All language subtitles for subtitle [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:21,640 --> 00:00:26,640
Bestillingen er på en Fisker Karma.
Der findes kun to af dem i Sverige.
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,680
Den ene ejes af
en bilelskende tømrer i Kiruna.
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
Og der kom den anden.
5
00:00:37,920 --> 00:00:42,760
Bilen er kun ubevogtet, når hr. "hej,
makker" køber sin laktosefri latte.
6
00:00:42,920 --> 00:00:46,160
- Hr. hvad?
- Hej, makker.
7
00:00:46,320 --> 00:00:47,800
Okay.
8
00:00:49,320 --> 00:00:52,320
- Godmorgen, Hassan.
- Hejsa.
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,840
Kaffemaskinen er en Expo Bar II,
ret hurtig. SÃ¥ vi har tre minutter.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,680
Dig og din minutiøse planlægning.
11
00:01:07,440 --> 00:01:12,720
Du kan desværre ikke få din kaffe.
Kaffemaskinen er i stykker.
12
00:01:13,480 --> 00:01:17,480
Jeg sad med Assembler i nat
og lærte nye krypteringer.
13
00:01:18,400 --> 00:01:20,920
- Fandens også!
- Duk dig.
14
00:01:21,080 --> 00:01:24,320
Du sagde, at du havde tænkt på alt.
Vi må væk.
15
00:01:24,480 --> 00:01:29,160
- Nej, så bliver vi opdaget.
- Og det bliver vi ikke her?
16
00:01:29,320 --> 00:01:34,040
- Tag det roligt. Jeg har en plan B.
- Roligt! Han kommer sgu da herhen!
17
00:01:34,200 --> 00:01:38,920
Vores billet væk herfra kommer
om ... fire, tre, to, en.
18
00:01:49,040 --> 00:01:51,360
MASTERMIND
19
00:02:03,160 --> 00:02:07,640
Følelsen, når planen bare klapper.
Den er der ikke noget, som slår.
20
00:02:08,720 --> 00:02:13,360
Præcis her blev en Lexus parkeret
i aftes. Ejeren arbejder til 21.30.
21
00:02:13,520 --> 00:02:16,840
Parkeringshuset
er ubevogtet fra kl. 19.
22
00:02:17,000 --> 00:02:18,840
Ralf?
23
00:02:21,040 --> 00:02:23,120
Se her.
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,680
UDBRYDERDRONNING DØMT
25
00:02:24,840 --> 00:02:28,160
- Hun er åbenbart stadig i gang.
- Ja.
26
00:02:31,480 --> 00:02:33,360
Skal vi fortsætte?
27
00:02:33,560 --> 00:02:37,040
Hvor mange damer
har du haft efter hende?
28
00:02:41,240 --> 00:02:46,280
En, to, tre, fire,
tre, to, en, nul. Nul.
29
00:02:46,440 --> 00:02:48,760
Ralf ... lad nu være.
30
00:02:48,920 --> 00:02:53,240
Du mister en skøn pige.
Og du har kun dig selv at takke.
31
00:02:53,440 --> 00:02:55,960
Vi skal af sted nu.
32
00:03:08,480 --> 00:03:11,320
Charles ... Skal vi gå?
33
00:03:30,120 --> 00:03:32,720
En helt ny Jaguar.
34
00:03:33,800 --> 00:03:37,920
- Har vi råd til at lade være?
- Vi holder os til planen.
35
00:03:38,080 --> 00:03:41,640
Du må for fanden også
lære at improvisere.
36
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
Jamen tusind tak.
37
00:04:06,680 --> 00:04:10,280
Skide være med bilen.
Men min bærbare lå på forsædet.
38
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
Computer lokaliseret.
39
00:04:18,160 --> 00:04:21,960
De har tændt for den. Møgsvin!
40
00:04:24,440 --> 00:04:26,880
- Charles ...
- Ja?
41
00:04:27,040 --> 00:04:29,880
Hjælper du mig forbi kodeordet?
42
00:04:30,040 --> 00:04:33,720
- Hvad laver du?
- Jeg tjekker lige den bærbare her.
43
00:04:33,880 --> 00:04:39,120
Du har vel ikke tændt for den?
For fanden da! SÃ¥ sporer de den.
44
00:04:46,560 --> 00:04:48,720
Ved du, hvad det er i dag?
45
00:04:48,880 --> 00:04:54,040
Det er din fødselsdag.
Troede du, at jeg havde glemt det?
46
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
Tak.
47
00:04:59,880 --> 00:05:02,600
Kan du godt huske den?
48
00:05:02,760 --> 00:05:06,680
- Det er jo din.
- Ja, det var min.
49
00:05:06,880 --> 00:05:11,480
- Men nu er det din.
- Du bruger den jo ved alle bræk.
50
00:05:11,680 --> 00:05:13,840
Nu skal du høre.
51
00:05:14,000 --> 00:05:17,320
Jeg ... Jeg begynder at føle mig ...
52
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
... gammel.
53
00:05:19,160 --> 00:05:22,920
Jeg vil ikke have den,
hvis du så trækker dig tilbage.
54
00:05:23,080 --> 00:05:26,560
- Vi er jo et makkerpar.
- Ikke et godt makkerpar.
55
00:05:26,720 --> 00:05:31,960
Jeg orker ikke længere at jagte biler
om natten. Find nogle professionelle.
56
00:05:32,120 --> 00:05:36,680
- Jeg stoler ikke på nogen andre.
- Jeg går jo bare på pension.
57
00:05:38,720 --> 00:05:40,560
Vi får se.
58
00:05:41,880 --> 00:05:45,480
Den her kan spores.
Jeg fikser det.
59
00:05:45,640 --> 00:05:49,280
Charles ...
Tag det ikke så tungt. Charles!
60
00:05:49,440 --> 00:05:55,120
Tag det ikke så tungt. Det er bedst
for alle. Jeg er stadig din onkel.
61
00:06:34,720 --> 00:06:37,080
Giv mig computeren!
62
00:06:40,440 --> 00:06:44,280
Jeg kan ikke svare i øjeblikket.
Læg en besked.
63
00:06:44,440 --> 00:06:46,080
Charles ...
64
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
Giv mig computeren!
65
00:06:59,920 --> 00:07:03,960
- Luk døren op!
- Jeg lukker op. Du får computeren.
66
00:07:30,120 --> 00:07:31,840
Ralf ...
67
00:07:40,200 --> 00:07:45,360
Jeg har også en fyr hjemme hos
ham Charles. Vi har snart computeren.
68
00:07:45,960 --> 00:07:49,200
- Du ved, at det også rammer mig.
- Ja.
69
00:07:50,400 --> 00:07:52,640
Vi får fat i dem.
70
00:08:17,000 --> 00:08:18,400
Ralf?
71
00:08:20,280 --> 00:08:21,840
Ralf!
72
00:08:22,000 --> 00:08:24,080
Ralf. Ralf.
73
00:09:44,040 --> 00:09:48,720
Det er Krantz. Jeg befinder mig
på Ralfs autoværksted.
74
00:09:48,880 --> 00:09:51,640
Send forstærkning.
Mistanke om mord.
75
00:09:51,800 --> 00:09:55,720
Udsend en efterlysning på
en Charles Ingvar Jönsson.
76
00:09:55,920 --> 00:10:00,720
Rapportér til mig, når I finder
ham. Det svin skal ikke slippe væk.
77
00:10:54,000 --> 00:10:55,360
HARDDISK DEKRYPTERET
78
00:11:16,640 --> 00:11:20,960
I dag er hun en af landets
ti rigeste, Anna-Lena Wallentin, -
79
00:11:21,120 --> 00:11:26,480
- direktør i Wallentin Exchange
med 65 kontorer i Sverige.
80
00:11:27,600 --> 00:11:32,080
Nogle beskriver hende
som en succeshistorie mod all odds.
81
00:11:32,240 --> 00:11:38,120
Trods det traumatiske tab af faren,
som startede Wallentin Exchange, -
82
00:11:38,280 --> 00:11:41,800
- overtog Anna-Lena
familieforetagendet.
83
00:11:41,960 --> 00:11:47,120
Efter 30 år med hendes ledelse
er selskabets størrelse femdoblet.
84
00:11:47,280 --> 00:11:50,360
Så hvad er næste kapitel
i successagaen?
85
00:11:50,520 --> 00:11:54,600
Jeg overtager verdensherredømmet.
Nej, spøg til side ...
86
00:11:54,760 --> 00:12:00,160
Jeg udvider i Østeuropa, hvor vi
inden længe åbner 50 kontorer.
87
00:12:04,040 --> 00:12:07,120
Wallentins kunder
kan føle sig trygge.
88
00:12:07,320 --> 00:12:11,560
Pengene opbevares i verdens
mest avancerede og sikre boks, -
89
00:12:11,720 --> 00:12:14,480
- lavet af
den schweiziske låseguru ...
90
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
... Franz Jaeger.
91
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
PLAN OVER WALLENTINS KONTOR
92
00:12:33,320 --> 00:12:34,400
RETSPROTOKOL
93
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
TOSPROGET
94
00:12:51,760 --> 00:12:53,000
LÃ…SEN
95
00:13:25,880 --> 00:13:28,360
Godmorgen. Det er nyhederne.
96
00:13:28,520 --> 00:13:33,600
Under en auktion i morges blev et
maleri til 1,5 millioner stjålet.
97
00:13:33,760 --> 00:13:37,320
En forklædt mand udgav sig
for at være fra politiet -
98
00:13:37,480 --> 00:13:42,280
- og hævdede, at maleriet var en
forfalskning fra en terrorgruppe.
99
00:13:42,440 --> 00:13:45,680
Politiet har ingen spor af
gerningsmanden bag -
100
00:13:45,840 --> 00:13:48,600
- årets næststørste kunstkup.
101
00:13:58,280 --> 00:14:00,960
DU KAN GØRE DET BEDRE
102
00:14:08,480 --> 00:14:10,760
Ragnar Vanheden?
