All language subtitles for tlotldrunner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:13,800 --> 00:00:16,360
A fut�s n�lunk csal�di hagyom�ny.
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,275
Leggyakrabban a rend�r�k el�l futunk.
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,880
Neh�z ezt elmagyar�zni.
3
00:00:21,880 --> 00:00:24,348
Az ember csak azt �rzi,
hogy futnia kell,
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
an�lk�l, hogy tudn�, mi�rt.
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,830
Futni r�teken, erd�k�n �t.
6
00:00:29,160 --> 00:00:30,991
�s ha be�rsz a c�lba, nincs v�ge.
7
00:00:31,200 --> 00:00:34,590
M�g akkor se, ha a megkerg�lt
szurkol�k rekedtre �rj�ngt�k magukat.
8
00:00:35,440 --> 00:00:38,159
Ez a hossz�t�vfut� mag�nyoss�ga.
9
00:00:43,440 --> 00:00:48,275
A F�SZEREPBEN:
10
00:00:50,120 --> 00:00:54,875
A HOSSZ�T�VFUT� MAG�NYOSS�GA
11
00:01:02,720 --> 00:01:06,679
FORGAT�K�NYV:
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,470
ZENE:
13
00:01:36,240 --> 00:01:41,268
RENDEZTE:
14
00:02:18,000 --> 00:02:20,230
Laz�ts! Mindj�rt itt a kar�csony.
15
00:02:21,000 --> 00:02:22,956
Sz�nalmas egy alak, mi?
16
00:02:28,720 --> 00:02:31,598
JAV�T�INT�ZET
17
00:02:31,800 --> 00:02:33,836
Hogy tetszik az �j sz�ll�tm�ny?
18
00:02:33,880 --> 00:02:36,314
Ez a bag�zs?
K�t h�ten bel�l megsz�knek.
19
00:02:36,360 --> 00:02:39,193
- Ne l�gy bor�l�t�!
- Nem hiszek ebben az int�zm�nyben.
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,039
Ha majd olyan r�gen leszel itt,
mint �n, m�sk�nt fogod l�tni.
21
00:02:42,120 --> 00:02:44,270
- �lljanak meg!
- Mit m�velnek ezek a szerencs�tlenek?
22
00:02:48,240 --> 00:02:51,073
Ki is lehetne m�s?
Megint az a f�ln�t�s Autun.
23
00:02:51,720 --> 00:02:54,439
Ne t�r�dj vele! Warrent�l
majd megkapja a mag��t.
24
00:02:55,840 --> 00:03:00,080
Micsoda lepra hely! Mint az istenverte v�r,
ahov� Monte Christ�t z�rt�k.
25
00:03:00,080 --> 00:03:01,957
Nekem olyan, mintha otthon lenn�k.
26
00:03:02,920 --> 00:03:05,036
Itt azt�n be lehet rendezkedni.
27
00:03:05,240 --> 00:03:07,151
�ljetek vissza, levessz�k a bilincseket.
28
00:03:07,360 --> 00:03:09,157
V�gre! M�r nem �rzem a csukl�mat.
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,710
- N�zz�tek! - Az el�zetesn�l
minden csak jobb lehet.
30
00:03:11,920 --> 00:03:13,672
Rem�lem, any�m
m�r itt van az eb�ddel.
31
00:03:29,320 --> 00:03:31,390
- Indul�s, ne b�m�szkodj!
- Megyek m�r.
32
00:03:31,600 --> 00:03:33,636
Uram. Meg�rtetted?
33
00:03:33,920 --> 00:03:36,229
V�rj csak! Majd gondom lesz r�d.
34
00:03:37,240 --> 00:03:39,549
, Gyer�nk, fi�k!
�lljatok sorba a fel�gyel� el�tt!
35
00:03:39,880 --> 00:03:42,713
- Harry, m�g mindig itt? - Meg
kell dolgozni az�rt a kis nyugd�j�rt.
36
00:03:43,320 --> 00:03:45,959
Kezeket ki a zsebb�l!
�lljatok sorba, gyer�nk!
37
00:03:50,200 --> 00:03:52,640
Tess�k, 6 �j lak�t hoztam.
38
00:03:52,640 --> 00:03:54,153
Csupa h�tpr�b�s vag�ny.
39
00:03:54,360 --> 00:03:55,998
Egy kis kozmetik�z�s r�juk f�r.
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,992
Cs�nd legyen!
Nem ny�ri t�borban vagytok.
41
00:04:01,440 --> 00:04:04,432
Megadom a sz�motokat: 988, 89, 90...
42
00:04:05,680 --> 00:04:08,240
- 91, 92, 93. �tadom �ket.
- K�sz�n�m, Mr. Fenton.
43
00:04:08,920 --> 00:04:11,080
Vetk�z�s, fi�k! Ruh�kat a f�ldre!
44
00:04:11,080 --> 00:04:12,433
Mi az? Mire v�rtok?
45
00:04:13,160 --> 00:04:15,310
Az als�nem�t is, uram?
46
00:04:15,520 --> 00:04:17,078
Ha nem okoz neh�zs�get, le vele!
47
00:04:17,880 --> 00:04:20,474
Igyekezzetek! Itt majd
helyre pofozunk benneteket.
48
00:04:24,480 --> 00:04:27,240
Ennek t�l nagy a pof�ja.
Majd kezel�sbe vessz�k.
49
00:04:27,240 --> 00:04:28,958
Bizony.
50
00:04:30,320 --> 00:04:32,914
Vetk�zni, fi�k!
V�r az igazgat� �r!
51
00:04:35,120 --> 00:04:36,792
Remek.
52
00:04:37,840 --> 00:04:41,799
- Chief, nagy nap ez
a mi �let�nkben. - Mi�rt, uram?
53
00:04:42,000 --> 00:04:44,639
Ma bek�vetkezett, amire r�g�ta v�rok.
54
00:04:45,320 --> 00:04:47,959
Amit�l komoly eredm�nyeket rem�lek.
55
00:04:48,160 --> 00:04:49,513
Tess�k!
56
00:04:50,280 --> 00:04:52,271
Bevonulni!
57
00:04:53,120 --> 00:04:56,795
El�re n�zz!
Felsorakozni az igazgat� �r el�tt!
58
00:04:57,600 --> 00:04:59,680
Ki a mellet, be a hasat!
V�llat h�tra!
59
00:04:59,680 --> 00:05:01,989
- Hol a nyakkend�d?
- Uram... - Ne feleselj!
60
00:05:03,240 --> 00:05:05,515
- Mi a neved, fiam?
- Eliot, uram.
61
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
- �s a ti�d?
- Smith.
62
00:05:20,800 --> 00:05:22,756
"Uram", ha az igazgat�dhoz sz�lsz.
63
00:05:22,880 --> 00:05:24,233
Smith �r.
64
00:05:25,280 --> 00:05:27,919
Ezzel itt nem m�gy sokra, fiam.
65
00:05:31,800 --> 00:05:34,189
A k�vetkez�ket �hajtom k�z�lni.
66
00:05:35,600 --> 00:05:37,989
Nem �rdekel, hogy mit k�vettetek el.
67
00:05:38,400 --> 00:05:42,712
Az�rt vagytok itt, hogy embert faragjunk
bel�letek. Becs�letes, dolgos polg�rokat.
68
00:05:43,440 --> 00:05:46,000
�gy v�lj�k, ez nem lesz t�l neh�z.
69
00:05:46,400 --> 00:05:50,029
Szeretj�k, ha sim�n mennek a dolgok,
valamennyi�nk �rdek�ben.
70
00:05:50,320 --> 00:05:54,871
Min�l el�bb sz�vetkeztek vel�nk,
ann�l el�bb szabadultok innen.
71
00:05:55,120 --> 00:05:57,680
Ha betartj�tok a szab�lyokat,
nem lesz semmi gond.
72
00:05:58,600 --> 00:06:00,795
Kem�ny munka
�s sportol�s v�r r�tok.
73
00:06:01,080 --> 00:06:05,312
Atl�t�kat nevel�nk, h�zi versenyeket
tartunk, ez a mi m�dszer�nk.
74
00:06:06,320 --> 00:06:09,835
Tess�k! Te vagy, Stacy?
Egy pillanat.
75
00:06:10,680 --> 00:06:13,114
Az int�zet k�l�nb�z�
barakkokra oszlik.
76
00:06:13,440 --> 00:06:15,237
Tudom, egyik�t�k se b�szke r�,
hogy itt van,
77
00:06:15,440 --> 00:06:17,670
de m�g b�szk�k lehettek
a saj�t barakkotokra.
78
00:06:19,240 --> 00:06:22,232
Stacy p�ld�ul b�szke, hogy �
a S�rk�ny barakk f�n�ke. �gy van?
79
00:06:22,320 --> 00:06:23,469
Igen, uram.
80
00:06:23,680 --> 00:06:26,320
Stacy, r�d b�zom ezeket a fi�kat.
Vedd kezel�sbe �ket!
81
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
- Igen, uram.
- Akkor t�vozhattok.
82
00:06:28,320 --> 00:06:30,470
Nyom�s kifel�!
83
00:06:33,000 --> 00:06:37,869
Pomp�s h�r! A Ranly iskola
meg akar k�ldeni a sportnapon.
84
00:06:38,520 --> 00:06:40,440
Az els� eset a fenn�ll�sunk �ta,
85
00:06:40,440 --> 00:06:43,034
hogy egy j� nev� k�z�piskola
minket v�laszt partner�l.
86
00:06:43,120 --> 00:06:44,838
Nagy dolog, uram. Gratul�lok.
87
00:06:45,160 --> 00:06:48,038
K�sz�n�m.
A fi�k szempontj�b�l �r�l�k.
88
00:06:48,360 --> 00:06:50,960
Ez a kih�v�s tal�n v�gre
a helyes v�g�nyra tereli �ket.
89
00:06:50,960 --> 00:06:53,952
- Minden sport�gban versenyz�nk vel�k?
- Igen. Egy v�ndord�jat aj�nlottak fel,
90
00:06:54,360 --> 00:06:57,477
- a mezei fut�versenyre.
- Ez nagy lehet�s�g, uram.
91
00:06:58,200 --> 00:07:00,395
�gy gondolom,
Stacy megnyeri nek�nk a serleget.
92
00:07:00,720 --> 00:07:02,840
Nem hiszem,
hogy b�rki is legy�zn�.
93
00:07:02,840 --> 00:07:04,671
Hacsak nincsenek bajnokaik.
94
00:07:05,480 --> 00:07:09,473
Rem�lem, Mr. Braun els�
benyom�sai nem t�l ki�br�nd�t�ak.
95
00:07:09,800 --> 00:07:13,240
Sok pedag�gus
begyepesedettnek tart minket.
96
00:07:13,240 --> 00:07:15,196
- Sz� sincs r�la.
- De ez �gy van.
97
00:07:16,160 --> 00:07:20,278
Nem lep meg, hisz j�l tudom,
mif�le elm�letekkel sz�d�tik magukat.
98
00:07:20,480 --> 00:07:23,313
Csak az elm�let nem mindig
v�lik be a gyakorlatban.
99
00:07:23,520 --> 00:07:26,159
Uram, mindent elk�vetek,
hogy a fi�k seg�ts�g�re legyek.
100
00:07:27,560 --> 00:07:31,394
Hab�r tudom, nem k�nny� egy
fel�gyel�tan�ri �ll�snak megfelelni.
101
00:07:31,600 --> 00:07:35,036
Eleinte k�s�rgessen engem,
m�g megismeri az itteni viszonyokat.
102
00:07:35,760 --> 00:07:38,911
Azt�n fokozatosan szabadj�ra engedj�k.
103
00:07:40,440 --> 00:07:43,910
"Ha egy rohadt pennyd sincsen,
a sitten lakhatsz ingyen"
104
00:07:44,800 --> 00:07:46,995
- Neked meg mi bajod?
- Sz�llj le r�lam!
105
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
- Mit k�pzelsz, kivel besz�lsz? - Egy
londoni seggfejjel, ha nem csal a f�lem.
106
00:07:50,200 --> 00:07:52,350
Te liverpooli strici!
107
00:07:52,560 --> 00:07:55,199
Odafent majd kidekor�lom
a pof�dat ezzel.
108
00:07:55,320 --> 00:07:57,880
- �llok el�be. - Abbahagyni!
Itt nem lesz vereked�s.
109
00:08:00,600 --> 00:08:02,640
Neked ez olyan vicces?
110
00:08:02,640 --> 00:08:04,995
- Ugyan, dehogy.
- Akkor meg min vigyorogsz?
111
00:08:05,400 --> 00:08:09,632
�gy l�tom te vagy...
az igazgat� seg�dje.
112
00:08:11,400 --> 00:08:13,755
�rdemes betartani a j�t�kszab�lyokat.
113
00:08:13,960 --> 00:08:15,757
Mindenkit oszt�lyoznak.
114
00:08:15,960 --> 00:08:18,110
�s csak kit�n�vel ker�lhet�nk ki.
115
00:08:18,760 --> 00:08:21,600
Nem kock�ztatom az el�jogainkat az�rt,
mert valakiben felmegy a pumpa,
116
00:08:21,600 --> 00:08:23,192
�s sz�gyent hoz a barakkra.
117
00:08:23,760 --> 00:08:25,796
�s ne feledj�tek: N�luk az ostor.
118
00:08:26,680 --> 00:08:28,910
Tudod, mit tenn�k, ha �nn�lam lenne?
119
00:08:29,440 --> 00:08:33,035
Az �sszes spiclit, igazgat�t,
b�d�s nagyfej�t...
120
00:08:33,360 --> 00:08:38,115
...katonatisztet �s k�pvisel�t
a falhoz �ll�tan�m �s adn�k nekik.
121
00:08:38,920 --> 00:08:41,320
Mert legsz�vesebben
�k is ezt tenn�k vel�nk.
122
00:08:41,320 --> 00:08:43,470
- Majd megl�tjuk.
- Megl�tjuk.
123
00:09:05,840 --> 00:09:07,671
Nesze egy slukk.
124
00:09:11,320 --> 00:09:13,595
�szn�l l�gy!
125
00:09:14,360 --> 00:09:16,430
� itt a papa, Stacy.
126
00:09:16,640 --> 00:09:18,596
,, - Mi az, hogy papa?
- O tartja k�zben a dolgokat.
127
00:09:40,160 --> 00:09:43,550
Gyer�nk, fi�k, mindenki az �gyba!
Mozg�s! Villanyolt�shoz sorakoz�!
128
00:09:43,760 --> 00:09:45,432
Mire v�rtok? K�rv�nyt ny�jtsak be?
129
00:09:49,640 --> 00:09:51,119
Gyere, Stacy!
130
00:09:52,280 --> 00:09:54,077
- F�zol, fiam?
- Egy kicsit, uram.
131
00:09:54,640 --> 00:09:56,920
Ez nem k�rletrend. Nem hordunk
tornanadr�got a pizsama alatt.
132
00:09:56,920 --> 00:09:58,512
- �rja fel, Mr. Fenton!
- M�ris.
133
00:09:59,440 --> 00:10:01,396
M�ra v�geztem. Mehettek aludni.
134
00:10:01,960 --> 00:10:04,155
Zoknit le �s be az �gyba!
De min�l el�bb, uraim!
135
00:10:06,200 --> 00:10:07,679
J� �jszak�t!
136
00:10:08,960 --> 00:10:12,111
J� �jt, fi�k, a reggeli te�ra
a vend�geim vagytok.
137
00:11:01,280 --> 00:11:03,032
Tess�k!
138
00:11:04,560 --> 00:11:07,360
- Colin Smith. 993-as, uram.
- K�sz�n�m.
139
00:11:07,360 --> 00:11:08,839
Gyere be, Smith!
