Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,856 --> 00:00:52,273
We zijn het eens, hè?
We doen het als afgesproken.
2
00:00:57,773 --> 00:01:02,148
Onder één dak
3
00:01:35,998 --> 00:01:39,206
Mijn vader was dol op zijn speler.
4
00:01:39,331 --> 00:01:43,123
Hij ging naar die andere makelaar en zei:
Geef mij mijn speler terug.
5
00:01:43,248 --> 00:01:46,581
Waarom begin je daar?
- Dat is het leukste stuk.
6
00:01:46,706 --> 00:01:48,956
Je moet wel bij het begin beginnen.
7
00:01:49,081 --> 00:01:54,623
Praat je op 'n bruiloft wel over scheiden?
- Heb je het liever over dat overhemd?
8
00:01:54,748 --> 00:01:58,040
Nee, ga je gang.
- Maar begin bij het begin.
9
00:01:58,873 --> 00:02:02,873
Eerst was er niks, toen de oerknal
en toen kwamen de dinosauriërs.
10
00:02:02,998 --> 00:02:05,123
Is dat ver genoeg terug?
- Heel grappig.
11
00:02:05,248 --> 00:02:07,415
Het begint in een restaurant.
12
00:02:08,206 --> 00:02:13,748
Mijn ouders gingen elke maand samen uit
eten. Om hun relatie goed te houden of zo.
13
00:02:14,665 --> 00:02:17,665
Dat bleek niet zo'n goed plan.
14
00:02:17,790 --> 00:02:20,415
Alles is lekker, ik twijfel.
- Ik ook.
15
00:02:22,123 --> 00:02:26,498
Tong of eend.
Waar twijfel jij tussen?
16
00:02:26,623 --> 00:02:29,290
Scheiden of ons nog één kans geven.
17
00:02:30,373 --> 00:02:32,831
Ik neem de eend. Dat dieet kan me wat.
18
00:02:34,998 --> 00:02:36,540
Wat zei je?
- Wat?
19
00:02:36,665 --> 00:02:38,790
Wat zei je?
- Je hoorde me best.
20
00:02:38,915 --> 00:02:44,290
Wat is dat voor onzin?
- Zo blind ben je toch niet, Yvan?
21
00:02:44,415 --> 00:02:48,956
We zitten in een sleur. Er is al maanden
geen vonk meer tussen ons.
22
00:02:49,081 --> 00:02:52,873
We lopen tegen een muur.
We zien elkaar niet meer...
23
00:02:52,998 --> 00:02:55,790
Ik begrijp wat je wil zeggen.
Dank je.
24
00:02:55,915 --> 00:02:58,290
We staan aan de rand van de afgrond.
25
00:02:58,415 --> 00:03:00,248
We moeten snel iets doen.
26
00:03:00,373 --> 00:03:03,831
Dat had ik niet door.
Wat wil je dan precies?
27
00:03:03,956 --> 00:03:06,956
Net als Alice en Julien.
- Je wilt een Audi A8?
28
00:03:08,040 --> 00:03:11,331
Dat wil ik ook wel.
- Ik heb het al 1000 keer verteld.
29
00:03:11,456 --> 00:03:14,290
Ze staan elkaar avontuurtjes toe.
30
00:03:14,415 --> 00:03:19,290
Daardoor is hun relatie beter geworden.
- Maar schatje, dat is...
31
00:03:19,415 --> 00:03:22,373
Hebt u al iets gekozen?
- We hebben geen honger..
32
00:03:22,498 --> 00:03:24,456
We hebben geen honger.
33
00:03:28,081 --> 00:03:32,873
Begrijp ik het goed? Wil je rondneuken...
Om onze relatie te redden?
34
00:03:32,998 --> 00:03:34,706
Ja.
- Dat is logisch.
35
00:03:34,831 --> 00:03:38,581
Je noemt mij een controlefreak.
Laat ik de teugels eens los...
36
00:03:38,706 --> 00:03:41,206
Je laat ze wel erg los.
37
00:03:41,331 --> 00:03:43,498
Wil je onze relatie redden of niet?
38
00:03:44,415 --> 00:03:50,081
Ik weet niet of ik met 'n andere vrouw kan
vrijen. Vooral niet als het van jou mag.
39
00:03:52,164 --> 00:03:55,290
24 uur? Je kon geen 24 uur wachten?
40
00:03:55,415 --> 00:03:59,248
De mogelijkheid deed zich voor.
- Sorry?
41
00:03:59,373 --> 00:04:02,706
Ik zei: De mogelijkheid deed zich voor.
42
00:04:08,790 --> 00:04:12,415
Delph, Delph, schatje. Wacht.
43
00:04:12,540 --> 00:04:14,831
Laat het me uitleggen.
44
00:04:14,956 --> 00:04:19,123
Jij wilde een open relatie, ik niet.
Ik deed het met tegenzin.
45
00:04:19,248 --> 00:04:22,956
Ik heb het voor jou gedaan.
En nu reageer je zo.
46
00:04:23,081 --> 00:04:27,248
Als ik wat langer had moeten wachten...
- Donder op.
47
00:04:27,373 --> 00:04:29,873
Hoezo 'donder op'?
48
00:04:29,998 --> 00:04:34,248
Ik heb er niet eens van genoten.
Ik moest aan jou denken.
49
00:04:34,373 --> 00:04:37,415
Wegwezen.
- Zeg niet steeds wegwezen.
50
00:04:37,540 --> 00:04:42,081
Kijk me aan: Als ik wegga,
kom ik niet meer terug.
51
00:04:42,206 --> 00:04:46,623
Moesten jullie dat allemaal aanzien?
- Vooral de gevolgen.
52
00:04:58,331 --> 00:05:00,915
Niet dringen,
er is genoeg voor iedereen.
53
00:05:06,540 --> 00:05:10,331
Je scheidingsfeestje is een succes.
Wie is de volgende?
54
00:05:16,081 --> 00:05:19,415
Kijk ze nu eens. Ze lijkt gelukkig.
55
00:05:21,498 --> 00:05:24,956
Ze overdrijft, om jou dwars te zitten.
56
00:05:26,831 --> 00:05:29,623
Ik was altijd jaloers op je.
57
00:05:29,748 --> 00:05:32,456
Je huis, je modelgezin, je kinderen...
58
00:05:32,581 --> 00:05:37,665
Maar als ik zie dat zelfs jij 'n rotleven
hebt, maakt dat me gelukkig.
59
00:05:38,831 --> 00:05:40,581
Dat is heel vriendelijk van je.
60
00:05:43,540 --> 00:05:47,331
Kijk eens wat een wreedheid.
Dansen op een graf - ongehoord.
61
00:05:48,831 --> 00:05:51,081
Cabrel?
- Francis, ja.
62
00:05:52,790 --> 00:05:54,956
Alles goed?
- Ja.
63
00:05:56,373 --> 00:06:01,498
Echt een leuk feestje, nietwaar?
- Ja, heerlijk.
64
00:06:02,123 --> 00:06:04,956
Je moet de hoogtepunten
in je leven vieren.
65
00:06:05,081 --> 00:06:08,206
Dit keer ben ik het met je eens.
- Zeker?
66
00:06:08,331 --> 00:06:12,123
Is het geen Alzheimer?
- Ik ga iets te drinken halen.
67
00:06:12,248 --> 00:06:15,456
Voor ik het vergeet.
- Dat moet je vooral doen.
68
00:06:15,581 --> 00:06:20,165
Luister...
Ik heb je schoonmoeder altijd wel gemogen.
69
00:06:20,290 --> 00:06:23,915
Taart, taart, taart...
70
00:06:30,831 --> 00:06:33,123
Ik wil hem niet alleen aansnijden.
71
00:06:33,248 --> 00:06:35,873
Yvan, Yvan, Yvan...
72
00:06:43,540 --> 00:06:45,248
Doen we het samen?
- Oké.
73
00:06:48,415 --> 00:06:50,456
Zoenen, zoenen...
74
00:06:54,081 --> 00:06:56,206
Zoenen we elkaar?
75
00:07:01,540 --> 00:07:04,498
Van wie heb ik die eend?
76
00:07:04,998 --> 00:07:09,831
Van mij. Het is een seksspeeltje.
Voor als je niemand op Tinder vindt.
77
00:07:13,290 --> 00:07:14,915
En dit?
- Van mij.
78
00:07:15,040 --> 00:07:20,665
Een lijstje met gesubsidieerde woningen.
Gezien jouw koopkracht...
79
00:07:30,206 --> 00:07:34,206
Dat mis ik. Die momenten.
Als alle gasten weg zijn...
80
00:07:34,331 --> 00:07:37,290
Wij samen.
- Als ik opruim en jij niks doet.
81
00:07:37,415 --> 00:07:39,165
Ja, dat mis ik ook.
82
00:07:41,081 --> 00:07:42,956
Heb je al een flat gevonden?
83
00:07:44,123 --> 00:07:47,290
En je werk?
- Dat gaat goed.
84
00:07:47,415 --> 00:07:48,998
Des te beter.
85
00:07:49,998 --> 00:07:54,998
Woon je niet meer bij Nico in?
- Ik woon niet in. We huren samen.
86
00:07:55,123 --> 00:07:59,831
Krijg je echt een flat? Dan kun je
Violette en Lucas om de week hebben.
87
00:07:59,956 --> 00:08:01,998
En mij alimentatie betalen.
88
00:08:03,164 --> 00:08:06,289
Vanzelfsprekend.
- Natuurlijk.
89
00:08:06,414 --> 00:08:10,581
Fijn dat je altijd hetzelfde zegt.
- Van mij hoefde je niet te blijven.
90
00:08:10,706 --> 00:08:14,664
Om mij te zien opruimen.
- Oké, ik ga ervandoor.
91
00:08:18,165 --> 00:08:20,998
Nog één ding, Delphine.
92
00:08:21,123 --> 00:08:24,748
Je krijgt nog spijt,
als ik helemaal opbloei.
93
00:08:24,873 --> 00:08:27,248
Dat ga jij doen?
- Zeker.
94
00:08:27,373 --> 00:08:30,998
Zoals toen met je erotische literatuur
voor kinderen?
95
00:08:31,123 --> 00:08:33,373
Of met je bar voor doofstommen?
96
00:08:33,498 --> 00:08:37,706
Omdat het restaurant voor blinden
goed liep.
97
00:08:37,831 --> 00:08:41,415
Of toen met die Marokkaanse tapijten
uit Frankrijk...
98
00:08:41,540 --> 00:08:44,081
die je in Marokko wilde verkopen?
99
00:08:44,206 --> 00:08:46,623
In die tijd was ik op zoek naar mezelf.
100
00:08:46,748 --> 00:08:50,373
Toen je jezelf zocht, raakte je mij kwijt.
- Wat een zin.
101
00:08:50,498 --> 00:08:52,998
Uit welk nummer komt dat?
- Val dood.
102
00:08:53,123 --> 00:08:56,706
Ja, ja. Soms denk ik
dat ik gelijk had dat ik je bedroog.
103
00:08:56,831 --> 00:09:02,790
Dat had je eerder moeten doen.
- Ik wachtte op toestemming van jou. Stom.
104
00:09:02,915 --> 00:09:06,623
We hadden al 15 jaar genoeg van elkaar.
Dat moest ophouden.
105
00:09:06,748 --> 00:09:09,790
Arme meid,
dat wordt een lang celibaat voor jou.
106
00:09:09,915 --> 00:09:12,415
En voor jou een lang rotleven.
107
00:09:12,540 --> 00:09:17,956
Jij moet straks zwoegen,
terwijl ik de beste spelersmakelaar ben.
108
00:09:18,081 --> 00:09:21,956
Ik ben blij dat je weggaat.
- Dat ben ik aan het doen.
109
00:09:22,081 --> 00:09:24,331
Vooruit.
110
00:09:25,248 --> 00:09:27,248
Arm kind.
- Sukkel.
111
00:09:27,373 --> 00:09:28,998
Ik keer je mijn rug toe.
112
00:09:29,123 --> 00:09:31,915
Is het nog goed gekomen?
113
00:09:33,415 --> 00:09:36,498
Het ging niet zoals ik me voorgesteld had.
114
00:09:37,498 --> 00:09:41,040
Dat is meestal zo.
- Vooral in mijn geval.
115
00:09:41,165 --> 00:09:42,831
Gelukkig ben ik flexibel.
116
00:09:45,248 --> 00:09:50,540
Meneer, u kunt daar niet blijven liggen.
De mensen klagen.
117
00:09:51,081 --> 00:09:53,540
Ik woon daar.
- En u slaapt op de trap?
118
00:09:53,665 --> 00:09:55,581
Het klinkt gek.
119
00:09:55,706 --> 00:09:59,873
Ik logeer bij een vriend,
maar soms is hij daar met een meisje.
120
00:09:59,998 --> 00:10:03,956
In zo'n geval wacht ik af.
- Oké, mee naar het bureau.
121
00:10:04,290 --> 00:10:07,748
U zult het zien. Nico, Nico...
- Genoeg geweest.
122
00:10:07,873 --> 00:10:10,623
Moment.
Sla niet zo'n toon tegen me aan.
123
00:10:10,748 --> 00:10:12,873
Pas op, meneer.
124
00:10:14,165 --> 00:10:17,206
Kent u deze meneer?
- Nee.
125
00:10:17,331 --> 00:10:20,831
Omdat ze een prostituee is.
Het is een hoer.
126
00:10:20,956 --> 00:10:23,790
Meekomen, meneer.
- Is Nico niet thuis?
127
00:10:23,915 --> 00:10:28,248
Die meid is een hoer.
Die betaal je om te neuken.
128
00:10:28,373 --> 00:10:31,290
Zo ingewikkeld is dat niet.
- U gaat mee.
129
00:10:31,415 --> 00:10:36,831
Waarom reageerde je niet? Ik heb geklopt.
Ze hebben me meegenomen als een zwerver.
130
00:10:36,956 --> 00:10:39,456
Ik was met haar zus.
