All language subtitles for rabies.2010.dvdrip.xvid.fragment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,726 --> 00:00:29,766 A film by Aharon Keshales & Navot Papushado 2 00:00:34,968 --> 00:00:35,368 Tali? 3 00:00:36,536 --> 00:00:36,936 Ofer? 4 00:00:39,672 --> 00:00:41,122 Tali, where are you? 5 00:00:43,443 --> 00:00:44,943 Ofer, I'm down here! 6 00:00:48,948 --> 00:00:49,348 Tali? 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,035 Ofer, I'm here! 8 00:01:01,428 --> 00:01:02,594 Are you all right? 9 00:01:02,595 --> 00:01:04,563 Where were you? I've been calling out for hours. 10 00:01:04,564 --> 00:01:07,166 I was sleeping, I didn't notice you'd disappeared. Are you hurt? 11 00:01:07,167 --> 00:01:07,447 No. 12 00:01:08,535 --> 00:01:11,270 But it's freezing, the water's up to my knees. 13 00:01:11,271 --> 00:01:14,761 It's heavy, or stuck. Can you reach the opening? 14 00:01:16,676 --> 00:01:19,746 You think I haven't tried? It's too high. 15 00:01:20,513 --> 00:01:22,953 Okay, I'm throwing you a lighter. 16 00:01:35,395 --> 00:01:37,365 There's blood on your face. 17 00:01:38,164 --> 00:01:40,954 I didn't even notice. - Is it serious? 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 I don't think so. 19 00:01:42,402 --> 00:01:45,804 What kind of a psychopath builds a trap you can't open? 20 00:01:45,805 --> 00:01:48,085 Trap? What trap? - Relax, relax. 21 00:01:49,476 --> 00:01:52,311 Must be someone hunting foxes or rabbits or something. 22 00:01:52,312 --> 00:01:53,932 All this for a rabbit? 23 00:01:54,180 --> 00:01:58,070 There's got to be a trick here, a lever or something. 24 00:01:59,786 --> 00:02:01,126 This is punishment. 25 00:02:02,222 --> 00:02:02,622 What? 26 00:02:03,656 --> 00:02:04,876 For running away. 27 00:02:05,592 --> 00:02:08,427 Where do you come up with this nonsense? 28 00:02:08,428 --> 00:02:11,697 It's a trap, it was dark, you fell, it could happen to anyone. 29 00:02:11,698 --> 00:02:14,299 But it happened to me. - Yeah, but you're not dead, 30 00:02:14,300 --> 00:02:16,401 you didn't break anything, you've only got a little scratch. 31 00:02:16,402 --> 00:02:19,552 Punishment? Seems more like a miracle to me. 32 00:02:20,240 --> 00:02:21,620 I want to go home. 33 00:02:23,076 --> 00:02:24,610 We're not going home. 34 00:02:24,611 --> 00:02:27,411 Telling Dad was a mistake. - A mistake? 35 00:02:28,181 --> 00:02:31,250 Would you rather continue hiding like two criminals? 36 00:02:31,251 --> 00:02:32,985 As if we were doing something wrong? 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,020 Maybe we are doing something wrong. 38 00:02:35,021 --> 00:02:38,157 There's nothing wrong about what we're doing. You hear me? 39 00:02:38,158 --> 00:02:38,738 Nothing. 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,864 You know how much I love you. 41 00:02:47,734 --> 00:02:48,884 And I love you. 42 00:02:50,003 --> 00:02:53,593 Okay, then I'm going to get you out of here now, 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,341 but only if you really want me to. 44 00:02:56,342 --> 00:02:59,362 You know me, I don't like forcing anyone. 45 00:03:00,380 --> 00:03:00,780 Okay? 46 00:03:02,282 --> 00:03:04,842 Can you hear me from there? - Yeah. 47 00:03:09,622 --> 00:03:10,022 Ofer? 48 00:03:16,863 --> 00:03:17,263 Ofer! 49 00:03:20,500 --> 00:03:20,960 RABIES 50 00:03:56,102 --> 00:04:00,002 I can't listen to this anymore, I'm changing stations. 51 00:04:00,206 --> 00:04:02,174 Why are you getting so upset? 52 00:04:02,175 --> 00:04:04,910 They're just two rich kids who ran away from home. 53 00:04:04,911 --> 00:04:07,746 Why is everything always a joke with you? 54 00:04:07,747 --> 00:04:09,581 I bet something bad happened to them. 55 00:04:09,582 --> 00:04:13,832 These stories always end badly. - It'll end with a new SUV. 56 00:04:14,354 --> 00:04:17,656 If you had kids, you wouldn't be joking around like that. 57 00:04:17,657 --> 00:04:19,925 I have one little girl, that's plenty. 58 00:04:19,926 --> 00:04:22,296 Oh, so I'm the little girl here? 59 00:04:22,428 --> 00:04:25,048 And what does that make you? - What? 60 00:04:25,498 --> 00:04:26,128 A fetus. 61 00:04:27,267 --> 00:04:28,247 That's right. 62 00:04:29,469 --> 00:04:31,259 Okay, let's get to work. 63 00:04:39,746 --> 00:04:41,016 Will you miss me? 64 00:04:41,547 --> 00:04:44,677 Not sure. I'll be back here in 20 minutes. 65 00:04:46,386 --> 00:04:49,588 Menashe, be serious. You have an evaluation to do. 66 00:04:49,589 --> 00:04:52,619 But Rona, my muscles ache from last night. 67 00:04:53,259 --> 00:04:56,628 Honey-bun, unless you want your muscles to ache tonight too, 68 00:04:56,629 --> 00:04:59,529 you'll do as I tell you. - All right... 69 00:05:01,267 --> 00:05:03,407 But talk to me the whole way. 70 00:05:04,137 --> 00:05:04,717 Promise. 71 00:05:06,606 --> 00:05:09,207 Have I told you how much I hate those sunglasses? 72 00:05:09,208 --> 00:05:12,008 Sure have. - And you keep wearing them. 73 00:05:13,112 --> 00:05:14,792 I have no choice, Rona. 74 00:05:15,515 --> 00:05:17,195 You blind me. Blind me. 75 00:05:19,752 --> 00:05:22,521 You always know exactly what to say to me every morning 76 00:05:22,522 --> 00:05:24,202 to melt my heart. Kiss. 77 00:05:28,594 --> 00:05:29,684 I'll miss you. 78 00:05:31,264 --> 00:05:32,014 Bye, Buba. 79 00:05:34,867 --> 00:05:36,735 Buba, say goodbye to Mommy. 80 00:05:36,736 --> 00:05:39,936 Buba, did you hear that? He called me Mommy. 81 00:05:41,040 --> 00:05:43,780 Look... Look at him starting to sweat. 82 00:05:45,511 --> 00:05:48,481 Buba, take care of Casanova for me, okay? 83 00:05:49,515 --> 00:05:52,025 Bye, honey-bun. - Bye, sweetie-pie. 84 00:06:10,703 --> 00:06:13,805 Would you focus on the map instead of the mirror? 85 00:06:13,806 --> 00:06:17,456 You've got to see this, it's better than a movie. 86 00:06:27,387 --> 00:06:30,537 There should be a right turn here somewhere. 87 00:06:33,059 --> 00:06:34,389 Take a right here. 88 00:06:47,740 --> 00:06:49,350 Oh no, did I do that? 89 00:06:50,943 --> 00:06:52,553 It's okay, it'll dry. 90 00:06:53,146 --> 00:06:55,126 Did you sleep well? - Yeah. 91 00:06:58,184 --> 00:06:59,164 Where are we? 92 00:07:00,052 --> 00:07:01,082 I don't know. 93 00:07:02,155 --> 00:07:03,588 Are you sure this is the way? 94 00:07:03,589 --> 00:07:04,399 Yes. - No. 95 00:07:07,660 --> 00:07:09,050 Are you kidding me? 96 00:07:10,096 --> 00:07:12,197 It's your fault, why did you give me the map? 97 00:07:12,198 --> 00:07:14,332 I'm driving, Pini, Whoever is next to the driver 98 00:07:14,333 --> 00:07:16,134 is in charge of the map, that's how it works. 99 00:07:16,135 --> 00:07:17,925 Oh, that's the new rule? 100 00:07:18,738 --> 00:07:21,540 Don't piss me off, Pini. - Okay, I got confused, big deal. 101 00:07:21,541 --> 00:07:23,909 This whole area is only an inch on the map, 102 00:07:23,910 --> 00:07:26,244 15 minutes and we'll find the place. - I don't think so. 103 00:07:26,245 --> 00:07:28,747 I played at that court last year and this isn't the way. 104 00:07:28,748 --> 00:07:32,178 But it's pretty here. - Yeah, it's really nice. 105 00:07:32,251 --> 00:07:34,352 Yes, Adi, but this isn't National Geographic, 106 00:07:34,353 --> 00:07:36,288 so do me a favor and take a look at the map. 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,990 Forget the map, let's look for a sign, there's always a sign. 108 00:07:38,991 --> 00:07:41,526 If this forest doesn't turn into buildings within 10 minutes, 109 00:07:41,527 --> 00:07:42,797 I'm turning back. 110 00:07:52,705 --> 00:07:53,105 Buba! 111 00:07:55,341 --> 00:07:56,661 Don't go too far. 112 00:08:08,454 --> 00:08:09,274 Cleanliness. 113 00:08:11,324 --> 00:08:11,784 Check. 114 00:08:14,327 --> 00:08:15,077 Play area? 115 00:08:16,963 --> 00:08:17,423 Check. 116 00:08:22,401 --> 00:08:23,731 Where's the stick? 