All language subtitles for seal.team.108.hdtv-lol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,880 Previously on SEAL Team... 2 00:00:01,880 --> 00:00:02,960 Stella. I'm Clay. 3 00:00:02,960 --> 00:00:05,830 Mm-hmm. Stella? 4 00:00:05,830 --> 00:00:07,540 And this is what, like, our third date? 5 00:00:07,540 --> 00:00:08,830 This is a date? 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,250 Until you graduate Green Team, 7 00:00:11,250 --> 00:00:12,670 you're a member of Chalk 2, 8 00:00:12,670 --> 00:00:14,750 Damn right. Alpha Platoon, SEAL Team 3. 9 00:00:14,750 --> 00:00:16,460 Look, man, you can't deny the kid's talent. 10 00:00:16,460 --> 00:00:18,210 Or his ego. He keeps pressing the red 11 00:00:18,210 --> 00:00:19,750 like that, you know what he's gonna do? 12 00:00:19,750 --> 00:00:21,880 He's gonna hit a wall. He's gonna slow his whole team down. 13 00:00:21,880 --> 00:00:23,170 Are you sure you're not threatened 14 00:00:23,170 --> 00:00:25,120 Threatened? 'cause he's faster than you? 15 00:00:25,120 --> 00:00:26,790 Triple my rucksack, and I'll still 16 00:00:26,790 --> 00:00:29,000 beat his ass up that hill, Ray. 17 00:00:32,790 --> 00:00:34,880 ♪ I'm Ulysses Jones ♪ 18 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 ♪ I got blood lock bones... ♪ 19 00:00:36,080 --> 00:00:38,080 "Adele Dazeem"? 20 00:00:38,080 --> 00:00:40,500 Yep. Apparently that's what he said. 21 00:00:40,500 --> 00:00:42,580 Travolta? 22 00:00:42,580 --> 00:00:44,790 That's not even close. 23 00:00:44,790 --> 00:00:46,580 Yeah, well, what do you want me to tell you? 24 00:00:46,580 --> 00:00:50,000 Maybe the Grecian Formula leached into his brain. 25 00:00:50,000 --> 00:00:51,880 Anyway, Colby, 26 00:00:51,880 --> 00:00:53,620 one of the comms guys from Bagram, 27 00:00:53,620 --> 00:00:56,040 says it's all anyone's talking about online. 28 00:00:56,040 --> 00:00:58,790 Oscars was when? Like, last Monday? 29 00:00:58,790 --> 00:01:00,500 Sunday, bro. 30 00:01:00,500 --> 00:01:01,880 Sunday. 31 00:01:01,880 --> 00:01:03,920 Even worse. 32 00:01:03,920 --> 00:01:05,960 Pulp Fiction gets some chick's name wrong. 33 00:01:05,960 --> 00:01:07,040 Five days later, the whole world's 34 00:01:07,040 --> 00:01:08,580 still talking about it? 35 00:01:08,580 --> 00:01:11,250 Meanwhile, we're out here getting our asses shot off. 36 00:01:11,250 --> 00:01:15,040 Might as well be a fart in the wind. 37 00:01:15,040 --> 00:01:17,670 You know, too much sun exposure 38 00:01:17,670 --> 00:01:18,960 can lead to premature aging. 39 00:01:18,960 --> 00:01:20,500 How about sleeping in a hooch 40 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 that got mortared 14 times last month? 41 00:01:26,250 --> 00:01:27,920 You're in my light, bro. 42 00:01:27,920 --> 00:01:29,830 Dude, out of my light. 43 00:01:29,830 --> 00:01:31,710 Aren't you supposed to relieve us on watch? 44 00:01:31,710 --> 00:01:34,120 No. Garner's up. 45 00:01:34,120 --> 00:01:35,210 Where is he right now? 46 00:01:35,210 --> 00:01:38,540 Where is he ever? 47 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48 00:01:48,290 --> 00:01:50,960 ♪ ♪ 49 00:01:50,960 --> 00:01:53,920 Garner, you're on watch. 50 00:01:56,880 --> 00:01:58,540 Got it. 51 00:02:18,290 --> 00:02:21,000 Hey. 52 00:02:21,000 --> 00:02:22,330 Yep. 53 00:02:48,750 --> 00:02:51,120 Hey, it could be worse. 54 00:02:51,120 --> 00:02:53,290 What's that? 55 00:02:53,290 --> 00:02:54,960 Guys up for the NFL draft, 56 00:02:54,960 --> 00:02:57,670 all the time just waiting for their name to be called, 57 00:02:57,670 --> 00:02:59,710 and their face is on the TV camera. 58 00:02:59,710 --> 00:03:02,170 You really think I'm sitting here sweating the draft, 59 00:03:02,170 --> 00:03:04,120 wondering about which team I'm gonna end up on? 60 00:03:04,120 --> 00:03:05,540 You're saying you're not? 61 00:03:05,540 --> 00:03:06,790 Matter of fact, I'm just thinking about 62 00:03:06,790 --> 00:03:08,080 finding a place to live. 63 00:03:09,920 --> 00:03:13,040 You got a team you're hoping drafts you? 64 00:03:13,040 --> 00:03:16,080 I haven't given it much thought. 65 00:03:16,080 --> 00:03:18,040 Whatever teams we go to, 66 00:03:18,040 --> 00:03:21,670 we're Tier One operators now, baby. 67 00:03:21,670 --> 00:03:23,080 How about you? 68 00:03:23,080 --> 00:03:24,710 How about me what? 69 00:03:24,710 --> 00:03:26,040 You got a team you're hoping for, 70 00:03:26,040 --> 00:03:27,080 or you figure it's a done deal-- 71 00:03:27,080 --> 00:03:28,210 you end up with Hayes and his guys 72 00:03:28,210 --> 00:03:30,170 'cause you already rolled with them the once? 73 00:03:33,120 --> 00:03:35,040 No, I haven't really thought about it. 74 00:03:46,120 --> 00:03:50,040 Ha. Looks like our boy made it. 75 00:03:50,040 --> 00:03:52,170 As I'm sure most of you remember, 76 00:03:52,170 --> 00:03:53,580 Charlie Team had first pick 77 00:03:53,580 --> 00:03:56,250 Boo. Garbage. in last year's Green Team draft. 78 00:03:56,250 --> 00:03:58,040 This year, The rich get richer. 79 00:03:58,040 --> 00:04:00,540 I'm sorry, who? the "one" pick belongs to Bravo Team. 80 00:04:00,540 --> 00:04:02,500 Bravo Team. Rich just got richer. 81 00:04:02,500 --> 00:04:03,670 You heard that? That's us, right? 82 00:04:03,670 --> 00:04:05,710 I heard that. 83 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 Well, unless, of course, you guys have 84 00:04:06,710 --> 00:04:08,460 already made your choice, 85 00:04:08,460 --> 00:04:11,830 Adam will run down the new Green Team graduates. 86 00:04:11,830 --> 00:04:13,500 All right, we graduated a class 87 00:04:13,500 --> 00:04:15,670 of real pipe-hitters this time. 88 00:04:15,670 --> 00:04:17,000 One of 'em even broke a couple 89 00:04:17,000 --> 00:04:18,250 Oh! of Jason's obstacle course records. 90 00:04:18,250 --> 00:04:20,830 Stop. I heard the track was a lot faster this year, okay? 91 00:04:20,830 --> 00:04:22,330 We don't need to hear that right now. 92 00:04:22,330 --> 00:04:23,920 Oh, I don't think... Didn't break mine. 93 00:04:23,920 --> 00:04:26,080 I think not. I think I did. 94 00:04:26,080 --> 00:04:28,580 Okay, okay, we'll start with the cream. 95 00:04:28,580 --> 00:04:31,000 Three-way tie at the top of the class-- Sarkisian, 96 00:04:31,000 --> 00:04:33,210 Spenser, McAdams. 97 00:04:38,710 --> 00:04:40,250 Do we take the fact that you guys aren't saying 98 00:04:40,250 --> 00:04:42,330 you want Clay as an indication you don't want Clay? 99 00:04:42,330 --> 00:04:44,790 Opinions differ. 100 00:04:44,790 --> 00:04:47,170 Not saying we don't want him, 101 00:04:47,170 --> 00:04:49,830 just saying I'm doing my due diligence, that's all. 102 00:04:49,830 --> 00:04:52,580 Yeah, I did. You had him with you for an op. 103 00:04:52,580 --> 00:04:54,620 I mean, nothing in this file is gonna tell us as much 104 00:04:54,620 --> 00:04:57,420 as getting a dude downrange, see him up close. 