- Wat voor zus?
131
00:10:39,581 --> 00:10:41,831
Van die meid die opendeed.
132
00:10:41,956 --> 00:10:46,165
Ja, een blondine, met grote borsten.
Met een mooie kont, een rare...
133
00:10:46,290 --> 00:10:49,540
Een beetje pervers?
- Ongelooflijk.
134
00:10:50,790 --> 00:10:54,290
Dit kan zo niet doorgaan, Yvan.
- Wat kan niet doorgaan?
135
00:10:54,415 --> 00:10:57,623
Je zit nu al drie maanden bij mij.
- Dat is niet zo.
136
00:10:57,748 --> 00:11:00,748
We huren het toch samen?
137
00:11:00,873 --> 00:11:04,165
Of ik hou op met neuken,
wat onwaarschijnlijk is...
138
00:11:04,290 --> 00:11:07,831
want mijn neukcurve stijgt
momenteel enorm.
139
00:11:07,956 --> 00:11:10,498
Of je zoekt een eigen woning.
140
00:11:10,623 --> 00:11:14,081
Kan jij niet op de trap neuken?
- Dat is onmogelijk.
141
00:11:14,206 --> 00:11:16,331
Hoezo?
142
00:11:16,456 --> 00:11:19,998
Mijn seksleven gaat voor onze vriendschap.
143
00:11:20,123 --> 00:11:21,373
Leuk om te horen.
144
00:11:51,206 --> 00:11:55,206
Meneer Hazan, stond u al lang te wachten?
- Een poosje.
145
00:11:57,290 --> 00:12:00,790
Ik waarschuw u,
deze is een beetje boven uw budget.
146
00:12:00,915 --> 00:12:03,790
Na alle krotten die we al gezien hebben...
147
00:12:03,915 --> 00:12:06,831
Dit heeft de charme
van de grote boulevards.
148
00:12:06,956 --> 00:12:10,206
Nog vier etages.
149
00:12:15,040 --> 00:12:16,290
Klaar?
150
00:12:19,456 --> 00:12:22,581
Schoorsteenmantel. En kijk...
151
00:12:23,956 --> 00:12:25,998
Zelfs een kamer voor uw kinderen.
152
00:12:30,123 --> 00:12:33,290
Leuk, hè?
- Zo zou ik het niet noemen.
153
00:12:33,415 --> 00:12:35,873
En er is een mooi uitzicht.
154
00:12:39,665 --> 00:12:41,665
Je moet de Sacré-Coeur kunnen zien.
155
00:12:44,498 --> 00:12:47,290
Daar is hij. Kom maar kijken.
156
00:12:47,415 --> 00:12:49,040
Nee?
- Nee.
157
00:12:52,540 --> 00:12:57,956
Zei u niet dat u voetbalmakelaar was?
- Ja, tenminste...
158
00:12:58,081 --> 00:13:01,248
Ik heb een vergunning,
maar nog niet veel cliënten.
159
00:13:01,373 --> 00:13:07,123
Maar dat duurt niet lang meer.
Ik heb bijna een grote speler binnen.
160
00:13:07,248 --> 00:13:09,915
Real en Juve willen hem
en ik vertegenwoordig hem.
161
00:13:10,040 --> 00:13:13,456
Dat klinkt goed.
Tot die tijd heb ik een oplossing.
162
00:13:13,581 --> 00:13:16,081
Zeg het maar.
- Hebt u vrienden?
163
00:13:16,206 --> 00:13:20,665
Het is al een tijdje geleden,
maar kan ik een week bij je intrekken?
164
00:13:20,790 --> 00:13:26,123
Ik vind het oké, maar mijn vrouw
kan je niet uitstaan sinds het ongeluk.
165
00:13:26,248 --> 00:13:29,290
We waren dronken,
maar jij zei dat we konden vliegen.
166
00:13:29,415 --> 00:13:32,123
Daarom heeft ze opeens een hekel aan me?
167
00:13:32,248 --> 00:13:34,998
Sindsdien...
- Ze is wel vervelend.
168
00:13:35,123 --> 00:13:37,831
Ik geloofde het.
De vleugels waren goed gemaakt.
169
00:13:37,956 --> 00:13:40,706
Ik had ze niet van crêpepapier
moeten maken.
170
00:13:40,831 --> 00:13:44,456
Maar leuk om je te zien.
Dat is alweer vijf jaar geleden.
171
00:13:44,581 --> 00:13:47,581
Je hebt me nooit meer gebeld.
- Bedankt, hè.
172
00:13:48,915 --> 00:13:52,665
Ik kan ja zeggen, maar omdat
ik je vriend ben zeg ik nee.
173
00:13:52,790 --> 00:13:57,665
Om je te helpen.
- Om me te helpen, moet je juist ja zeggen.
174
00:13:57,790 --> 00:13:59,790
Maar ik zeg nee.
- Oké.
175
00:13:59,915 --> 00:14:02,373
Van je vrienden moet je het hebben.
176
00:14:02,498 --> 00:14:06,415
Het spijt me dat ik je wakker maak,
ik heb ruzie met Delphine.
177
00:14:06,540 --> 00:14:10,540
Kan ik bij jou slapen?
- Nee, het is hier te klein.
178
00:14:10,665 --> 00:14:13,831
Alsjeblieft, Pascal.
Ik kan geen hotel betalen.
179
00:14:13,956 --> 00:14:16,706
En geen benzine voor mijn auto.
180
00:14:16,831 --> 00:14:19,373
Je hebt geen auto.
- Dat is zo.
181
00:14:19,498 --> 00:14:21,498
Het spijt me... Wat?
182
00:14:21,623 --> 00:14:24,581
Na alles wat ik voor je gedaan heb.
183
00:14:24,706 --> 00:14:29,706
Je hebt nog nooit iets voor me gedaan.
- Dat is zo, maar...
184
00:14:30,498 --> 00:14:33,581
Alsjeblieft.
- Eén nachtje. Tot morgenvroeg.
185
00:14:33,706 --> 00:14:37,790
Je bent geweldig.
- Stil, de kinderen. Er wonen meer mensen.
186
00:14:51,498 --> 00:14:53,331
Wat is er?
187
00:14:56,206 --> 00:14:59,998
Hij sleepte de trainer mee naar de bodem.
188
00:15:00,123 --> 00:15:02,165
Weet je waarom?
- Nee.
189
00:15:02,290 --> 00:15:07,540
Als je een orka bij zijn familie weghaalt,
draait hij helemaal door.
190
00:15:07,665 --> 00:15:12,623
Dat soort ongelukken komt vaak voor.
- Is dat zo?
191
00:15:12,748 --> 00:15:18,040
Weet je, Lucas...
Met mij gaat het goed, hoor.
192
00:15:18,165 --> 00:15:23,373
Ik ga heus niet iemand vermoorden.
- Daarom zei ik het niet.
193
00:15:25,540 --> 00:15:28,956
Gaat alles goed?
- Ja, waarom vraag je dat?
194
00:15:29,956 --> 00:15:32,290
Je geur...
- Wat is daarmee?
195
00:15:32,415 --> 00:15:36,081
Je stinkt, als een oude hond.
- Als een oude hond?
196
00:15:39,540 --> 00:15:42,206
Heb je 20 euro voor de kantine?
197
00:15:43,665 --> 00:15:47,456
Ik geloof dat ik mijn portemonnee
vergeten ben.
198
00:15:47,581 --> 00:15:52,706
Laat maar. Ik heb 10 euro van mama gepikt.
Betaal het me later maar terug.
199
00:15:55,873 --> 00:15:57,540
Dank je wel.
200
00:16:00,290 --> 00:16:03,373
Opschieten.
- Dag, papa.
201
00:16:11,998 --> 00:16:17,790
Er overkomt hem niks.
- Ik maak me wel zorgen.
202
00:16:21,706 --> 00:16:24,706
Met mijn geluk is hij zo geblesseerd.
203
00:16:31,123 --> 00:16:36,706
Het stinkt hier naar een natte
of dode hond. Het ruikt heel sterk.
204
00:16:36,831 --> 00:16:39,623
Ruik jij dat ook?
- Nee.
205
00:16:42,289 --> 00:16:44,414
Daar heb je Vernet.
206
00:16:46,373 --> 00:16:49,123
Wat moet hij hier?
- Dat weet ik niet.
207
00:16:49,248 --> 00:16:53,164
Hij is toch niet ook in Alphonse
geïnteresseerd, hè?
208
00:16:54,164 --> 00:16:58,623
Je zei dat je hem zou tegenhouden.
- Dit is wel mijn club, hoor.
209
00:16:58,748 --> 00:17:02,540
Ik verdien aan een transfer.
- Hij heeft 1500 spelers.
210
00:17:02,665 --> 00:17:07,290
Hij kan zonder Alphonse. Hij gebruikt hem
alleen om geld te verdienen.
211
00:17:08,706 --> 00:17:11,790
Je hebt het wel over voetbal.
212
00:17:11,915 --> 00:17:16,248
Als ik Alphonse kwijtraak,
val ik in een diep gat.
213
00:17:16,331 --> 00:17:18,040
Ik zweer het je.
214
00:17:23,540 --> 00:17:27,206
Hij kijkt me aan of ik gek ben.
Ik ben de klos.
215
00:17:33,831 --> 00:17:38,665
Geweldige wedstrijd.
Een goal, een voorzet. Ik zal je missen.
216
00:17:39,998 --> 00:17:44,998
Wat stinkt er zo?
- Ik rook net ook al iets.
217
00:17:45,123 --> 00:17:50,123
Waarom draaide Vernet om je heen?
- Hij gaf me een koptelefoon, van Bose.
218
00:17:50,248 --> 00:17:54,373
Mijn trommelvliezen knallen eruit.
- Wat een geklets.
219
00:17:54,498 --> 00:17:58,790
Waarom geef jij me nooit iets?
- Omdat ik arm ben, ik ben geen Vernet.
220
00:18:00,040 --> 00:18:04,415
Grapje. Cadeaus kunnen me niks schelen.
Vernet kan me wat.
221
00:18:04,540 --> 00:18:10,290
Hij loopt altijd zijn lul achterna.
En ik geloof dat hij zijn vrouw bedriegt.
222
00:18:10,415 --> 00:18:12,373
Net als mijn vader.
223
00:18:12,498 --> 00:18:17,123
Ik kan niet tegen mannen die voor seks
hun gezin op het spel zetten.
224
00:18:18,498 --> 00:18:20,498
Dat is inderdaad onacceptabel.
225
00:18:22,373 --> 00:18:26,956
Jij houdt van je vrouw en kinderen.
Dat vind ik belangrijk.
226
00:18:27,081 --> 00:18:29,831
Hoe ouder ik word,
hoe belangrijker ik dat vind.
227
00:18:29,956 --> 00:18:32,790
Het gezin is het cement van het leven.
228
00:18:36,165 --> 00:18:37,956
Weet je al waar je slaapt vannacht?
229
00:18:40,331 --> 00:18:43,581
Waarom slaap je niet bij haar?
Bij Delphine.
230
00:18:43,706 --> 00:18:49,873
Vanwege de crisis wonen tegenwoordig
veel gescheiden koppels bij elkaar.
231
00:18:49,998 --> 00:18:54,081
Mogelijk, maar zij zal dat nooit toestaan.
232
00:18:55,748 --> 00:18:58,873
En bovendien heb je je trots.
- Ja, ik heb mijn trots.
233
00:19:01,290 --> 00:19:04,373
Gaat het wel?
- Ja hoor.
234
00:19:04,498 --> 00:19:09,331
Het spijt me, maar vanavond
is Nathalie er. Die ken je wel.
235
00:19:10,831 --> 00:19:12,956
Fijne avond nog.
236
00:19:14,206 --> 00:19:19,581
Heb je wat geld voor me?
Ik kan de trein naar Parijs niet betalen.
237
00:19:21,748 --> 00:19:24,581
Ooit betaal ik je alles terug.
Dat zweer ik.
238
00:19:24,706 --> 00:19:26,581
Maak je geen zorgen.
239
00:19:26,706 --> 00:19:29,581
Goedenacht.
- Wacht. Je koffer.
240
00:19:29,706 --> 00:19:35,415
Mijn koffer. Nou ja, koffer...
Ik had haast, zie je.
241
00:19:35,540 --> 00:19:37,956
Tot ziens.
- Tot ziens, maat.
242
00:19:55,623 --> 00:20:00,373
Het spijt me, uw kaart werkt niet.
- Dan betaal ik contant.
243
00:20:00,498 --> 00:20:04,040
Dezelfde bestelling?
- Nee, alleen friet.
244
00:20:04,165 --> 00:20:08,123
Met extra mayonaise.
Dat vind ik lekker.
245
00:20:08,248 --> 00:20:11,998
Doe er nog maar twee of drie bij.
- Natuurlijk.
246
00:21:19,623 --> 00:21:24,206
Daar kun je niet liggen. Dat is mijn bank.
247
00:21:24,331 --> 00:21:28,290
Maak je niet druk,
ik blijf hier niet slapen.
248
00:21:29,831 --> 00:21:33,081
Dat zeggen ze allemaal de eerste keer.
249
00:21:36,331 --> 00:21:40,748
Je kan erbij liggen, je bent wel leuk.
- Dat is aardig, maar bedankt.
250
00:21:40,873 --> 00:21:43,831
Je bent helemaal alleen, de eerste keer.
251
00:21:51,081 --> 00:21:53,665
Zeg, hou op.
252
00:22:05,248 --> 00:22:06,831
Echt?
253
00:22:23,581 --> 00:22:25,498
Goeiedag.
- Dag.
254
00:22:25,623 --> 00:22:28,665
Ik wil Delphine Hazan spreken.
- Delphine Hazan?
255
00:22:28,790 --> 00:22:33,290
Weet u wanneer ze is binnengekomen?
- Vijf of zes jaar geleden.
256
00:22:33,415 --> 00:22:36,873
Die vrouw die van een paard is gevallen?
- Nee.
