All language subtitles for subs-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,020 --> 00:03:09,105
(يتكلم الروسية)
2
00:03:10,399 --> 00:03:12,984
(بيلوت يعلن باللغة الروسية عن السلطة الفلسطينية)
3
00:03:13,068 --> 00:03:16,279
[بيلوت أون با]: سيداتي وسادتي،
بدأنا نزولنا إلى موسكو.
4
00:03:16,405 --> 00:03:19,073
من فضلك اطفئ
جميع الأجهزة الإلكترونية المحمولة.
5
00:03:19,449 --> 00:03:20,783
شكرا لكم.
6
00:03:21,034 --> 00:03:23,160
سيدي المحترم،
هل يمكن أن يرجى إيقاف ذلك؟
7
00:03:23,579 --> 00:03:25,913
يمكن أن تتداخل
مع نظام الملاحة الطائرة.
8
00:03:26,290 --> 00:03:28,165
هل تعتقد ذلك حقا؟
9
00:03:28,250 --> 00:03:30,334
لأن الناس
كان يتحدث ...
10
00:03:30,419 --> 00:03:32,795
خارج مضيفات
دائرة الثقة الاجتماعية،
11
00:03:33,297 --> 00:03:37,258
والكلمة هي
أن لا أحد يعتقد حقا أن.
12
00:03:37,509 --> 00:03:40,428
عذر صديقي.
تم إسقاطه على رأسه كطفل.
13
00:03:40,637 --> 00:03:41,846
لا. إذا كانت هذه حقا سيئة،
14
00:03:41,930 --> 00:03:43,556
فإنها لن تسمح لك جلب لهم
على متن الطائرة، شقة خارج.
15
00:03:44,099 --> 00:03:46,809
إذا كنت تتفق معي،
لا تتكشف ذراعيك.
16
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
نرى؟
17
00:03:51,607 --> 00:03:54,567
المتأنق، هل حقا بحاجة إلى دقيقة اضافية
- لعب، دورا، ال التعريف، إكسبلورر؟
18
00:03:54,651 --> 00:03:56,402
كانت على وشك انقاذ المملكة كريستال.
19
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
(باسنجرز غاسب)
20
00:03:59,114 --> 00:04:00,406
بحق الجحيم؟
21
00:04:10,500 --> 00:04:12,793
(بيلوت يعلن باللغة الروسية عن السلطة الفلسطينية)
22
00:04:15,255 --> 00:04:17,882
[بيلوت]: نحن فقط شهدت
الكهربائية قصيرة.
23
00:04:17,966 --> 00:04:20,092
إلى يمينك،
سترى النشاط الكهربائي الثقيلة
24
00:04:20,177 --> 00:04:21,761
في الطبقة العليا من الستراتوسفير.
25
00:04:21,845 --> 00:04:23,554
لا شيء من مصدر قلق كبير.
26
00:04:25,349 --> 00:04:26,849
أكره الطيران.
27
00:04:33,941 --> 00:04:37,026
[امرأة على السلطة الفلسطينية]: بسبب العواصف الكهربائية،
يتم إلغاء جميع الرحلات الصادرة.
28
00:04:42,366 --> 00:04:44,992
متى كانت آخر مرة
كنت ارتدى ذلك؟
29
00:04:45,077 --> 00:04:47,536
انا لا اعرف. تخرج؟
30
00:04:47,621 --> 00:04:49,330
لم تذهب إلى التخرج.
31
00:04:49,414 --> 00:04:52,208
لكنني ما زلت أرتدي ملابس من التضامن.
32
00:04:54,169 --> 00:04:55,503
حسنا، أعطني شاربي.
33
00:04:57,547 --> 00:05:00,967
احد هذه الايام،
أنا لن يكون شربي في حقيبتي.
34
00:05:01,051 --> 00:05:03,052
- استعارة مؤثرة أخرى بالنسبة لي؟
- نعم فعلا.
35
00:05:03,261 --> 00:05:05,721
(الروسية راب تشغيل الأغنية)
36
00:05:28,120 --> 00:05:30,913
إنها شبكة اجتماعية حصرية
ل غلوبتروتينغ المسافرين.
37
00:05:31,081 --> 00:05:34,000
إنه نظام الملاحة القائم على نظام تحديد المواقع العالمي (غس)
التي تسمح للشباب
38
00:05:34,084 --> 00:05:37,253
للعثور على أهم الحانات والنوادي
في المدن في جميع أنحاء العالم.
39
00:05:39,423 --> 00:05:41,424
خططنا للتوسع في موسكو ...
40
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
شون؟
41
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
القفز في كلما.
42
00:05:44,886 --> 00:05:49,473
خطط التوسع لدينا لموسكو
تشمل الحصول على حالة سكر، وضعت
43
00:05:49,558 --> 00:05:53,144
وينتهي بهم المطاف في سجن روسي،
كل ذلك في نقرة زر واحدة.
44
00:05:53,228 --> 00:05:55,730
هل لي فقط،
أو هل تبدو السيريلية مثل كلينغون؟
45
00:05:55,939 --> 00:05:57,314
المتأنق، الحصول على جدية لمدة ثانية.
46
00:05:57,607 --> 00:05:59,567
هيا يا رجل.
لقد وجدت أن فظيع زفيزدا المشتركة
47
00:05:59,651 --> 00:06:01,193
ونحن في طريقنا لتصل الى اللفة النصر لدينا.
48
00:06:01,486 --> 00:06:05,197
"عارضات الأزياء تسعى بهدوء
مصممي البرمجيات ".
49
00:06:05,282 --> 00:06:07,116
إنها فكرةجيدة.
50
00:06:07,242 --> 00:06:08,367
وعندما يذهب الروس لهذا،
51
00:06:08,452 --> 00:06:10,536
نحن شركة 10 مليون دولار بين عشية وضحاها.
52
00:06:15,667 --> 00:06:17,960
ستة وخمسون مسافر
تسجيل الدخول حاليا إلى موسكو.
53
00:06:18,628 --> 00:06:19,795
أوه، أمريكي.
54
00:06:19,880 --> 00:06:22,715
لم أكن أطير في منتصف الطريق حول العالم
لرؤية الأميركيين.
55
00:06:22,799 --> 00:06:23,799
أقول لها أن تذهب إلى أبلبي.
56
00:06:23,925 --> 00:06:25,801
زفيزدا؟ زفيزدا.
57
00:06:26,303 --> 00:06:28,262
- بن؟
- بلى؟
58
00:06:28,472 --> 00:06:29,764
هل سبق لي أن أخبركم؟
59
00:06:30,182 --> 00:06:33,809
بلى.
60
00:06:38,356 --> 00:06:40,816
سنقوم السماح سكايلر جعل مقدمات.
61
00:06:42,527 --> 00:06:44,195
انتظرنا؟
62
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
هل انت مستعد؟
63
00:06:49,493 --> 00:06:51,869
العمل الجماعي يجعل العمل الحلم.
64
00:06:51,953 --> 00:06:52,953
هذا كلام سخيف.
65
00:06:53,497 --> 00:06:55,873
(الناس يتحدثون بشكل واضح)
66
00:07:05,092 --> 00:07:07,802
(ستامرس) قف، الرجال.
ما الذي تفعله هنا؟
67
00:07:09,429 --> 00:07:10,888
ألم تحصل على بريدي الإلكتروني؟
68
00:07:12,557 --> 00:07:13,808
نحن لن نحتاج لك.
69
00:07:14,017 --> 00:07:15,017
(التعتعة)
70
00:07:15,102 --> 00:07:19,188
تشبث. صبي قضى للتو، مثل،
12 الكبرى لتطوير هذا.
71
00:07:19,272 --> 00:07:20,314
بالإضافة إلى ذلك، الرحلات الجوية.
72
00:07:20,524 --> 00:07:22,942
نعم، ماذا بحق الجحيم يجري هنا؟
يبدو تماما مثل فكرتي.
73
00:07:23,193 --> 00:07:27,238
نعم اعرف. انه جيد جدا.
انها مثالية تقريبا، شكرا لك.
74
00:07:27,322 --> 00:07:28,864
في المرة القادمة، يمكنك إرسال ندا.
75
00:07:30,325 --> 00:07:32,827
يجب أن تعني
اتفاق عدم دوششباج.
76
00:07:33,036 --> 00:07:34,036
(يضحك)
77
00:07:34,454 --> 00:07:35,454
(بالروسية)
78
00:07:35,539 --> 00:07:36,831
الاتصال بالأمن.
79
00:07:37,040 --> 00:07:38,541
هوا، ووا.
سكايلر، لماذا تفعل هذا؟
80
00:07:39,543 --> 00:07:40,584
انها الأعمال.
81
00:07:41,336 --> 00:07:42,503
انها جريمة.
82
00:07:44,422 --> 00:07:45,506
مرحبا بكم في موسكو.
83
00:07:45,924 --> 00:07:47,007
(يسخر)
84
00:07:47,342 --> 00:07:49,385
سوف الأمن يساعد على رؤيتك.
85
00:07:50,804 --> 00:07:52,721
(سكايلر يتكلم الروسية)
86
00:07:59,771 --> 00:08:02,815
هذا هو هراء من هذا القبيل.
87
00:08:02,983 --> 00:08:04,733
رائع.
88
00:08:06,653 --> 00:08:08,529
- [ناتالي]: انظر إلى هذا المكان.
- [آن]: أنا أعلم، أليس كذلك؟
89
00:08:08,613 --> 00:08:09,613
[ناتالي]: إنه لأمر مدهش.
90
00:08:09,739 --> 00:08:10,990
مذهلة، ولكن هل فقدنا؟
91
00:08:11,074 --> 00:08:13,325
لا
ونحن على بعد كتلتين فقط بعيدا.
92
00:08:13,410 --> 00:08:14,785
حسنا. عقد، تصمد.
93
00:08:15,745 --> 00:08:17,663
- يقول الجميع، "موسكو".
- موسكو.
94
00:08:17,747 --> 00:08:18,831
- وي!
- (يضحك)
95
00:08:19,916 --> 00:08:22,626
- فكيف وجدنا هذا المكان؟
- مدونة هذا الرجل.
96
00:08:23,170 --> 00:08:24,503
- جذاب؟
- بلى،
97
00:08:24,588 --> 00:08:27,089
أعني، إذا كان هو واحد على اليسار.
98
00:08:27,257 --> 00:08:29,717
نات، صديقه يرتدي سنوجي
مع ربطة عنق.
99
00:08:29,801 --> 00:08:31,093
أنا أعلم أنك في ذلك، لا تكذب.
100
00:08:31,178 --> 00:08:34,180
نعم، إذا كنت في نهاية المطاف بعض عاكس الضوء البشري
في هذا الطابق السفلي زاحف الرجل ...
101
00:08:34,264 --> 00:08:36,640
الاسترخاء. أنا أعطيك
ضمان لا لامشيد.
102
00:08:36,933 --> 00:08:37,892
هلا فعلنا؟
103
00:08:37,976 --> 00:08:40,436
سيكون لدينا مشروب.
104
00:08:41,104 --> 00:08:43,689
أنا مثل، "علينا أن نذهب إلى هناك، أليس كذلك؟"
105
00:08:43,773 --> 00:08:45,191
(كل من يضحك)
106
00:08:52,866 --> 00:08:53,949
(أنا أحب أن اللعب)
107
00:08:54,034 --> 00:08:56,994
(سينغينغ) أنا أحب غوتشي، غوتشي
أنا أحب مشروع قانون الدولار
108
00:08:57,078 --> 00:09:00,581
أنا أحب صاروخ جيبك
نحن نعيش لصدمة ذلك، صدمة عليه
109
00:09:00,665 --> 00:09:04,418
أنا أحب الطريقة التي يبتسم
أنا قد مجرد لدغة الشفاه
110
00:09:04,502 --> 00:09:08,255
أراك تتحدث وتتحدث
يديك يتحدثون، يتحدثون
111
00:09:10,592 --> 00:09:12,593
أحب ذلك
112
00:09:15,472 --> 00:09:19,433
أحب عقلك القذر
الألغام على ذلك في كل وقت
113
00:09:19,517 --> 00:09:23,145
أوه، اسمحوا لي أن يهز، يهز
أوه، بولارويد ذلك، يهز
114
00:09:23,230 --> 00:09:24,813
أنا فتاة الكتابة على الجدران
115
00:09:24,898 --> 00:09:27,524
المسمار.
صورة كبيرة، وهذا لا يعني القرف.
116
00:09:27,692 --> 00:09:28,817
وهذا يعني القرف.
117
00:09:29,069 --> 00:09:31,320
مستقبلنا هو القرف تماما الآن.
118
00:09:31,488 --> 00:09:33,030
حسنا. سنقوم مقاضاة هؤلاء الرجال.
119
00:09:33,573 --> 00:09:37,201
الحصول على ضخمة ماتلوك الحمار الدولي
المحامي الذي يعرف القانون الروسي.
120
00:09:37,452 --> 00:09:38,661
ما القانون الروسي؟
121
00:09:38,828 --> 00:09:41,330
فقط لا عرق، كل الحق؟
سنقوم بشيء ما.
122
00:09:42,499 --> 00:09:45,251
- كيف يمكنك أن تكون من هذا القبيل؟
- مثل ماذا؟
123
00:09:45,335 --> 00:09:48,587
مثل تفاؤل متعمد في كل وقت.
124
00:09:49,673 --> 00:09:52,424
أنا فقط أكثر المستخدمة في الشد
من أنت.
125
00:09:56,179 --> 00:09:58,347
أحاول أن أكون مجنونا ...