105 00:04:57,420 --> 00:05:00,750 You have any issues with him in Liberia? 106 00:05:00,750 --> 00:05:02,250 You read the AAR. If we had an issue, 107 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 we would have checked those boxes. 108 00:05:03,540 --> 00:05:06,670 We don't. I am just here to do my homework. 109 00:05:06,670 --> 00:05:08,750 Thank you very much. 110 00:05:08,750 --> 00:05:12,170 All right, Clay Spenser, second-generation frogman. 111 00:05:14,120 --> 00:05:15,880 Am I ever gonna understand your problem with this kid? 112 00:05:15,880 --> 00:05:17,250 Did you not just hear me say 113 00:05:17,250 --> 00:05:19,250 that I do not have a problem with this kid? 114 00:05:19,250 --> 00:05:20,880 Uh, yeah, "I just need to do a little more homework"? 115 00:05:20,880 --> 00:05:23,040 I do. Yeah, I heard. 116 00:05:23,040 --> 00:05:25,210 You're seriously gonna let Clay go to another squadron, 117 00:05:25,210 --> 00:05:27,250 or, worse yet, another team within our squadron? 118 00:05:27,250 --> 00:05:29,460 I know Beau wants him. You kidding me? You know Beau wants him. 119 00:05:29,460 --> 00:05:31,500 What, you don't have a problem with this Spenser kid? 120 00:05:31,500 --> 00:05:32,750 Why, 'cause he's a little cocky? 121 00:05:32,750 --> 00:05:34,040 I've seen cockier. A little cocky? 122 00:05:34,040 --> 00:05:35,750 Yeah, okay. 123 00:05:35,750 --> 00:05:37,460 You know, he's the poster boy for, you know what, 124 00:05:37,460 --> 00:05:40,080 I'm born on third, and he thinks he's hit a triple, all right? 125 00:05:40,080 --> 00:05:41,960 You know, it's funny, having Ash Spenser for a daddy 126 00:05:41,960 --> 00:05:43,170 doesn't seem like a triple to me. 127 00:05:43,170 --> 00:05:45,250 What are you talking about? 128 00:05:45,250 --> 00:05:46,920 He's Special Ops royalty. 129 00:05:46,920 --> 00:05:48,750 I stand corrected. 130 00:05:50,540 --> 00:05:53,000 It doesn't matter if you didn't get any sleep last night. 131 00:05:53,000 --> 00:05:55,330 Do you realize I have a social life? 132 00:05:55,330 --> 00:05:56,620 Yeah. All right? 133 00:05:56,620 --> 00:05:58,330 Scott Powell, General Counsel 134 00:05:58,330 --> 00:06:00,170 to the Secretary of Defense. 135 00:06:00,170 --> 00:06:01,540 Never a good sign when there's a lawyer in the room. 136 00:06:04,830 --> 00:06:07,670 The man, the myth. Lucas Garner. 137 00:06:07,670 --> 00:06:09,830 The traitor. 138 00:06:09,830 --> 00:06:11,460 In March of 2014, 139 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 Army Private Lucas Garner was captured 140 00:06:13,460 --> 00:06:15,580 by the Taliban in Korengal Valley 141 00:06:15,580 --> 00:06:17,380 in Northeastern Afghanistan. 142 00:06:17,380 --> 00:06:20,080 Yeah, he abandoned his post, Sorry, "captured." Didn't he surrender? 143 00:06:20,080 --> 00:06:22,620 and then went looking for someone to take him prisoner. 144 00:06:22,620 --> 00:06:24,920 There's still some uncertainty surrounding Private Garner, 145 00:06:24,920 --> 00:06:26,170 how he came to his current circumstance. 146 00:06:26,170 --> 00:06:27,750 I'm sure we'll be able to clear 147 00:06:27,750 --> 00:06:29,540 a lot of this up when we debrief him 148 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 after you bring him home. 149 00:06:30,540 --> 00:06:32,290 Stop me if you've heard this one before. 150 00:06:32,290 --> 00:06:34,330 Sorry, is there a problem? 151 00:06:34,330 --> 00:06:35,710 No, it's no problem. 152 00:06:35,710 --> 00:06:37,750 It's just that, uh, all of us have been on missions 153 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 trying to find this guy, 154 00:06:38,750 --> 00:06:40,080 and we've come up empty-handed. 155 00:06:40,080 --> 00:06:41,290 Well, good news then. 156 00:06:41,290 --> 00:06:43,620 This time, you won't have to try to find him. 157 00:06:43,620 --> 00:06:45,460 We negotiated You made a deal? 158 00:06:45,460 --> 00:06:47,170 a prisoner exchange. 159 00:06:47,170 --> 00:06:49,960 Bravo Team will be transporting three Taliban 160 00:06:49,960 --> 00:06:52,580 detainees that the DoD has agreed to give back. 161 00:06:52,580 --> 00:06:55,290 Gonna trade 'em for Garner, 162 00:06:55,290 --> 00:06:57,170 then safely transport Garner back here. 163 00:06:57,170 --> 00:06:59,120 You're telling me we're releasing three bad guys 164 00:06:59,120 --> 00:07:01,290 in exchange for that ass-hat? 165 00:07:01,290 --> 00:07:02,250 All right, this prisoner exchange, 166 00:07:02,250 --> 00:07:03,710 that's gonna happen where, 167 00:07:03,710 --> 00:07:04,960 on the edge of the Tribals? 168 00:07:04,960 --> 00:07:07,460 Uh, in the Tribals, actually. 169 00:07:07,460 --> 00:07:08,460 In the Tribals? 170 00:07:08,460 --> 00:07:10,380 50 miles north of Peshawar. 171 00:07:10,380 --> 00:07:12,710 That's not just the Tribals, that's the Pakistani Tribals. 172 00:07:12,710 --> 00:07:15,380 Well, Pakistani Intelligence, they brokered the deal. 173 00:07:15,380 --> 00:07:16,380 I'm sorry, but are we supposed to trust 174 00:07:16,380 --> 00:07:18,710 the Pakistani ISI now? 175 00:07:18,710 --> 00:07:21,250 Right. Their spooks are even shadier than ours. 176 00:07:21,250 --> 00:07:23,580 Brass decided that ISI No offense. 177 00:07:23,580 --> 00:07:26,330 were our best go-between with the Taliban. 178 00:07:26,330 --> 00:07:28,960 ISI is the Taliban. 179 00:07:28,960 --> 00:07:31,290 Not by much. I think that's overstating. 180 00:07:31,290 --> 00:07:33,210 You remember last year, a bunch of Rangers 181 00:07:33,210 --> 00:07:36,750 got torn up going after a Taliban financier? 182 00:07:36,750 --> 00:07:39,620 There's some evidence ISI walked them 183 00:07:39,620 --> 00:07:41,250 into an ambush. 184 00:07:41,250 --> 00:07:42,420 Oh, delightful. 185 00:07:42,420 --> 00:07:43,790 Okay, look, what about the Pakistani army? 186 00:07:43,790 --> 00:07:46,420 ISI wants us to keep them out of the loop. 187 00:07:46,420 --> 00:07:49,380 Says the army has too many Taliban sleepers. 188 00:07:49,380 --> 00:07:51,420 So the Pakistani Intelligence 189 00:07:51,420 --> 00:07:52,710 is accusing the Pakistani army of having 190 00:07:52,710 --> 00:07:54,420 too many Taliban sleepers? 191 00:07:54,420 --> 00:07:56,210 Uh, to be fair, the Taliban and the ISI 192 00:07:56,210 --> 00:07:57,620 aren't exactly sleeping. 193 00:07:57,620 --> 00:07:59,380 Y'all cut one hell of a deal. 194 00:07:59,380 --> 00:08:00,540 All right, look, 195 00:08:00,540 --> 00:08:02,750 apparently the brass want this prisoner swap 196 00:08:02,750 --> 00:08:04,330 to happen bad enough that they agreed 197 00:08:04,330 --> 00:08:06,290 to do whatever they had to. 198 00:08:06,290 --> 00:08:07,960 Now, I know the setup sucks-- 199 00:08:07,960 --> 00:08:09,290 puts you undermanned in one of the most 200 00:08:09,290 --> 00:08:10,830 dangerous spots on Earth, 201 00:08:10,830 --> 00:08:13,580 forces us to trust the Pakistani Intelligence 202 00:08:13,580 --> 00:08:15,750 is not gonna set you up. 203 00:08:15,750 --> 00:08:17,330 But that's out of our hands right now. 204 00:08:17,330 --> 00:08:18,880 The bottom line is... 205 00:08:18,880 --> 00:08:20,620 is that the secretary asked for us by name 206 00:08:20,620 --> 00:08:23,290 because he believed that we can pull it off. 207 00:08:24,830 --> 00:08:27,420 Well, I guess we'll just have to prove him right. 