257
00:22:36,998 --> 00:22:41,498
Het is geen patiënte.
Je herkent me toch wel?
258
00:22:41,623 --> 00:22:45,081
Ik kom hier niet voor het eerst.
- Ik zie veel mensen.
259
00:22:45,206 --> 00:22:48,456
Delphine Hazan, ze is verpleegster.
Ik snap het.
260
00:22:48,581 --> 00:22:53,415
Delphine Parizeau.
- O, juffrouw Parizeau. Vroeger Hazan.
261
00:22:53,540 --> 00:22:56,206
Ze wil niet Hazan genoemd worden.
- Dat wist ik niet.
262
00:22:56,331 --> 00:22:57,790
Ik zal haar bellen.
263
00:22:57,915 --> 00:23:01,915
Wilt u met me trouwen?
- Dat is verleidelijk, maar nee.
264
00:23:07,040 --> 00:23:09,498
Delph, voor jou. Het is Yvan.
265
00:23:09,623 --> 00:23:13,665
Ik ben bezig, ik bel hem wel terug.
- Hij staat aan de balie.
266
00:23:13,790 --> 00:23:15,665
En hij schijnt te stinken.
267
00:23:21,456 --> 00:23:25,415
Ik moet je spreken.
- Ik zit in een hersenoperatie.
268
00:23:25,540 --> 00:23:28,581
Ik heb geen tijd voor grapjes.
269
00:23:28,706 --> 00:23:31,706
Het is ernstig.
- Dat moet na mijn dienst.
270
00:23:31,831 --> 00:23:35,331
Delphine, ik ben verkracht
door een dakloze.
271
00:23:37,248 --> 00:23:39,290
Ik kom eraan.
272
00:23:40,498 --> 00:23:42,873
Hij is verkracht door een dakloze.
273
00:23:43,623 --> 00:23:46,415
Ben je echt verkracht door een dakloze?
274
00:23:47,623 --> 00:23:50,206
Nee, maar wel bijna.
275
00:23:50,331 --> 00:23:52,581
Je stinkt echt.
- Dat is de hond.
276
00:23:52,706 --> 00:23:54,915
Wat wil je?
277
00:23:55,040 --> 00:23:58,498
Ik wil terug naar huis, Delphine.
278
00:24:00,831 --> 00:24:05,165
Heel grappig, maar serieus.
- Ik wist dat je zo zou reageren.
279
00:24:05,290 --> 00:24:07,123
Ik ben ten einde raad.
280
00:24:07,248 --> 00:24:11,290
Ik ben zowat een zwerver.
Dat ben ik eigenlijk al.
281
00:24:11,415 --> 00:24:14,498
Het is tijdelijk.
Totdat het weer wat beter gaat.
282
00:24:14,623 --> 00:24:19,998
Ik laat die speler tekenen,
en daarna hoor je nooit meer iets van me.
283
00:24:20,123 --> 00:24:22,831
Goed idee, nietwaar?
- Nee, geen goed idee.
284
00:24:22,956 --> 00:24:26,331
Het is het slechtste idee aller tijden.
- Delphine...
285
00:24:26,456 --> 00:24:28,831
Ik smeek je, op m'n knieën.
286
00:24:30,998 --> 00:24:35,915
Als de kapitein middenin de storm...
- Hou op met die domme citaten.
287
00:24:36,040 --> 00:24:40,040
Jij houdt toch van Michel Delpech?
Hij zingt:
288
00:24:40,165 --> 00:24:42,248
als je iets nodig hebt
- Hou op.
289
00:24:42,373 --> 00:24:47,081
kun je altijd op mij rekenen
- Hou op of ik vermoord je.
290
00:24:48,790 --> 00:24:49,998
Dus je weigert?
291
00:24:50,123 --> 00:24:54,206
Natuurlijk.
Je komt nooit meer thuis wonen.
292
00:24:54,331 --> 00:24:59,040
Hoe kun je verpleegster zijn zonder hart?
- Ik bouw mijn leven weer op.
293
00:24:59,165 --> 00:25:03,456
En bovendien heb ik iemand ontmoet.
- Iemand ontmoet?
294
00:25:03,581 --> 00:25:06,165
Werkelijk?
295
00:25:08,498 --> 00:25:10,206
Is het serieus?
- Bijna.
296
00:25:10,331 --> 00:25:13,665
Bijna? Dat zegt niks.
- Jawel, het is...
297
00:25:13,790 --> 00:25:16,498
Ik ben jou geen verantwoording schuldig.
298
00:25:16,623 --> 00:25:18,831
Woont hij bij je in?
- Nee.
299
00:25:18,956 --> 00:25:21,415
Gaat het wel goed?
300
00:25:21,540 --> 00:25:26,040
Het was leuk om met je te praten,
maar nu moet ik weer aan het werk.
301
00:25:26,165 --> 00:25:28,748
Dus...
- Wacht, Delphine.
302
00:25:29,540 --> 00:25:32,581
Ik wilde het niet zo aanpakken...
303
00:25:32,706 --> 00:25:35,665
maar je dwingt me.
- Waar dwing ik je toe?
304
00:25:35,790 --> 00:25:41,248
Het huis. Dat hebben we samen gekocht.
- Ja, met de erfenis van mijn vader.
305
00:25:41,373 --> 00:25:44,248
Kijk.
- Wat is dat?
306
00:25:44,373 --> 00:25:46,665
Een kopie van de eigendomsakte...
307
00:25:46,790 --> 00:25:51,623
van ons huis.
Ik zal het een beetje vergroten.
308
00:25:51,748 --> 00:25:57,415
Daar staat dat ik voor 20 procent
eigenaar ben van het huis.
309
00:25:57,540 --> 00:26:01,498
En?
- Of je koopt me uit voor 20 procent...
310
00:26:01,623 --> 00:26:04,540
of ik kom in die 20 procent wonen.
311
00:26:06,581 --> 00:26:09,165
Je maakt een grapje.
- Nee.
312
00:26:09,290 --> 00:26:12,790
Kun je me uitkopen?
- Nee, je weet dat ik schulden heb.
313
00:26:12,915 --> 00:26:17,540
Dat is mijn probleem niet.
Dan kom ik in mijn 20 procent wonen.
314
00:26:19,873 --> 00:26:24,915
Vanwege de crisis wonen er veel
gescheiden stellen onder één dak.
315
00:26:25,040 --> 00:26:29,998
O, ja? Hoe weet je dat?
- Gelezen in de Nouvelle Observateur.
316
00:26:30,123 --> 00:26:34,123
Je leest alleen voetbalblaadjes.
- Inderdaad, Nico zei het.
317
00:26:34,248 --> 00:26:39,248
Trek niet zo'n gezicht, Delphine...
Het is leuk voor de kinderen.
318
00:26:39,373 --> 00:26:42,790
Meen je dat? Komen jullie weer bij elkaar?
- Nee.
319
00:26:42,915 --> 00:26:46,123
Niet te blij zijn, Violette.
Een hartelijk welkom.
320
00:26:46,248 --> 00:26:50,123
Komt papa echt weer thuis wonen?
- Dat vind ik geweldig.
321
00:26:50,248 --> 00:26:53,665
Des te beter.
Dan kan je vader in jouw kamer.
322
00:26:53,790 --> 00:26:57,706
Wat?
- Ik wil je niet op mijn zetel hebben.
323
00:26:57,831 --> 00:27:00,040
Jouw zetel is ook een beetje van mij.
324
00:27:00,165 --> 00:27:03,040
En waar gaat die dwerg slapen?
- Bij jou.
325
00:27:03,165 --> 00:27:07,623
Geen kwestie van.
- Ik heb er ook geen zin in.
326
00:27:07,748 --> 00:27:11,706
Je vader laat me geen keus.
- Ik slaap niet bij YouPorn op de kamer.
327
00:27:11,831 --> 00:27:15,331
Waar heeft ze het over?
Ik weet niet wat Uporn is.
328
00:27:16,456 --> 00:27:18,248
Dat geloof ik niet.
329
00:27:18,373 --> 00:27:22,748
Ga toch gewoon uit elkaar.
Eerst dat maffe scheidingsfeest...
330
00:27:22,873 --> 00:27:27,081
en nu dit. Word toch volwassen.
- Violette...
331
00:27:27,206 --> 00:27:29,956
Violette...
- Laat mij maar.
332
00:27:43,206 --> 00:27:44,998
Zal ik je je kamer laten zien?
333
00:27:46,623 --> 00:27:48,790
Hier voel ik me niet alleen.
334
00:27:50,415 --> 00:27:55,206
Hier is je knuffel.
- Die mag niet weg uit zijn omgeving.
335
00:27:55,331 --> 00:27:57,706
Je moet me één ding beloven.
- Wat?
336
00:27:57,831 --> 00:28:00,248
Eerst beloven.
- Oké, maar wat?
337
00:28:00,373 --> 00:28:06,123
Mijn posters zijn naar familie
gerangschikt. Je mag ze niet aanraken.
338
00:28:06,248 --> 00:28:08,998
En als mijn hand opeens...
- Dat mag niet.
339
00:28:09,123 --> 00:28:11,998
Ik wil die poster aanraken...
- Nee, nee...
340
00:28:18,081 --> 00:28:20,206
Het is geregeld.
341
00:28:20,331 --> 00:28:23,956
Vindt ze het oké?
- Ze legt zich erbij neer.
342
00:28:32,456 --> 00:28:33,790
Die is goed, zeg.
343
00:28:33,915 --> 00:28:37,498
Hij is dus een soort lintworm.
Je komt er nooit meer vanaf.
344
00:28:37,623 --> 00:28:41,040
Tegen wie zegt u dat?
- Tegen u.
345
00:28:43,040 --> 00:28:45,623
Die is goed, hè?
346
00:28:46,915 --> 00:28:51,706
Gek, hè? Je leeft 15 jaar met iemand
samen, en opeens is het een vreemde.
347
00:28:51,831 --> 00:28:54,498
Die je maar al te goed kent.
348
00:28:54,623 --> 00:28:57,581
Ik weet het,
door die shit word je aware...
349
00:28:57,706 --> 00:29:00,248
Ik wist meteen
dat het een slecht idee was.
350
00:29:00,998 --> 00:29:03,165
Goedemorgen.
- Goeiemorgen.
351
00:29:07,331 --> 00:29:10,831
Met welk recht zit je aan mijn spullen?
- Is dat van jou?
352
00:29:11,998 --> 00:29:14,790
Je doet moeite tegenwoordig.
- Geef hier.
353
00:29:14,915 --> 00:29:19,081
Een vrije vrouw, een hete bliksem.
354
00:29:19,540 --> 00:29:22,373
Hou op.
- Tijgerin.
355
00:29:22,498 --> 00:29:25,040
Ik leef nu anders.
- Dat zie ik.
356
00:29:25,165 --> 00:29:29,415
Is er geen koffie meer?
- Nee, ik drink geen koffie. Dus, nee.
357
00:29:31,373 --> 00:29:33,956
Leuk, die koelkast.
- Hoezo?
358
00:29:34,081 --> 00:29:36,790
Dat je mijn foto's hebt weggehaald.
359
00:29:38,456 --> 00:29:43,081
Wat hebben we hier? Tiramisu.
- Nee, dat is van mij. Afblijven.
360
00:29:45,331 --> 00:29:48,665
Sinaasappelsap, mag dat wel?
- Dat mag wel.
361
00:29:51,831 --> 00:29:54,831
Wat doe je?
- Je zei dat het mocht.
362
00:29:54,956 --> 00:29:59,998
Maar wel in een glas.
- Ons speeksel is wel vaker vermengd.
363
00:30:03,206 --> 00:30:05,331
Beloof me één ding.
- Wat?
364
00:30:05,456 --> 00:30:09,040
Dat je er alles aan doet
om weer weg te gaan.
365
00:30:09,165 --> 00:30:13,456
Dacht je dat ik dit leuk vond?
- Wil je dat ik daar antwoord op geef?
366
00:30:21,706 --> 00:30:24,956
Gegratineerde pasta met chorizo.
Kook de pasta.
367
00:30:25,081 --> 00:30:28,706
Dat heb ik al gedaan.
- Snij de chorizo in plakjes.
368
00:30:29,831 --> 00:30:32,873
Dan snij ik de ui klein.
369
00:30:32,998 --> 00:30:39,998
Ho, kalm aan.
- Voeg het eigeel en de currypoeder toe.
370
00:30:40,123 --> 00:30:42,665
Currypoeder... Dat heb ik niet.
371
00:30:43,665 --> 00:30:45,581
Doe dan alles door elkaar.
372
00:30:49,498 --> 00:30:52,165
Afblussen met azijn.
373
00:30:53,081 --> 00:30:55,040
Afblussen?
374
00:30:56,623 --> 00:31:00,540
Na twee minuten heeft de room
een mooie kleur gekregen.
375
00:31:00,665 --> 00:31:02,831
Ik blus het af.
376
00:31:03,331 --> 00:31:05,873
En dan nu alles gratineren.
377
00:31:05,998 --> 00:31:09,331
Ja, maar...
- 10 minuten onder de grill.
378
00:31:11,581 --> 00:31:13,248
Goedenavond.
379
00:31:29,206 --> 00:31:32,956
Je hebt je mooi gemaakt.
- Je hebt eten gemaakt?
380
00:31:34,498 --> 00:31:36,415
Pasta met chorizo.
381
00:31:36,956 --> 00:31:39,665
Mag ik je wat vragen, Yvan?
- Natuurlijk.
382
00:31:39,790 --> 00:31:42,623
Hoe vaak heb je gekookt
tijdens ons huwelijk?
383
00:31:42,748 --> 00:31:45,498
Dat heb ik niet precies bijgehouden.
384
00:31:45,623 --> 00:31:48,873
Het antwoord is ergens
tussen nul keer en nooit.
385
00:31:53,373 --> 00:31:56,540
Wat ga je doen?
- Violette logeert bij een vriendin.
386
00:31:56,665 --> 00:31:58,915
Ik ga uit eten.
