All language subtitles for subtitle [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:21,640 --> 00:00:26,640 Bestillingen er på en Fisker Karma. Der findes kun to af dem i Sverige. 3 00:00:26,800 --> 00:00:30,680 Den ene ejes af en bilelskende tømrer i Kiruna. 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 Og der kom den anden. 5 00:00:37,920 --> 00:00:42,760 Bilen er kun ubevogtet, når hr. "hej, makker" køber sin laktosefri latte. 6 00:00:42,920 --> 00:00:46,160 - Hr. hvad? - Hej, makker. 7 00:00:46,320 --> 00:00:47,800 Okay. 8 00:00:49,320 --> 00:00:52,320 - Godmorgen, Hassan. - Hejsa. 9 00:00:56,160 --> 00:01:01,840 Kaffemaskinen er en Expo Bar II, ret hurtig. Så vi har tre minutter. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,680 Dig og din minutiøse planlægning. 11 00:01:07,440 --> 00:01:12,720 Du kan desværre ikke få din kaffe. Kaffemaskinen er i stykker. 12 00:01:13,480 --> 00:01:17,480 Jeg sad med Assembler i nat og lærte nye krypteringer. 13 00:01:18,400 --> 00:01:20,920 - Fandens også! - Duk dig. 14 00:01:21,080 --> 00:01:24,320 Du sagde, at du havde tænkt på alt. Vi må væk. 15 00:01:24,480 --> 00:01:29,160 - Nej, så bliver vi opdaget. - Og det bliver vi ikke her? 16 00:01:29,320 --> 00:01:34,040 - Tag det roligt. Jeg har en plan B. - Roligt! Han kommer sgu da herhen! 17 00:01:34,200 --> 00:01:38,920 Vores billet væk herfra kommer om ... fire, tre, to, en. 18 00:01:49,040 --> 00:01:51,360 MASTERMIND 19 00:02:03,160 --> 00:02:07,640 Følelsen, når planen bare klapper. Den er der ikke noget, som slår. 20 00:02:08,720 --> 00:02:13,360 Præcis her blev en Lexus parkeret i aftes. Ejeren arbejder til 21.30. 21 00:02:13,520 --> 00:02:16,840 Parkeringshuset er ubevogtet fra kl. 19. 22 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 Ralf? 23 00:02:21,040 --> 00:02:23,120 Se her. 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,680 UDBRYDERDRONNING DØMT 25 00:02:24,840 --> 00:02:28,160 - Hun er åbenbart stadig i gang. - Ja. 26 00:02:31,480 --> 00:02:33,360 Skal vi fortsætte? 27 00:02:33,560 --> 00:02:37,040 Hvor mange damer har du haft efter hende? 28 00:02:41,240 --> 00:02:46,280 En, to, tre, fire, tre, to, en, nul. Nul. 29 00:02:46,440 --> 00:02:48,760 Ralf ... lad nu være. 30 00:02:48,920 --> 00:02:53,240 Du mister en skøn pige. Og du har kun dig selv at takke. 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,960 Vi skal af sted nu. 32 00:03:08,480 --> 00:03:11,320 Charles ... Skal vi gå? 33 00:03:30,120 --> 00:03:32,720 En helt ny Jaguar. 34 00:03:33,800 --> 00:03:37,920 - Har vi råd til at lade være? - Vi holder os til planen. 35 00:03:38,080 --> 00:03:41,640 Du må for fanden også lære at improvisere. 36 00:03:57,520 --> 00:03:59,880 Jamen tusind tak. 37 00:04:06,680 --> 00:04:10,280 Skide være med bilen. Men min bærbare lå på forsædet. 38 00:04:15,640 --> 00:04:17,960 Computer lokaliseret. 39 00:04:18,160 --> 00:04:21,960 De har tændt for den. Møgsvin! 40 00:04:24,440 --> 00:04:26,880 - Charles ... - Ja? 41 00:04:27,040 --> 00:04:29,880 Hjælper du mig forbi kodeordet? 42 00:04:30,040 --> 00:04:33,720 - Hvad laver du? - Jeg tjekker lige den bærbare her. 43 00:04:33,880 --> 00:04:39,120 Du har vel ikke tændt for den? For fanden da! Så sporer de den. 44 00:04:46,560 --> 00:04:48,720 Ved du, hvad det er i dag? 45 00:04:48,880 --> 00:04:54,040 Det er din fødselsdag. Troede du, at jeg havde glemt det? 46 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Tak. 47 00:04:59,880 --> 00:05:02,600 Kan du godt huske den? 48 00:05:02,760 --> 00:05:06,680 - Det er jo din. - Ja, det var min. 49 00:05:06,880 --> 00:05:11,480 - Men nu er det din. - Du bruger den jo ved alle bræk. 50 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 Nu skal du høre. 51 00:05:14,000 --> 00:05:17,320 Jeg ... Jeg begynder at føle mig ... 52 00:05:17,480 --> 00:05:19,000 ... gammel. 53 00:05:19,160 --> 00:05:22,920 Jeg vil ikke have den, hvis du så trækker dig tilbage. 54 00:05:23,080 --> 00:05:26,560 - Vi er jo et makkerpar. - Ikke et godt makkerpar. 55 00:05:26,720 --> 00:05:31,960 Jeg orker ikke længere at jagte biler om natten. Find nogle professionelle. 56 00:05:32,120 --> 00:05:36,680 - Jeg stoler ikke på nogen andre. - Jeg går jo bare på pension. 57 00:05:38,720 --> 00:05:40,560 Vi får se. 58 00:05:41,880 --> 00:05:45,480 Den her kan spores. Jeg fikser det. 59 00:05:45,640 --> 00:05:49,280 Charles ... Tag det ikke så tungt. Charles! 60 00:05:49,440 --> 00:05:55,120 Tag det ikke så tungt. Det er bedst for alle. Jeg er stadig din onkel. 61 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Giv mig computeren! 62 00:06:40,440 --> 00:06:44,280 Jeg kan ikke svare i øjeblikket. Læg en besked. 63 00:06:44,440 --> 00:06:46,080 Charles ... 64 00:06:48,440 --> 00:06:50,840 Giv mig computeren! 65 00:06:59,920 --> 00:07:03,960 - Luk døren op! - Jeg lukker op. Du får computeren. 66 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 Ralf ... 67 00:07:40,200 --> 00:07:45,360 Jeg har også en fyr hjemme hos ham Charles. Vi har snart computeren. 68 00:07:45,960 --> 00:07:49,200 - Du ved, at det også rammer mig. - Ja. 69 00:07:50,400 --> 00:07:52,640 Vi får fat i dem. 70 00:08:17,000 --> 00:08:18,400 Ralf? 71 00:08:20,280 --> 00:08:21,840 Ralf! 72 00:08:22,000 --> 00:08:24,080 Ralf. Ralf. 73 00:09:44,040 --> 00:09:48,720 Det er Krantz. Jeg befinder mig på Ralfs autoværksted. 74 00:09:48,880 --> 00:09:51,640 Send forstærkning. Mistanke om mord. 75 00:09:51,800 --> 00:09:55,720 Udsend en efterlysning på en Charles Ingvar Jönsson. 76 00:09:55,920 --> 00:10:00,720 Rapportér til mig, når I finder ham. Det svin skal ikke slippe væk. 77 00:10:54,000 --> 00:10:55,360 HARDDISK DEKRYPTERET 78 00:11:16,640 --> 00:11:20,960 I dag er hun en af landets ti rigeste, Anna-Lena Wallentin, - 79 00:11:21,120 --> 00:11:26,480 - direktør i Wallentin Exchange med 65 kontorer i Sverige. 80 00:11:27,600 --> 00:11:32,080 Nogle beskriver hende som en succeshistorie mod all odds. 81 00:11:32,240 --> 00:11:38,120 Trods det traumatiske tab af faren, som startede Wallentin Exchange, - 82 00:11:38,280 --> 00:11:41,800 - overtog Anna-Lena familieforetagendet. 83 00:11:41,960 --> 00:11:47,120 Efter 30 år med hendes ledelse er selskabets størrelse femdoblet. 84 00:11:47,280 --> 00:11:50,360 Så hvad er næste kapitel i successagaen? 85 00:11:50,520 --> 00:11:54,600 Jeg overtager verdensherredømmet. Nej, spøg til side ... 86 00:11:54,760 --> 00:12:00,160 Jeg udvider i Østeuropa, hvor vi inden længe åbner 50 kontorer. 87 00:12:04,040 --> 00:12:07,120 Wallentins kunder kan føle sig trygge. 88 00:12:07,320 --> 00:12:11,560 Pengene opbevares i verdens mest avancerede og sikre boks, - 89 00:12:11,720 --> 00:12:14,480 - lavet af den schweiziske låseguru ... 90 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 ... Franz Jaeger. 91 00:12:22,800 --> 00:12:24,760 PLAN OVER WALLENTINS KONTOR 92 00:12:33,320 --> 00:12:34,400 RETSPROTOKOL 93 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 TOSPROGET 94 00:12:51,760 --> 00:12:53,000 LÅSEN 95 00:13:25,880 --> 00:13:28,360 Godmorgen. Det er nyhederne. 96 00:13:28,520 --> 00:13:33,600 Under en auktion i morges blev et maleri til 1,5 millioner stjålet. 