126
00:10:06,856 --> 00:10:08,065
(يضحك)
127
00:10:09,651 --> 00:10:10,651
(غير مسموع)
128
00:10:13,863 --> 00:10:16,240
الابن، زقزقة كشك.
129
00:10:17,409 --> 00:10:18,701
[بن]: كامل على كشك.
130
00:10:19,077 --> 00:10:20,577
كشك لها أن يتزوجني.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,208
بشكل جاد؟
132
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
[بن]:
أن وخز السويدية.
133
00:10:28,211 --> 00:10:29,211
(يضحك)
134
00:10:33,300 --> 00:10:34,800
الرجال، أنت هنا.
135
00:10:34,884 --> 00:10:37,553
انه محرج. هذا بحث جيد.
136
00:10:38,054 --> 00:10:40,639
نظرة. لا يمكنك أن تكون ساذجة جدا، حسنا؟
137
00:10:40,724 --> 00:10:41,932
أعني، أنت تخرج هنا،
138
00:10:42,017 --> 00:10:44,810
الجميع هنا هو مثل الذئاب الجياع،
وكنت تتصرف مثل اثنين من الحملان قليلا؟
139
00:10:44,894 --> 00:10:46,020
بالطبع أنت ذاهب للحصول على تؤكل.
140
00:10:47,063 --> 00:10:51,025
قد ترغب في التفكير في نفسك
كما الذئب حتى تتمكن من النوم ليلا،
141
00:10:51,109 --> 00:10:53,736
لكن الحقيقة هي،
كنت مجرد لص المتابعة.
142
00:10:53,820 --> 00:10:55,362
يجب ان تفهم،
هذا هو مجرد عمل.
143
00:10:55,739 --> 00:10:56,947
بعض الناس يمكن أن أعتبر.
144
00:10:57,407 --> 00:10:58,407
بعض الناس لا يستطيعون ذلك.
145
00:10:58,616 --> 00:10:59,616
انها قميص لطيفة.
146
00:10:59,743 --> 00:11:01,994
شكرا. أمك تركته في غرفتي.
147
00:11:05,248 --> 00:11:09,209
لا يوجد مجتمع بشري
دون خدعة أو دين.
148
00:11:09,753 --> 00:11:12,421
هذا هو السبب في أنني أشرب دينيا.
149
00:11:14,799 --> 00:11:16,383
(سين إكساليس)
150
00:11:16,926 --> 00:11:17,926
المتأنق، الأمريكية.
151
00:11:19,929 --> 00:11:21,055
حقا؟
152
00:11:22,807 --> 00:11:24,683
"عالقة في موسكو الرجاء المساعدة".
153
00:11:24,768 --> 00:11:26,268
أبلبي، لا ننسى.
154
00:11:26,603 --> 00:11:28,062
يجب أن نساعد.
155
00:11:28,938 --> 00:11:30,856
Nyet! Nyet!
156
00:11:31,483 --> 00:11:32,858
- [أن]: مثليه.
- بلى.
157
00:11:32,942 --> 00:11:33,942
الهربس.
158
00:11:34,027 --> 00:11:35,152
موشاس غراسياس.
159
00:11:36,363 --> 00:11:37,488
شكرا لكم أيها السادة.
160
00:11:37,614 --> 00:11:39,531
عمل جيد. شكرا لكم.
161
00:11:41,785 --> 00:11:44,745
سنوجي، ستة س 'على مدار الساعة.
قلت لك صديقه حار.
162
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
أنت و فاليديكتوريانز الخاص بك.
163
00:11:46,873 --> 00:11:48,374
"عالقة في موسكو الرجاء المساعدة"؟
164
00:11:48,708 --> 00:11:50,084
Theglobetrot. كوم.
165
00:11:50,460 --> 00:11:52,336
الآن تقاعد رسميا.
166
00:11:52,712 --> 00:11:55,339
ماذا حدث؟ هل انتم شباب
نوع من المليونيرات أو شيء من هذا؟
167
00:11:55,548 --> 00:11:57,466
لا لا. محاولة الملياردير.
168
00:11:58,593 --> 00:12:03,347
أه ... أو مجرد صديق مخلص
من كامل الجناح القرف؟
169
00:12:03,431 --> 00:12:05,140
- أنا بن.
- كامل من القرف الجناح.
170
00:12:05,975 --> 00:12:07,726
آن. هذا هو ناتالي.
171
00:12:07,811 --> 00:12:11,897
حسنا، شكرا على طرف.
انها بالتأكيد ترقى إلى مستوى التوقعات.
172
00:12:11,981 --> 00:12:13,649
شون هو في الواقع الرجل
الذي يجد هذه الاشياء.
173
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
وماذا تفعل؟
174
00:12:15,485 --> 00:12:16,485
كل شيء آخر.
175
00:12:16,694 --> 00:12:18,070
(سيل فون بيبس)
176
00:12:18,988 --> 00:12:21,407
[آن]: هل يمكنني الحصول على الجعة؟
البيرة؟
177
00:12:21,699 --> 00:12:23,617
لا أحد يتحدث الروسية؟
178
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
فقط ما تعلمه في روكي الرابع.
179
00:12:25,995 --> 00:12:27,162
(آل لوغينغ)
180
00:12:31,960 --> 00:12:35,337
لذلك، على أي حال، أنا في طريقي إلى نيبال.
صور الرماية.
181
00:12:35,505 --> 00:12:36,839
أحاول الحصول عليها في هذا المعرض.
182
00:12:36,923 --> 00:12:38,173
سوف تحصل في.
183
00:12:38,258 --> 00:12:41,218
نات، هنا، هو مساعدي المؤمنين
و أفضل فتاة.
184
00:12:42,345 --> 00:12:45,681
حسنا، لقد كان لدي خطط أخرى هذا الصيف،
لكنها سقطت،
185
00:12:45,765 --> 00:12:48,934
لذلك استقال من عملي و تركت أمي ملاحظة.
وهنا أنا.
186
00:12:49,018 --> 00:12:50,018
لماذا تفعل ذلك؟
187
00:12:50,687 --> 00:12:51,687
أداة تعريف إنجليزية غير معروفة، دومباس، خادم.
188
00:12:52,188 --> 00:12:53,689
- أوه.
- حسنا، لا يمكننا أن نتحدث عن ذلك؟
189
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
آسف.
190
00:12:55,525 --> 00:12:57,151
إذا، ماذا تفعل؟
191
00:12:57,402 --> 00:12:58,694
نعم، ماذا تفعل؟
192
00:12:59,320 --> 00:13:00,529
أه ... (تشوكلز)
193
00:13:01,990 --> 00:13:03,824
يحب الفرح في الاحتمال.
194
00:13:03,908 --> 00:13:04,908
حق؟
195
00:13:04,993 --> 00:13:06,785
أو لمجرد الاضطرار إلى ارتكاب
إلى أي شيء.
196
00:13:07,829 --> 00:13:09,037
أنت نوع من ديك.
197
00:13:09,122 --> 00:13:10,122
وقت الصورة.
198
00:13:10,373 --> 00:13:14,126
لا وجوه الدمباس، لا علامات السلام.
تعال الآن.
199
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
- حسنا حسنا.
- حسنا.
200
00:13:16,379 --> 00:13:18,964
واحد اثنين ثلاثة!
201
00:13:19,090 --> 00:13:20,591
- (أن ووبس)
- [ناتالي]: ماذا؟
202
00:13:20,675 --> 00:13:22,217
(آل غروانينغ)
203
00:13:22,677 --> 00:13:23,635
[سين]: آسف، الرجال،
خطأي.
204
00:13:23,720 --> 00:13:25,012
[بن]:
ماذا فعلت الآن، شون؟
205
00:13:25,096 --> 00:13:26,305
[آن]: روسيا.
206
00:13:28,391 --> 00:13:29,933
(آل مورمورينغ)
207
00:13:30,018 --> 00:13:31,643
[سين]: ماذا يحدث؟
208
00:13:34,272 --> 00:13:35,731
ما هذا؟
209
00:13:37,484 --> 00:13:39,193
الأضواء الشمالية، ربما؟
210
00:13:39,277 --> 00:13:41,403
[بن]:
لم أر هذا من قبل.
211
00:13:46,701 --> 00:13:48,285
بحق الجحيم؟
212
00:13:52,916 --> 00:13:54,124
رائع.
213
00:13:54,417 --> 00:13:55,501
[ناتالي]: هاتفي ميت.
214
00:13:55,585 --> 00:13:57,586
[بن]:
كتلة كاملة مظلمة.
215
00:14:00,215 --> 00:14:02,925
- إلهي.
- [ناتالي]: إنهم جميلون.
216
00:14:03,009 --> 00:14:04,301
[بن]: هذا ليس طبيعيا، برعم.
217
00:14:05,178 --> 00:14:06,762
القرف المقدس.
218
00:14:14,687 --> 00:14:15,687
نات.
219
00:14:16,481 --> 00:14:17,981
انظر إلى ذلك.
220
00:14:18,066 --> 00:14:19,775
[بن]: شون، ترى ذلك؟
221
00:14:29,285 --> 00:14:30,285
قف.
222
00:14:35,291 --> 00:14:36,542
(آل غاسب)
223
00:14:38,002 --> 00:14:39,628
(الكل يتحدث بشكل مباشر)
224
00:14:41,005 --> 00:14:42,881
(بوليس سيرين وايلينغ)
225
00:15:11,119 --> 00:15:12,119
[آن]: ماذا يفعل؟
226
00:15:27,176 --> 00:15:28,176
[ناتالي]: أوه، يا إلهي!
227
00:15:28,678 --> 00:15:29,803
(الناس تصرخ)
228
00:15:31,306 --> 00:15:34,182
يركض!
229
00:15:50,366 --> 00:15:51,742
- [سين]: اذهب!
- [بن]: تشغيل! يركض! يركض! يركض!
230
00:15:51,826 --> 00:15:53,577
ناتالي! هيا!
231
00:16:02,337 --> 00:16:03,587
(الصراخ)
232
00:16:06,382 --> 00:16:07,382
ابقوا مع بعض!
233
00:16:07,550 --> 00:16:08,592
[سين]: قفله!
234
00:16:10,553 --> 00:16:11,553
(لودينغ)
235
00:16:20,188 --> 00:16:21,188
(الشهقات)
236
00:16:26,569 --> 00:16:27,653
يركض!
237
00:16:48,925 --> 00:16:50,092
نقل.
238
00:16:51,260 --> 00:16:52,969
[بن]: هيا!
هيا!
239
00:16:53,054 --> 00:16:54,471
(كار ألارمز بلارينغ)
240
00:17:00,061 --> 00:17:01,561
يا إلهي.
241
00:17:08,861 --> 00:17:10,237
- اللعنة.
- [آن]: أوه، يا إلهي.
242
00:17:11,114 --> 00:17:12,531
[بن]: هيا! هيا!
هيا!
243
00:17:20,998 --> 00:17:22,874
- [بن]: بهذه الطريقة.
- إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
244
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
[آن]: اذهب!
245
00:17:27,922 --> 00:17:30,215
القرف المقدس! هيا!
246
00:17:34,762 --> 00:17:36,555
من هنا. هيا!
247
00:17:38,599 --> 00:17:39,683
اقبل اقبل.
248
00:17:43,271 --> 00:17:44,688
بن! لنذهب!
249
00:17:48,526 --> 00:17:50,235
ادخل هناك. إذهب! إذهب! إذهب.
250
00:17:50,319 --> 00:17:52,320
- هيا. من هنا.
- آني!
251
00:17:56,159 --> 00:17:57,159
شون!
252
00:17:57,827 --> 00:17:58,827
[سين]: هيا.
253
00:18:07,044 --> 00:18:08,086
(يلهث)
254
00:18:08,171 --> 00:18:09,755
- يا إلهي.
- [بن]: القرف.
255
00:18:09,839 --> 00:18:10,881
(الآهات)
256
00:18:10,965 --> 00:18:12,048
[سين]: بن؟
257
00:18:12,133 --> 00:18:14,009
ناتالي! ناتالي!
258
00:18:14,093 --> 00:18:15,218
(وومين سكريمينغ)
259
00:18:15,303 --> 00:18:17,053
- ماذا كان بحق الجحيم؟
- انا لا اعرف. انا لا اعرف.
260
00:18:17,138 --> 00:18:18,930
- [ناتالي]: ما الذي سنفعله؟
- [سين]: لقد مات.
261
00:18:19,223 --> 00:18:20,599
انه بخير. انه بخير.
262
00:18:20,683 --> 00:18:22,142
(الباب المتعرج)
263
00:18:22,518 --> 00:18:23,769
يا القرف.
264
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
لا! لا! لا! لا!
265
00:18:27,523 --> 00:18:28,565
لا تفتح الباب!
266
00:18:31,360 --> 00:18:32,402
يا إلهي.
267
00:18:33,905 --> 00:18:35,197
(يلهث)
268
00:18:37,074 --> 00:18:38,784
- ماذا يريدون؟
انهم يقتلون الجميع.
269
00:18:38,868 --> 00:18:39,993
انهم تمزيق الناس.
270
00:18:40,077 --> 00:18:41,536
- هل رأيت ذلك؟
- [أن]: لا!
271
00:18:41,788 --> 00:18:44,039
- (سكريمز)
- هادئ وهادئ وهادئ! القرف المقدس!
272
00:18:46,334 --> 00:18:48,001
ما هذا؟ من أين أتى؟
273
00:18:48,085 --> 00:18:49,503
[NATALIE]:
آني، ماذا يحدث؟
274
00:18:49,587 --> 00:18:51,129
يا إلهي. يا إلهي.
275
00:18:51,714 --> 00:18:52,714
(الكهربي)
276
00:18:53,382 --> 00:18:54,466
[سين]: ماذا ...