208 00:08:30,500 --> 00:08:33,951 Resync by 阮清才@VOZ48 209 00:08:41,880 --> 00:08:44,340 As Lieutenant Commander Blackburn mentioned, 210 00:08:44,340 --> 00:08:46,050 the Khyber Agency is one of the most 211 00:08:46,050 --> 00:08:47,800 dangerous regions on Earth. 212 00:08:47,800 --> 00:08:51,550 Large networks of Taliban and AQ. 213 00:08:51,550 --> 00:08:53,340 Not much IS presence. 214 00:08:53,340 --> 00:08:54,550 Well, there's that. 215 00:08:54,550 --> 00:08:56,760 I'm not saying they're setting us up for an ambush, 216 00:08:56,760 --> 00:08:59,260 Yeah, they got the deck stacked in their favor. but if they were... 217 00:08:59,260 --> 00:09:00,550 Any idea how to unstack it? 218 00:09:00,550 --> 00:09:02,420 Well, they know about our night vision, so there's no way 219 00:09:02,420 --> 00:09:04,420 they're gonna let us make the trade in the dark. 220 00:09:04,420 --> 00:09:05,470 Uh, yeah, they insisted on daylight. 221 00:09:05,470 --> 00:09:08,760 Okay. Excuse me for one moment. 222 00:09:08,760 --> 00:09:10,260 - Yes, sir? - Now what? 223 00:09:10,260 --> 00:09:11,340 We could leave them three bad guys 224 00:09:11,340 --> 00:09:13,840 and Garner right where they are 225 00:09:13,840 --> 00:09:15,130 and let 'em all rot. 226 00:09:19,050 --> 00:09:20,420 Sayin' it's another way to go. 227 00:09:20,420 --> 00:09:22,220 Okay, these are the detainees 228 00:09:22,220 --> 00:09:24,510 you'll be escorting to Pakistan. 229 00:09:24,510 --> 00:09:27,760 Fayaz Saqib, Senior Taliban Commander. 230 00:09:27,760 --> 00:09:29,180 Amir Haq, 52. 231 00:09:29,180 --> 00:09:31,050 Chief of Intelligence for the Taliban 232 00:09:31,050 --> 00:09:33,800 until his capture in 2003. 233 00:09:33,800 --> 00:09:34,880 Omar Malik. 234 00:09:34,880 --> 00:09:36,800 Leader of a Taliban AQ cell. 235 00:09:36,800 --> 00:09:39,130 He's been held in isolation since an attack 236 00:09:39,130 --> 00:09:40,300 on a Gitmo guard last year. 237 00:09:40,300 --> 00:09:43,050 Secretary Wallace wants you all to know 238 00:09:43,050 --> 00:09:44,630 you have his full support, and that your safety 239 00:09:44,630 --> 00:09:46,050 is one of our top priorities. 240 00:09:46,050 --> 00:09:47,920 The prisoners are en route. Right. 241 00:09:47,920 --> 00:09:50,840 As soon as they're loaded, we'll be wheels-up for Jalalabad. 242 00:09:50,840 --> 00:09:52,630 What time are they supposed to arrive? 243 00:09:52,630 --> 00:09:55,220 We've got time. Earliest, 1830 this evening. 244 00:09:55,220 --> 00:09:57,800 Anyone want to check out that new spicy chicken place off 64? 245 00:09:57,800 --> 00:10:00,180 I'm sorry. I'm afraid we're not allowed to leave the base. 246 00:10:00,180 --> 00:10:01,340 Excuse me, why is that? 247 00:10:01,340 --> 00:10:03,260 Command wants to keep a tight lid on this thing. 248 00:10:03,260 --> 00:10:05,130 They remember what happened with the Bergdahl swap. 249 00:10:05,130 --> 00:10:06,510 They lost control of the story. 250 00:10:06,510 --> 00:10:08,050 Meaning they think that the only way 251 00:10:08,050 --> 00:10:09,970 to keep us from leaking is to keep us locked down? 252 00:10:09,970 --> 00:10:12,380 Yeah, which means he loses quality time with his newborn. 253 00:10:12,380 --> 00:10:13,970 Right. Because of what? Yeah, I do. 254 00:10:13,970 --> 00:10:16,380 Some D.C. cake eaters are paranoid about a leaky ship? 255 00:10:16,380 --> 00:10:17,510 I'm sorry, but let me get this clear. 256 00:10:17,510 --> 00:10:20,090 You're saying we have to stay here and wait 257 00:10:20,090 --> 00:10:23,550 until the Talis fly in from Gitmo? 258 00:10:23,550 --> 00:10:26,010 Look, I'm just telling you the situation, all right? 259 00:10:26,010 --> 00:10:27,760 Doesn't mean we have to like it. 260 00:10:27,760 --> 00:10:30,590 I don't like it. 261 00:10:34,840 --> 00:10:38,180 No rest for the wicked. 262 00:10:38,180 --> 00:10:39,590 Go. 263 00:11:01,550 --> 00:11:05,300 You do realize I am technically committing several felonies? 264 00:11:05,300 --> 00:11:07,220 Not to mention, numerous violations 265 00:11:07,220 --> 00:11:08,840 of the Uniform Code of Military Justice, 266 00:11:08,840 --> 00:11:11,300 any of which could result in my dishonorable discharge. 267 00:11:11,300 --> 00:11:12,550 We do. We do. 268 00:11:12,550 --> 00:11:14,090 And you two are both AWOL, 269 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 meaning, technically, you are deserting in a time of war, 270 00:11:16,050 --> 00:11:17,180 which is punishable by death. 271 00:11:17,180 --> 00:11:20,340 Yeah, on the other hand, though, that chicken. 272 00:11:20,340 --> 00:11:21,470 Spicy chicken. 273 00:11:23,510 --> 00:11:26,220 (soft chiming) Oh, my God. 274 00:11:28,300 --> 00:11:31,050 Hardwood floors throughout. 275 00:11:31,050 --> 00:11:35,510 Storage closet could be converted to a baby's room. 276 00:11:35,510 --> 00:11:36,340 Uh, actually, we're not... 277 00:11:36,340 --> 00:11:38,340 Really trying yet. 278 00:11:38,340 --> 00:11:41,180 Yeah. My husband's just such a Peter Pan. 279 00:11:42,590 --> 00:11:45,090 Yes, well, never hurts to think about the future. 280 00:11:45,090 --> 00:11:46,420 Right. 281 00:11:46,420 --> 00:11:48,590 I always say any good Realtor is part fortune-teller. 282 00:11:48,590 --> 00:11:49,720 Mm. 283 00:11:49,720 --> 00:11:51,420 Speaking of which, piece of advice 284 00:11:51,420 --> 00:11:53,300 I give all my SEAL clients, 285 00:11:53,300 --> 00:11:55,510 more important that the wife loves the place 286 00:11:55,510 --> 00:11:59,010 since she's the one that will be alone in it 300 nights a year. 287 00:11:59,010 --> 00:12:01,380 Ah, you know, I doubt I'll be gone that much. I mean... 288 00:12:01,380 --> 00:12:02,630 It's actually a really good point, Chet, 289 00:12:02,630 --> 00:12:04,510 because Clay is really married to his work. 290 00:12:04,510 --> 00:12:06,300 I'm just a mistress. Hmm. 291 00:12:06,300 --> 00:12:07,720 Yeah. No. Oh. 292 00:12:14,970 --> 00:12:17,470 Wow, this chicken... 293 00:12:17,470 --> 00:12:19,470 clear your sinuses. 294 00:12:19,470 --> 00:12:21,880 I packed you guys some go-to-hell bags, 295 00:12:21,880 --> 00:12:25,260 extra mags, extra frags, just in case this swap goes sideways. 296 00:12:25,260 --> 00:12:27,300 Isn't it already gone sideways? 297 00:12:27,300 --> 00:12:30,130 You saying you actually think the Talis are setting us up? 298 00:12:30,130 --> 00:12:31,720 And you don't? 299 00:12:31,720 --> 00:12:34,090 If the Taliban want to ambush Americans, 300 00:12:34,090 --> 00:12:35,380 they don't have to go through all this trouble. 