97 00:13:33,760 --> 00:13:37,320 En forklædt mand udgav sig for at være fra politiet - 98 00:13:37,480 --> 00:13:42,280 - og hævdede, at maleriet var en forfalskning fra en terrorgruppe. 99 00:13:42,440 --> 00:13:45,680 Politiet har ingen spor af gerningsmanden bag - 100 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 - årets næststørste kunstkup. 101 00:13:58,280 --> 00:14:00,960 DU KAN GØRE DET BEDRE 102 00:14:08,480 --> 00:14:10,760 Ragnar Vanheden? 103 00:14:10,920 --> 00:14:15,640 For fanden, mand ... Du leder også efter Ragnar, hva'? 104 00:14:15,800 --> 00:14:19,840 Det svin er for længst ude af byen. Men ved du hvad? 105 00:14:20,000 --> 00:14:25,640 Jeg har mødt en hel flok niggere, som vil give den nar en røvfuld. 106 00:14:25,800 --> 00:14:29,920 - Hvis vi finder ham, ringer jeg. - Ragnar. 107 00:14:30,080 --> 00:14:33,800 Jeg er ikke Ragnar. Fjern den fod, eller du får den op i røven. 108 00:14:33,960 --> 00:14:37,240 Dokumentfalsk, groft bedrageri, - 109 00:14:37,400 --> 00:14:41,480 - hævekort-kriminalitet, mandatsvig. 110 00:14:41,640 --> 00:14:46,480 Det sidste der er ikke rigtigt. Som bankansat må man bevilge lån. 111 00:14:46,640 --> 00:14:50,040 - Ikke til sig selv. - Okay, okay... okay. 112 00:14:51,200 --> 00:14:52,680 Jeg skammer mig. 113 00:14:53,360 --> 00:14:55,640 Jeg har læst om alle dine job. 114 00:14:55,800 --> 00:15:00,000 De er meget sindrige, både planlægningen og udførelsen. 115 00:15:00,920 --> 00:15:03,400 Hvor har du læst det? 116 00:15:04,400 --> 00:15:08,280 I retsprotokollen. Forbrydernes bedste CV-arkiv. 117 00:15:08,440 --> 00:15:09,960 Smart. 118 00:15:11,480 --> 00:15:16,280 - Okay ... Hvad vil du mig så? - Jeg er ved at forberede et kup. 119 00:15:16,440 --> 00:15:18,840 Byttet er 500 millioner. 120 00:15:19,840 --> 00:15:22,320 Det bliver 100 kr. 121 00:15:25,200 --> 00:15:27,040 - Værsgo. - Tak. 122 00:15:27,200 --> 00:15:30,280 - Og 400 tilbage til dig. - Mange tak. 123 00:15:31,080 --> 00:15:36,040 Hov ... Vent, må jeg ikke ...? De småsedler ligger bare og roder der. 124 00:15:36,200 --> 00:15:40,480 Giv mig femhundredkronesedlen, så får du de her plus 100. 125 00:15:41,360 --> 00:15:45,680 - Værsgo. - Det var en femhundredkroneseddel. 126 00:15:46,560 --> 00:15:49,840 - Ja ... Du skal have ... - Helt i orden. 127 00:15:50,000 --> 00:15:52,120 - Værsgo. - Tak. 128 00:15:52,280 --> 00:15:57,200 Og fem hundred til dig. Så ønsker jeg d'herrer en fortsat god aften. Tak. 129 00:15:59,080 --> 00:16:01,640 Det er os, som takker. 130 00:16:08,440 --> 00:16:13,840 "Jeg tænker på dig ... hvor jeg end er. Jeg håber, at du tilgiver mig." 131 00:16:15,360 --> 00:16:17,280 "Din far ..." 132 00:16:18,640 --> 00:16:20,360 "... Harry." 133 00:16:28,400 --> 00:16:31,560 For fanden, hvor er jeg bare en taber. 134 00:16:45,200 --> 00:16:49,440 du lille spurveunge 135 00:16:49,600 --> 00:16:53,640 flyv over engene 136 00:16:53,800 --> 00:16:57,360 drøm dine drømme 137 00:16:57,520 --> 00:17:02,320 så længe du mærker liv 138 00:17:02,480 --> 00:17:05,280 Ganske unødigt at bo så afsides. 139 00:17:05,440 --> 00:17:09,960 Campingpladsen er derovre. Nu er de lige til at smide ud. 140 00:17:11,600 --> 00:17:13,320 Tryk. 141 00:17:14,480 --> 00:17:15,800 Tryk! 142 00:17:17,920 --> 00:17:21,880 - Harry Berglund? - Jeg er optaget. Skrid! 143 00:17:22,720 --> 00:17:26,400 - Jeg skal bare ... - Kom igen i morgen. 144 00:17:31,360 --> 00:17:33,840 Hvis du kan udskyde det der, - 145 00:17:34,000 --> 00:17:38,200 - kan vi give dig et tilbud, som vil då dig til at ombestemme dig. 146 00:17:41,800 --> 00:17:43,720 Hvad vil I mig? 147 00:17:45,560 --> 00:17:50,560 - Tilbyde dig et job. - Du ligner en, der kan bruge det. 148 00:17:50,720 --> 00:17:53,720 Trøje, brusebad ... deo. 149 00:17:55,080 --> 00:17:58,240 - Hvad er du for en snob? - Ragnar Vanheden. 150 00:17:58,400 --> 00:18:03,120 Jeg hedder Charles Jönsson. Vi har et forslag, som kan ændre dit liv. 151 00:18:03,280 --> 00:18:07,080 - Er I fra Jehovas Vidner? - Ikke ligefrem. 152 00:18:07,240 --> 00:18:12,880 Men ikke flere selvmordsforsøg. Ikke mens vi arbejder sammen. 153 00:18:13,040 --> 00:18:15,200 Der er kun én tilbage. 154 00:18:16,160 --> 00:18:21,200 Vi må dele den. Det er passionsfrugt. Eller var det solbær? 155 00:18:21,360 --> 00:18:24,400 Jeg har haft en lidt svær tid. 156 00:18:25,120 --> 00:18:27,880 Jeg var minearbejder i ti år. 157 00:18:29,200 --> 00:18:33,120 Jeg blev tillidsmand. Dum, som jeg er, fik jeg kollegerne til - 158 00:18:33,320 --> 00:18:38,320 - at skrive under på nye ejere. Og så blev alle fyret på grund af mig. 159 00:18:40,800 --> 00:18:45,280 Så jeg røvede en bank. Sprængte en masse bankbokse i luften. 160 00:18:47,080 --> 00:18:50,920 Kom ind at sidde i tre år, mistede familien ... 161 00:18:51,840 --> 00:18:54,200 Tryk her, så får du det hele med. 162 00:18:57,320 --> 00:19:02,320 Ud fra hvad jeg har læst, er du nærmest et sprængstofgeni. 163 00:19:04,160 --> 00:19:07,040 Denise "Rocky" Östlund. 164 00:19:07,200 --> 00:19:10,640 - Er hun den sidste? - Ja, desværre. 165 00:19:13,400 --> 00:19:17,560 - Hvorfor desværre? - Hun er nyligt dømt for tyveri. 166 00:19:17,720 --> 00:19:20,440 Hun skal i højsikkerhedsfængsel. 167 00:19:20,600 --> 00:19:24,200 Jamen held og lykke med det. Vi finder en anden. 168 00:19:24,360 --> 00:19:28,480 Vi har brug for hende. Landets største ekspert i bankbokse. 169 00:19:28,640 --> 00:19:31,440 Helt ærligt, Rocky ... En papirclips? 170 00:19:36,280 --> 00:19:39,440 Flugtaktionen skal gå hurtigt. 171 00:19:40,920 --> 00:19:45,840 Kender jeg Rocky ret, forsøger hun selv. Så ser vi hende aldrig. 172 00:19:49,920 --> 00:19:54,160 Min første dag på jobbet, og så kører jeg med udbryderdronningen. 173 00:19:54,320 --> 00:19:58,400 Du skal bare gøre, som jeg siger. Du er sammen med Sven nu. 174 00:19:58,560 --> 00:20:03,760 - Okay, Sven. Ishtar. - Hvad fanden er det for et navn? 175 00:20:03,920 --> 00:20:09,040 Det er mit navn. Lige dele Afrika, Orienten og en skidedårlig film. 176 00:20:11,680 --> 00:20:13,080 Ja ja ... 177 00:20:15,560 --> 00:20:19,000 - Yihaa! - Hvad var det? 178 00:20:20,720 --> 00:20:24,400 - Hvad i helvede ... - Yihaa! 179 00:20:25,560 --> 00:20:27,360 Hvad laver du? 180 00:20:37,640 --> 00:20:39,760 Gør, som jeg siger! 181 00:20:45,160 --> 00:20:47,840 - Stands bilen! - Okay! 182 00:20:50,480 --> 00:20:53,200 Hvem fanden er du egentlig? 183 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Hej. 184 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 Vi har hende! 185 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 Stands! 186 00:21:16,120 --> 00:21:17,680 Den vej! 187 00:21:18,480 --> 00:21:20,160 Rocky! 188 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Den vej! 189 00:21:24,320 --> 00:21:28,680 - Hvad fanden er du ude på?! - Rocky! Rocky! 190 00:21:28,840 --> 00:21:33,040 - Tag det roligt! Ro på. - Hvad? Charles? 191 00:21:34,360 --> 00:21:37,520 - Hvad laver du her? - Hjælper dig med at flygte. 192 00:21:37,720 --> 00:21:41,600 - Som du ser, skal jeg ikke hjælpes. - Han er med mig. 193 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 Hva'? 