103
00:14:10,920 --> 00:14:15,640
For fanden, mand ...
Du leder også efter Ragnar, hva'?
104
00:14:15,800 --> 00:14:19,840
Det svin er for længst ude af byen.
Men ved du hvad?
105
00:14:20,000 --> 00:14:25,640
Jeg har mødt en hel flok niggere,
som vil give den nar en røvfuld.
106
00:14:25,800 --> 00:14:29,920
- Hvis vi finder ham, ringer jeg.
- Ragnar.
107
00:14:30,080 --> 00:14:33,800
Jeg er ikke Ragnar. Fjern den fod,
eller du får den op i røven.
108
00:14:33,960 --> 00:14:37,240
Dokumentfalsk,
groft bedrageri, -
109
00:14:37,400 --> 00:14:41,480
- hævekort-kriminalitet,
mandatsvig.
110
00:14:41,640 --> 00:14:46,480
Det sidste der er ikke rigtigt.
Som bankansat må man bevilge lån.
111
00:14:46,640 --> 00:14:50,040
- Ikke til sig selv.
- Okay, okay... okay.
112
00:14:51,200 --> 00:14:52,680
Jeg skammer mig.
113
00:14:53,360 --> 00:14:55,640
Jeg har læst om alle dine job.
114
00:14:55,800 --> 00:15:00,000
De er meget sindrige,
både planlægningen og udførelsen.
115
00:15:00,920 --> 00:15:03,400
Hvor har du læst det?
116
00:15:04,400 --> 00:15:08,280
I retsprotokollen.
Forbrydernes bedste CV-arkiv.
117
00:15:08,440 --> 00:15:09,960
Smart.
118
00:15:11,480 --> 00:15:16,280
- Okay ... Hvad vil du mig så?
- Jeg er ved at forberede et kup.
119
00:15:16,440 --> 00:15:18,840
Byttet er 500 millioner.
120
00:15:19,840 --> 00:15:22,320
Det bliver 100 kr.
121
00:15:25,200 --> 00:15:27,040
- Værsgo.
- Tak.
122
00:15:27,200 --> 00:15:30,280
- Og 400 tilbage til dig.
- Mange tak.
123
00:15:31,080 --> 00:15:36,040
Hov ... Vent, må jeg ikke ...? De
småsedler ligger bare og roder der.
124
00:15:36,200 --> 00:15:40,480
Giv mig femhundredkronesedlen,
så får du de her plus 100.
125
00:15:41,360 --> 00:15:45,680
- Værsgo.
- Det var en femhundredkroneseddel.
126
00:15:46,560 --> 00:15:49,840
- Ja ... Du skal have ...
- Helt i orden.
127
00:15:50,000 --> 00:15:52,120
- Værsgo.
- Tak.
128
00:15:52,280 --> 00:15:57,200
Og fem hundred til dig. Så ønsker jeg
d'herrer en fortsat god aften. Tak.
129
00:15:59,080 --> 00:16:01,640
Det er os, som takker.
130
00:16:08,440 --> 00:16:13,840
"Jeg tænker på dig ... hvor jeg end
er. Jeg håber, at du tilgiver mig."
131
00:16:15,360 --> 00:16:17,280
"Din far ..."
132
00:16:18,640 --> 00:16:20,360
"... Harry."
133
00:16:28,400 --> 00:16:31,560
For fanden,
hvor er jeg bare en taber.
134
00:16:45,200 --> 00:16:49,440
du lille spurveunge
135
00:16:49,600 --> 00:16:53,640
flyv over engene
136
00:16:53,800 --> 00:16:57,360
drøm dine drømme
137
00:16:57,520 --> 00:17:02,320
så længe du mærker liv
138
00:17:02,480 --> 00:17:05,280
Ganske unødigt at bo så afsides.
139
00:17:05,440 --> 00:17:09,960
Campingpladsen er derovre.
Nu er de lige til at smide ud.
140
00:17:11,600 --> 00:17:13,320
Tryk.
141
00:17:14,480 --> 00:17:15,800
Tryk!
142
00:17:17,920 --> 00:17:21,880
- Harry Berglund?
- Jeg er optaget. Skrid!
143
00:17:22,720 --> 00:17:26,400
- Jeg skal bare ...
- Kom igen i morgen.
144
00:17:31,360 --> 00:17:33,840
Hvis du kan udskyde det der, -
145
00:17:34,000 --> 00:17:38,200
- kan vi give dig et tilbud,
som vil då dig til at ombestemme dig.
146
00:17:41,800 --> 00:17:43,720
Hvad vil I mig?
147
00:17:45,560 --> 00:17:50,560
- Tilbyde dig et job.
- Du ligner en, der kan bruge det.
148
00:17:50,720 --> 00:17:53,720
Trøje, brusebad ... deo.
149
00:17:55,080 --> 00:17:58,240
- Hvad er du for en snob?
- Ragnar Vanheden.
150
00:17:58,400 --> 00:18:03,120
Jeg hedder Charles Jönsson. Vi har
et forslag, som kan ændre dit liv.
151
00:18:03,280 --> 00:18:07,080
- Er I fra Jehovas Vidner?
- Ikke ligefrem.
152
00:18:07,240 --> 00:18:12,880
Men ikke flere selvmordsforsøg.
Ikke mens vi arbejder sammen.
153
00:18:13,040 --> 00:18:15,200
Der er kun én tilbage.
154
00:18:16,160 --> 00:18:21,200
Vi må dele den. Det er passionsfrugt.
Eller var det solbær?
155
00:18:21,360 --> 00:18:24,400
Jeg har haft en lidt svær tid.
156
00:18:25,120 --> 00:18:27,880
Jeg var minearbejder i ti år.
157
00:18:29,200 --> 00:18:33,120
Jeg blev tillidsmand. Dum,
som jeg er, fik jeg kollegerne til -
158
00:18:33,320 --> 00:18:38,320
- at skrive under på nye ejere. Og så
blev alle fyret på grund af mig.
159
00:18:40,800 --> 00:18:45,280
Så jeg røvede en bank.
Sprængte en masse bankbokse i luften.
160
00:18:47,080 --> 00:18:50,920
Kom ind at sidde i tre år,
mistede familien ...
161
00:18:51,840 --> 00:18:54,200
Tryk her, så får du det hele med.
162
00:18:57,320 --> 00:19:02,320
Ud fra hvad jeg har læst,
er du nærmest et sprængstofgeni.
163
00:19:04,160 --> 00:19:07,040
Denise "Rocky" Östlund.
164
00:19:07,200 --> 00:19:10,640
- Er hun den sidste?
- Ja, desværre.
165
00:19:13,400 --> 00:19:17,560
- Hvorfor desværre?
- Hun er nyligt dømt for tyveri.
166
00:19:17,720 --> 00:19:20,440
Hun skal i højsikkerhedsfængsel.
167
00:19:20,600 --> 00:19:24,200
Jamen held og lykke med det.
Vi finder en anden.
168
00:19:24,360 --> 00:19:28,480
Vi har brug for hende. Landets
største ekspert i bankbokse.
169
00:19:28,640 --> 00:19:31,440
Helt ærligt, Rocky ...
En papirclips?
170
00:19:36,280 --> 00:19:39,440
Flugtaktionen skal gå hurtigt.
171
00:19:40,920 --> 00:19:45,840
Kender jeg Rocky ret, forsøger
hun selv. SÃ¥ ser vi hende aldrig.
172
00:19:49,920 --> 00:19:54,160
Min første dag på jobbet, og så
kører jeg med udbryderdronningen.
173
00:19:54,320 --> 00:19:58,400
Du skal bare gøre, som jeg siger.
Du er sammen med Sven nu.
174
00:19:58,560 --> 00:20:03,760
- Okay, Sven. Ishtar.
- Hvad fanden er det for et navn?
175
00:20:03,920 --> 00:20:09,040
Det er mit navn. Lige dele Afrika,
Orienten og en skidedårlig film.
176
00:20:11,680 --> 00:20:13,080
Ja ja ...
177
00:20:15,560 --> 00:20:19,000
- Yihaa!
- Hvad var det?
178
00:20:20,720 --> 00:20:24,400
- Hvad i helvede ...
- Yihaa!
179
00:20:25,560 --> 00:20:27,360
Hvad laver du?
180
00:20:37,640 --> 00:20:39,760
Gør, som jeg siger!
181
00:20:45,160 --> 00:20:47,840
- Stands bilen!
- Okay!
182
00:20:50,480 --> 00:20:53,200
Hvem fanden er du egentlig?
183
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Hej.
184
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
Vi har hende!
185
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
Stands!
186
00:21:16,120 --> 00:21:17,680
Den vej!
187
00:21:18,480 --> 00:21:20,160
Rocky!
188
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
Den vej!
189
00:21:24,320 --> 00:21:28,680
- Hvad fanden er du ude på?!
- Rocky! Rocky!
190
00:21:28,840 --> 00:21:33,040
- Tag det roligt! Ro på.
- Hvad? Charles?
191
00:21:34,360 --> 00:21:37,520
- Hvad laver du her?
- Hjælper dig med at flygte.
192
00:21:37,720 --> 00:21:41,600
- Som du ser, skal jeg ikke hjælpes.
- Han er med mig.
193
00:21:41,760 --> 00:21:43,240
Hva'?
194
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Ragnar. Hyggeligt at blive mødt -
195
00:21:47,880 --> 00:21:50,120
- med en gren i ansigtet.
196
00:21:51,880 --> 00:21:56,040
Jeg har brug for din hjælp.
Det gælder en Franz Jaeger.
197
00:21:56,920 --> 00:22:00,320
- Jeg er ikke ledig.
- Pansersvinene er på vej.
198
00:22:00,480 --> 00:22:03,240
Byttet er 500 millioner kroner.
199
00:22:08,320 --> 00:22:10,320
Og jeg har en plan.