277
00:18:54,634 --> 00:18:55,634
لا لا.
278
00:18:55,718 --> 00:18:57,928
انها ليست آمنة حتى هناك. رأيت ذلك.
279
00:18:58,012 --> 00:18:59,221
[سين]:
ما بحق الجحيم تلك الأشياء؟
280
00:18:59,305 --> 00:19:00,806
[بن]: انها مثل انهم غير مرئية.
لا يمكننا رؤيتها.
281
00:19:00,890 --> 00:19:01,932
[سكايلر]: ماذا يحدث؟
282
00:19:02,016 --> 00:19:03,725
[ناتالي]: ليس هناك مكان تذهب إليه،
انهم في كل مكان.
283
00:19:03,810 --> 00:19:05,477
[سين]: الجميع، كن هادئا.
284
00:19:16,781 --> 00:19:20,367
يوم السبت
285
00:19:29,210 --> 00:19:32,420
الأحد
286
00:19:37,760 --> 00:19:40,262
هل تعتقد حقا
أنك الشخص الوحيد هنا؟
287
00:19:40,346 --> 00:19:41,346
الإثنين
288
00:19:41,430 --> 00:19:42,973
هيا! اووه تعال!
289
00:19:43,057 --> 00:19:47,686
أنا مريض والتعب من هراء الخاص بك، رجل!
أنا مريض ومتعب ...
290
00:19:51,524 --> 00:19:54,609
الثلاثاء
291
00:19:59,532 --> 00:20:00,615
هذه هي.
292
00:20:01,117 --> 00:20:02,450
بون أبم © تيت.
293
00:20:11,168 --> 00:20:13,044
نعم، مثل،
والوقت الألف هو سحر؟
294
00:20:16,883 --> 00:20:18,133
[بن]: متى
منذ سمعنا لهم؟
295
00:20:18,551 --> 00:20:21,261
قلت 27 ساعة. إعطاء أو تأخذ ساعة.
296
00:20:23,806 --> 00:20:27,809
إلا إذا كنت ترغب في البقاء هنا
التبول في علب الصفيح إلى الأبد ...
297
00:20:28,728 --> 00:20:30,103
[بن]: برغي ذلك.
298
00:20:35,318 --> 00:20:36,735
حان وقت الذهاب.
299
00:20:36,903 --> 00:20:39,654
نحن ذاهبون لرئاسة
إلى السفارة الأمريكية.
300
00:20:45,077 --> 00:20:46,328
(يزفر)
301
00:21:02,678 --> 00:21:04,054
[بن ويسبيرينغ]: هيا.
302
00:21:04,138 --> 00:21:05,639
[أن ويسبيرينغ]: حذرا، الآن.
303
00:21:12,688 --> 00:21:14,773
[سين]: بن. انظر إلى هذا.
304
00:21:15,232 --> 00:21:16,566
- قتلوا الجميع.
305
00:21:16,651 --> 00:21:18,234
[سين]: كانت مجزرة.
306
00:21:21,614 --> 00:21:24,032
يجب أن نذهب إلى السفارة السويدية،
انها أقرب. يجب أن نذهب حقا ...
307
00:21:24,158 --> 00:21:25,241
- (أن ششينغ)
- [ناتالي]: آني.
308
00:21:25,326 --> 00:21:27,452
[بن]: معرفة ما إذا كان لديهم
أي المياه والغذاء والإمدادات.
309
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
[NATALIE]:
هنا، تأخذ هذه المياه.
310
00:21:30,122 --> 00:21:31,122
[بن]: الاستيلاء على تلك الحقيبة.
311
00:21:31,207 --> 00:21:32,791
[آن]:
مجرد اتخاذ ما تستطيع.
312
00:21:32,875 --> 00:21:35,043
خد هذا. اذهب.
313
00:21:38,047 --> 00:21:39,422
[بن]: القرف المقدس.
314
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
[ناتالي]: انظر إلى هذا المكان.
315
00:21:42,134 --> 00:21:44,219
[آن]: يا إلهي.
316
00:21:44,303 --> 00:21:47,138
كنت تعتقد أنها ذهبت؟
مثل "ذهب" ذهب؟
317
00:21:50,726 --> 00:21:52,477
[بن]: كل الرماد.
318
00:21:52,770 --> 00:21:54,813
[آن]: هل سيكون مثل هذا
في جميع أنحاء المدينة؟
319
00:21:54,897 --> 00:21:55,897
[بن]:
لا يمكننا أن نكون الوحيدين.
320
00:21:59,568 --> 00:22:00,735
[سكايلر]: هل تعرف حتى
أين نحن ذاهبون؟
321
00:22:00,987 --> 00:22:04,489
وأتمنى لو كان لدينا خطة
التي لم تأتي من بعض القائمة الإخراج.
322
00:22:04,615 --> 00:22:06,574
لا أحد سوف تجد لنا
يختبئ في مخزن.
323
00:22:06,742 --> 00:22:10,245
البقاء هنا، أو العثور على سفارتك.
لا أحد يمنعك.
324
00:22:10,746 --> 00:22:11,746
[سكايلر]: يسوع.
325
00:22:12,081 --> 00:22:13,164
لنذهب.
326
00:22:13,249 --> 00:22:14,749
هيا، آني.
327
00:22:17,586 --> 00:22:18,586
[بن]: إنها مدينة كبيرة.
328
00:22:18,921 --> 00:22:21,548
يجب أن يكون هناك المزيد من الناس هناك.
329
00:22:59,045 --> 00:23:01,296
[أن]: تبطئ.
ابطئ.
330
00:23:01,380 --> 00:23:02,881
- [سين]: أوه، رجل.
- (ناتالي غرانز)
331
00:23:02,965 --> 00:23:03,965
- [بن]: القرف. هل انت بخير؟
- [آن]: أنت بخير؟
332
00:23:04,050 --> 00:23:06,009
مجرد الانتظار، الرجال.
333
00:23:06,093 --> 00:23:07,052
- [ناتالي]: حسنا. أنا بخير.
- [أن]: انتظر.
334
00:23:07,136 --> 00:23:08,720
[بن]: هيا،
وصلنا إلى الاستمرار.
335
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
- هيا. لنستمر.
- [بن]: ناتالي.
336
00:23:10,765 --> 00:23:12,557
- لنذهب.
- [بن]: هيا.
337
00:23:16,395 --> 00:23:18,104
تعال بسرعة.
338
00:23:27,156 --> 00:23:29,657
انتظر انتظر انتظر. بهذه الطريقة، هيا.
339
00:23:30,785 --> 00:23:31,743
[سين]:
هيا، إلى هنا.
340
00:23:31,827 --> 00:23:33,703
[آن]:
هل هذا هو الطريق الصحيح؟
341
00:23:34,580 --> 00:23:35,789
[سكايلر]: هادئ.
342
00:23:35,998 --> 00:23:39,417
(سكرابينغ سوفت)
343
00:23:40,044 --> 00:23:41,878
[بن]: شنق على الثانية.
344
00:23:41,962 --> 00:23:45,256
انتظر، تسمع ذلك؟ هيا، بهذه الطريقة.
345
00:23:46,300 --> 00:23:47,759
[ناتالي]: ما هناك؟
346
00:23:47,843 --> 00:23:49,052
انتظر.
347
00:23:53,057 --> 00:23:54,599
[ناتالي]: هيا.
348
00:23:54,683 --> 00:23:56,601
- مهلا! اهلا سيدتي؟
- (بالروسية)
349
00:23:56,685 --> 00:23:57,685
ابتعد أو ارحل.
350
00:23:57,770 --> 00:23:59,354
سوف تجلب أشباح معك.
351
00:23:59,438 --> 00:24:00,438
ابتعد أو ارحل.
352
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
شارع نوفينسكي؟
353
00:24:02,024 --> 00:24:04,067
الجميع في المدينة ميت.
354
00:24:04,568 --> 00:24:06,277
وسوف يقتلك!
355
00:24:06,487 --> 00:24:07,529
ماذا؟
356
00:24:07,863 --> 00:24:08,863
بهذه الطريقة.
357
00:24:09,782 --> 00:24:11,866
- بن، والحفاظ على التحرك. لنذهب.
- [بن]: شكرا جزيلا.
358
00:24:11,951 --> 00:24:13,868
حذار من الأضواء.
359
00:24:14,370 --> 00:24:16,287
- ماذا قالت؟
- نحن جميعا سوف يموت.
360
00:24:16,372 --> 00:24:17,664
يا إلهي.
361
00:24:18,624 --> 00:24:21,209
نحن لا نعرف أين هم.
362
00:24:21,293 --> 00:24:22,377
[ناتالي]: لا بأس.
363
00:24:22,461 --> 00:24:24,420
بن. بهذه الطريقة، أليس كذلك؟
364
00:24:29,844 --> 00:24:31,010
[سكايلر]: هل فقدنا؟
365
00:24:31,929 --> 00:24:33,763
- الله اللعنة عليه، نحن فقدت بالفعل!
- [سين]: نحن لا تضيع.
366
00:24:33,848 --> 00:24:35,765
[سكايلر]: هل تعرف
أين أنت ذاهب؟
367
00:24:35,850 --> 00:24:38,143
المتأنق، هل فقدنا؟
368
00:24:38,227 --> 00:24:40,895
لا، أعتقد أنه بمجرد عبور الجسر ...
369
00:24:47,611 --> 00:24:48,903
يا القرف.
370
00:25:02,418 --> 00:25:05,128
هذا الطاقم لا يلهم الثقة.
نحن لا نعرف شيئا عنهم.
371
00:25:05,212 --> 00:25:06,421
إنه أفضل ما لدينا الآن.
372
00:25:06,505 --> 00:25:08,590
هناك جسر آخر الحق هناك.
373
00:25:08,674 --> 00:25:12,302
المهم هو ذلك
أنت وأنا عصا معا، حسنا؟
374
00:25:12,386 --> 00:25:13,511
- إنه على حق.
- (كلب ينبح)
375
00:25:13,971 --> 00:25:14,971
الرجال، هيا.
376
00:25:15,055 --> 00:25:17,223
انها العودة بهذه الطريقة. هيا.
377
00:25:31,989 --> 00:25:33,781
[أن]: توقف، توقف، توقف.
378
00:25:37,870 --> 00:25:39,280
[بن]: أن سيارة الشرطي
سيكون لديك خريطة أفضل.
379
00:25:39,281 --> 00:25:40,481
[سين]: نعم، نعم.
380
00:25:40,664 --> 00:25:42,040
يا رفاق الانتظار هناك.
لنذهب.
381
00:25:42,124 --> 00:25:43,583
- حسنا.
- [ناتالي]: حسنا، اذهب.
382
00:25:57,681 --> 00:25:58,973
(يلهث)
383
00:26:11,487 --> 00:26:13,655
(دوغ باركينغ إن ديستانس)
384
00:26:15,157 --> 00:26:16,157
[ناتالي]: ماذا؟
385
00:26:18,494 --> 00:26:19,494
هيا. عجلوا.
386
00:26:19,787 --> 00:26:20,870
هل رأيت ذلك؟
387
00:26:21,080 --> 00:26:23,665
[بن]: أعطني ذلك.
كنت تأخذ وقتا طويلا جدا.
388
00:26:24,083 --> 00:26:25,833
نحن لا نعرف هذه الأشياء
يمكن أن نرى أو تسمع.
389
00:26:26,001 --> 00:26:27,001
ونحن نعلم أنهم يقتلون.
390
00:26:31,632 --> 00:26:32,966
- [سين]: مشاعل الطرق.
- ها نحن ذا.
391
00:26:33,050 --> 00:26:34,550
كل شيء باللغة الروسية.
392
00:26:34,677 --> 00:26:35,885
[سين]: ماذا كنت تتوقع؟
393
00:26:36,136 --> 00:26:38,096
[بن]: سنعول الكتل
من المعالم.
394
00:26:39,807 --> 00:26:41,349
(الشم)
395
00:26:46,730 --> 00:26:48,731
(نباح)
396
00:26:59,368 --> 00:27:00,368
(يئن)
397
00:27:00,786 --> 00:27:01,786
(الشهقات)
398
00:27:02,538 --> 00:27:04,831
لا! انتظر. النزول. النزول.
399
00:27:05,082 --> 00:27:06,082
(يلهث)
400
00:27:07,751 --> 00:27:08,751
أدخل!
401
00:27:09,378 --> 00:27:10,586
[آن]: اذهب، اذهب، اذهب.
402
00:27:27,604 --> 00:27:30,064
بن: أين ذهبت؟
هل تستطيع ان تراه؟
403
00:27:32,109 --> 00:27:33,318
يمكنك رؤية أي شيء؟
404
00:27:36,739 --> 00:27:37,822
القرف!
405
00:27:51,754 --> 00:27:53,046
(صفارات الانذار نحيب)
406
00:28:01,430 --> 00:28:02,680
- ماذا تفعل؟
- شيئا ما.
407
00:28:24,620 --> 00:28:26,120
(سيرين ستوبس)
408
00:28:30,626 --> 00:28:32,001
(بن): هل ذهبت؟
409
00:28:32,086 --> 00:28:33,169
[سين]: أعتقد ذلك.
410
00:28:54,441 --> 00:28:55,400
[بن]: القرف المقدس.
411
00:28:55,484 --> 00:28:57,443
[سين]:
وكانت هذه الطريقة قريبة جدا.
412
00:29:01,949 --> 00:29:02,949
شون!
413
00:29:04,952 --> 00:29:06,035
مهلا، انتظرت.
414
00:29:06,120 --> 00:29:08,663
نعم نعم. هذه هي الخطة، أليس كذلك؟
عصا معا؟
415
00:29:08,747 --> 00:29:10,581
جيد. شكر.