140
00:11:09,600 --> 00:11:11,079
�lj le!
141
00:11:16,240 --> 00:11:18,356
- R�gy�jtasz?
- Nem, k�sz�n�m.
142
00:11:19,400 --> 00:11:23,313
Nos, te itt �j fi� vagy, ugye, Smith?
143
00:11:23,400 --> 00:11:24,992
Igen, uram.
144
00:11:25,200 --> 00:11:26,758
Ak�rcsak j�magam.
145
00:11:27,080 --> 00:11:29,071
K�t �j fi� egy�tt,
ahogy mondani szok�s.
146
00:11:30,720 --> 00:11:32,870
Mi sokat seg�thetn�nk egym�snak.
147
00:11:33,640 --> 00:11:37,713
- Hogyan, uram? - Te azzal, hogy
mindent elmondasz magadr�l.
148
00:11:38,520 --> 00:11:40,556
P�ld�ul azt, hogyan ker�lt�l ide.
149
00:11:40,760 --> 00:11:42,520
Arra a magn�ra mi sz�ks�g van,
uram?
150
00:11:42,520 --> 00:11:44,397
- Csak nem zavar?
- Dehogy.
151
00:11:44,680 --> 00:11:48,116
Besz�lget�s�nk szigor�an bizalmas.
Minden a n�gy fal k�z�tt marad.
152
00:11:49,400 --> 00:11:52,392
Helyes? Akkor hogy ker�lt�l ide?
153
00:11:54,960 --> 00:11:56,837
�gy, hogy idehoztak.
154
00:11:57,040 --> 00:11:58,951
Igen, ezt �n is tudom. De mi�rt?
155
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
Elkaptak.
Nem futottam el�g gyorsan.
156
00:12:02,600 --> 00:12:05,840
- Mikor bet�rt�l... Hova is?
- P�ks�gbe.
157
00:12:05,840 --> 00:12:08,308
Igen, p�ks�gbe.
Mire gondolt�l k�zben?
158
00:12:09,120 --> 00:12:11,839
Semmire. Teljesen lefoglalt a bet�r�s.
159
00:12:12,560 --> 00:12:16,560
Persze, de mondd el sorj�ban,
hogy t�rt�nt.
160
00:12:16,560 --> 00:12:18,198
�rdekelnek a r�szletek.
161
00:12:19,640 --> 00:12:23,997
Egyszer�en �tm�sztam a falon
�s bet�rtem a boltba.
162
00:12:24,760 --> 00:12:27,399
Az�rt enn�l t�bb r�szlet �rdekelne.
163
00:12:28,520 --> 00:12:31,080
Nyilv�n nagyon ideges volt�l. F�lt�l.
164
00:12:31,120 --> 00:12:33,475
Akkor nem t�rtem volna be.
Nem gondolja?
165
00:12:34,680 --> 00:12:36,830
Igazad van.
166
00:12:37,680 --> 00:12:39,671
J�. Akkor pr�b�lkozzunk m�sk�pp.
167
00:12:41,160 --> 00:12:46,553
�n mondok egy sz�t, te pedig r�v�god,
ami els�nek eszedbe jut r�la.
168
00:12:47,360 --> 00:12:50,432
�rted? Ha p�ld�ul azt mondom, �tel,
169
00:12:50,960 --> 00:12:52,598
mi jut err�l eszedbe?
170
00:12:54,440 --> 00:12:57,159
Ne haragudjon, de nem �rtem,
hogy mit v�r t�lem.
171
00:12:57,440 --> 00:13:00,280
Akkor kezdd el te!
Mondj nekem egy sz�t!
172
00:13:00,280 --> 00:13:02,794
- Magnetofon.
- �r�asztal.
173
00:13:03,080 --> 00:13:06,311
Nekem �ppen ez jutott az eszembe.
Most mondok �n egy sz�t.
174
00:13:07,600 --> 00:13:09,556
V�z.
175
00:13:12,120 --> 00:13:14,680
- Futball.
- Futball...
176
00:13:19,360 --> 00:13:21,316
�gbolt.
177
00:13:22,040 --> 00:13:23,598
H�.
178
00:13:24,560 --> 00:13:26,278
H�t igen.
179
00:13:27,400 --> 00:13:29,277
- L�ny.
- Na j�.
180
00:13:30,880 --> 00:13:34,240
Mondja, tulajdonk�ppen mit akar t�lem?
Nem �rtem ezt az eg�szet.
181
00:13:34,240 --> 00:13:37,198
Nyugodjon meg, seg�teni akarok.
Hadd seg�tsek!
182
00:13:37,400 --> 00:13:39,311
- L�ny.
- Fi�.
183
00:13:41,000 --> 00:13:44,197
Fi�. Van bar�tn�d, Smith?
184
00:13:44,400 --> 00:13:46,311
Ez most hogy j�n ide?
185
00:13:46,440 --> 00:13:48,078
Na j�.
186
00:13:50,520 --> 00:13:52,600
- �gy�. - Lovak.
- K�s. - F�st.
187
00:13:52,600 --> 00:13:53,999
- Aut�.
- Punci.
188
00:13:57,960 --> 00:13:59,757
- Apa.
- Halott.
189
00:14:01,680 --> 00:14:04,353
Ezt mi�rt mondtad?
Meghalt az ap�d?
190
00:14:07,400 --> 00:14:10,000
- �rtem. Mikor halt meg?
- N�h�ny hete.
191
00:14:10,000 --> 00:14:11,752
N�h�ny hete?
192
00:14:15,280 --> 00:14:17,919
Szomor�.
Nagyon megviselhette any�dat.
193
00:14:18,120 --> 00:14:19,712
- Nem.
- T�nyleg?
194
00:14:20,600 --> 00:14:22,352
Nem t�lzottan.
195
00:14:24,240 --> 00:14:26,435
Ennyi el�g m�ra. K�sz�n�m.
196
00:14:26,560 --> 00:14:28,391
- Elmehetek, uram?
- Igen.
197
00:14:29,240 --> 00:14:31,470
Akkor nagyon k�sz�n�m, uram.
198
00:14:32,480 --> 00:14:34,789
Rem�lem, beilleszkedsz itt.
199
00:14:35,000 --> 00:14:36,831
- Rem�lem, �n is.
- Tess�k?!
200
00:14:37,040 --> 00:14:40,191
- Ahogy mondani szok�s.
- Igen...
201
00:14:40,280 --> 00:14:41,952
Hogyne, k�sz�n�m.
202
00:14:46,680 --> 00:14:49,194
�gy l�tom, rendesen
hajtanak a fi�k a p�ly�n.
203
00:14:49,440 --> 00:14:52,352
Sok benn�k a f�l�sleges energia,
k�l�nben nem voln�nak itt.
204
00:14:52,640 --> 00:14:56,076
Nek�nk seg�ten�nk kell,
hogy levezess�k ezt az energi�t.
205
00:14:56,280 --> 00:14:58,475
Mens sana in corpore sano - igaz?
206
00:14:59,200 --> 00:15:03,398
Majd bel�tja, hogy ez t�bbet �r a r�nk
k�nyszer�ttet pszichi�triai m�dszerekn�l.
207
00:15:03,800 --> 00:15:08,555
De emocion�lis r�hat�ssal is meg
lehet oldani egyes probl�m�kat.
208
00:15:09,240 --> 00:15:11,674
Nyilv�nval�an,
k�l�nben nem lenn�k itt.
209
00:15:11,800 --> 00:15:12,994
Igaz.
210
00:15:13,680 --> 00:15:17,798
Nehezebb k�rd�s, hogy mit kezdj�nk
a benn�k rejl� agresszivit�ssal.
211
00:15:18,000 --> 00:15:19,956
Azt kell helyes ir�nyba tereln�nk.
212
00:15:21,040 --> 00:15:25,830
Att�l tartok, az �let bonyolultabb,
mint egy futballmeccs.
213
00:15:35,440 --> 00:15:37,317
Szab�lytalan volt.
214
00:15:38,880 --> 00:15:40,632
Gyer�nk!
215
00:15:43,080 --> 00:15:45,594
Passzolj m�r!
216
00:15:47,000 --> 00:15:49,036
Gyer�nk! Nyom�s el�re!
217
00:15:54,520 --> 00:15:56,750
R�gd m�r be!
218
00:15:57,680 --> 00:15:59,955
G�l!
219
00:16:15,560 --> 00:16:17,198
Csendet a zuhanyz�ban!
220
00:16:17,400 --> 00:16:19,197
A 22-es csoport.
Minden rendben, uram.
221
00:16:19,400 --> 00:16:22,360
- Ugye j�l l�ttam, Smith,
az �j fi� l�tte a g�lt? - Igen, uram.
222
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
J� fut�.
223
00:16:24,160 --> 00:16:26,674
- Tal�n m�g haszn�t vehetj�k,
tartsa szemmel. - Igen, uram.
224
00:16:26,800 --> 00:16:28,960
- Hol van most?
- Zuhanyozik.
225
00:16:28,960 --> 00:16:32,191
- Akkor hagyja. J�jj�n, Brown.
- Mozg�s fi�k, igyekezzetek!
226
00:16:33,040 --> 00:16:37,080
Nagyon sz�p g�lt l�tt, Smith.
Nagyon sz�p g�lt l�tt.
227
00:16:37,080 --> 00:16:40,595
- K�sz�n�m, uram.
- Gratul�lok. - K�sz�n�m.
228
00:16:41,120 --> 00:16:44,192
Egy ilyen momentum d�nt�
fordulatot jelenthet az �let�ben.
229
00:16:44,400 --> 00:16:46,550
Nem neh�z elk�pzelni,
milyen �lete lehetett.
230
00:16:50,080 --> 00:16:52,833
- Hol az �rd�gben l�fr�lsz?
- Dolgom volt.
231
00:16:53,040 --> 00:16:55,634
Sose vagy itt, ha sz�ks�g van r�d.
G�rc�l�k, mint az �llat.
232
00:16:55,840 --> 00:16:57,637
T�led ak�r fel is fordulhatn�k.
233
00:16:57,920 --> 00:17:00,992
�n tudom, mi�rt nem j�r haza.
Mert bar�tn�je van.
234
00:17:01,200 --> 00:17:03,873
- J� el�g.
- Hallgass m�r el!
235
00:17:06,440 --> 00:17:09,398
, - Apa?
- �pp itt van az orvos.
236
00:17:10,120 --> 00:17:13,396
Szeg�ny �reg! M�r r�n�zni is rossz.
237
00:17:13,600 --> 00:17:15,880
Nem gondoltam, hogy
ennyire rossz �llapotban van.
238
00:17:15,880 --> 00:17:18,110
- Rendbe fog j�nni, mama.
- Hagyjuk m�r ezt!
239
00:17:18,240 --> 00:17:20,231
Megmondta az orvos,
hogy nincs rem�ny.
240
00:17:21,040 --> 00:17:24,680
Berakn� ap�dat egy k�rh�zba,
de �gyse megy.
241
00:17:24,680 --> 00:17:27,478
- Nem? - Mama, ugye adsz
p�nzt mozira? - Nem adok.
242
00:17:27,600 --> 00:17:29,720
Menj �t a nagyn�n�dhez
�s n�zd a t�v�t!
243
00:17:29,720 --> 00:17:32,553
Az nem j�.
N�luk csak a BBC-t lehet fogni.
244
00:17:32,640 --> 00:17:34,358
Maradj veszteg! Anya ideges.
245
00:17:38,080 --> 00:17:40,435
Olyan nincs, hogy �n k�rh�zba menjek.
246
00:17:41,400 --> 00:17:44,073
Bel�lem nem csin�lnak
k�s�rleti nyulat.
247
00:17:55,680 --> 00:17:57,910
Mikor hal meg a papa, Colin?
248
00:17:58,720 --> 00:18:02,315
- Nem hal meg, Johnny.
- Az orvos tegnapra mondta a mam�nak.
249
00:18:14,640 --> 00:18:16,756
�gyse tudja meggy�zni.
250
00:18:17,080 --> 00:18:19,150
L�tom.
Pedig rossz �llapotban van.
251
00:18:19,480 --> 00:18:22,438
Ink�bb szenved, de nem engedi,
hogy seg�ts�nk rajta.
252
00:18:22,640 --> 00:18:25,029
Az�rt ezt pr�b�lja meg beledikt�lni!
253
00:18:32,960 --> 00:18:37,590
Neh�z id�szak k�vetkezik. Csak annyit
tehet�nk, hogy k�nny�t�nk a szenved�sein.
254
00:18:40,760 --> 00:18:42,910
Holnap ben�zek.
255
00:18:45,320 --> 00:18:47,880
Engem nem raktok k�rh�zba, �rtitek?
256
00:18:48,280 --> 00:18:51,670
- Nem megyek k�rh�zba.
- J�, senki se k�nyszer�t r�.
257
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
M�g elk�sek a munk�b�l.
258
00:18:53,960 --> 00:18:55,678
Billy, ezzel menj a patik�ba!
259
00:18:55,920 --> 00:18:58,000
Mi a fen�nek? �gyse veszem be.
260
00:18:58,000 --> 00:18:59,274
Az a te bajod.
261
00:18:59,600 --> 00:19:01,955
El�g legyen! Csendet!
262
00:19:02,600 --> 00:19:05,239
, Ne menj a patik�ba!
�gyse vesz be gy�gyszert.
263
00:19:06,000 --> 00:19:09,595
Menj �t Mrs. Rowley-hoz �s
k�rj f�jdalomcsillap�t� te�t!
264
00:20:01,440 --> 00:20:03,396
Mike! V�rj meg!
265
00:20:04,960 --> 00:20:06,916
Szia, Col!
266
00:20:09,640 --> 00:20:12,074
- Hogy van az �reged?
- Elaludt.
267
00:20:12,920 --> 00:20:14,840
- J�ssz velem?
- Hova m�sz?
268
00:20:14,840 --> 00:20:16,319
Nem tudom. Gyere!
269
00:20:36,680 --> 00:20:38,159
Ezt n�zd!
270
00:20:50,160 --> 00:20:53,311
- Hol tanult�l meg vezetni?
- Az unokab�ty�m tejes aut�j�n.
271
00:20:54,040 --> 00:20:56,918
Odan�zz! Elhunyt valami nagymen�.
272
00:20:59,760 --> 00:21:01,796
De j� cuccok vannak itt h�tul!
273
00:21:03,400 --> 00:21:05,675
- N�zz�k csak!
- A kalapot �n k�rem.
274
00:21:09,200 --> 00:21:11,236
- R�gy�jt, uram?
- J�het.
275
00:21:17,720 --> 00:21:19,312
- Nesze.
- K�sz.
276
00:21:22,720 --> 00:21:25,400
- Maga szerint merre menj�nk, Jean?
- Pofa be, vagy kiraklak.
277
00:21:25,400 --> 00:21:27,152
Nem vagyok a sof�r�d.
278
00:21:27,360 --> 00:21:30,193
Menj �t rajta! �n elg�zoltam volna.
279
00:21:30,400 --> 00:21:33,153
- Ne menj�nk Londonba?
- Nincs el�g benzin�nk.
280
00:21:33,800 --> 00:21:35,756
Odan�zz! Csajok.
281
00:21:35,960 --> 00:21:38,349
Lass�ts! Lass�ts m�r!
282
00:21:38,480 --> 00:21:40,232
Felszedj�k �ket.
283
00:21:41,000 --> 00:21:43,753
Szevasztok sz�ps�gek!
J�tt�k kocsik�zni?
284
00:21:44,400 --> 00:21:46,755
- Gyertek kocsik�zni!
- Kopjatok le!
285
00:21:47,040 --> 00:21:50,555
Csak kipr�b�ljuk az �j aut�mat.