200
00:22:58,400 --> 00:23:01,160
Der er ingen spor efter ham.
201
00:23:02,080 --> 00:23:04,600
Ingen venner, ingen familie.
202
00:23:05,520 --> 00:23:10,560
Han er ikke til at finde. Vi kan nok
være sikre på, han er udenlands nu.
203
00:23:10,720 --> 00:23:14,960
Så længe han har min computer,
er jeg helt utrolig sårbar.
204
00:23:15,920 --> 00:23:19,760
- Det svin! Ingen skam i livet!
- Tag den med ro.
205
00:23:21,200 --> 00:23:24,680
Jeg var aldrig blevet rig,
hvis jeg tog den med ro.
206
00:23:24,840 --> 00:23:30,480
Og du havde ikke kunnet spille en
formue op på kasinoet hver weekend.
207
00:23:30,680 --> 00:23:33,320
Jeg er ikke på kasino hver weekend.
208
00:23:33,480 --> 00:23:36,680
Nogle gange er jeg på travbanen.
209
00:23:36,920 --> 00:23:38,720
Interessant.
210
00:23:42,000 --> 00:23:44,360
Jeg vil have, du finder ham.
211
00:23:45,040 --> 00:23:49,880
Og du er mere end velkommen til
at anvende alle nødvendige metoder.
212
00:23:59,200 --> 00:24:01,240
SÃ¥ siger vi det.
213
00:24:32,800 --> 00:24:36,080
Hvad så, din gamle røver?
214
00:24:37,880 --> 00:24:41,160
Rocky! Rocky ...
215
00:24:46,600 --> 00:24:49,760
Sæt dig ned, min skat.
Tag den der af.
216
00:24:50,760 --> 00:24:54,720
Jeg hørte om en flugt
i nyhederne. Hvordan gjorde du?
217
00:24:54,880 --> 00:24:57,760
Jeg var jo i lære hos mesteren.
218
00:24:57,920 --> 00:25:00,960
- Og jeg fik lidt hjælp.
- Af hvem?
219
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Tro det eller ej ... Charles.
220
00:25:06,440 --> 00:25:08,600
Charles?
221
00:25:08,800 --> 00:25:12,320
- Har han fortrudt nu?
- Ikke på den måde.
222
00:25:12,480 --> 00:25:16,200
- Nej, han vil have min hjælp.
- Med hvad?
223
00:25:16,360 --> 00:25:21,440
Det ved jeg ikke endnu. Men har han
ret, kan jeg betale alt tilbage.
224
00:25:26,080 --> 00:25:29,480
Har du brug for noget?
Penge? Et sted at bo?
225
00:25:29,640 --> 00:25:34,920
Nej tak. Jeg må snart videre.
Jeg ville bare hente mit værktøj.
226
00:25:35,080 --> 00:25:39,040
- Du ved, hvor de er. Til gengæld ...
- Ny lås!
227
00:25:40,240 --> 00:25:45,240
Det må være din spøg? Den er lige
så let at åbne som den her dåse.
228
00:26:07,760 --> 00:26:11,600
Mønstret er konsekvent.
Den sidste i hver tredje måned -
229
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
- er Wallentins værdiboks
fyldt op med kontanter.
230
00:26:15,520 --> 00:26:19,240
Alle vekslingskontorer kører
sedler dertil, de distribueres, -
231
00:26:19,400 --> 00:26:22,640
- og boksen er tom igen
ti dage senere.
232
00:26:22,800 --> 00:26:26,440
- SÃ¥ det er ren pengehvidvaskning?
- Det meste.
233
00:26:27,240 --> 00:26:33,160
Forslag: Pengene køres ud den sidste.
Hvorfor tager vi ikke pengene der?
234
00:26:33,360 --> 00:26:38,840
Vi kaprer transporten, når de køres
ud, ligesom da vi fik Bob Marley ud.
235
00:26:39,520 --> 00:26:44,880
De transporteres ad flere omgange. SÃ¥
får vi højst en fjerdedel af byttet.
236
00:26:45,040 --> 00:26:47,920
Taler vi om 125 millioner hver?
237
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
Det stemmer.
238
00:26:53,120 --> 00:26:54,920
Yihaa.
239
00:26:56,160 --> 00:27:01,520
Du sagde, det var Franz Jaeger 8200.
Den model har jeg aldrig hørt om.
240
00:27:01,680 --> 00:27:04,800
En ny flagskibsmodel
lanceret i 2013.
241
00:27:05,000 --> 00:27:11,080
LÃ¥sen er i sikkerhedsklasse
EN 1143-7. Mere ved jeg ikke endnu.
242
00:27:11,240 --> 00:27:15,320
Det dur ikke. Jeg skal have et at øve
mig på, hvis vi skal have en chance.
243
00:27:15,520 --> 00:27:19,800
Selvfølgelig. Vores første opgave er
at skaffe et eksemplar.
244
00:27:19,960 --> 00:27:24,480
Vi kan ikke benytte Wallentins,
da vi kan blive taget i det.
245
00:27:24,640 --> 00:27:28,400
Vi kan ikke rejse til Schweiz,
for Rocky og jeg er efterlyst.
246
00:27:28,560 --> 00:27:32,120
- Men der er ét eksemplar i nærheden.
- Hvor?
247
00:27:33,280 --> 00:27:35,880
Det svensk-russiske handelskammer.
248
00:27:36,040 --> 00:27:40,560
Et sted i kælderen er de ved
at installere et Franz Jaeger 8200.
249
00:27:40,720 --> 00:27:45,680
- Hvor ved du det fra?
- Jeg mødte en hacker på StarCraft.
250
00:27:45,840 --> 00:27:50,320
- Han kom ind i Jaegers kundedata.
- Hvad er StarCraft?
251
00:27:50,480 --> 00:27:54,200
Et computerspil,
som Charles er god til.
252
00:27:54,360 --> 00:27:58,760
- Han er ikke særlig god til Tekken.
- Shh ...
253
00:27:58,920 --> 00:28:03,920
Du er stadig en rigtig festabe.
Den her plan er jo sindssyg.
254
00:28:04,080 --> 00:28:07,960
Ja, for vild.
Spræng mig i røven.
255
00:28:08,120 --> 00:28:10,920
- Flot arbejde.
- Fremragende.
256
00:28:11,080 --> 00:28:16,600
Vi skal bruge en bil til mindst en
halv million, et æggeur fra Ikea, -
257
00:28:16,800 --> 00:28:19,160
- skruetrækkere, en hvid dug -
258
00:28:19,320 --> 00:28:23,760
- og Azaperone, et bedøvelsesmiddel
til grise og elefanter.
259
00:28:24,600 --> 00:28:27,760
Alt skal skaffes
inden i morgen aften.
260
00:28:27,920 --> 00:28:32,560
Da afholder handelskammeret en
indvielsesbanket i de nye lokaler.
261
00:28:32,720 --> 00:28:37,720
Der er mange vagter, høj sikkerhed.
Men mange gæster at blande sig med.
262
00:28:40,680 --> 00:28:44,320
Boris, det ser ud, som om en tosse
klatrer ned i skorstenen.
263
00:28:50,280 --> 00:28:53,640
Hvad i al...
Hvad er det for noget?
264
00:28:57,760 --> 00:28:59,640
Ho, ho, ho.
265
00:29:11,280 --> 00:29:13,840
Et kvarter, til de vågner.
266
00:29:15,560 --> 00:29:18,080
Ragnar, din tur. Værsgo.
267
00:29:18,240 --> 00:29:23,080
- Jeg har ikke fundet listen endnu.
- Jeg er fremme nu. Skynd dig.
268
00:29:25,080 --> 00:29:29,160
- Hej.
- Godaften. Jeg hedder Edward Zouka.
269
00:29:29,320 --> 00:29:32,200
MÃ¥ jeg se Deres legitimation?
270
00:29:33,600 --> 00:29:35,440
Naturligvis.
271
00:29:36,440 --> 00:29:38,240
Tak.
272
00:29:40,720 --> 00:29:43,240
Skal jeg nu også kunne russisk?
273
00:29:43,440 --> 00:29:49,160
Hvor svært kan det være? Windows
har samme interface på alle sprog.
274
00:29:50,760 --> 00:29:54,800
Deres navn
er desværre ikke på gæstelisten.
275
00:29:54,960 --> 00:29:57,520
Vær venlig at vende om.
276
00:29:57,960 --> 00:30:02,120
- Kom igen, Rocky.
- Ragnar, giv mig femten sekunder.
277
00:30:02,280 --> 00:30:06,360
- Kig en gang til.
- Kør, eller jeg tilkalder vagterne.
278
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
Øjeblik!
279
00:30:08,440 --> 00:30:12,200
Tror du ikke, at jeg fatter,
hvad det handler om?
280
00:30:12,360 --> 00:30:16,080
Få fat i din chef, så må vi se,
hvad han siger til, -
281
00:30:16,240 --> 00:30:20,360
- at Vladimir Zoukas søn
er røget ud af listen, -
282
00:30:20,520 --> 00:30:24,840
- bare fordi han er den eneste
sorte russer til hele festen!
283
00:30:30,080 --> 00:30:32,520
Der stod De vist.
284
00:30:33,920 --> 00:30:36,360
Der var du heldig.
285
00:30:47,200 --> 00:30:48,960
Godt gået.
286
00:30:56,920 --> 00:31:00,200
Skynd dig, Ragnar.
Der er varmt her.
287
00:31:00,840 --> 00:31:02,520
Hyggeligt.
288
00:31:05,160 --> 00:31:09,680
Boksen er i kælderens østfløj.
Det ligner en byggeplads.
289
00:31:09,840 --> 00:31:12,280
LÃ¥sen er i en af skufferne.
290
00:31:20,560 --> 00:31:23,280
Fandens også! Vagter. Se.
291
00:31:23,440 --> 00:31:27,400
- Flot uniform.