416
00:29:10,666 --> 00:29:11,707
[سكايلر]:
هل رأيت هذا الكلب؟
417
00:29:11,875 --> 00:29:14,460
قتل الكلب. قتل الكلب.
418
00:29:14,545 --> 00:29:15,545
(الرنين)
419
00:29:15,671 --> 00:29:17,380
- انتظر! انتظر! انتظر!
- (جيرلس غاسب)
420
00:29:21,427 --> 00:29:22,802
انها الرياح! وقف ينقط!
421
00:29:23,095 --> 00:29:24,846
ماذا أنا؟
أنا واحد فقط ينقط هنا؟
422
00:29:25,055 --> 00:29:27,265
لم تكن هذه هي الطريقة التي فكرت بها
أسبوعي يذهب إما، كل الحق؟
423
00:29:27,349 --> 00:29:29,142
أنا مجرد محاولة للحفاظ على نزوة
في الداخل!
424
00:29:29,435 --> 00:29:31,519
دعونا قطع من خلال هذه الطريقة.
425
00:29:37,776 --> 00:29:38,776
[سكايلر]: القرف.
426
00:29:39,027 --> 00:29:40,403
[بن]: يا إلهي.
427
00:29:58,255 --> 00:29:59,547
(أن غرانز)
428
00:30:05,971 --> 00:30:07,972
[بن]: سكايلر.
هيا.
429
00:30:08,056 --> 00:30:11,726
كلما وصلنا بسرعة إلى السفارة،
وأسرع نحصل على المنزل.
430
00:30:13,812 --> 00:30:15,021
"الصفحة الرئيسية"؟
431
00:30:16,440 --> 00:30:17,690
كنت تعتقد أن هناك "الوطن"؟
432
00:30:19,902 --> 00:30:21,444
الجميع في الوطن ميت.
433
00:30:21,612 --> 00:30:23,821
- أنت لا تعرف ذلك.
- بالطبع هم كذلك.
434
00:30:24,323 --> 00:30:25,656
جميع أصدقائنا، عائلاتنا.
435
00:30:25,741 --> 00:30:26,824
ويقول انها مثل هذا في كل مكان،
436
00:30:26,909 --> 00:30:30,119
خمسة منا، نحن هنا،
نحن في موسكو، ونحن على قيد الحياة.
437
00:30:30,662 --> 00:30:33,456
حسنا؟ أشك في أننا الخمسة
أسعد الناس على هذا الكوكب.
438
00:30:33,707 --> 00:30:37,084
مما يجعل الملايين من الناجين،
في مدن أخرى، في جميع أنحاء العالم.
439
00:30:37,753 --> 00:30:40,838
حتى أنه لا يهم بعد الآن.
لا تفهم؟
440
00:30:40,923 --> 00:30:44,133
أعني، نحن نأخذ خطوة واحدة خارج
ونحن الغبار.
441
00:30:45,302 --> 00:30:46,844
ولا يمكننا حتى أن نرى هذه الأمور.
442
00:30:48,096 --> 00:30:50,640
الطريقة التي أضاءت أن سيارة شرطي.
443
00:30:50,724 --> 00:30:52,517
الكهرباء يعطيها بعيدا.
444
00:30:53,519 --> 00:30:55,603
أضواء الشوارع والمصابيح الأمامية ...
445
00:30:55,771 --> 00:30:57,313
أنت على حق.
446
00:30:57,397 --> 00:30:58,856
النهار هو أكثر خطورة من الليل.
447
00:30:58,941 --> 00:31:01,442
يجب أن نذهب خارج عندما يكون الظلام.
448
00:31:11,620 --> 00:31:13,454
- أجهزة الإنذار.
- [بن]: فكرة جيدة.
449
00:31:14,039 --> 00:31:16,040
ليس كما غبية كما فكرت.
450
00:31:30,472 --> 00:31:32,473
[بن]: يبدو
السفارة على بعد ميل.
451
00:31:33,809 --> 00:31:36,561
أنت ذاهب للحصول على ذلك الحق
هذا الوقت؟
452
00:31:37,980 --> 00:31:39,647
انت ذاهب ليكون
أقل من الأحمق؟
453
00:31:41,567 --> 00:31:44,527
أريد فقط لنا
لجعل الخيارات الذكية.
454
00:31:45,654 --> 00:31:47,321
[أن]: هل هذا ما تسمونه
ماذا حدث في النادي؟
455
00:31:47,948 --> 00:31:50,116
- اتخاذ خيار ذكي؟
- آني، لا.
456
00:31:54,413 --> 00:31:57,039
(ستامرس) أعتقد أننا جميعا نريد أن نكون
457
00:31:59,334 --> 00:32:01,252
شجاع في عقولنا.
458
00:32:02,879 --> 00:32:06,007
ولكن الحقيقة هي أن
كنت لا تعرف من أنت
459
00:32:08,010 --> 00:32:10,219
حتى يحدث شيء.
460
00:32:10,304 --> 00:32:12,346
ثم كنت مجرد رد فعل.
461
00:32:15,267 --> 00:32:16,767
وأنا فقط ...
462
00:32:16,852 --> 00:32:21,022
أرى هذه ثانيتين مجرد اللعب
مرارا وتكرارا وتكرارا.
463
00:32:31,074 --> 00:32:32,366
نحن بحاجة إلى ملابس أفضل.
464
00:32:34,536 --> 00:32:35,786
[سين]: حصلت عليه.
465
00:32:36,121 --> 00:32:37,121
(تتنهد)
466
00:32:37,205 --> 00:32:39,332
ما هو اللباس
في نهاية العالم؟
467
00:32:39,416 --> 00:32:40,416
سترة، لا التعادل؟
468
00:32:40,792 --> 00:32:41,917
(بن تشوكلز)
469
00:32:42,586 --> 00:32:44,211
سأأتي أيضا.
470
00:33:16,953 --> 00:33:18,579
مرحبا.
471
00:33:21,041 --> 00:33:24,210
عذرا، الأصدقاء.
أنا ذاهب إلى أن تأخذ هذا.
472
00:33:41,186 --> 00:33:42,186
(الشهقات)
473
00:34:17,097 --> 00:34:18,472
(الزفير)
474
00:34:49,087 --> 00:34:50,087
(صرخات)
475
00:34:50,714 --> 00:34:51,714
شون!
476
00:34:55,761 --> 00:34:56,927
مهلا انتظر. لا.
477
00:34:57,012 --> 00:34:58,179
- هل أنت مجنون؟
- لا تتحرك.
478
00:35:18,200 --> 00:35:19,784
(بوث بانتينغ)
479
00:35:19,868 --> 00:35:21,368
انه بخير. هيا.
480
00:35:22,162 --> 00:35:23,162
انهم في الداخل.
481
00:35:25,707 --> 00:35:28,209
- كنا قريبين جدا، لماذا لم ير لنا؟
- الزجاج.
482
00:35:28,460 --> 00:35:30,377
- لم أراك؟
- لا.
483
00:35:30,462 --> 00:35:32,880
أراهن أنهم الشعور
لدينا القرف الحيوي الكهرومغناطيسي.
484
00:35:33,089 --> 00:35:34,131
هذا تقريبا معنى.
485
00:35:34,216 --> 00:35:35,216
كيف فكرت بذلك؟
486
00:35:35,509 --> 00:35:36,842
انا لا اعرف. أسبوع سمك القرش.
487
00:35:37,219 --> 00:35:39,637
أموالي على
يرون نبضاتنا الكهربائية.
488
00:35:39,721 --> 00:35:41,180
والزجاج أعمى ذلك.
489
00:35:41,264 --> 00:35:42,389
[بن]:
انها عازل الكهربائية.
490
00:35:42,557 --> 00:35:43,808
كنت على استعداد للمراهنة حياتك
على تلك النظرية؟
491
00:35:44,392 --> 00:35:45,810
فعلنا فقط.
492
00:35:46,895 --> 00:35:48,479
هيا.
493
00:35:48,563 --> 00:35:50,064
اقبل اقبل.
لنذهب.
494
00:35:51,274 --> 00:35:52,566
[بن]: بهذه الطريقة.
495
00:35:55,779 --> 00:35:57,947
(كار ألارمز بلارينغ)
496
00:36:13,630 --> 00:36:14,755
[سين]: أوه، القرف.
497
00:36:16,258 --> 00:36:18,092
ماذا توقعت؟
498
00:36:19,761 --> 00:36:21,387
[آن]: ماذا نفعل الآن؟
499
00:36:21,471 --> 00:36:23,180
[سكايلر]: إلى أين نذهب؟
500
00:36:26,726 --> 00:36:27,935
هيا.
501
00:36:29,145 --> 00:36:31,146
ما أنت...
ماذا انت...
502
00:37:01,136 --> 00:37:02,845
(التبعثر)
503
00:37:08,184 --> 00:37:09,310
ما كنت تنوي القيام به مع ذلك؟
504
00:37:10,312 --> 00:37:12,646
انا لا اعرف. اشعر براحة.
(يضحك)
505
00:37:13,273 --> 00:37:14,565
كنت تعرف كيفية استخدام هذا الشيء؟
506
00:37:15,275 --> 00:37:16,275
بلى.
507
00:37:17,777 --> 00:37:19,111
(الفتاة الصراخ)
508
00:37:21,990 --> 00:37:23,657
- [ناتالي]: توقف!
- سكايلر!
509
00:37:24,618 --> 00:37:25,701
توقف!
510
00:37:35,712 --> 00:37:38,130
حسنا. رأيت ما يكفي.
دعونا مجرد الحصول على الجحيم من هنا.
511
00:37:38,298 --> 00:37:39,590
وتذهب إلى أين؟
512
00:37:40,550 --> 00:37:41,550
فوق.
513
00:37:42,010 --> 00:37:43,052
الله اللعنة، شون!
514
00:37:43,803 --> 00:37:45,638
نحن لا نعرف ما الأمر هناك.
515
00:37:45,722 --> 00:37:47,806
أو أين نحن ذاهبون، لهذه المسألة.
516
00:37:47,891 --> 00:37:49,934
الاستماع، ونحن بحاجة إلى رؤية أفضل.
517
00:37:50,018 --> 00:37:53,020
في مكان ما يمكننا أن نرى
ماذا يحدث هنا. ما هو الاتجاه آمنة.
518
00:37:53,104 --> 00:37:54,688
يا رفاق تريد الحصول على نفسك قتل؟
519
00:37:55,357 --> 00:37:57,524
سكايلر، يجب علينا التمسك معا.
520
00:38:02,739 --> 00:38:03,906
هيا.
521
00:38:07,994 --> 00:38:10,329
- نات، أنا ...
- هيا.
522
00:38:14,084 --> 00:38:15,668
حصلت عليه هنا.
523
00:38:46,616 --> 00:38:47,950
مرحبا؟
524
00:39:01,214 --> 00:39:04,383
[بن]: بودابست، 1230.
أنتويرب، 621.
525
00:39:04,509 --> 00:39:07,011
- هل هذه الأوقات؟
- يمكن.
526
00:39:07,262 --> 00:39:08,262
الرجال، والنظر في هذا.
527
00:39:08,930 --> 00:39:11,765
"القصف الكهرومغناطيسي
قلل من الأجهزة لدينا.
528
00:39:11,850 --> 00:39:13,767
"لا صواريخ ولا طائرات".
529
00:39:14,853 --> 00:39:16,937
لم تكن هذه مجرد موسكو.
530
00:39:18,773 --> 00:39:21,191
"ظلت الاتصالات تصل
لمدة ثلاث دقائق.
531
00:39:21,276 --> 00:39:25,154
"نيويورك، لندن، باريس، طوكيو
532
00:39:25,238 --> 00:39:29,199
"جميع الغزاة غير مرئية.
استراتيجية الاعتداء العدوانية ".
533
00:39:30,702 --> 00:39:31,994
سكايلر كان على حق.
534
00:39:33,872 --> 00:39:35,039
لا يوجد منزل.
535
00:39:35,123 --> 00:39:38,208
- ليس مثل نتذكر ذلك.
- يا إلهي.
536
00:39:38,293 --> 00:39:41,253
"الأجهزة من تحت الأرض
نجا من هجومهم الأولي.
537
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
"لقد أنقذنا ما استطعنا،
538
00:39:42,922 --> 00:39:46,133
"نأمل في إعادة الاتصال
مع أنتويرب، بودابست ".
539
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
هذه ليست أوقات.
540
00:39:50,930 --> 00:39:52,431
هذه هي أعداد الناجين.
541
00:39:54,893 --> 00:39:58,520
"وجدنا رسالة عمل الطوارئ
من حلفاء هنا في موسكو.
542
00:39:58,605 --> 00:40:02,649
"تردد التردد العالي العالمي 4-7-0-9" ...
543
00:40:06,154 --> 00:40:07,488
ماذا قالت الرسالة؟
544
00:40:08,656 --> 00:40:10,074
هذا هو.
545
00:40:17,373 --> 00:40:19,166
مهلا، تحقق من ذلك.
546
00:40:35,517 --> 00:40:36,517
(ثابتة)
547
00:40:36,935 --> 00:40:38,102
[آن]: يا إلهي.
548
00:40:38,853 --> 00:40:41,772
قلت تلك الأشياء ترى الكهرباء،
لذلك إيقاف تشغيله.
549
00:40:41,856 --> 00:40:43,690
- المصابيح ليست على.
- انتظر.
550
00:40:48,530 --> 00:40:49,780
(تونينغ راديو)
551
00:40:49,864 --> 00:40:51,532
(رجل يتحدث بشكل غير مباشر)
552
00:40:52,659 --> 00:40:53,659
ماذا تقول هي؟
553
00:40:54,077 --> 00:40:56,912
- من فضلك، شون، مجرد إيقاف تشغيله، حسنا؟
- [سين]: إنها تكرر.