- Waar?
387
00:31:59,040 --> 00:32:03,081
Ik laat me bespringen door een rugbyteam.
- Van 13 of 15 man?
388
00:32:04,956 --> 00:32:06,290
Fijne avond nog.
389
00:32:07,790 --> 00:32:12,040
Delphine, fijn dat we nog zo volwassen...
390
00:32:14,081 --> 00:32:15,540
met elkaar omgaan.
391
00:32:18,748 --> 00:32:20,623
Je bent gekomen.
392
00:32:24,331 --> 00:32:27,831
Dat had ik niet meer gedacht.
Wauw, wat een jurk.
393
00:32:27,956 --> 00:32:31,623
Dewelke is voor mij?
Ik heb dit niet voor niks aangetrokken.
394
00:32:33,915 --> 00:32:38,998
William? Waarom kom ik daar nu pas op?
- Omdat hij een geremde druiloor is.
395
00:32:39,123 --> 00:32:44,165
Hij is net gescheiden. Ideaal
om mijn narcistische wonden te helen.
396
00:32:44,290 --> 00:32:47,165
Met wat geluk
kom ik deze week nog klaar.
397
00:32:47,290 --> 00:32:52,415
Begin maar met William.
Klein beginnen, straks verstuik je iets.
398
00:33:09,331 --> 00:33:12,623
En?
- Lekker.
399
00:33:14,540 --> 00:33:16,706
Je hebt gelijk, het is oneetbaar.
400
00:33:22,206 --> 00:33:26,498
Weet je wat? We nemen ontbijtgranen
met melk. Lekker.
401
00:33:27,790 --> 00:33:31,540
We zaten in een impasse.
Twee kinderen...
402
00:33:32,665 --> 00:33:34,623
Geen passie meer.
403
00:33:37,165 --> 00:33:40,873
Vind je me aantrekkelijk, William?
- Ja.
404
00:33:40,998 --> 00:33:42,914
Heb je zin om me te versieren?
405
00:33:45,789 --> 00:33:49,373
Dat weet ik niet.
- Zeg eens eerlijk.
406
00:33:51,289 --> 00:33:53,706
Ja.
- Super.
407
00:33:54,581 --> 00:33:57,414
Dan zal ik je een goede raad geven.
408
00:33:57,539 --> 00:34:01,206
Als je een vrouw wilt versieren,
moet je niet over je ex praten.
409
00:34:01,331 --> 00:34:03,706
Akkoord?
- Oké.
410
00:34:03,831 --> 00:34:05,998
Schenk je nog eens in?
411
00:34:08,206 --> 00:34:12,414
Ik vind je heel mooi.
Mooier dan mijn ex-vrouw.
412
00:34:17,456 --> 00:34:22,123
Ben je het niet beu, steeds dezelfde film?
- Hij is hartstikke goed.
413
00:34:22,248 --> 00:34:26,248
Een orka wreekt zich op een jager
die zijn familie heeft gedood.
414
00:34:26,373 --> 00:34:29,206
De film 'Taken' gaat daar ook over.
- Nee.
415
00:34:29,331 --> 00:34:34,373
Die gaat over een vader
die zijn dochter redt uit de prostitutie.
416
00:34:34,498 --> 00:34:36,373
Dat is iets heel anders.
417
00:34:39,290 --> 00:34:43,915
Als je je eigen woning hebt,
bel ik je elke avond.
418
00:34:47,290 --> 00:34:50,456
Dat is lief van je.
- In de week dat je ons niet hebt...
419
00:34:50,581 --> 00:34:56,123
geef ik je een T-shirt met mijn geur.
- Een telefoontje is genoeg.
420
00:35:01,165 --> 00:35:04,873
Wat ben jij grappig. Heerlijk vind ik dat.
421
00:35:04,998 --> 00:35:06,956
Geweldig.
422
00:35:07,081 --> 00:35:10,165
Je bent een stuk, hij vindt je leuk.
Ga ervoor.
423
00:35:10,956 --> 00:35:15,081
Dag, tot de volgende week.
- Dag, Cat. Wel thuis.
424
00:35:15,206 --> 00:35:19,498
Wat doen zij nu?
- Ze gaan, ze moeten morgen werken.
425
00:35:19,623 --> 00:35:23,748
Ik niet, ik heb een vrije dag.
Wat een ramp.
426
00:35:23,873 --> 00:35:29,331
Hongersnood, oorlogen... Dat zijn rampen.
- Je begrijpt het niet.
427
00:35:29,456 --> 00:35:32,123
Als ik nu al terugkom, wint hij.
- Wie?
428
00:35:32,248 --> 00:35:37,665
Yvan. Dan weet hij dat ik rotavond had.
- Jullie relatie is wel eenvoudig geworden.
429
00:35:37,790 --> 00:35:42,123
Oké, ik ga maar.
- Breng je me naar huis?
430
00:35:42,248 --> 00:35:46,581
Ik moet morgen vroeg beginnen...
- Oké, dan gaan we meteen.
431
00:35:46,706 --> 00:35:49,831
Tot ziens.
- Tot ziens. Wel thuis.
432
00:35:53,748 --> 00:35:55,498
De volgende links.
433
00:36:05,831 --> 00:36:07,373
We zijn er.
434
00:36:19,540 --> 00:36:21,290
Dan ga ik maar.
435
00:36:22,915 --> 00:36:25,206
Heel lief dat je me teruggebracht hebt.
436
00:36:33,498 --> 00:36:35,790
Je hebt gelijk. We doen het rustig aan.
437
00:36:59,915 --> 00:37:04,790
Alles goed?
- Ik heb een geweldige avond gehad.
438
00:37:04,915 --> 00:37:08,540
Ik heb het meervoudig orgasme ontdekt.
439
00:37:08,665 --> 00:37:12,290
Daar ben ik blij om.
- Je hebt geen idee.
440
00:37:21,248 --> 00:37:24,248
Mama, mama...
441
00:37:28,706 --> 00:37:30,706
Je moet me naar school brengen.
442
00:37:32,581 --> 00:37:35,748
Waar is je vader?
- Dat weet ik niet.
443
00:37:50,206 --> 00:37:51,748
Kusje.
444
00:38:28,706 --> 00:38:30,456
Mijn tiramisu...
445
00:38:31,581 --> 00:38:33,956
Verdomme, die klootzak...
446
00:38:51,165 --> 00:38:53,123
Ga je lekker?
447
00:38:55,415 --> 00:38:57,956
Doe de deur op slot als je...
448
00:38:58,081 --> 00:39:01,415
Ik dacht dat ik alleen was.
- Duidelijk niet.
449
00:39:01,540 --> 00:39:06,415
We moeten ook beneden een wc installeren.
- We doen niks, er is geen 'we'.
450
00:39:06,540 --> 00:39:10,498
En die hoef ik niet te zien.
- Alsof je die nooit gezien hebt.
451
00:39:10,623 --> 00:39:12,915
Ik hoef hem nu niet meer te zien.
452
00:39:17,748 --> 00:39:21,498
Ga weg.
- Dat kan niet, ik moet dit afmaken.
453
00:39:21,623 --> 00:39:23,415
Het is geen kraantje.
454
00:39:24,831 --> 00:39:26,373
Klaar.
455
00:39:32,956 --> 00:39:35,123
Zeg eens...
456
00:39:35,248 --> 00:39:38,456
Heb je iets aan je borsten laten doen?
- Ga weg.
457
00:39:38,581 --> 00:39:42,623
Je hebt iets laten doen.
- Nee, ik heb niks laten doen.
458
00:39:44,831 --> 00:39:47,706
O leuk, scheer je je tegenwoordig?
459
00:39:47,831 --> 00:39:51,331
Een landingsbaantje.
460
00:39:51,456 --> 00:39:54,415
De tijden veranderen.
In mijn tijd was het meer...
461
00:39:54,540 --> 00:39:57,706
dichte bossen, regenwouden.
462
00:40:03,665 --> 00:40:05,665
Hou op.
463
00:40:05,790 --> 00:40:08,540
Wat is dat voor geluid?
- Donder op.
464
00:40:08,665 --> 00:40:11,248
Wat is dat?
- Ga weg, Yvan.
465
00:40:11,373 --> 00:40:15,248
Laat me met rust.
- O, nee...
466
00:40:15,373 --> 00:40:17,415
Het cadeautje van Nico.
467
00:40:18,831 --> 00:40:21,331
Donder op.
- Je hebt een seksspeeltje.
468
00:40:21,456 --> 00:40:24,623
Hou op.
- En dat om half 10 's ochtends.
469
00:40:24,748 --> 00:40:30,040
Spelen je hormonen opeens op?
Ik ben zo terug, met een komkommer.
470
00:40:30,165 --> 00:40:32,831
Ik heb er verdomme genoeg van.
471
00:40:35,248 --> 00:40:37,706
Kom even mee.
- Ik ben bezig.
472
00:40:37,831 --> 00:40:40,456
Yvan, kom onmiddellijk mee.
473
00:40:40,581 --> 00:40:42,790
Hop, in de benen.
474
00:40:46,956 --> 00:40:52,290
Van al deze dingen blijf je af.
Dit is jouw gedeelte.
475
00:40:52,415 --> 00:40:55,831
We hebben elk een deel van de koelkast.
Als kamergenoten.
476
00:40:55,956 --> 00:40:58,706
20 procent van de koelkast.
- Dat meen je niet.
477
00:40:58,831 --> 00:41:02,540
Ik bied onderdak,
maar geef je niet te eten. En dan nu:
478
00:41:08,456 --> 00:41:10,956
Weet je wat dat bord betekent?
479
00:41:11,081 --> 00:41:13,790
Ik vraag je iets, Yvan.
- Ja.
480
00:41:13,915 --> 00:41:15,831
Oké, we gaan door.
481
00:41:18,081 --> 00:41:21,248
Toegang tot de badkamer.
Op basis van mijn werkrooster.
482
00:41:21,373 --> 00:41:25,415
Ik heb 80 procent van het huis
en ik heb werk. Dus ik ga voor.
483
00:41:26,665 --> 00:41:31,040
En als ik tussendoor moet pissen?
- Dan vraag je netjes toestemming.
484
00:41:31,165 --> 00:41:34,040
Je doet de WC-bril naar beneden.
485
00:41:34,165 --> 00:41:37,873
En je laat WC-papier over.
- Dat doe ik altijd.
486
00:41:37,998 --> 00:41:40,748
Hou op.
We gaan verder.
487
00:41:48,206 --> 00:41:50,790
Wat is dat?
- De scheidingspapieren.
488
00:41:52,498 --> 00:41:56,540
Ik kan het niet groter maken.
Het is papier.
489
00:41:56,665 --> 00:42:00,123
Daar staat dat we om de week
de kinderen hebben.
490
00:42:00,248 --> 00:42:06,915
Dus de woonkamer hebben we om de week.
Als jij de kinderen hebt, is hij voor jou.
491
00:42:07,040 --> 00:42:10,248
We zorgen niet om de beurt voor ze
als we samenwonen.
492
00:42:10,373 --> 00:42:14,040
Waarom niet? School, huiswerk, eten.
Om de week.
493
00:42:14,165 --> 00:42:16,581
Dat wilde je toch?
- Maar...
494
00:42:16,706 --> 00:42:21,206
Ik moet werken.
- Als dat zo was, was je hier niet.
495
00:42:22,498 --> 00:42:25,665
Dat was het. Geen vragen?
496
00:42:26,915 --> 00:42:31,040
En als ik het er niet mee eens bent?
- Dan vertrek je maar.
497
00:42:31,165 --> 00:42:33,373
Dan ben ik het ermee eens.
498
00:42:34,540 --> 00:42:35,748
Cool.
499
00:42:35,873 --> 00:42:40,331
Wat goed. Dat had ik
met mijn man ook moeten doen.
500
00:42:40,456 --> 00:42:44,081
Bent u ook gescheiden?
- Nee, hij is overleden.
501
00:42:44,206 --> 00:42:48,581
Het spijt me, dat is heel erg.
- Nee, ik had een hekel aan hem.
502
00:42:48,706 --> 00:42:51,790
Tijd voor een nieuwe joint.
- Inderdaad.
503
00:42:51,915 --> 00:42:57,623
Mijn kleinzoon maakt ze voor me.
Hij is zo stom als wat, maar heel handig.
504
00:43:00,081 --> 00:43:02,415
Ging het goed? Hield hij zich eraan?
505
00:43:02,540 --> 00:43:06,706
Eerst wel. Maar zijn ware aard
kwam al snel weer boven.
506
00:43:15,373 --> 00:43:19,165
Wat zoen je heerlijk.
- Dat weet ik niet.
507
00:43:19,290 --> 00:43:21,581
Kom je mee?
- Ja.
508
00:43:34,665 --> 00:43:38,456
Woont je ex-man bij je?
- Vanavond niet.
509
00:43:38,581 --> 00:43:42,665
Hij is naar een wedstrijd.
De kinderen zijn bij mijn moeder.
510
00:43:50,040 --> 00:43:52,206
Delphine?
- Wat doe jij daar?
511
00:43:52,331 --> 00:43:54,581
Ik kan niet slapen. Ik lig te lezen.
512
00:43:54,706 --> 00:43:59,331
Nee, wat doe je hier?
- De wedstrijd ging niet door.
513
00:43:59,456 --> 00:44:02,873
Waarom verbaast dat me niet?
- Geen idee.
514
00:44:03,748 --> 00:44:07,581
Ik heb de kinderen opgehaald,
we zijn hierheen gekomen.
515
00:44:10,290 --> 00:44:12,706
Wie is dat?
- Mijn minnaar.
516
00:44:12,831 --> 00:44:17,873
Nog niet, hoor.
Ik ben William, aangenaam.
517
00:44:17,998 --> 00:44:21,665
William?
Bent u tovenaar?
518
00:44:21,790 --> 00:44:24,581
Ik ben arts, een collega van uw vrouw.
- Laat maar.
519
00:44:24,706 --> 00:44:28,831
Mogen we verder gaan?