194 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 Ragnar. Hyggeligt at blive mødt - 195 00:21:47,880 --> 00:21:50,120 - med en gren i ansigtet. 196 00:21:51,880 --> 00:21:56,040 Jeg har brug for din hjælp. Det gælder en Franz Jaeger. 197 00:21:56,920 --> 00:22:00,320 - Jeg er ikke ledig. - Pansersvinene er på vej. 198 00:22:00,480 --> 00:22:03,240 Byttet er 500 millioner kroner. 199 00:22:08,320 --> 00:22:10,320 Og jeg har en plan. 200 00:22:58,400 --> 00:23:01,160 Der er ingen spor efter ham. 201 00:23:02,080 --> 00:23:04,600 Ingen venner, ingen familie. 202 00:23:05,520 --> 00:23:10,560 Han er ikke til at finde. Vi kan nok være sikre på, han er udenlands nu. 203 00:23:10,720 --> 00:23:14,960 Så længe han har min computer, er jeg helt utrolig sårbar. 204 00:23:15,920 --> 00:23:19,760 - Det svin! Ingen skam i livet! - Tag den med ro. 205 00:23:21,200 --> 00:23:24,680 Jeg var aldrig blevet rig, hvis jeg tog den med ro. 206 00:23:24,840 --> 00:23:30,480 Og du havde ikke kunnet spille en formue op på kasinoet hver weekend. 207 00:23:30,680 --> 00:23:33,320 Jeg er ikke på kasino hver weekend. 208 00:23:33,480 --> 00:23:36,680 Nogle gange er jeg på travbanen. 209 00:23:36,920 --> 00:23:38,720 Interessant. 210 00:23:42,000 --> 00:23:44,360 Jeg vil have, du finder ham. 211 00:23:45,040 --> 00:23:49,880 Og du er mere end velkommen til at anvende alle nødvendige metoder. 212 00:23:59,200 --> 00:24:01,240 Så siger vi det. 213 00:24:32,800 --> 00:24:36,080 Hvad så, din gamle røver? 214 00:24:37,880 --> 00:24:41,160 Rocky! Rocky ... 215 00:24:46,600 --> 00:24:49,760 Sæt dig ned, min skat. Tag den der af. 216 00:24:50,760 --> 00:24:54,720 Jeg hørte om en flugt i nyhederne. Hvordan gjorde du? 217 00:24:54,880 --> 00:24:57,760 Jeg var jo i lære hos mesteren. 218 00:24:57,920 --> 00:25:00,960 - Og jeg fik lidt hjælp. - Af hvem? 219 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 Tro det eller ej ... Charles. 220 00:25:06,440 --> 00:25:08,600 Charles? 221 00:25:08,800 --> 00:25:12,320 - Har han fortrudt nu? - Ikke på den måde. 222 00:25:12,480 --> 00:25:16,200 - Nej, han vil have min hjælp. - Med hvad? 223 00:25:16,360 --> 00:25:21,440 Det ved jeg ikke endnu. Men har han ret, kan jeg betale alt tilbage. 224 00:25:26,080 --> 00:25:29,480 Har du brug for noget? Penge? Et sted at bo? 225 00:25:29,640 --> 00:25:34,920 Nej tak. Jeg må snart videre. Jeg ville bare hente mit værktøj. 226 00:25:35,080 --> 00:25:39,040 - Du ved, hvor de er. Til gengæld ... - Ny lås! 227 00:25:40,240 --> 00:25:45,240 Det må være din spøg? Den er lige så let at åbne som den her dåse. 228 00:26:07,760 --> 00:26:11,600 Mønstret er konsekvent. Den sidste i hver tredje måned - 229 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 - er Wallentins værdiboks fyldt op med kontanter. 230 00:26:15,520 --> 00:26:19,240 Alle vekslingskontorer kører sedler dertil, de distribueres, - 231 00:26:19,400 --> 00:26:22,640 - og boksen er tom igen ti dage senere. 232 00:26:22,800 --> 00:26:26,440 - Så det er ren pengehvidvaskning? - Det meste. 233 00:26:27,240 --> 00:26:33,160 Forslag: Pengene køres ud den sidste. Hvorfor tager vi ikke pengene der? 234 00:26:33,360 --> 00:26:38,840 Vi kaprer transporten, når de køres ud, ligesom da vi fik Bob Marley ud. 235 00:26:39,520 --> 00:26:44,880 De transporteres ad flere omgange. Så får vi højst en fjerdedel af byttet. 236 00:26:45,040 --> 00:26:47,920 Taler vi om 125 millioner hver? 237 00:26:48,120 --> 00:26:49,880 Det stemmer. 238 00:26:53,120 --> 00:26:54,920 Yihaa. 239 00:26:56,160 --> 00:27:01,520 Du sagde, det var Franz Jaeger 8200. Den model har jeg aldrig hørt om. 240 00:27:01,680 --> 00:27:04,800 En ny flagskibsmodel lanceret i 2013. 241 00:27:05,000 --> 00:27:11,080 Låsen er i sikkerhedsklasse EN 1143-7. Mere ved jeg ikke endnu. 242 00:27:11,240 --> 00:27:15,320 Det dur ikke. Jeg skal have et at øve mig på, hvis vi skal have en chance. 243 00:27:15,520 --> 00:27:19,800 Selvfølgelig. Vores første opgave er at skaffe et eksemplar. 244 00:27:19,960 --> 00:27:24,480 Vi kan ikke benytte Wallentins, da vi kan blive taget i det. 245 00:27:24,640 --> 00:27:28,400 Vi kan ikke rejse til Schweiz, for Rocky og jeg er efterlyst. 246 00:27:28,560 --> 00:27:32,120 - Men der er ét eksemplar i nærheden. - Hvor? 247 00:27:33,280 --> 00:27:35,880 Det svensk-russiske handelskammer. 248 00:27:36,040 --> 00:27:40,560 Et sted i kælderen er de ved at installere et Franz Jaeger 8200. 249 00:27:40,720 --> 00:27:45,680 - Hvor ved du det fra? - Jeg mødte en hacker på StarCraft. 250 00:27:45,840 --> 00:27:50,320 - Han kom ind i Jaegers kundedata. - Hvad er StarCraft? 251 00:27:50,480 --> 00:27:54,200 Et computerspil, som Charles er god til. 252 00:27:54,360 --> 00:27:58,760 - Han er ikke særlig god til Tekken. - Shh ... 253 00:27:58,920 --> 00:28:03,920 Du er stadig en rigtig festabe. Den her plan er jo sindssyg. 254 00:28:04,080 --> 00:28:07,960 Ja, for vild. Spræng mig i røven. 255 00:28:08,120 --> 00:28:10,920 - Flot arbejde. - Fremragende. 256 00:28:11,080 --> 00:28:16,600 Vi skal bruge en bil til mindst en halv million, et æggeur fra Ikea, - 257 00:28:16,800 --> 00:28:19,160 - skruetrækkere, en hvid dug - 258 00:28:19,320 --> 00:28:23,760 - og Azaperone, et bedøvelsesmiddel til grise og elefanter. 259 00:28:24,600 --> 00:28:27,760 Alt skal skaffes inden i morgen aften. 260 00:28:27,920 --> 00:28:32,560 Da afholder handelskammeret en indvielsesbanket i de nye lokaler. 261 00:28:32,720 --> 00:28:37,720 Der er mange vagter, høj sikkerhed. Men mange gæster at blande sig med. 262 00:28:40,680 --> 00:28:44,320 Boris, det ser ud, som om en tosse klatrer ned i skorstenen. 263 00:28:50,280 --> 00:28:53,640 Hvad i al... Hvad er det for noget? 264 00:28:57,760 --> 00:28:59,640 Ho, ho, ho. 265 00:29:11,280 --> 00:29:13,840 Et kvarter, til de vågner. 266 00:29:15,560 --> 00:29:18,080 Ragnar, din tur. Værsgo. 267 00:29:18,240 --> 00:29:23,080 - Jeg har ikke fundet listen endnu. - Jeg er fremme nu. Skynd dig. 268 00:29:25,080 --> 00:29:29,160 - Hej. - Godaften. Jeg hedder Edward Zouka. 269 00:29:29,320 --> 00:29:32,200 Må jeg se Deres legitimation? 270 00:29:33,600 --> 00:29:35,440 Naturligvis. 271 00:29:36,440 --> 00:29:38,240 Tak. 272 00:29:40,720 --> 00:29:43,240 Skal jeg nu også kunne russisk? 273 00:29:43,440 --> 00:29:49,160 Hvor svært kan det være? Windows har samme interface på alle sprog. 274 00:29:50,760 --> 00:29:54,800 Deres navn er desværre ikke på gæstelisten. 275 00:29:54,960 --> 00:29:57,520 Vær venlig at vende om. 276 00:29:57,960 --> 00:30:02,120 - Kom igen, Rocky. - Ragnar, giv mig femten sekunder. 277 00:30:02,280 --> 00:30:06,360 - Kig en gang til. - Kør, eller jeg tilkalder vagterne. 278 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 Øjeblik! 279 00:30:08,440 --> 00:30:12,200 Tror du ikke, at jeg fatter, hvad det handler om? 280 00:30:12,360 --> 00:30:16,080 Få fat i din chef, så må vi se, hvad han siger til, - 281 00:30:16,240 --> 00:30:20,360 - at Vladimir Zoukas søn er røget ud af listen, - 282 00:30:20,520 --> 00:30:24,840 - bare fordi han er den eneste sorte russer til hele festen! 