- Harry, tag det roligt.
292
00:31:29,960 --> 00:31:34,000
Lækkert! Dom Pérignon?
Meget fin Cristal.
293
00:31:34,160 --> 00:31:36,440
- Kom nu.
- Moët.
294
00:31:48,600 --> 00:31:51,360
- Champagne?
- Tak.
295
00:32:19,640 --> 00:32:24,400
- Okker gokker ... Bare tag for jer.
- Den var god, Ragnar.
296
00:32:24,560 --> 00:32:27,040
Fokusér. Nu skal alt klappe.
297
00:32:35,360 --> 00:32:39,440
- For helvede!
- Harry er på plads. Ragnar, værsgo.
298
00:32:39,600 --> 00:32:42,480
Chefen taler om,
at du går og fusker.
299
00:32:44,840 --> 00:32:48,200
- Sagde Gudrun det?
- Ja, det sagde Gudrun.
300
00:32:48,360 --> 00:32:52,000
Fokusér!
Koncentration.
301
00:32:55,000 --> 00:32:58,120
Ni centimeter ... 10,5 ...
302
00:33:00,040 --> 00:33:01,760
... 53, 7.
303
00:33:04,840 --> 00:33:06,960
Skide russere.
304
00:33:13,480 --> 00:33:17,520
- Afbryd, afbryd! For satan!
- Harry, hvad sker der derinde?
305
00:33:17,680 --> 00:33:22,440
- Toiletrøret ...
- Hvad? Har du noget i munden?
306
00:33:22,600 --> 00:33:27,640
Ragnar, boksen er ved tredje dør til
venstre. Røm dig, hvis du forstår.
307
00:33:33,600 --> 00:33:36,720
- Adgang forbudt selv for personalet.
- Ja.
308
00:33:36,880 --> 00:33:41,000
Gudrun sagde, at du nok var tørstig.
Så værsgo.
309
00:33:42,240 --> 00:33:44,840
Ikke i tjenesten.
310
00:33:45,000 --> 00:33:48,680
- Er du finne?
- Hvorfor det?
311
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
Jeg vidste det!
312
00:33:52,440 --> 00:33:58,040
- Hør nu her.
- Harry, din tur. Hvad laver du?
313
00:33:58,920 --> 00:34:05,000
Harry her. Afløbsvandet løber med
2,3 meter i sekundet. Perfekt.
314
00:34:14,280 --> 00:34:16,960
Charles, vær klar til at gå ned.
315
00:34:17,120 --> 00:34:21,200
- Det er ikke det samme.
- Jo, det er.
316
00:34:21,360 --> 00:34:24,480
Du må forstå,
jeg løber en kæmpe risiko.
317
00:34:27,920 --> 00:34:30,720
- Harry ...
- Det er mig. Harry her.
318
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
Værsgo.
319
00:34:33,600 --> 00:34:37,480
Jeg slipper lorten om fem sekunder,
nedtællingen starter nu.
320
00:34:38,200 --> 00:34:41,320
Fem, fire, tre ...
321
00:34:41,480 --> 00:34:43,280
... to, en.
322
00:34:44,520 --> 00:34:47,520
Der faldt den. Bomben er sluppet.
323
00:34:47,720 --> 00:34:50,640
Jeg gentager: Lorten er på vej.
324
00:34:52,000 --> 00:34:54,360
Bomben er i røret.
325
00:35:00,080 --> 00:35:02,960
- Hent gaffertape!
- Jeg må ikke gå.
326
00:35:03,120 --> 00:35:06,640
Min bror arbejder
som skimmelsvampsbekæmper.
327
00:35:06,800 --> 00:35:10,960
Hvis vi ikke stopper det,
får vi svampeomelet til frokost.
328
00:35:11,120 --> 00:35:13,880
- Vil du tage ansvaret?
- Nej.
329
00:35:14,040 --> 00:35:17,360
Det vil jeg heller ikke. Løb!
330
00:35:21,240 --> 00:35:23,320
Charles, kysten er klar.
331
00:35:23,480 --> 00:35:26,760
- Er du gal?
- Det er et generøst tilbud.
332
00:35:26,920 --> 00:35:31,720
- Charles! Ragnar venter.
- Bagefter kan du hæve dem overalt.
333
00:35:33,520 --> 00:35:34,880
Kom nu.
334
00:35:36,520 --> 00:35:38,120
Slip det.
335
00:35:41,880 --> 00:35:44,080
Rocky, lås 017 op.
336
00:35:48,600 --> 00:35:51,480
Vagten er ved at vågne. Skynd jer.
337
00:36:07,760 --> 00:36:09,240
Pis.
338
00:36:17,040 --> 00:36:19,080
Hvad var det?
339
00:36:20,080 --> 00:36:22,960
- Skød du dem igen?
- De vågnede.
340
00:36:23,120 --> 00:36:27,120
- Dobbeltdosis kan give nerveskader.
- Hvad? Undskyld.
341
00:36:27,280 --> 00:36:31,280
- Jeg ringer til Putin.
- Fiks overvågningskameraerne.
342
00:36:38,920 --> 00:36:41,400
Vagtskifte. Luk op.
343
00:37:00,400 --> 00:37:05,080
- Hallo!
- Harry, Ragnar har brug for hjælp.
344
00:37:05,840 --> 00:37:08,680
Hallo? Luk nu op.
345
00:37:18,960 --> 00:37:22,160
- Vi har et problem.
- Modtaget.
346
00:37:22,320 --> 00:37:25,000
Højeste beredskab.
347
00:37:28,480 --> 00:37:32,840
- Stands! Hvad har du i vognen?
- Fandens også.
348
00:37:33,000 --> 00:37:36,200
Hej, min ven.
Vil du have en kanapé?
349
00:37:36,360 --> 00:37:40,040
Gu vil jeg ej.
Tag så lige at flytte dig.
350
00:37:49,080 --> 00:37:53,000
Alarm!
Vores drenge er slået ud.
351
00:37:53,840 --> 00:37:56,240
Satans også!
352
00:37:56,400 --> 00:38:01,680
Jeg havde mine tvivl. Men det her
var en ballet. Det var en symfoni.
353
00:38:01,840 --> 00:38:07,440
En perfekt storm. Det tager flere år
at mestre den slags. Det er kunsten.
354
00:38:07,600 --> 00:38:12,680
Du er fantastisk til at lytte.
Jeg skal tale mindre og lytte mere.
355
00:38:12,840 --> 00:38:16,080
Men ...
Hvad ...?
356
00:38:17,800 --> 00:38:19,960
- Champagne?
- Nej.
357
00:38:20,120 --> 00:38:25,320
Jeg vil bare skåle på din succes.
En dejlig overraskelse at se dig her.
358
00:38:26,400 --> 00:38:27,880
Bestemt.
359
00:38:29,080 --> 00:38:32,040
Jeg forstyrrer vel ikke
noget vigtigt?
360
00:38:32,240 --> 00:38:36,200
Vi stod bare og roste
fru Wallentin for hendes succes.
361
00:38:36,360 --> 00:38:42,040
Jeg håber, succesen fortsætter, og
hun ikke får uventede overraskelser.
362
00:38:43,000 --> 00:38:48,480
Selv har jeg netop oplevet et hårdt
slag. Noget kært er taget fra mig.
363
00:38:48,640 --> 00:38:53,320
- Forretningslivet er nådesløst.
- Det begynder jeg at indse.
364
00:38:53,480 --> 00:38:58,880
Jeg vil stoppe i bilbranchen
og starte et inkassofirma.
365
00:39:02,200 --> 00:39:04,440
Hav en god aften.
366
00:39:06,120 --> 00:39:07,960
Værsgo.
367
00:39:18,560 --> 00:39:19,920
Kør!
368
00:39:25,760 --> 00:39:30,120
Krantz, hvem af os skulle finde
Charles Ingvar Jönsson?
369
00:39:30,280 --> 00:39:32,040
Stop!
370
00:39:44,840 --> 00:39:48,360
- Alt vel? Skete der noget?
- Ikke noget uplanlagt.
371
00:39:50,360 --> 00:39:55,800
Husk nu: Ingen beskidte sko i min
bil. Flot timing med toiletbomben!
372
00:39:55,960 --> 00:39:58,600
Du er ikke så dum,
som jeg troede.
373
00:40:03,160 --> 00:40:05,440
Hold kæft, hvor skønt!
374
00:40:10,120 --> 00:40:12,040
Ã…h! SÃ¥dan der!
375
00:40:13,800 --> 00:40:16,240
Havde du rigget bilen til?
376
00:40:16,400 --> 00:40:21,200
- Vi sad i den! Lige før!
- Mine fingeraftryk var i den.
377
00:40:21,360 --> 00:40:26,280
- Jeg er far og tager ingen chancer.
- Har du også rigget Ragnars bil til?
378
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
Harry?
379
00:40:32,600 --> 00:40:36,600
Ja ... Giv mig lige to minutter.
For fanden da.
380
00:40:40,120 --> 00:40:44,280
- Hvordan virker det?
- Som en udfordring. Det elsker jeg.
381
00:40:44,440 --> 00:40:47,040
Sig til, hvis jeg kan hjælpe.
382
00:40:51,880 --> 00:40:56,960
- Spræng mig i røven.
- Tryk nu bare. Tryk på play.
383
00:40:57,120 --> 00:40:58,920
Play ...
384
00:40:59,880 --> 00:41:02,360
For jeg ...
385
00:41:02,520 --> 00:41:07,760
... vil gerne udbringe en skål for
vores første rigtige holdindsats.
386
00:41:10,720 --> 00:41:14,360
- Takker.
- Momento, momento. Mademoiselle.
387
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
Jeg har fortjent det.
388
00:41:18,680 --> 00:41:22,360
- SÃ¥ er der ... Big Bear.
- Tak, tak.
389
00:41:22,520 --> 00:41:24,240
Charles ...