Az �regemt�l kaptam a sz�let�snapomra.
286
00:21:50,680 --> 00:21:52,320
- Gyertek!
- Mibe, hogy nem az �v�?
287
00:21:52,320 --> 00:21:54,231
- Pedig az. Itt a tan�m, Mike.
- �gy van.
288
00:21:54,640 --> 00:21:57,598
- �s hov� menn�tek?
- Ahov� ti akarj�tok.
289
00:21:57,880 --> 00:22:01,236
- Londonba? - Nem j�.
Monte Carl�ba k�sz�lt�nk.
290
00:22:01,560 --> 00:22:03,915
R�m ne sz�m�tsatok!
Nekem ilyesmire nincs id�m.
291
00:22:04,760 --> 00:22:07,638
Ami�ta itt vitatkozunk,
megker�lhett�k volna a F�ldet is.
292
00:22:07,920 --> 00:22:11,515
Mondom, nem megyek sehov�.
K�l�nben sem tied az aut�.
293
00:22:11,720 --> 00:22:14,632
- Pedig az eny�m. Gyertek!
- Menj�nk el egy kicsit.
294
00:22:14,840 --> 00:22:17,800
- Be kell v�s�rolnom any�mnak.
- Az r��r holnap is.
295
00:22:17,800 --> 00:22:21,320
Te ne sz�lj bele ebbe!
Seg�tek neked, ha r��r k�s�bb is.
296
00:22:21,320 --> 00:22:23,151
Gyertek, nem kell ez a m�sor!
297
00:22:24,840 --> 00:22:26,398
Menj�nk el, Audrey!
298
00:22:28,840 --> 00:22:31,400
- De ne t�l messzire!
- �ljetek be!
299
00:22:31,720 --> 00:22:35,520
Helyezkedjetek el! Ne f�lj semmit�l!
300
00:22:35,520 --> 00:22:37,112
- Mehet�nk.
- Indul�s.
301
00:22:38,080 --> 00:22:42,631
- Nem kapok leveg�t. - J�l mehet az
�regednek, ha aut�t kapt�l a sz�linapodra.
302
00:22:42,840 --> 00:22:46,753
- Honnan van az aut�?
- Egy roncstelepr�l hoztuk el. Igaz, Mike?
303
00:22:47,240 --> 00:22:49,080
�s haszn�ljuk egy darabig.
304
00:22:49,080 --> 00:22:51,469
- Sz�val m�gis lopt�tok.
- Csak k�lcs�n vett�k.
305
00:22:52,400 --> 00:22:56,075
- Sz�gyellhetn�tek magatokat. - Kir�ndulni
akartunk egyet. Este visszaviszem.
306
00:22:56,280 --> 00:22:58,350
Ha �gy folytatod, r�cs m�g�tt v�gzed.
307
00:22:58,440 --> 00:23:00,271
Ha nem vigy�z mag�ra.
308
00:23:01,360 --> 00:23:03,749
Ki akarok jutni err�l a szem�ttelepr�l.
309
00:23:03,960 --> 00:23:05,871
Nem ez a legjobb m�dja, hogy kijuss.
310
00:23:06,080 --> 00:23:07,718
Mondj egy m�sikat!
311
00:23:09,320 --> 00:23:11,356
Hagyj�l b�k�n, l�gy sz�ves!
312
00:23:15,880 --> 00:23:18,633
Mindig szerettem volna Londonban �lni.
313
00:23:18,840 --> 00:23:21,195
J�rtam ott egyszer egy bar�tn�mmel.
314
00:23:21,400 --> 00:23:22,958
Csak egy napra ment�nk.
315
00:23:23,160 --> 00:23:26,709
N�zegett�k a kirakatokat.
De sz�p is az Oxford Street!
316
00:23:26,800 --> 00:23:28,756
H�t m�g a Picadilly t�r!
317
00:23:29,800 --> 00:23:32,394
�jszaka is olyan vil�gos,
mintha nappal volna.
318
00:23:33,840 --> 00:23:36,308
- A filmeket is ott j�tssz�k el�sz�r.
- Igen, tudom.
319
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
A bar�tn�m alig tudott
visszacipelni az �llom�sra.
320
00:23:39,800 --> 00:23:42,268
Ott akartam maradni munk�t keresni.
321
00:23:42,480 --> 00:23:44,550
Nem London az egyetlen j� hely.
322
00:23:44,640 --> 00:23:46,517
De olyan nincs m�g egy.
323
00:24:14,440 --> 00:24:16,200
Most m�r haza kell mennem.
324
00:24:16,200 --> 00:24:19,192
- Micsoda?
- Menj�nk, Gladys.
325
00:24:19,400 --> 00:24:20,913
M�ris?
326
00:24:24,280 --> 00:24:27,192
Gyertek aut�val!
Ne f�radj, busszal megy�nk.
327
00:24:28,400 --> 00:24:30,311
Ahogy akarod.
328
00:24:39,680 --> 00:24:42,194
- Hol raktad le?
- Ahol tal�ltuk. Nem l�tott meg senki.
329
00:24:43,320 --> 00:24:47,836
A tulaj nem fog gyan�t, m�g h�tra nem
n�z �s r� nem j�n, hogy elt�ntek a cuccai.
330
00:24:52,720 --> 00:24:55,632
Befejeztem.
Ugrott az utols� 5 shillingem.
331
00:24:55,760 --> 00:24:57,751
V�rj egy kicsit! Majd �n kiszedem.
332
00:25:07,920 --> 00:25:09,797
Viszl�t!
333
00:25:16,840 --> 00:25:18,831
- Na, mi lesz?
- Mi van?
334
00:25:19,040 --> 00:25:21,640
Fele-fele.
Egy mindenki�rt, mindenki egy�rt.
335
00:25:21,640 --> 00:25:23,835
Egys�gben az er�, k�l�nben elbukunk.
336
00:25:24,040 --> 00:25:25,792
Fen�ken cs�kolt a m�zsa?
337
00:25:33,560 --> 00:25:35,551
Van itthon valaki?
338
00:26:33,400 --> 00:26:36,597
"- Nem veszek be orvoss�got.
- Az a te bajod."
339
00:26:41,960 --> 00:26:43,234
Apa!
340
00:26:51,320 --> 00:26:53,436
Ez az a szakasz, ahol
Stacy kiugrik a bolyb�l.
341
00:27:20,840 --> 00:27:24,037
Lass�ts, Smith!
Maradj le, te nyavaly�s!
342
00:27:34,200 --> 00:27:36,270
Gratul�lok, Smith!
Nagyszer�en futott�l.
343
00:27:36,480 --> 00:27:40,109
A g�lod ut�n azt hittem, sprinter vagy.
De l�tom, a hossz� t�vot is b�rod.
344
00:27:40,320 --> 00:27:42,515
T�k�letesen kisz�m�tottad a hajr�t.
345
00:27:42,960 --> 00:27:45,713
- �gy j�tt ki, uram.
- �szt�n�s volt?
346
00:27:46,680 --> 00:27:49,035
- Tess�k? - Nem vezetett
semmilyen meggondol�s?
347
00:27:49,240 --> 00:27:51,800
Csak elkapott a lend�let.
348
00:27:52,400 --> 00:27:54,152
Abban nem volt hi�ny.
349
00:27:54,360 --> 00:27:56,396
Lend�let n�lk�l nem juthatn�nk sehov�.
350
00:27:56,600 --> 00:27:58,636
- Nem, uram.
- �gy van, Stacy?
351
00:27:58,840 --> 00:28:01,229
- Igen, uram.
- Valaha magam is futottam.
352
00:28:01,520 --> 00:28:03,954
Hasznos dolog,
de �n nem voltam el�g kitart�.
353
00:28:04,360 --> 00:28:07,800
T�ged is ind�thatn�nk
a sportnapi fut�versenyen,
354
00:28:07,800 --> 00:28:09,836
term�szetesen Stacy seg�ts�g�vel.
355
00:28:10,240 --> 00:28:13,640
Tal�n egy kis st�lussal,
taktik�val �s er�s akarattal...
356
00:28:13,640 --> 00:28:15,596
...megnyered nek�nk a serleget.
357
00:28:16,960 --> 00:28:19,110
- Igen.
- J�. Lel�phetsz.
358
00:28:19,880 --> 00:28:21,677
Te is, Stacy.
359
00:28:26,560 --> 00:28:29,279
El�g nagy er�pr�ba lesz
ez a verseny Stacynek.
360
00:28:30,360 --> 00:28:32,669
De nek�nk kell megnyern�nk.
361
00:28:35,680 --> 00:28:37,840
- Te rohadt szem�t!
- Mit akarsz?
362
00:28:37,840 --> 00:28:40,752
- Most megkapod a magad�t!
- Adj neki!
363
00:28:40,960 --> 00:28:43,076
Nem megmondtam, hogy maradj le?
364
00:28:45,080 --> 00:28:47,275
Tudod, kivel sz�rakozz!
365
00:29:09,880 --> 00:29:11,916
Abbahagyni, nem hallj�tok?
366
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
El�g a buny�b�l! Mi �t�tt bel�tek?
367
00:29:14,400 --> 00:29:16,391
Jegyezze fel a nev�ket, Mr. Rodge!
368
00:29:17,480 --> 00:29:19,471
Holnap 3-ra k�ldje be �ket hozz�m!
369
00:29:19,680 --> 00:29:23,036
Mindenki a barakkj�ba! Mozg�s befel�!
370
00:29:24,240 --> 00:29:26,515
Ne er�ltesd! Fog�val pr�b�ld!
371
00:29:27,600 --> 00:29:29,556
Ezt is szedd sz�t!
372
00:29:35,840 --> 00:29:39,116
- �gy l�tszik, te leszel a fut�bajnokunk.
- Ne besz�lj h�lyes�geket!
373
00:29:39,840 --> 00:29:41,319
Megverted Stacyt.
374
00:29:41,640 --> 00:29:45,076
Na �s? M�r l�tom magunkat keny�ren
�s v�zen egy bar�ts�gtalan cell�ban.
375
00:29:45,280 --> 00:29:49,040
Az igazgat� nem z�rat be, mert
abban b�zik, hogy megnyered a serleget.
376
00:29:49,040 --> 00:29:51,315
- Te leszel a kedvence.
- Nem leszek senki kedvence.
377
00:29:51,440 --> 00:29:54,040
Ha �n tudn�k �gy futni,
m�r megl�ptem volna.
378
00:29:54,040 --> 00:29:55,951
�s ha megl�gunk, mi van?
379
00:29:56,840 --> 00:29:59,434
Maradjunk csak a segg�nk�n,
de legy�nk r�sen!
380
00:29:59,720 --> 00:30:03,400
�n elhitettem vel�k,
hogy megszel�d�tettek.
381
00:30:03,400 --> 00:30:05,277
Pedig azt nem �rik meg.
382
00:30:06,400 --> 00:30:08,868
Legfeljebb �gy,
ha k�telet tesznek a nyakamba.
383
00:30:09,960 --> 00:30:12,952
- De ahhoz gy�v�k.
- G�z van, j�n a cs�sz�r.
384
00:30:13,280 --> 00:30:16,317
Ebben a m�helyben a fi�k
felszerel�seket szednek sz�t.
385
00:30:16,520 --> 00:30:21,514
K�s�bb �rdemi munk�t b�zunk r�juk,
hogy kider�ljenek a k�szs�geik.
386
00:30:22,440 --> 00:30:26,240
Ez kor�nt sem egyszer�.
Sz�mos ter�leten pr�b�lkoztunk vel�k,
387
00:30:26,240 --> 00:30:30,597
, gyakran eredm�nytelen�l.
Es ha haszn�lhatatlannak bizonyulnak,
388
00:30:31,000 --> 00:30:35,232
vissza ker�lnek ide, ami nem b�ntet�s,
csak el�lr�l kell kezdeni mindent.
389
00:30:37,360 --> 00:30:39,237
Ha megengedik, el�re megyek.
390
00:30:41,520 --> 00:30:44,512
- Minden rendben, uram.
- J� napot!
391
00:30:45,560 --> 00:30:48,154
Ugye l�tj�k, mik ezek itt?
Vagyis voltak.
392
00:30:52,640 --> 00:30:55,552
Vigy�zzon, uram,
tudja egyik-m�sik n�ha...
393
00:30:58,280 --> 00:30:59,998
Na tess�k!
394
00:31:03,920 --> 00:31:05,717
K�sz�n�m, Smith.
395
00:31:07,480 --> 00:31:09,710
Keny�ren �s v�zen... Egy fr�szt!
396
00:31:09,920 --> 00:31:11,956
Nem ker�lsz te semmif�le cell�ba.
397
00:31:12,560 --> 00:31:15,552
R�d mosolygott. Majdnem elolvadt.
398
00:31:42,920 --> 00:31:46,196
- Mama, a papa m�r nem j�n vissza?
- Hallgass m�r! Meghalt.
399
00:31:48,120 --> 00:31:50,270
Gyer�nk befel�! Mindj�rt vacsor�zunk.
400
00:32:10,120 --> 00:32:13,476
- Mrs. Smith �s a fia ugyeb�r.
- Igen.
401
00:32:13,680 --> 00:32:15,432
Foglaljanak helyet!
402
00:32:17,280 --> 00:32:21,876
Fogadja r�szv�temet! A f�rje kiv�l� munk�s
volt �s odaad�an szolg�lta c�g�nket.
403
00:32:22,200 --> 00:32:25,749
Elint�zt�k, hogy az 500 font
biztos�t�st k�szp�nzben adj�k ki.
404
00:32:26,480 --> 00:32:28,800
- Ez volt a k�v�ns�ga, ugye?
- Pontosan.
405
00:32:28,800 --> 00:32:31,155
- Most maga lesz a csal�dfenntart�.
- Igen.
406
00:32:31,440 --> 00:32:33,476
Majd egyszer, ha lesz munk�ja.
407
00:32:33,680 --> 00:32:36,069
- Hozz�nk b�rmikor j�het.
- K�sz�n�m, nem.
408
00:32:41,520 --> 00:32:43,590
Al��rn� az elismerv�nyt?
409
00:32:45,760 --> 00:32:51,118
A nyomorultnak meg kellett halnia ahhoz,
hogy maguk megv�ljanak 500 fontt�l.
410
00:32:51,840 --> 00:32:53,512
Gyer�nk!
411
00:32:55,400 --> 00:32:57,550
Viszontl�t�sra!
412
00:32:59,560 --> 00:33:02,233
M�g hogy odaad�an szolg�lta a gy�rat!
413
00:33:02,440 --> 00:33:05,034
�r�ljenek, hogy most halt meg,
a legut�bbi sztr�jk ut�n.
414
00:33:05,240 --> 00:33:07,720
�gy nem kell megadni neki
a fizet�semel�st.
415
00:33:07,720 --> 00:33:09,950
- Megtal�lta?
- Meg, k�sz�n�m.
416
00:33:14,520 --> 00:33:17,318
- Mindny�jan j�l viselkedtetek?
- Johnny bel�m r�gott.
417
00:33:17,720 --> 00:33:20,075
El�g volt! Hagyj�tok abba!
418
00:33:21,240 --> 00:33:23,629
El�g! Fejezz�tek be!
419
00:33:28,960 --> 00:33:31,758
De s�rg�s volt!
Ki sem h�lt a szerencs�tlen.
420
00:33:32,720 --> 00:33:36,349
Csak ben�ztem, dr�g�m, nincs-e
valamire sz�ks�ged. Mi�rt veszekszel?
421
00:33:36,680 --> 00:33:39,558
Elleszek �n ezzel. Miattam ne izgulj!
422
00:33:39,760 --> 00:33:42,911
Nem �rdekel engem a p�nzed.
Keresek �n eleget.