554
00:40:57,664 --> 00:40:58,705
رسالة.
555
00:40:58,957 --> 00:41:00,040
يرجى إيقاف تشغيله!
556
00:41:00,917 --> 00:41:01,917
كيف يعمل؟
557
00:41:02,127 --> 00:41:05,170
الله اللعنة، حسنا؟
تلك الأشياء يمكن أن نرى ذلك، حتى إيقاف تشغيله!
558
00:41:05,255 --> 00:41:06,255
شون!
559
00:41:07,215 --> 00:41:08,215
(راديو ستوبس)
560
00:41:08,299 --> 00:41:09,508
حسنا.
561
00:41:09,884 --> 00:41:11,385
- يسوع.
- انه بخير.
562
00:41:12,637 --> 00:41:14,763
[بن]: هيا.
دعونا العثور على وجهة نظر.
563
00:41:21,938 --> 00:41:24,481
بن؟
هنا، تحقق من ذلك.
564
00:41:28,862 --> 00:41:29,862
(يسخر)
565
00:41:41,416 --> 00:41:42,875
[شون]: القرف المقدس.
566
00:41:49,549 --> 00:41:51,175
نحن محاطون.
567
00:41:52,260 --> 00:41:53,302
مركز الموت.
568
00:41:55,138 --> 00:41:56,847
[NATALIE]:
ماذا يفعلون هناك؟
569
00:41:56,931 --> 00:41:58,765
[بن]: انها مثل
انهم حفر لشيء ما.
570
00:41:59,142 --> 00:42:01,101
أنها فوضى مع كل شيء الكهربائية.
571
00:42:02,270 --> 00:42:05,397
- إنهم يطيعون نوعا من القواعد،
لديها نوع من الغرض.
572
00:42:06,858 --> 00:42:09,109
جاءوا هنا مع خطة.
573
00:42:10,486 --> 00:42:11,486
ما لنا؟
574
00:42:11,905 --> 00:42:14,198
هناك المزيد من الناجين.
575
00:42:14,282 --> 00:42:15,824
ونحن نعلم أنهم خارج هناك،
لدينا فقط للعثور عليها.
576
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
(غان مسافة في المسافة)
577
00:42:23,291 --> 00:42:24,374
[آن]: من هو؟
578
00:42:27,003 --> 00:42:28,003
[ساين]: سكايلر.
579
00:42:29,464 --> 00:42:31,131
ماذا بحق الجحيم يفعل؟
580
00:42:31,925 --> 00:42:34,676
هيا. نحن فلدي منعه.
581
00:42:36,971 --> 00:42:37,971
[آن]: انتظر، لماذا؟
582
00:42:38,556 --> 00:42:39,806
الرجل يفهم بعض الروسية.
583
00:42:40,099 --> 00:42:41,725
[بن]: يمكن ترجمته
الرسالة بالنسبة لنا.
584
00:42:41,809 --> 00:42:42,809
كن حذرا.
585
00:42:42,894 --> 00:42:44,686
سنكون على حق.
586
00:43:03,623 --> 00:43:04,665
[ناتالي]: أوه، لا.
587
00:43:06,167 --> 00:43:11,046
لا.
588
00:43:13,007 --> 00:43:14,549
لا لا لا لا لا!
589
00:43:15,643 --> 00:43:17,000
شون!
590
00:43:18,401 --> 00:43:19,601
شون!
591
00:43:22,126 --> 00:43:23,426
شون!
592
00:43:24,727 --> 00:43:25,852
لا.
593
00:43:26,437 --> 00:43:27,521
علينا أن نحذرهم.
594
00:43:29,983 --> 00:43:30,983
الآن!
595
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
[بن]: سكايلر!
596
00:43:38,491 --> 00:43:39,616
سكايلر!
597
00:43:39,867 --> 00:43:40,993
نعود هنا!
598
00:43:41,077 --> 00:43:43,662
انتظر، انتظر، أعتقد أنني رأيت شيئا.
599
00:43:48,126 --> 00:43:49,793
[بن]: أوه، القرف. سكايلر!
600
00:43:49,877 --> 00:43:51,837
- (كار ألارمز وايلينغ)
- يا القرف!
601
00:43:54,382 --> 00:43:55,507
بن!
602
00:43:56,718 --> 00:43:57,718
يا القرف.
603
00:44:00,305 --> 00:44:01,305
- [سين]: انتبه!
- [بن]: انه المحاصرين.
604
00:44:07,353 --> 00:44:08,895
اخرج من هنا!
605
00:44:14,110 --> 00:44:15,736
يركض!
606
00:44:16,237 --> 00:44:17,904
(غان فيرينغ)
607
00:44:22,243 --> 00:44:23,535
[بن]: شون، هيا.
608
00:44:23,619 --> 00:44:24,745
[سين]: هيا.
حق.
609
00:44:27,248 --> 00:44:28,248
لا!
610
00:44:43,097 --> 00:44:44,765
أين سكايلر؟
611
00:44:44,849 --> 00:44:47,642
- انه ميت، انه ميت.
هو ميت.
612
00:44:49,520 --> 00:44:50,687
يا إلهي.
613
00:44:50,772 --> 00:44:52,189
أوه، ...
614
00:44:52,273 --> 00:44:53,732
(أن غاسبينغ)
615
00:44:54,067 --> 00:44:55,067
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
616
00:44:55,610 --> 00:44:57,861
- نعم، يمكنك! نعم، يمكنك!
- لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك.
617
00:44:57,945 --> 00:45:00,238
- عليك أن!
- كل ما نقوم به هو شراء الوقت.
618
00:45:02,325 --> 00:45:03,742
انظر إلى هذا.
619
00:45:04,202 --> 00:45:05,869
هذا ما يجب أن يكون ما رأى سكايلر.
620
00:45:10,917 --> 00:45:12,125
هناك شخص هناك.
621
00:45:12,794 --> 00:45:14,461
انها ليست حتى الآن.
622
00:45:16,047 --> 00:45:17,589
[بن]: الشمس على وشك الخروج.
لا يمكن.
623
00:45:18,549 --> 00:45:19,883
نستطيع فعلها.
624
00:45:19,967 --> 00:45:22,260
شون، ما هو الخطأ معك؟
625
00:45:22,345 --> 00:45:25,055
بعد ما حدث للتو ل سكايلر؟
يمكن أن يحدث ذلك لأي واحد منا.
626
00:45:25,139 --> 00:45:29,601
استمع لي! هذا الشخص هو على قيد الحياة،
الحق في منتصف كل هذا.
627
00:45:33,106 --> 00:45:34,106
أيا كان،
628
00:45:35,525 --> 00:45:37,317
خلاف انهم سوف نفهم
هذه الرسالة.
629
00:45:45,451 --> 00:45:46,743
لنذهب.
630
00:45:52,041 --> 00:45:53,458
أنا لا أستسلم.
631
00:45:54,085 --> 00:45:56,670
وإذا لم أستسلم،
أنت لا تستسلم.
632
00:45:59,632 --> 00:46:01,049
ما الذي ننتظره؟
633
00:46:04,137 --> 00:46:06,513
(كار ألارمز بلارينغ)
634
00:46:12,019 --> 00:46:14,479
- [أن]: نحن تقريبا هناك، أليس كذلك؟
- بلى.
635
00:46:21,404 --> 00:46:23,530
عجلة من امرنا، والشمس القادمة.
636
00:46:25,158 --> 00:46:27,075
هيا. من هنا.
637
00:46:48,055 --> 00:46:49,723
(التبعثر)
638
00:46:51,893 --> 00:46:52,851
(بالروسية)
639
00:46:52,935 --> 00:46:54,227
من أنت بحق الجحيم؟
640
00:46:54,896 --> 00:46:56,688
هل تريد أن تموت، أهبلز؟
641
00:46:56,939 --> 00:46:58,565
رأينا النور.
642
00:47:02,612 --> 00:47:03,778
(باللغة الإنجليزية)
643
00:47:03,863 --> 00:47:06,406
في المرة القادمة، تدق.
644
00:47:08,993 --> 00:47:10,076
هل والديك هنا؟
645
00:47:15,583 --> 00:47:17,000
أنا آسف.
646
00:47:17,084 --> 00:47:18,251
[فيكا]: لا بأس.
647
00:47:19,045 --> 00:47:20,587
أنا صعبة.
648
00:47:21,547 --> 00:47:23,924
تعال من هذا الطريق. تعال معي.
649
00:47:24,383 --> 00:47:27,052
(ريثميك نوكينغ)
650
00:47:28,679 --> 00:47:30,096
(الباب أونلوكينغ)
651
00:47:30,932 --> 00:47:31,932
(بالروسية)
652
00:47:32,016 --> 00:47:33,767
هل وجدت واحدة؟
653
00:47:33,851 --> 00:47:34,851
نعم فعلا.
654
00:47:40,775 --> 00:47:42,609
آه جيدة.
655
00:47:43,027 --> 00:47:44,444
(باللغة الإنجليزية) سيرجي؟
656
00:47:48,991 --> 00:47:50,116
(بالروسية)
657
00:47:50,201 --> 00:47:51,952
بسرعة، يجب علينا إغلاق القفص!
658
00:48:11,472 --> 00:48:13,682
مرحبا، وجعل
نفسك في المنزل.
659
00:48:19,313 --> 00:48:20,689
انت يافع...
660
00:48:20,773 --> 00:48:23,775
... والشباب
قرارات متهورة.
661
00:48:24,026 --> 00:48:25,860
هذا هو السبب أنت و
فيكا لا تزال على قيد الحياة.
662
00:48:27,071 --> 00:48:30,240
نحن لا نفهم كثيرا الروسية.
663
00:48:30,324 --> 00:48:31,491
شون.
664
00:48:39,542 --> 00:48:40,542
(يضحك)
665
00:48:42,962 --> 00:48:45,630
[سيرجي في اللغة الإنجليزية]: لقد تحولت على ضوء
لجذب الناجين.
666
00:48:46,257 --> 00:48:49,175
أولا الفتاة، ثم أنت.
667
00:48:49,468 --> 00:48:50,468
أنا فيكا.
668
00:48:51,846 --> 00:48:53,263
هذا هو دج لانس روك.
669
00:48:53,347 --> 00:48:54,848
(كات ماوينغ)
670
00:48:57,435 --> 00:48:58,727
من هذا الشاب؟
671
00:48:58,811 --> 00:49:00,020
[فيكا]: السيد سيرجي.
672
00:49:00,688 --> 00:49:02,397
أعتقد أنه كهربائي.
673
00:49:03,316 --> 00:49:05,358
أو ربما سباك.
674
00:49:05,860 --> 00:49:06,901
حسنا، ما هذا؟
675
00:49:06,986 --> 00:49:09,362
السيد سيرجي يطلق عليه قفص فاراداي.
676
00:49:09,447 --> 00:49:13,575
قضبان الصلب
التيارات الكهربائية الخارجية الأرضية.
677
00:49:14,660 --> 00:49:17,120
القفص، فإنه يعمل.
678
00:49:18,623 --> 00:49:20,332
كنت تقصد أن يبقيه بعيدا؟
679
00:49:20,708 --> 00:49:22,709
لا يمكن أن تشم رائحة لنا إذا كنا في الداخل.
680
00:49:22,835 --> 00:49:23,835
انها قفص سمك القرش، وإخوانه.
681
00:49:23,919 --> 00:49:26,880
[فيكا]: السيد سيرجي يعتقد
فهي تتكون من طاقة الموجة.
682
00:49:27,840 --> 00:49:28,840
(بالروسية)
683
00:49:28,924 --> 00:49:32,177
وهي تتكون من
طاقة موجة قاتلة.
684
00:49:32,720 --> 00:49:34,554
هذا هو السبب في أنها غير مرئية بالنسبة لنا.
685
00:49:36,599 --> 00:49:38,892
ويقول انهم ميكرويفد موسكو.
686
00:49:39,644 --> 00:49:41,519
حرق كل شيء.
687
00:49:45,608 --> 00:49:48,276
(سينغينغ إن روسيان)
688
00:49:49,862 --> 00:49:51,071
[سين]:
مهلا، الرجال، الرسالة.
689
00:49:52,448 --> 00:49:54,574
(رجل يتحدث باللغة الروسية على الراديو)
690
00:49:55,701 --> 00:49:57,744
فيكا،
كنت قد حصلت على الاستماع إلى هذا.
691
00:49:57,953 --> 00:50:00,747
انها تكرار البث أو شيء من هذا.
692
00:50:05,670 --> 00:50:07,295
[فيكا]: "الكابتن نيكولاي ايفانوف ...
693
00:50:07,838 --> 00:50:11,216
"من K-1-5-2 نيربا" ...
694
00:50:12,009 --> 00:50:13,051
يا إلهي.
695
00:50:13,511 --> 00:50:14,678
البحرية الروسية.
696
00:50:16,347 --> 00:50:18,098
غواصة نووية
697
00:50:18,307 --> 00:50:19,849
في نهر موسكفا.
698
00:50:20,393 --> 00:50:22,435
يغادرون صباح الغد
في 06:00.
699
00:50:22,603 --> 00:50:26,981
(باللغة الإنجليزية) الطاقة النووية محمية.
قفص فاراداي تحت البحر.
700
00:50:27,817 --> 00:50:29,401
خيار رائعة.
701
00:50:30,236 --> 00:50:31,736
هل يعني أنه يمكن أن يحصل علينا من هنا؟
702
00:50:31,987 --> 00:50:33,571
علينا أن نحصل على هذا الفرعي.
