Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,081
- synced and corrected by chamallow -
- BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com -
2
00:00:50,789 --> 00:00:52,702
- Garland Resid...
- It's Dr. Ogden.
3
00:00:52,703 --> 00:00:55,575
Tell Dr. Garland I will
come by at 6 o'clock.
4
00:00:55,782 --> 00:00:59,711
Chill some champagne. Take
the rest of the day off.
5
00:01:00,149 --> 00:01:02,752
Hardly a please or a thank you.
6
00:01:09,634 --> 00:01:11,816
- Dr. Garland?
- Yes.
7
00:01:11,817 --> 00:01:13,876
Dr. Ogden telephoned.
8
00:01:13,877 --> 00:01:16,546
She wishes to visit this evening.
9
00:01:18,693 --> 00:01:20,307
I see.
10
00:01:20,313 --> 00:01:22,671
And she said I should take the night off.
11
00:01:22,672 --> 00:01:25,424
And that you should chill some champagne.
12
00:01:26,501 --> 00:01:28,334
Then you should.
13
00:01:28,772 --> 00:01:31,199
And I should buy some champagne.
14
00:01:31,981 --> 00:01:34,876
- Let yourself out.
- Of course.
15
00:01:54,062 --> 00:01:56,258
Hello, Dr. Ogden.
16
00:02:01,715 --> 00:02:03,748
What cheek.
17
00:02:14,351 --> 00:02:15,853
What are you doing, sir?
18
00:02:15,928 --> 00:02:18,255
Making elastic bands, George.
19
00:02:19,200 --> 00:02:20,845
Easily purchased, sir.
20
00:02:21,534 --> 00:02:25,175
Why spend hard-earned money on
something you can easily make yourself?
21
00:02:25,463 --> 00:02:28,209
So frugality is the
mother of invention, then?
22
00:02:28,422 --> 00:02:30,698
A gunshot was reported from
a house on Jarvis Street.
23
00:02:30,699 --> 00:02:32,931
- A neighbour telephoned it in.
- What's the address?
24
00:02:32,932 --> 00:02:34,265
693.
25
00:02:34,722 --> 00:02:36,224
What was that?
26
00:02:36,693 --> 00:02:38,169
693.
27
00:02:38,170 --> 00:02:39,403
693...
28
00:02:40,210 --> 00:02:42,117
that's Darcy Garland's house.
29
00:03:03,194 --> 00:03:07,016
- What can you tell me, Dr.?
- The shooting happened quite recently.
30
00:03:07,876 --> 00:03:09,419
The body is still warm.
31
00:03:09,420 --> 00:03:10,445
Right.
32
00:03:11,621 --> 00:03:14,249
Take him to the morgue, and
please, be discrete about it.
33
00:03:14,250 --> 00:03:15,400
Of course.
34
00:03:16,082 --> 00:03:17,152
Sir.
35
00:03:17,963 --> 00:03:19,598
- Murder weapon, George?
- No, sir.
36
00:03:19,599 --> 00:03:22,220
And I've checked all the doors and
windows, there's no sign of forced entry.
37
00:03:22,221 --> 00:03:24,759
- You've checked them all?
- All of them, sir. Twice.
38
00:03:24,760 --> 00:03:27,587
Dr. Garland invited his
killer into his home.
39
00:03:28,229 --> 00:03:29,620
And we've brought in the housekeeper, sir,
40
00:03:29,621 --> 00:03:31,116
Miss Miriam Weller.
41
00:03:32,287 --> 00:03:35,058
- She wasn't here?
- She said she was dismissed early.
42
00:03:35,269 --> 00:03:36,546
By Dr. Garland?
43
00:03:36,547 --> 00:03:37,930
By Dr. Ogden.
44
00:03:38,338 --> 00:03:39,224
I beg your pardon?
45
00:03:39,225 --> 00:03:41,639
Sir, she said she received a
telephone call from Dr. Ogden
46
00:03:41,640 --> 00:03:44,199
relieving her of her duties
for the rest of the day.
47
00:03:46,943 --> 00:03:49,662
Hello, I'm Detective Murdoch
of the Toronto Const...
48
00:03:49,663 --> 00:03:51,589
I know very well who you are, sir.