283 00:30:30,080 --> 00:30:32,520 Der stod De vist. 284 00:30:33,920 --> 00:30:36,360 Der var du heldig. 285 00:30:47,200 --> 00:30:48,960 Godt gået. 286 00:30:56,920 --> 00:31:00,200 Skynd dig, Ragnar. Der er varmt her. 287 00:31:00,840 --> 00:31:02,520 Hyggeligt. 288 00:31:05,160 --> 00:31:09,680 Boksen er i kælderens østfløj. Det ligner en byggeplads. 289 00:31:09,840 --> 00:31:12,280 Låsen er i en af skufferne. 290 00:31:20,560 --> 00:31:23,280 Fandens også! Vagter. Se. 291 00:31:23,440 --> 00:31:27,400 - Flot uniform. - Harry, tag det roligt. 292 00:31:29,960 --> 00:31:34,000 Lækkert! Dom Pérignon? Meget fin Cristal. 293 00:31:34,160 --> 00:31:36,440 - Kom nu. - Moët. 294 00:31:48,600 --> 00:31:51,360 - Champagne? - Tak. 295 00:32:19,640 --> 00:32:24,400 - Okker gokker ... Bare tag for jer. - Den var god, Ragnar. 296 00:32:24,560 --> 00:32:27,040 Fokusér. Nu skal alt klappe. 297 00:32:35,360 --> 00:32:39,440 - For helvede! - Harry er på plads. Ragnar, værsgo. 298 00:32:39,600 --> 00:32:42,480 Chefen taler om, at du går og fusker. 299 00:32:44,840 --> 00:32:48,200 - Sagde Gudrun det? - Ja, det sagde Gudrun. 300 00:32:48,360 --> 00:32:52,000 Fokusér! Koncentration. 301 00:32:55,000 --> 00:32:58,120 Ni centimeter ... 10,5 ... 302 00:33:00,040 --> 00:33:01,760 ... 53, 7. 303 00:33:04,840 --> 00:33:06,960 Skide russere. 304 00:33:13,480 --> 00:33:17,520 - Afbryd, afbryd! For satan! - Harry, hvad sker der derinde? 305 00:33:17,680 --> 00:33:22,440 - Toiletrøret ... - Hvad? Har du noget i munden? 306 00:33:22,600 --> 00:33:27,640 Ragnar, boksen er ved tredje dør til venstre. Røm dig, hvis du forstår. 307 00:33:33,600 --> 00:33:36,720 - Adgang forbudt selv for personalet. - Ja. 308 00:33:36,880 --> 00:33:41,000 Gudrun sagde, at du nok var tørstig. Så værsgo. 309 00:33:42,240 --> 00:33:44,840 Ikke i tjenesten. 310 00:33:45,000 --> 00:33:48,680 - Er du finne? - Hvorfor det? 311 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 Jeg vidste det! 312 00:33:52,440 --> 00:33:58,040 - Hør nu her. - Harry, din tur. Hvad laver du? 313 00:33:58,920 --> 00:34:05,000 Harry her. Afløbsvandet løber med 2,3 meter i sekundet. Perfekt. 314 00:34:14,280 --> 00:34:16,960 Charles, vær klar til at gå ned. 315 00:34:17,120 --> 00:34:21,200 - Det er ikke det samme. - Jo, det er. 316 00:34:21,360 --> 00:34:24,480 Du må forstå, jeg løber en kæmpe risiko. 317 00:34:27,920 --> 00:34:30,720 - Harry ... - Det er mig. Harry her. 318 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 Værsgo. 319 00:34:33,600 --> 00:34:37,480 Jeg slipper lorten om fem sekunder, nedtællingen starter nu. 320 00:34:38,200 --> 00:34:41,320 Fem, fire, tre ... 321 00:34:41,480 --> 00:34:43,280 ... to, en. 322 00:34:44,520 --> 00:34:47,520 Der faldt den. Bomben er sluppet. 323 00:34:47,720 --> 00:34:50,640 Jeg gentager: Lorten er på vej. 324 00:34:52,000 --> 00:34:54,360 Bomben er i røret. 325 00:35:00,080 --> 00:35:02,960 - Hent gaffertape! - Jeg må ikke gå. 326 00:35:03,120 --> 00:35:06,640 Min bror arbejder som skimmelsvampsbekæmper. 327 00:35:06,800 --> 00:35:10,960 Hvis vi ikke stopper det, får vi svampeomelet til frokost. 328 00:35:11,120 --> 00:35:13,880 - Vil du tage ansvaret? - Nej. 329 00:35:14,040 --> 00:35:17,360 Det vil jeg heller ikke. Løb! 330 00:35:21,240 --> 00:35:23,320 Charles, kysten er klar. 331 00:35:23,480 --> 00:35:26,760 - Er du gal? - Det er et generøst tilbud. 332 00:35:26,920 --> 00:35:31,720 - Charles! Ragnar venter. - Bagefter kan du hæve dem overalt. 333 00:35:33,520 --> 00:35:34,880 Kom nu. 334 00:35:36,520 --> 00:35:38,120 Slip det. 335 00:35:41,880 --> 00:35:44,080 Rocky, lås 017 op. 336 00:35:48,600 --> 00:35:51,480 Vagten er ved at vågne. Skynd jer. 337 00:36:07,760 --> 00:36:09,240 Pis. 338 00:36:17,040 --> 00:36:19,080 Hvad var det? 339 00:36:20,080 --> 00:36:22,960 - Skød du dem igen? - De vågnede. 340 00:36:23,120 --> 00:36:27,120 - Dobbeltdosis kan give nerveskader. - Hvad? Undskyld. 341 00:36:27,280 --> 00:36:31,280 - Jeg ringer til Putin. - Fiks overvågningskameraerne. 342 00:36:38,920 --> 00:36:41,400 Vagtskifte. Luk op. 343 00:37:00,400 --> 00:37:05,080 - Hallo! - Harry, Ragnar har brug for hjælp. 344 00:37:05,840 --> 00:37:08,680 Hallo? Luk nu op. 345 00:37:18,960 --> 00:37:22,160 - Vi har et problem. - Modtaget. 346 00:37:22,320 --> 00:37:25,000 Højeste beredskab. 347 00:37:28,480 --> 00:37:32,840 - Stands! Hvad har du i vognen? - Fandens også. 348 00:37:33,000 --> 00:37:36,200 Hej, min ven. Vil du have en kanapé? 349 00:37:36,360 --> 00:37:40,040 Gu vil jeg ej. Tag så lige at flytte dig. 350 00:37:49,080 --> 00:37:53,000 Alarm! Vores drenge er slået ud. 351 00:37:53,840 --> 00:37:56,240 Satans også! 352 00:37:56,400 --> 00:38:01,680 Jeg havde mine tvivl. Men det her var en ballet. Det var en symfoni. 353 00:38:01,840 --> 00:38:07,440 En perfekt storm. Det tager flere år at mestre den slags. Det er kunsten. 354 00:38:07,600 --> 00:38:12,680 Du er fantastisk til at lytte. Jeg skal tale mindre og lytte mere. 355 00:38:12,840 --> 00:38:16,080 Men ... Hvad ...? 356 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 - Champagne? - Nej. 357 00:38:20,120 --> 00:38:25,320 Jeg vil bare skåle på din succes. En dejlig overraskelse at se dig her. 358 00:38:26,400 --> 00:38:27,880 Bestemt. 359 00:38:29,080 --> 00:38:32,040 Jeg forstyrrer vel ikke noget vigtigt? 360 00:38:32,240 --> 00:38:36,200 Vi stod bare og roste fru Wallentin for hendes succes. 361 00:38:36,360 --> 00:38:42,040 Jeg håber, succesen fortsætter, og hun ikke får uventede overraskelser. 362 00:38:43,000 --> 00:38:48,480 Selv har jeg netop oplevet et hårdt slag. Noget kært er taget fra mig. 363 00:38:48,640 --> 00:38:53,320 - Forretningslivet er nådesløst. - Det begynder jeg at indse. 364 00:38:53,480 --> 00:38:58,880 Jeg vil stoppe i bilbranchen og starte et inkassofirma. 365 00:39:02,200 --> 00:39:04,440 Hav en god aften. 366 00:39:06,120 --> 00:39:07,960 Værsgo. 367 00:39:18,560 --> 00:39:19,920 Kør! 368 00:39:25,760 --> 00:39:30,120 Krantz, hvem af os skulle finde Charles Ingvar Jönsson? 369 00:39:30,280 --> 00:39:32,040 Stop! 370 00:39:44,840 --> 00:39:48,360 - Alt vel? Skete der noget? - Ikke noget uplanlagt. 371 00:39:50,360 --> 00:39:55,800 Husk nu: Ingen beskidte sko i min bil. Flot timing med toiletbomben! 372 00:39:55,960 --> 00:39:58,600 Du er ikke så dum, som jeg troede. 373 00:40:03,160 --> 00:40:05,440 Hold kæft, hvor skønt! 374 00:40:10,120 --> 00:40:12,040 Åh! Sådan der! 375 00:40:13,800 --> 00:40:16,240 Havde du rigget bilen til? 376 00:40:16,400 --> 00:40:21,200 - Vi sad i den! Lige før! - Mine fingeraftryk var i den. 377 00:40:21,360 --> 00:40:26,280 - Jeg er far og tager ingen chancer. - Har du også rigget Ragnars bil til? 378 00:40:28,840 --> 00:40:30,640 Harry? 379 00:40:32,600 --> 00:40:36,600 Ja ... Giv mig lige to minutter. For fanden da. 380 00:40:40,120 --> 00:40:44,280 - Hvordan virker det? - Som en udfordring. Det elsker jeg. 381 00:40:44,440 --> 00:40:47,040 Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 382 00:40:51,880 --> 00:40:56,960 - Spræng mig i røven. - Tryk nu bare. Tryk på play. 383 00:40:57,120 --> 00:40:58,920 Play ... 384 00:40:59,880 --> 00:41:02,360 For jeg ... 