abys zùstal s nلmi.
1286
01:46:14,284 --> 01:46:15,451
Mami, nىco ti musيm ّيct.
1287
01:46:15,452 --> 01:46:16,969
On o tobى ّيkل straڑné vىci.
1288
01:46:17,120 --> 01:46:20,373
Tedy, vڑichni mluvي o tobى
nebo o té show v Ritzu a on ڑيlي.
1289
01:46:20,374 --> 01:46:22,892
عplnى ڑيlي. طekl, e na
to pَdium nikdy nevlezeڑ.
1290
01:46:23,293 --> 01:46:26,061
- Ten chlap ti chce ublيit.
- Dيky, Jackie.
1291
01:46:27,798 --> 01:46:31,650
Poslechni, juniore. Nemysli na to. Rozumيڑ?
1292
01:46:33,970 --> 01:46:36,389
Omlouvلm se. Vيm, e to bolي.
1293
01:46:36,390 --> 01:46:38,866
Mami, on ti chce ublيit.
1294
01:46:39,017 --> 01:46:41,368
Ublيي ti. Vيm, co chce udىlat.
1295
01:46:41,853 --> 01:46:43,662
Pojï sem.
1296
01:46:44,272 --> 01:46:47,416
Omlouvلm se. Vيm, e to bolي.
1297
01:46:55,784 --> 01:46:57,676
Nam myoho renge kyo.
1298
01:47:13,135 --> 01:47:14,960
- Pىt minut, panي Turnerovل.
- Dobّe, dيky.
1299
01:47:14,970 --> 01:47:18,013
Dobّe, poslouchej. Jل pùjdu prvnي.
Uvidيme se po té show.
1300
01:47:18,014 --> 01:47:20,574
- Dobّe.
- Dobّe.
1301
01:47:21,685 --> 01:47:22,785
Rogere?
1302
01:47:25,605 --> 01:47:26,705
Dيky.
1303
01:47:27,023 --> 01:47:28,624
Hodnى ڑtىstي.
1304
01:47:35,031 --> 01:47:36,423
Dobّe.
1305
01:47:44,916 --> 01:47:47,309
Ano, dلle.
1306
01:47:49,045 --> 01:47:50,546
Sakra, kdo umّel?
1307
01:47:50,547 --> 01:47:53,315
Mلڑ tady dost kytek na pohّeb?
1308
01:47:54,676 --> 01:47:58,179
Jak ses sem dostal, Iku? Co tady chceڑ?
1309
01:47:58,180 --> 01:47:59,855
Hele, dneska je velk den
pro malou Annu Mae.
1310
01:47:59,856 --> 01:48:01,548
Pّiڑel jsem se podيvat na tu
show, jako vڑichni ostatnي.
1311
01:48:01,549 --> 01:48:02,892
Jak ses dostal pّes ochranku?
1312
01:48:02,893 --> 01:48:05,661
Ale no tak. Vdy mى znلڑ.
1313
01:48:06,146 --> 01:48:08,981
Podيvej, ّيkal jsem ti to.
طيkal jsem ti, e to nenي konec.
1314
01:48:08,982 --> 01:48:12,835
طيkal jsem ti, e se jeڑtى uvidيme.
Tady jsem. V celé svojي krلse.
1315
01:48:13,695 --> 01:48:15,905
Ty jsi mi nevىّila.
Myslela si, e mi plلchneڑ.
1316
01:48:15,906 --> 01:48:18,449
Myslela sis, e tى negr
jako jل nechل jen tak utéct?
1317
01:48:18,450 --> 01:48:20,843
Ode mى nemùeڑ utéct, Anno. Jsem tady.
1318
01:48:21,077 --> 01:48:22,786
Teï dىlلڑ, jako bys mى ani neznala.
1319
01:48:22,787 --> 01:48:23,913
Ano, jل tى znلm, Iku.
1320
01:48:23,914 --> 01:48:27,683
- Znلm tى dost dobّe, jasné?
- Jasnى, Anno.
1321
01:48:28,168 --> 01:48:32,271
Kdy mى tak dobّe znلڑ,
tak mi ّekni, co teï udىlلm.
1322
01:48:39,846 --> 01:48:41,614
No tak? Neslyڑيm tى.
1323
01:48:43,517 --> 01:48:47,202
Teï u nejsi tak stateènل. Tak dىlej. Mluv.
1324
01:48:47,521 --> 01:48:51,457
- Mluv se mnou, Anno. Neslyڑيm tى.
- Tohle mى mل vydىsit?
1325
01:48:53,443 --> 01:48:55,377
Ano.
1326
01:48:57,113 --> 01:49:00,241
Co budeڑ dىlat? To nevيm.
1327
01:49:00,242 --> 01:49:02,384
Dىlej si, co chceڑ, Iku. Mnى je to jedno.
1328
01:49:04,120 --> 01:49:06,288
Povيm ti, co udىlلm jل.
1329
01:49:06,289 --> 01:49:08,457
Mلm tam sلl pln lidي,
kteّي se na mى pّiڑli podيvat.