- Doe alsof ik er niet ben.
520
00:44:29,581 --> 00:44:32,873
Het is een beetje gênant.
- Het kan hem niets schelen.
521
00:44:33,581 --> 00:44:35,456
Welterusten.
522
00:44:49,081 --> 00:44:50,748
Willy...
523
00:44:50,873 --> 00:44:53,081
Jij was toch arts?
524
00:44:53,206 --> 00:44:57,081
Ik heb een vraagje:
Ik heb momenteel moeite met ademen.
525
00:44:57,206 --> 00:45:00,790
Er is een soort gefluit,
vanuit mijn bronchiën.
526
00:45:00,915 --> 00:45:02,623
Is dat erg?
- Dat weet ik niet.
527
00:45:02,748 --> 00:45:04,623
Ik zal het je voordoen.
528
00:45:07,748 --> 00:45:10,831
Dat is inderdaad...
- Dat is vervelend.
529
00:45:14,540 --> 00:45:17,165
Yvan, donder op.
530
00:45:23,706 --> 00:45:26,123
Het spijt me.
- Dat geeft niet.
531
00:45:30,415 --> 00:45:34,123
Een blindedarmontsteking,
kun je die op elke leeftijd krijgen?
532
00:45:34,248 --> 00:45:38,706
Het jeukt een beetje.
Het prikt een beetje onderaan mijn lies.
533
00:45:38,831 --> 00:45:41,165
Rot op.
534
00:45:44,748 --> 00:45:46,998
Gebruiken jullie wel een condoom?
535
00:45:47,123 --> 00:45:50,831
Je hebt zo een geslachtsziekte.
- Let niet op hem.
536
00:45:50,956 --> 00:45:53,623
Dat probeer ik.
- Kijk naar mij.
537
00:45:53,748 --> 00:45:55,915
Concentreer je.
538
00:45:59,956 --> 00:46:03,248
Ik hoor niks, zijn jullie nu al klaar?
- Donder op.
539
00:46:05,081 --> 00:46:09,498
William...
Ik geef je goede raad.
540
00:46:09,623 --> 00:46:13,165
Delphine zit graag bovenop.
Dan kan ze...
541
00:46:13,290 --> 00:46:15,790
Ga weg of ik snij je ballen eraf.
542
00:46:15,915 --> 00:46:18,623
Dat heb je lang geleden al gedaan, schat.
543
00:46:18,748 --> 00:46:22,290
Ik ben je schat niet.
Dat ben ik niet meer, oké?
544
00:46:22,415 --> 00:46:26,165
Laat me nu met rust,
want in tegenstelling tot jou...
545
00:46:26,290 --> 00:46:30,165
heb ik wel 24 uur gewacht.
- Je gaf me zelf toestemming.
546
00:46:30,290 --> 00:46:33,748
Wat is er aan de hand?
Doen jullie een triootje?
547
00:46:33,873 --> 00:46:37,373
Ik moet helaas zeggen
dat jullie moeder nymfomaan is.
548
00:46:37,498 --> 00:46:41,040
Dat zeg je toch niet.
- Ze wilde vreemdgaan, onder mijn ogen.
549
00:46:41,165 --> 00:46:44,790
Ik ga niet vreemd,
we zijn niet meer samen.
550
00:46:44,915 --> 00:46:49,415
Laat dat toch tot je doordringen.
We zijn gescheiden.
551
00:46:49,540 --> 00:46:52,248
Ik ga maar...
- Nee, je blijft hier.
552
00:46:52,373 --> 00:46:57,081
We zijn al maanden gescheiden.
Ik heb het recht om iemand mee te nemen.
553
00:46:58,998 --> 00:47:02,123
Je moeder wil alleen zijn met een vreemde.
- Precies.
554
00:47:02,248 --> 00:47:05,956
Een verhaaltje en een knuffel.
Net als vroeger.
555
00:47:06,956 --> 00:47:10,290
Dat is me wat.
Een andere man bij uw vrouw.
556
00:47:10,415 --> 00:47:13,290
Ik geef toe, het was niet makkelijk.
557
00:47:13,415 --> 00:47:16,665
Ik weet niet wat ik zou doen.
Wat hebt u gedaan?
558
00:47:16,790 --> 00:47:20,456
Ik heb het als een man gedragen.
Wel goed.
559
00:47:20,748 --> 00:47:24,456
U bent echt volwassen.
- Vindt u?
560
00:47:25,748 --> 00:47:30,665
Met de jaren ga je je volwassener
gedragen.
561
00:47:31,956 --> 00:47:35,373
Je moet een zekere volwassenheid
aanvaarden.
562
00:47:35,498 --> 00:47:37,956
Dat is de sleutel...
563
00:47:38,873 --> 00:47:40,623
tot volwassenheid.
564
00:47:41,331 --> 00:47:44,915
Papa, ik begrijp een som niet.
Kun je me helpen?
565
00:47:45,831 --> 00:47:48,623
Nee, het is niet mijn week.
566
00:47:49,331 --> 00:47:52,248
Je bent er toch?
- Doe maar alsof ik er niet ben.
567
00:47:52,373 --> 00:47:54,415
Mama weet niks van wiskunde.
568
00:47:54,540 --> 00:47:58,665
Daar heb ik haar indertijd
niet op uitgekozen.
569
00:48:00,206 --> 00:48:02,706
Niet zo zuchten.
570
00:48:07,206 --> 00:48:11,290
Ik kan niet meer tegen die eikel.
- Wat is het probleem?
571
00:48:12,706 --> 00:48:15,831
Papa wil me niet helpen.
'Het is zijn week niet.'
572
00:48:15,956 --> 00:48:17,998
Moet ik het doen?
- Wat?
573
00:48:18,123 --> 00:48:20,873
Je met je wiskunde helpen.
- Ja, ja.
574
00:48:20,998 --> 00:48:23,831
Je zit een klas lager
en heb je je cijfers gezien?
575
00:48:23,956 --> 00:48:27,081
Ik maak niet zoveel fouten
omdat ik dom ben.
576
00:48:27,206 --> 00:48:28,665
Wat?
577
00:48:28,790 --> 00:48:33,540
Ik heb geen zin om klassen over te slaan,
gezien het onderwijsniveau.
578
00:48:33,665 --> 00:48:36,373
Ik begrijp het niet.
- Het is eenvoudig.
579
00:48:36,498 --> 00:48:39,706
Ik wil niet te vroeg een baan gaan zoeken.
580
00:48:39,831 --> 00:48:43,998
Dus doe je alsof je dom bent?
- Dat is niet eens makkelijk.
581
00:48:50,040 --> 00:48:53,748
Het eerste wat ik zie als ik wakker word:
582
00:48:53,873 --> 00:48:58,498
Haar gezicht. Je weet niet
hoe gelukkig ik daarvan word.
583
00:48:58,623 --> 00:49:01,665
Ze is zozeer
een onderdeel van me geworden.
584
00:49:01,790 --> 00:49:07,998
En we zijn al zoveel jaren samen.
Het is meer dan liefde. Het is...
585
00:49:08,123 --> 00:49:12,081
een soort compacte energie, een vreugde.
Snap je?
586
00:49:12,206 --> 00:49:16,665
Soms vind ik haar zo mooi
dat ik haar wel kan wurgen.
587
00:49:17,415 --> 00:49:22,581
Dat is geweldig. En als de kinderen dan
op onze kamer komen ontbijten.
588
00:49:23,706 --> 00:49:27,373
Een gezin, dat is iets geweldigs.
589
00:49:36,706 --> 00:49:41,873
Zo, en dan...
Hop, hop, hop...
590
00:49:45,165 --> 00:49:49,290
Het verhaal gaat over een stel
dat een hekel aan elkaar krijgt.
591
00:49:49,415 --> 00:49:53,081
Hij gaat als eerste dood.
- Ik vond die film zo goed.
592
00:49:53,206 --> 00:49:57,290
Ik keek vroeger of mijn ouders
elkaar niet gingen vermoorden.
593
00:49:57,415 --> 00:50:01,331
Geen verhalen meer over scheidingen.
Ik heb er genoeg van.
594
00:50:03,748 --> 00:50:06,915
Yvan...
- Wat zei ik nu net?
595
00:50:07,040 --> 00:50:09,415
Hij is hier.
- Wat?
596
00:50:14,373 --> 00:50:18,456
Dat gezicht van zijn vrouw,
ongelooflijk...
597
00:50:18,581 --> 00:50:20,623
Wat doe jij hier?
- Delphine?
598
00:50:20,748 --> 00:50:24,331
Je stalkt me toch niet?
- Wat doe je hier?
599
00:50:24,456 --> 00:50:28,373
Ik zit te eten.
Eend, om precies te zijn.
600
00:50:28,498 --> 00:50:32,165
In plezierig gezelschap.
- In ons restaurant?
601
00:50:32,290 --> 00:50:36,998
Waar je me ten huwelijk vroeg?
En waar ik zei dat ik zwanger was?
602
00:50:37,123 --> 00:50:43,206
Jij bent hier toch ook?
- Ik ben hier niet met een hoer.
603
00:50:43,331 --> 00:50:46,706
Het is geen hoer, maar de dochter
van een vriend van me.
604
00:50:47,873 --> 00:50:50,373
Hoe oud is ze?
- 24.
605
00:50:50,498 --> 00:50:53,915
Dus je kunt geen alimentatie betalen...
606
00:50:54,040 --> 00:50:57,415
maar je kunt wel een hoer te eten vragen.
- Allereerst...
607
00:50:57,540 --> 00:51:01,040
Laure...
- Laure wilde hierheen en zij betaalt.
608
00:51:01,165 --> 00:51:02,956
O, ja?
- Ja.
609
00:51:03,081 --> 00:51:05,040
Heb je een woning?
- Ja.
610
00:51:05,165 --> 00:51:08,456
Met een kamergenoot.
- Dat vindt Yvan leuk.
611
00:51:09,623 --> 00:51:14,123
Alleen nog een kamer voor de kinderen.
- Hou op, dit is belachelijk.
612
00:51:14,248 --> 00:51:17,248
Ik ben blij dat je me van hem verlost.
613
00:51:17,373 --> 00:51:21,165
Sterkte, smakelijk eten.
- Jij ook, smakelijk eten.
614
00:51:30,373 --> 00:51:32,415
Ze zag er niet als een hoer uit.
615
00:51:32,540 --> 00:51:35,623
Melissa...
- Hij had het slechter kunnen treffen.
616
00:51:35,748 --> 00:51:37,290
Eikel.
617
00:51:44,331 --> 00:51:46,540
Overdrijf je niet?
- Ze is 24.
618
00:51:46,665 --> 00:51:51,498
24? Als die hoeren van 24
onze mannen inpikken...
619
00:51:51,623 --> 00:51:56,290
Wat moeten wij dan?
Nemen we een omelet met truffels...
620
00:51:57,290 --> 00:51:59,040
of een zachtgekookt ei?
621
00:52:09,373 --> 00:52:12,665
Die meneer zei
dat u zijn rekening zou betalen.
622
00:52:30,623 --> 00:52:34,081
Goedenavond, dames.
- Wie is dat?
623
00:52:34,206 --> 00:52:36,706
De ex-man van mijn dochter.
- Wat doet hij hier?
624
00:52:36,831 --> 00:52:40,623
Hij is platzak,
mijn dochter geeft hem onderdak.
625
00:52:40,748 --> 00:52:46,081
Ik ben aanwezig, hoor.
- Ze is in elk geval van hem af.
626
00:52:46,206 --> 00:52:49,290
Ik mag de man van mijn dochter graag.
627
00:52:50,790 --> 00:52:54,790
Dan heb je geluk, Chantal.
- Hallo, ik ben er hoor.
628
00:52:54,915 --> 00:52:57,831
Schoonfamilie is altijd een loterij.
629
00:52:59,415 --> 00:53:01,623
Wie komt er uit?
- Doen we het zo?
630
00:53:01,748 --> 00:53:04,248
Jij, Josephine.
631
00:53:17,623 --> 00:53:19,790
Goeienavond, meisjes.
632
00:53:25,956 --> 00:53:28,915
Ik heb dorst,
ik pak iets te drinken.
633
00:53:32,248 --> 00:53:34,623
Wat hebben we hier?
634
00:53:41,581 --> 00:53:43,498
Frisjes, hè?
635
00:53:44,498 --> 00:53:47,165
Zeg eens, hebben jullie plezier?
636
00:53:51,373 --> 00:53:55,415
Als ik u was, zou ik die spelen.
637
00:53:57,290 --> 00:54:00,498
Denkt u?
- Jazeker.
638
00:54:03,165 --> 00:54:06,123
Niet bewegen, we gaan een fotootje maken.
639
00:54:12,581 --> 00:54:16,331
Ik zal het u uitleggen:
we maken een kont-selfie.
640
00:54:17,831 --> 00:54:21,206
Kijk eens aan.
'Ik ben gelukkig met mijn schoonzoon.'
641
00:54:27,040 --> 00:54:28,998
Die is mooi geworden.
642
00:54:29,123 --> 00:54:31,998
Dames, fijne avond nog.
643
00:54:36,623 --> 00:54:38,998
Hij heeft wel een mooie pik.
644
00:54:44,873 --> 00:54:48,290
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk, schat.
645
00:54:48,415 --> 00:54:51,498
Dat kan altijd.
- Maar dit is je week niet.
646
00:54:51,623 --> 00:54:54,873
Maar ik ben niet zoals je vader.
647
00:54:54,998 --> 00:54:58,665
Hoelang duurt die komedie nog?
Ik kan er niet meer tegen.
648
00:54:58,790 --> 00:55:02,706
Wat voor komedie?
- Die van jou en papa.
649
00:55:02,831 --> 00:55:07,831
Je vader en ik doen ons best
om jullie zoveel mogelijk te sparen.
650
00:55:07,956 --> 00:55:11,373
Dat is niet te zien.
- Dat is iets voor volwassenen.