423
00:33:46,320 --> 00:33:49,312
- Ezt n�zz�tek! - Mennyi p�nz!
- 5 fontosok.
424
00:33:50,240 --> 00:33:52,674
- Most hov� tegyem? - A t�zbe.
- Mintha az ap�dat hallan�m.
425
00:33:52,880 --> 00:33:55,155
�ppen �gy besz�lsz.
Ne zavarj most.
426
00:33:55,480 --> 00:34:00,395
- Mama, vesz�nk h�zat? - Vegyetek
csokol�d�t �s hagyjatok b�k�n!
427
00:34:00,680 --> 00:34:03,911
- Nem hallottad, mit mondott a mama?
- Ne ny�lk�ljon a gyerekekhez!
428
00:34:04,240 --> 00:34:05,912
Itt �n vagyok a f�n�k.
429
00:34:06,120 --> 00:34:08,680
- Gondolod?
- Nem gondolom, tudom.
430
00:34:08,880 --> 00:34:10,916
Colin, ne k�tekedj folyton!
431
00:34:11,160 --> 00:34:12,798
Hagyd csak, �gy is megyek.
432
00:34:12,880 --> 00:34:14,279
Elhozatom a t�v�t.
433
00:34:19,280 --> 00:34:20,872
Viszl�t, f�n�k!
434
00:34:39,760 --> 00:34:41,716
J�l �ll a kez�ben, mi?
435
00:34:42,760 --> 00:34:44,591
Hagyj�tok abba!
436
00:34:45,400 --> 00:34:47,231
El�g bajom van n�lk�letek is.
437
00:34:48,480 --> 00:34:52,640
- Mi van m�r megint, Stacy?
- Egy sz�t se lehet kih�zni bel�le.
438
00:34:52,640 --> 00:34:55,996
- Torkig vagyok. - Mi t�n
nem r�hellj�k az eg�sz cirkuszt?
439
00:34:56,720 --> 00:34:59,234
- De nem sz�vjuk mellre.
- Nem bizony!
440
00:35:02,600 --> 00:35:04,556
Gyere Stacy, gy�jts r�!
441
00:35:04,760 --> 00:35:07,149
- J�ssz eggyel, Benny!
- Eredj �s figyelj!
442
00:35:08,040 --> 00:35:10,600
- Hidd el, �regem, eddig vagyok.
- De mi�rt?
443
00:35:11,720 --> 00:35:13,840
Minden sz�pen ment, �s most tess�k.
444
00:35:13,840 --> 00:35:17,913
- Nem sz�m�thatok szabadul�sra.
- Mert a diri buny�zni l�tott?
445
00:35:18,760 --> 00:35:21,520
3 nap keny�ren �s v�zen, azt�n k�sz.
446
00:35:21,520 --> 00:35:23,431
F� a v�ltozatoss�g.
447
00:35:23,720 --> 00:35:26,154
- Addig sem eszel l�h�st.
- Sem rohadt krumplit.
448
00:35:26,480 --> 00:35:29,438
- �s nincs cs�t�rt�ki sz�vat�s.
- Ez csak �lom, fi�k.
449
00:35:29,640 --> 00:35:32,154
A diri b�zott bennem.
Megtett f�n�knek, meg minden.
450
00:35:33,360 --> 00:35:36,840
De � csak biztosra tesz.
�n viszont...
451
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Most is az vagy.
452
00:35:37,840 --> 00:35:43,198
- Csak voltam.
- J�nnek a smasszerek.
453
00:35:46,200 --> 00:35:48,077
Gyer�nk, fi�k, sorakoz�!
454
00:35:48,280 --> 00:35:50,430
Stacy, z�rd el a vizet
�s rakd el a szersz�mokat!
455
00:35:50,840 --> 00:35:52,751
Szedj�tek a l�batokat!
456
00:35:58,000 --> 00:35:59,831
L�p�s indulj!
457
00:36:36,480 --> 00:36:39,560
- Lehet, hogy Stacy megl�pett.
- Ugyan! Eg�sz d�lel�tt vele voltunk.
458
00:36:39,560 --> 00:36:41,437
- Mindennek Smith az oka.
- J�nnek!
459
00:36:41,640 --> 00:36:43,471
Nem tal�lom Stacyt.
460
00:36:44,480 --> 00:36:47,240
Fi�k! Ki l�tta Stacyt?
461
00:36:47,240 --> 00:36:49,800
- K�s�bb eb�del. - H�ny
k�s�bbi turnus van? - N�gy.
462
00:36:50,000 --> 00:36:52,070
De Stacy nincs k�zt�k.
463
00:36:52,280 --> 00:36:54,748
- Melyik csoportban volt?
- Cooper, kikkel volt?
464
00:36:54,960 --> 00:36:57,758
- A kert�szekkel.
- Megyek az irod�ba.
465
00:36:59,280 --> 00:37:01,396
Ki vele, Robins! Te tudod, hol lehet.
466
00:37:01,480 --> 00:37:03,630
- Hagyjon b�k�n!
- Wolsh, te mit tudsz r�la?
467
00:37:03,840 --> 00:37:06,434
- Tegnap l�ttam utolj�ra.
- �s te, Malcolm?
468
00:37:07,320 --> 00:37:08,639
N�sz�tra ment.
469
00:37:13,160 --> 00:37:16,516
- Mi t�rt�nt? - Mikor l�tta Stacyt?
- Eb�d el�tt a kertben.
470
00:37:17,080 --> 00:37:18,920
- R�gt�n k�r�ln�zek.
- J�l van.
471
00:37:18,920 --> 00:37:20,600
�gy n�z ki, megsz�k�tt, Mr. Fenton.
472
00:37:20,600 --> 00:37:21,828
- Sz�lok a f�n�knek.
- J�.
473
00:37:22,040 --> 00:37:24,680
Ink�bb a kaj�val t�r�dn�nek!
Olyan a krumpli, mint a cement.
474
00:37:24,680 --> 00:37:26,318
Forduljatok a szak�cshoz!
475
00:37:27,200 --> 00:37:29,720
- Itt mosogat�l�ben f�znek?
- Hagyj�tok ott!
476
00:37:29,720 --> 00:37:32,678
Ezt a h�st nem lehet megr�gni.
F�zn�k meg, miel�tt ideadj�k.
477
00:37:33,400 --> 00:37:35,550
Ha any�m megtudn�, milyen
mosl�kot eszem, sz�vbajt kapna.
478
00:37:37,880 --> 00:37:39,598
Abbahagyni!
479
00:37:45,600 --> 00:37:46,919
Abbahagyni!
480
00:37:49,760 --> 00:37:53,036
El�g legyen! Hagyj�tok abba! Csend!
481
00:37:56,720 --> 00:37:59,553
El�g legyen! Abbahagyni!
482
00:38:01,160 --> 00:38:02,832
Fejezz�tek be!
483
00:38:08,680 --> 00:38:10,511
Ebb�l baj lesz. Abbahagyni!
484
00:38:10,880 --> 00:38:13,599
Legyen m�r el�g!
485
00:38:18,920 --> 00:38:20,558
Azonnal abbahagyni!
486
00:38:21,680 --> 00:38:23,671
Ennek rossz v�ge lesz.
487
00:38:27,560 --> 00:38:29,596
B�d�s kaj�t nem esz�nk.
488
00:39:06,080 --> 00:39:09,277
- Mi a v�lem�nye, Roach?
- Szerintem mindennek Smith az oka.
489
00:39:09,760 --> 00:39:12,228
� meglehet�sen
bonyolult szem�lyis�g...
490
00:39:12,560 --> 00:39:16,997
Nem l�tok bonyolults�got egy vereked�sben,
amit szerintem Stacy provok�lt ki.
491
00:39:17,320 --> 00:39:19,880
De most, hogy elt�nt,
nem tehetek ellene l�p�seket.
492
00:39:19,880 --> 00:39:21,640
Ezzel az �gyet le is z�rhatjuk.
493
00:39:21,640 --> 00:39:22,629
Mi a v�lem�nye, Fenton?
494
00:39:22,960 --> 00:39:26,032
Stacy t�ls�gosan a sz�v�re
vette a t�rt�nteket.
495
00:39:26,240 --> 00:39:29,038
- Tudja, mennyire b�szke volt
a poz�ci�j�ra. - Egyet�rtek.
496
00:39:29,760 --> 00:39:33,440
Mr. Fenton, az a m�dszer�nk,
hogy a fi�kat er�sen ig�nybe vessz�k,
497
00:39:33,440 --> 00:39:36,432
�s ha pattan�sig fesz�l a h�r,
figyelj�k a reakci�kat.
498
00:39:36,720 --> 00:39:40,918
- �rtem, de... - �n hiszek ebben. Csak �gy
ismerhetj�k meg a fi�k igazi �rt�keit.
499
00:39:41,800 --> 00:39:44,560
Semmi h�r Stacyr�l.
A t�bbiek elcsendesedtek.
500
00:39:44,560 --> 00:39:46,516
- Helyre�llt a rend?
- Igen uram.
501
00:39:46,720 --> 00:39:49,359
A h�rom f�kolompos r�cs m�g�tt.
Nem lesz t�bb rendbont�s.
502
00:39:51,680 --> 00:39:55,753
Chief, ugye nem lepn� meg, ha a
t�rt�ntek ut�n a mai m�sort lemondan�m.
503
00:39:56,000 --> 00:39:57,752
Egyet�rtek. J� lecke lenne.
504
00:39:57,840 --> 00:39:58,955
Tal�n.
505
00:39:59,160 --> 00:40:00,878
De m�sk�pp d�nt�ttem.
506
00:40:01,480 --> 00:40:05,189
A koncertet megtartjuk
�s a sportnapi rendezv�nyeinket is.
507
00:40:06,480 --> 00:40:09,790
Rem�lem, mind maga, mind
a t�bbiek tiszt�ban vannak azzal,
508
00:40:09,880 --> 00:40:12,960
mennyire nem �ll sz�nd�komban
megnehez�teni a helyzet�ket...
509
00:40:12,960 --> 00:40:15,428
...a fegyelem fenntart�sa ter�n.
- Hogyne, uram.
510
00:40:16,400 --> 00:40:21,554
Ha �gyet csin�lunk ebb�l az incidensb�l,
vesz�lyeztetj�k j� h�r�nket,
511
00:40:22,280 --> 00:40:24,720
s�t a Ranley iskola
vezet�s�ge el�tt is.
512
00:40:24,720 --> 00:40:25,914
�gy van.
513
00:40:26,240 --> 00:40:30,392
�s nem titok �n�k el�tt, hogy a Ranley
iskola kih�v�s�t m�rf�ldk�nek tartom.
514
00:40:30,800 --> 00:40:35,078
Olyannak, ami megv�ltoztathatja
az int�zm�ny�nkr�l �l� n�zeteket.
515
00:40:35,320 --> 00:40:38,120
Teh�t semmi v�ltoz�s
az esti programban,
516
00:40:38,120 --> 00:40:40,998
legfeljebb a m�sor el�tt
p�r sz�t sz�lok a fi�khoz.
517
00:40:42,040 --> 00:40:43,996
V�gezt�nk is.
518
00:40:45,920 --> 00:40:48,195
- Mr. Braun, v�lthatn�nk n�h�ny sz�t?
- Term�szetesen.
519
00:40:55,200 --> 00:40:57,555
Mondani akar valamit?
520
00:40:57,760 --> 00:41:00,558
Nagy k�r Stacy�rt.
A legjobb sportol�nk volt.
521
00:41:00,760 --> 00:41:03,115
Ne f�ljen!
A serleg �gyis a mi�nk lesz.
522
00:41:03,200 --> 00:41:04,553
Smithre gondol?
523
00:41:05,600 --> 00:41:08,433
J�n�h�ny fut�t l�ttam m�r �letemben.
524
00:41:09,480 --> 00:41:11,675
B�zhat a szimatomban, Roach.
525
00:41:16,720 --> 00:41:22,238
Komoly er�fesz�t�s, hogy f�tylat
bor�tsak a mai eb�dl�i botr�nyra.
526
00:41:22,440 --> 00:41:26,440
Ha panaszotok van az ell�t�sra,
forduljatok az illet�kes szem�lyhez,
527
00:41:26,440 --> 00:41:29,512
azaz hozz�m. Jegyezz�tek meg
egyszer �s mindenkorra!
528
00:41:31,280 --> 00:41:33,236
J�l tudom, mi�rt t�rt ki a botr�ny.
529
00:41:34,160 --> 00:41:36,151
Egy t�rsatok megsz�k�tt.
530
00:41:36,360 --> 00:41:38,954
Egy olyan fi�, akit
valamennyien nagyra tartottunk.
531
00:41:39,640 --> 00:41:42,359
Majd elfogjuk, visszahozzuk
�s szigor�an megb�ntetj�k.
532
00:41:43,240 --> 00:41:46,357
�ll�t�lag az�rt sz�k�tt meg,
mert csal�dott.
533
00:41:47,680 --> 00:41:49,830
Sz�val csal�dott.
534
00:41:50,040 --> 00:41:52,793
Vajon tudat�ban van, milyen
csal�d�st okozott ezzel nekem?
535
00:41:53,360 --> 00:41:57,273
Ez egy j� h�r� int�zet, �s a ki a j� h�re
ellen v�t, valamennyi�t�k ellen v�t.
536
00:41:58,200 --> 00:42:00,236
De besz�lj�nk vid�mabb dolgokr�l!
537
00:42:00,440 --> 00:42:02,874
Mint tudj�tok, meg fogtok
k�zdeni a Ranleyval.
538
00:42:03,080 --> 00:42:07,596
Olyan di�kokkal, akik bizonyos el�ny�kt�l
eltekintve nem k�l�nb�znek t�letek.
539
00:42:08,920 --> 00:42:14,472
Azt akarom, hogy szerezz�tek meg
a v�ndorserleget hossz�t�vfut�sban.
540
00:42:14,760 --> 00:42:19,914
T�bbek k�z�tt ez�rt enged�lyeztem a
t�rt�ntek ellen�re a mai m�soros est�t.
541
00:42:20,600 --> 00:42:23,558
J� sz�rakoz�st, �s fogadj�tok
szeretettel vend�geinket!
542
00:42:23,840 --> 00:42:26,070
�ljen! �ljen!
543
00:42:29,280 --> 00:42:33,592
Kedves fi�k! Els�nek r�gi,
kedves ismer�s�nket jelentem be.
544
00:42:34,240 --> 00:42:37,471
Mr. Ruben Bentont,
a h�res mad�rimit�tort.
545
00:42:37,600 --> 00:42:39,830
Fogadj�tok meleg szeretettel!
546
00:42:42,280 --> 00:42:47,559
Gyertek el velem kir�ndulni! Megh�vlak
benneteket egy angol falucsk�ba.
547
00:42:48,400 --> 00:42:52,109
L�tj�tok, mi van ott,
Gil gazda ker�t�s�n?
548
00:42:52,880 --> 00:42:54,632
�gy bizony, egy rig�.
549
00:43:15,600 --> 00:43:20,840
�nekelj�k el a r�gi, sz�p himnuszt,
melyet annyiszor hallottatok a templomban.
550
00:43:20,840 --> 00:43:23,308
A Jeruzs�lemet. K�rem!
551
00:44:55,960 --> 00:44:58,030
Nincs semmi mondanival�d?
552
00:44:59,480 --> 00:45:02,631
Csak annyi, hogy �n legal�bb
annyira hib�s voltam, mint Stacy.
553
00:45:03,240 --> 00:45:05,920
Hagyjuk most Stacyt! � enn�l
sokkal nagyobb bajban van.
554
00:45:05,920 --> 00:45:09,515
- �rtem, uram. - Te viszont ne
viselkedj �gy, mint egy vad�llat!