385 00:41:02,520 --> 00:41:07,760 ... vil gerne udbringe en skål for vores første rigtige holdindsats. 386 00:41:10,720 --> 00:41:14,360 - Takker. - Momento, momento. Mademoiselle. 387 00:41:15,160 --> 00:41:17,440 Jeg har fortjent det. 388 00:41:18,680 --> 00:41:22,360 - Så er der ... Big Bear. - Tak, tak. 389 00:41:22,520 --> 00:41:24,240 Charles ... 390 00:41:25,280 --> 00:41:28,800 Hvad siger du? Skal du ikke have en pause? 391 00:41:28,960 --> 00:41:33,680 - Nej, jeg skal arbejde. - Boss, forkæl dig selv lidt. Kom nu. 392 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Du kan gøre det bedre. 393 00:41:37,000 --> 00:41:41,320 - Hvad kan du? - Du kan gøre det bedre. Det er ... 394 00:41:41,480 --> 00:41:43,600 Charles ... 395 00:41:43,760 --> 00:41:48,040 Vi ligner hinanden. Ikke alt hans Rain Man-hejs, men ... 396 00:41:48,240 --> 00:41:52,160 "Højt at flyve, dybt at falde" findes ikke for os. 397 00:41:52,320 --> 00:41:57,520 I mine ører lyder det som et popsmart mantra: "Du kan gøre det bedre." 398 00:41:57,680 --> 00:42:00,680 Min mor sagde de ord. 399 00:42:01,640 --> 00:42:03,520 Jeg var tolv år. 400 00:42:03,680 --> 00:42:09,640 Jeg havde lige lavet mit første fupnummer. Narret en fyr for 1000 kr. 401 00:42:10,600 --> 00:42:14,520 Min mor kom ind til mig. Hun blev meget ked af det. 402 00:42:15,360 --> 00:42:21,200 Hun tog min hånd, så på mig og sagde: "Ragnar ... Du kan gøre det bedre." 403 00:42:23,840 --> 00:42:26,960 Og hun havde ret. 404 00:42:27,120 --> 00:42:32,080 For hvad er endnu federe end at snyde sig til 1.000 kroner? 405 00:42:35,320 --> 00:42:39,160 At snyde sig til 1.001 kr. Du kan gøre det bedre. 406 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Du er syg i hovedet. 407 00:42:41,960 --> 00:42:46,960 Penge ... Det eneste, jeg vil, er at få min kone tilbage. 408 00:42:47,120 --> 00:42:49,640 Ja, eller min eks. 409 00:42:49,800 --> 00:42:52,280 Doris. Hun ... 410 00:42:52,480 --> 00:42:57,520 Hun var med rogn, da jeg røg ind. Da jeg kom ud, havde hun mødt en anden. 411 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 Øjeblik. 412 00:43:00,680 --> 00:43:02,760 Her er hun. 413 00:43:02,920 --> 00:43:06,160 - Iris. Det er min datter. - I ... 414 00:43:06,320 --> 00:43:10,000 - Ligner hinanden? - Ja, det samme hår og ... Jo. 415 00:43:11,800 --> 00:43:14,400 Hun fylder 17 om 5 dage. Nej ... 416 00:43:14,560 --> 00:43:19,280 Hun fylder 5 om 17 dage. Hold kæft, hvor er jeg bare en taber. 417 00:43:19,440 --> 00:43:24,400 Op med humøret. Snart er du en stenrig taber. Dem elsker damerne. 418 00:43:24,560 --> 00:43:27,920 - Nej. - Jeg fik dig til at smile. 419 00:43:29,800 --> 00:43:34,000 Hvad siger du, Rocky Balboa? Hvad skal du, når kuppet er klaret? 420 00:43:35,440 --> 00:43:39,800 En ven af mig tog en fængselsstraf, for at jeg kunne slippe. 421 00:43:39,960 --> 00:43:43,760 Han mistede alt. Så jeg skylder ham en hel del. 422 00:43:43,920 --> 00:43:46,320 Tynget af skyld. 423 00:43:47,200 --> 00:43:50,920 Jeg vil rejse ud af landet. Jeg har ingen fremtid i Sverige. 424 00:43:52,840 --> 00:43:56,280 Der er sgu da fest. Kom. Vi skal da danse. 425 00:43:56,440 --> 00:43:58,720 Tager du pis på mig? 426 00:44:00,360 --> 00:44:02,600 Kan du danse foxtrot? 427 00:44:03,680 --> 00:44:07,120 - Det går da fint. - Nej, nej, nej. 428 00:44:11,040 --> 00:44:14,520 Nej ... Aldrig i livet. 429 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Charles ... 430 00:44:54,120 --> 00:44:57,080 Jeg troede, du var gået i seng. 431 00:44:58,720 --> 00:45:02,200 - Hvordan går det? - Det går okay. 432 00:45:12,560 --> 00:45:14,120 Kom. 433 00:45:23,000 --> 00:45:25,120 Jeg savner ham. 434 00:45:31,000 --> 00:45:33,640 De slipper ikke af sted med det. 435 00:45:41,760 --> 00:45:47,120 Mystisk. De brød ind i en tom boks. Den var ikke engang færdigbygget. 436 00:45:47,280 --> 00:45:49,360 Stjal de noget? 437 00:45:49,520 --> 00:45:54,440 Disketter og en låsemekanisme fra en uinstalleret værdiboks. 438 00:45:54,600 --> 00:45:58,400 - Hvad var det for en boks? - En Franz Jaeger 8200. 439 00:45:58,560 --> 00:46:01,920 Og så tog de overvågningsfilm fra nordfløjen. 440 00:46:02,080 --> 00:46:07,240 Men de tog ikke dem fra sydfløjen og dermed vagtstuen, vi er i nu. 441 00:46:11,000 --> 00:46:15,120 Her har vi kællingen. Ved du, hvem det er? 442 00:46:20,360 --> 00:46:23,040 Det ved alle i politiet. 443 00:46:25,520 --> 00:46:28,320 Her under boksen går Yngve Larsson, - 444 00:46:28,480 --> 00:46:32,320 - en af de første tunneler i metrosystemet, som blev sprængt. 445 00:46:32,480 --> 00:46:35,280 Af stentekniker Yngve Larsson. 446 00:46:35,440 --> 00:46:39,880 Han er legendarisk. Jeg havde ham som forelæser på mineteknik. 447 00:46:40,080 --> 00:46:44,400 - Han var en af de første ... - Harry ... Tak. 448 00:46:45,400 --> 00:46:50,280 Den har ikke været brugt i 40 år, men går lige under Wallentin Exchange. 449 00:46:51,080 --> 00:46:52,560 Her. 450 00:46:54,040 --> 00:46:57,400 Lige oven over her ... er bankboksen. 451 00:46:58,520 --> 00:47:01,320 Og pengene. Men her har vi et problem. 452 00:47:01,480 --> 00:47:05,960 Rundt om boksen er en æggeformet titaniumskal støbt ind i bjergvæggen. 453 00:47:06,120 --> 00:47:08,640 Vi må sprænge os igennem. 454 00:47:08,800 --> 00:47:15,720 Men æggeformen kræver så kraftig en sprængning, at vi bliver begravet. 455 00:47:15,880 --> 00:47:20,000 Mig og Rocky må gå ind via taget, hvor bevogtningen er svagest, - 456 00:47:20,160 --> 00:47:25,120 - arbejde os ned, bryde ind i boksen og bagefter sprænge os ud. 457 00:47:25,280 --> 00:47:30,120 - Hakke os ud af ægget som kyllinger? - Og tage derfra med metroen. 458 00:47:30,280 --> 00:47:33,920 - Hva'? - Vi øver det lige trin for trin. 459 00:47:34,080 --> 00:47:37,360 - Jeg tager skabet. - Jeg tager sprængstoffet. 460 00:47:37,520 --> 00:47:43,200 Når de opdager indbruddet, kommer politiet. Helikoptere, afspærringer. 461 00:47:43,360 --> 00:47:47,560 Mens vi anbringer sprængladningerne i boksen, er I to her - 462 00:47:48,840 --> 00:47:52,680 - på et kapret metrotog, som I får ind i Yngve Larsson. 463 00:47:53,840 --> 00:47:57,360 Så sprænger mig og Rocky os ned i toget. 464 00:47:57,520 --> 00:48:02,360 Så kører vi væk 500 millioner kroner rigere mod en lykkelig fremtid. 465 00:48:04,280 --> 00:48:09,560 Sprængladningen skal have den præcis rette kraft. Ellers dør vi. 466 00:48:53,200 --> 00:48:56,520 Om 48 timer og 13 minutter slår vi til. 467 00:49:53,880 --> 00:49:55,440 Alejandro. 468 00:49:57,000 --> 00:49:59,880 Voksede du op hos ham Alejandro? 469 00:50:01,200 --> 00:50:05,320 Det kan man godt sige. Han var den eneste, som jeg gad være hos - 470 00:50:05,520 --> 00:50:08,640 - imellem alle de gale plejefamilier. 471 00:50:08,800 --> 00:50:11,680 Ikke underligt, du er så skør. 472 00:50:11,840 --> 00:50:16,360 Jeg driller dig bare lidt. Er du egentlig single, eller hvad? 473 00:50:16,520 --> 00:50:20,800 - Det kommer an på, hvem som spørger. - Jeg spurgte lige. 474 00:50:20,960 --> 00:50:24,840 Du er ikke min type. Jeg kan godt lide følsomme fyre. 475 00:50:28,680 --> 00:50:30,320 Jamen så ... 