301 00:12:35,380 --> 00:12:36,720 They do if they want to be certain 302 00:12:36,720 --> 00:12:39,880 that the guys they're ambushing are Dev-Group operators. 303 00:12:39,880 --> 00:12:43,260 From the very same unit that martyred Sheik Osama. 304 00:12:43,260 --> 00:12:45,420 And Abu Samir. 305 00:12:45,420 --> 00:12:49,380 Now, the upside of an ambush is that Garner and the Talis, 306 00:12:49,380 --> 00:12:53,300 well, they get killed in the cross fire. 307 00:12:57,800 --> 00:12:59,920 The prisoners just touched down. 308 00:12:59,920 --> 00:13:02,420 MPs are gonna transfer them over to our plane. 309 00:13:21,220 --> 00:13:23,680 Here we go. 310 00:13:30,260 --> 00:13:31,920 All right, let's get them situated. 311 00:13:31,920 --> 00:13:33,420 Set them down over there. 312 00:13:47,590 --> 00:13:49,760 Excuse me. 313 00:14:12,550 --> 00:14:15,680 These outfits are a bit much, don't you think? 314 00:14:15,680 --> 00:14:17,380 I think so. 315 00:14:17,380 --> 00:14:18,550 Hey, Davis. 316 00:14:18,550 --> 00:14:20,970 This guy's a spitter. Any of these guys biters? 317 00:14:20,970 --> 00:14:23,760 Mm-hmm. We got one spitter here, huh? 318 00:14:23,760 --> 00:14:26,180 Right. Any of them speak English? 319 00:14:26,180 --> 00:14:27,970 Amir had CIA contact in the '80s, 320 00:14:27,970 --> 00:14:29,720 back when Mujahideen were on our side, 321 00:14:29,720 --> 00:14:31,090 so probably picked up some. 322 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 English? 323 00:14:35,920 --> 00:14:37,510 English. 324 00:14:39,920 --> 00:14:43,800 There's a lot of ways to make this flight more unpleasant. 325 00:14:43,800 --> 00:14:46,590 Only my third time on an airplane. 326 00:14:46,590 --> 00:14:50,300 I have no desire to find out how much worse it could feel. 327 00:14:50,300 --> 00:14:51,920 Wait till we get into the helicopters. 328 00:14:51,920 --> 00:14:53,550 They're like flying coffins. 329 00:14:53,550 --> 00:14:55,380 Hmm. 330 00:14:55,380 --> 00:14:56,760 Jason. 331 00:14:56,760 --> 00:14:59,630 Amir. 332 00:14:59,630 --> 00:15:03,260 We want to make this as easy as possible for everyone, 333 00:15:03,260 --> 00:15:06,880 which means you respect us, we'll respect you. 334 00:15:06,880 --> 00:15:08,260 I don't understand. 335 00:15:08,260 --> 00:15:10,220 Can you control this man? 336 00:15:10,220 --> 00:15:13,970 Malik is a violent man and he hates Americans, 337 00:15:13,970 --> 00:15:16,720 but, yes, I believe I can control him. 338 00:15:26,590 --> 00:15:27,920 Malik. 339 00:15:30,680 --> 00:15:32,550 I got to talk to you. 340 00:15:33,590 --> 00:15:35,010 Good? 341 00:15:35,010 --> 00:15:37,260 Yeah, I'm good. 342 00:15:37,260 --> 00:15:39,340 I got to talk to you about Sonny. What is it? 343 00:15:39,340 --> 00:15:41,130 What about Sonny? What, did he oil up my helmet again? 344 00:15:41,130 --> 00:15:42,550 No. You know when Sonny was at Team 4, 345 00:15:42,550 --> 00:15:44,970 he had that friend that got blown up next to him on target? 346 00:15:44,970 --> 00:15:46,550 The guy ended up getting medically retired? 347 00:15:46,550 --> 00:15:48,760 Danny Cooper. Yeah, Danny something. 348 00:15:48,760 --> 00:15:50,130 Yeah, yeah, he was supposed to start Green Team 349 00:15:50,130 --> 00:15:52,340 with Sonny, but the op that Danny got hurt on, 350 00:15:52,340 --> 00:15:54,010 they were searching for Lucas Garner 351 00:15:54,010 --> 00:15:55,970 right after he'd abandoned his post. 352 00:15:55,970 --> 00:15:57,340 Right. And so you're saying 353 00:15:57,340 --> 00:16:00,130 that Garner cost Danny his dream job. 354 00:16:00,130 --> 00:16:02,340 I just thought you should know. 355 00:16:02,340 --> 00:16:03,800 Yeah. Mm. 356 00:16:03,800 --> 00:16:04,760 Sonny'll keep it together. 357 00:16:04,760 --> 00:16:06,010 He'll be focused, you know. 358 00:16:06,010 --> 00:16:07,420 He'll keep his priorities straight 359 00:16:07,420 --> 00:16:08,970 or he's gonna lose his dream job. 360 00:16:17,680 --> 00:16:19,310 Just watch-watch the back of it. Watch the back. 361 00:16:19,310 --> 00:16:20,520 Oh, thank you. 362 00:16:21,980 --> 00:16:23,390 How did I get roped into this? 363 00:16:23,390 --> 00:16:25,850 Okay, good. We have to... 364 00:16:25,850 --> 00:16:27,180 Wait, wait. No, don't, don't, don't, 365 00:16:27,180 --> 00:16:28,680 don't, don't... 366 00:16:28,680 --> 00:16:30,270 You know a big, tough frogman can't get 367 00:16:30,270 --> 00:16:31,680 the couch through the doorway, 368 00:16:31,680 --> 00:16:33,350 war on terror's making more and more sense now. 369 00:16:33,350 --> 00:16:34,640 Oh, you know, the general is only as good 370 00:16:34,640 --> 00:16:36,560 as the army who's fighting for him. 371 00:16:36,560 --> 00:16:38,810 Okay, you know what, um, Or her. 372 00:16:38,810 --> 00:16:40,720 we're gonna, uh, drop the couch, and we're gonna pivot it 373 00:16:40,720 --> 00:16:41,680 and then we're gonna push it in. 374 00:16:41,680 --> 00:16:42,930 I've moved a thousand couches, okay? 375 00:16:42,930 --> 00:16:43,930 That's not gonna work. 376 00:16:43,930 --> 00:16:45,810 You know what, I am sweating, 377 00:16:45,810 --> 00:16:46,850 probably ruining the super cute top 378 00:16:46,850 --> 00:16:48,270 that you haven't even commented on 379 00:16:48,270 --> 00:16:49,680 and I'm hating myself for even being the kind of person 380 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 who wears a super cute top 381 00:16:50,680 --> 00:16:52,140 to impress you, not to mention 382 00:16:52,140 --> 00:16:54,100 I have a giant stack of papers that needs grading. 383 00:16:54,100 --> 00:16:55,430 So you might want to pump the brakes 384 00:16:55,430 --> 00:16:57,310 on the whole mansplaining couch moving to me. 385 00:16:57,310 --> 00:16:59,480 All right, so, we're gonna, we're gonna drop it, 386 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 and swivel and push it. 387 00:17:00,520 --> 00:17:02,350 Yes. 388 00:17:02,350 --> 00:17:04,720 All right. Ooh. 389 00:17:04,720 --> 00:17:06,220 There we go, there we go. 390 00:17:06,220 --> 00:17:08,430 Ah. 391 00:17:08,430 --> 00:17:11,140 All right, I think I've earned a break. 392 00:17:11,140 --> 00:17:12,980 I'm sorry for... 393 00:17:12,980 --> 00:17:15,430 What? Failing to heed the wisdom 394 00:17:15,430 --> 00:17:17,180 of your more tactically adept girlfriend? 395 00:17:19,380 --> 00:17:20,880 That is a super cute top. 396 00:17:20,880 --> 00:17:22,920 Oh, well, thank you. 397 00:17:27,470 --> 00:17:28,880 So, uh, 398 00:17:28,880 --> 00:17:30,840 you must be Clay. 399 00:17:30,840 --> 00:17:33,050 Chet always gives us a heads-up when a teammate's moving in. 400 00:17:33,050 --> 00:17:36,130 You're the, uh, Alpha 2 IC, right? Oh. 401 00:17:36,130 --> 00:17:38,180 Derek. How's it going? Yeah. Derek. 402 00:17:38,180 --> 00:17:39,470 Hi. This is Trish. 403 00:17:39,470 --> 00:17:41,010 Nice to meet you. This is Stella. 