390
00:41:25,280 --> 00:41:28,800
Hvad siger du?
Skal du ikke have en pause?
391
00:41:28,960 --> 00:41:33,680
- Nej, jeg skal arbejde.
- Boss, forkæl dig selv lidt. Kom nu.
392
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
Du kan gøre det bedre.
393
00:41:37,000 --> 00:41:41,320
- Hvad kan du?
- Du kan gøre det bedre. Det er ...
394
00:41:41,480 --> 00:41:43,600
Charles ...
395
00:41:43,760 --> 00:41:48,040
Vi ligner hinanden.
Ikke alt hans Rain Man-hejs, men ...
396
00:41:48,240 --> 00:41:52,160
"Højt at flyve, dybt at falde"
findes ikke for os.
397
00:41:52,320 --> 00:41:57,520
I mine ører lyder det som et popsmart
mantra: "Du kan gøre det bedre."
398
00:41:57,680 --> 00:42:00,680
Min mor sagde de ord.
399
00:42:01,640 --> 00:42:03,520
Jeg var tolv år.
400
00:42:03,680 --> 00:42:09,640
Jeg havde lige lavet mit første
fupnummer. Narret en fyr for 1000 kr.
401
00:42:10,600 --> 00:42:14,520
Min mor kom ind til mig.
Hun blev meget ked af det.
402
00:42:15,360 --> 00:42:21,200
Hun tog min hånd, så på mig og sagde:
"Ragnar ... Du kan gøre det bedre."
403
00:42:23,840 --> 00:42:26,960
Og hun havde ret.
404
00:42:27,120 --> 00:42:32,080
For hvad er endnu federe end
at snyde sig til 1.000 kroner?
405
00:42:35,320 --> 00:42:39,160
At snyde sig til 1.001 kr.
Du kan gøre det bedre.
406
00:42:39,320 --> 00:42:41,800
Du er syg i hovedet.
407
00:42:41,960 --> 00:42:46,960
Penge ... Det eneste, jeg vil,
er at få min kone tilbage.
408
00:42:47,120 --> 00:42:49,640
Ja, eller min eks.
409
00:42:49,800 --> 00:42:52,280
Doris. Hun ...
410
00:42:52,480 --> 00:42:57,520
Hun var med rogn, da jeg røg ind. Da
jeg kom ud, havde hun mødt en anden.
411
00:42:57,680 --> 00:42:59,240
Øjeblik.
412
00:43:00,680 --> 00:43:02,760
Her er hun.
413
00:43:02,920 --> 00:43:06,160
- Iris. Det er min datter.
- I ...
414
00:43:06,320 --> 00:43:10,000
- Ligner hinanden?
- Ja, det samme hår og ... Jo.
415
00:43:11,800 --> 00:43:14,400
Hun fylder 17 om 5 dage.
Nej ...
416
00:43:14,560 --> 00:43:19,280
Hun fylder 5 om 17 dage.
Hold kæft, hvor er jeg bare en taber.
417
00:43:19,440 --> 00:43:24,400
Op med humøret. Snart er du
en stenrig taber. Dem elsker damerne.
418
00:43:24,560 --> 00:43:27,920
- Nej.
- Jeg fik dig til at smile.
419
00:43:29,800 --> 00:43:34,000
Hvad siger du, Rocky Balboa?
Hvad skal du, når kuppet er klaret?
420
00:43:35,440 --> 00:43:39,800
En ven af mig tog en fængselsstraf,
for at jeg kunne slippe.
421
00:43:39,960 --> 00:43:43,760
Han mistede alt.
SÃ¥ jeg skylder ham en hel del.
422
00:43:43,920 --> 00:43:46,320
Tynget af skyld.
423
00:43:47,200 --> 00:43:50,920
Jeg vil rejse ud af landet.
Jeg har ingen fremtid i Sverige.
424
00:43:52,840 --> 00:43:56,280
Der er sgu da fest.
Kom. Vi skal da danse.
425
00:43:56,440 --> 00:43:58,720
Tager du pis på mig?
426
00:44:00,360 --> 00:44:02,600
Kan du danse foxtrot?
427
00:44:03,680 --> 00:44:07,120
- Det går da fint.
- Nej, nej, nej.
428
00:44:11,040 --> 00:44:14,520
Nej ... Aldrig i livet.
429
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Charles ...
430
00:44:54,120 --> 00:44:57,080
Jeg troede,
du var gået i seng.
431
00:44:58,720 --> 00:45:02,200
- Hvordan går det?
- Det går okay.
432
00:45:12,560 --> 00:45:14,120
Kom.
433
00:45:23,000 --> 00:45:25,120
Jeg savner ham.
434
00:45:31,000 --> 00:45:33,640
De slipper ikke af sted med det.
435
00:45:41,760 --> 00:45:47,120
Mystisk. De brød ind i en tom boks.
Den var ikke engang færdigbygget.
436
00:45:47,280 --> 00:45:49,360
Stjal de noget?
437
00:45:49,520 --> 00:45:54,440
Disketter og en låsemekanisme
fra en uinstalleret værdiboks.
438
00:45:54,600 --> 00:45:58,400
- Hvad var det for en boks?
- En Franz Jaeger 8200.
439
00:45:58,560 --> 00:46:01,920
Og så tog de overvågningsfilm
fra nordfløjen.
440
00:46:02,080 --> 00:46:07,240
Men de tog ikke dem fra sydfløjen
og dermed vagtstuen, vi er i nu.
441
00:46:11,000 --> 00:46:15,120
Her har vi kællingen.
Ved du, hvem det er?
442
00:46:20,360 --> 00:46:23,040
Det ved alle i politiet.
443
00:46:25,520 --> 00:46:28,320
Her under boksen går Yngve Larsson, -
444
00:46:28,480 --> 00:46:32,320
- en af de første tunneler
i metrosystemet, som blev sprængt.
445
00:46:32,480 --> 00:46:35,280
Af stentekniker Yngve Larsson.
446
00:46:35,440 --> 00:46:39,880
Han er legendarisk. Jeg havde ham
som forelæser på mineteknik.
447
00:46:40,080 --> 00:46:44,400
- Han var en af de første ...
- Harry ... Tak.
448
00:46:45,400 --> 00:46:50,280
Den har ikke været brugt i 40 år, men
går lige under Wallentin Exchange.
449
00:46:51,080 --> 00:46:52,560
Her.
450
00:46:54,040 --> 00:46:57,400
Lige oven over her ...
er bankboksen.
451
00:46:58,520 --> 00:47:01,320
Og pengene.
Men her har vi et problem.
452
00:47:01,480 --> 00:47:05,960
Rundt om boksen er en æggeformet
titaniumskal støbt ind i bjergvæggen.
453
00:47:06,120 --> 00:47:08,640
Vi må sprænge os igennem.
454
00:47:08,800 --> 00:47:15,720
Men æggeformen kræver så kraftig
en sprængning, at vi bliver begravet.
455
00:47:15,880 --> 00:47:20,000
Mig og Rocky må gå ind via taget,
hvor bevogtningen er svagest, -
456
00:47:20,160 --> 00:47:25,120
- arbejde os ned, bryde ind i boksen
og bagefter sprænge os ud.
457
00:47:25,280 --> 00:47:30,120
- Hakke os ud af ægget som kyllinger?
- Og tage derfra med metroen.
458
00:47:30,280 --> 00:47:33,920
- Hva'?
- Vi øver det lige trin for trin.
459
00:47:34,080 --> 00:47:37,360
- Jeg tager skabet.
- Jeg tager sprængstoffet.
460
00:47:37,520 --> 00:47:43,200
NÃ¥r de opdager indbruddet, kommer
politiet. Helikoptere, afspærringer.
461
00:47:43,360 --> 00:47:47,560
Mens vi anbringer sprængladningerne
i boksen, er I to her -
462
00:47:48,840 --> 00:47:52,680
- på et kapret metrotog,
som I får ind i Yngve Larsson.
463
00:47:53,840 --> 00:47:57,360
Så sprænger mig og Rocky os
ned i toget.
464
00:47:57,520 --> 00:48:02,360
Så kører vi væk 500 millioner kroner
rigere mod en lykkelig fremtid.
465
00:48:04,280 --> 00:48:09,560
Sprængladningen skal have den
præcis rette kraft. Ellers dør vi.
466
00:48:53,200 --> 00:48:56,520
Om 48 timer
og 13 minutter slår vi til.
467
00:49:53,880 --> 00:49:55,440
Alejandro.
468
00:49:57,000 --> 00:49:59,880
Voksede du op hos ham Alejandro?
469
00:50:01,200 --> 00:50:05,320
Det kan man godt sige. Han var den
eneste, som jeg gad være hos -
470
00:50:05,520 --> 00:50:08,640
- imellem alle de gale plejefamilier.
471
00:50:08,800 --> 00:50:11,680
Ikke underligt, du er så skør.
472
00:50:11,840 --> 00:50:16,360
Jeg driller dig bare lidt.
Er du egentlig single, eller hvad?
473
00:50:16,520 --> 00:50:20,800
- Det kommer an på, hvem som spørger.
- Jeg spurgte lige.
474
00:50:20,960 --> 00:50:24,840
Du er ikke min type.
Jeg kan godt lide følsomme fyre.
475
00:50:28,680 --> 00:50:30,320
Jamen så ...
476
00:50:32,880 --> 00:50:37,320
- Hvad er der?
- Undskyld, jeg blev bare ked af det.
477
00:50:45,000 --> 00:50:49,360
Og nu er jeg glad.
Jeg har da masser af følelser.
478
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
Overrasket.
479
00:50:53,240 --> 00:50:56,880
- Hvad laver du?
- Forvirret. Nysgerrig.
480
00:51:00,200 --> 00:51:02,320
Det her er godt.
481
00:51:02,480 --> 00:51:07,080
- Bæforlegen?
- Romantisk! Den må jeg lige øve.