117 00:08:25,805 --> 00:08:28,907 What kind of a dog comes back without the stick? 118 00:08:28,908 --> 00:08:30,178 You're tired too? 119 00:08:32,178 --> 00:08:33,288 Cigarette break. 120 00:08:34,747 --> 00:08:35,847 What? Just one. 121 00:08:37,583 --> 00:08:37,923 One. 122 00:08:43,589 --> 00:08:45,449 You're smoking, aren’t you? 123 00:08:48,094 --> 00:08:49,544 Don't be ridiculous. 124 00:08:50,363 --> 00:08:51,293 Thanks, Buba. 125 00:08:51,831 --> 00:08:54,065 That's your last one for today. you hear me? 126 00:08:54,066 --> 00:08:55,046 I hear you... 127 00:08:55,501 --> 00:08:56,081 Menashe. 128 00:08:59,005 --> 00:09:00,385 You're such a rat. 129 00:09:01,140 --> 00:09:04,390 This is the last time you're coming with me. 130 00:09:09,982 --> 00:09:11,712 Buba, don't go too far. 131 00:09:15,821 --> 00:09:16,221 Buba! 132 00:09:28,868 --> 00:09:31,202 Seriously, I have to pee, I can't hold it in anymore. 133 00:09:31,203 --> 00:09:33,183 Mike, stop the car. - Here? 134 00:09:33,873 --> 00:09:35,203 Here, pee in this. 135 00:09:36,042 --> 00:09:37,909 And how is that supposed to happen? 136 00:09:37,910 --> 00:09:42,000 You should know by now that girls have different plumbing. 137 00:09:42,582 --> 00:09:44,852 Unless you're still... a virgin. 138 00:09:47,753 --> 00:09:50,543 No way. My cherry's long gone. - What? 139 00:09:52,391 --> 00:09:52,791 What? 140 00:09:55,061 --> 00:09:55,571 I see. 141 00:09:56,462 --> 00:09:58,830 Mike, is your cherry long gone too? 142 00:09:58,831 --> 00:10:00,631 What? What's the problem? 143 00:10:00,833 --> 00:10:02,633 Nothing. Pini's a virgin. 144 00:10:02,702 --> 00:10:03,282 Lesbian. 145 00:10:06,472 --> 00:10:08,807 You'd better stop, Shir is about to pee in your car. 146 00:10:08,808 --> 00:10:10,742 Okay, I'm stopping. Is here okay? 147 00:10:10,743 --> 00:10:12,373 Yes, just stop already. 148 00:10:27,460 --> 00:10:28,090 Open it! 149 00:10:33,065 --> 00:10:34,215 Can I help you? 150 00:10:34,266 --> 00:10:36,568 Don't peek, okay? - Of course not. 151 00:10:36,569 --> 00:10:38,359 I'm serious. - So am I. 152 00:10:38,704 --> 00:10:40,614 Make sure they don't peek. 153 00:10:40,640 --> 00:10:43,108 Go on, run. I'll tell you when we can't see. 154 00:10:43,109 --> 00:10:43,449 Run. 155 00:10:44,543 --> 00:10:45,573 We can't see. 156 00:10:46,045 --> 00:10:47,785 Stop it. - You stop it. 157 00:10:54,220 --> 00:10:56,770 Can you see me? - You can pee now! 158 00:10:58,391 --> 00:11:01,811 You little liar. If I can see her, so can you. 159 00:11:02,094 --> 00:11:06,865 I don't know what you're talking about. - Can you believe her, Mikey? 160 00:11:06,866 --> 00:11:08,726 Shir, go a little further. 161 00:11:10,936 --> 00:11:12,326 You guys are jerks. 162 00:11:12,471 --> 00:11:17,481 Come on, Mikey, watching a girl pee is the sexiest thing in the world. 163 00:11:17,943 --> 00:11:20,712 Okay, maybe not the sexiest, but it's definitely in my top-five. 164 00:11:20,713 --> 00:11:24,716 Peeing? It really turns you on? - Yeah, in a weird kind of way, 165 00:11:24,717 --> 00:11:28,053 because it's not supposed to be sexy, but when a girl does it, it's sexy. 166 00:11:28,054 --> 00:11:30,964 And how many peeing girls have you seen? 167 00:11:30,990 --> 00:11:32,320 How many have you? 168 00:11:32,591 --> 00:11:33,921 You wish you knew. 169 00:11:34,660 --> 00:11:38,296 I can't believe I'm asking, Pini, but what are the other top-four? 170 00:11:38,297 --> 00:11:39,998 You're really getting into it, huh? Cool. 171 00:11:39,999 --> 00:11:42,267 This is the list, but it's not in order of preference 172 00:11:42,268 --> 00:11:46,458 because it's hard for me to decide. - Must be really hard. 173 00:11:48,007 --> 00:11:49,887 Stop interrupting. - Shoot. 174 00:11:53,112 --> 00:11:55,612 The first thing is: a girl peeing. 175 00:11:56,148 --> 00:11:59,538 At home, outdoors, in the shower, swimming pool. 176 00:11:59,585 --> 00:12:01,915 Swimming pool? How can you tell? 177 00:12:02,855 --> 00:12:04,655 The smile gives you away. 178 00:12:09,295 --> 00:12:12,163 Okay, the second thing is... - What's with the fingers? 179 00:12:12,164 --> 00:12:15,100 Maybe he's afraid he'll miscount. It's all the way up to five. 180 00:12:15,101 --> 00:12:17,191 It's for the dramatic effect. 181 00:12:17,303 --> 00:12:20,213 Such big words for such a small mouth... 182 00:12:21,907 --> 00:12:24,577 and a dirty one. - What's with Shir? 183 00:12:24,944 --> 00:12:27,746 She's taking her time, huh? - Never rush a lady. 184 00:12:27,747 --> 00:12:29,948 Shir! What's taking you so long? 185 00:12:29,949 --> 00:12:30,929 Leave her be! 186 00:12:32,752 --> 00:12:35,587 Finish your speech in the meantime. - Okay, where was I? Oh yeah. 187 00:12:35,588 --> 00:12:39,318 The second sexiest thing is a girl shaving her legs. 188 00:12:40,226 --> 00:12:41,436 Give me a break. 189 00:12:41,627 --> 00:12:45,029 I agree, it really is sexy. - What's so sexy about shaving? 190 00:12:45,030 --> 00:12:47,999 Not just any shaving. If you were shaving your arm, hint-hint, 191 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 or your face, that would be nasty. 192 00:12:50,569 --> 00:12:52,403 Would you rather they stayed hairy? - No, 193 00:12:52,404 --> 00:12:54,239 but don't include me in the process. 194 00:12:54,240 --> 00:12:56,241 But a girl shaving her legs... 195 00:12:56,242 --> 00:12:59,144 There's something about a razor sliding down... 196 00:12:59,145 --> 00:13:01,115 Get your foot away from me. 197 00:13:01,714 --> 00:13:02,874 Come on, Pini... 198 00:13:04,150 --> 00:13:06,600 It stinks. - Wait, what about wax? 199 00:13:06,719 --> 00:13:10,329 No good, it hurts, you make nasty faces, not good. 200 00:13:10,389 --> 00:13:12,839 Okay, the third sexiest thing is... 201 00:13:15,227 --> 00:13:16,394 We didn't peek at all. 202 00:13:16,395 --> 00:13:18,396 I don't care. I didn't pee in the end. 203 00:13:18,397 --> 00:13:21,065 All this time and nothing? - You guys stressed me out. 204 00:13:21,066 --> 00:13:23,535 Then I heard noises coming from the forest, I couldn't concentrate. 205 00:13:23,536 --> 00:13:25,937 You weren't doing a crossword puzzle! - I just couldn't. 206 00:13:25,938 --> 00:13:30,248 I was afraid something would jump out at me from the bushes. 207 00:14:01,707 --> 00:14:02,107 Ofer? 208 00:14:03,375 --> 00:14:04,535 Shir, stay back. 209 00:14:04,944 --> 00:14:05,804 Don't look. 210 00:14:06,879 --> 00:14:07,279 Shit. 211 00:14:08,814 --> 00:14:10,834 Look at him. He's a goner. 212 00:14:16,455 --> 00:14:17,845 Go check his pulse. 213 00:14:18,557 --> 00:14:22,157 I looked by accident. I think I'm going to faint. 214 00:14:22,862 --> 00:14:26,431 I don't get it, he waved his hands, then jumped in front of the car. 215 00:14:26,432 --> 00:14:28,462 Why is he dressed like that? 216 00:14:28,834 --> 00:14:30,974 I think we ran over a waiter. 217 00:14:32,738 --> 00:14:33,838 I looked again! 218 00:14:36,208 --> 00:14:37,598 Go check his pulse. 219 00:14:44,183 --> 00:14:47,919 Just don't move him, we don't want to break anything else. 220 00:14:47,920 --> 00:14:50,370 Anything else? The guy is totaled. 221 00:15:09,975 --> 00:15:11,015 You all right? 222 00:15:13,812 --> 00:15:15,312 Did you run me over? 223 00:15:15,614 --> 00:15:16,944 What gave us away? 224 00:15:16,982 --> 00:15:20,592 Yes, no, not on purpose, you jumped into the road. 225 00:15:22,588 --> 00:15:25,089 Wait, where are you going? We need to call an ambulance. 226 00:15:25,090 --> 00:15:28,570 She's in the forest, she's still in the forest. 227 00:15:28,827 --> 00:15:30,327 Who's in the forest? 228 00:15:30,996 --> 00:15:31,746 My sister. 