703
00:50:34,240 --> 00:50:36,616
[VIKA]:
هناك أكثر من ذلك، مع الناجين.
704
00:50:37,118 --> 00:50:40,704
واحد من الولايات المتحدة،
ترك نوفا سكوتيا.
705
00:50:41,956 --> 00:50:44,624
الغواصة البريطانية
الانتظار في القناة الإنجليزية.
706
00:50:44,917 --> 00:50:46,126
علينا أن نذهب عندما يكون الظلام.
707
00:50:47,294 --> 00:50:50,797
يعطينا خمس أو ست ساعات.
هل هذا الوقت كاف؟
708
00:50:51,298 --> 00:50:55,301
وتقول أنها في الطرف الشمالي
الى النهر.
709
00:50:55,511 --> 00:50:57,053
انها أعمق هناك.
710
00:50:57,638 --> 00:50:59,472
كنت تعتقد أننا يمكن عبور المدينة؟
711
00:51:00,391 --> 00:51:01,641
بلى.
712
00:51:12,987 --> 00:51:14,487
يمكنك مساعدتي جمع اللوازم؟
713
00:51:14,739 --> 00:51:15,989
بالتأكيد، طفل.
714
00:51:16,490 --> 00:51:17,782
أنا لست طفلا.
715
00:51:18,492 --> 00:51:19,492
فهمتك.
716
00:51:30,254 --> 00:51:31,337
تأتي.
717
00:51:32,089 --> 00:51:33,465
لنذهب.
718
00:51:52,401 --> 00:51:53,610
نحن بخير.
719
00:51:53,694 --> 00:51:56,070
- لقد فعلت هذا مائة مرة، أليس كذلك؟
- بلى.
720
00:51:56,572 --> 00:51:58,114
مجرد إغلاق القفص.
721
00:51:58,532 --> 00:52:00,033
تأكد من أنه مغلق.
722
00:52:27,019 --> 00:52:28,520
عجل!
723
00:52:32,399 --> 00:52:33,483
[سين]: ما هذا؟
724
00:52:33,567 --> 00:52:35,527
[سيرجي]:
انها محلية الصنع.
725
00:52:35,820 --> 00:52:37,946
انها جهاز العرض الميكروويف.
726
00:52:39,532 --> 00:52:41,658
تأتي الطاقة من هنا،
727
00:52:41,742 --> 00:52:44,577
وحرق الميكروويف لا يصدق هناك.
728
00:52:45,538 --> 00:52:47,997
يطلق النار على أفران الميكروويف.
729
00:52:48,082 --> 00:52:50,625
وتركز
و شعاع الميكروويف المضغوط.
730
00:52:50,709 --> 00:52:51,793
أنا حساب.
731
00:52:51,877 --> 00:52:55,088
يكفي عالية الكثافة الميكروويف
يمكن أن تفكك مجال الطاقة الخاصة بهم.
732
00:52:55,840 --> 00:52:56,840
وماذا ستفعل؟
733
00:52:57,007 --> 00:52:58,925
ضرب لهم على الحمار!
734
00:53:00,553 --> 00:53:01,553
مثل، قتلهم؟
735
00:53:01,762 --> 00:53:04,764
بطيئة، الجرح، قتل، ربما.
736
00:53:05,641 --> 00:53:08,142
مجرد التفكير، انهم مثل طاقة الموجة،
737
00:53:08,561 --> 00:53:11,855
وإذا كنا يمكن ربط تهمة،
738
00:53:11,939 --> 00:53:14,148
ربما نخلق سلسلة من ردود الفعل.
739
00:53:14,942 --> 00:53:17,110
خذ حفنة في آن واحد.
740
00:53:18,237 --> 00:53:19,237
هل يعمل؟
741
00:53:21,657 --> 00:53:23,449
كنت محاربة النار بالنار.
742
00:53:23,951 --> 00:53:25,577
على وجه التحديد.
743
00:53:26,829 --> 00:53:27,829
اشرب قهوه.
744
00:53:30,040 --> 00:53:31,749
(سينغينغ إن روسيان)
745
00:53:34,962 --> 00:53:37,005
[سين]:
أول قاتل أجنبي في العالم.
746
00:53:37,631 --> 00:53:39,507
هذا الرجل يغني إلى قطة له.
747
00:53:39,800 --> 00:53:43,553
[سين]: نعم. ولكن ننظر إلى هذا القط.
فما رأيك؟
748
00:53:43,637 --> 00:53:46,472
أشك في أمل البشرية جمعاء
يكمن في العلم محلية رسمية.
749
00:53:46,557 --> 00:53:48,558
انظر، ماذا لو كان يعمل؟
750
00:53:48,642 --> 00:53:52,228
- ماذا لو ضربت لنا كل شيء؟
- نعم، ولكن ماذا لو كان يعمل؟
751
00:54:01,280 --> 00:54:02,488
(الإرتطام)
752
00:54:06,827 --> 00:54:07,952
فيكا.
753
00:54:08,037 --> 00:54:09,495
(فيكا سبياكس روسيان)
754
00:54:14,835 --> 00:54:16,419
فيكا، الشقة في الطابق العلوي.
755
00:54:16,503 --> 00:54:18,838
أنت لن تجعله.
أنا أعرف أين يمكننا إخفاء. هيا.
756
00:54:22,384 --> 00:54:23,426
سوف تأخذ القفص.
757
00:54:24,178 --> 00:54:26,012
لا! آني!
758
00:54:40,402 --> 00:54:41,694
- (أن العصي)
- [ناتالي]: آني!
759
00:54:41,779 --> 00:54:43,446
(بوث بانتينغ)
760
00:54:44,531 --> 00:54:46,032
[آن]: نات! نات!
761
00:54:46,700 --> 00:54:47,700
(سيرجي غاسبس)
762
00:54:52,581 --> 00:54:53,581
انها تكدست.
763
00:54:54,208 --> 00:54:55,375
[آن]: نات!
764
00:54:55,793 --> 00:54:58,044
نات، لا أستطيع نقل هذا الجدول!
انا لا استطيع!
765
00:55:00,881 --> 00:55:01,881
(أن شريكس)
766
00:55:07,221 --> 00:55:08,680
(الصراخ)
767
00:55:08,764 --> 00:55:09,806
(بالروسية)
768
00:55:09,890 --> 00:55:10,890
كل هذا!
769
00:55:13,394 --> 00:55:14,686
(كات يولس)
770
00:55:15,562 --> 00:55:16,562
لقد فعلناها!
771
00:55:23,070 --> 00:55:24,028
إبقاء اطلاق النار!
772
00:55:24,113 --> 00:55:25,154
(سيرجي غرونتينغ)
773
00:55:25,239 --> 00:55:26,698
ضرب مرة أخرى!
774
00:55:27,908 --> 00:55:29,117
سيرجي!
775
00:55:29,201 --> 00:55:30,243
(صراخ)
776
00:55:31,578 --> 00:55:33,830
سلم النجاة! اذهب! اذهب!
777
00:55:34,331 --> 00:55:35,915
- [آن]: هيا!
- [ناتالي]: لا، لا!
778
00:55:38,460 --> 00:55:39,669
آني! هيا!
779
00:55:39,753 --> 00:55:40,837
انا لا استطيع! انا لا استطيع!
780
00:55:54,810 --> 00:55:56,227
(أن سكريمينغ)
781
00:56:02,985 --> 00:56:04,610
انتزاع ذراعي!
782
00:56:09,450 --> 00:56:10,783
(ناتالي سوبينغ)
783
00:56:12,453 --> 00:56:13,453
آني.
784
00:56:30,971 --> 00:56:31,971
السيد سيرجي؟
785
00:56:32,973 --> 00:56:34,265
أين هي آن؟
786
00:56:35,559 --> 00:56:36,559
هيا.
787
00:56:46,612 --> 00:56:47,612
(انفجار)
788
00:56:51,742 --> 00:56:53,117
استمر في التحرك.
789
00:56:53,243 --> 00:56:54,827
(هورس نايينغ)
790
00:56:56,538 --> 00:56:57,580
(بالروسية)
791
00:56:57,664 --> 00:56:58,664
إخفاء وراءنا.
792
00:57:00,167 --> 00:57:01,709
* ماذا بحق الجحيم؟
793
00:57:01,794 --> 00:57:02,794
(لود كلانكينغ)
794
00:57:02,878 --> 00:57:03,920
ماذا...
795
00:57:04,088 --> 00:57:05,088
يركض! يركض!
796
00:57:16,725 --> 00:57:17,725
(هورس غرانتس)
797
00:57:25,901 --> 00:57:27,652
(مان شوتينغ إينستستينكتلي)
798
00:57:29,154 --> 00:57:30,154
نار!
799
00:57:35,869 --> 00:57:36,869
ساشا تذهب!
800
00:57:47,089 --> 00:57:48,089
بوريس الحصول على استعداد!
801
00:57:49,049 --> 00:57:50,049
نار!
802
00:57:51,426 --> 00:57:52,760
(هورس وينيينغ)
803
00:57:56,723 --> 00:57:58,391
أنت لا تحب ذلك الكلبة!
804
00:57:58,559 --> 00:57:59,892
(مان لوغس)
805
00:58:10,779 --> 00:58:12,864
(باللغة الإنجليزية) مرحبا بكم في روسيا، مصاصة.
806
00:58:19,371 --> 00:58:20,329
شكرا لكم.
807
00:58:20,414 --> 00:58:21,455
(بالروسية)
808
00:58:21,540 --> 00:58:22,915
الأميركيون.
809
00:58:23,125 --> 00:58:24,500
(إن إنجليش) الأجانب سيئة للوطن،
810
00:58:25,043 --> 00:58:26,252
ولكن جيدة للأعمال التجارية.
811
00:58:26,670 --> 00:58:27,795
ما هو هذا التفريغ؟
812
00:58:28,589 --> 00:58:29,589
أفران ميكروويف.
813
00:58:29,965 --> 00:58:32,341
مثل بندقية صاعقة الغريبة كبيرة.
814
00:58:37,931 --> 00:58:38,931
ما هذا؟
815
00:58:41,643 --> 00:58:44,729
عندما تولد البرق،
استنزاف الطاقة.
816
00:58:45,022 --> 00:58:47,231
ويضعف الدرع غير المرئي.
817
00:58:47,316 --> 00:58:48,733
هذا عندما نضرب.
818
00:58:48,817 --> 00:58:50,401
شون، مجرد ترك الأمر. لنذهب.
819
00:58:50,777 --> 00:58:54,238
لقد أزاحنا شظايا،
ولكن يمكننا فقط الجرح لهم.
820
00:58:54,448 --> 00:58:55,990
نعم، ولكن الشقوق درع بهم.
821
00:59:01,413 --> 00:59:02,413
لنذهب.
822
00:59:44,164 --> 00:59:45,414
أنا آسف على آن.
823
00:59:57,886 --> 00:59:58,886
(باللغة الإنجليزية) من أين أنت؟
824
01:00:00,764 --> 01:00:02,723
- سياتل.
- آه، السكينة.
825
01:00:03,433 --> 01:00:04,558
بلى.
826
01:00:05,852 --> 01:00:07,937
[يوري]: حسنا، يمكنك البقاء هنا
طالما كنت في حاجة.
827
01:00:08,563 --> 01:00:09,563
يمكنني تدريب لك.
828
01:00:10,023 --> 01:00:11,315
(إميتاتس غان فيرينغ)
829
01:00:12,067 --> 01:00:15,361
شكرا، ولكن علينا أن نواصل التحرك.
830
01:00:15,696 --> 01:00:16,696
أين؟
831
01:00:21,368 --> 01:00:24,704
هناك غواصة في النهر،
فإنه يترك في الصباح.
832
01:00:25,205 --> 01:00:27,707
انها الانضمام الآخرين.
واحد من الولايات المتحدة.
833
01:00:27,874 --> 01:00:29,000
غواصة؟
834
01:00:29,251 --> 01:00:31,794
- بلى.
- [يوري]: وأنت تعتقد ذلك؟
835
01:00:34,047 --> 01:00:35,172
ما اسمك يا ابن؟
836
01:00:35,674 --> 01:00:36,757
شون.
837
01:00:37,968 --> 01:00:39,302
أنت لن تجعله، شون.
838
01:00:39,386 --> 01:00:40,928
لما لا؟
لقد جعلنا هذا حتى الآن.
839
01:00:43,890 --> 01:00:45,099
لا.
840
01:00:45,183 --> 01:00:47,018
كنت جعلت حتى الآن
كما أكاديمية بلازا.
841
01:00:47,894 --> 01:00:49,228
ونحن جعلنا هنا.
842
01:00:49,730 --> 01:00:51,188
ويمكننا أن نجعلها أبعد من ذلك.
843
01:00:54,318 --> 01:00:55,568
حسنا.
844
01:00:56,236 --> 01:00:58,154
- تريد الذهاب هناك؟
- مم-هم.
845
01:00:58,447 --> 01:01:02,283
ولكن هذه المناطق،
هنا، هنا، هنا وهنا، تجاوز.
846
01:01:03,368 --> 01:01:05,953
أراضي العدو. لا يمكنك الذهاب من خلال.
847
01:01:06,038 --> 01:01:07,413
تريد أن تذهب حولها، مثل هذا؟
848
01:01:07,956 --> 01:01:09,123
ويستغرق الأمر خمسة أسابيع.
849
01:01:09,708 --> 01:01:11,667
إذا حظك لم ينفد.
850
01:01:13,253 --> 01:01:16,255
يمكنك البقاء هنا، يمكنك الموت في نهاية المطاف.