1330
01:49:08,458 --> 01:49:11,393
Slyڑيڑ mى, Iku? Pّiڑli na mى.
1331
01:49:13,672 --> 01:49:15,297
Take, co budeڑ dىlat? To nevيm.
1332
01:49:15,298 --> 01:49:16,649
Zastّelيڑ mى?
1333
01:49:18,176 --> 01:49:20,402
Praڑtيڑ mى tou pistolي?
1334
01:49:56,673 --> 01:49:57,773
Ano, Tino!
1335
01:49:58,008 --> 01:50:01,885
Mلme tady prvnي jejي sَlové
vystoupenي tady v Ritzu.
1336
01:50:01,886 --> 01:50:05,030
Dلmy a pلnové, Tina Turner!
1337
01:50:24,868 --> 01:50:26,869
Musيڑ pochopit,
1338
01:50:26,870 --> 01:50:29,038
e dotyk tvé ruky
1339
01:50:29,039 --> 01:50:31,473
mi zvyڑuje tep.
1340
01:50:33,877 --> 01:50:36,712
Je to jen vzruڑenي
1341
01:50:36,713 --> 01:50:41,216
ze setkلnي kluka a holky,
protiklady se pّitahujي.
1342
01:50:41,217 --> 01:50:42,901
Je to tىlesné.
1343
01:50:45,722 --> 01:50:49,074
Naprosto logické.
1344
01:50:50,518 --> 01:50:53,120
Zkus ignorovat,
1345
01:50:53,229 --> 01:50:55,539
e to znamenل vيc ne to.
1346
01:50:55,690 --> 01:51:01,003
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1347
01:51:01,613 --> 01:51:06,175
Co je lلska, ne emoce z druhé ruky?
1348
01:51:06,493 --> 01:51:10,637
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1349
01:51:10,747 --> 01:51:15,517
Kdo potّebuje srdce, kdy srdce lze zlomit?
1350
01:51:15,543 --> 01:51:19,755
Monل se ti zdل, e jednلm zmatenى,
1351
01:51:19,756 --> 01:51:21,732
kdy jsi se mnou.
1352
01:51:24,928 --> 01:51:29,239
Jestli jsem se dّيve zdلla zmatenل,
nىkde jsem se doèetla,
1353
01:51:29,265 --> 01:51:31,575
e mلm dùvod tady bt.
1354
01:51:31,768 --> 01:51:34,787
Je pro to jméno,
1355
01:51:36,523 --> 01:51:39,708
frلze, kterل sedي.
1356
01:51:41,319 --> 01:51:46,073
Ale a u je jakkoli dùvod, tak je jen mùj.
1357
01:51:46,074 --> 01:51:51,595
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1358
01:51:52,163 --> 01:51:56,391
Co je lلska, ne emoce z druhé ruky?
1359
01:51:57,085 --> 01:52:00,646
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1360
01:52:00,746 --> 01:52:05,657
Ike Turner byl pozdىji zatèen kvùli drogلm.
Byl usvىdèen a odsedىl si nىjakou dobu
1361
01:52:05,757 --> 01:52:07,646
v Kalifornském stلtnيm vىzenي.
1362
01:52:07,746 --> 01:52:13,253
Z "What's Love ...?" se stal hit.
Tinino prvnي sَlové album zيskalo
1363
01:52:13,353 --> 01:52:15,831
4 ceny Grammy vèetnى "Nahrلvky roku".
1364
01:52:15,931 --> 01:52:19,697
Z Tiny se stala jedna
z nejprodلvanىjڑيch zpىvaèek.
1365
01:52:19,797 --> 01:52:25,826
Nلvڑtىvnost jejيch koncertù dلle
trhل rekordy po celém svىtى.
1366
01:52:25,926 --> 01:52:30,659
Vydala jsem se novm smىrem
1367
01:52:30,660 --> 01:52:33,554
a musيm ّيct,
1368
01:52:35,457 --> 01:52:39,752
e jsem pّemڑlela nad svou ochranou,
1369
01:52:39,753 --> 01:52:44,147
bلla jsem se takhle cيtit.
1370
01:52:44,507 --> 01:52:50,022
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1371
01:52:50,555 --> 01:52:55,576
Co je lلska, ne emoce z druhé ruky?
1372
01:52:55,685 --> 01:52:59,788
Co s tيm mل spoleèného lلska?
1373
01:53:00,440 --> 01:53:05,586
Kdo potّebuje srdce, kdy srdce lze zlomit?
1374
01:53:05,686 --> 01:53:08,929
- Co mل lلska
- s tيmhle spoleèného?
1375
01:53:09,029 --> 01:53:11,487
- Co je lلska ...
- Co je lلska ...
1376
01:53:11,587 --> 01:53:14,642
ne emoce z druhé ruky?
1377
01:53:15,135 --> 01:53:19,279
- Co mل lلska
- s tيmhle spoleèného?
1378
01:53:19,379 --> 01:53:24,597
Kdo potّebuje srdce, kdy srdce lze zlomit?
1379
01:53:24,697 --> 01:53:25,997
Co je lلska?
106286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.