476 00:50:32,880 --> 00:50:37,320 - Hvad er der? - Undskyld, jeg blev bare ked af det. 477 00:50:45,000 --> 00:50:49,360 Og nu er jeg glad. Jeg har da masser af følelser. 478 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 Overrasket. 479 00:50:53,240 --> 00:50:56,880 - Hvad laver du? - Forvirret. Nysgerrig. 480 00:51:00,200 --> 00:51:02,320 Det her er godt. 481 00:51:02,480 --> 00:51:07,080 - Bæforlegen? - Romantisk! Den må jeg lige øve. 482 00:51:10,360 --> 00:51:12,400 Undskyld. Ragnar snakkede. 483 00:51:12,560 --> 00:51:17,840 Når vi har slået strømmen fra, har vi to et halvt minut til at åbne låsen. 484 00:51:19,080 --> 00:51:21,880 Her. Til dine notater. 485 00:51:22,040 --> 00:51:27,400 Jeg må bruge fingerspidsfornemmelse. Der er ikke tid til grafteknik. 486 00:51:27,560 --> 00:51:31,520 - Den er omstændig. - Det hedder "omstændelig". 487 00:51:31,680 --> 00:51:36,600 Grafteknikken er din eneste mulighed for at klare det så hurtigt. 488 00:51:38,240 --> 00:51:42,280 - Øv dig, til du kan. - Er det nu dig, som er eksperten? 489 00:51:42,480 --> 00:51:46,800 - Fortæller du Harry om dynamit? - Jeg har regnet på det her. 490 00:51:46,960 --> 00:51:50,960 Du skal følge min plan. Det er forudsætningen for at være med. 491 00:51:51,120 --> 00:51:54,080 - Er du med? - Absolut, din narrøv. 492 00:51:56,240 --> 00:51:59,840 - Held og lykke. - Hallo, vent nu lidt. 493 00:52:01,520 --> 00:52:05,520 - Hvad? - Okay. Gør det på din egen måde. 494 00:52:07,160 --> 00:52:09,520 To og et halvt minut. 495 00:53:25,600 --> 00:53:31,600 - Jeg er ikke afslappet nok. - Hvad hvis du ikke er det i boksen? 496 00:53:34,640 --> 00:53:40,120 Hør nu. Den her metode er meget langsommere. Du må stole på mig. 497 00:53:40,280 --> 00:53:44,440 - Jeg stoler på data, ikke følelser. - Hvorfor er du så irritabel? 498 00:53:44,600 --> 00:53:48,280 Hvis du vil tale følelser, så find Ragnar. 499 00:53:48,440 --> 00:53:49,920 Hva'? 500 00:53:50,600 --> 00:53:53,040 Aha ... Er du jaloux? 501 00:53:53,960 --> 00:53:55,880 Jeg... Nej. 502 00:53:56,840 --> 00:53:59,760 - Du er jo jaloux. - Jaloux ... 503 00:54:01,360 --> 00:54:04,760 Det er lang tid siden, der var noget mellem os. 504 00:54:04,920 --> 00:54:08,200 Jeg er kommet videre. Prøv du også at komme det. 505 00:54:08,360 --> 00:54:12,360 Jeg har oplevet værre ting end at blive droppet af dig. 506 00:54:15,640 --> 00:54:17,720 Undskyld. 507 00:54:17,920 --> 00:54:21,320 - Skal vi forsøge at arbejde nu? - Ja tak. 508 00:54:39,480 --> 00:54:41,720 Jeg vil ikke have den! 509 00:54:43,840 --> 00:54:46,960 - Jeg vil ikke have den! - Hvad er der nu? 510 00:54:47,120 --> 00:54:51,440 Hun vil ikke tage sin medicin. Hun vil tilbage til plejehjemmet. 511 00:54:53,160 --> 00:54:58,000 Jamen, mor. Du ved da godt, at du ikke må spytte pillerne ud. 512 00:54:59,720 --> 00:55:03,880 - Tag den. - Nej. Jeg vil være klar i hovedet. 513 00:55:04,040 --> 00:55:08,240 Mor, du ved godt, det er til dit eget bedste. Luk nu op. 514 00:55:08,400 --> 00:55:10,600 Sådan. Nu får du vand. 515 00:55:15,240 --> 00:55:17,160 Du myrdede ham. 516 00:55:20,240 --> 00:55:25,160 Han havde levet i dag ... hvis du ikke havde slukket for maskinen. 517 00:55:27,160 --> 00:55:29,520 Bare fordi du vidste... 518 00:55:31,640 --> 00:55:36,520 Du vidste, han var utilfreds med dig og ikke ville give dig selskabet. 519 00:55:39,200 --> 00:55:42,280 Så, mor. Få den nu ind. 520 00:55:42,440 --> 00:55:48,280 Vi skal ikke tænke på, hvad der skete for 25 år siden, for så går det galt. 521 00:55:48,440 --> 00:55:52,840 Så bliver man helt fortumlet, og så husker man forkert. 522 00:55:53,000 --> 00:55:56,520 Nu tager vi pillen. Hov, det blev lidt vådt. 523 00:56:01,360 --> 00:56:05,120 Krantz her. Charles Ingvar arbejder med Rocky Östlund. 524 00:56:05,280 --> 00:56:09,440 Hun er en af de få her til lands, som kan knække en Franz Jaeger-lås. 525 00:56:09,600 --> 00:56:13,520 Det var det eneste, som blev stjålet fra handelskammeret. 526 00:56:13,680 --> 00:56:16,760 For helvede. De vil ind i min boks. 527 00:56:16,920 --> 00:56:20,080 Gør ikke noget forhastet. Jeg finder dem. 528 00:56:23,120 --> 00:56:26,520 Klokken ti i aften slår vi til mod Wallentin. 529 00:56:26,680 --> 00:56:31,560 Alt skal gøres præcis efter planen. Helt ned i mindste detalje. 530 00:56:34,320 --> 00:56:39,760 Denne gang er der ikke plads til fejl. Og der er ingen vej tilbage. 531 00:56:47,520 --> 00:56:51,040 Hvis der skulle ske os noget, skal I vide, - 532 00:56:51,200 --> 00:56:55,800 - at jeg er taknemlig og stolt over at gøre det her sammen med jer. 533 00:57:06,640 --> 00:57:08,600 Så kører vi. 534 00:58:18,720 --> 00:58:20,960 Ragnar, hvor er I? 535 00:58:22,600 --> 00:58:24,440 I toget. 536 00:58:49,280 --> 00:58:52,640 - Jeg forstår godt, hvorfor du skred. - Hvad? 537 00:58:52,800 --> 00:58:56,880 Jeg har hele tiden troet, det var, fordi du ikke elskede mig. 538 00:58:57,040 --> 00:59:00,800 - Men det var jo lige modsat. - Koncentrér dig om opgaven. 539 00:59:00,960 --> 00:59:03,120 Du var bange. 540 00:59:08,400 --> 00:59:10,840 Harry ... Hvad sker der? 541 00:59:11,560 --> 00:59:13,760 Han er på vej. 542 00:59:14,440 --> 00:59:18,360 - Højre lomme. - Undskyld, vil du hjælpe mig? 543 00:59:19,920 --> 00:59:24,480 - Sødt af dig. Hvordan går det? - Ad helvede til. Mælk? 544 00:59:24,640 --> 00:59:26,080 Ja tak. 545 00:59:27,080 --> 00:59:30,720 - Hvad med dig? - Det går sgu heller ikke for godt. 546 00:59:31,840 --> 00:59:35,360 Helt op til kanten. Tak. Det ser smukt ud. 547 00:59:36,640 --> 00:59:40,000 - Værsgo. Hav det godt. - I lige måde. Tak. 548 00:59:42,440 --> 00:59:44,560 Mm ... Hvorfor? 549 00:59:47,800 --> 00:59:51,160 Så kører toget. Næste station Yngve Larsson. 550 00:59:51,320 --> 00:59:53,840 - Yiha. - Vi holder tidsplanen. 551 00:59:56,080 --> 00:59:59,120 Et minut, til vagterne kommer igen. 552 01:00:06,640 --> 01:00:10,040 - Hvor langt er I kommet? - Wallentins kontor. 553 01:00:48,320 --> 01:00:50,040 40 sekunder. 554 01:00:57,680 --> 01:00:59,680 Vi går ind. Showtime. 555 01:01:01,600 --> 01:01:03,880 Det er kontrolenheden. 556 01:01:04,080 --> 01:01:08,920 Vores bremser virker ikke! Toget løber løbsk! Hjælp! 557 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 - Du ringer fra arbejdstog 10-17? - Ja! 558 01:01:12,960 --> 01:01:16,160 - Problemer med bremsesystemet? - Skynd dig! 559 01:01:16,320 --> 01:01:19,480 Jeg fjernbremser. Sig, om farten sagtnes. 560 01:01:19,640 --> 01:01:24,360 Nej, nej, nej! Nej. Hør nu. Vi har prøvet alt. 561 01:01:24,520 --> 01:01:30,200 Hør på mig. Vi har prøvet alt det der. Der er kun én sidste løsning. 562 01:01:30,360 --> 01:01:33,400 Om et minut passerer vi Yngve Larsson. 563 01:01:33,560 --> 01:01:38,600 - Skift spor, for helvede! - Det er ikke blevet brugt i 40 år. 564 01:01:38,760 --> 01:01:43,720 - "Gud, som har alle børn så kær ..." - Skift spor, ellers forulykker vi! 565 01:01:43,880 --> 01:01:46,600 Det går ikke. Det kan jeg ikke. 566 01:01:49,200 --> 01:01:51,040 Elin... 567 01:01:51,200 --> 01:01:53,400 Elin, hedder du det? 568 01:01:54,240 --> 01:01:56,240 Om 30 sekunder ... 