482
00:51:10,360 --> 00:51:12,400
Undskyld. Ragnar snakkede.
483
00:51:12,560 --> 00:51:17,840
Når vi har slået strømmen fra, har vi
to et halvt minut til at åbne låsen.
484
00:51:19,080 --> 00:51:21,880
Her. Til dine notater.
485
00:51:22,040 --> 00:51:27,400
Jeg må bruge fingerspidsfornemmelse.
Der er ikke tid til grafteknik.
486
00:51:27,560 --> 00:51:31,520
- Den er omstændig.
- Det hedder "omstændelig".
487
00:51:31,680 --> 00:51:36,600
Grafteknikken er din eneste mulighed
for at klare det så hurtigt.
488
00:51:38,240 --> 00:51:42,280
- Øv dig, til du kan.
- Er det nu dig, som er eksperten?
489
00:51:42,480 --> 00:51:46,800
- Fortæller du Harry om dynamit?
- Jeg har regnet på det her.
490
00:51:46,960 --> 00:51:50,960
Du skal følge min plan. Det er
forudsætningen for at være med.
491
00:51:51,120 --> 00:51:54,080
- Er du med?
- Absolut, din narrøv.
492
00:51:56,240 --> 00:51:59,840
- Held og lykke.
- Hallo, vent nu lidt.
493
00:52:01,520 --> 00:52:05,520
- Hvad?
- Okay. Gør det på din egen måde.
494
00:52:07,160 --> 00:52:09,520
To og et halvt minut.
495
00:53:25,600 --> 00:53:31,600
- Jeg er ikke afslappet nok.
- Hvad hvis du ikke er det i boksen?
496
00:53:34,640 --> 00:53:40,120
Hør nu. Den her metode er meget
langsommere. Du må stole på mig.
497
00:53:40,280 --> 00:53:44,440
- Jeg stoler på data, ikke følelser.
- Hvorfor er du så irritabel?
498
00:53:44,600 --> 00:53:48,280
Hvis du vil tale følelser,
så find Ragnar.
499
00:53:48,440 --> 00:53:49,920
Hva'?
500
00:53:50,600 --> 00:53:53,040
Aha ... Er du jaloux?
501
00:53:53,960 --> 00:53:55,880
Jeg... Nej.
502
00:53:56,840 --> 00:53:59,760
- Du er jo jaloux.
- Jaloux ...
503
00:54:01,360 --> 00:54:04,760
Det er lang tid siden,
der var noget mellem os.
504
00:54:04,920 --> 00:54:08,200
Jeg er kommet videre.
Prøv du også at komme det.
505
00:54:08,360 --> 00:54:12,360
Jeg har oplevet værre ting
end at blive droppet af dig.
506
00:54:15,640 --> 00:54:17,720
Undskyld.
507
00:54:17,920 --> 00:54:21,320
- Skal vi forsøge at arbejde nu?
- Ja tak.
508
00:54:39,480 --> 00:54:41,720
Jeg vil ikke have den!
509
00:54:43,840 --> 00:54:46,960
- Jeg vil ikke have den!
- Hvad er der nu?
510
00:54:47,120 --> 00:54:51,440
Hun vil ikke tage sin medicin.
Hun vil tilbage til plejehjemmet.
511
00:54:53,160 --> 00:54:58,000
Jamen, mor. Du ved da godt,
at du ikke må spytte pillerne ud.
512
00:54:59,720 --> 00:55:03,880
- Tag den.
- Nej. Jeg vil være klar i hovedet.
513
00:55:04,040 --> 00:55:08,240
Mor, du ved godt, det er
til dit eget bedste. Luk nu op.
514
00:55:08,400 --> 00:55:10,600
Sådan. Nu får du vand.
515
00:55:15,240 --> 00:55:17,160
Du myrdede ham.
516
00:55:20,240 --> 00:55:25,160
Han havde levet i dag ... hvis du
ikke havde slukket for maskinen.
517
00:55:27,160 --> 00:55:29,520
Bare fordi du vidste...
518
00:55:31,640 --> 00:55:36,520
Du vidste, han var utilfreds med dig
og ikke ville give dig selskabet.
519
00:55:39,200 --> 00:55:42,280
SÃ¥, mor. FÃ¥ den nu ind.
520
00:55:42,440 --> 00:55:48,280
Vi skal ikke tænke på, hvad der skete
for 25 år siden, for så går det galt.
521
00:55:48,440 --> 00:55:52,840
SÃ¥ bliver man helt fortumlet,
og så husker man forkert.
522
00:55:53,000 --> 00:55:56,520
Nu tager vi pillen.
Hov, det blev lidt vådt.
523
00:56:01,360 --> 00:56:05,120
Krantz her. Charles Ingvar
arbejder med Rocky Östlund.
524
00:56:05,280 --> 00:56:09,440
Hun er en af de få her til lands,
som kan knække en Franz Jaeger-lås.
525
00:56:09,600 --> 00:56:13,520
Det var det eneste,
som blev stjålet fra handelskammeret.
526
00:56:13,680 --> 00:56:16,760
For helvede.
De vil ind i min boks.
527
00:56:16,920 --> 00:56:20,080
Gør ikke noget forhastet.
Jeg finder dem.
528
00:56:23,120 --> 00:56:26,520
Klokken ti i aften
slår vi til mod Wallentin.
529
00:56:26,680 --> 00:56:31,560
Alt skal gøres præcis efter planen.
Helt ned i mindste detalje.
530
00:56:34,320 --> 00:56:39,760
Denne gang er der ikke plads til
fejl. Og der er ingen vej tilbage.
531
00:56:47,520 --> 00:56:51,040
Hvis der skulle ske os noget,
skal I vide, -
532
00:56:51,200 --> 00:56:55,800
- at jeg er taknemlig og stolt over
at gøre det her sammen med jer.
533
00:57:06,640 --> 00:57:08,600
Så kører vi.
534
00:58:18,720 --> 00:58:20,960
Ragnar, hvor er I?
535
00:58:22,600 --> 00:58:24,440
I toget.
536
00:58:49,280 --> 00:58:52,640
- Jeg forstår godt, hvorfor du skred.
- Hvad?
537
00:58:52,800 --> 00:58:56,880
Jeg har hele tiden troet,
det var, fordi du ikke elskede mig.
538
00:58:57,040 --> 00:59:00,800
- Men det var jo lige modsat.
- Koncentrér dig om opgaven.
539
00:59:00,960 --> 00:59:03,120
Du var bange.
540
00:59:08,400 --> 00:59:10,840
Harry ... Hvad sker der?
541
00:59:11,560 --> 00:59:13,760
Han er på vej.
542
00:59:14,440 --> 00:59:18,360
- Højre lomme.
- Undskyld, vil du hjælpe mig?
543
00:59:19,920 --> 00:59:24,480
- Sødt af dig. Hvordan går det?
- Ad helvede til. Mælk?
544
00:59:24,640 --> 00:59:26,080
Ja tak.
545
00:59:27,080 --> 00:59:30,720
- Hvad med dig?
- Det går sgu heller ikke for godt.
546
00:59:31,840 --> 00:59:35,360
Helt op til kanten.
Tak. Det ser smukt ud.
547
00:59:36,640 --> 00:59:40,000
- Værsgo. Hav det godt.
- I lige måde. Tak.
548
00:59:42,440 --> 00:59:44,560
Mm ... Hvorfor?
549
00:59:47,800 --> 00:59:51,160
Så kører toget.
Næste station Yngve Larsson.
550
00:59:51,320 --> 00:59:53,840
- Yiha.
- Vi holder tidsplanen.
551
00:59:56,080 --> 00:59:59,120
Et minut, til vagterne kommer igen.
552
01:00:06,640 --> 01:00:10,040
- Hvor langt er I kommet?
- Wallentins kontor.
553
01:00:48,320 --> 01:00:50,040
40 sekunder.
554
01:00:57,680 --> 01:00:59,680
Vi går ind. Showtime.
555
01:01:01,600 --> 01:01:03,880
Det er kontrolenheden.
556
01:01:04,080 --> 01:01:08,920
Vores bremser virker ikke!
Toget løber løbsk! Hjælp!
557
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
- Du ringer fra arbejdstog 10-17?
- Ja!
558
01:01:12,960 --> 01:01:16,160
- Problemer med bremsesystemet?
- Skynd dig!
559
01:01:16,320 --> 01:01:19,480
Jeg fjernbremser.
Sig, om farten sagtnes.
560
01:01:19,640 --> 01:01:24,360
Nej, nej, nej!
Nej. Hør nu. Vi har prøvet alt.
561
01:01:24,520 --> 01:01:30,200
Hør på mig. Vi har prøvet alt det
der. Der er kun én sidste løsning.
562
01:01:30,360 --> 01:01:33,400
Om et minut
passerer vi Yngve Larsson.
563
01:01:33,560 --> 01:01:38,600
- Skift spor, for helvede!
- Det er ikke blevet brugt i 40 år.
564
01:01:38,760 --> 01:01:43,720
- "Gud, som har alle børn så kær ..."
- Skift spor, ellers forulykker vi!
565
01:01:43,880 --> 01:01:46,600
Det går ikke. Det kan jeg ikke.
566
01:01:49,200 --> 01:01:51,040
Elin...
567
01:01:51,200 --> 01:01:53,400
Elin, hedder du det?
568
01:01:54,240 --> 01:01:56,240
Om 30 sekunder ...
569
01:01:56,400 --> 01:01:58,280
... så dør vi.
570
01:01:58,440 --> 01:02:03,760
Om 30 sekunder, Elin ... kommer jeg
aldrig til at se mine døtre igen.
571
01:02:03,920 --> 01:02:08,720
SÃ¥ kan du ringe til dem og sige,
at deres far aldrig mere kommer hjem.
572
01:02:08,880 --> 01:02:12,480
Men sig, at de kan være stolte.
Elin ...