229 00:15:33,098 --> 00:15:37,135 She fell into a hole in the ground. I couldn't get her out, 230 00:15:37,136 --> 00:15:40,796 so I came running for help and then you showed up. 231 00:15:41,640 --> 00:15:42,970 What should we do? 232 00:15:43,909 --> 00:15:48,112 We'll call for help and wait. - No, she's hurt, there's no time. 233 00:15:48,113 --> 00:15:49,847 Do you know where she is? - Yes. 234 00:15:49,848 --> 00:15:51,950 Get real, he can barely stand up. 235 00:15:51,951 --> 00:15:53,985 I'm okay. - Yeah, you're a real hero. 236 00:15:53,986 --> 00:15:56,654 Pini, if he says he's okay, he's okay. 237 00:15:56,655 --> 00:15:59,624 Okay. - We'll go with him, you stay here, 238 00:15:59,625 --> 00:16:02,994 we'll be back soon, meanwhile get on the phone. 239 00:16:02,995 --> 00:16:05,396 Yeah, tell them we won't make it to the match. 240 00:16:05,397 --> 00:16:08,307 I meant to the police. - Yeah, them too. 241 00:17:00,953 --> 00:17:01,353 Buba! 242 00:19:14,853 --> 00:19:17,413 320, this is dispatch, do you copy? 243 00:19:17,856 --> 00:19:20,006 Dispatch, this is 320, I copy. 244 00:19:20,692 --> 00:19:22,972 Proceed to the fox reserve, ASAP. 245 00:19:23,362 --> 00:19:24,572 Isn't it closed? 246 00:19:25,097 --> 00:19:26,677 Some kids got lost there. 247 00:19:27,299 --> 00:19:29,634 The girl that called in sounded confused. 248 00:19:29,635 --> 00:19:30,795 A confused girl? 249 00:19:32,905 --> 00:19:36,007 She also said something about an accident. Inquire, ASAP. 250 00:19:36,008 --> 00:19:37,738 Okay, we're on our way. 251 00:19:41,413 --> 00:19:43,503 Yuval to Danny, do you copy? 252 00:19:46,285 --> 00:19:49,945 I've asked you not to make personal calls on duty. 253 00:19:52,925 --> 00:19:56,327 Turning your back on me when I'm talking to you? 254 00:19:56,328 --> 00:19:59,578 Okay, if I have no choice, I have no choice. 255 00:20:11,009 --> 00:20:13,010 That was a long call, do I smell a happy ending? 256 00:20:13,011 --> 00:20:14,946 I wish, She's not answering me. 257 00:20:14,947 --> 00:20:17,648 Did you leave a message? - Six, so far today. 258 00:20:17,649 --> 00:20:19,219 The more, the merrier. 259 00:20:19,251 --> 00:20:20,481 Yuval... - Danny. 260 00:20:21,420 --> 00:20:22,520 Yuval. - Danny. 261 00:20:22,521 --> 00:20:23,631 Yuval. - Danny. 262 00:20:23,956 --> 00:20:26,190 What's so urgent? What happened? 263 00:20:26,191 --> 00:20:28,593 Some kids got lost in the fox reserve. 264 00:20:28,594 --> 00:20:29,744 Okay, let's go. 265 00:20:32,464 --> 00:20:33,094 Come on. 266 00:20:42,040 --> 00:20:44,420 Aren't you going to answer that? 267 00:20:45,711 --> 00:20:48,079 I'm driving, you want me to get a ticket? 268 00:20:48,080 --> 00:20:49,914 What is it, another fatherhood claim? 269 00:20:49,915 --> 00:20:52,149 Something like that, it's Shimshon. - Your dad? 270 00:20:52,150 --> 00:20:55,286 I wrecked his car last night, he probably just found out 271 00:20:55,287 --> 00:20:58,322 and wants to let me have it. - So you're not answering him? 272 00:20:58,323 --> 00:21:01,243 Until things cool down at Shimshon Beach. 273 00:21:01,460 --> 00:21:04,262 Shimshon. Who calls his father by his first name? 274 00:21:04,263 --> 00:21:08,583 If you called him Dad, things would be different between you. 275 00:21:09,034 --> 00:21:09,724 Yes, Dad. 276 00:21:11,503 --> 00:21:11,783 Go. 277 00:21:25,484 --> 00:21:27,551 Are we there yet, Grandpa Smurf? 278 00:21:27,552 --> 00:21:31,802 We really have come a long way. You know where you're going? 279 00:21:32,324 --> 00:21:35,174 Yeah, just stay on the path. Follow me. 280 00:21:36,461 --> 00:21:37,091 Come on. 281 00:21:37,596 --> 00:21:39,796 I hope his sister is worth it. 282 00:22:18,136 --> 00:22:18,536 Buba? 283 00:22:33,118 --> 00:22:33,518 No... 284 00:25:03,468 --> 00:25:04,048 Menashe? 285 00:25:05,136 --> 00:25:06,370 This is Menashe, over. 286 00:25:06,371 --> 00:25:08,931 Where were you? You had me worried. 287 00:25:08,974 --> 00:25:11,544 Rona, listen... - Babe, is that you? 288 00:25:11,743 --> 00:25:14,245 "Babe"? Is there something you want to tell me? 289 00:25:14,246 --> 00:25:17,781 She doesn't mean me, it's a girl I found unconscious in the forest. 290 00:25:17,782 --> 00:25:20,282 And you expect me to believe that? 291 00:25:20,418 --> 00:25:22,148 Why would I make it up? 292 00:25:22,454 --> 00:25:25,422 Then put her on, I want to hear it from her. 293 00:25:25,423 --> 00:25:26,293 Oh please... 294 00:25:30,695 --> 00:25:32,429 Rona, she passed out again. 295 00:25:32,430 --> 00:25:36,567 Oh, she passed out again. You expect me to buy that? Idiot. 296 00:25:36,568 --> 00:25:40,688 Rona, do you read me? I don't have time for these games. 297 00:25:42,440 --> 00:25:44,120 Rona, this isn't funny. 298 00:26:59,484 --> 00:27:02,444 Stay by the car, girls. Stay by the car. 299 00:27:07,993 --> 00:27:09,143 Do I look okay? 300 00:27:09,227 --> 00:27:11,895 My hair, uniform, everything in place? 301 00:27:11,896 --> 00:27:13,806 You just don't learn, huh? 302 00:27:14,499 --> 00:27:18,602 Don't forget what happened last time. - Yeah, but check them out. 303 00:27:18,603 --> 00:27:21,271 You listen to me. Go over there, ask them what happened, 304 00:27:21,272 --> 00:27:22,406 and put an end to all this. 305 00:27:22,407 --> 00:27:25,175 Put an end to all this, finally words I can identify with. 306 00:27:25,176 --> 00:27:28,012 If you keep this up, I'm coming with you. - I'm just kidding. 307 00:27:28,013 --> 00:27:29,053 You stay here. 308 00:27:30,015 --> 00:27:33,445 It's been a while since you tried reaching her. 309 00:27:36,087 --> 00:27:37,177 It'll be okay. 310 00:27:40,892 --> 00:27:42,692 Hi, you've reached Shani. 311 00:27:42,927 --> 00:27:45,607 Leave a message after the beep. Beep. 312 00:27:45,730 --> 00:27:46,830 Hi, my darling. 313 00:27:48,633 --> 00:27:52,823 You aren't answering your mobile, so I called you at home. 314 00:27:53,505 --> 00:27:57,685 I hope you listen to this message all the way to the end. 315 00:28:01,279 --> 00:28:03,769 I don't even know where to start. 316 00:28:05,984 --> 00:28:10,224 I know what I did hurt you and that things don't look good, 317 00:28:12,390 --> 00:28:13,600 not good at all. 318 00:28:15,760 --> 00:28:19,130 I can understand you're feeling a lot of anger 319 00:28:19,998 --> 00:28:23,008 and you may not be able to find any room 320 00:28:23,068 --> 00:28:25,978 to love me within all that anger, but... 321 00:28:55,166 --> 00:28:56,726 Rona, do you read me? 322 00:29:04,476 --> 00:29:06,944 Rona, the truck is dead, I have an unconscious girl, 323 00:29:06,945 --> 00:29:09,145 I'm taking her to the trailer. 324 00:29:12,350 --> 00:29:13,160 Rona! Rona! 325 00:29:23,995 --> 00:29:27,030 I don't know, what do you say? - Sounds farfetched to me. 326 00:29:27,031 --> 00:29:30,400 Would you just listen to us? - We've heard enough. 327 00:29:30,401 --> 00:29:32,469 And you still don't get what's going on? 328 00:29:32,470 --> 00:29:34,705 Are you angry? You sound angry. 329 00:29:34,706 --> 00:29:38,546 No, she's not angry. But she did tell you everything. 330 00:29:38,810 --> 00:29:41,220 Everything, huh? - Yes, everything. 331 00:29:41,679 --> 00:29:44,148 There's a girl who fell into a hole and her brother is hurt. 332 00:29:44,149 --> 00:29:47,579 And your two friends went to help him find her. 333 00:29:47,919 --> 00:29:48,499 Exactly. 334 00:29:49,621 --> 00:29:51,061 So can you help us? 335 00:29:51,156 --> 00:29:53,724 Yeah, but you must understand our side too. 336 00:29:53,725 --> 00:29:56,560 What I see here is a car with blood on it, 337 00:29:56,561 --> 00:29:59,761 two girls without a scratch or the car keys. 338 00:30:01,032 --> 00:30:02,712 Yes, but we called you. 339 00:30:02,767 --> 00:30:06,187 But we have no way of knowing it's really you. 340 00:30:06,271 --> 00:30:07,905 Then what are you going to do? 341 00:30:07,906 --> 00:30:11,406 Maybe I should search the car, the whole shebang. 342 00:30:11,643 --> 00:30:13,253 We'll go by the book. 343 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 By the book. 344 00:30:17,315 --> 00:30:20,045 You don't seem like the reading type. 345 00:30:20,385 --> 00:30:23,585 You'd be surprised to know what I like doing. 