555
00:45:09,800 --> 00:45:13,110
Ha ki akarod pr�b�lni az er�det,
Mr. Roach rendelkez�sedre �ll.
556
00:45:13,960 --> 00:45:16,633
De van valami der�sebb k�zlend�m is.
557
00:45:16,720 --> 00:45:18,597
A m�helyben meg�lltad a helyed.
558
00:45:19,560 --> 00:45:22,791
Ez�rt �gy hat�roztunk, hogy
ezut�n a kertben dolgozhatsz.
559
00:45:26,120 --> 00:45:28,111
Igen, uram.
560
00:45:29,160 --> 00:45:31,960
De �g�rd meg, hogy nem
hanyagolod el a fut�st!
561
00:45:31,960 --> 00:45:36,351
Az a k�v�ns�gom, hogy nyerd meg
nek�nk a Ranley iskola v�ndorserleg�t.
562
00:45:37,760 --> 00:45:40,640
- Na, Smith?
- Azon leszek.
563
00:45:40,640 --> 00:45:41,993
Sz�m�tok r�d.
564
00:45:43,520 --> 00:45:47,479
Rajta fi�k, ki az �gyb�l! �breszt�!
565
00:45:47,800 --> 00:45:50,473
Pattanjatok, mint a ruhatet�.
Mire v�rsz?
566
00:45:51,320 --> 00:45:54,915
Ki az �gyb�l, frissen, fiatalosan!
567
00:45:55,760 --> 00:45:58,115
Gyer�nk, te �lomk�ros!
568
00:45:58,400 --> 00:46:01,790
Ez nem szanat�rium. Talpra!
A seggedre verjek, fiam?
569
00:46:02,000 --> 00:46:04,878
Nyom�s, nem �lmodozunk!
570
00:46:05,600 --> 00:46:08,398
Ki az �gyb�l, am�g finom vagyok!
Pofa be ott h�tul! Mozg�s!
571
00:46:09,040 --> 00:46:11,280
Gyer�nk �lt�zk�dni!
Nem �r�nk r�.
572
00:46:11,280 --> 00:46:13,635
Veled mi van, Smith? Azt hiszed,
kiv�tel vagy? H�t nem.
573
00:46:14,320 --> 00:46:17,676
Att�l m�g messze vagyunk.
5 percet adok �s �res legyen a h�l�terem!
574
00:46:22,600 --> 00:46:25,797
Egy-kett�, egy-kett�!
T�rdet magasabbra!
575
00:46:26,000 --> 00:46:28,594
Bal-jobb, bal-jobb!
Magasabbra, Smith!
576
00:46:29,240 --> 00:46:31,674
Sokkal magasabbra!
577
00:46:31,800 --> 00:46:33,279
M�g magasabbra! Fel!
578
00:46:34,040 --> 00:46:36,952
Bal, jobb!
Egy, kett�!
579
00:46:39,600 --> 00:46:41,750
L�bujjat �rints!
Feszes l�b! M�lyebbre!
580
00:46:41,960 --> 00:46:43,996
Frissebben, fi�k!
581
00:46:44,480 --> 00:46:49,349
1, 2, 3, 4.
582
00:46:50,040 --> 00:46:53,112
H�zd h�tra a k�ny�k�d!
1, 2, 3, 4.
583
00:46:53,720 --> 00:46:56,757
Egy-kett�.
Frissebben!
584
00:46:58,840 --> 00:47:01,149
- J� reggelt!
- J� reggelt, uram.
585
00:47:02,440 --> 00:47:04,680
L�tsz�m: 34. A 19-es k�rh�zban.
586
00:47:04,680 --> 00:47:06,193
Folytass�k, Craig!
587
00:47:07,720 --> 00:47:09,711
- Roach!
- J� reggelt, uram.
588
00:47:11,640 --> 00:47:15,040
A sportjelent�sek szerint Smith
kit�n� id�ket fut az edz�seken.
589
00:47:15,040 --> 00:47:17,560
V�rakoz�son fel�l, uram.
Igaza volt.
590
00:47:17,560 --> 00:47:20,677
- De m�g most sem b�zik benne.
- Nem tudom, hogy merhetek-e.
591
00:47:20,760 --> 00:47:22,637
Ez r�videsen kider�l.
592
00:47:22,840 --> 00:47:24,671
- Pihentessen!
- Pihenj!
593
00:47:26,800 --> 00:47:30,873
Eml�kezzetek a szavaimra: Ebben a csapatban
�rdemes betartani a j�t�kszab�lyokat.
594
00:47:31,560 --> 00:47:35,269
Egyikk�t�kkel k�z�ltem, hogy
teljes bizalommal vagyok ir�nta.
595
00:47:36,280 --> 00:47:39,955
- Ezt most bebizony�tom. Smith!
- Uram?
596
00:47:40,160 --> 00:47:42,116
Nyissa ki a kaput, Mr. Craig!
597
00:47:43,040 --> 00:47:48,068
Szabad az �t. Elindulhatsz a szok�sos
edz�sedre, ez�ttal fel�gyelet n�lk�l.
598
00:47:48,560 --> 00:47:51,518
A rendes id�re t�rj vissza!
Rajta, fiam!
599
00:47:52,320 --> 00:47:53,912
Igen, uram.
600
00:50:06,440 --> 00:50:10,479
- Nekem mit veszel, mama?
- Majd kapsz t�lem mindj�rt!
601
00:50:13,320 --> 00:50:15,231
Ez tetszik.
602
00:50:25,080 --> 00:50:27,469
- Ne l�kd�ss!
- Indul�s!
603
00:50:29,520 --> 00:50:31,033
Maradjatok veszteg!
604
00:50:35,200 --> 00:50:37,191
Ez nagyon sz�p.
605
00:50:38,920 --> 00:50:40,751
Most hov� megy�nk, mama?
606
00:50:51,560 --> 00:50:53,596
Egy kicsit elf�radtam.
607
00:50:54,640 --> 00:50:56,870
- Gyertek be!
- �n is! �n is!
608
00:51:00,280 --> 00:51:02,157
Az az �n csomagom.
609
00:51:09,560 --> 00:51:11,630
Egyel�re el�g.
610
00:51:15,160 --> 00:51:18,038
20-�rt nem is dr�ga. Pr�ma darab.
611
00:51:18,800 --> 00:51:21,760
Hihetetlen, milyen olcs�n lehet
k�szp�nz�rt v�s�rolni.
612
00:51:21,760 --> 00:51:23,680
- Csak m�k�dj�n is!
- Ne f�lj, m�k�dik.
613
00:51:23,680 --> 00:51:25,955
- Aj�nlom.
- M�r megint marj�tok egym�st.
614
00:51:26,080 --> 00:51:28,275
Szeretn�k v�gre egy kis
nyugalmat ebben a h�zban.
615
00:51:28,920 --> 00:51:31,309
Hurr�! Hurr�, m�k�dik!
616
00:51:33,520 --> 00:51:35,909
Nesze, Colin! Legyen n�lad p�nz.
617
00:51:36,760 --> 00:51:39,149
- K�sz�n�m, nem kell.
- Mi az, hogy nem kell? Tedd csak el!
618
00:51:40,080 --> 00:51:41,798
V�gd zsebre �s k�sz!
619
00:51:49,160 --> 00:51:50,957
Biztos meghozt�k a s�rt.
620
00:53:50,480 --> 00:53:53,153
Smith! �breszt�! Indulnod kell.
621
00:55:53,880 --> 00:55:56,360
- Parancsoljatok.
- K�sz, nagy vagy.
622
00:55:56,360 --> 00:55:58,120
- Az apr�d, Col.
- K�sz.
623
00:55:58,120 --> 00:56:00,395
- Cigit is hozt�l?
- Hoztam, persze.
624
00:56:00,600 --> 00:56:02,795
- Hal�lra sz�vhatod magad.
- Remek.
625
00:56:04,160 --> 00:56:06,594
- R�m mindig sz�m�thatsz.
- K�sz.
626
00:56:06,800 --> 00:56:09,680
Nem akart kiszolg�lni, mert azt
mondta, hogy kiskor� vagyok.
627
00:56:09,680 --> 00:56:12,433
- Legsz�vesebben beh�zn�k neki egyet.
- Hagyd a fen�be!
628
00:56:12,640 --> 00:56:14,596
J�l felh�zott a szem�t.
629
00:56:19,000 --> 00:56:22,993
- Mit adtatok be a sz�leiteknek?
- Azt mondta, eg�sz �jjel Audreyval leszek.
630
00:56:24,400 --> 00:56:27,073
- �n meg hogy Gladysszel.
- A fele igaz is.
631
00:56:28,120 --> 00:56:30,588
Akkor igyunk erre!
632
00:56:40,040 --> 00:56:42,190
N�gyet k�rek Skegnetzbe.
633
00:56:43,280 --> 00:56:45,191
N�gyet Skegnetzbe!
634
00:56:45,400 --> 00:56:48,198
- Els� oszt�lyra. - Hallottam.
- Nem vettem �szre.
635
00:56:52,040 --> 00:56:56,272
- Nem k�ne �gy sz�rnod a p�nzt.
- Ne f�lj, van m�g bel�le b�ven.
636
00:56:56,760 --> 00:56:58,796
Mi lesz? Az el�bb m�g s�rg�s volt.
637
00:57:00,400 --> 00:57:02,630
Siess�nk, lemaradunk.
638
00:57:09,440 --> 00:57:11,715
- Ez elmegy.
- Meg�llni!
639
00:57:25,160 --> 00:57:27,958
- A rol�kat leh�zzuk.
- �n is �gy gondoltam.
640
00:57:29,040 --> 00:57:31,235
Adj egy cs�kot, sz�ps�gem!
641
00:57:38,800 --> 00:57:40,791
V�rj! Egy kis hangulat nem �rt.
642
00:57:48,240 --> 00:57:50,071
Gyere, t�ncoljunk!
643
00:58:23,360 --> 00:58:26,750
- Maguk h�zasok, ugye?
- A mai fiatalok kor�n h�zasodnak.
644
00:58:27,520 --> 00:58:30,990
T�lem... Fizethetnek mindj�rt.
Szob�nk�nt 1 font.
645
00:58:34,720 --> 00:58:37,393
- Tess�k.
- Maguk erre j�jjenek!
646
00:58:39,280 --> 00:58:41,475
J� �jszak�t!
647
00:59:25,600 --> 00:59:28,319
4 �ves koromban
j�rtam itt az �regeimmel.
648
00:59:29,440 --> 00:59:31,635
Akkor �ppen eg�sz j�l �lltak.
649
00:59:32,400 --> 00:59:35,710
Am�g ap�m�k lubickoltak,
�n �gy d�nt�ttem, hogy elt�n�k.
650
00:59:36,480 --> 00:59:40,268
Le is l�ptem, de hamar megtal�ltak.
651
00:59:41,000 --> 00:59:43,514
Nem telt bele 4 �ra.
652
00:59:43,720 --> 00:59:48,840
Elkaptak egy nagy h�z l�pcs�j�n�l, mikor
az �kl�met r�ztam a j�r�kel�k fel�.
653
00:59:50,320 --> 00:59:52,880
Nem s�rtam,
mikor visszavittek a strandra.
654
00:59:54,640 --> 00:59:57,234
Gyerekkoromban mindig el akartam t�nni.
655
00:59:57,800 --> 00:59:59,870
De azt�n r�j�ttem,
hogy ez lehetetlen.
656
01:00:01,000 --> 01:00:04,390
Utols� p�r el�re fuss!
Most ti n�zhetitek a mi h�tunkat.
657
01:00:05,080 --> 01:00:08,760
- Marha �rdekes lesz.
- V�z ment a cip�mbe.
658
01:00:08,760 --> 01:00:10,751
R�f�rt m�r egy kis l�bmos�s.
659
01:00:11,520 --> 01:00:14,876
- Most mihez akarsz kezdeni?
- Munk�t k�ne keresnem.
660
01:00:15,080 --> 01:00:17,753
- Az �reged mivel foglalkozott?
- Mel�s volt.
661
01:00:18,600 --> 01:00:20,875
G�rizett, mint egy �llat
heti 9 font�rt.
662
01:00:21,080 --> 01:00:24,311
- , M�g bele nem d�gl�tt.
- �gy megy ez minden�tt.
663
01:00:26,920 --> 01:00:28,990
�r�k�sen veszekedtek otthon.
664
01:00:29,320 --> 01:00:31,276
F�leg a p�nz miatt.
665
01:00:32,480 --> 01:00:34,550
Csak �gy zengett t�l�k a h�z.
666
01:00:34,840 --> 01:00:39,311
Szeg�ny �regem az�rt balh�zott, mert
any�m pasasokat hozott a h�zba.
667
01:00:40,200 --> 01:00:43,078
Any�m meg az�rt, mert
ap�m kev�s p�nzt adott haza.
668
01:00:44,280 --> 01:00:46,510
A legt�bben �gy �lnek.
669
01:00:46,720 --> 01:00:48,790
De �n nem k�rek az ilyen �letb�l.
670
01:00:49,720 --> 01:00:52,951
- Fogj�l meg!
- Gyere vissza!
671
01:01:08,720 --> 01:01:10,995
Col! Col!
672
01:01:14,640 --> 01:01:16,870
- Col, merre vagy?
- Itt.
673
01:01:19,600 --> 01:01:21,318
Na meg�llj!
674
01:01:33,480 --> 01:01:35,152
Col!
675
01:01:38,720 --> 01:01:41,712
- Jaj, homok ment a szemembe.
- Kint van?
676
01:01:42,600 --> 01:01:44,591
Akkor j�. De j� itt!
677
01:01:48,160 --> 01:01:50,469
Mi lesz, ha visszamegy�nk
Nottinghambe?
678
01:01:50,760 --> 01:01:53,320
Gondolom, �l�nk, sz�rakozunk.
679
01:01:53,880 --> 01:01:55,871
Dolgozunk.
680
01:01:56,080 --> 01:01:58,435
Az�rt j� lehet feln�ttnek lenni.
681
01:01:58,560 --> 01:02:00,755
- Ki tudja?
- Biztosan.
682
01:02:00,840 --> 01:02:02,592
Csak �n m�sk�nt k�pzelem.
683
01:02:02,680 --> 01:02:04,636
- Hogyan m�sk�nt?
- Azt nem tudom.
684
01:02:05,320 --> 01:02:07,356
Olyan keveset tudunk.
685
01:02:07,640 --> 01:02:10,791
Ez igaz. �n is csak azt tudom,
hogy t�bbet k�ne tudnom.
686
01:02:11,760 --> 01:02:13,876
Pedig tanultam egyet s m�st.
687
01:02:14,520 --> 01:02:17,080
Csak �ppen a l�nyeget
nem l�tom vil�gosan.
688
01:02:22,080 --> 01:02:24,275
De egyvalami vil�gos.
689
01:02:25,080 --> 01:02:27,036
Nagyon szeretlek, Audrey.
690
01:02:28,320 --> 01:02:31,676
- J� lenne itt maradni �r�kre.
- J� itt, ugye?
691
01:02:33,440 --> 01:02:35,954
Volt�l m�r m�s l�nyokkal is?
692
01:02:36,240 --> 01:02:41,189
Igen, voltam.
De nem �gy, ahogy az �jjel.
693
01:03:59,440 --> 01:04:02,920
- Ne igyunk m�g egy k�v�t?
- P�r perc m�lva itt a vonat.
694
01:04:02,920 --> 01:04:04,558
Harmadoszt�ly.
695
01:04:06,760 --> 01:04:09,480
- De nem baj, ugye?
- Veszed le r�lam a kezed?!
696
01:04:09,480 --> 01:04:10,629
Ne l�gy m�r ilyen undok, kicsim!