573
01:02:12,640 --> 01:02:17,600
Far døde i tjenesten. Han levede
og åndede for den kollektive trafik.
574
01:02:29,840 --> 01:02:33,960
- Wallentin Exchange.
- Jeg hedder Theresa Gustavsson.
575
01:02:34,120 --> 01:02:39,360
Jeg var til et møde hos jer i dag
og har måske glemt min tegnebog.
576
01:02:39,520 --> 01:02:42,280
Jeg ser efter. Hæng på.
577
01:02:50,640 --> 01:02:53,080
Nej, desværre. Hallo?
578
01:03:13,080 --> 01:03:18,720
Husk, at når strømmen slås fra,
har du to et halvt minut til låsen.
579
01:03:18,880 --> 01:03:20,840
Jeg er ikke senil.
580
01:03:26,640 --> 01:03:28,760
- Ã…h nej.
- Hvad?
581
01:03:28,960 --> 01:03:31,320
Jeg har regnet forkert.
582
01:03:31,960 --> 01:03:34,640
Du har halvandet minut.
583
01:03:42,280 --> 01:03:45,160
Alejandro, dejligt at se dig.
584
01:03:49,000 --> 01:03:53,480
- Det var tilstrækkeligt.
- Du bestemmer, hvornår jeg stopper.
585
01:03:55,720 --> 01:04:00,440
Jeg vil hjælpe Rocky ud af landet,
hvis du bare giver mig Charles.
586
01:04:00,600 --> 01:04:03,560
Hvordan kan du det?
Hun er efterlyst.
587
01:04:04,520 --> 01:04:09,320
Ja ja. Det er ikke noget problem.
Lad mig sige det sådan her...
588
01:04:10,240 --> 01:04:15,760
Jeg kan sørge for, at visse data
forsvinder fra hendes politisag.
589
01:04:15,920 --> 01:04:19,320
Pist væk.
Politiet finder hende aldrig.
590
01:04:24,080 --> 01:04:26,800
Hvad er klokken?
591
01:04:26,960 --> 01:04:30,760
Lad mig nu se ...
Min er kvart over tolv. Hvorfor?
592
01:04:30,920 --> 01:04:35,120
- Det er for sent. De er inde nu.
- Inde i din mor? Hvordan for sent?
593
01:04:35,320 --> 01:04:41,200
I Wallentin Exchange. Han vil sprænge
pengene fra bankboksen ...
594
01:04:42,160 --> 01:04:45,320
... ned i en metrotunnel.
595
01:04:46,400 --> 01:04:50,480
Hvad fanden er det, du siger?
Det er umuligt.
596
01:04:50,640 --> 01:04:55,040
At sprænge penge ned lyder
som noget fra en dårlig tegne...
597
01:05:04,760 --> 01:05:07,840
Hallo ...
Fiks bremserne, og stop toget.
598
01:05:09,800 --> 01:05:12,800
Toget er på plads.
Toget er på plads.
599
01:05:39,120 --> 01:05:41,680
- Gem dig!
- Følg planen!
600
01:05:53,040 --> 01:05:56,680
- Krantz ...
- Hjælp lige Ishtar her.
601
01:05:59,320 --> 01:06:04,160
- Godt. Du er hurtig.
- Mere, end man kan sige om dig.
602
01:06:04,320 --> 01:06:09,560
Gennemsøg hver en krog, og sørg for,
at ingen slipper ud. Er det forstået?
603
01:06:09,720 --> 01:06:11,520
Stram op.
604
01:06:23,240 --> 01:06:27,160
- Jeg vil opdateres nonstop.
- Modtaget.
605
01:06:45,960 --> 01:06:51,200
- Vi har fundet dem. 8. sal.
- Godt. SÃ¥ er forestillingen forbi.
606
01:06:54,120 --> 01:06:58,000
Jeg forventer, at du personligt
tager dig af det her.
607
01:06:59,120 --> 01:07:02,440
Og denne gang
skal det være endegyldigt.
608
01:07:07,440 --> 01:07:08,960
Hallo?
609
01:07:19,840 --> 01:07:24,880
NÃ¥r du har taget elevatoren derned,
kan du kun sprænge dig ned.
610
01:07:25,040 --> 01:07:26,720
Lyder fedt.
611
01:07:29,520 --> 01:07:33,320
- Hej.
- Der skal I ikke lede. De er på 8.
612
01:07:33,480 --> 01:07:35,840
Man kan aldrig være sikker.
613
01:07:47,000 --> 01:07:50,200
- Kasketten skjuler ansigtet.
- Hængerøv.
614
01:07:50,360 --> 01:07:52,200
Tag dig sammen.
615
01:08:14,400 --> 01:08:18,200
- Okay. Halvandet minut.
- 60 % chance for at klare det.
616
01:08:18,360 --> 01:08:22,560
Med graferne. Men det går hurtigere
med fingerspidsfornemmelse.
617
01:08:22,720 --> 01:08:26,400
- Så har du højst 30 % chance.
- Charles ...
618
01:08:26,600 --> 01:08:30,680
Du skal simpelthen lære
at slippe kontrollen. Okay?
619
01:08:30,840 --> 01:08:34,400
Stol på fornemmelserne
for en gangs skyld.
620
01:08:36,680 --> 01:08:39,720
Du valgte mig,
fordi jeg er bedst ...
621
01:08:44,120 --> 01:08:46,520
What the fuck?
622
01:08:49,240 --> 01:08:53,560
- Arbejder du ikke med timing?
- Det gør jeg da.
623
01:09:48,080 --> 01:09:49,840
Nej ...
624
01:10:42,840 --> 01:10:44,480
Ups.
625
01:10:45,920 --> 01:10:51,400
Hvor er pengene blevet af?
Jamen dem har vi da flyttet.
626
01:10:51,600 --> 01:10:55,400
Bombetrusler er noget,
vi tager meget alvorligt.
627
01:10:56,360 --> 01:10:59,440
Heldigvis blev vi advaret
i god tid.
628
01:11:00,480 --> 01:11:03,960
Faktisk af en af dine gode venner.
629
01:11:04,120 --> 01:11:06,200
Alejandro.
630
01:11:07,440 --> 01:11:11,920
- Skyd dem.
- Nej, vent! I kan ikke skyde os her!
631
01:11:12,080 --> 01:11:16,080
Bygningen er fuld af vagter. Ikke
alle er lige så korrupte som dig.
632
01:11:17,360 --> 01:11:20,720
I slipper ikke godt fra
en henrettelse.
633
01:11:24,600 --> 01:11:26,720
Gennemsøg taskerne.
634
01:11:28,680 --> 01:11:30,680
Giv mig tasken.
635
01:11:43,960 --> 01:11:46,920
Charles ... Jamen altså!
636
01:11:47,080 --> 01:11:52,120
Du ville virkelig gøre det? De sagde,
at boksen var markedets sikreste.
637
01:11:52,280 --> 01:11:57,080
Det var en gang fis. Men boksen
har faktisk én god funktion.
638
01:11:58,520 --> 01:12:00,240
Brandværnet.
639
01:12:01,640 --> 01:12:06,680
Rummet fyldes af halongas, som
fortrænger al ilten på 30 sekunder.
640
01:12:06,840 --> 01:12:09,120
Som at have sit eget gaskammer.
641
01:12:09,280 --> 01:12:13,280
- Det klæder dig med et gaskammer.
- Hold kæft!
642
01:12:13,440 --> 01:12:17,520
Du vil altså myrde os,
ligesom du myrdede Ralf.
643
01:12:17,680 --> 01:12:20,360
Hvor mange har du egentlig myrdet?
644
01:12:21,880 --> 01:12:26,720
At dække over pengehvidvaskningen
har vel en vis pris?
645
01:12:28,200 --> 01:12:31,480
Din far...
Var han også en gangster?
646
01:12:34,160 --> 01:12:37,640
Eller myrdede du ham,
fordi han ikke var det?
647
01:12:37,800 --> 01:12:41,040
Hvordan er du skruet sammen?
648
01:12:41,200 --> 01:12:46,480
Forsøger du at røre mig ved at finde
noget, du tror, er et ømt punkt?
649
01:12:46,640 --> 01:12:51,240
Nu skal jeg fortælle dig en ting.
Jeg har ingen ømme punkter.
650
01:12:51,400 --> 01:12:56,120
Det er hemmeligheden bag min succes.
Intet får lov at stå i vejen for mig.
651
01:12:56,280 --> 01:12:57,920
Ja ...
652
01:12:58,080 --> 01:13:02,280
Jeg følte mig lettet,
da jeg dræbte min far.
653
01:13:02,440 --> 01:13:05,440
Mere behøver du ikke vide,
lille ven.
654
01:13:05,600 --> 01:13:10,720
Og hvad angår din gode ven Ralf,
da følte jeg ...
655
01:13:10,880 --> 01:13:13,080
... ingenting.
656
01:13:13,240 --> 01:13:18,000
Nu har vi hygget nok om ungerne.
Hils Ralf. I ses jo snart.
657
01:13:25,960 --> 01:13:27,800
BRANDVÆRN AKTIVERET
658
01:13:31,480 --> 01:13:32,880
Charles!
659
01:13:44,400 --> 01:13:47,680
Det bliver ikke
så klistret denne gang.
660
01:13:48,360 --> 01:13:50,000
Nej ...
661
01:13:58,120 --> 01:14:01,280
BRANDVÆRN
AKTIVERET 0
662
01:14:01,440 --> 01:14:05,680
Nu er der ikke mere syre.
Hvor længe kan de klare det?
663
01:14:24,160 --> 01:14:26,840
Det var fandens!
664
01:14:41,080 --> 01:14:44,280
Charles! Charles! Charles ...
665
01:14:53,400 --> 01:14:55,880
Yihaa!!
666
01:14:57,960 --> 01:15:00,920
- Undskyld, men ...
- Ikke nu.
667
01:15:03,400 --> 01:15:08,080
Krantz her. Stil mig om til
metrobanens kontrolenhed. Nu.