346 00:30:25,623 --> 00:30:26,943 And what I don't. 347 00:30:32,130 --> 00:30:33,570 She's not in there. 348 00:30:35,099 --> 00:30:38,119 She's not in there, someone took her out. 349 00:30:38,303 --> 00:30:39,523 Someone took her! 350 00:30:40,004 --> 00:30:41,554 I'm sure she's okay. 351 00:30:41,673 --> 00:30:44,823 Someone must've helped her out, right, Pini? 352 00:30:47,045 --> 00:30:49,479 Mikey, this dog was slashed from ear to ear, 353 00:30:49,480 --> 00:30:53,383 what kind of a psychopath would do that? And to a dog? 354 00:30:53,384 --> 00:30:53,784 Tali? 355 00:30:56,354 --> 00:30:57,621 We have to find her. 356 00:30:57,622 --> 00:31:00,023 No, we have to get out of here, Mikey. Let's go back to the girls, 357 00:31:00,024 --> 00:31:02,025 they must've called the police, let them deal with this. 358 00:31:02,026 --> 00:31:03,427 I'm not leaving here. 359 00:31:03,428 --> 00:31:06,663 You're hurt, it'll be dark soon, she's probably fine. 360 00:31:06,664 --> 00:31:09,794 At this rate we'll need a rescue team too. 361 00:31:10,235 --> 00:31:10,635 Tali! 362 00:31:11,502 --> 00:31:15,272 I'll call the girls to see when help will get here. 363 00:31:16,341 --> 00:31:19,241 He's going to wake up the whole forest. 364 00:31:20,945 --> 00:31:22,745 Can I answer that? - No. 365 00:31:23,281 --> 00:31:26,383 Maybe it's the boys? - Especially if it's the boys. 366 00:31:26,384 --> 00:31:30,320 Aren't you a bit too close? - What's wrong? You jealous? 367 00:31:30,321 --> 00:31:32,591 You wish. - Not your type, huh? 368 00:31:33,725 --> 00:31:35,355 Okay, no offense taken. 369 00:31:35,393 --> 00:31:39,263 I could tell as soon as I got out of the car that you prefer her. 370 00:31:39,264 --> 00:31:41,365 Am I right, Navratilova? - Shut up! 371 00:31:41,366 --> 00:31:43,106 Whoa, I touched a nerve. 372 00:31:45,270 --> 00:31:48,405 What about you? You like Navratilova? - Leave her alone. 373 00:31:48,406 --> 00:31:51,316 What's wrong? Afraid to hear the answer? 374 00:31:51,876 --> 00:31:53,911 You're really enjoying this, huh? 375 00:31:53,912 --> 00:31:57,114 Whatever you can't get yourself, your uniform gets for you. 376 00:31:57,115 --> 00:31:59,316 Stop it, Adi, you're just annoying him. 377 00:31:59,317 --> 00:32:00,937 Let them do their job. 378 00:32:00,985 --> 00:32:01,735 Their job? 379 00:32:03,554 --> 00:32:08,284 I bet they jerked each other off watching porno before coming here. 380 00:32:12,030 --> 00:32:14,831 Keep talking like that and you'll never forget this day. 381 00:32:14,832 --> 00:32:17,367 What did I miss? - Your friend sexually harassing us. 382 00:32:17,368 --> 00:32:19,118 Shut up. - Yuval, chill. 383 00:32:20,438 --> 00:32:21,768 I touched a nerve. 384 00:32:23,808 --> 00:32:25,842 Isn't there some kind of procedure in cases like this? 385 00:32:25,843 --> 00:32:27,477 Of course there is, my darling. 386 00:32:27,478 --> 00:32:31,138 That's why I'm running some tests on the computer. 387 00:32:40,091 --> 00:32:42,821 And I, girls, am going to search you, 388 00:32:43,428 --> 00:32:45,996 so is there anything you want to tell me? 389 00:32:45,997 --> 00:32:49,497 Anything I don't want to find? Anything... sharp? 390 00:32:50,401 --> 00:32:51,511 Anything pointy? 391 00:32:52,170 --> 00:32:54,471 You're searching us? Are you nuts? 392 00:32:54,472 --> 00:32:56,272 It's procedure, you know. 393 00:33:01,846 --> 00:33:03,313 I tried both of them. 394 00:33:03,314 --> 00:33:04,594 And? - No answer. 395 00:33:05,650 --> 00:33:10,290 I bet they ran off with the cops. Let's get out of here, Mikey. 396 00:33:10,855 --> 00:33:12,595 And leave him all alone? 397 00:33:12,724 --> 00:33:15,592 What do I care? I don't even know his name. 398 00:33:15,593 --> 00:33:15,993 Ofer. 399 00:33:17,895 --> 00:33:20,575 You think he heard everything I said? 400 00:33:21,232 --> 00:33:22,502 I can still hear. 401 00:33:23,568 --> 00:33:24,998 He's a real X-Man. 402 00:33:28,206 --> 00:33:29,946 We have to keep looking. 403 00:33:30,108 --> 00:33:32,109 We have to go into the forest. 404 00:33:32,110 --> 00:33:33,977 We have to find her before it gets dark. 405 00:33:33,978 --> 00:33:36,847 Going into the forest is way out of my depth, 406 00:33:36,848 --> 00:33:40,968 so thanks a lot, but I'm out of here, Mikey, you coming? 407 00:33:42,153 --> 00:33:43,963 You coming? - Wait, stop! 408 00:33:45,556 --> 00:33:47,186 Are you threatening me? 409 00:33:47,525 --> 00:33:48,385 Don't move. 410 00:33:49,494 --> 00:33:52,362 What do you want? Are you threatening me? 411 00:33:52,363 --> 00:33:54,598 He's not threatening you, Pini. Don't move. 412 00:33:54,599 --> 00:33:59,189 Now you're taking his side? - No, don't be an idiot, look down. 413 00:33:59,370 --> 00:34:03,206 I can't. What is it, a spider? A snake? Tell me it's not a snake! 414 00:34:03,207 --> 00:34:05,697 It's not a snake, just look down! 415 00:34:06,978 --> 00:34:10,013 Fuck, it's not fair, why do I always get screwed? 416 00:34:10,014 --> 00:34:13,384 I told you we should've stayed with the girls! 417 00:34:37,975 --> 00:34:40,475 Would you take it easy down there? 418 00:34:50,321 --> 00:34:53,341 I swear, if you keep... - Adi, it's okay. 419 00:34:56,094 --> 00:34:57,424 Did you hear that? 420 00:34:57,895 --> 00:34:58,695 It's okay. 421 00:35:40,738 --> 00:35:42,888 Get your filthy hands off her. 422 00:35:43,241 --> 00:35:45,671 Look at her, she's about to cry! 423 00:35:49,280 --> 00:35:52,082 Would you get over here? Your friend is going way too far! 424 00:35:52,083 --> 00:35:57,133 I'd chill if I were you, sweetie. Who do you think you're yelling at? 425 00:36:06,063 --> 00:36:08,732 Don't worry, Pini, it's all rusty. Looks ancient. 426 00:36:08,733 --> 00:36:10,567 If it hasn't worked so far, it probably won't. 427 00:36:10,568 --> 00:36:13,358 It works, it works. - How do you know? 428 00:36:31,322 --> 00:36:33,522 I hope you got a tetanus shot. 429 00:36:33,891 --> 00:36:36,681 When did you develop a sense of humor? 430 00:36:37,261 --> 00:36:38,591 What should we do? 431 00:36:42,767 --> 00:36:47,527 Hey, what are you talking about? I'm a goner, right? I'm a goner. 432 00:36:47,738 --> 00:36:49,139 Give it to me straight. 433 00:36:49,140 --> 00:36:52,175 You're not a goner, not even close, relax. 434 00:36:52,176 --> 00:36:54,544 We're just trying to see how to get you out of this. 435 00:36:54,545 --> 00:36:56,112 Why don't I just jump out? 436 00:36:56,113 --> 00:36:56,393 No. 437 00:36:57,281 --> 00:37:00,141 Do you know anything about these things? 438 00:37:00,618 --> 00:37:02,528 It looks like a bear trap. 439 00:37:03,621 --> 00:37:06,421 The minute your friend lifts his leg... 440 00:37:07,325 --> 00:37:08,125 Oh my god. 441 00:37:11,896 --> 00:37:14,406 Bears? There are bears around here? 442 00:37:18,169 --> 00:37:21,037 Is my leg shaking? I feel my leg shaking. 443 00:37:21,038 --> 00:37:23,473 Check if my leg is shaking, I feel it shaking. 444 00:37:23,474 --> 00:37:25,775 Listen, this is what we're going to do: 445 00:37:25,776 --> 00:37:29,412 You grab one side of the trap, I'll grab the other side, 446 00:37:29,413 --> 00:37:30,863 Pini jumps on three. 447 00:37:31,449 --> 00:37:33,069 Wait, where do I jump? 448 00:37:33,251 --> 00:37:33,531 Up. 449 00:37:34,385 --> 00:37:35,375 Okay. - Okay? 450 00:37:36,120 --> 00:37:36,810 On three. 451 00:37:38,789 --> 00:37:40,129 Three? - On three. 452 00:37:45,396 --> 00:37:45,856 One... 453 00:37:52,403 --> 00:37:52,863 two... 454 00:37:55,539 --> 00:37:56,673 How did this happen? 455 00:37:56,674 --> 00:37:59,009 I don't know, she's fast. - What have you done? 456 00:37:59,010 --> 00:38:01,678 As if you don't know. He was groping her. 457 00:38:01,679 --> 00:38:03,079 I bet this is your regular routine. 