697
01:04:13,800 --> 01:04:16,473
Nekem itt ne hisztizz!
698
01:04:18,680 --> 01:04:20,955
Mit tehetn�nk? Vissza kell menn�nk.
699
01:04:22,800 --> 01:04:25,712
Vissza, vissza... B�rcsak
ne k�ne visszamenn�nk!
700
01:04:25,920 --> 01:04:27,717
De musz�j.
701
01:04:28,600 --> 01:04:30,511
Gyer�nk kifel�!
702
01:04:34,880 --> 01:04:39,237
Hadd mondjam el, bar�taim,
hogy komoly fellend�l�s el�tt �llunk.
703
01:04:40,080 --> 01:04:44,312
Sajnos a hazafis�g nem �rt�k
a mai �rtelmis�g szem�ben.
704
01:04:44,920 --> 01:04:49,640
De �n hiszem, hogy a k�vetkez�
id�szak Anglia �j vir�gkora lesz.
705
01:04:49,640 --> 01:04:50,959
Igen, igen.
706
01:04:51,240 --> 01:04:54,676
Legyen e hit minden
igaz honpolg�r vez�rl� csillaga.
707
01:04:55,240 --> 01:04:59,711
- �j korszak el�szele f�j...
- Hogy f�jna el t�ged is!
708
01:05:00,800 --> 01:05:05,200
...mint egy kir�lyi magzat megsz�let�se,
vagy egy koron�z�s.
709
01:05:05,200 --> 01:05:07,316
- Micsoda sz�veg!
- Be ne vedd!
710
01:05:07,640 --> 01:05:11,428
K�ts�gtelen, hogy most is
nagyobb j�l�tben �l�nk, mint valaha.
711
01:05:12,920 --> 01:05:16,071
Gondoljunk a munkan�lk�li seg�lyekre!
712
01:05:16,160 --> 01:05:18,230
Csal�di p�tl�kokra.
713
01:05:18,880 --> 01:05:21,394
- �regs�gi j�rul�kokra.
- Gondolok. �s?
714
01:05:21,800 --> 01:05:27,670
Hiszek abban, hogy az �j szeml�let
el�nyeit hamarosan bel�tja az eg�sz nemzet.
715
01:05:28,720 --> 01:05:30,472
Velem ne k�z�ld, ha bel�ttad.
716
01:05:30,680 --> 01:05:34,600
Szerencs�re a mi fiataljainkat
m�g nem fert�zte meg...
717
01:05:34,600 --> 01:05:38,752
De j�kat mond!
Csak cs�ng�k az ajk�n.
718
01:05:38,960 --> 01:05:40,720
Most a sz�vemb�l sz�l.
719
01:05:40,720 --> 01:05:44,280
Az ugyancsak j�l�tben �l�
amerikaiakkal ellent�tben...
720
01:05:44,280 --> 01:05:48,159
...mi kem�nyen ellen�lltunk.
Minket nem fert�z ez a v�rus.
721
01:06:13,760 --> 01:06:16,593
Na tess�k! A t�v�bolondok...
722
01:06:24,920 --> 01:06:29,357
...el�gg� el nem �t�lhet�
enged�lyez�se sajnos...
723
01:06:38,280 --> 01:06:41,317
- Hogy �rtsem ezt?
- �gy, hogy nek�nk nem kell hang.
724
01:06:41,800 --> 01:06:44,234
De nekem igen. Szabad?
725
01:06:44,760 --> 01:06:47,638
Nem. M�r megmondtam mag�nak,
hogy ez a mi lak�sunk.
726
01:06:47,920 --> 01:06:50,150
Igazi bajkever� vagy, fiacsk�m.
727
01:06:50,440 --> 01:06:53,113
- Senkinek sincs nyugta t�led.
- Itt most m�r �n parancsolok.
728
01:06:53,320 --> 01:06:56,520
- Nekem nem parancsolsz.
- Ne j�tssza az agy�t ezzel a t�v�vel!
729
01:06:56,520 --> 01:06:58,431
- Tudom, hogy lopta.
- Nem loptam.
730
01:06:58,640 --> 01:07:01,234
- Van egy cigije?
- L�gy sz�ves, ne csin�lj h�ly�t bel�lem.
731
01:07:01,880 --> 01:07:03,916
Bel�led pedig egyszer�en elegem van.
732
01:07:04,760 --> 01:07:06,273
V�rj csak, te szem�t!
733
01:07:07,920 --> 01:07:10,798
- Colin! Mi az m�r megint?
- Ki akart oktatni a saj�t h�zamban.
734
01:07:10,920 --> 01:07:12,592
- Menj a fen�be!
- Hallgass!
735
01:07:13,360 --> 01:07:15,271
Ebben a h�zban minden az eny�m.
736
01:07:15,480 --> 01:07:17,596
Vedd tudom�sul: Semmi sem a ti�d.
737
01:07:17,800 --> 01:07:19,440
- �s most kapcsold be!
- Kapcsold be te!
738
01:07:19,440 --> 01:07:23,513
- Velem �gy nem besz�lhetsz. Kapcsold be!
- Nekem m�g te sem parancsolhatsz.
739
01:07:23,720 --> 01:07:28,748
�n reggelt�l estig hajtom magam. Te
meg csak terpeszkedsz ezzel a l�h�t�vel.
740
01:07:29,360 --> 01:07:31,794
Te meg idehozod a pasasodat,
mikor m�g ki se h�lt az ap�m.
741
01:07:36,560 --> 01:07:38,516
Ki innen!
742
01:07:45,320 --> 01:07:47,470
�s vissza ne gyere,
am�g �ll�sod nincs!
743
01:07:56,840 --> 01:07:58,751
H�lye �llat!
744
01:08:07,160 --> 01:08:10,277
Rohadtul f�zom. K�ne egy t�likab�t.
745
01:08:11,080 --> 01:08:13,548
Most j�ssz r�, mikor
any�dnak m�r nincs p�nze?
746
01:08:15,520 --> 01:08:17,909
A skegnetzi bulit akkor se b�nom.
747
01:08:18,200 --> 01:08:20,236
Nem volt rossz.
748
01:08:25,920 --> 01:08:30,160
Col, mi lenne az els� dolgod,
ha nyern�l 175,000-t?
749
01:08:30,160 --> 01:08:31,479
Nem tudom.
750
01:08:49,440 --> 01:08:52,273
- Hogy jutunk fel?
- Tarts bakot!
751
01:08:52,480 --> 01:08:54,198
Gyorsan!
752
01:09:33,080 --> 01:09:35,640
A francnak j�tt�nk ide?
Nincs itt semmi.
753
01:09:35,640 --> 01:09:37,392
Ne dum�lj m�r!
754
01:09:49,720 --> 01:09:52,280
Ismersz valakit,
aki lisztet akar venni?
755
01:10:20,360 --> 01:10:22,316
Kapcsold le, te h�lye!
756
01:10:23,400 --> 01:10:25,356
Ez �pp el�g lesz.
757
01:10:41,960 --> 01:10:44,428
- Tal�lt�l valamit?
- Semmit. - �n se.
758
01:10:51,200 --> 01:10:53,316
- Ez az. T�nj�nk el!
- H�tha van m�g.
759
01:10:53,400 --> 01:10:54,628
Hagyd a francba! T�nj�nk el!
760
01:10:55,320 --> 01:10:57,390
Ez�rt is kaphatunk p�r fontot.
761
01:10:57,480 --> 01:10:58,993
Azt akarod cipelni? Tedd vissza!
762
01:10:59,640 --> 01:11:01,949
Kapcsold le a villanyt
�s t�nj�nk innen!
763
01:11:38,880 --> 01:11:40,916
Meg�sztuk!
764
01:11:42,040 --> 01:11:44,110
Olyan vagy,
mint egy elleni k�sz�l� l�.
765
01:11:44,680 --> 01:11:47,672
- Fiatalember, mif�le p�p
n� ki a has�b�l? - Micsoda?
766
01:11:47,880 --> 01:11:50,240
- Az a p�p.
- Csak egy daganat, biztos �r!
767
01:11:50,240 --> 01:11:52,037
- Daganat?
- Igen, r�k.
768
01:11:52,320 --> 01:11:55,278
- R�k egy ilyen taknyosnak.
- Ez n�lunk csal�di hagyom�ny.
769
01:11:55,560 --> 01:11:58,996
Albert b�csi m�lt h�ten nyiffant ki t�le.
R�m tal�n egy h�nap m�lva ker�l sor.
770
01:11:59,120 --> 01:12:01,156
- Gyomorr�kja volt, mi?
- Nem, t�d�r�kja.
771
01:12:01,360 --> 01:12:03,480
Nekem is a t�d�mben volt,
de lecs�szott.
772
01:12:03,480 --> 01:12:06,320
Az ilyen s�lyos betegnek nem az utc�n
van a helye, hanem a k�rh�zban.
773
01:12:06,320 --> 01:12:09,153
- Mindj�rt bek�s�rlek.
- K�s�red te a...
774
01:12:11,320 --> 01:12:12,833
Hogy nyitjuk ki?
775
01:12:13,480 --> 01:12:15,232
- Ezzel.
- Ne, nyugi!
776
01:12:19,240 --> 01:12:21,276
- Ki van odabent?
- Csak �n, mama.
777
01:12:24,360 --> 01:12:27,113
Megj�ttetek? Mi ez a l�rma?
778
01:12:27,400 --> 01:12:30,153
Semmi, csak nyert�nk
egy k�kuszdi�t �s azt t�rj�k fel.
779
01:12:30,280 --> 01:12:32,157
Pont most j�tt r�tok?
780
01:12:32,360 --> 01:12:35,557
- Te mit l�gsz itt megint?
- Csak beugrottam j� �jt k�v�nni.
781
01:12:35,880 --> 01:12:38,519
Akkor k�v�nj gyorsan
�s ne l�rm�zzatok!
782
01:12:38,720 --> 01:12:40,278
J� �jszak�t!
783
01:13:01,240 --> 01:13:03,151
Ez igen!
784
01:13:06,400 --> 01:13:08,277
Sz�moljuk meg!
785
01:13:19,280 --> 01:13:21,999
45 font, 15 shilling,
4 �s f�l penny.
786
01:13:22,200 --> 01:13:24,634
Ez 25 font �s 10 shilling.
787
01:13:29,800 --> 01:13:33,429
Az annyi mint 71 font 5 shilling,
4 �s f�l penny.
788
01:13:35,120 --> 01:13:37,554
J�het egy skegnetzi t�ra.
789
01:13:37,600 --> 01:13:41,388
- Azt�n minek menn�l oda?
- Elk�lteni 71 font 5 shillinget.
790
01:13:41,440 --> 01:13:43,280
Nem megy�nk Skegnetzbe
�s m�shov� sem.
791
01:13:43,280 --> 01:13:45,077
- �s a doh�ny?
- Elrejtj�k.
792
01:13:45,480 --> 01:13:49,996
- Az mire j�? - Hogy �gy ne j�rjunk,
mint az �reg Jack az utc�nkb�l.
793
01:13:50,680 --> 01:13:52,955
200 fontot szerzett egy bet�r�skor.
794
01:13:53,160 --> 01:13:56,470
Mit csin�lt a bolond?
Azonnal megvett egy remek �lt�nyt.
795
01:13:56,760 --> 01:13:59,558
�s egy zenekarra val� hangszert.
�s taxival j�tt haza.
796
01:13:59,840 --> 01:14:02,880
M�g � volt meglepve, mikor
hirtelen megjelentek n�la a zsaruk.
797
01:14:02,880 --> 01:14:04,711
Fogadjunk, hogy valaki bek�pte.
798
01:14:04,920 --> 01:14:08,117
Biztos, hogy bek�pt�k. Sokan
szeretn�nek bev�g�dni a zsarukn�l.
799
01:14:08,520 --> 01:14:12,035
Ha valakinek 2 pennyvel t�bbje van,
mint neked, att�l f�l, hogy elveszed t�le.
800
01:14:12,240 --> 01:14:13,878
Ez�rt kell �szn�l lenni.
801
01:14:14,600 --> 01:14:16,556
�s hov� rejts�k?
802
01:14:22,720 --> 01:14:24,358
Ide teszed? J� lesz ez?
803
01:14:30,120 --> 01:14:32,270
T�k�letes rejtekhely.
804
01:14:32,400 --> 01:14:34,436
Eg�sz tehets�ges kezd�k vagyunk.
805
01:14:35,480 --> 01:14:37,630
Az �tlet megsz�l�se kif�rasztott.
806
01:14:37,680 --> 01:14:39,636
- Zseni vagy.
- Akkor hozz�l cigarett�t!
807
01:14:39,840 --> 01:14:42,559
- Mi? - Hozz�l cigarett�t!
- Nem mondan�d meg, mib�l?
808
01:14:42,640 --> 01:14:44,039
P�nzb�l nem m�v�szet.
809
01:14:48,080 --> 01:14:49,752
Ezzel mi legyen? Nem maradhat itt.
810
01:14:51,080 --> 01:14:52,672
Mondasz valamit.
811
01:15:05,560 --> 01:15:07,676
Itt senki se fogja keresni.
812
01:15:08,640 --> 01:15:10,153
Az biztos!
813
01:15:11,280 --> 01:15:16,035
Kiv�l� hely. Ha nem tal�lj�k meg sem ezt,
sem a l�v�t, semmit se tudnak r�nk kenni.
814
01:15:18,240 --> 01:15:20,117
Ide m�g egy kicsit!
815
01:15:21,760 --> 01:15:25,799
Mike! Reggelenk�nt meg�nt�zhetj�k.
816
01:15:29,680 --> 01:15:31,671
- Colin!
- Mi van?
817
01:15:31,880 --> 01:15:33,950
- Keresnek.
- Kicsoda?
818
01:15:34,160 --> 01:15:35,752
Nem tudom. Gyere ki!
819
01:15:45,440 --> 01:15:48,113
- Colin Smith?
- Igen.
820
01:15:48,320 --> 01:15:51,039
- N�h�ny k�rd�sem volna.
- Mi�rt?
821
01:15:51,480 --> 01:15:55,792
Csak �gy. Tudod-e hol van
a Pepwork Street?
822
01:15:56,120 --> 01:15:58,395
Valahol az Alfreda Road
k�rny�k�n.
823
01:15:58,520 --> 01:16:01,034
Van egy p�ks�g a
Pepwork Streeten, ismered?
824
01:16:01,120 --> 01:16:03,588
- Hogyne, a kocsma mellett.
- Nem ott van.
825
01:16:05,120 --> 01:16:08,240
- T�vedtem. - Ha tudni akarja, ez
folyton a t�v� el�tt gubbaszt.
826
01:16:08,240 --> 01:16:09,673
Rossz helyen kopogtat.
827
01:16:09,880 --> 01:16:12,320
Pr�b�lkozzon m�shol, ha meg
akarja szolg�lni a fizet�s�t,
828
01:16:12,320 --> 01:16:14,151
amiben az �n ad�m is benne van.
829
01:16:15,640 --> 01:16:17,756
Csak azt szeretn�m tudni,
hol volt�l az �jjel.
830
01:16:17,960 --> 01:16:19,518
Kinek mi k�ze hozz�?
831
01:16:20,240 --> 01:16:22,231
Ugyanis bet�rtek a p�ks�gbe.
832
01:16:23,920 --> 01:16:26,832
Hova tetted a p�nzt? Ha
megmondod, olcs�n meg�szhatod.
833
01:16:27,520 --> 01:16:29,397
�gy n�zek ki, mint akinek p�nze van?
834
01:16:30,200 --> 01:16:33,158
- Mi van itt?
- Csak �rdekl�d�m.
835
01:16:33,240 --> 01:16:35,356
- Maga az apja?
- M�g csak az k�ne!