651
00:55:11,498 --> 00:55:13,915
Dat zul je later wel begrijpen.
652
00:55:16,331 --> 00:55:19,998
Wil je even opendoen? Ik moet plassen.
- Nu niet.
653
00:55:20,123 --> 00:55:24,165
Maar ik moet nodig.
- Het spijt me, ik was hier eerder.
654
00:55:24,290 --> 00:55:27,498
Ik ben al te laat.
Ik vraag het vriendelijk.
655
00:55:27,623 --> 00:55:29,665
Zou je de deur willen opendoen?
656
00:55:29,790 --> 00:55:33,040
Ik was hier eerder.
- Doe open, verdomme.
657
00:55:33,165 --> 00:55:36,915
Als je niet open doet, dan...
- Wat dan?
658
00:55:37,040 --> 00:55:38,915
Dan pis ik tegen de deur.
659
00:55:39,040 --> 00:55:41,831
Ik ga.
- Ik doe het, hoor.
660
00:55:41,956 --> 00:55:45,290
Moet dat nu altijd... Ben jij er?
- Ja, ik was er.
661
00:55:45,415 --> 00:55:47,790
Dat wist ik niet.
- Ik laat jullie.
662
00:55:47,915 --> 00:55:50,040
Ik zou het niet echt doen, hoor.
663
00:55:52,581 --> 00:55:55,248
Kijk eens wat ik in de kelder
heb gevonden.
664
00:55:57,290 --> 00:56:00,081
Huwelijkscadeau van mijn schoonmoeder.
665
00:56:00,206 --> 00:56:02,498
Vertel het haar maar niet.
666
00:56:02,623 --> 00:56:06,123
Weet je hoe duur die is?
Ik ook niet.
667
00:56:06,248 --> 00:56:09,748
Wat ontzettend leuk dat jullie hier zijn.
668
00:56:16,706 --> 00:56:19,623
Wat doe jij hier? Je had toch dienst?
669
00:56:23,873 --> 00:56:28,248
Wat is hier aan de hand?
- Het is Yoyo's verjaardag.
670
00:56:28,373 --> 00:56:31,290
Die had je niet in de agenda gezet.
671
00:56:31,415 --> 00:56:36,165
We zouden bij Caruso eten,
maar dat was dicht. Hier is het ook leuk.
672
00:56:36,290 --> 00:56:39,915
En het is mijn week.
- Gaat het goed met iedereen?
673
00:56:42,748 --> 00:56:47,290
Pak een stoel en kom erbij.
- Dat is aardig, maar ik ga naar bed.
674
00:56:47,415 --> 00:56:49,081
Fijne avond nog.
675
00:56:51,456 --> 00:56:53,581
Geen zorgen, het maakt me niet uit.
676
00:56:56,206 --> 00:57:01,165
Mijn schoonmoeder heeft geen talenten,
maar ze weet veel van wijn.
677
00:57:01,290 --> 00:57:05,123
Château Malescot St Exupéry.
Ik kan jullie verzekeren...
678
00:57:05,248 --> 00:57:07,290
Op je verjaardag, Yoyo.
679
00:57:08,415 --> 00:57:12,040
Van jou, Marie, vind ik het wel erg.
680
00:57:12,165 --> 00:57:16,081
Je zat uren te huilen, als Jacques
je bedroog met zijn secretaresse.
681
00:57:16,206 --> 00:57:18,873
Ik raadde je nog een scheiding af.
682
00:57:18,998 --> 00:57:23,456
Wilde jij dan scheiden?
- Nee, maak je geen zorgen.
683
00:57:23,581 --> 00:57:26,873
Ik zei dat ze jou moest bedriegen
met je broer.
684
00:57:30,373 --> 00:57:36,165
We moeten deze wijn proeven.
Als hij eenmaal open is...
685
00:57:36,290 --> 00:57:38,790
Geef me je glas eens door.
686
00:57:43,540 --> 00:57:46,123
En de problemen van jouw bedrijf...
687
00:57:46,248 --> 00:57:50,040
Dat zei je niet tegen je vrouw,
omdat je bang was dat ze vertrok.
688
00:57:50,165 --> 00:57:55,248
Wie heeft je aangehoord
als je zat te klagen over je bedrijf? Ik.
689
00:57:55,373 --> 00:57:57,456
Zit me niet zo aan te kijken.
690
00:57:57,581 --> 00:58:02,998
Het modelechtpaar, dat me verzekerde
altijd aan mijn kant te zullen staan.
691
00:58:03,123 --> 00:58:07,998
Je vroeg nog hoe ik het zo lang
met zo'n druiloor had uitgehouden.
692
00:58:08,123 --> 00:58:11,206
Moet ik doorgaan?
Wie is er aan de beurt?
693
00:58:11,331 --> 00:58:14,790
Delphine, kijk mij eens aan.
Kom eens.
694
00:58:15,831 --> 00:58:17,665
Hou je kop.
695
00:58:24,290 --> 00:58:27,790
Oké, Yoyo. Fijne verjaardag nog.
- Dank je.
696
00:58:32,165 --> 00:58:37,081
Voor mijn verjaardag wilde ik David
Guetta, maar ik denk dat ik jou neem.
697
00:58:38,206 --> 00:58:40,956
Tot ziens.
- Wel thuis.
698
01:00:07,831 --> 01:00:09,623
Bravo, schat.
699
01:00:09,748 --> 01:00:12,040
Alsjeblieft, schatje.
- Dank je.
700
01:00:15,748 --> 01:00:19,290
Geweldig, die had ik nog niet.
- Daar ben ik blij om.
701
01:00:20,623 --> 01:00:22,498
Dit is van mij.
702
01:00:23,540 --> 01:00:26,956
Dit jaar had ik niet veel geld.
Het is een boot.
703
01:00:28,415 --> 01:00:31,331
Niet zo'n gezicht.
Jij gaf mij ook altijd tekeningen.
704
01:00:31,456 --> 01:00:34,540
Oké, geen cadeau.
Maar je moet iets voor me doen.
705
01:00:34,665 --> 01:00:38,290
Wat dan?
- Vertel hoe jullie elkaar hebben ontmoet.
706
01:00:38,415 --> 01:00:42,456
Ja, je zou vergeten
dat jullie ooit van elkaar hielden.
707
01:00:42,581 --> 01:00:45,581
We willen weten hoe jullie verliefd
werden.
708
01:00:45,706 --> 01:00:47,498
Vertel maar.
709
01:00:48,415 --> 01:00:53,706
Oké, het was op een lenteavond.
710
01:00:53,831 --> 01:00:58,123
We verveelden ons een beetje,
we gingen de stad in.
711
01:00:58,248 --> 01:01:03,706
We hoorden van een verpleegstersfeest.
Daar heb je veel meisjes.
712
01:01:03,831 --> 01:01:06,206
We waren er binnengedrongen...
713
01:01:06,331 --> 01:01:10,248
en toen viel ik direct op je moeder.
714
01:01:10,373 --> 01:01:12,081
Zo mooi was ze.
715
01:01:12,206 --> 01:01:17,248
Ik was volledig gefascineerd.
Ik zocht al mijn moed bij elkaar...
716
01:01:17,373 --> 01:01:20,956
en heb haar uitgenodigd
voor een chic restaurant.
717
01:01:21,081 --> 01:01:23,831
Wel, het was een Chinees restaurant.
718
01:01:23,956 --> 01:01:29,081
Ik had niet veel geld.
- Je had toen meer dan nu.
719
01:01:29,206 --> 01:01:35,206
Misschien. Kortom, we gingen erheen,
en ik was doodnerveus.
720
01:01:35,331 --> 01:01:38,581
Zij was zo mooi en zo intelligent.
721
01:01:38,706 --> 01:01:42,290
Om mezelf moed te geven...
Ik was zo verlegen.
722
01:01:42,415 --> 01:01:46,831
dronk ik veel te veel lychee-likeur.
Afschuwelijk.
723
01:01:46,956 --> 01:01:50,540
Ik was dronken en ik moest overgeven.
724
01:01:51,790 --> 01:01:54,790
Ik heb hem naar zijn studentenkamer
gebracht...
725
01:01:54,915 --> 01:01:58,623
en heb de hele nacht op hem gepast.
- Dat is zo.
726
01:01:58,748 --> 01:02:03,998
Heel erg, ik herinner me niets meer.
727
01:02:04,123 --> 01:02:07,331
Zelfs onze eerste zoen niet.
- Meen je dat?
728
01:02:08,373 --> 01:02:12,040
Je hebt me die avond niet gezoend.
- Jawel, ik heb je gezoend.
729
01:02:12,165 --> 01:02:13,248
Ik dacht:
730
01:02:13,373 --> 01:02:17,790
Als je denkt de eerste stap te hebben
gezet, zal de tweede wel meevallen.
731
01:02:17,915 --> 01:02:23,165
De eerste zoen was bij het concert
van de Pixies. Weet je nog?
732
01:02:23,290 --> 01:02:24,915
Natuurlijk weet ik dat nog.
733
01:02:25,915 --> 01:02:27,456
Natuurlijk.
734
01:02:50,081 --> 01:02:52,081
Ik weet waar je aan denkt.
735
01:02:53,331 --> 01:02:56,748
Geloof me, het is geen goed idee.
736
01:02:59,748 --> 01:03:01,498
Waar denk ik dan aan?
737
01:03:06,290 --> 01:03:08,206
Is er iets met je?
738
01:03:10,873 --> 01:03:13,040
Is er iets met je gezicht?
739
01:03:13,706 --> 01:03:18,248
Ik weet waar je aan denkt.
Als je er zin in hebt...
740
01:03:18,373 --> 01:03:22,331
Ik heb er ook zin in.
Maar het zou stom zijn.
741
01:03:23,498 --> 01:03:27,290
Ik dacht aan de afwas,
maar als je daar zin in hebt...
742
01:03:27,415 --> 01:03:30,831
Ga je gang.
Daar is het afwasmiddel.
743
01:03:41,665 --> 01:03:43,498
Ze was mooier dan ooit.
744
01:03:44,831 --> 01:03:49,040
Ze was altijd mooi.
Je kijkt alleen veel minder.
745
01:03:52,081 --> 01:03:56,748
Nico, je kent me. Zeg eens eerlijk...
746
01:03:58,873 --> 01:04:02,248
Waarom mislukt alles wat ik probeer?
747
01:04:02,373 --> 01:04:05,081
Ik kon Delphine zelfs niet gelukkig maken.
748
01:04:05,206 --> 01:04:08,581
We zouden achter de meiden aangaan.
Wat zeg je van haar?
749
01:04:08,706 --> 01:04:11,706
Verdomme, ze loopt weg.
- Geef eens antwoord.
750
01:04:11,831 --> 01:04:13,873
Wat?
- Geef antwoord.
751
01:04:18,456 --> 01:04:21,831
Mislukken bestaat niet.
Alleen mensen die opgeven.
752
01:04:21,956 --> 01:04:23,915
Jij geeft het vaak op.
753
01:04:25,123 --> 01:04:27,873
Denk je dat?
- Dat denk ik niet, dat weet ik.
754
01:04:27,998 --> 01:04:32,206
Dat heb ik gezien, ik ken je.
Elke keer als je ergens zeker van was.
755
01:04:32,331 --> 01:04:38,831
Overtuigd dat je het goeie project had.
Iets wat alles voor je zou oplossen.
756
01:04:38,956 --> 01:04:42,498
Je wierp je er altijd helemaal op.
En dat was goed.
757
01:04:42,623 --> 01:04:46,373
Maar bij het eerste probleem...
Dan weet ik niet wat er gebeurt.
758
01:04:46,498 --> 01:04:51,581
Eerst ben je enthousiast, dan weer niet.
Dan zie je opeens iets beters.
759
01:04:51,706 --> 01:04:55,290
Dan ga je dat proberen.
Zo gaat het altijd.
760
01:04:55,415 --> 01:05:00,373
Je keuzes zijn niet fout.
Dat is het probleem niet.
761
01:05:02,581 --> 01:05:06,540
Jij bent het probleem. Je bent bang.
762
01:05:06,665 --> 01:05:10,165
Ik ben misschien bang...
Zoals iedereen.
763
01:05:10,290 --> 01:05:14,248
Bang waarvoor?
- Dat je iets niet aankan.
764
01:05:14,373 --> 01:05:18,456
Je zet je in, maar niemand ziet het.
En dan voel je je belachelijk.
765
01:05:18,581 --> 01:05:20,665
Maar dat is niet erg.
766
01:05:23,040 --> 01:05:25,956
Maar je moet een keer iets afmaken.
767
01:05:27,831 --> 01:05:31,998
Om te beginnen,
maak ik dit glas leeg.
768
01:05:32,123 --> 01:05:36,123
Zo ben ik anders niet, hè?
Dit keer ga ik tot de bodem.
769
01:05:38,790 --> 01:05:40,331
Dank je.
770
01:05:54,873 --> 01:05:56,915
Gaat het?
- Wat?
771
01:05:57,748 --> 01:05:59,123
Jawel.
772
01:06:00,248 --> 01:06:02,790
Moet ik meelopen?
- Waarvoor?
773
01:06:02,915 --> 01:06:05,873
Ik ben al 1000 keer op de tast
naar binnen gelopen.
774
01:06:05,998 --> 01:06:09,540
Het was een gezellige avond.
- Wat?
775
01:06:09,665 --> 01:06:11,956
Het was gezellig.
776
01:06:13,206 --> 01:06:16,456
Je bent mijn broer, mijn maat.
777
01:06:25,040 --> 01:06:29,540
Die klotewagen is te laag.
- Sla het portier niet te hard...
778
01:06:37,831 --> 01:06:41,165
Gaat het?
- Geweldig. Uit de kunst.
779
01:06:44,665 --> 01:06:47,040
Ik heb mijn kont wel bezeerd.
780
01:08:44,498 --> 01:08:48,081
Ik heb niks gedaan.
- Smeerlap.
781
01:08:48,831 --> 01:08:51,456
Je was me aan het verkrachten.