458 00:38:03,080 --> 00:38:06,750 You turn a blind eye and he gets finger-happy. Shir, come here. 459 00:38:06,751 --> 00:38:09,653 Maybe she doesn't want to come? Maybe she liked it? 460 00:38:09,654 --> 00:38:11,621 Yuval, shut up! You've gotten us into enough trouble, okay? 461 00:38:11,622 --> 00:38:13,023 All I did was search her. 462 00:38:13,024 --> 00:38:14,724 Son of a bitch! Get your hands off of her and step back! 463 00:38:14,725 --> 00:38:17,875 Calm down, that gun could be very dangerous, 464 00:38:17,928 --> 00:38:19,318 it could be loaded. 465 00:38:19,330 --> 00:38:20,310 It is loaded. 466 00:38:21,699 --> 00:38:23,566 Are you crazy? Why is it loaded? 467 00:38:23,567 --> 00:38:25,702 I'm always loaded and ready for action. 468 00:38:25,703 --> 00:38:28,783 Besides, you think she'll shoot me? A cop? 469 00:38:29,006 --> 00:38:33,396 That's a great headline for tomorrow: "Navratilova Kills Cop. " 470 00:38:33,878 --> 00:38:35,268 Move away from her. 471 00:38:37,882 --> 00:38:40,852 Besides, she can't shoot me. You know why? 472 00:38:41,986 --> 00:38:46,106 Because it's my gun, and no one shoots my gun except me. 473 00:38:46,824 --> 00:38:49,444 Move away from her. Shir, come here! 474 00:38:50,361 --> 00:38:52,791 I told you, she doesn't want to. 475 00:38:53,331 --> 00:38:54,898 You don't want to, do you? 476 00:38:54,899 --> 00:38:55,589 Fuck off. 477 00:39:00,871 --> 00:39:01,561 Say what? 478 00:39:02,206 --> 00:39:04,586 Calm down, what's with you guys? 479 00:39:04,809 --> 00:39:06,810 What did you say to me? - Don't listen to him, 480 00:39:06,811 --> 00:39:09,212 you have the gun, you're the boss. - No, she's just a little girl. 481 00:39:09,213 --> 00:39:11,953 Ignore him, relax, take a deep breath, 482 00:39:12,083 --> 00:39:14,413 take your finger off the trigger. 483 00:39:14,785 --> 00:39:16,720 It's way more sensitive than you can imagine. 484 00:39:16,721 --> 00:39:19,289 Way-way more sensitive than you can imagine. 485 00:39:19,290 --> 00:39:21,830 All you have to do is blow on it. 486 00:39:26,163 --> 00:39:28,631 Are you out of your mind? Can't you see she's scared? 487 00:39:28,632 --> 00:39:31,801 Yeah, but I don't give a damn. They're all the same, little teasers. 488 00:39:31,802 --> 00:39:34,938 With their short skirts and see-through tops, playing games. 489 00:39:34,939 --> 00:39:38,241 But when it gets real, suddenly they're scared. 490 00:39:38,242 --> 00:39:41,811 Suddenly it's: "Stop it, Yuval, you're hurting me, Yuval. " 491 00:39:41,812 --> 00:39:43,179 "I'm about to cry. " 492 00:39:43,180 --> 00:39:45,782 You're going to cry tonight, I promise you that. 493 00:39:45,783 --> 00:39:49,185 And you, grow some balls, grab your gun and shoot the bitch? 494 00:39:49,186 --> 00:39:50,516 You too? Hands up! 495 00:39:55,126 --> 00:39:58,546 Okay, I've fucking had it, I want my gun back. 496 00:40:00,831 --> 00:40:02,511 We said at three, Pini! 497 00:40:03,567 --> 00:40:04,727 One, two, three! 498 00:40:07,605 --> 00:40:10,845 Don't yell at me! He got us into this mess! 499 00:40:12,042 --> 00:40:14,002 He's hurt, get off of him! 500 00:40:24,422 --> 00:40:26,812 Can you believe that little shit? 501 00:40:26,857 --> 00:40:29,192 Hurt, my ass. Look how fast he's running. 502 00:40:29,193 --> 00:40:31,961 Let him go. - I bet he doesn't even have a sister. 503 00:40:31,962 --> 00:40:33,292 Look what you did! 504 00:40:34,732 --> 00:40:37,167 You fucking bitch, look what you did. 505 00:40:37,168 --> 00:40:38,088 I'm looking. 506 00:40:43,073 --> 00:40:45,103 Shir, wake up and come here. 507 00:40:46,811 --> 00:40:48,141 And you, hands up. 508 00:40:51,449 --> 00:40:54,129 You fucking bitch, look what you did. 509 00:40:54,351 --> 00:40:58,001 Yeah, I'm glad, let's see you use them next time. 510 00:41:08,065 --> 00:41:09,275 What's so funny? 511 00:41:11,235 --> 00:41:12,445 I'm left-handed. 512 00:41:16,907 --> 00:41:18,467 You are so fucked-up. 513 00:41:20,878 --> 00:41:21,278 Shir. 514 00:41:25,115 --> 00:41:26,155 Shir, come on! 515 00:41:29,520 --> 00:41:33,310 Calm down, apply pressure on it, you're losing blood. 516 00:41:46,470 --> 00:41:46,870 Tali! 517 00:42:17,334 --> 00:42:18,604 They're all here. 518 00:42:19,236 --> 00:42:19,696 Bravo. 519 00:42:20,738 --> 00:42:21,548 Ouch, fuck! 520 00:42:22,540 --> 00:42:25,041 We've got to get you to a hospital, they'll reattach them. 521 00:42:25,042 --> 00:42:26,776 Oh yeah? And how will you explain that? 522 00:42:26,777 --> 00:42:28,444 It doesn't matter, you need medical attention, 523 00:42:28,445 --> 00:42:30,880 we'll worry about that later. - Right, later. 524 00:42:30,881 --> 00:42:34,651 With you it's always later, never in the hour of need. 525 00:42:34,652 --> 00:42:37,153 Maybe that's why your wife doesn't answer your calls? 526 00:42:37,154 --> 00:42:39,255 What was that? - You heard me. 527 00:42:39,256 --> 00:42:41,591 How long does it take to pull out your gun and shoot a little bitch? 528 00:42:41,592 --> 00:42:43,893 Bitch? She's just a girl who's scared. 529 00:42:43,894 --> 00:42:47,154 Scared? That slut blew off two of my fingers. 530 00:42:47,197 --> 00:42:50,466 You should've popped her, not once, not twice, but three times. 531 00:42:50,467 --> 00:42:53,136 You've totally lost it, we've got to get you to a hospital, 532 00:42:53,137 --> 00:42:54,671 so they can reattach your fingers. 533 00:42:54,672 --> 00:42:57,507 Actually, it's not you who should've popped her, it's me. 534 00:42:57,508 --> 00:42:59,888 Teach her a lesson, all of them. 535 00:43:10,087 --> 00:43:11,287 What are you doing? 536 00:43:11,288 --> 00:43:12,848 Stop it, you're nuts. 537 00:43:13,791 --> 00:43:15,701 You're nuts, man! Come on! 538 00:43:18,329 --> 00:43:20,189 You're not serious, Yuval! 539 00:43:21,165 --> 00:43:23,800 You've done enough damage for one day, 540 00:43:23,801 --> 00:43:25,721 you're totally insane, man! 541 00:43:27,538 --> 00:43:30,173 There's no turning back now, I can't cover for you anymore. 542 00:43:30,174 --> 00:43:32,909 Exactly, someone has to clean up this mess. 543 00:43:32,910 --> 00:43:37,210 So you're going to take out two little girls? Are you nuts? 544 00:43:37,548 --> 00:43:39,916 You watch too many movies, I just want to scare them a little. 545 00:43:39,917 --> 00:43:41,551 You've scared them enough. 546 00:43:41,552 --> 00:43:46,252 Let's talk this over and think what we should do, it'll be okay. 547 00:43:46,390 --> 00:43:49,192 Don't go anywhere. - What are you doing? 548 00:43:49,193 --> 00:43:50,933 Those are my house keys! 549 00:43:51,762 --> 00:43:53,212 Which house is that? 550 00:43:54,398 --> 00:43:55,548 Son of a bitch! 551 00:43:57,568 --> 00:43:59,478 Leave my mother out of it. 552 00:44:09,113 --> 00:44:09,513 Wait. 553 00:44:10,214 --> 00:44:12,915 What? Why did you stop? - I can't go on. 554 00:44:12,916 --> 00:44:15,051 We can't stop now, we have to find the boys. 555 00:44:15,052 --> 00:44:16,832 I can't, I have to pee. 556 00:44:18,122 --> 00:44:19,162 You're joking. 557 00:44:19,323 --> 00:44:22,573 No, I've been holding it in this whole time. 558 00:44:22,926 --> 00:44:25,836 Okay, then go, what are you waiting for? 559 00:44:33,103 --> 00:44:33,503 What? 560 00:44:38,842 --> 00:44:42,392 I want to thank you for what happened back there. 561 00:44:43,013 --> 00:44:45,503 Thank me when we get out of jail. 562 00:44:46,650 --> 00:44:48,885 You think they'll come after us? 563 00:44:48,886 --> 00:44:50,736 I think one of them will. 564 00:44:51,855 --> 00:44:53,185 Give me the phone. 565 00:44:58,195 --> 00:45:00,615 I'll tell you when I can't see. 566 00:45:16,380 --> 00:45:18,750 Son of a bitch! Son of a bitch! 567 00:45:23,120 --> 00:45:24,390 320, you read me? 568 00:45:30,227 --> 00:45:31,517 Dispatch, dispatch. 