49
00:03:53,826 --> 00:03:56,408
I understand you received a
telephone call from Dr. Ogden?
50
00:03:56,409 --> 00:03:57,410
I did.
51
00:03:57,460 --> 00:03:59,537
- What time was this?
- Two o'clock.
52
00:03:59,975 --> 00:04:01,695
Dr. Garland was just about to leave
53
00:04:01,696 --> 00:04:03,516
for an afternoon appointment.
54
00:04:04,470 --> 00:04:06,595
And you're quite sure it was Dr. Ogden?
55
00:04:07,327 --> 00:04:10,229
I do know the sound of
my mistress's voice, sir.
56
00:04:10,743 --> 00:04:13,610
As I am sure you do as well.
57
00:04:15,805 --> 00:04:18,500
Do you know if Dr. Garland
owned a gun, by chance?
58
00:04:18,501 --> 00:04:19,446
He did.
59
00:04:22,085 --> 00:04:23,832
He was American, you know.
60
00:04:24,676 --> 00:04:27,760
It's a.45 revolver, I believe.
61
00:04:28,224 --> 00:04:29,637
A family heirloom.
62
00:04:29,638 --> 00:04:31,120
He was quite proud of it.
63
00:04:31,121 --> 00:04:33,692
Please, don't touch it, Mrs. Weller.
64
00:04:35,165 --> 00:04:36,295
Thank you.
65
00:04:37,540 --> 00:04:40,030
The Lord always takes the wrong ones.
66
00:04:47,807 --> 00:04:49,095
Sir?
67
00:04:49,096 --> 00:04:50,297
What is it, George?
68
00:04:50,447 --> 00:04:51,585
Apparently a neighbour
69
00:04:51,586 --> 00:04:54,006
saw Dr. Ogden pull up in a carriage.
70
00:04:55,350 --> 00:04:57,753
Was this before or after the shooting?
71
00:04:57,810 --> 00:04:59,349
Before.
72
00:05:03,916 --> 00:05:05,286
Murdoch.
73
00:05:10,004 --> 00:05:11,824
- Sir.
- Anything?
74
00:05:11,825 --> 00:05:13,044
Nothing yet.
75
00:05:14,784 --> 00:05:16,248
Something on your mind?
76
00:05:16,548 --> 00:05:18,168
Have you talked to Dr. Ogden yet?
77
00:05:18,338 --> 00:05:19,163
No.
78
00:05:19,589 --> 00:05:21,678
We need to confirm her whereabouts.
79
00:05:22,930 --> 00:05:24,381
Yes, of course.
80
00:05:24,900 --> 00:05:26,859
But nothing about this, sir.
81
00:05:26,978 --> 00:05:29,005
I need to be the one to tell her.
82
00:05:37,249 --> 00:05:39,639
Dr. Ogden left sometime this afternoon.
83
00:05:39,640 --> 00:05:41,541
And when is she due to return, Doctor?
84
00:05:41,542 --> 00:05:43,312
Later this evening, I would imagine.
85
00:05:43,313 --> 00:05:44,650
And where is she?
86
00:05:44,651 --> 00:05:45,720
Markham.
87
00:05:45,783 --> 00:05:48,229
She was undertaking an
admittance evaluation
88
00:05:48,230 --> 00:05:51,414
of a Mrs. Wilhelmina Broughton.
89
00:05:53,660 --> 00:05:55,949
No one was more surprised
90
00:05:55,950 --> 00:05:57,727
than myself to see her.
91
00:05:59,654 --> 00:06:02,500
Are you sure it was Dr. Ogden, Mrs. Smythe?
92
00:06:02,638 --> 00:06:04,313
Of course it was her.
93
00:06:04,402 --> 00:06:05,885
How far away were you?
94
00:06:05,886 --> 00:06:07,843
She walked right past me.
95
00:06:07,962 --> 00:06:09,657
Did she speak to you?
96
00:06:09,683 --> 00:06:11,696
- Engage you in any way?
- No.
97
00:06:11,697 --> 00:06:14,018
She marched straight up into the house.
98
00:06:14,713 --> 00:06:18,527
I have to admit I was rather curious.
99
00:06:18,780 --> 00:06:21,770
I was aware of their marital discord.