- Zeg...
782
01:08:51,581 --> 01:08:53,456
Wat doe je daar?
783
01:08:53,581 --> 01:08:59,081
Ik ben dronken. Ik heb gezopen
en ben de kamer ingelopen.
784
01:08:59,206 --> 01:09:04,498
Ik heb je niet aangeraakt.
Jij bent bovenop mij gekropen.
785
01:09:04,623 --> 01:09:08,289
Jij begon te...
- Beweer je dat ik het was?
786
01:09:09,123 --> 01:09:12,248
In zekere zin.
- Je bent hartstikke gek.
787
01:09:12,373 --> 01:09:14,748
Ik ben hier niet de loopse teef.
788
01:09:14,873 --> 01:09:18,831
Wegwezen.
Ik vermoord je, ik meen het.
789
01:09:18,956 --> 01:09:21,873
Wil je niet verder gaan?
Je lijkt tekort te komen.
790
01:09:21,998 --> 01:09:24,664
Ik?
- Ja, jij.
791
01:09:24,789 --> 01:09:27,956
Met je tovenaar
gaat het zeker niet zo lekker.
792
01:09:28,081 --> 01:09:31,998
Het gaat geweldig.
- Waarom zit je mij dan zo op te geilen?
793
01:09:32,123 --> 01:09:36,498
Ja, met je landingsbaantje,
die babydoll, dat eendje in het bad...
794
01:09:36,623 --> 01:09:40,581
Ik weet wat je zoekt en wat je wilt.
Hier is het.
795
01:09:40,706 --> 01:09:42,915
Donder op, donder op.
796
01:09:44,706 --> 01:09:47,831
Ik ben niet uitgehongerd.
Ik kom niet uit de bak.
797
01:09:47,956 --> 01:09:50,623
Mijn kussen.
798
01:09:56,915 --> 01:10:00,123
Ze liggen te neuken.
- Je hoort het verkeerd.
799
01:10:00,248 --> 01:10:03,123
Ik bel Léa.
- Om één uur 's nachts?
800
01:10:03,248 --> 01:10:05,956
Ik moet er met iemand over praten.
801
01:10:06,081 --> 01:10:09,373
Je kunt met mij praten.
- Oké.
802
01:10:09,498 --> 01:10:12,456
Ik bel Léa niet,
maar jij moet naar me luisteren.
803
01:10:12,581 --> 01:10:14,456
Ik zweer het.
804
01:10:18,790 --> 01:10:23,248
We hebben alle nadelen van de
scheiding, zonder de coole dingen.
805
01:10:23,373 --> 01:10:27,748
Iedereen zei: Een scheiding, dat is leuk.
806
01:10:27,873 --> 01:10:30,165
Je ouders verwennen je enorm.
807
01:10:30,290 --> 01:10:35,998
Léa heeft nu vijf keer zoveel zakgeld,
terwijl haar cijfers gehalveerd zijn.
808
01:10:37,290 --> 01:10:39,248
Kun je het je voorstellen?
809
01:10:41,081 --> 01:10:42,623
Lulu?
810
01:10:43,915 --> 01:10:46,665
Lucas? Wat een idioot.
811
01:10:53,123 --> 01:10:57,956
Niemand houdt van je.
Waar wacht je nog op? Verhang jezelf.
812
01:10:58,956 --> 01:11:01,623
Donder toch op!
Loop naar de hel.
813
01:11:01,748 --> 01:11:04,081
Hou je kop, domme eikel.
814
01:11:04,206 --> 01:11:06,498
Je bent waardeloos, kleintje.
815
01:11:07,623 --> 01:11:10,331
Lucas, die klotedwerg.
816
01:11:33,165 --> 01:11:35,998
Wie is dat?
- Je dochter heeft dat gedaan.
817
01:11:36,123 --> 01:11:38,498
Die hufter pestte Lulu.
818
01:11:41,665 --> 01:11:45,665
Meneer en mevrouw, goedendag.
Komt u binnen.
819
01:11:50,415 --> 01:11:53,706
Het was al drie maanden gaande.
- Drie maanden?
820
01:11:53,831 --> 01:11:57,915
Die leerling wordt weggestuurd,
zijn vriendjes gewaarschuwd.
821
01:11:58,040 --> 01:12:02,165
Waarom heb je niks gezegd?
- Omdat we niks kunnen zeggen.
822
01:12:02,290 --> 01:12:06,040
Maar we zijn er toch?
- Ja, enorm.
823
01:12:06,165 --> 01:12:09,248
Wie zei laatst: 'Doe of ik er niet ben'?
824
01:12:09,373 --> 01:12:12,540
Een fijne vader ben je.
- Dat geldt ook voor jou, mama.
825
01:12:12,665 --> 01:12:16,081
Hebt u huwelijksproblemen?
- Nee.
826
01:12:16,206 --> 01:12:20,373
We zijn niet meer samen.
- Ze zijn gescheiden, maar wonen samen.
827
01:12:20,498 --> 01:12:23,623
Hoe moet dat met ons rouwproces?
- Hou op.
828
01:12:23,748 --> 01:12:28,290
Woont u nog samen?
- Ja, inderdaad.
829
01:12:28,415 --> 01:12:32,915
Dat komt door de crisis.
Vijf of zes jaar geleden overviel die ons.
830
01:12:33,040 --> 01:12:37,331
Daardoor wonen nog veel gescheiden stellen
onder één dak.
831
01:12:37,456 --> 01:12:39,790
Hebt u dat artikel niet gelezen?
832
01:12:40,790 --> 01:12:43,540
Ik ben het beu
dat je rotzooi maakt in mijn kamer.
833
01:12:43,665 --> 01:12:47,165
Vind je het normaal
om altijd naakt rond te lopen?
834
01:12:48,998 --> 01:12:53,623
En je eten is slecht. Sinds je terug bent,
ben ik drie kilo aangekomen.
835
01:12:53,748 --> 01:12:56,498
En zeg jij maar niks, mama.
836
01:12:56,623 --> 01:13:00,123
Jij neemt mannen mee naar huis,
voor triootjes.
837
01:13:00,331 --> 01:13:02,415
Triootjes?
838
01:13:05,040 --> 01:13:08,081
Kinderen zeggen de gekste dingen.
839
01:13:08,206 --> 01:13:11,831
Even de gang op,
ik moet jullie alleen spreken.
840
01:13:11,956 --> 01:13:16,123
De volwassenen moeten even praten.
- Nee, ik had het tegen jullie.
841
01:13:16,248 --> 01:13:17,456
Werkelijk?
842
01:13:27,790 --> 01:13:30,373
Ben je nu trots op jezelf?
843
01:13:40,165 --> 01:13:43,831
Sorry, dat wist ik niet.
- Geen zorgen. Het gaat wel.
844
01:13:43,956 --> 01:13:47,873
Ze moesten op hun plek gezet worden.
- Ik trek de waarschuwing in.
845
01:13:47,998 --> 01:13:52,206
Verneder je me voor de kinderen?
- Heb je gehoord wat ze over jou zeiden?
846
01:13:52,331 --> 01:13:56,540
Jij loopt naakt rond.
- Ik word niet door drie kerels besprongen.
847
01:13:56,665 --> 01:13:59,498
Praat niet zo,
de kinderen zitten hiernaast.
848
01:13:59,623 --> 01:14:03,581
Heb je gehoord wat tegen
die aardige rector zeiden?
849
01:14:03,706 --> 01:14:08,498
Moet ik jeugdzorg inschakelen?
- Nee, we lossen het wel op.
850
01:14:10,706 --> 01:14:15,415
Jullie kunnen niet zomaar weggaan.
Wat betekent dit?
851
01:14:15,540 --> 01:14:18,331
We komen terug,
als jullie het opgelost hebben.
852
01:14:19,748 --> 01:14:22,248
Zeg dan wat.
- Wij zitten goed bij oma.
853
01:14:22,373 --> 01:14:26,498
Zij woont alleen en maakt geen ruzie.
Weer eens wat anders.
854
01:14:29,956 --> 01:14:32,206
Maken jullie je maar geen zorgen.
855
01:14:36,206 --> 01:14:37,831
Geen stress, papa.
856
01:14:51,415 --> 01:14:53,831
De kinderen kunnen het niet meer aan.
857
01:15:01,498 --> 01:15:04,123
Hoe namen ze het op?
- Niet zo goed.
858
01:15:18,040 --> 01:15:21,248
Ik ga aan het werk.
Als ik terugkom, ben jij weg.
859
01:15:24,081 --> 01:15:27,123
Morgen ga ik naar de bank.
Dan kan ik je uitkopen.
860
01:15:27,248 --> 01:15:28,915
Delphine...
861
01:16:21,998 --> 01:16:26,540
Je wilt niet dat ik zomaar langskom.
Maar je neemt niet op.
862
01:16:26,665 --> 01:16:28,956
Ik moet je spreken.
863
01:16:51,915 --> 01:16:55,165
Vooruit...
Wat doe je nu?
864
01:16:55,290 --> 01:16:58,790
Ik ga nog een keer.
- Mooi niet. Je kunt er niets van.
865
01:16:58,915 --> 01:17:03,331
En ik heb een muntje neergelegd.
Dat betekent dat het mijn beurt is.
866
01:17:03,456 --> 01:17:07,498
Er zijn genoeg andere spellen.
- Die wil ik niet, ik wil deze.
867
01:17:07,623 --> 01:17:09,706
Ik bel de politie.
868
01:17:28,956 --> 01:17:34,248
Hé, rustig aan.
Wat zijn jullie prikkelbaar.
869
01:17:34,373 --> 01:17:36,373
Dag, commissaris.
870
01:17:36,498 --> 01:17:38,415
Zijn handboeien nodig?
- Hou je bek.
871
01:17:38,540 --> 01:17:40,373
Ik ben Bin Laden niet.
872
01:17:40,498 --> 01:17:45,040
Je mag niet eens meer iets drinken.
Kijk me aan, kijk me aan.
873
01:17:45,165 --> 01:17:49,415
Gaat het? Goed geslapen?
Heb je hier een klantenkaart?
874
01:17:50,331 --> 01:17:53,956
Wat doet zij hier?
- Zij was bij me toen ze belden.
875
01:17:54,081 --> 01:17:58,165
Bij jou? Bij jou?
876
01:17:58,290 --> 01:18:01,373
Leuk moment om de vriendin
van mijn vrouw te neuken.
877
01:18:01,498 --> 01:18:05,498
Dat is op jouw scheidingsfeest begonnen.
878
01:18:05,623 --> 01:18:08,581
Ik wilde het je niet zeggen,
want ik dacht niet...
879
01:18:08,706 --> 01:18:11,415
Maar het is serieus.
- O ja?
880
01:18:12,706 --> 01:18:15,790
Voor jou niet?
- Jawel.
881
01:18:15,915 --> 01:18:19,581
Maar ik trouw niet voor ik 40 ben.
882
01:18:20,456 --> 01:18:23,706
Geeft niet, ik wacht wel.
- Hou toch op.
883
01:18:27,206 --> 01:18:31,040
Alphonse heeft me gebeld.
- Heb je die nog niet gesproken?
884
01:18:31,165 --> 01:18:34,081
Nee, hoezo?
- Was je daarom niet dronken?
885
01:18:34,331 --> 01:18:36,498
Daarom?
- Wat ben je toch een zak.
886
01:18:36,623 --> 01:18:41,790
Gisteren zei Alphonse dat hij bij jou
zou tekenen, en vandaag bij Vernet.
887
01:18:41,915 --> 01:18:44,248
Wat is dat voor onzin?
888
01:18:44,373 --> 01:18:48,956
Hij is bij je langs geweest
en heeft met Delphine gesproken.
889
01:18:51,831 --> 01:18:53,831
Kan ik je even spreken?
890
01:18:53,956 --> 01:18:57,915
Je vrouw heeft alles verteld.
Je bent erger dan mijn vader.
891
01:18:58,040 --> 01:19:00,081
Ik dacht dat je eerlijk was.
892
01:19:00,206 --> 01:19:03,248
Ik zweer het je.
- Bel me niet meer.
893
01:19:12,123 --> 01:19:14,206
Hallo.
- Ik kom voor de kinderen.
894
01:19:14,331 --> 01:19:19,040
Lucas, Violette...
- Maak je niet druk. Ze zijn er niet.
895
01:19:19,165 --> 01:19:23,206
Er is vandaag geen school. Waar zijn ze?
- Bij hun moeder.
896
01:19:23,331 --> 01:19:25,331
Of eigenlijk, bij William.
897
01:19:26,040 --> 01:19:29,998
Die dokter?
- In zijn huis op het platteland.
898
01:19:30,123 --> 01:19:32,748
Heb je daar het adres van?
899
01:19:32,873 --> 01:19:36,331
Al had ik het, dan gaf ik het niet.
- Weet je, Sophie...
900
01:19:36,456 --> 01:19:40,456
Jij mag mij niet,
maar ik heb jou erg graag.
901
01:19:40,581 --> 01:19:43,956
Toen ik je zag, dacht ik:
Als Delphine zoals zij oud wordt...
902
01:19:44,081 --> 01:19:45,665
dan ben ik gelukkig.
903
01:19:45,790 --> 01:19:48,831
Je probeert me toch niet te manipuleren?
- Nee.
904
01:19:48,956 --> 01:19:52,748
De laatste keer dat dat
bij mij succes had, was in 1975.
905
01:19:52,873 --> 01:19:55,665
Oké, dan laat je me geen keus.
906
01:19:57,290 --> 01:19:58,790
Moet je kijken.
907
01:19:58,915 --> 01:20:02,331
Als je me het adres niet geeft,
komt dit op internet.
908
01:20:02,456 --> 01:20:06,040
Ga je gang.
Dat is goed voor mijn seksleven.
909
01:20:12,540 --> 01:20:15,540
Ik ben het zat, ik ben het zo beu...
910
01:20:15,665 --> 01:20:22,540
Sophie, ik heb je nodig. Ik kan niet
opgeven. Snap je? Dat kan ik niet.