404 00:17:41,010 --> 00:17:42,130 Hi. Nice to meet you. 405 00:17:42,130 --> 00:17:43,680 You, too. 406 00:17:43,680 --> 00:17:46,010 Nice to meet you. 407 00:17:46,010 --> 00:17:47,920 So, uh, 408 00:17:47,920 --> 00:17:49,470 can I give you guys a hand? 409 00:17:49,470 --> 00:17:51,970 Yeah. Yeah, man, that'd be, that'd be great. 410 00:17:51,970 --> 00:17:53,510 Not that Stella's not capable, but... 411 00:17:53,510 --> 00:17:54,880 No, please, go right ahead. 412 00:17:54,880 --> 00:17:57,220 These boys need to feel a sense of accomplishment, right? 413 00:17:58,630 --> 00:18:00,920 Let's bring this right over here to this corner here. 414 00:18:00,920 --> 00:18:01,970 Great. 415 00:18:01,970 --> 00:18:04,590 Derek's team was hit with an RPG 416 00:18:04,590 --> 00:18:07,300 in Diyala Province, October 14, 2010. 417 00:18:07,300 --> 00:18:08,800 Excuse me? 418 00:18:08,800 --> 00:18:10,180 His arm. 419 00:18:10,180 --> 00:18:13,130 Right. I'm sorry. I didn't mean to stare. 420 00:18:13,130 --> 00:18:14,680 Are you kidding? 421 00:18:14,680 --> 00:18:16,180 I stared so much that first year, 422 00:18:16,180 --> 00:18:17,760 I forgot the color of his eyes. 423 00:18:17,760 --> 00:18:20,760 Whoa. I can't imagine. 424 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 The first year or two are the only really bad ones. 425 00:18:22,920 --> 00:18:26,130 After that, you've had time to learn the new routines. 426 00:18:26,130 --> 00:18:29,260 Right, well, he seems to be doing really well now. 427 00:18:29,260 --> 00:18:32,090 Getting back with the team got his mind right. 428 00:18:32,090 --> 00:18:34,470 You know the hardest part? 429 00:18:34,470 --> 00:18:36,970 Even worse than seeing him in pain after each surgery 430 00:18:36,970 --> 00:18:38,760 was watching him climb the walls, 431 00:18:38,760 --> 00:18:40,760 itching to get back in the fight. 432 00:18:40,760 --> 00:18:42,260 Thought it would've been a dream come true 433 00:18:42,260 --> 00:18:44,550 to have him stuck at home with me for a while. 434 00:18:44,550 --> 00:18:47,220 Instead he was like a dog chewing up the furniture. 435 00:18:48,840 --> 00:18:51,220 Are they drinking without us? 436 00:18:52,420 --> 00:18:53,800 Uh, yes. Yes, they are. 437 00:18:53,800 --> 00:18:54,970 Yes. Please, go ahead. 438 00:18:54,970 --> 00:18:56,220 There's-there's gonna be more. Yeah. 439 00:18:56,220 --> 00:18:58,220 There's more. 440 00:19:09,050 --> 00:19:10,470 So, uh, 441 00:19:10,470 --> 00:19:12,090 what's up with the draft, man? 442 00:19:12,090 --> 00:19:14,550 We gonna take Spenser's kid? 443 00:19:14,550 --> 00:19:16,260 Still unclear. 444 00:19:16,260 --> 00:19:17,720 Oh, man. 445 00:19:17,720 --> 00:19:19,340 You telling me right now that there's another guy 446 00:19:19,340 --> 00:19:21,130 that graduated from Green Team that's better than him? 447 00:19:21,130 --> 00:19:23,050 No, I didn't say all that. 448 00:19:23,050 --> 00:19:25,050 Bet them boys are anxious as hell right now. 449 00:19:25,050 --> 00:19:27,550 I remember how worried I was, 450 00:19:27,550 --> 00:19:29,420 wondering what team I was gonna get drafted to 451 00:19:29,420 --> 00:19:32,130 that I checked myself into a motel 452 00:19:32,130 --> 00:19:33,840 with two cases of Old Milwaukee. 453 00:19:33,840 --> 00:19:36,010 Calm you down? 454 00:19:36,010 --> 00:19:37,630 Not really. 455 00:19:37,630 --> 00:19:39,840 I got so drunk I peed myself. 456 00:19:43,720 --> 00:19:47,720 What you think of, uh, Clay Spenser, anyway? 457 00:19:47,720 --> 00:19:51,510 I think Clay Spenser's a trueborn gunfighter. 458 00:19:51,510 --> 00:19:52,510 Only problem is 459 00:19:52,510 --> 00:19:55,340 he gives our boss the red ass. 460 00:19:55,340 --> 00:19:56,800 Fact is, however good the kid can be, 461 00:19:56,800 --> 00:19:59,260 if he and Jason are butting heads on everything, 462 00:19:59,260 --> 00:20:01,550 it'll get in the way of our ability to operate. 463 00:20:01,550 --> 00:20:04,470 Yeah. 464 00:20:04,470 --> 00:20:06,920 Guess you don't need him, anyway. 465 00:20:16,090 --> 00:20:19,050 Kabul has changed from when I left. 466 00:20:19,050 --> 00:20:21,180 Almost didn't recognize it. 467 00:20:21,180 --> 00:20:24,180 Gentrification will do that to a place. 468 00:20:24,180 --> 00:20:27,550 Yeah, once that first Starbucks moves in, forget it. 469 00:20:27,550 --> 00:20:31,050 This place, though, it looks just as it did 470 00:20:31,050 --> 00:20:32,180 when I was last here, 471 00:20:32,180 --> 00:20:35,760 fighting the Russians, no hair on my balls. 472 00:20:35,760 --> 00:20:37,920 Now I'm a grandfather. 473 00:20:37,920 --> 00:20:40,420 Four of my children had children 474 00:20:40,420 --> 00:20:43,590 while I was locked away in your prison. 475 00:20:43,590 --> 00:20:45,130 When I was captured, 476 00:20:45,130 --> 00:20:48,220 my daughters were barely as tall as my waist. 477 00:20:48,220 --> 00:20:50,260 That's your plan when you're free? 478 00:20:50,260 --> 00:20:52,340 A little quality time with the grandkids? 479 00:20:52,340 --> 00:20:56,260 You want to know if I intend to return to war? 480 00:20:56,260 --> 00:20:57,340 I want to know if this time next week 481 00:20:57,340 --> 00:20:58,130 you're gonna be shooting at us. 482 00:21:00,130 --> 00:21:02,130 Nights in prison, I would dream 483 00:21:02,130 --> 00:21:05,920 about taking my grandchildren to my fig tree 484 00:21:05,920 --> 00:21:07,920 in the evening, after supper. 485 00:21:07,920 --> 00:21:10,800 We will eat figs, 486 00:21:10,800 --> 00:21:13,260 watch the stars, get fat. 487 00:21:14,420 --> 00:21:16,340 But I am a warrior 488 00:21:16,340 --> 00:21:17,880 and you are my enemy. 489 00:21:17,880 --> 00:21:21,260 If I see you next week, I will kill you. 490 00:21:22,920 --> 00:21:25,260 Well, that's not too friendly. 491 00:21:25,260 --> 00:21:27,420 But at least it's simple. 492 00:21:27,420 --> 00:21:30,680 You have treated me with honor. 493 00:21:30,680 --> 00:21:32,590 It would be shameful to lie to you. 494 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Clear! They're ready to go! 495 00:21:48,050 --> 00:21:50,630 They're passing into Pakistan. 496 00:21:50,630 --> 00:21:52,510 They're making good time. 497 00:21:55,340 --> 00:21:58,340 You don't like having those guys around, do you? 498 00:21:58,340 --> 00:21:59,920 Prisoners? 499 00:22:02,220 --> 00:22:04,300 Brings back bad memories. 500 00:22:04,300 --> 00:22:05,420 Yeah. 501 00:22:05,420 --> 00:22:09,220 I heard the Taliban detainees can be... rough. 502 00:22:09,220 --> 00:22:12,260 Especially to female interrogators. 503 00:22:12,260 --> 00:22:14,050 It wasn't good. 504 00:22:14,050 --> 00:22:16,680 What they tried to do to us, what we did to them... 505 00:22:16,680 --> 00:22:18,300 Was it enhanced interrogation? 506 00:22:18,300 --> 00:22:21,420 You ever see any of that? 507 00:22:21,420 --> 00:22:23,420 Lucky you. 508 00:22:31,260 --> 00:22:33,720 Bandit, we keep losing visual behind those clouds. 