100
00:06:22,365 --> 00:06:24,317
Apparently, she'd been running around
101
00:06:24,318 --> 00:06:26,157
with some Catholic,
102
00:06:26,351 --> 00:06:28,178
if you can imagine.
103
00:06:32,326 --> 00:06:34,058
I believe Dr. Garland was killed
104
00:06:34,059 --> 00:06:37,944
sometime between 5:55 p. m. and 6:05 p. m.
105
00:06:38,470 --> 00:06:40,915
- Thank you, Doctor.
- And the weapon?
106
00:06:40,916 --> 00:06:43,368
A single shot from a.45 revolver.
107
00:06:43,662 --> 00:06:44,994
We've yet to recover it.
108
00:06:44,995 --> 00:06:47,216
Dr. Garland owned such a weapon.
109
00:06:48,010 --> 00:06:51,181
Is it true Dr. Ogden was
seen just outside the house?
110
00:06:51,182 --> 00:06:52,408
She was.
111
00:06:53,384 --> 00:06:54,791
But you don't suspect...
112
00:06:54,792 --> 00:06:56,080
Of course not.
113
00:06:58,239 --> 00:07:00,179
Perhaps it was a mistake.
114
00:07:00,235 --> 00:07:02,118
Dr. Ogden wasn't the only woman
115
00:07:02,119 --> 00:07:04,051
in Dr. Garland's life.
116
00:07:05,165 --> 00:07:08,218
When did you last see Dr.
Garland, Miss Shropshire?
117
00:07:08,219 --> 00:07:09,870
This afternoon.
118
00:07:10,133 --> 00:07:12,053
Dr. Garland was expecting a visit
119
00:07:12,054 --> 00:07:13,862
from his wife this evening.
120
00:07:15,348 --> 00:07:17,046
We had a disagreement about it.
121
00:07:17,178 --> 00:07:18,479
Oh, you did, did you?
122
00:07:20,037 --> 00:07:21,987
I felt it improper.
123
00:07:21,988 --> 00:07:24,305
Did you also feel jealousy?
124
00:07:25,544 --> 00:07:27,382
I am not a stupid woman, Detective,
125
00:07:27,383 --> 00:07:29,135
and I resent the insinuation.
126
00:07:29,136 --> 00:07:32,526
Then you will have no problem
verifying your whereabouts this evening.
127
00:07:33,352 --> 00:07:35,354
I most certainly won't.
128
00:07:35,734 --> 00:07:37,937
I was at the Women's
Christian Reading Society.
129
00:07:37,938 --> 00:07:40,059
At least 10 women can vouch for me.
130
00:07:42,937 --> 00:07:44,808
Your Dr. Ogden
131
00:07:44,809 --> 00:07:47,742
requested a visit with Darcy
and then she killed him.
132
00:07:48,730 --> 00:07:50,883
Thank you for your opinion.
133
00:07:54,937 --> 00:07:57,146
The press are going to
find out soon enough.
134
00:07:57,147 --> 00:07:58,340
I know.
135
00:07:58,647 --> 00:08:01,137
And I doubt the witnesses
are going to keep quiet.
136
00:08:01,187 --> 00:08:03,183
And no sign of Julia.
137
00:08:03,928 --> 00:08:05,705
Sir, in the eyes of the world,
138
00:08:05,706 --> 00:08:07,876
she is the number one
suspect at the moment.
139
00:08:08,431 --> 00:08:10,824
Until she comes home and clears her story.
140
00:08:16,993 --> 00:08:18,819
George, what have you?
141
00:08:18,820 --> 00:08:21,916
Sirs, I spoke to Wilhelmina
Broughton's family up in Markham.
142
00:08:21,917 --> 00:08:23,850
They've never heard of Dr. Ogden.
143
00:08:25,340 --> 00:08:27,360
Where are you off to, Murdoch?
144
00:08:27,361 --> 00:08:28,504
To find Julia.
145
00:08:28,505 --> 00:08:30,826
Sir, surely you don't think
she had anything to do with...
146
00:08:30,827 --> 00:08:32,947
Two witnesses place Julia
at the scene of the crime
147
00:08:32,948 --> 00:08:34,669
shortly before the murder.
148
00:08:34,838 --> 00:08:37,647
We need to prove that their
recollections are wrong.