911
01:20:22,665 --> 01:20:25,456
Eén keer in mijn leven
moet ik iets afmaken.
912
01:20:25,581 --> 01:20:29,123
Twee drieën zou mooi zijn.
- Zes, je hebt verloren.
913
01:20:29,248 --> 01:20:32,998
Moest je hem je auto ook nog lenen?
- Ik was zwak.
914
01:20:33,123 --> 01:20:36,331
Ik mocht hem altijd wel.
- Je kon hem nooit uitstaan.
915
01:20:39,915 --> 01:20:42,165
Daar is hij.
- Wie is dat?
916
01:20:42,290 --> 01:20:46,331
Mijn vader.
- Voor een ex is hij wel erg aanwezig.
917
01:20:47,665 --> 01:20:50,081
Ik zal hem wel te woord staan.
918
01:20:50,206 --> 01:20:52,123
Wat gaat hij doen?
- Niks.
919
01:20:52,248 --> 01:20:55,498
Maak je geen zorgen.
- Pas op, hij kan wel gek zijn.
920
01:21:13,873 --> 01:21:17,040
Ik wil Delphine spreken.
- Nee.
921
01:21:17,165 --> 01:21:20,665
U kunt het beste rechtsomkeert maken.
922
01:21:20,790 --> 01:21:24,706
Bemoei je er niet mee.
Delphine...
923
01:21:24,831 --> 01:21:27,540
U hebt me gehoord.
- Blijf van me af.
924
01:21:27,665 --> 01:21:29,873
Delphine, Delphine...
925
01:21:30,748 --> 01:21:34,415
Delphine... Blijf van mijn gezicht af.
- Als je weggaat.
926
01:21:34,540 --> 01:21:37,165
Ik ga niet weg. Laat me los.
927
01:21:37,290 --> 01:21:39,956
Alleen als je weggaat.
928
01:21:40,998 --> 01:21:43,040
Au, mijn oog.
929
01:21:43,165 --> 01:21:45,665
Wat gaat zij nu doen?
- Lucas...
930
01:21:45,790 --> 01:21:50,331
Laat mijn vader los.
- Hij houdt mij vast.
931
01:21:55,081 --> 01:21:59,956
Hou op, uit elkaar.
- Hij is begonnen.
932
01:22:03,123 --> 01:22:06,290
Wie beweegt, knal ik neer.
- Niet bewegen.
933
01:22:08,248 --> 01:22:11,331
Sinds de scheiding is hij in de war.
934
01:22:11,456 --> 01:22:14,956
Laat dat geweer zakken, jongen.
935
01:22:15,081 --> 01:22:17,956
Kop dicht, de volgende keer
knal ik je kop eraf.
936
01:22:18,081 --> 01:22:21,290
Oké, lieverd. Kalm aan.
937
01:22:22,831 --> 01:22:27,665
Zullen we 'Vier op 'n rij' spelen?
Dat vind je altijd leuk.
938
01:22:29,873 --> 01:22:34,581
Of zullen we de M&M's
op kleur sorteren?
939
01:22:36,123 --> 01:22:39,040
Kom je weer problemen maken,
zoals gewoonlijk?
940
01:22:39,165 --> 01:22:45,165
Nee, luister...
Ik heb jullie nodig, onmiddellijk.
941
01:22:45,290 --> 01:22:47,790
Waarom onmiddellijk?
- Wil je dat dit ophoudt?
942
01:22:47,915 --> 01:22:50,873
Meer dan wat dan ook.
- Ik ook. Dat komt goed uit.
943
01:22:50,998 --> 01:22:54,373
Kom mee. Dan leg ik het uit. Snel.
944
01:22:54,498 --> 01:22:57,248
Stap snel in.
945
01:23:23,706 --> 01:23:25,331
Kijk uit.
946
01:23:31,123 --> 01:23:33,706
We doen het zoals afgesproken.
947
01:23:38,456 --> 01:23:41,123
Je bent precies de speler
die ik nodig heb.
948
01:23:41,248 --> 01:23:44,706
Met dit contract
kom je in een grote familie.
949
01:23:45,540 --> 01:23:48,748
Alphonse...
- Wat doe jij hier?
950
01:23:48,873 --> 01:23:52,248
Ik heb gelogen,
maar ze zijn allemaal gekomen.
951
01:23:52,373 --> 01:23:54,415
Mijn dochter, mijn vrouw, mijn zoon.
952
01:23:54,540 --> 01:23:58,165
Om te laten zien
dat ik een goede vader ben.
953
01:23:58,290 --> 01:24:00,956
Kan me niet schelen, ik ga hier tekenen.
- Luister.
954
01:24:01,081 --> 01:24:04,873
Ik ben anders dan Vernet.
Het gaat mij niet alleen om geld.
955
01:24:04,998 --> 01:24:07,748
Moet hij voor niks spelen?
- Dat zei ik niet.
956
01:24:07,873 --> 01:24:10,790
Je moet goed betaald krijgen,
je bent voetballer.
957
01:24:10,915 --> 01:24:15,748
Ik wil dat je bij een goeie club komt,
waar je gelukkig bent en groeit.
958
01:24:15,873 --> 01:24:19,456
Net als in een gezin, als het onze.
- Over welk gezin heb je het?
959
01:24:19,581 --> 01:24:21,956
Je hebt je gezin verraden.
- Niet waar.
960
01:24:22,081 --> 01:24:24,831
Ik ben anders dan je vader.
- Heel interessant.
961
01:24:24,956 --> 01:24:27,373
Nu weg, dan kunnen wij
een contract tekenen.
962
01:24:27,498 --> 01:24:30,123
Ik smeek je, teken niet.
963
01:24:30,248 --> 01:24:34,915
Als je tekent, komt hij weer in huis.
Dan komen we nooit meer van hem af.
964
01:24:35,040 --> 01:24:37,706
Dat hadden we niet afgesproken.
965
01:24:37,831 --> 01:24:41,248
We kunnen hem niet in huis hebben.
- Mama...
966
01:24:41,373 --> 01:24:44,456
Wil jij je kamer niet terug?
- Jawel, maar...
967
01:24:44,581 --> 01:24:49,081
Het is wel papa.
- Jij kon er toch ook niet meer tegen?
968
01:24:49,206 --> 01:24:52,373
Wat een kerel.
Zelfs zijn gezin wil hem niet meer.
969
01:24:52,498 --> 01:24:58,248
Hoe lang duurt een voetbalcarrière?
Maximaal 10 jaar? Dat is ideaal.
970
01:24:58,373 --> 01:25:03,665
De eerste jaren zijn de beste met Yvan.
Dan is hij er altijd, vol aandacht.
971
01:25:05,206 --> 01:25:08,998
Dan heb je het idee
dat je de allerbelangrijkste bent.
972
01:25:09,123 --> 01:25:14,706
Dan voel je je heel speciaal.
Daarna wordt het minder.
973
01:25:14,831 --> 01:25:17,623
Des te erger, omdat het daarvoor
zo geweldig was.
974
01:25:17,748 --> 01:25:23,123
Maar de eerste 10 jaar... Je weet niet
hoe mooi het is, als hij van je houdt.
975
01:25:23,248 --> 01:25:28,540
Die kans zou ik niet laten lopen.
- Heel ontroerend.
976
01:25:28,665 --> 01:25:31,956
Nu hebben we andere dingen.
Gooien jullie ze eruit?
977
01:25:32,081 --> 01:25:34,248
Nee, wacht...
978
01:25:36,040 --> 01:25:38,706
Wat zijn de voornamen van mijn ouders?
979
01:25:38,831 --> 01:25:41,790
Hoe heten ze?
- Weet ik veel. Wat maakt dat uit?
980
01:25:41,915 --> 01:25:43,706
Isidore en Amélia.
981
01:25:45,415 --> 01:25:48,706
Wat is mijn geboortedatum?
- Dit is belachelijk.
982
01:25:48,831 --> 01:25:51,123
22 oktober 1999.
983
01:25:53,456 --> 01:25:56,915
Wat is mijn ritueel?
- Je hebt er verschillende.
984
01:25:57,040 --> 01:26:00,415
Onderweg moet alles symmetrisch
op je tafeltje staan.
985
01:26:00,540 --> 01:26:02,831
Ook in je kluisje, in de kleedkamer.
986
01:26:02,956 --> 01:26:06,665
En in de koelkast moet alles dubbel zijn.
Anders word je gek.
987
01:26:06,790 --> 01:26:09,165
Je stapt altijd met je rechtervoet
het veld op.
988
01:26:09,290 --> 01:26:13,040
Dat is geen ritueel, maar een traditie.
989
01:26:13,165 --> 01:26:15,290
Om dat te weten,
moet je in hem geïnteresseerd zijn.
990
01:26:18,081 --> 01:26:20,748
Vooruit, kom.
991
01:26:24,623 --> 01:26:26,956
Een geweldig plan.
992
01:26:27,081 --> 01:26:30,873
Toen ik dat van dat ritueel zei,
had ik hem bijna.
993
01:26:30,998 --> 01:26:32,956
Yvan...
994
01:26:39,748 --> 01:26:43,873
Ik begrijp wat u wilde zeggen, mevrouw.
Het is een goeie vent.
995
01:26:52,206 --> 01:26:57,623
Contract voor drie jaar, hoog salaris,
bonussen. Hij heeft al 10 keer gescoord.
996
01:26:57,748 --> 01:27:00,790
Nu kon mijn vader een flat kopen, vlakbij.
997
01:27:00,915 --> 01:27:03,873
Je hebt je kamer terug?
- Bij mijn moeder wel.
998
01:27:03,998 --> 01:27:06,081
Bij mijn vader delen we een kamer.
999
01:27:06,206 --> 01:27:08,331
En jullie ouders?
- Wat is daar mee?
1000
01:27:08,456 --> 01:27:10,998
Zijn die weer bij elkaar?
- Nee.
1001
01:27:11,123 --> 01:27:13,831
Ik heb nooit gezegd
dat er een happy end was.
1002
01:27:13,956 --> 01:27:18,415
Denk je dat het stom van me is?
- Daar ben ik zeker van.
1003
01:27:19,331 --> 01:27:21,373
Dom, huwelijk. Huwelijk, dom.
1004
01:27:21,498 --> 01:27:25,665
Liefje, wat doe je? Kom dansen.
- Ik kom eraan, schat.
1005
01:27:25,790 --> 01:27:28,790
Ga dansen met mama.
- Schei toch uit.
1006
01:27:28,915 --> 01:27:34,665
Bovendien heb ik geld.
Dus als ik er vandoor wil gaan, kan dat.
1007
01:27:35,665 --> 01:27:39,956
Dat klinkt goed,
dat is een veelbelovend begin.
1008
01:27:40,081 --> 01:27:42,915
De magie van het geld.
- Bravo.
1009
01:27:43,040 --> 01:27:44,915
Dag, papa.
- Dag. Ik ben dronken.
1010
01:27:45,040 --> 01:27:47,415
Ben je dronken?
- Ja.
1011
01:27:47,540 --> 01:27:50,040
Heb je je moeder gezien?
- Ja, daar.
1012
01:27:50,165 --> 01:27:53,873
En dat zeg je nu pas? Daar?
- Ja, daar.
1013
01:27:56,040 --> 01:27:59,373
Ik heb je overal gezocht.
Kan ik haar even spreken?
1014
01:27:59,498 --> 01:28:01,581
Is dat je ex?
- Ja.
1015
01:28:01,706 --> 01:28:06,081
Ik had me u precies zo voorgesteld.
- Dat is grappig.
1016
01:28:06,206 --> 01:28:10,123
Ik ga op zoek naar een jongeman.
- Veel geluk.
1017
01:28:10,248 --> 01:28:15,623
Met geluk heeft het niks te maken.
Het is een kwestie van charme.
1018
01:28:15,748 --> 01:28:19,206
Ik ga. Dat valt nog niet mee.
1019
01:28:19,331 --> 01:28:23,623
Dank u, tot ziens.
Tot ziens.
1020
01:28:27,290 --> 01:28:28,956
Hoe is het?
- Super.
1021
01:28:29,081 --> 01:28:31,706
Met mij ook.
Ik ben wel een beetje dronken.
1022
01:28:34,165 --> 01:28:36,831
Ik wilde je iets laten zien.
1023
01:28:36,956 --> 01:28:41,290
Zolang het je kont maar niet is.
- Heel grappig. Je bent high.
1024
01:28:41,415 --> 01:28:44,706
Helemaal niet.
- Wel maar, ik ken je. Kijk.
1025
01:28:44,831 --> 01:28:48,456
Een huis.
- Een buitenhuis.
1026
01:28:48,581 --> 01:28:50,498
Op mijn telefoon zie je het niet...
1027
01:28:50,623 --> 01:28:55,498
maar er is een zwembad, en daarachter
een meertje, met waterlelies.
1028
01:28:55,623 --> 01:28:58,165
Waarom laat je dat zien?
1029
01:28:58,290 --> 01:29:02,790
Waarom? Ik ben bij de bank geweest.
Om het te kopen.
1030
01:29:02,915 --> 01:29:06,540
Een vakantiehuis voor de kinderen,
dat is mooi.
1031
01:29:06,665 --> 01:29:11,123
Maar het probleem is
dat ik net niet genoeg geld heb.
1032
01:29:11,248 --> 01:29:14,706
20 procent?
- Bijvoorbeeld.
1033
01:29:14,831 --> 01:29:20,040
Omdat de kinderen er ook
gebruik van maken, kun jij misschien...
1034
01:29:20,165 --> 01:29:22,956
Kan ik ook...
Kunnen we allebei...
1035
01:29:26,081 --> 01:29:28,623
Waarom lach je?
1036
01:29:30,915 --> 01:29:32,998
Bedoel je 'ja'?
1037
01:29:35,498 --> 01:29:38,081
Waarom lach je zo?
1038
01:29:38,456 --> 01:29:40,623
Betekent dat 'ja'?85023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.