569 00:45:34,064 --> 00:45:35,454 Danny. is that you? 570 00:45:38,302 --> 00:45:39,412 Danny. answer me. 571 00:45:42,639 --> 00:45:44,499 Come on, Danny. answer me. 572 00:45:50,514 --> 00:45:51,724 What's going on? 573 00:45:53,117 --> 00:45:54,047 Mike? - Adi? 574 00:45:55,319 --> 00:45:56,939 Mike, can you hear me? 575 00:45:57,921 --> 00:46:00,361 Are you okay? We heard a gunshot. 576 00:46:00,657 --> 00:46:02,157 We're okay, sort of. 577 00:46:04,094 --> 00:46:05,928 Stay by the car, we'll be right there. 578 00:46:05,929 --> 00:46:07,363 No, we're not there. 579 00:46:07,364 --> 00:46:09,932 We had a run-in with some cops, we're on our way to you. 580 00:46:09,933 --> 00:46:11,503 I can't hear you... Adi? 581 00:46:13,003 --> 00:46:13,403 What? 582 00:46:15,038 --> 00:46:15,498 Hello? 583 00:46:17,207 --> 00:46:18,077 Mike? Hello? 584 00:46:44,001 --> 00:46:44,401 Shir? 585 00:46:49,006 --> 00:46:50,806 Shir! - I'm almost done. 586 00:46:56,079 --> 00:46:56,889 Shir, look. 587 00:47:03,353 --> 00:47:04,403 "DANGER MINES!" 588 00:47:13,063 --> 00:47:15,783 I can't stop now. What should we do? 589 00:47:16,600 --> 00:47:20,960 Do you have much more to go? - Yeah, I drank a whole bottle. 590 00:47:22,206 --> 00:47:23,476 Okay, don't move. 591 00:47:30,247 --> 00:47:31,237 Wait! - What? 592 00:47:33,217 --> 00:47:34,947 I'm done. - That's it? 593 00:47:36,920 --> 00:47:38,370 Yeah. - Don't move! 594 00:47:39,089 --> 00:47:43,059 What? You don't seriously think these mines are still active? 595 00:47:43,060 --> 00:47:44,750 No, probably not, but... 596 00:47:46,296 --> 00:47:48,376 That's all I needed to hear. 597 00:47:51,034 --> 00:47:53,884 What are you doing? You're crazy, stop! 598 00:48:33,977 --> 00:48:36,412 You nearly gave me a heart attack. 599 00:48:36,413 --> 00:48:39,313 Are you all right? - I want to go home. 600 00:48:40,150 --> 00:48:40,720 Me too. 601 00:48:48,592 --> 00:48:48,932 Adi! 602 00:48:53,630 --> 00:48:56,032 Where are you going? The road is that way. 603 00:48:56,033 --> 00:48:59,168 To find the girls. - You have no idea where they are. 604 00:48:59,169 --> 00:49:02,471 Listen to me. We're looking for them, they're looking for us, 605 00:49:02,472 --> 00:49:04,707 let's head back to the road and meet them there. 606 00:49:04,708 --> 00:49:06,575 I don't know if they're there, something happened with the cops. 607 00:49:06,576 --> 00:49:09,812 What could happen? - I don't know, but we have to find Shir. 608 00:49:09,813 --> 00:49:11,433 You mean Shir and Adi. 609 00:49:11,448 --> 00:49:14,358 What about Adi? You're cool without Adi? 610 00:49:15,018 --> 00:49:18,798 No, I meant Shir and Adi. - Yeah, but you said Shir. 611 00:49:20,924 --> 00:49:22,834 What, you're into her too? 612 00:49:24,628 --> 00:49:27,029 Of course not. - Mike, what's going on? 613 00:49:27,030 --> 00:49:29,498 Nothing's going on. - I know you when you're like this. 614 00:49:29,499 --> 00:49:32,268 You want to tell me something? - This isn't the time, Pini. 615 00:49:32,269 --> 00:49:33,949 You bet it is, now talk! 616 00:49:38,175 --> 00:49:38,575 Talk! 617 00:49:39,443 --> 00:49:40,543 We're together. 618 00:49:44,781 --> 00:49:45,181 What? 619 00:49:46,483 --> 00:49:48,573 You heard me, we're together. 620 00:49:50,087 --> 00:49:51,247 You're together? 621 00:49:53,690 --> 00:49:55,200 What, you fucked her? 622 00:49:56,893 --> 00:49:57,993 You fucked her? 623 00:49:58,528 --> 00:50:00,930 You know I'm crazy about her and you go behind my back 624 00:50:00,931 --> 00:50:03,466 and fuck her without telling me? - Look how you're reacting. 625 00:50:03,467 --> 00:50:06,202 How could anyone tell you anything? You're nuts. 626 00:50:06,203 --> 00:50:08,771 "What does everyone see in Shir? We're just friends," 627 00:50:08,772 --> 00:50:10,339 sound familiar, you son of a bitch? 628 00:50:10,340 --> 00:50:13,776 I tell you what I want to do to her and you go and do it? 629 00:50:13,777 --> 00:50:15,811 How long have you been doing her? 630 00:50:15,812 --> 00:50:17,880 I'm not answering that. - How long have you been doing her? 631 00:50:17,881 --> 00:50:20,216 I'm not answering that. - I want to know! 632 00:50:20,217 --> 00:50:22,685 I'm not answering that. The girl's hysterical, let's go! 633 00:50:22,686 --> 00:50:25,454 Of course she's hysterical, she can't cope without her man. 634 00:50:25,455 --> 00:50:28,457 I meant Adi, you idiot. Are you coming or not? 635 00:50:28,458 --> 00:50:30,559 No, I'm not, since I won't be getting laid on this trip, 636 00:50:30,560 --> 00:50:33,300 now it's all about survival. - Coward. 637 00:50:33,930 --> 00:50:37,933 Cool, maybe I am a coward, but I'm not an idiot like you. 638 00:50:37,934 --> 00:50:40,403 With all these traps and guns, I'd rather get back to the road. 639 00:50:40,404 --> 00:50:42,204 And away from your stink. 640 00:50:42,539 --> 00:50:43,639 Come on, chill! 641 00:50:44,608 --> 00:50:47,158 Hate me when we get back. Come on. 642 00:50:47,377 --> 00:50:49,045 Mike, I'm going back to the car, okay? 643 00:50:49,046 --> 00:50:51,447 And if those girls have any sense, which at least one of them does, 644 00:50:51,448 --> 00:50:52,948 they'll do the same. 645 00:50:53,817 --> 00:50:56,367 Okay. Fine. I'll manage on my own. 646 00:50:57,254 --> 00:50:59,288 See you later, wait for me by the car. 647 00:50:59,289 --> 00:51:01,857 Give me the keys. - I'm not giving you the keys. 648 00:51:01,858 --> 00:51:04,560 How am I supposed to get in? - I'm not giving you the keys. 649 00:51:04,561 --> 00:51:08,564 What if you fall into a hole or a trap? Who'll get you out? 650 00:51:08,565 --> 00:51:10,900 I'll be stuck in the car like a jerk, now give me the keys. 651 00:51:10,901 --> 00:51:11,181 No. 652 00:51:11,768 --> 00:51:14,437 Mikey, give me the keys, in case something happens to you. 653 00:51:14,438 --> 00:51:16,272 What'll happen? You heard Ofer. 654 00:51:16,273 --> 00:51:17,940 If you stay on the path, it's okay. 655 00:51:17,941 --> 00:51:19,675 Oh yeah, because Ofer looks okay! 656 00:51:19,676 --> 00:51:23,746 Pini, if you want to come, fine. If not, fuck off, okay? 657 00:51:23,980 --> 00:51:26,880 I'm not giving you the keys! - Oh yeah? 658 00:51:27,617 --> 00:51:28,017 Yeah. 659 00:51:31,354 --> 00:51:33,355 Give me the keys, Mike. - No. 660 00:51:33,356 --> 00:51:35,524 Pini, leave me alone. - Give me the keys. 661 00:51:35,525 --> 00:51:37,593 I said, leave me alone. - Give me the keys! 662 00:51:37,594 --> 00:51:40,264 You sure you want to take a beating? 663 00:51:40,530 --> 00:51:41,280 Take this! 664 00:52:14,764 --> 00:52:15,694 Mike, stop... 665 00:52:35,118 --> 00:52:37,620 Shir, find the gun. - Don't move, you hear me? 666 00:52:37,621 --> 00:52:41,090 Don't listen to him, Shir, keep looking. - I said, don't move. 667 00:52:41,091 --> 00:52:41,781 Fuck you. 668 00:52:42,893 --> 00:52:44,103 All in due time. 669 00:52:44,394 --> 00:52:47,334 I told you I'd make you cry, didn't I? 670 00:52:48,732 --> 00:52:49,422 Found it. 671 00:52:50,367 --> 00:52:51,117 Shoot him! 672 00:53:01,845 --> 00:53:03,235 Come on, shoot him! 673 00:53:05,949 --> 00:53:09,179 I'm no doctor, but I'd say she's in shock. 674 00:53:09,853 --> 00:53:11,153 And you're under arrest. 675 00:53:11,154 --> 00:53:13,923 Yeah, my diagnosis says you're going to jail for a long time, 676 00:53:13,924 --> 00:53:16,292 so the sooner you stop resisting arrest, 677 00:53:16,293 --> 00:53:18,783 the faster we'll get out of here. 678 00:53:19,029 --> 00:53:21,059 Shir, what's wrong with you? 679 00:53:23,533 --> 00:53:26,153 I think she likes seeing you squirm. 680 00:53:26,436 --> 00:53:28,576 Or did I get the roles wrong? 681 00:53:28,705 --> 00:53:33,315 I bet you like being on top. Watching your little blonde whimper. 682 00:54:04,941 --> 00:54:05,401 Yuval? 683 00:54:07,344 --> 00:54:09,724 Where are you? This isn't funny. 684 00:54:11,881 --> 00:54:12,341 Yuval? 