668
01:15:11,080 --> 01:15:13,640
De er på vej mod Norsborg.
669
01:15:16,080 --> 01:15:18,400
Vi er på plads i Norsborg.
670
01:15:23,680 --> 01:15:25,280
Bombe!
671
01:15:45,280 --> 01:15:47,880
- Undskyld ...
- Hvad fanden vil du?
672
01:15:48,040 --> 01:15:52,200
Dem fra pengetransporten
er her for at hente pengene.
673
01:15:52,360 --> 01:15:56,840
- Hvad sagde du?
- De er her for at hente pengene.
674
01:15:59,920 --> 01:16:02,360
Men de har jo allerede ...
675
01:16:08,560 --> 01:16:09,880
Pis!
676
01:16:15,160 --> 01:16:20,040
Her er planen: Wallentin kommer til
handelskammerets banket.
677
01:16:20,200 --> 01:16:22,360
Skål på din succes.
678
01:16:22,520 --> 01:16:24,640
Jeg giver mig til kende.
679
01:16:24,800 --> 01:16:28,760
Rocky, tag materialet
fra nordfløjens sikkerhedskameraer.
680
01:16:28,920 --> 01:16:32,800
Men lad båndet
fra overvågningsrummet ligge.
681
01:16:32,960 --> 01:16:36,800
- SÃ¥ opdager de, jeg er med i det.
- Det er meningen.
682
01:16:36,960 --> 01:16:41,680
- Jeg håber, du ved, hvad du gør.
- SÃ¥ tror de, at de kan finde mig.
683
01:16:41,880 --> 01:16:45,840
Der er kællingen.
Ved du, hvem det er?
684
01:16:46,840 --> 01:16:52,040
De vil lede i din lejlighed. Der skal
de finde en kobling til Alejandro.
685
01:16:52,200 --> 01:16:53,680
Alejandro.
686
01:16:53,840 --> 01:16:57,840
I vil altså give mig ti millioner
for at stikke jer?
687
01:16:58,000 --> 01:17:01,320
Du skal være tilbage
præcis klokken 00.05.
688
01:17:01,480 --> 01:17:03,600
Alejandro, dejligt at se dig.
689
01:17:05,120 --> 01:17:08,480
Wallentin skal afsløre os
i sidste sekund.
690
01:17:08,640 --> 01:17:12,360
- Hvad er klokken?
- Kvart over tolv.
691
01:17:13,320 --> 01:17:16,320
SÃ¥ er det for sent.
De er allerede inde.
692
01:17:16,480 --> 01:17:21,520
Bombetruslen begrænser hendes
handlemuligheder. Hvad gør hun?
693
01:17:21,680 --> 01:17:25,960
Jeg skider på, at det er nat.
Flyt pengene nu!
694
01:17:26,120 --> 01:17:29,840
SÃ¥ trasker vi bare ind
og henter vores belønning.
695
01:17:32,400 --> 01:17:33,680
Charles ...
696
01:17:54,240 --> 01:17:56,360
Yihaa!!
697
01:17:58,080 --> 01:18:01,600
Helvedes flot brag!
Ikke? Bang!!
698
01:18:05,000 --> 01:18:07,640
- Vi er ri...
- Hold da kæft.
699
01:18:08,480 --> 01:18:11,600
- Hold da kæft.
- Vi er rige!
700
01:18:16,440 --> 01:18:19,280
- Yihaa!
- Det er jo for sygt!
701
01:18:20,760 --> 01:18:24,160
Det kan simpelthen ikke
gøres bedre!
702
01:18:24,320 --> 01:18:27,520
VM-guld, VM-guld, VM-guld!
703
01:18:27,680 --> 01:18:31,680
- Ja, for fanden!
- Rocky, få gjort noget ved håret.
704
01:18:31,840 --> 01:18:34,400
Du kan købe et fly.
705
01:18:34,560 --> 01:18:36,840
- R-I-G.
- Rige!
706
01:18:38,040 --> 01:18:40,120
Er du så tilfreds?
707
01:18:45,480 --> 01:18:47,360
Ikke endnu.
708
01:18:57,880 --> 01:19:00,320
Ingen spor? Tak.
709
01:19:08,920 --> 01:19:10,320
NÃ¥?
710
01:19:10,480 --> 01:19:14,920
Pengene er væk.
Det kan vi lige så godt se i øjnene.
711
01:19:21,160 --> 01:19:25,760
- Pressemødet er allerede i gang.
- Pre...? Ja ja...
712
01:19:25,920 --> 01:19:31,080
- Så se at få dem ud. Udskyd det.
- Der sidder over 50 journalister.
713
01:19:32,000 --> 01:19:34,560
Tak skal I have. Mange tak.
714
01:19:34,760 --> 01:19:37,680
Velkommen til denne store dag, -
715
01:19:37,840 --> 01:19:41,640
- hvor Wallentin Exchange dør,
kan man sige...
716
01:19:41,800 --> 01:19:46,680
... og genopstår som
Wallentin Exchange International.
717
01:19:49,120 --> 01:19:52,280
Ja ...
Hov! Hvad er nu det?
718
01:19:53,200 --> 01:19:58,200
Det virker, som om der er...
Hallo, kan du lige ordne skærmen?
719
01:19:58,360 --> 01:20:01,880
Det er et teknisk uheld,
som lige skal rettes.
720
01:20:02,040 --> 01:20:05,800
- Vi må lige vente. Kommer du?
- Hvad er det for nogle tal?
721
01:20:07,720 --> 01:20:13,840
Det virker, som om en eller anden
Pirate Bay-nisse driller os lidt.
722
01:20:14,040 --> 01:20:17,600
- Vil du lige...
- Hvordan er du skruet sammen?
723
01:20:18,000 --> 01:20:23,640
Forsøger du at røre mig? Ved du
hvad? Jeg har ingen ømme punkter.
724
01:20:24,640 --> 01:20:29,240
Hemmeligheden bag min succes.
Intet får lov til at stå i vejen.
725
01:20:29,400 --> 01:20:33,000
Jeg skulle jo have
skudt det svin på stedet.
726
01:20:33,160 --> 01:20:35,720
Jeg følte mig lettet,
da jeg myrdede min far.
727
01:20:35,880 --> 01:20:39,200
Da jeg myrdede din ven Ralf,
følte jeg ...
728
01:20:39,360 --> 01:20:43,680
- Anna-Lena Wallentin?
- Ja. Slip mig. Jeg kan gå selv.
729
01:20:43,840 --> 01:20:46,400
Du kan tage din skide ...
730
01:20:47,080 --> 01:20:50,360
Hold dog op med at glo,
forpulede aber!
731
01:20:52,560 --> 01:20:54,880
Skide sociale tabere!
732
01:20:56,760 --> 01:21:01,800
Krantz, forklar dine kolleger,
at det er en stor misforståelse.
733
01:21:05,200 --> 01:21:08,080
Jeg kan gå selv. Slip mig.
734
01:21:09,320 --> 01:21:11,360
Slip mig så!
735
01:21:26,240 --> 01:21:28,160
Farvel, Ralf.
736
01:21:29,560 --> 01:21:31,560
Tak for alt.
737
01:21:58,600 --> 01:22:00,000
Hallo?
738
01:22:06,000 --> 01:22:07,520
Hallo!
739
01:22:07,680 --> 01:22:12,960
- Hvad har I gang i?
- Først vil jeg understrege én ting.
740
01:22:13,120 --> 01:22:17,240
Hele den her bortførelse ...
det var hende der.
741
01:22:17,400 --> 01:22:22,720
Det har jeg haft lyst til, siden jeg
så et japansk skjult kamera-program.
742
01:22:22,880 --> 01:22:27,720
Det var skideskægt! Du skulle have
set dig selv i ansigtet.
743
01:22:27,880 --> 01:22:33,480
Og det er din egen skyld. Du tvinger
os til at tvinge dig til at feste.
744
01:22:33,640 --> 01:22:37,200
Ragnar giver en luksusrejse
til et hemmeligt sted.
745
01:22:37,360 --> 01:22:39,480
Det gør han. Charles ...
746
01:22:41,000 --> 01:22:43,160
Jeg har det helt privat.
747
01:22:43,320 --> 01:22:46,600
- Ikke hvis vi skal med.
- Nej nej.
748
01:22:46,760 --> 01:22:49,360
Jeg har ... et privatfly.
749
01:22:50,920 --> 01:22:52,320
Nemlig.
750
01:22:54,040 --> 01:22:55,440
Skål.
751
01:22:57,040 --> 01:23:00,360
Tak. Jeg sætter virkelig pris
på den gode tanke.
752
01:23:00,520 --> 01:23:03,400
Men jeg har faktisk andre planer.
753
01:23:03,560 --> 01:23:05,720
Nej. Næ nej ... Nej!
754
01:23:05,880 --> 01:23:08,640
Vi skal slappe af
og holde lav profil.
755
01:23:08,800 --> 01:23:12,240
Kom nu, boss.
I gode venners lag ...
756
01:23:13,160 --> 01:23:16,720
Man behøver ikke altid
at have en plan.
757
01:23:19,840 --> 01:23:24,160
Sidst jeg kørte uden en plan,
mistede jeg min eneste familie.
758
01:23:41,920 --> 01:23:43,880
Skidegodt.
759
01:23:53,920 --> 01:23:57,800
Okay.
SÃ¥ slutter orgiet. Af sted med os!
760
01:23:57,960 --> 01:24:01,200
Ragnar, er der all inclusive,
hvor vi skal hen?
761
01:24:01,360 --> 01:24:06,040
Der er gået 125 millioner ind på din
konto, og du fabler om all inclusive?
762
01:24:29,800 --> 01:24:33,920
- Hvor skal jeg lægge det her?
- Har du sprængstof med?!
763
01:27:40,440 --> 01:27:43,840
Oversættelse: Malene Hollnagel
62770