569 01:01:56,400 --> 01:01:58,280 ... så dør vi. 570 01:01:58,440 --> 01:02:03,760 Om 30 sekunder, Elin ... kommer jeg aldrig til at se mine døtre igen. 571 01:02:03,920 --> 01:02:08,720 Så kan du ringe til dem og sige, at deres far aldrig mere kommer hjem. 572 01:02:08,880 --> 01:02:12,480 Men sig, at de kan være stolte. Elin ... 573 01:02:12,640 --> 01:02:17,600 Far døde i tjenesten. Han levede og åndede for den kollektive trafik. 574 01:02:29,840 --> 01:02:33,960 - Wallentin Exchange. - Jeg hedder Theresa Gustavsson. 575 01:02:34,120 --> 01:02:39,360 Jeg var til et møde hos jer i dag og har måske glemt min tegnebog. 576 01:02:39,520 --> 01:02:42,280 Jeg ser efter. Hæng på. 577 01:02:50,640 --> 01:02:53,080 Nej, desværre. Hallo? 578 01:03:13,080 --> 01:03:18,720 Husk, at når strømmen slås fra, har du to et halvt minut til låsen. 579 01:03:18,880 --> 01:03:20,840 Jeg er ikke senil. 580 01:03:26,640 --> 01:03:28,760 - Åh nej. - Hvad? 581 01:03:28,960 --> 01:03:31,320 Jeg har regnet forkert. 582 01:03:31,960 --> 01:03:34,640 Du har halvandet minut. 583 01:03:42,280 --> 01:03:45,160 Alejandro, dejligt at se dig. 584 01:03:49,000 --> 01:03:53,480 - Det var tilstrækkeligt. - Du bestemmer, hvornår jeg stopper. 585 01:03:55,720 --> 01:04:00,440 Jeg vil hjælpe Rocky ud af landet, hvis du bare giver mig Charles. 586 01:04:00,600 --> 01:04:03,560 Hvordan kan du det? Hun er efterlyst. 587 01:04:04,520 --> 01:04:09,320 Ja ja. Det er ikke noget problem. Lad mig sige det sådan her... 588 01:04:10,240 --> 01:04:15,760 Jeg kan sørge for, at visse data forsvinder fra hendes politisag. 589 01:04:15,920 --> 01:04:19,320 Pist væk. Politiet finder hende aldrig. 590 01:04:24,080 --> 01:04:26,800 Hvad er klokken? 591 01:04:26,960 --> 01:04:30,760 Lad mig nu se ... Min er kvart over tolv. Hvorfor? 592 01:04:30,920 --> 01:04:35,120 - Det er for sent. De er inde nu. - Inde i din mor? Hvordan for sent? 593 01:04:35,320 --> 01:04:41,200 I Wallentin Exchange. Han vil sprænge pengene fra bankboksen ... 594 01:04:42,160 --> 01:04:45,320 ... ned i en metrotunnel. 595 01:04:46,400 --> 01:04:50,480 Hvad fanden er det, du siger? Det er umuligt. 596 01:04:50,640 --> 01:04:55,040 At sprænge penge ned lyder som noget fra en dårlig tegne... 597 01:05:04,760 --> 01:05:07,840 Hallo ... Fiks bremserne, og stop toget. 598 01:05:09,800 --> 01:05:12,800 Toget er på plads. Toget er på plads. 599 01:05:39,120 --> 01:05:41,680 - Gem dig! - Følg planen! 600 01:05:53,040 --> 01:05:56,680 - Krantz ... - Hjælp lige Ishtar her. 601 01:05:59,320 --> 01:06:04,160 - Godt. Du er hurtig. - Mere, end man kan sige om dig. 602 01:06:04,320 --> 01:06:09,560 Gennemsøg hver en krog, og sørg for, at ingen slipper ud. Er det forstået? 603 01:06:09,720 --> 01:06:11,520 Stram op. 604 01:06:23,240 --> 01:06:27,160 - Jeg vil opdateres nonstop. - Modtaget. 605 01:06:45,960 --> 01:06:51,200 - Vi har fundet dem. 8. sal. - Godt. Så er forestillingen forbi. 606 01:06:54,120 --> 01:06:58,000 Jeg forventer, at du personligt tager dig af det her. 607 01:06:59,120 --> 01:07:02,440 Og denne gang skal det være endegyldigt. 608 01:07:07,440 --> 01:07:08,960 Hallo? 609 01:07:19,840 --> 01:07:24,880 Når du har taget elevatoren derned, kan du kun sprænge dig ned. 610 01:07:25,040 --> 01:07:26,720 Lyder fedt. 611 01:07:29,520 --> 01:07:33,320 - Hej. - Der skal I ikke lede. De er på 8. 612 01:07:33,480 --> 01:07:35,840 Man kan aldrig være sikker. 613 01:07:47,000 --> 01:07:50,200 - Kasketten skjuler ansigtet. - Hængerøv. 614 01:07:50,360 --> 01:07:52,200 Tag dig sammen. 615 01:08:14,400 --> 01:08:18,200 - Okay. Halvandet minut. - 60 % chance for at klare det. 616 01:08:18,360 --> 01:08:22,560 Med graferne. Men det går hurtigere med fingerspidsfornemmelse. 617 01:08:22,720 --> 01:08:26,400 - Så har du højst 30 % chance. - Charles ... 618 01:08:26,600 --> 01:08:30,680 Du skal simpelthen lære at slippe kontrollen. Okay? 619 01:08:30,840 --> 01:08:34,400 Stol på fornemmelserne for en gangs skyld. 620 01:08:36,680 --> 01:08:39,720 Du valgte mig, fordi jeg er bedst ... 621 01:08:44,120 --> 01:08:46,520 What the fuck? 622 01:08:49,240 --> 01:08:53,560 - Arbejder du ikke med timing? - Det gør jeg da. 623 01:09:48,080 --> 01:09:49,840 Nej ... 624 01:10:42,840 --> 01:10:44,480 Ups. 625 01:10:45,920 --> 01:10:51,400 Hvor er pengene blevet af? Jamen dem har vi da flyttet. 626 01:10:51,600 --> 01:10:55,400 Bombetrusler er noget, vi tager meget alvorligt. 627 01:10:56,360 --> 01:10:59,440 Heldigvis blev vi advaret i god tid. 628 01:11:00,480 --> 01:11:03,960 Faktisk af en af dine gode venner. 629 01:11:04,120 --> 01:11:06,200 Alejandro. 630 01:11:07,440 --> 01:11:11,920 - Skyd dem. - Nej, vent! I kan ikke skyde os her! 631 01:11:12,080 --> 01:11:16,080 Bygningen er fuld af vagter. Ikke alle er lige så korrupte som dig. 632 01:11:17,360 --> 01:11:20,720 I slipper ikke godt fra en henrettelse. 633 01:11:24,600 --> 01:11:26,720 Gennemsøg taskerne. 634 01:11:28,680 --> 01:11:30,680 Giv mig tasken. 635 01:11:43,960 --> 01:11:46,920 Charles ... Jamen altså! 636 01:11:47,080 --> 01:11:52,120 Du ville virkelig gøre det? De sagde, at boksen var markedets sikreste. 637 01:11:52,280 --> 01:11:57,080 Det var en gang fis. Men boksen har faktisk én god funktion. 638 01:11:58,520 --> 01:12:00,240 Brandværnet. 639 01:12:01,640 --> 01:12:06,680 Rummet fyldes af halongas, som fortrænger al ilten på 30 sekunder. 640 01:12:06,840 --> 01:12:09,120 Som at have sit eget gaskammer. 641 01:12:09,280 --> 01:12:13,280 - Det klæder dig med et gaskammer. - Hold kæft! 642 01:12:13,440 --> 01:12:17,520 Du vil altså myrde os, ligesom du myrdede Ralf. 643 01:12:17,680 --> 01:12:20,360 Hvor mange har du egentlig myrdet? 644 01:12:21,880 --> 01:12:26,720 At dække over pengehvidvaskningen har vel en vis pris? 645 01:12:28,200 --> 01:12:31,480 Din far... Var han også en gangster? 646 01:12:34,160 --> 01:12:37,640 Eller myrdede du ham, fordi han ikke var det? 647 01:12:37,800 --> 01:12:41,040 Hvordan er du skruet sammen? 648 01:12:41,200 --> 01:12:46,480 Forsøger du at røre mig ved at finde noget, du tror, er et ømt punkt? 649 01:12:46,640 --> 01:12:51,240 Nu skal jeg fortælle dig en ting. Jeg har ingen ømme punkter. 650 01:12:51,400 --> 01:12:56,120 Det er hemmeligheden bag min succes. Intet får lov at stå i vejen for mig. 651 01:12:56,280 --> 01:12:57,920 Ja ... 652 01:12:58,080 --> 01:13:02,280 Jeg følte mig lettet, da jeg dræbte min far. 653 01:13:02,440 --> 01:13:05,440 Mere behøver du ikke vide, lille ven. 654 01:13:05,600 --> 01:13:10,720 Og hvad angår din gode ven Ralf, da følte jeg ... 655 01:13:10,880 --> 01:13:13,080 ... ingenting. 656 01:13:13,240 --> 01:13:18,000 Nu har vi hygget nok om ungerne. Hils Ralf. I ses jo snart. 657 01:13:25,960 --> 01:13:27,800 BRANDVÆRN AKTIVERET 658 01:13:31,480 --> 01:13:32,880 Charles! 659 01:13:44,400 --> 01:13:47,680 Det bliver ikke så klistret denne gang. 660 01:13:48,360 --> 01:13:50,000 Nej ... 661 01:13:58,120 --> 01:14:01,280 BRANDVÆRN AKTIVERET 0 662 01:14:01,440 --> 01:14:05,680 Nu er der ikke mere syre. Hvor længe kan de klare det? 663 01:14:24,160 --> 01:14:26,840 Det var fandens! 664 01:14:41,080 --> 01:14:44,280 Charles! Charles! Charles ... 665 01:14:53,400 --> 01:14:55,880 Yihaa!! 