685 00:54:38,742 --> 00:54:42,242 What are you doing? - Where are the fucking keys? 686 00:54:42,445 --> 00:54:43,785 Cold, cold, cold... 687 00:54:45,181 --> 00:54:46,461 Warm, warmer, hot. 688 00:54:51,288 --> 00:54:53,658 You're a clown to the end, huh? 689 00:54:57,727 --> 00:54:59,177 Shir, is that yours? 690 00:55:00,063 --> 00:55:02,503 No, I have a different ring tone. 691 00:55:03,667 --> 00:55:04,467 It's mine. 692 00:55:14,210 --> 00:55:14,670 Hello? 693 00:55:14,978 --> 00:55:18,113 You son of a bitch, you thought I wouldn't notice? 694 00:55:18,114 --> 00:55:20,849 That I wouldn't see? That I've gone blind? Senile? 695 00:55:20,850 --> 00:55:23,410 That's what you thought, you loser? 696 00:55:23,553 --> 00:55:27,222 Shimshon? - It's wrecked! It'll take me weeks to fix. 697 00:55:27,223 --> 00:55:29,191 Do you have any idea how much it'll cost, you nobody? 698 00:55:29,192 --> 00:55:31,527 You did it on purpose. - No, Dad. 699 00:55:31,528 --> 00:55:35,618 Oh, all of a sudden it's "Dad"? What happened to "Shimshon"? 700 00:55:36,032 --> 00:55:37,700 Just like when you were a kid, 701 00:55:37,701 --> 00:55:40,602 you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? 702 00:55:40,603 --> 00:55:43,872 There is no "Dad", Yuval, and there's no Shimshon 703 00:55:43,873 --> 00:55:46,008 that you can bring your whores to either. 704 00:55:46,009 --> 00:55:50,549 I swear, if you come anywhere near my house in your patrol car, 705 00:55:51,047 --> 00:55:52,747 I'll beat the shit out of you. 706 00:55:53,917 --> 00:55:57,057 You don't have to worry about that anymore. 707 00:56:33,123 --> 00:56:34,223 Hey, guess who? 708 00:56:37,527 --> 00:56:41,597 This must be the 20th message I've left, and to be honest, 709 00:56:41,598 --> 00:56:43,448 I'm getting sick of this. 710 00:56:48,505 --> 00:56:50,535 Shir? Shir, can you hear me? 711 00:56:51,508 --> 00:56:52,378 Hello, Mike? 712 00:56:52,642 --> 00:56:54,152 Listen, Pini is hurt, 713 00:56:54,811 --> 00:56:58,313 I'm going to the car to get the first-aid kit, okay? 714 00:56:58,314 --> 00:57:02,317 All day I've begged and apologized, I'm down on my knees, 715 00:57:02,318 --> 00:57:04,987 I'd do anything just to talk to you. 716 00:57:04,988 --> 00:57:08,008 Just one more time, before it's too late. 717 00:57:13,463 --> 00:57:15,733 Before there's no turning back. 718 00:57:17,600 --> 00:57:18,920 I can't hear you. 719 00:57:19,102 --> 00:57:22,471 Just take Adi and head back towards the road, okay? 720 00:57:22,472 --> 00:57:23,982 What? I can’t hear you. 721 00:57:24,474 --> 00:57:26,204 Shir, I can't hear you. 722 00:57:26,876 --> 00:57:28,496 Was I asking too much? 723 00:57:28,578 --> 00:57:30,779 A little warmth at the end of the day? 724 00:57:30,780 --> 00:57:34,950 Even a hug would've done the trick, but you had to be so cold, 725 00:57:34,951 --> 00:57:39,361 as if I'd done something bad to you, which I ended up doing. 726 00:57:41,257 --> 00:57:43,826 So that for once you'd feel like me, and for once... 727 00:57:43,827 --> 00:57:48,437 you'd know what it feels like when someone tramples on your heart. 728 00:57:52,001 --> 00:57:56,071 I can't hear you, just head back towards the road, okay? 729 00:58:00,443 --> 00:58:04,413 I can't hear you, Shir, just take Adi and go back to the car. 730 00:58:04,414 --> 00:58:04,814 Shir? 731 00:58:09,285 --> 00:58:11,965 I finally got under your frozen skin. 732 00:58:13,022 --> 00:58:16,042 Now you can't be cold towards me anymore. 733 00:58:16,059 --> 00:58:19,319 There's no more room for your fucking apathy. 734 01:03:54,397 --> 01:03:56,127 What did you do to her? 735 01:03:59,769 --> 01:04:01,919 Nothing, I didn't do anything! 736 01:04:12,148 --> 01:04:14,698 I saved her, she's in the trailer. 737 01:05:30,893 --> 01:05:31,293 Tali. 738 01:05:32,628 --> 01:05:33,608 Are you okay? 739 01:05:35,564 --> 01:05:38,574 Did he hurt you? - No, I don't think so. 740 01:05:42,738 --> 01:05:44,758 We have to get out of here. 741 01:05:46,609 --> 01:05:47,129 Ofer... 742 01:05:50,446 --> 01:05:53,346 Don't worry. He can't hurt you anymore. 743 01:05:57,553 --> 01:05:59,353 Ofer, what have you done? 744 01:06:03,492 --> 01:06:04,642 That's not him. 745 01:06:05,695 --> 01:06:08,305 Yes, it is. I saw him carrying you. 746 01:06:12,468 --> 01:06:14,268 Ofer, what have you done? 747 01:06:24,814 --> 01:06:26,204 What are you doing? 748 01:06:26,349 --> 01:06:29,351 He's heavy, grab his legs. - I'm not grabbing his legs. 749 01:06:29,352 --> 01:06:30,392 Grab his legs. 750 01:06:34,323 --> 01:06:34,723 Tali! 751 01:06:42,665 --> 01:06:46,655 He's too heavy, I can't. I have to rest for a minute. 752 01:07:13,162 --> 01:07:13,962 Don't cry. 753 01:07:16,999 --> 01:07:18,439 It'll be all right. 754 01:07:19,235 --> 01:07:20,795 What'll be all right? 755 01:07:24,040 --> 01:07:25,660 What a screwed-up day. 756 01:07:27,476 --> 01:07:28,926 How did this happen? 757 01:07:33,482 --> 01:07:35,112 I killed someone today. 758 01:07:36,485 --> 01:07:38,045 It wasn't your fault. 759 01:07:38,087 --> 01:07:38,897 I know that. 760 01:07:42,425 --> 01:07:45,075 But he's a cop, I'm going to jail. 761 01:07:46,495 --> 01:07:47,995 I've ruined my life. 762 01:07:49,165 --> 01:07:50,375 No, you haven't! 763 01:07:53,169 --> 01:07:57,019 Who knows what would've happened with those two jerks? 764 01:07:59,975 --> 01:08:02,825 At least this one got what he deserved. 765 01:08:05,481 --> 01:08:09,331 I'm pretty sure there's something called self defense. 766 01:08:18,260 --> 01:08:19,190 Self defense? 767 01:08:21,330 --> 01:08:22,670 Yeah, self defense. 768 01:08:24,567 --> 01:08:26,597 What would I do without you? 769 01:08:31,807 --> 01:08:33,197 You saved us today. 770 01:08:35,344 --> 01:08:36,564 Don't exaggerate. 771 01:08:37,246 --> 01:08:39,926 I'm not, seriously. You were amazing. 772 01:08:49,091 --> 01:08:50,421 Did you hear that? 773 01:08:52,194 --> 01:08:54,104 It means the road is near. 774 01:08:56,098 --> 01:08:58,133 Maybe it's the boys. - Yeah, maybe. 775 01:08:58,134 --> 01:09:00,135 Go run and see who it is. - What? 776 01:09:00,136 --> 01:09:03,605 No, not alone, let's go together. - No, Shir, we'll miss them. 777 01:09:03,606 --> 01:09:05,940 No way, I'm not going alone, I'm scared. 778 01:09:05,941 --> 01:09:07,271 Then take the gun. 779 01:09:08,577 --> 01:09:11,579 Why don't we shoot off the cuffs? - And blow off my hand? 780 01:09:11,580 --> 01:09:13,380 Shir, run! Come on, run! 781 01:09:18,821 --> 01:09:19,161 Run! 782 01:09:27,163 --> 01:09:28,373 Don't walk, run! 783 01:09:40,376 --> 01:09:40,896 Shir... 784 01:10:16,512 --> 01:10:16,972 Hello? 785 01:10:18,214 --> 01:10:18,674 Danny? 786 01:10:19,949 --> 01:10:20,409 Shani? 787 01:10:22,451 --> 01:10:24,419 Why are you so surprised? Who else could it be? 788 01:10:24,420 --> 01:10:25,930 I wasn't expecting... 789 01:10:27,423 --> 01:10:31,103 I called you and... - Wait, before you say anything, 790 01:10:31,327 --> 01:10:33,537 I just want to apologize, okay? 791 01:10:34,496 --> 01:10:36,296 I was at my parents' all day 792 01:10:36,332 --> 01:10:38,866 and when you called this morning I hung up 793 01:10:38,867 --> 01:10:41,402 because I was afraid they'd see I answered. 794 01:10:41,403 --> 01:10:43,803 I just heard the message you left me. 795 01:10:43,939 --> 01:10:45,799 The one from this morning? 796 01:10:45,941 --> 01:10:48,009 I've never heard you talk like that before. 797 01:10:48,010 --> 01:10:50,220 So open and honest and simple. 798 01:10:52,881 --> 01:10:55,383 I want us to get back together, but for real this time. 799 01:10:55,384 --> 01:10:59,054 No more fooling around on the side. What do you say? 800 01:11:01,156 --> 01:11:04,756 Hello? Danny? - Yeah, I'm with you, I'm with you. 801 01:11:05,995 --> 01:11:08,496 You're with me? That's all you have to say? 802 01:11:08,497 --> 01:11:12,600 No, no, I'm just surprised, I wasn't expecting this, so... 803 01:11:12,601 --> 01:11:14,581 Neither was I. I missed you. 804 01:11:17,172 --> 01:11:20,432 And Pinocchio too. How's he doing these days? 805 01:11:21,343 --> 01:11:22,143 He's okay. 806 01:11:22,878 --> 01:11:24,738 A little hungry, you know. 807 01:11:25,881 --> 01:11:28,441 Yeah, so is Bella. - So is Bella... 