836
01:16:36,200 --> 01:16:37,720
Hozd a reggelimet!
837
01:16:37,720 --> 01:16:40,314
Engem nem ejtesz �t,
hi�ba pr�b�lkozol.
838
01:16:41,080 --> 01:16:44,595
- Halljuk, hol a p�nz?
- Mennyit vittek el? 3 shilling 8 pennyt?
839
01:16:44,800 --> 01:16:48,349
Tolvaj, csirkefog�! Megtan�tunk,
hogy ne ny�lj a m�s p�nz�hez.
840
01:16:48,560 --> 01:16:50,680
Mama, l�gy sz�ves h�vd az �gyv�demet!
841
01:16:50,680 --> 01:16:52,240
M�ris, Colin!
842
01:16:52,240 --> 01:16:54,959
Ne okoskodj! �gyse hagyunk b�k�n,
am�g nem vallasz.
843
01:16:55,640 --> 01:16:59,474
Igaz�n �rdekes t�rt�nettel
trakt�l korareggel engem.
844
01:17:00,080 --> 01:17:03,834
Megmondan� v�gre, mir�l van sz�?
Felvert a leg�desebb �lmomb�l,
845
01:17:04,120 --> 01:17:07,954
hogy sz�mon k�rjen valami p�nzt,
amir�l az �gvil�gon semmit nem tudok.
846
01:17:08,160 --> 01:17:10,230
De maga sem tud r�lam
semmit, nyomoz� �r.
847
01:17:10,920 --> 01:17:12,956
Szeretn�m, ha v�laszoln�l.
848
01:17:13,160 --> 01:17:15,435
Tudja mit? Aj�nlok egy boltot.
849
01:17:16,200 --> 01:17:17,997
Milyen boltot?
850
01:17:19,280 --> 01:17:23,910
Odaadom minden p�nzemet.
Az 1 shilling, 3 �s f�l penny.
851
01:17:24,400 --> 01:17:27,836
Ha befejezi ezt a rejtv�nyesdit �s
hagyja, hogy bemenjek reggelizni.
852
01:17:28,160 --> 01:17:30,960
�llati hideg van �s
sz�rnyen �hes vagyok.
853
01:17:30,960 --> 01:17:32,916
Hallhatja, hogy korog a gyomrom.
854
01:17:33,240 --> 01:17:36,437
J�l van. De az �gyet
m�g nem z�rtuk le.
855
01:18:11,480 --> 01:18:13,436
�ssze ne t�rje!
856
01:18:40,680 --> 01:18:42,750
Megjav�thatn�k, ha m�r ott vannak.
857
01:18:53,120 --> 01:18:56,000
- De k�rem!
- A fi�n�l reklam�ljon!
858
01:18:56,000 --> 01:18:57,911
Egy h�tig takar�thatok maguk ut�n.
859
01:19:02,720 --> 01:19:04,358
Viszl�t!
860
01:19:04,560 --> 01:19:08,519
Sherlock Holmes! Rem�lem, kirabolt�k az
�sszes bankot, am�g itt turk�ltak.
861
01:19:12,240 --> 01:19:15,198
N�lunk is szimatoltak,
de nem lettek okosabbak.
862
01:19:15,280 --> 01:19:17,396
Te csak sz�d�tsd �ket a v�gtelens�gig!
863
01:19:17,480 --> 01:19:19,675
Mi�rt nem vessz�k el� most a p�nzt?
864
01:19:20,000 --> 01:19:23,549
Elmehetn�nk Skegnetzbe a l�nyokkal
sz�rakozni, miel�tt lebukunk.
865
01:19:23,680 --> 01:19:26,194
Nem bukunk le
�s majd k�s�bb sz�rakozunk.
866
01:19:26,400 --> 01:19:27,833
B�r igazad lenne!
867
01:19:28,720 --> 01:19:33,440
Hell�. Mit akartak
a zsaruk itt megint?
868
01:19:33,440 --> 01:19:35,829
- T�r�dj�n a maga dolg�val!
- Nem t�ged k�rdeztelek.
869
01:19:36,600 --> 01:19:38,511
R� akarnak kenni egy bet�r�st.
870
01:19:39,200 --> 01:19:43,320
Gondolom, megvan r� az okuk. Nem
akarok egy fed�l alatt �lni egy tolvajjal.
871
01:19:43,320 --> 01:19:45,959
- Ki k�rte r�?
- Te vagy az, Gordon?
872
01:19:46,800 --> 01:19:50,600
- Igen, dr�g�m. - Megint bed�gl�tt
a t�v�. Csin�lj valamit!
873
01:19:50,600 --> 01:19:51,749
Megyek.
874
01:19:51,960 --> 01:19:54,758
- Sosem volt dolgom a rend�rs�ggel.
- Mert m�g nem kapt�k el.
875
01:19:55,720 --> 01:19:57,995
Gyer�nk! Keress�k meg a l�nyokat!
876
01:19:58,960 --> 01:20:00,598
S�lt krumplit k�rek.
877
01:20:03,400 --> 01:20:06,560
Rossz napom van ma.
Megint megl�togattak a zsaruk.
878
01:20:06,560 --> 01:20:08,198
Az eg�sz h�zat felforgatt�k.
879
01:20:08,400 --> 01:20:10,595
- Mit kerestek?
- P�nzt.
880
01:20:10,800 --> 01:20:13,758
- Mi�rt csin�lsz ilyeneket?
- Emiatt ne f�jjon a fejed!
881
01:20:13,960 --> 01:20:16,235
Semmit se tehetnek,
am�g meg nem tal�lj�k a doh�nyt.
882
01:20:16,360 --> 01:20:17,918
�s azt nem tal�lj�k meg.
883
01:20:18,120 --> 01:20:20,839
- De az�rt vigy�zz!
- Nem lesz baj.
884
01:20:21,360 --> 01:20:24,352
Ha elcsitult a z�r, elmegy�nk
Skegnetzbe �s egy j�t bulizunk.
885
01:20:29,720 --> 01:20:32,280
Mi�rt nem m�sz el dolgozni?
886
01:20:33,200 --> 01:20:35,270
Semmi k�z�d hozz�.
887
01:20:36,040 --> 01:20:37,712
Col!
888
01:20:39,960 --> 01:20:42,269
Ne h�zd fel magad!
889
01:20:44,400 --> 01:20:46,550
�lj�nk le!
890
01:20:52,840 --> 01:20:54,751
- Mi �t�tt ezekbe?
- Nem tudom.
891
01:21:15,040 --> 01:21:17,235
Lehet, hogy dolgozni kezdek.
892
01:21:18,040 --> 01:21:20,190
Nem a munka b�d�s nekem.
893
01:21:21,480 --> 01:21:25,155
Csak d�h�t a gondolat,
hogy az�rt g�rizzek,
894
01:21:25,400 --> 01:21:27,118
hogy a g�r�knak m�g t�bb legyen.
895
01:21:28,000 --> 01:21:30,150
Ezt nem tudom lenyelni.
896
01:21:30,360 --> 01:21:32,954
Ap�m szerint a mel�sokat
illetn� a profit.
897
01:21:33,240 --> 01:21:36,200
�n is ezt mondom. �s fogadok,
hogy egyszer �gy is lesz.
898
01:21:36,200 --> 01:21:38,111
Biztos, ha lesz belesz�l�som.
899
01:21:38,240 --> 01:21:40,151
Csak tudn�m, hogy fogjak hozz�.
900
01:21:42,360 --> 01:21:44,715
Tulajdonk�ppen mit akarsz?
901
01:21:45,760 --> 01:21:47,716
Tudom is �n?
902
01:21:49,040 --> 01:21:52,953
Gondolom, �lni, n�zel�dni.
903
01:21:58,000 --> 01:22:00,468
Maradj velem ma �jjel!
904
01:22:36,800 --> 01:22:39,837
- M�r megint maga?
- Nagy h�rem van sz�modra.
905
01:22:40,040 --> 01:22:42,315
- Halljuk!
- Valaki felismert.
906
01:22:42,600 --> 01:22:46,639
- Micsoda? - Egy asszony esk�szik, hogy
te m�szt�l ki a haveroddal a p�ks�gb�l.
907
01:22:47,360 --> 01:22:49,000
Az az asszony hamisan esk�szik.
908
01:22:49,000 --> 01:22:52,117
�n hossz� �vek �ta csak az
utc�nkban l�v� p�ks�gben j�rtam.
909
01:22:52,320 --> 01:22:54,754
- Hitelbe kapunk kenyeret.
- El�g a zagyv�l�sb�l!
910
01:22:55,560 --> 01:22:57,516
Halljuk, hol az a p�nz?
911
01:22:57,600 --> 01:22:59,955
Ja, a p�nz? Mi�rt nem ezzel kezdte?
912
01:23:00,600 --> 01:23:03,273
Any�m elvitte, hogy te�t vegyen rajta.
913
01:23:03,480 --> 01:23:06,392
Azt hiszem 2 shilling volt.
Bedugtam este a t�v� m�g�.
914
01:23:06,680 --> 01:23:10,958
Gondolhatja, milyen d�h�s lettem reggel,
mert cigit akartam venni rajta.
915
01:23:12,440 --> 01:23:15,637
Rendben van, fiam,
de j�l vigy�zz magadra!
916
01:23:15,840 --> 01:23:19,389
Mert ha nyakon cs�p�nk,
hossz� id�re kivonunk a forgalomb�l.
917
01:23:23,360 --> 01:23:25,430
Rohadtul �rzem magam bag� n�lk�l.
918
01:23:25,640 --> 01:23:29,519
�s ilyen id�ben m�g csikket
sem �rdemes szedni az utc�r�l.
919
01:23:29,720 --> 01:23:31,915
Nem mintha nem lehetne
megsz�r�tani, de az eg�szen m�s.
920
01:23:32,120 --> 01:23:35,240
Ha egyszer meg�zott,
�r�kre elvesz�ti a zamat�t.
921
01:23:35,240 --> 01:23:38,391
Egy�bk�nt ha v�letlen�l tal�lkozn�k
a p�nz�vel, azonnal �rtes�tem...
922
01:23:39,800 --> 01:23:42,075
Te tolvaj, csirkefog�!
923
01:24:22,360 --> 01:24:24,271
J� reggelt, uram! Minden rendben.
924
01:24:25,120 --> 01:24:27,315
- J� reggelt!
- J� reggelt, fi�k!
925
01:24:28,240 --> 01:24:30,040
- J� reggelt, uram.
- Smith!
926
01:24:30,040 --> 01:24:32,190
Megkaptam a fel�lvizsg�latod
eredm�ny�t.
927
01:24:32,720 --> 01:24:35,120
Gondolom �r�lsz,
hogy makk eg�szs�ges vagy.
928
01:24:35,120 --> 01:24:36,235
Igen, k�sz�n�m.
929
01:24:36,520 --> 01:24:39,876
Ez fontos, ha komolyan
akarsz foglalkozni az atl�tik�val.
930
01:24:40,200 --> 01:24:43,112
Nem is tudom, �rhet-e nagyobb
tisztess�g egy embert ann�l,
931
01:24:43,840 --> 01:24:46,240
hogy a haz�j�t k�pviselje az olimpi�n.
932
01:24:46,240 --> 01:24:47,753
Nem �rhet, uram.
933
01:24:48,160 --> 01:24:53,473
Az olimpia a civiliz�ci� egyik
legnagyobb v�vm�nya.
934
01:24:54,200 --> 01:24:57,272
Igaz. Elj�n any�d a nagy
Ranly elleni versenyre?
935
01:24:57,600 --> 01:25:00,114
T�l messze lakunk, uram.
Nem val�sz�n�.
936
01:25:00,440 --> 01:25:04,558
K�r. Ha majd elj�n az ideje, hogy
b�cs�t mondhatsz az int�zetnek,
937
01:25:04,880 --> 01:25:07,599
ragyog� t�vfut� karrier
ny�lhat meg el�tted.
938
01:25:07,920 --> 01:25:10,150
- Ha komolyan foglalkozol vele.
- Igen, uram.
939
01:25:10,280 --> 01:25:12,475
Folytasd lelkiismeretesen az edz�seket!
940
01:25:12,520 --> 01:25:13,953
�gy lesz.
941
01:25:14,480 --> 01:25:16,118
Itt az �j ereszt�s.
942
01:25:16,720 --> 01:25:20,269
Gyer�nk, �d�l�t�rsak!
A kulcsot vegy�k fel a port�n!
943
01:25:20,480 --> 01:25:23,074
Kertre n�z� szob�k, luxusell�t�s.
944
01:25:23,160 --> 01:25:26,994
- Ne sajn�ld, m�g n�v�sben vagyok.
- Ennyi j�r �s k�sz.
945
01:25:27,280 --> 01:25:30,033
- N�zz�tek, a n, agy Smith!
- Vigy�zz vele! O itt a f�n�k.
946
01:25:31,880 --> 01:25:34,440
- Ez az eny�m.
- Ne dum�lj, ez Smith.
947
01:25:34,760 --> 01:25:37,513
- Te itt?
- Adj m�g egyet!
948
01:25:38,000 --> 01:25:39,831
Gyer�nk tov�bb!
949
01:25:40,120 --> 01:25:42,509
Gyere, �reg! �lj ide mell�m!
950
01:25:48,800 --> 01:25:51,519
- Hogy ker�lt�l be?
- Volt egy kis balh�m.
951
01:25:51,720 --> 01:25:54,480
�s elkaptak. Gladys meg�szta.
952
01:25:54,480 --> 01:25:55,880
Szar �gy.
953
01:25:55,880 --> 01:25:58,792
- Na �s Audrey?
- Megvan. Szeretne hallani r�lad.
954
01:25:59,120 --> 01:26:01,400
- Alig v�rja, hogy kiker�lj.
- H�t m�g �n!
955
01:26:01,400 --> 01:26:04,358
- Nem �rzel valami furcsa szagot?
- De, iszony� b�zt.
956
01:26:04,680 --> 01:26:07,478
H�, nem te b�zlesz v�letlen�l?
957
01:26:07,560 --> 01:26:09,760
Mert ha �gy �ll a helyzet,
majd megmosdatunk.
958
01:26:09,760 --> 01:26:11,920
Sz�lljatok le r�la!
A haverom otthonr�l.
959
01:26:11,920 --> 01:26:15,151
Hitted volna ezt Nottinghamr�l?
B�d�sebb, mint Liverpool.
960
01:26:16,000 --> 01:26:18,800
- Hagyj�tok b�k�n!
- Tudok vigy�zni magamra.
961
01:26:18,800 --> 01:26:20,392
Azt elhiszem. Az�rt vagy itt.
962
01:26:21,160 --> 01:26:23,515
- Pechem volt.
- A haverod a cs�sz�r itt.
963
01:26:23,720 --> 01:26:26,240
- Hogy �rted ezt?
- Fene nagy sportol�.
964
01:26:26,240 --> 01:26:28,356
�gy fut, mint egy ag�r.
Igaz, Smith?
965
01:26:28,560 --> 01:26:31,597
A g�r� heppje.
Beszervezett a versenyist�ll�j�ba.
966
01:26:31,800 --> 01:26:34,680
- Mi?! - Beveti egy rak�s
gimnazista ellen.
967
01:26:34,680 --> 01:26:36,875
Tren�roztat, mint egy versenylovat.
968
01:26:37,080 --> 01:26:39,799
Az az egyetlen k�l�nbs�g,
hogy azt j�l is tartj�k.
969
01:26:40,120 --> 01:26:43,430
Azt akarja,
hogy profi fut� legyek. P�nz�rt.
970
01:26:44,240 --> 01:26:47,198
Egy szusz egy shilling.
Egy h�rg�s 20 shilling.
971
01:26:48,000 --> 01:26:50,309
�s 32 �ves fejjel mehetek nyugd�jba.