509 00:22:33,720 --> 00:22:35,220 Is there a reason you're not switching 'em to radar? 510 00:22:36,550 --> 00:22:39,380 Our Predator pilot's having issues with the radar. 511 00:22:39,380 --> 00:22:41,970 Can't the Predator fly below the clouds? 512 00:22:41,970 --> 00:22:43,380 It'd be visible from the ground, 513 00:22:43,380 --> 00:22:44,800 give away the position of our unit. 514 00:22:44,800 --> 00:22:47,420 We could have our team sit tight. 515 00:22:47,420 --> 00:22:49,300 Wait till the coverage clears. 516 00:22:49,300 --> 00:22:50,720 There's no time. If our guys are late 517 00:22:50,720 --> 00:22:52,300 for the swap or deviate 518 00:22:52,300 --> 00:22:53,970 from the terms we agreed to in any way, 519 00:22:53,970 --> 00:22:55,680 the Talis are liable to back out of the deal. 520 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 And we're blind. 521 00:22:57,680 --> 00:23:00,470 All call signs, this is TOC. 522 00:23:00,470 --> 00:23:03,340 Be advised we've temporarily lost overwatch. 523 00:23:03,340 --> 00:23:05,340 Repeat, we have lost overwatch. 524 00:23:06,840 --> 00:23:08,300 SecDef would like to remind us 525 00:23:08,300 --> 00:23:12,090 that our safety is their number one priority. 526 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Whoa. 527 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 Pakistani army. Uh-oh. 528 00:23:16,880 --> 00:23:19,380 That's not good. 529 00:23:19,380 --> 00:23:21,880 What's the move, bossman? 530 00:23:21,880 --> 00:23:23,920 Cut 'em loose. 531 00:23:26,010 --> 00:23:27,720 You sure? 532 00:23:27,720 --> 00:23:30,090 These soldiers find out we're transporting prisoners, 533 00:23:30,090 --> 00:23:31,260 they're gonna have a whole lot of questions 534 00:23:31,260 --> 00:23:32,760 we don't want to answer. 535 00:23:32,760 --> 00:23:34,180 Copy that. 536 00:23:34,180 --> 00:23:35,260 Cut 'em loose. 537 00:23:41,380 --> 00:23:43,340 You expecting these guys are gonna cooperate? 538 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 Why not? 539 00:23:44,340 --> 00:23:46,590 They know we're letting them go. 540 00:23:46,590 --> 00:23:48,340 These guys are a toss-up for all of us. 541 00:23:48,340 --> 00:23:50,180 You think they understand you? 542 00:23:50,180 --> 00:23:52,260 I sure hope so. 543 00:23:54,970 --> 00:23:56,680 Everybody out! 544 00:24:00,300 --> 00:24:02,050 Here we go. 545 00:24:05,680 --> 00:24:07,680 What are you doing on this road? 546 00:24:07,680 --> 00:24:08,880 We're on a diplomatic mission, 547 00:24:08,880 --> 00:24:10,420 transporting these tribal leaders 548 00:24:10,420 --> 00:24:12,880 to the consulate in Peshawar. 549 00:24:12,880 --> 00:24:13,840 Tribal leaders? 550 00:24:13,840 --> 00:24:15,260 Yeah. 551 00:24:15,260 --> 00:24:16,470 I know all the tribal leaders in Khyber. 552 00:24:16,470 --> 00:24:17,720 They're not from Khyber. 553 00:24:17,720 --> 00:24:19,260 They're from South Waziristan. 554 00:24:19,260 --> 00:24:21,260 Ah, that explains it. 555 00:24:22,510 --> 00:24:25,550 You think I can't recognize Taliban when I see them? 556 00:24:25,550 --> 00:24:27,420 I've spent years slaughtering these pigs. 557 00:24:27,420 --> 00:24:28,340 Dawusa. 558 00:24:31,550 --> 00:24:32,680 Okay, TOC, look, 559 00:24:32,680 --> 00:24:34,510 this is Bravo 1, I'm in the blind. 560 00:24:34,510 --> 00:24:36,590 I need the name of the general in this sector. 561 00:24:36,590 --> 00:24:38,050 That'd be General Khan. 562 00:24:38,050 --> 00:24:39,470 He's got a nasty rep. 563 00:24:39,470 --> 00:24:42,380 Rumor has it he sometimes has entire platoons whipped 564 00:24:42,380 --> 00:24:44,880 for exhibiting insufficient motivation. 565 00:24:46,130 --> 00:24:47,550 Hey, you know what? This is just stupid. 566 00:24:47,550 --> 00:24:48,720 I'll tell you what, I'll just get in touch 567 00:24:48,720 --> 00:24:50,050 General Khan? with General Khan. 568 00:24:50,050 --> 00:24:51,800 Yeah, General Khan, and he can confirm my mission. 569 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 Could I have the sat phone? 570 00:24:55,550 --> 00:24:57,720 You're sure we're not disturbing him, 571 00:24:57,720 --> 00:24:58,800 General Khan? 572 00:24:58,800 --> 00:25:00,380 Well, afternoon, 573 00:25:00,380 --> 00:25:01,380 he's probably with his mistress. 574 00:25:01,380 --> 00:25:02,630 Absolutely. 575 00:25:02,630 --> 00:25:04,760 I'm sure he wouldn't mind stepping away 576 00:25:04,760 --> 00:25:06,380 for something this important. 577 00:25:10,800 --> 00:25:12,920 Let's not disturb the general. 578 00:25:16,470 --> 00:25:18,590 Okay. 579 00:25:18,590 --> 00:25:20,050 We have an understanding? 580 00:25:20,050 --> 00:25:22,050 Okay. Good. 581 00:25:36,550 --> 00:25:38,130 How'd you know that was gonna play? 582 00:25:38,130 --> 00:25:40,720 One thing common to every army on Earth, right? 583 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 What's going on here? 584 00:25:45,800 --> 00:25:48,130 Hey, Amir. 585 00:25:48,130 --> 00:25:50,220 Back up. Just back up. Give me some room. 586 00:25:50,220 --> 00:25:52,180 We need the medvac, now. 587 00:26:00,360 --> 00:26:01,610 Sternal IO. 588 00:26:01,610 --> 00:26:02,510 Should I sterilize my hands? 589 00:26:02,510 --> 00:26:03,780 Come on. Should I sterilize my hands? 590 00:26:03,780 --> 00:26:04,680 Come on. 591 00:26:04,680 --> 00:26:06,300 Trent, Brock, load these guys up. 592 00:26:06,300 --> 00:26:08,130 Let's go. 593 00:26:08,130 --> 00:26:09,550 Hey. 594 00:26:09,550 --> 00:26:10,840 Could be anything. What's wrong with him? 595 00:26:10,840 --> 00:26:12,130 Internal bleed. 596 00:26:12,130 --> 00:26:13,970 Some fluid should bring him back. 597 00:26:13,970 --> 00:26:15,630 Come on, FAST1. FAST1. 598 00:26:15,630 --> 00:26:17,220 Give me the patch, all right? 599 00:26:17,220 --> 00:26:18,760 We lose this guy, the whole deal can go boom. 600 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Maybe that wouldn't be so terrible. 601 00:26:19,760 --> 00:26:21,550 Bad guys go back to Gitmo 602 00:26:21,550 --> 00:26:23,680 and Garner rots there with the Talis. 603 00:26:23,680 --> 00:26:25,010 FAST1. Win-win. 604 00:26:25,010 --> 00:26:26,300 Stop screwing around. 605 00:26:27,340 --> 00:26:30,050 Government spends millions of dollars 606 00:26:30,050 --> 00:26:32,130 training us to kill these guys 607 00:26:32,130 --> 00:26:33,920 and here we are, trying to save one. 608 00:26:37,340 --> 00:26:38,590 Hold that up. 609 00:26:41,220 --> 00:26:42,840 It working? 610 00:26:42,840 --> 00:26:44,420 I sure hope so. 611 00:26:44,420 --> 00:26:46,260 Come on, old man, wake up. 612 00:26:46,260 --> 00:26:48,260 Let's go. 613 00:26:48,260 --> 00:26:50,090 Come on, wake up. 614 00:26:50,090 --> 00:26:51,300 Let's go. 615 00:26:51,300 --> 00:26:52,970 Wake up. Huh? 616 00:26:52,970 --> 00:26:54,180 All right, he's up. 617 00:26:54,180 --> 00:26:55,590 TOC, this is Bravo 1. 618 00:26:55,590 --> 00:26:58,220 We had a medical problem with one of our passengers. 