808 01:11:30,019 --> 01:11:33,354 Wait, so you haven't been home yet? - No, I've been here all day. Why? 809 01:11:33,355 --> 01:11:36,057 I left you a ton of messages on the machine at home. 810 01:11:36,058 --> 01:11:40,448 I'm just leaving my parents' place, it'll take me about half an hour. 811 01:11:41,297 --> 01:11:42,917 Half an hour, you say? 812 01:11:44,066 --> 01:11:45,466 Want to meet me there? 813 01:11:45,801 --> 01:11:46,611 Yeah, sure. 814 01:11:50,606 --> 01:11:51,746 I'm on my way. 815 01:11:51,974 --> 01:11:55,543 Okay. we'll listen to your messages together. Bye, baby. 816 01:11:55,544 --> 01:11:56,474 Bye, sweetie. 817 01:11:57,179 --> 01:11:58,629 Fuck, what an idiot! 818 01:12:09,325 --> 01:12:09,905 Menashe? 819 01:12:11,960 --> 01:12:12,710 Honey-bun? 820 01:12:15,364 --> 01:12:16,004 Answer me. 821 01:12:19,735 --> 01:12:21,375 Is it because of that girl? 822 01:12:24,373 --> 01:12:25,173 I'm sorry. 823 01:12:28,410 --> 01:12:30,920 I know, I shouldn’t have doubted you. 824 01:12:32,348 --> 01:12:34,908 It's just because you're such a hunk. 825 01:12:37,786 --> 01:12:40,056 What, don’t you love me anymore? 826 01:12:40,522 --> 01:12:44,312 Too bad, I have something very important to tell you. 827 01:12:46,061 --> 01:12:50,098 Remember how I laughed this morning when you called me "Mommy"? 828 01:12:50,099 --> 01:12:52,489 Remember how it stressed you out? 829 01:13:00,476 --> 01:13:05,126 I know this isn’t the best way to break the news, but I don’t care. 830 01:13:05,414 --> 01:13:07,254 I'm going to be a mommy. 831 01:13:07,449 --> 01:13:10,589 And you, honey-bun, are going to be a daddy. 832 01:13:11,620 --> 01:13:12,500 Daddy Menashe. 833 01:13:15,491 --> 01:13:17,011 Come on, say something! 834 01:13:19,528 --> 01:13:20,578 Did you pass out? 835 01:13:23,499 --> 01:13:24,379 You poor thing. 836 01:13:26,902 --> 01:13:27,762 I love you. 837 01:13:30,806 --> 01:13:32,086 Come back already. 838 01:15:13,809 --> 01:15:14,559 Hey, stop. 839 01:15:18,547 --> 01:15:19,477 Stop, please. 840 01:15:21,550 --> 01:15:24,400 Where's the policeman that was with me? 841 01:15:25,153 --> 01:15:26,943 Can't you hear me? Stop! 842 01:15:28,190 --> 01:15:28,590 Stop! 843 01:15:34,830 --> 01:15:36,100 Put the gun down. 844 01:15:45,841 --> 01:15:47,111 Put the gun down! 845 01:16:32,120 --> 01:16:32,930 Not good... 846 01:17:02,184 --> 01:17:05,204 We have to stop. You're bleeding so much. 847 01:17:06,154 --> 01:17:07,944 It's okay, it's nothing. 848 01:17:09,124 --> 01:17:09,704 Nothing? 849 01:17:27,876 --> 01:17:29,966 We have to keep going. - No. 850 01:17:32,347 --> 01:17:35,187 It's okay, he's not behind us anymore. 851 01:17:36,685 --> 01:17:40,115 Why don't you close your eyes for five minutes? 852 01:17:43,058 --> 01:17:45,626 Five minutes and you'll wake me up? 853 01:17:45,627 --> 01:17:47,127 I'll leave you here. 854 01:17:50,866 --> 01:17:53,868 Five minutes and I'll wake you up. - Okay. 855 01:17:53,869 --> 01:17:54,859 Okay? - Okay. 856 01:18:43,585 --> 01:18:44,855 Son of a bitch... 857 01:20:33,161 --> 01:20:33,621 Danny? 858 01:20:43,872 --> 01:20:44,332 Danny? 859 01:20:49,544 --> 01:20:50,534 What happened? 860 01:20:51,346 --> 01:20:53,246 I was shot, but I'm okay. 861 01:20:55,016 --> 01:20:58,336 You're okay? What are you talking about? Wait. 862 01:21:02,691 --> 01:21:06,681 I had to get here in time. I had to get here in time. 863 01:21:10,498 --> 01:21:14,278 It'll be okay. - Wait, don't listen to that message, 864 01:21:14,669 --> 01:21:17,538 not that one, I didn't mean what I said. 865 01:21:17,539 --> 01:21:19,159 Be quiet for a second. 866 01:21:21,977 --> 01:21:23,310 I'm going to call for help. 867 01:21:23,311 --> 01:21:26,101 No, wait, don't listen to that, please. 868 01:21:27,515 --> 01:21:31,005 Listen to me, I was going to erase it, really... 869 01:21:32,087 --> 01:21:34,347 I don't care about the message. 870 01:21:35,390 --> 01:21:38,110 I'm going to call for help, hold on. 871 01:21:38,493 --> 01:21:38,893 Okay. 872 01:21:42,731 --> 01:21:45,751 It's okay. - I just wanted to tell you... 873 01:21:48,937 --> 01:21:50,147 that I love you. 874 01:21:59,214 --> 01:21:59,674 Danny? 875 01:22:05,453 --> 01:22:06,143 Hey, hey. 876 01:22:08,890 --> 01:22:09,350 Danny? 877 01:22:47,062 --> 01:22:47,872 Ofer? Ofer? 878 01:22:55,971 --> 01:22:56,371 Ofer? 879 01:26:22,810 --> 01:26:25,190 Oh my god. - Don't say anything. 880 01:26:28,917 --> 01:26:30,077 Hi there. - Hi. 881 01:26:30,952 --> 01:26:32,862 We got a little lost here. 882 01:26:32,987 --> 01:26:35,889 We got lost? You got lost, you took a wrong turn. 883 01:26:35,890 --> 01:26:37,457 Am I talking or are you talking? 884 01:26:37,458 --> 01:26:39,793 You're taking it out on me? You're the driver, not me. 885 01:26:39,794 --> 01:26:41,061 I'm not taking anything out on you, 886 01:26:41,062 --> 01:26:42,296 am I talking or are you talking to him? 887 01:26:42,297 --> 01:26:45,499 There, you're taking it out on me right now. - Can I talk to him? 888 01:26:45,500 --> 01:26:46,420 Talk to him. 889 01:26:48,670 --> 01:26:50,103 We got a little lost here, 890 01:26:50,104 --> 01:26:52,873 we saw you with the car, so we thought we'd ask you. 891 01:26:52,874 --> 01:26:54,641 Do you know how to get out of here? 892 01:26:54,642 --> 01:26:57,372 No, I think... you took a wrong turn. 893 01:26:58,179 --> 01:26:59,739 I told you, dead-end. 894 01:27:01,583 --> 01:27:03,613 So we should turn back, huh? 895 01:27:04,185 --> 01:27:05,045 I think so. 896 01:27:09,290 --> 01:27:10,040 Did you... 897 01:27:11,092 --> 01:27:12,842 get hurt playing cricket? 898 01:27:13,661 --> 01:27:14,591 No... tennis. 899 01:27:17,899 --> 01:27:19,589 Want some Rescue Remedy? 900 01:27:20,068 --> 01:27:23,558 The guy took a serve in the face. Rescue Remedy? 901 01:27:24,872 --> 01:27:26,940 I see you're stuck with your car. 902 01:27:26,941 --> 01:27:28,501 Yeah, it won't start. 903 01:27:32,614 --> 01:27:36,583 I'd give you some jumper cables, but the wife forgot them in her car. 904 01:27:36,584 --> 01:27:37,684 Oh, "the wife". 905 01:27:38,987 --> 01:27:43,417 This wife is going to a cabin with you tonight, remember that. 906 01:27:43,591 --> 01:27:46,551 How can I forget? 3,800 shekels a night. 907 01:27:46,894 --> 01:27:49,896 No pool, no breakfast. - Pool? What do you need a pool for? 908 01:27:49,897 --> 01:27:52,227 You can't swim You swallow water. 909 01:27:54,102 --> 01:27:57,070 Not for me, for the kids, so we can rest. 910 01:27:57,071 --> 01:27:59,161 Rest? Since when do you rest? 911 01:27:59,173 --> 01:28:01,908 Do you even know how to rest? He's not very calm. 912 01:28:01,909 --> 01:28:04,311 3,800 shekels, how can I be calm? 913 01:28:04,312 --> 01:28:07,014 We should've left the kids with my mother and saved the money, 914 01:28:07,015 --> 01:28:08,515 but you don't trust her. 915 01:28:08,516 --> 01:28:13,220 Should I remind you what happened the last time we left them with her? 916 01:28:13,221 --> 01:28:15,301 Can I catch a ride with you? 917 01:28:18,826 --> 01:28:20,566 And leave your car here? 918 01:28:21,229 --> 01:28:23,369 Yeah, I'll come get it later. 919 01:28:25,266 --> 01:28:25,786 Okay... 920 01:28:27,602 --> 01:28:28,172 Get in. 921 01:28:28,603 --> 01:28:32,103 Sure, why not? Kids, scoot over. Move your butts. 922 01:28:37,612 --> 01:28:40,882 Watch out for the upholstery, with all that... 923 01:29:01,235 --> 01:29:01,695 RABIES 924 01:30:23,384 --> 01:30:25,074 Country full of shits... 925 01:30:27,075 --> 01:30:37,075 OCR'ed and spell-checked from the original idx/sub files. 68446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.