666 01:14:57,960 --> 01:15:00,920 - Undskyld, men ... - Ikke nu. 667 01:15:03,400 --> 01:15:08,080 Krantz her. Stil mig om til metrobanens kontrolenhed. Nu. 668 01:15:11,080 --> 01:15:13,640 De er på vej mod Norsborg. 669 01:15:16,080 --> 01:15:18,400 Vi er på plads i Norsborg. 670 01:15:23,680 --> 01:15:25,280 Bombe! 671 01:15:45,280 --> 01:15:47,880 - Undskyld ... - Hvad fanden vil du? 672 01:15:48,040 --> 01:15:52,200 Dem fra pengetransporten er her for at hente pengene. 673 01:15:52,360 --> 01:15:56,840 - Hvad sagde du? - De er her for at hente pengene. 674 01:15:59,920 --> 01:16:02,360 Men de har jo allerede ... 675 01:16:08,560 --> 01:16:09,880 Pis! 676 01:16:15,160 --> 01:16:20,040 Her er planen: Wallentin kommer til handelskammerets banket. 677 01:16:20,200 --> 01:16:22,360 Skål på din succes. 678 01:16:22,520 --> 01:16:24,640 Jeg giver mig til kende. 679 01:16:24,800 --> 01:16:28,760 Rocky, tag materialet fra nordfløjens sikkerhedskameraer. 680 01:16:28,920 --> 01:16:32,800 Men lad båndet fra overvågningsrummet ligge. 681 01:16:32,960 --> 01:16:36,800 - Så opdager de, jeg er med i det. - Det er meningen. 682 01:16:36,960 --> 01:16:41,680 - Jeg håber, du ved, hvad du gør. - Så tror de, at de kan finde mig. 683 01:16:41,880 --> 01:16:45,840 Der er kællingen. Ved du, hvem det er? 684 01:16:46,840 --> 01:16:52,040 De vil lede i din lejlighed. Der skal de finde en kobling til Alejandro. 685 01:16:52,200 --> 01:16:53,680 Alejandro. 686 01:16:53,840 --> 01:16:57,840 I vil altså give mig ti millioner for at stikke jer? 687 01:16:58,000 --> 01:17:01,320 Du skal være tilbage præcis klokken 00.05. 688 01:17:01,480 --> 01:17:03,600 Alejandro, dejligt at se dig. 689 01:17:05,120 --> 01:17:08,480 Wallentin skal afsløre os i sidste sekund. 690 01:17:08,640 --> 01:17:12,360 - Hvad er klokken? - Kvart over tolv. 691 01:17:13,320 --> 01:17:16,320 Så er det for sent. De er allerede inde. 692 01:17:16,480 --> 01:17:21,520 Bombetruslen begrænser hendes handlemuligheder. Hvad gør hun? 693 01:17:21,680 --> 01:17:25,960 Jeg skider på, at det er nat. Flyt pengene nu! 694 01:17:26,120 --> 01:17:29,840 Så trasker vi bare ind og henter vores belønning. 695 01:17:32,400 --> 01:17:33,680 Charles ... 696 01:17:54,240 --> 01:17:56,360 Yihaa!! 697 01:17:58,080 --> 01:18:01,600 Helvedes flot brag! Ikke? Bang!! 698 01:18:05,000 --> 01:18:07,640 - Vi er ri... - Hold da kæft. 699 01:18:08,480 --> 01:18:11,600 - Hold da kæft. - Vi er rige! 700 01:18:16,440 --> 01:18:19,280 - Yihaa! - Det er jo for sygt! 701 01:18:20,760 --> 01:18:24,160 Det kan simpelthen ikke gøres bedre! 702 01:18:24,320 --> 01:18:27,520 VM-guld, VM-guld, VM-guld! 703 01:18:27,680 --> 01:18:31,680 - Ja, for fanden! - Rocky, få gjort noget ved håret. 704 01:18:31,840 --> 01:18:34,400 Du kan købe et fly. 705 01:18:34,560 --> 01:18:36,840 - R-I-G. - Rige! 706 01:18:38,040 --> 01:18:40,120 Er du så tilfreds? 707 01:18:45,480 --> 01:18:47,360 Ikke endnu. 708 01:18:57,880 --> 01:19:00,320 Ingen spor? Tak. 709 01:19:08,920 --> 01:19:10,320 Nå? 710 01:19:10,480 --> 01:19:14,920 Pengene er væk. Det kan vi lige så godt se i øjnene. 711 01:19:21,160 --> 01:19:25,760 - Pressemødet er allerede i gang. - Pre...? Ja ja... 712 01:19:25,920 --> 01:19:31,080 - Så se at få dem ud. Udskyd det. - Der sidder over 50 journalister. 713 01:19:32,000 --> 01:19:34,560 Tak skal I have. Mange tak. 714 01:19:34,760 --> 01:19:37,680 Velkommen til denne store dag, - 715 01:19:37,840 --> 01:19:41,640 - hvor Wallentin Exchange dør, kan man sige... 716 01:19:41,800 --> 01:19:46,680 ... og genopstår som Wallentin Exchange International. 717 01:19:49,120 --> 01:19:52,280 Ja ... Hov! Hvad er nu det? 718 01:19:53,200 --> 01:19:58,200 Det virker, som om der er... Hallo, kan du lige ordne skærmen? 719 01:19:58,360 --> 01:20:01,880 Det er et teknisk uheld, som lige skal rettes. 720 01:20:02,040 --> 01:20:05,800 - Vi må lige vente. Kommer du? - Hvad er det for nogle tal? 721 01:20:07,720 --> 01:20:13,840 Det virker, som om en eller anden Pirate Bay-nisse driller os lidt. 722 01:20:14,040 --> 01:20:17,600 - Vil du lige... - Hvordan er du skruet sammen? 723 01:20:18,000 --> 01:20:23,640 Forsøger du at røre mig? Ved du hvad? Jeg har ingen ømme punkter. 724 01:20:24,640 --> 01:20:29,240 Hemmeligheden bag min succes. Intet får lov til at stå i vejen. 725 01:20:29,400 --> 01:20:33,000 Jeg skulle jo have skudt det svin på stedet. 726 01:20:33,160 --> 01:20:35,720 Jeg følte mig lettet, da jeg myrdede min far. 727 01:20:35,880 --> 01:20:39,200 Da jeg myrdede din ven Ralf, følte jeg ... 728 01:20:39,360 --> 01:20:43,680 - Anna-Lena Wallentin? - Ja. Slip mig. Jeg kan gå selv. 729 01:20:43,840 --> 01:20:46,400 Du kan tage din skide ... 730 01:20:47,080 --> 01:20:50,360 Hold dog op med at glo, forpulede aber! 731 01:20:52,560 --> 01:20:54,880 Skide sociale tabere! 732 01:20:56,760 --> 01:21:01,800 Krantz, forklar dine kolleger, at det er en stor misforståelse. 733 01:21:05,200 --> 01:21:08,080 Jeg kan gå selv. Slip mig. 734 01:21:09,320 --> 01:21:11,360 Slip mig så! 735 01:21:26,240 --> 01:21:28,160 Farvel, Ralf. 736 01:21:29,560 --> 01:21:31,560 Tak for alt. 737 01:21:58,600 --> 01:22:00,000 Hallo? 738 01:22:06,000 --> 01:22:07,520 Hallo! 739 01:22:07,680 --> 01:22:12,960 - Hvad har I gang i? - Først vil jeg understrege én ting. 740 01:22:13,120 --> 01:22:17,240 Hele den her bortførelse ... det var hende der. 741 01:22:17,400 --> 01:22:22,720 Det har jeg haft lyst til, siden jeg så et japansk skjult kamera-program. 742 01:22:22,880 --> 01:22:27,720 Det var skideskægt! Du skulle have set dig selv i ansigtet. 743 01:22:27,880 --> 01:22:33,480 Og det er din egen skyld. Du tvinger os til at tvinge dig til at feste. 744 01:22:33,640 --> 01:22:37,200 Ragnar giver en luksusrejse til et hemmeligt sted. 745 01:22:37,360 --> 01:22:39,480 Det gør han. Charles ... 746 01:22:41,000 --> 01:22:43,160 Jeg har det helt privat. 747 01:22:43,320 --> 01:22:46,600 - Ikke hvis vi skal med. - Nej nej. 748 01:22:46,760 --> 01:22:49,360 Jeg har ... et privatfly. 749 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 Nemlig. 750 01:22:54,040 --> 01:22:55,440 Skål. 751 01:22:57,040 --> 01:23:00,360 Tak. Jeg sætter virkelig pris på den gode tanke. 752 01:23:00,520 --> 01:23:03,400 Men jeg har faktisk andre planer. 753 01:23:03,560 --> 01:23:05,720 Nej. Næ nej ... Nej! 754 01:23:05,880 --> 01:23:08,640 Vi skal slappe af og holde lav profil. 755 01:23:08,800 --> 01:23:12,240 Kom nu, boss. I gode venners lag ... 756 01:23:13,160 --> 01:23:16,720 Man behøver ikke altid at have en plan. 757 01:23:19,840 --> 01:23:24,160 Sidst jeg kørte uden en plan, mistede jeg min eneste familie. 758 01:23:41,920 --> 01:23:43,880 Skidegodt. 759 01:23:53,920 --> 01:23:57,800 Okay. Så slutter orgiet. Af sted med os! 760 01:23:57,960 --> 01:24:01,200 Ragnar, er der all inclusive, hvor vi skal hen? 761 01:24:01,360 --> 01:24:06,040 Der er gået 125 millioner ind på din konto, og du fabler om all inclusive? 762 01:24:29,800 --> 01:24:33,920 - Hvor skal jeg lægge det her? - Har du sprængstof med?! 763 01:27:40,440 --> 01:27:43,840 Oversættelse: Malene Hollnagel 62770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.