619 00:26:58,220 --> 00:27:00,180 He's stabilized now. We're gonna get back on road. 620 00:27:00,180 --> 00:27:02,050 Tell the Talis to hold tight. 621 00:27:02,050 --> 00:27:03,920 It's too late, they're already moving. 622 00:27:03,920 --> 00:27:05,220 They spooked when you missed the window. 623 00:27:05,220 --> 00:27:06,510 Claim they no longer feel safe 624 00:27:06,510 --> 00:27:08,970 making the swap in the agreed upon place. 625 00:27:08,970 --> 00:27:10,470 They don't feel safe? 626 00:27:10,470 --> 00:27:12,300 So that's it? What, the mission's scrubbed? 627 00:27:12,300 --> 00:27:15,220 They say they'll still do the trade, 628 00:27:15,220 --> 00:27:16,800 so long as you meet them in a mountain valley 629 00:27:16,800 --> 00:27:19,180 about five klicks east of the original site. 630 00:27:19,180 --> 00:27:22,180 It's even deeper into the Khyber Agency. 631 00:27:22,180 --> 00:27:23,550 We don't know the terrain, 632 00:27:23,550 --> 00:27:25,010 we don't know how many enemy lie in wait. 633 00:27:25,010 --> 00:27:26,720 Plus, it's in a valley surrounded by mountains-- 634 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 the comms are gonna be even worse. 635 00:27:27,880 --> 00:27:29,090 I agree. 636 00:27:29,090 --> 00:27:30,880 It puts you guys at much greater risk. 637 00:27:30,880 --> 00:27:32,510 Hard for me to see a safe way to do it. 638 00:27:32,510 --> 00:27:36,300 They're paid to kick down doors, not ask questions, right? 639 00:27:44,300 --> 00:27:46,130 Be awful trusting of us to drive in there. 640 00:27:46,130 --> 00:27:48,050 Mountains on four sides. 641 00:27:48,050 --> 00:27:49,800 There's no real cover. 642 00:27:49,800 --> 00:27:51,220 All right, tell you what, 643 00:27:51,220 --> 00:27:53,420 I say we split up our forces, put an overwatch here. 644 00:27:53,420 --> 00:27:56,300 Yeah. Replace what we lose not having the Predator. 645 00:27:56,300 --> 00:27:57,970 Okay, we good? We leave in five minutes. 646 00:27:57,970 --> 00:27:58,970 Copy that. Let's saddle up. 647 00:27:58,970 --> 00:28:00,760 Let's go. 648 00:28:00,760 --> 00:28:02,470 Hey, come on over here, Sonny, I need to talk to you 649 00:28:02,470 --> 00:28:04,970 before we got Lucas Garner standing in front of us. 650 00:28:04,970 --> 00:28:06,380 Know that whole Danny Cooper op, 651 00:28:06,380 --> 00:28:08,510 you know, where he got blown up, almost lost his leg? 652 00:28:08,510 --> 00:28:11,050 You guys were going after Garner. 653 00:28:11,050 --> 00:28:12,050 Hey. Davis got a big mouth. 654 00:28:12,050 --> 00:28:13,630 Listen to me. 655 00:28:13,630 --> 00:28:14,970 Keep it professional. 656 00:28:14,970 --> 00:28:16,720 Get your priorities straight. 657 00:28:16,720 --> 00:28:19,090 What happened to Danny, that shouldn't have happened. 658 00:28:19,090 --> 00:28:21,340 But it did happen, 659 00:28:21,340 --> 00:28:23,380 and there's nothing we could've done about it. 660 00:28:23,380 --> 00:28:26,510 But what we can do is our job. Right? 661 00:28:26,510 --> 00:28:28,510 So we go in there, we get Garner and we bring him home. 662 00:28:28,510 --> 00:28:30,050 We'll let those cake eaters decide 663 00:28:30,050 --> 00:28:31,260 whether or not he's worth it. 664 00:28:31,260 --> 00:28:32,880 You understand? 665 00:28:35,050 --> 00:28:36,300 Roger that. 666 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Do your job. 667 00:28:45,300 --> 00:28:47,300 ♪ ♪ 668 00:29:15,380 --> 00:29:17,380 ♪ ♪ 669 00:29:42,500 --> 00:29:43,710 Still nothing? 670 00:29:46,040 --> 00:29:48,040 Nothing we can see. 671 00:29:55,620 --> 00:29:58,580 What do you think? 672 00:29:58,580 --> 00:30:00,750 I think they're here somewhere, watching. 673 00:30:02,620 --> 00:30:04,210 I agree. 674 00:30:04,210 --> 00:30:06,170 Just wish we knew where. 675 00:30:17,080 --> 00:30:20,170 You saved my life. 676 00:30:20,170 --> 00:30:22,080 No need to thank me. 677 00:30:22,080 --> 00:30:23,540 I'm not thanking you. 678 00:30:23,540 --> 00:30:25,170 Just trying to understand. 679 00:30:27,000 --> 00:30:28,330 What's there to understand? 680 00:30:28,330 --> 00:30:29,710 You die, our mission fails. 681 00:30:29,710 --> 00:30:32,210 Then your mission is wrong. 682 00:30:32,210 --> 00:30:35,040 I am your enemy, your mission should be to kill me. 683 00:30:35,040 --> 00:30:38,080 Well, one thing at a time, huh? 684 00:30:43,420 --> 00:30:45,420 Bravo 1, this is Bravo 2. 685 00:30:45,420 --> 00:30:47,250 Go for 1. 686 00:30:47,250 --> 00:30:49,170 You got three vehicles approaching from the southwest. 687 00:30:53,460 --> 00:30:54,960 Yep, we got 'em. 688 00:30:54,960 --> 00:30:57,330 Here we go. 689 00:31:16,040 --> 00:31:17,920 Count 15 males, all armed. 690 00:31:31,250 --> 00:31:33,750 We got eyes on target. 691 00:31:33,750 --> 00:31:36,580 Physical visual I.D. of Lucas Garner. 692 00:31:36,580 --> 00:31:37,750 Confirming positive I.D. 693 00:31:37,750 --> 00:31:39,830 of the American prisoner. 694 00:31:43,120 --> 00:31:47,620 Maybe they decided to honor the deal after all. 695 00:31:55,920 --> 00:31:57,720 Bravo 1, we got company. 696 00:31:57,720 --> 00:32:00,220 Multiple armed males on the ridge, 697 00:32:00,220 --> 00:32:01,720 directly east of your position. 698 00:32:06,630 --> 00:32:09,420 Copy. We see 'em. 699 00:32:11,880 --> 00:32:15,380 I told you we shouldn't trust these guys. 700 00:32:27,220 --> 00:32:28,800 Release the brothers! 701 00:32:28,800 --> 00:32:30,970 Then, we will send yours! 702 00:32:42,840 --> 00:32:45,010 I tell you what, Ray. 703 00:32:46,050 --> 00:32:49,260 This goes sideways, 704 00:32:49,260 --> 00:32:50,680 there is one person in this valley 705 00:32:50,680 --> 00:32:52,380 that ain't coming out alive. 706 00:32:53,280 --> 00:32:56,580 Least no one else would have to die trying to save this traitor. 707 00:32:56,580 --> 00:32:59,240 I'm gonna do all of us a favor and assume that was a joke. 708 00:32:59,240 --> 00:33:00,160 Because...? 709 00:33:00,160 --> 00:33:01,740 Because you just informed me 710 00:33:01,740 --> 00:33:03,990 you plan to murder an unarmed fellow serviceman. 711 00:33:05,740 --> 00:33:07,370 It was a joke, then. 712 00:33:07,370 --> 00:33:08,410 Ha, ha. 713 00:33:12,660 --> 00:33:14,450 Okay, look. 714 00:33:14,450 --> 00:33:16,280 If this thing falls apart, 715 00:33:16,280 --> 00:33:18,280 it'll be you guys between the guns. 716 00:33:18,280 --> 00:33:20,160 I hope you and your buddies know that, 717 00:33:20,160 --> 00:33:21,700 before you do anything stupid. 718 00:33:23,120 --> 00:33:24,320 Let's go. 719 00:33:43,080 --> 00:33:45,320 That's halfway. 720 00:33:50,370 --> 00:33:54,530 Boss, aren't they supposed to be letting Garner start his walk? 721 00:33:54,530 --> 00:33:57,370 Damn it. 722 00:34:03,420 --> 00:34:06,250 Bravo 1, we got five more enemy approaching 723 00:34:06,250 --> 00:34:07,250 from the southeast ridge, 724 00:34:07,250 --> 00:34:09,040 250 meters from your position. 