851
01:01:17,883 --> 01:01:19,592
هذا منزلنا.
852
01:01:20,469 --> 01:01:23,346
عندما العدو هي قوية،
يمكننا ضرب وتشغيل،
853
01:01:23,430 --> 01:01:24,555
ومشاهدة نقاط الضعف.
854
01:01:24,639 --> 01:01:28,100
نعود إلى المخيم، لكننا لن نتراجع أبدا.
855
01:01:29,186 --> 01:01:30,895
نعم، نعم.
856
01:01:30,979 --> 01:01:34,023
سنموت غدا، ولكن اليوم،
857
01:01:34,107 --> 01:01:36,859
سنقتل واحدا على الأقل من العدو.
858
01:01:38,862 --> 01:01:40,571
أنا آسف، لا يمكننا مساعدتك.
859
01:01:40,822 --> 01:01:42,698
[ناتالي]: أنا أعلم أنك تعتقد
ليس لدينا فرصة،
860
01:01:44,076 --> 01:01:45,493
ولكن علينا أن نحاول.
861
01:01:46,703 --> 01:01:48,621
هذه ليست وطننا.
862
01:01:52,626 --> 01:01:54,835
شون الحق، علينا أن نحاول.
863
01:02:00,008 --> 01:02:02,718
[سين]: أنت تعرف ماذا؟
أنت على حق.
864
01:02:03,637 --> 01:02:06,472
لن نكون هنا إذا لم يكن لك.
865
01:02:07,682 --> 01:02:10,768
ولكن ما هو الجحيم هو نقطة في الادخار
الناس إذا كنت لا ترى لهم المنزل؟
866
01:02:11,603 --> 01:02:13,187
مهمتكم هي لحفر هنا ...
867
01:02:13,271 --> 01:02:16,649
حتى تتمكن من الموت
بطريقة مختلفة قليلا؟
868
01:02:16,733 --> 01:02:17,817
وهنا مهمتنا.
869
01:02:18,276 --> 01:02:20,152
ونحن في طريقنا للحصول على تلك الغواصة،
870
01:02:20,237 --> 01:02:22,488
جنبا إلى جنب مع أي الناجين الآخرين
قد يكون هناك،
871
01:02:22,614 --> 01:02:24,824
ومحاربة الجحيم الظهر.
872
01:02:28,745 --> 01:02:29,995
فلماذا لا نحصل على ذلك الفرعي
873
01:02:30,080 --> 01:02:32,248
والحصول على أنت ورجالك
بعض الأسلحة الحقيقية؟
874
01:02:33,458 --> 01:02:35,668
بدلا من تسوية لهذا.
875
01:02:38,839 --> 01:02:40,673
أنا سأرافقك.
876
01:02:50,684 --> 01:02:51,684
(بالروسية)
877
01:02:51,768 --> 01:02:53,269
هم أطفال ...
878
01:02:56,690 --> 01:02:57,898
(باللغة الإنجليزية) مهلا!
879
01:03:00,652 --> 01:03:02,778
سنستخدم المترو.
880
01:03:02,863 --> 01:03:04,155
انها أفضل لقطة لدينا.
881
01:03:06,199 --> 01:03:07,199
(بالروسية)
882
01:03:07,284 --> 01:03:10,286
لديك أمر
حتى نعود.
883
01:03:13,832 --> 01:03:15,499
(ماتفي يتحدث باللغة الروسية)
884
01:03:25,385 --> 01:03:27,720
هذا عمل جميل مرة أخرى هناك.
885
01:03:27,804 --> 01:03:29,096
كان كل ذلك ناتالي.
886
01:03:44,404 --> 01:03:46,030
(لود الصمت مسافة)
887
01:03:46,114 --> 01:03:47,740
هل يسمعون ذلك؟
888
01:03:50,410 --> 01:03:51,410
(باللغة الإنجليزية) ساشا.
889
01:04:05,258 --> 01:04:06,300
فصاعدا.
890
01:04:07,969 --> 01:04:09,136
[ناتالي]: هل أنت متأكد؟
891
01:04:17,020 --> 01:04:19,355
[ماتفي]: هيا!
وصولا الى المسارات!
892
01:04:19,814 --> 01:04:20,814
(سبيكس روسيان)
893
01:04:26,363 --> 01:04:27,780
أوه، ...
894
01:04:28,031 --> 01:04:29,615
[ماتفي]: البقاء منخفضة!
895
01:04:31,493 --> 01:04:32,785
- [فيكا]: بن!
- فيكا!
896
01:04:32,994 --> 01:04:34,495
[ناتالي]: ما هذا؟
897
01:04:35,413 --> 01:04:36,413
(الشهقات)
898
01:04:40,961 --> 01:04:42,086
يا إلهي.
899
01:04:43,338 --> 01:04:44,338
[سين]:
بن، ماذا تفعلين؟
900
01:04:45,590 --> 01:04:47,007
كن حذرا.
901
01:04:47,717 --> 01:04:48,717
(فيكا ويمبرز)
902
01:04:51,221 --> 01:04:52,221
فيكا، هيا.
903
01:04:52,389 --> 01:04:53,973
[فيكا]: أوه، يا إلهي.
بن!
904
01:04:56,142 --> 01:04:57,476
(بن سكريمز)
905
01:04:58,103 --> 01:04:59,395
- [بن]: لا!
- [سين]: القرف!
906
01:04:59,479 --> 01:05:00,479
[بن]: لا!
907
01:05:00,564 --> 01:05:02,106
- شون!
- [سين]: بن!
908
01:05:06,486 --> 01:05:07,486
(صرخات)
909
01:05:09,155 --> 01:05:10,155
(ناتالي غاسبس)
910
01:05:10,824 --> 01:05:12,199
[ناتالي]: لا!
911
01:05:17,080 --> 01:05:18,080
شون.
912
01:05:19,624 --> 01:05:21,750
يجب أن نذهب.
913
01:05:21,835 --> 01:05:23,586
هيا.
914
01:05:56,578 --> 01:05:58,537
أي طريق؟ أي طريق؟
915
01:06:00,874 --> 01:06:01,874
(يلهث)
916
01:06:05,211 --> 01:06:06,170
[ماتفيه]:
على هذا القارب.
917
01:06:06,254 --> 01:06:07,254
(بالروسية)
918
01:06:07,339 --> 01:06:08,422
النهر يتدفق شمالا.
919
01:06:08,506 --> 01:06:10,174
ونحن سوف ينجرف إلى الغواصة.
920
01:06:21,061 --> 01:06:22,478
[ماتفي باللغة الإنجليزية]:
الحصول على أدناه.
921
01:06:57,847 --> 01:06:59,515
مهلا.
922
01:07:01,976 --> 01:07:03,686
انه بخير.
923
01:07:04,437 --> 01:07:07,147
انه بخير. انها ليست غلطتك.
924
01:07:38,304 --> 01:07:39,638
لدينا الامهات
925
01:07:41,141 --> 01:07:43,267
على اتفاق التجارة التفضيلية معا.
926
01:07:43,643 --> 01:07:45,686
كان في الطبقة الذكية.
927
01:07:46,563 --> 01:07:48,814
أمه جعلته يلعب معي.
928
01:07:52,485 --> 01:07:54,820
أنا نوع من أبدا حصلت على أكثر من ذلك.
929
01:08:09,169 --> 01:08:11,170
أنا أفكر يجب أن نقول وداعا.
930
01:08:11,671 --> 01:08:12,671
ماذا؟
931
01:08:16,718 --> 01:08:19,511
لم أكن أبدا فرصة أن أقول ذلك بن.
932
01:08:21,556 --> 01:08:23,724
حسنا. حسنا،
933
01:08:26,227 --> 01:08:28,312
سوف أراك في جميع أنحاء.
934
01:08:29,606 --> 01:08:30,689
بلى.
935
01:08:32,025 --> 01:08:33,567
(لود ثودينغ)
936
01:08:34,194 --> 01:08:35,819
(فيكا سبياكس روسيان)
937
01:08:35,904 --> 01:08:36,904
اعطني يدك.
938
01:08:40,408 --> 01:08:41,450
ماذا يحدث؟
939
01:08:41,534 --> 01:08:42,659
[ماتفيه]:
لقد تم تشغيله.
940
01:08:48,666 --> 01:08:50,042
يا إلهي.
941
01:08:52,879 --> 01:08:56,048
[سين]: هذا هو السبب في أنها جاءت.
نحن فقط في الطريق.
942
01:08:56,216 --> 01:08:57,382
[NATALIE]:
ماذا يريدون؟
943
01:08:57,801 --> 01:08:59,301
نحن المعدنية الغنية.
944
01:08:59,928 --> 01:09:01,011
النحاس والنيكل.
945
01:09:01,387 --> 01:09:04,014
المعادن التي تجري الكهرباء.
946
01:09:04,098 --> 01:09:05,307
يجب أن يكون الطعام.
947
01:09:10,897 --> 01:09:12,022
ذلك هو!
948
01:09:12,565 --> 01:09:14,399
الغواصة.
949
01:09:16,236 --> 01:09:17,236
ونحن في طريقنا لجعله.
950
01:09:17,403 --> 01:09:18,821
ونحن في طريقنا لجعله. انها طريقنا للخروج.
951
01:09:19,656 --> 01:09:21,073
(ديستانت رومبلينغ)
952
01:09:26,621 --> 01:09:27,746
[ماتفي]: ما هو؟
953
01:09:35,421 --> 01:09:36,547
القرف.
954
01:09:37,340 --> 01:09:38,465
[ناتالي]: شون!
955
01:09:40,885 --> 01:09:42,469
(ناتالي سكريمز)
956
01:10:11,040 --> 01:10:12,374
(الشهقات)
957
01:10:16,588 --> 01:10:17,963
[ماتفي]: شون!
958
01:10:19,048 --> 01:10:20,465
ناتالي؟
959
01:10:22,886 --> 01:10:26,430
ناتالي!
960
01:10:26,681 --> 01:10:28,307
[ماتفي]: شون، السباحة!
961
01:10:33,897 --> 01:10:35,022
(الشهقات)
962
01:10:36,024 --> 01:10:37,524
ناتالي!
963
01:10:39,152 --> 01:10:41,820
السباحة، الآن! السباحة!
964
01:10:49,954 --> 01:10:50,954
(بالروسية)
965
01:10:51,039 --> 01:10:52,372
هنا، أعطني يدك.
966
01:10:52,665 --> 01:10:54,833
هيا، ابن. هيا.
967
01:10:56,669 --> 01:10:57,920
(ماتفي يتحدث الروسية)
968
01:10:58,046 --> 01:11:00,255
(سين بانتينغ)
969
01:11:01,841 --> 01:11:04,009
هناك شخص آخر هناك.
970
01:11:05,094 --> 01:11:07,721
اسمها ناتالي.
يجب أن يكون سبح الشاطئ فوق النهر.
971
01:11:07,805 --> 01:11:09,097
شاهدت القارب الخاص بك يذهب أكثر.
972
01:11:09,390 --> 01:11:11,850
أنا لا أريد أن يخسر هذا واحد.
لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك.
973
01:11:11,935 --> 01:11:12,935
لن أتركها.
974
01:11:13,019 --> 01:11:15,687
كان لي أوامر
عدم المغادرة دون الناجين.
975
01:11:15,772 --> 01:11:17,272
- الآن علينا أن تبحر.
- من الذي أوامر؟
976
01:11:17,523 --> 01:11:18,690
الكابتن نيكولاي ايفانوف.
977
01:11:18,816 --> 01:11:21,068
- سأتكلم معه. أين هو؟
- ميت.
978
01:11:25,698 --> 01:11:26,907
[بوريس]: مشاعل!
979
01:11:30,203 --> 01:11:32,496
[سين]: هذا هو لها.
هذا ناتالي.
980
01:11:32,580 --> 01:11:35,791
انظر، أنا لا أطلب منك
للخروج هناك، حسنا؟
981
01:11:35,875 --> 01:11:37,250
فقط لتأخير المغادرة.
982
01:11:37,335 --> 01:11:38,752
هذه المنطقة موبوءة!
983
01:11:38,836 --> 01:11:40,671
أنا آسف،
ولكن فرصها للبقاء ليست جيدة.
984
01:11:40,755 --> 01:11:42,839
نظرة، وقالت انها تعرف كيفية إخفاء. ثق في.
985
01:11:42,924 --> 01:11:44,091
عدت إلى هناك، فرصك ...
986
01:11:44,175 --> 01:11:46,218
وهو يعرف ما هي فرصه.
987
01:11:46,302 --> 01:11:47,636
لقد فقدنا جميعا الرفاق.
988
01:11:49,389 --> 01:11:50,555
انها على قيد الحياة.
989
01:11:50,848 --> 01:11:52,808
والآن، كل واحد منا العد.
990
01:11:53,017 --> 01:11:54,893
لا يمكننا تركها.
991
01:11:55,603 --> 01:11:58,188
إذا كانت واحدة من يدكم،
كنت تريد نفس.
992
01:11:58,314 --> 01:11:59,314
(بالروسية)
993
01:11:59,399 --> 01:12:00,399
حسنا.
994
01:12:00,525 --> 01:12:03,694
حسنا. دعونا الحصول على تحت
وجعل خطة المعركة.
995
01:12:03,903 --> 01:12:04,903
(بالروسية)
996
01:12:04,988 --> 01:12:06,613
البندقية الجديدة جاهزة تقريبا.
997
01:12:07,073 --> 01:12:08,740
بندقية الميكروويف إضافية
يعطينا فرصة.
998
01:12:08,825 --> 01:12:09,825
(فيكا يتحدث)
999
01:12:09,909 --> 01:12:11,827
الرجل الذي بناه ...