972
01:26:50,400 --> 01:26:52,311
Nem is lenne utols� dolog.
973
01:26:53,080 --> 01:26:56,550
Hatalmas jagu�rod lenne. Jobbn�l
jobb n�k bomlan�nak ut�nad.
974
01:26:57,240 --> 01:26:58,992
Ostromoln�nak a rajong�id.
975
01:27:00,360 --> 01:27:02,800
Mondd csak,
kinek az oldal�n �llsz?
976
01:27:02,800 --> 01:27:05,155
� most a g�r� kis apr�dja.
977
01:27:24,160 --> 01:27:26,230
- Igazgat� �r, �dv�zl�m.
- �dv�zl�m.
978
01:27:26,440 --> 01:27:28,715
Nyilv�n ismeri
az igazgat�tan�cs eln�k�t.
979
01:27:29,200 --> 01:27:31,360
Megyek a fiaimhoz. Majd tal�lkozunk.
980
01:27:31,360 --> 01:27:33,400
- Megyek a fiaimhoz.
- Azonnal elhelyezz�k �ket.
981
01:27:33,400 --> 01:27:35,391
V�gtelen�l lek�telez, hogy elj�tt.
982
01:27:35,680 --> 01:27:38,513
Nem v�letlen. K�meim jelentett�k,
hogy van egy fut�bajnoka.
983
01:27:38,800 --> 01:27:43,078
Igen. Rem�lj�k, hogy elnyeri �n�kt�l
a hossz� t�v� verseny v�ndorserleg�t.
984
01:27:43,880 --> 01:27:46,155
K�zt�nk maradjon, de �n is rem�lem.
985
01:27:47,160 --> 01:27:49,833
- Ez nagylelk� �nt�l.
- Sz� sincs r�la.
986
01:27:49,920 --> 01:27:51,512
Tudom, mit jelent ez mag�nak.
987
01:27:52,240 --> 01:27:54,435
- J�jj�n, megiszunk egy poh�r sherryt.
- Az nem �rthat.
988
01:27:54,640 --> 01:27:57,313
Ide hallgassatok!
Sz�gyent ne hozzatok r�m!
989
01:27:58,160 --> 01:27:59,960
Mert olyat kaptok t�lem,
mint m�g soha.
990
01:27:59,960 --> 01:28:02,076
- �dv�zl�m.
- �dv�zl�m, Craig vagyok.
991
01:28:02,640 --> 01:28:05,000
- Scott, �rvendek.
- Haszn�lhatj�k a fi�k ezt a fogast.
992
01:28:05,000 --> 01:28:06,638
K�sz�nj�k. Gyertek, fi�k!
993
01:28:07,280 --> 01:28:09,396
- Szevasztok!
- Hell�.
994
01:28:10,960 --> 01:28:13,155
- Szevasztok.
- Hell�.
995
01:28:19,480 --> 01:28:22,520
- Milyen az int�zet?
- �llati pocs�k.
996
01:28:22,520 --> 01:28:24,280
- A mi�nkn�l nem lehet rosszabb.
- Fogadjunk!
997
01:28:24,280 --> 01:28:26,880
- Milyen ott a zaba?
- Micsoda? - A koszt.
998
01:28:26,880 --> 01:28:28,711
- A kaja.
- El�g egyhang�.
999
01:28:28,840 --> 01:28:30,831
Mit sz�lsz? K�z�s a sorsunk
egy csom� dologban.
1000
01:28:30,920 --> 01:28:32,876
�sszefoghatn�nk, hogy m�g jobb legyen.
1001
01:28:33,080 --> 01:28:35,640
�ri�si �tlet!
Csin�ljunk forradalmat! Hurr�!
1002
01:28:35,640 --> 01:28:38,074
- Rajta, Castro, l�gy a vez�r�nk!
- Sz�vesen.
1003
01:28:38,880 --> 01:28:40,916
- �reg, tudsz adni egy staubot?
- Staubot?
1004
01:28:41,600 --> 01:28:44,319
- Cigit. - Sajnos nem.
N�lunk tilos a doh�nyz�s.
1005
01:28:44,520 --> 01:28:46,476
�s akit rajtakapnak?
1006
01:28:46,560 --> 01:28:48,278
Kiporolj�k a fenek�t.
1007
01:28:48,520 --> 01:28:51,159
- �s ti fizettek ez�rt az iskol��rt?
- Igen, a sz�leink.
1008
01:28:51,760 --> 01:28:54,558
- Meg�ll az �sz!
- A tan�rok neh�zfi�k?
1009
01:28:54,760 --> 01:28:57,513
A smasszerek? �k azt hiszik,
de mi se ma sz�lett�nk.
1010
01:28:58,080 --> 01:29:00,230
F�ken tudjuk tartani �ket.
1011
01:29:00,440 --> 01:29:03,193
- Ki az �n ellenfelem?
- Az a pasi ott szemben.
1012
01:29:10,000 --> 01:29:11,911
Sok szerencs�t!
1013
01:29:13,920 --> 01:29:16,640
K�sz�n�m. Neked is, pajt�s!
1014
01:29:16,640 --> 01:29:18,551
Arra nagy sz�ks�ged lesz.
1015
01:29:18,600 --> 01:29:20,920
- Fi�k, kifel�!
- Parancsolj!
1016
01:29:20,920 --> 01:29:23,150
- Te vagy a vend�g.
- J�, menj�nk!
1017
01:29:25,680 --> 01:29:28,592
Csak �gy itt meritek
hagyni a cuccaitokat?
1018
01:30:33,560 --> 01:30:35,676
J� napot, fi�k, sok szerencs�t!
1019
01:30:36,640 --> 01:30:39,552
Sok szerencs�t!
1020
01:30:40,960 --> 01:30:44,839
- Sok szerencs�t, fi�k! - Te vagy az,
akit�l a legink�bb kell tartanunk?
1021
01:30:51,880 --> 01:30:54,519
�s � Smith, uram,
akit m�r emlegettem.
1022
01:30:54,720 --> 01:30:57,712
- Sok sz�pet hallottam r�lad.
- Le akarj�tok gy�zni a Ranlyt?
1023
01:30:57,920 --> 01:31:00,036
- Azon vagyunk, uram.
- Akkor igyekezzetek!
1024
01:31:00,520 --> 01:31:03,159
Sok szerencs�t mindny�jatoknak!
1025
01:31:03,760 --> 01:31:06,797
Mehet�nk tov�bb, uraim.
Mag�ra b�zom �ket, Roach.
1026
01:31:11,600 --> 01:31:13,989
�n a 7-esre fogadok a Ranleyb�l.
1027
01:31:14,120 --> 01:31:16,759
Willy fiam szerint
� az iskola legjobb fut�ja.
1028
01:31:16,960 --> 01:31:19,440
Att�l tartok, elvesz�ti.
Kezdhetj�k, Mr. Roach.
1029
01:31:19,440 --> 01:31:21,078
Gyer�nk, fi�k! Rajtvonalhoz!
1030
01:31:25,080 --> 01:31:27,389
- Kinek szurkolsz?
- A 14-esnek.
1031
01:31:27,600 --> 01:31:31,040
- Ezzel el�rulod Willyt.
- �pp az � �rdek�ben.
1032
01:31:31,040 --> 01:31:35,352
Ha nem �br�ndul ki ebb�l a sz�rny�s�ges
sportb�l, j�v�re mi is ott szoronghatunk.
1033
01:31:37,400 --> 01:31:40,560
H�lgyeim �s uraim! Kezd�dik
az 5 m�rf�ldes mezei fut�verseny,
1034
01:31:40,560 --> 01:31:42,710
a Ranley iskola �s
a Roxton Tower k�z�tt.
1035
01:31:42,960 --> 01:31:45,428
K�sz vagytok, fi�k? Mindenki a hely�n?
1036
01:32:55,720 --> 01:32:58,075
"T�rdet magasabbra!
Magasabbra, Smith!"
1037
01:32:58,720 --> 01:33:00,840
Ha elj�n az id�,
hogy b�cs�t mondasz az int�zetnek,
1038
01:33:00,840 --> 01:33:03,880
lehet, hogy ragyog� t�vfut�
karrier ny�lik meg el�tted.
1039
01:33:03,880 --> 01:33:06,030
Amennyiben komolyan veszed.
1040
01:33:08,520 --> 01:33:12,040
"Hatalmas Jagu�rod lenne �s
jobbn�l jobb n�k bomlanak ut�nad."
1041
01:33:12,040 --> 01:33:14,840
"�rdemes betartani
a j�t�kszab�lyokat."
1042
01:33:14,840 --> 01:33:16,480
"Te tolvaj csirkefog�!"
1043
01:33:16,480 --> 01:33:18,835
"Te hogy �rted ezt?" "Mi itt
atl�t�kat nevel�nk." "Megl�pek innen."
1044
01:33:23,800 --> 01:33:25,597
"Menj el gy�gyszer�rt!"
1045
01:33:29,360 --> 01:33:32,636
"L�nyok ut�n j�r..."
1046
01:33:37,720 --> 01:33:41,315
"Hagyj�l b�k�n!"
"Nem veszek be orvoss�got."
1047
01:33:41,520 --> 01:33:44,990
"Fogd be a sz�d! Itt minden
az eny�m, vedd tudom�sul."
1048
01:33:45,640 --> 01:33:47,710
"V�rj csak! Majd gondom lesz r�d!"
1049
01:33:51,880 --> 01:33:54,189
K�r�lbel�l f�l�ton lehetnek.
1050
01:34:14,760 --> 01:34:19,197
"Az a k�v�ns�gom, hogy nyerd meg
nek�nk a Ranley iskola v�ndorserleg�t."
1051
01:34:21,440 --> 01:34:24,113
"Lass�ts le, Smith!
Maradj le, nyavaly�s!"
1052
01:34:51,600 --> 01:34:54,558
"Engem nem versz �t.
Hov� tetted a p�nzt?"
1053
01:34:54,760 --> 01:34:57,479
"Ha megmondod, olcs�n
meg�szhatod. Ki vele! Hol a p�nz?"
1054
01:34:59,000 --> 01:35:02,151
"Mi lenne az els� dolgod,
ha nyern�l 175,000 fontot?"
1055
01:35:03,240 --> 01:35:06,869
- L�ny. - Mi�rt akarsz elt�nni?
Menek�lsz valami el�l?
1056
01:35:07,760 --> 01:35:10,040
Mi el�l? Mi el�l?
1057
01:35:10,040 --> 01:35:12,440
J�nnek m�r a fut�ink.
1058
01:35:12,440 --> 01:35:14,320
Valaki felbukkant a dombtet�n.
1059
01:35:14,320 --> 01:35:17,118
De m�g nem tudjuk kivenni,
Ranley n�vend�k-e, vagy...
1060
01:35:17,640 --> 01:35:19,480
Smith az!
1061
01:35:19,480 --> 01:35:21,710
- Mi�nk a gy�zelem!
- �ljen!
1062
01:35:22,000 --> 01:35:25,880
H�lgyeim �s uraim!
Nem t�vedtem. Tiszt�n kivehet�.
1063
01:35:25,880 --> 01:35:27,552
Colin Smith.
1064
01:35:27,840 --> 01:35:30,673
M�g�tte 10 m�ternyire
lemaradva a 7-es versenyz�.
1065
01:35:31,320 --> 01:35:33,880
Att�l tartok, ezt m�r
nem hozhatja be a fi�.
1066
01:35:34,800 --> 01:35:37,600
A Ranleynek le kell
mondani az els�s�gr�l.
1067
01:35:37,600 --> 01:35:40,160
Gunthorpe kitesz mag��rt,
de Smith el�nye m�r behozhatatlan.
1068
01:35:40,880 --> 01:35:43,474
Rajta, Smith, h�zz bele!
Nincs mit�l tartanod.
1069
01:35:43,680 --> 01:35:47,229
F�l�nyesen vezet �s szemmel
l�that�an van m�g tartal�k energi�ja.
1070
01:35:48,040 --> 01:35:49,268
Hajr�, Smith!
1071
01:35:49,480 --> 01:35:52,600
"Min�l el�bb sz�vetkeztek vel�nk,
ann�l el�bb szabadultok innen."
1072
01:35:52,600 --> 01:35:54,989
"Ne feledj�tek: N�luk az ostor."
1073
01:35:55,280 --> 01:35:59,831
"Most mit akarsz?"
"Vigy�zz a nyelvedre?"
1074
01:35:59,880 --> 01:36:01,950
"Gyer�nk, gazember!"
1075
01:36:04,920 --> 01:36:06,797
Mi a?
1076
01:36:10,360 --> 01:36:17,357
"Nem �rhet nagyobb dics�s�g embert, mint
hogy a Roxtont k�pviseli az olimpi�n."
1077
01:36:18,160 --> 01:36:20,879
"H�zi versenyeket tartunk."
"Nemzetk�zi viszonylatban..."
1078
01:36:21,080 --> 01:36:23,800
"B�zzatok �nmagatokban,
hogy mi is b�zhassunk bennetek,"
1079
01:36:23,800 --> 01:36:26,360
"�s ennek szellem�ben
�lhess�nk egym�s mellett."
1080
01:36:27,200 --> 01:36:30,431
"Jegyezz�tek meg
egyszer s mindenkorra..."
1081
01:36:31,240 --> 01:36:34,960
"B�rcsak ne k�ne
visszamenn�nk! De musz�j."
1082
01:36:34,960 --> 01:36:36,916
- Mit m�vel ez?
- Csak nem lett rosszul?
1083
01:36:37,680 --> 01:36:40,638
Tal�n kif�jja mag�t.
Volt a falunkban egy fut�,
1084
01:36:40,840 --> 01:36:44,549
aki mindig le�llt egy percre a c�l el�tt,
hogy megsz�gyen�tse a versenyt�rsait.
1085
01:36:46,880 --> 01:36:49,200
Gyer�nk m�r!
1086
01:36:49,200 --> 01:36:52,510
"A g�r� apr�dja..."
"Kinek az oldal�n �llsz?"
1087
01:36:53,320 --> 01:36:55,880
"Lend�let n�lk�l nem jutunk sehov�."
"Nekem ne parancsoljon senki."
1088
01:36:56,440 --> 01:36:57,714
"Azt majd megl�tjuk."
1089
01:37:05,240 --> 01:37:08,550
Gyer�nk m�r! Fuss!
1090
01:37:09,640 --> 01:37:11,517
Gyer�nk, Smith!
1091
01:37:12,320 --> 01:37:14,470
- Fuss! - Nyom�s!
- Mozg�s!
1092
01:37:15,360 --> 01:37:18,716
Fuss! Fuss! Fuss! Fuss!
1093
01:37:23,240 --> 01:37:25,515
- Mozg�s!
- Fuss!
1094
01:37:26,520 --> 01:37:29,239
- Mire v�r?
- Gyer�nk!
1095
01:37:29,640 --> 01:37:33,315
- Mi lesz m�r? - Gyer�nk!
- Fuss!
1096
01:37:35,560 --> 01:37:38,711
Fuss! Fuss! Fuss! Fuss! Fuss!
1097
01:37:39,400 --> 01:37:45,669
- Fuss! - Gyer�nk m�r!
- Mi van veled?
1098
01:38:13,040 --> 01:38:15,474
- Megkaptam a fick�t.
- Vigy�zzon r�!
1099
01:38:17,080 --> 01:38:20,470
- Mi ez a szem�t, Mr. Craig?
- 993-as, szedd fel!
1100
01:38:20,560 --> 01:38:22,118
Mi lesz?
1101
01:38:31,680 --> 01:38:33,796
Mozg�s! Nem nyaralunk.
1102
01:39:08,920 --> 01:39:13,550
V�GE
92777