725 00:34:09,040 --> 00:34:11,120 Copy that. We see 'em. 726 00:34:11,120 --> 00:34:14,040 How many does that make? 727 00:34:14,040 --> 00:34:16,210 Thirty-two. 728 00:34:16,210 --> 00:34:18,500 32 against five? 729 00:34:18,500 --> 00:34:19,880 If we've seen them all. 730 00:34:19,880 --> 00:34:21,500 Which I doubt. 731 00:34:21,500 --> 00:34:24,920 Like I said, never should've trusted these guys. 732 00:34:32,420 --> 00:34:34,080 Boss. 733 00:34:34,080 --> 00:34:36,290 Let Ray and I open up, 734 00:34:36,290 --> 00:34:38,120 and we can get ten or 12 of these guys 735 00:34:38,120 --> 00:34:40,120 before they start taking cover. 736 00:34:40,120 --> 00:34:42,040 Don't engage. Repeat: do not engage. 737 00:34:42,040 --> 00:34:43,380 He's got a point, J. 738 00:34:43,380 --> 00:34:45,210 If this thing jumps off, we need to seize the initiative 739 00:34:45,210 --> 00:34:47,040 and start cutting into their numbers. 740 00:34:47,040 --> 00:34:48,420 Both of you, hold. 741 00:34:48,420 --> 00:34:49,960 I didn't come halfway across the world 742 00:34:49,960 --> 00:34:51,120 not to bring him back home. 743 00:34:54,290 --> 00:34:56,290 Come on. 744 00:35:07,710 --> 00:35:09,330 Let's move. 745 00:35:34,540 --> 00:35:36,750 He's clean, boss. 746 00:35:41,830 --> 00:35:43,830 We're here to bring you home. 747 00:35:58,250 --> 00:36:00,170 We got him. 748 00:36:00,170 --> 00:36:02,250 Exfil, exfil, exfil, exfil. 749 00:36:04,750 --> 00:36:07,460 Roger that. Moving to exfil. 750 00:36:11,620 --> 00:36:13,710 Meet you at the rally point. 751 00:36:22,420 --> 00:36:24,080 That was hairy, huh? 752 00:36:24,080 --> 00:36:25,540 Oh, yeah. 753 00:36:25,540 --> 00:36:26,750 How was Sonny? 754 00:36:26,750 --> 00:36:28,170 Was he able to keep his cool? 755 00:36:28,170 --> 00:36:30,080 Ah... Sonny's the Iceman. You know. 756 00:36:30,080 --> 00:36:31,252 Mm-hmm. 757 00:36:31,680 --> 00:36:33,260 How'd you know you could trust Amir? 758 00:36:33,260 --> 00:36:34,470 Difference between knowing and hoping. 759 00:36:34,470 --> 00:36:37,680 I think the guy just wanted to go home. 760 00:36:37,680 --> 00:36:39,680 Oh, no, that's the thing. He was home. 761 00:36:39,680 --> 00:36:41,220 And yet, he still spoke up for us. 762 00:36:41,220 --> 00:36:42,420 He spoke up for you. 763 00:36:42,420 --> 00:36:43,720 Well, we understand each other. 764 00:36:43,720 --> 00:36:45,220 I'm telling you, if I had to choose 765 00:36:45,220 --> 00:36:46,800 between a guy I understand and a guy I like, 766 00:36:46,800 --> 00:36:50,550 definitely going with the guy I understand. 767 00:36:50,550 --> 00:36:51,880 Okay, so you're saying the reason 768 00:36:51,880 --> 00:36:53,590 you don't want to put Clay on this team 769 00:36:53,590 --> 00:36:55,720 is because you don't think you understand him? 770 00:36:55,720 --> 00:36:56,880 No, I think I do. 771 00:36:56,880 --> 00:36:58,470 You lost me. 772 00:36:58,470 --> 00:37:00,880 Okay, listen, man. The whole thing with the Spenser kid, 773 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 he's a true believer, you understand? 774 00:37:03,680 --> 00:37:06,470 He does not know his own limitations. 775 00:37:06,470 --> 00:37:08,050 True believers, they get people killed. 776 00:37:08,050 --> 00:37:09,840 They get themselves killed. 777 00:37:10,970 --> 00:37:12,590 So we'll keep him reined in. 778 00:37:12,590 --> 00:37:15,090 We'll keep an extra eye on him. 779 00:37:15,090 --> 00:37:17,590 You-you're seriously gonna pass up on that kind of talent? 780 00:37:21,760 --> 00:37:24,090 Hmm. 781 00:37:36,630 --> 00:37:38,340 How's he doing? 782 00:37:38,340 --> 00:37:41,260 He's dehydrated, but he'll be fine. 783 00:37:51,840 --> 00:37:55,760 Been a long time since I saw a friendly face. 784 00:37:56,800 --> 00:37:59,050 I guess your bar for friendliness 785 00:37:59,050 --> 00:38:01,800 is pretty damn low right now. 786 00:38:02,840 --> 00:38:07,050 Been a hostage for 1,355 days. 787 00:38:07,050 --> 00:38:09,470 This point, a friend is anybody 788 00:38:09,470 --> 00:38:11,680 that's not threatening to cut my head off. 789 00:38:16,510 --> 00:38:19,760 Thank you. 790 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 For coming for me. 791 00:38:24,260 --> 00:38:26,260 It's my job. 792 00:38:34,550 --> 00:38:36,340 Cheers, man. 793 00:38:42,880 --> 00:38:44,050 Cheers. 794 00:39:04,760 --> 00:39:06,840 What...? 795 00:39:06,840 --> 00:39:09,130 It's just a key, relax. 796 00:39:09,130 --> 00:39:12,510 You gave me a freaking heart attack. 797 00:39:12,510 --> 00:39:15,720 Come on. I just figured, this way, you know, you can... 798 00:39:15,720 --> 00:39:17,840 you can come and go, and, you know, 799 00:39:17,840 --> 00:39:20,050 use the place as, like, a writer's retreat. 800 00:39:20,050 --> 00:39:22,800 Right. A way to turn a romantic gesture 801 00:39:22,800 --> 00:39:24,840 into an act of pragmatism. 802 00:39:26,220 --> 00:39:28,880 I didn't mean it that way. 803 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Thank you. 804 00:39:38,630 --> 00:39:41,800 I want you to know that, um... 805 00:39:41,800 --> 00:39:44,800 I realize this isn't what you signed on for. 806 00:39:44,800 --> 00:39:47,420 This is exactly what I signed on for. 807 00:39:47,420 --> 00:39:50,920 You know what I mean. 808 00:39:50,920 --> 00:39:53,880 The life of a Tier One operator. 809 00:39:55,800 --> 00:39:58,050 I'm here for you, 810 00:39:58,050 --> 00:40:00,090 not your job. 811 00:40:00,090 --> 00:40:03,970 Hmm. Not sure that's much of a distinction. 812 00:40:05,800 --> 00:40:07,380 All right. 813 00:40:07,380 --> 00:40:09,920 Well, I'll be sure enough for both of us. 814 00:40:09,920 --> 00:40:12,300 Okay? 815 00:40:12,300 --> 00:40:14,800 Come here. 816 00:40:15,840 --> 00:40:17,800 Mm... 817 00:41:01,800 --> 00:41:02,970 Hey, it's Danny. 818 00:41:02,970 --> 00:41:04,380 Try me on text. 819 00:41:05,720 --> 00:41:08,010 Hey, Danny. 820 00:41:08,010 --> 00:41:08,970 How you doing, man? 821 00:41:08,970 --> 00:41:12,180 It's, uh, it's Sonny Quinn. 822 00:41:12,180 --> 00:41:14,800 Uh, you-- you just been on my mind lately, 823 00:41:14,800 --> 00:41:18,180 and I just... 824 00:41:18,180 --> 00:41:20,970 just wanted to see how you're doing. 825 00:41:20,970 --> 00:41:24,420 Uh, just get back to me when you can. 826 00:41:48,260 --> 00:41:50,220 8:00 a.m., tomorrow. 827 00:41:50,220 --> 00:41:52,470 Yes. My team. Your team? 828 00:41:52,470 --> 00:41:54,680 And bring beer. Good beer. 829 00:41:54,680 --> 00:41:57,050 Cold beer. Not that microbrew crap 830 00:41:57,050 --> 00:41:59,050 that's infused with raspberry pumpkin spice 831 00:41:59,050 --> 00:42:00,880 that you kids are drinking these days. You got it? 832 00:42:00,880 --> 00:42:02,880 You got it, boss. 833 00:42:05,920 --> 00:42:07,550 Better be cold. 834 00:42:07,550 --> 00:42:11,216 Resync by 阮清才@VOZ48 835 00:42:12,305 --> 00:42:18,477 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.