1000
01:12:11,911 --> 01:12:14,746
اعتقد أننا يمكن الميكروويف
الدرع غير مرئية.
1001
01:12:15,248 --> 01:12:16,665
(باللغة الإنجليزية)
ولكن ل "F" لهم،
1002
01:12:17,208 --> 01:12:21,211
وقال السيد سيرغي
أننا بحاجة إلى المزيد من السلطة.
1003
01:12:21,421 --> 01:12:24,047
(باللغة الإنجليزية) المزيد من البطاريات
ستطلق شعاع أقوى.
1004
01:12:24,507 --> 01:12:26,383
سوف تحصل على أربعة أو خمسة
لقطات جيدة في ذلك.
1005
01:12:26,467 --> 01:12:28,176
نحن بحاجة إلى التفاف حزم الطاقة
حتى لا تقصر.
1006
01:12:28,886 --> 01:12:29,886
(بالروسية)
1007
01:12:29,971 --> 01:12:31,680
الحصول على البطانيات الرصاص
من الإشعاع ...
1008
01:12:31,764 --> 01:12:32,931
عجل!
1009
01:12:34,017 --> 01:12:36,768
مدافع الميكروويف
تعطل دروعهم الدفاعية.
1010
01:12:37,478 --> 01:12:38,729
ثم نقتله.
1011
01:12:39,105 --> 01:12:41,440
مع جيدة أول 'الرصاص الروسي.
1012
01:12:41,566 --> 01:12:44,651
نصل إلى حيث مشاعل
أطلقت، هنا،
1013
01:12:44,736 --> 01:12:46,278
العثور على الفتاة والخروج.
1014
01:12:47,280 --> 01:12:49,239
سوف تأخذ مكان ساشا!
1015
01:12:54,620 --> 01:12:56,872
بوريس وأنا. يوري وشون.
1016
01:12:57,290 --> 01:12:59,291
البنادق الميكروويف الرصاص.
1017
01:13:28,529 --> 01:13:30,238
جاءت مشاعلها من هذا الاتجاه.
1018
01:13:35,495 --> 01:13:38,246
(توفير الطاقة حتى)
1019
01:13:42,126 --> 01:13:43,668
ليس هناك الكثير من الغطاء.
1020
01:13:55,348 --> 01:13:57,516
(ديستانت كار ألارمز بلارينغ)
1021
01:14:19,705 --> 01:14:24,167
ناتالي!
1022
01:14:40,601 --> 01:14:42,227
(غان كراكلينغ)
1023
01:14:48,568 --> 01:14:49,568
انها لا تعمل.
1024
01:14:51,195 --> 01:14:52,237
[ماتفي]: دعنا نذهب.
1025
01:14:57,285 --> 01:14:59,661
- (غان باورينغ أوب)
- (سيل فون رينجينغ)
1026
01:14:59,745 --> 01:15:02,080
الساعة السادسة تماما! ينتشر!
1027
01:15:07,086 --> 01:15:08,086
هيا!
1028
01:15:14,802 --> 01:15:15,802
(همهمات)
1029
01:15:20,766 --> 01:15:21,766
اطلاق الرصاص عليه!
1030
01:15:23,102 --> 01:15:24,269
[سين]: هيا.
1031
01:15:31,652 --> 01:15:32,777
(غان بويرينغ أوب)
1032
01:15:41,829 --> 01:15:42,829
اقتله!
1033
01:15:44,874 --> 01:15:46,291
(الصراخ)
1034
01:15:53,299 --> 01:15:54,424
(الديكي)
1035
01:15:54,508 --> 01:15:56,509
(شوتينغ باللغة الروسية)
1036
01:15:56,594 --> 01:15:57,802
بندقية صاعقة، وأنها تعمل!
1037
01:16:01,807 --> 01:16:03,266
بلى!
1038
01:16:03,351 --> 01:16:04,351
شون.
1039
01:16:08,231 --> 01:16:09,314
شون!
1040
01:16:10,816 --> 01:16:11,983
ناتالي.
1041
01:16:12,485 --> 01:16:13,985
الساعة الثامنة.
1042
01:16:14,070 --> 01:16:15,737
- (سيل الهواتف رينجينغ)
- هناك الكثير جدا.
1043
01:16:18,449 --> 01:16:19,824
[شون]: بنادقنا لن تستمر.
1044
01:16:20,743 --> 01:16:21,743
اتبعني.
1045
01:16:28,000 --> 01:16:29,209
انها الماء.
1046
01:16:29,293 --> 01:16:32,003
فإنه سيتم توصيل تهمة
وخلق سلسلة من ردود الفعل.
1047
01:16:32,088 --> 01:16:33,088
أنت متأكد؟
1048
01:16:33,172 --> 01:16:34,923
انتظر حتى تكون فوق الماء
لاطلاق النار بندقية الميكروويف.
1049
01:16:35,007 --> 01:16:36,007
(بالروسية)
1050
01:16:36,092 --> 01:16:37,092
خذ الأجنحة!
1051
01:16:37,426 --> 01:16:38,843
سأحصل على ناتالي.
1052
01:16:51,148 --> 01:16:52,941
(سيل فون رينجينغ)
1053
01:16:53,776 --> 01:16:56,069
الاستعداد للقتال!
1054
01:17:08,207 --> 01:17:09,958
(ماتفي شوتينغ بشكل واضح)
1055
01:17:11,544 --> 01:17:13,712
توقفوا قبل الماء.
1056
01:17:15,256 --> 01:17:16,881
الخطة لا تعمل.
1057
01:17:19,802 --> 01:17:21,261
- [سين]: ناتالي؟
- شون!
1058
01:17:21,679 --> 01:17:23,054
باص 19!
1059
01:17:23,931 --> 01:17:25,932
كن حذرا. انهم هناك.
1060
01:17:26,350 --> 01:17:28,310
(ويندشيلد ممسحة سكريتشينغ)
1061
01:17:39,488 --> 01:17:40,488
(بالروسية)
1062
01:17:40,573 --> 01:17:41,823
انها فيكا!
فيكا، ماذا تفعلين؟
1063
01:17:41,907 --> 01:17:42,949
(يوري إن روسيان)
1064
01:17:43,034 --> 01:17:44,034
حيث أنها لم تأتي من؟
1065
01:17:45,786 --> 01:17:46,828
(ماتفي باللغة الروسية)
1066
01:17:46,912 --> 01:17:49,205
انها تعمل. انهم فوق الماء.
1067
01:17:49,373 --> 01:17:51,166
يمكننا التغلب عليها!
1068
01:18:15,858 --> 01:18:17,108
ناتالي!
1069
01:18:17,485 --> 01:18:18,610
شون!
1070
01:18:19,695 --> 01:18:21,237
(بوث بانتينغ)
1071
01:18:22,782 --> 01:18:23,782
عدت لي.
1072
01:18:23,949 --> 01:18:24,949
بالطبع فعلت.
1073
01:18:34,752 --> 01:18:35,835
(صرخات)
1074
01:18:45,012 --> 01:18:46,245
شون!
1075
01:18:50,446 --> 01:18:51,346
شون!
1076
01:19:00,986 --> 01:19:01,986
الحصول على عجلة!
1077
01:19:08,119 --> 01:19:09,119
[ناتالي]: لا أستطيع التوقف عن ذلك!
1078
01:19:17,128 --> 01:19:18,378
انتظر!
1079
01:19:22,383 --> 01:19:24,175
- اطلاق النار عليه مرة أخرى!
- انها لا تعمل!
1080
01:19:26,137 --> 01:19:27,137
شون!
1081
01:19:27,596 --> 01:19:28,596
البطارية منتهية!
1082
01:19:38,232 --> 01:19:39,566
شون!
1083
01:19:47,867 --> 01:19:49,200
(همهمات)
1084
01:19:50,035 --> 01:19:51,744
(الأنين)
1085
01:20:05,926 --> 01:20:08,428
(بوث بانتينغ)
1086
01:20:12,057 --> 01:20:13,057
(يضحك)
1087
01:20:17,605 --> 01:20:18,646
(يصيح)
1088
01:20:18,731 --> 01:20:19,856
(يضحك)
1089
01:20:23,194 --> 01:20:24,777
هيا. لنذهب.
1090
01:20:26,780 --> 01:20:29,199
(يتكلم الروسية)
1091
01:20:29,283 --> 01:20:32,827
[ماتفي]: لقد فعلنا ذلك. لنذهب.
وصلنا لهم الآن.
1092
01:20:32,912 --> 01:20:34,787
[سين]:
هيا بنا من هنا.
1093
01:20:40,002 --> 01:20:42,212
(فيكا يتكلم الروسية)
1094
01:20:42,296 --> 01:20:43,671
هيا.
1095
01:20:48,385 --> 01:20:49,552
هل أنت متأكد أنك لن تأتي؟
1096
01:20:50,763 --> 01:20:52,972
الجحيم، حصلنا على غواصة نووية.
1097
01:20:55,100 --> 01:20:58,228
اليوم، تعلمنا كيفية القتال.
1098
01:20:58,312 --> 01:21:01,523
الذهاب، وتعليم الآخرين ما نعرفه.
1099
01:21:02,107 --> 01:21:04,275
هذا هو اليوم الأخير من الإبادة،
1100
01:21:04,735 --> 01:21:06,945
واليوم الأول من الحرب.
1101
01:21:08,864 --> 01:21:10,073
لا تغيير رأيك؟
1102
01:21:11,951 --> 01:21:14,285
لا أستطيع المضي قدما.
1103
01:21:14,370 --> 01:21:16,162
لدي موسكو في ظهري.
1104
01:21:21,544 --> 01:21:22,544
(سبيكس روسيان)
1105
01:21:43,607 --> 01:21:45,233
- [مان]: هناك أنت.
- هل فهمتها؟
1106
01:21:45,317 --> 01:21:47,110
نعم، أنا استبدال الأجزاء التالفة.
1107
01:21:47,319 --> 01:21:49,487
وسوف تعمل داخل الفرعية.
1108
01:21:58,581 --> 01:22:00,331
(ناتالي سيغس إن ريليف)
1109
01:22:07,506 --> 01:22:08,798
(فيكا إكسكليمز في ديسغوست)
1110
01:22:19,935 --> 01:22:20,935
(تتنهد)
1111
01:22:42,958 --> 01:22:46,711
[مان أون راديو]: هنا في لندن، اخترت
إشارات المتابعة من الآخرين في جميع أنحاء العالم.
1112
01:22:46,795 --> 01:22:48,630
أوروبا، آسيا، الدول.
1113
01:22:48,797 --> 01:22:50,757
هناك أشخاص يقاتلون.
1114
01:22:50,924 --> 01:22:53,801
حتى أنني كان على اتصال مع مجموعة الميليشيات
خارج باريس.
1115
01:22:53,886 --> 01:22:56,721
أخذوا
واحد من تلك أبراج التعدين.
1116
01:22:56,805 --> 01:22:57,805
دمروا برجا.
1117
01:22:57,890 --> 01:22:59,307
لقد سمعت جميع أنواع القصص.
1118
01:22:59,391 --> 01:23:01,267
لقد حصلت عليها هنا على الشريط.
1119
01:23:01,352 --> 01:23:04,896
تورنتو، ليما، بيرو، البرلينية
وشنغهاي ...
1120
01:23:04,980 --> 01:23:06,648
هذه هي الطريقة التي تبدأ بها.
1121
01:23:06,732 --> 01:23:08,483
[رجل الغناء]: سوف نرتفع ضد
1122
01:23:08,567 --> 01:23:11,819
على الرغم من أننا لا نعرف
حيث يجب أن نبدأ
1123
01:23:11,904 --> 01:23:14,989
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نرى
حول الانحناء
1124
01:23:15,074 --> 01:23:19,035
أوه، ونحن نعلم، ونحن نعلم
أننا سوف ترتفع مرة أخرى
1125
01:23:20,120 --> 01:23:21,913
ونحن سوف ترتفع ضد
1126
01:23:21,997 --> 01:23:25,291
على الرغم من أننا لا نعرف
حيث يجب أن نبدأ
1127
01:23:25,376 --> 01:23:28,586
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نرى
حول الانحناء
1128
01:23:28,671 --> 01:23:33,675
أوه، ونحن نعلم، ونحن نعلم
أننا سوف ترتفع مرة أخرى
1129
01:23:50,067 --> 01:23:52,110
ونحن سوف ترتفع ضد
1130
01:23:52,194 --> 01:23:55,405
على الرغم من أننا لا نعرف
حيث يجب أن نبدأ
1131
01:23:55,489 --> 01:23:58,783
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نرى
حول الانحناء
1132
01:23:58,867 --> 01:24:03,287
أوه، ونحن نعلم، ونحن نعلم
أننا سوف ترتفع مرة أخرى
1133
01:24:03,747 --> 01:24:05,707
ونحن سوف ترتفع ضد
1134
01:24:05,791 --> 01:24:08,876
على الرغم من أننا لا نعرف
حيث يجب أن نبدأ
1135
01:24:08,961 --> 01:24:12,130
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نرى
حول الانحناء
1136
01:24:12,214 --> 01:24:16,801
أوه، ونحن نعلم، ونحن نعلم
أننا سوف ترتفع مرة أخرى
1137
01:24:17,010 --> 01:24:18,886
ونحن سوف ترتفع ضد
1138
01:24:18,971 --> 01:24:22,306
على الرغم من أننا لا نعرف
حيث يجب أن نبدأ
1139
01:24:22,391 --> 01:24:25,727
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نرى حول الانحناء
1140
01:24:25,811 --> 01:24:31,149
أوه، ونحن نعلم، ونحن نعلم
أننا سوف ترتفع مرة أخرى
88087