149
00:09:04,713 --> 00:09:07,916
William, what a nice surprise.
150
00:09:10,255 --> 00:09:12,153
Julia, I need to speak with you.
151
00:09:13,779 --> 00:09:15,744
Is everything all right?
152
00:09:22,067 --> 00:09:23,745
Murdered?
153
00:09:25,028 --> 00:09:27,230
My God!
154
00:09:27,905 --> 00:09:29,720
When did this happen?
155
00:09:29,801 --> 00:09:31,778
While you were out of town.
156
00:09:34,311 --> 00:09:36,358
I don't believe it.
157
00:09:36,748 --> 00:09:38,692
Who would kill Darcy?
158
00:09:40,782 --> 00:09:43,019
You were in Markham,
159
00:09:43,020 --> 00:09:44,136
I understand.
160
00:09:45,656 --> 00:09:47,958
Markham, yes. I...
161
00:09:48,140 --> 00:09:50,167
I was assessing a patient.
162
00:09:52,570 --> 00:09:54,359
- Julia...
- William, I...
163
00:09:54,360 --> 00:09:57,825
I'm sorry, but I need to
contact Darcy's parents.
164
00:09:59,834 --> 00:10:01,169
Julia...
165
00:10:01,170 --> 00:10:03,851
William, please, I need to do this.
166
00:10:09,715 --> 00:10:11,635
A telephone call.
167
00:10:11,636 --> 00:10:13,094
And an eyewitness.
168
00:10:14,295 --> 00:10:15,365
Nothing definitive.
169
00:10:15,366 --> 00:10:17,905
Oh, I've secured convictions with less.
170
00:10:18,656 --> 00:10:19,950
And I see there's no confirmation
171
00:10:19,951 --> 00:10:22,135
as to where Dr. Ogden claims to have been.
172
00:10:22,136 --> 00:10:24,105
We're attempting to ascertain that now.
173
00:10:24,106 --> 00:10:25,593
She didn't tell you?
174
00:10:25,594 --> 00:10:27,765
You have spoken to her haven't you?
175
00:10:27,959 --> 00:10:30,049
- I have.
- What did she say?
176
00:10:30,517 --> 00:10:33,509
That she was out of town
at the time of the murder.
177
00:10:33,510 --> 00:10:35,120
Chief Constable Giles,
178
00:10:35,121 --> 00:10:36,938
it is unimaginable that Dr. Ogden
179
00:10:36,939 --> 00:10:39,785
could have anything to do
with the death of her husband.
180
00:10:40,204 --> 00:10:42,701
Detective Murdoch, you're
relieved from this case.
181
00:10:42,702 --> 00:10:45,203
- Sir?
- You are too close to the suspect.
182
00:10:45,253 --> 00:10:48,632
- The suspect.
- I think it's best that I see this through.
183
00:10:49,539 --> 00:10:52,185
- I object to this.
- Murdoch, stand down.
184
00:10:52,186 --> 00:10:53,969
Thank you, Inspector.
185
00:10:56,835 --> 00:10:58,236
You as well, sir?
186
00:10:58,593 --> 00:11:00,225
You're not being relieved of your duties,
187
00:11:00,226 --> 00:11:01,608
just the reins of this case.
188
00:11:01,609 --> 00:11:02,813
You don't understand.
189
00:11:02,814 --> 00:11:05,825
Giles will pursue one
suspect and one suspect alone
190
00:11:05,826 --> 00:11:07,389
until he gets a conviction.
191
00:11:07,390 --> 00:11:09,386
Julia doesn't stand a chance.
192
00:11:14,422 --> 00:11:18,651
Dr. Julia Ogden telephoned the
Garland housekeeper at two o'clock,
193
00:11:18,652 --> 00:11:20,485
giving her the evening off.
194
00:11:20,491 --> 00:11:22,211
At four o'clock, Abigail Smythe,
195
00:11:22,212 --> 00:11:25,828
a neighbour, witnessed Dr. Ogden
entering the Garland residence.
196
00:11:25,829 --> 00:11:30,057
At 6:05 a call reporting shots fired
was received by this station house
197
00:11:30,058 --> 00:11:32,698
and the police arrived
on the scene at 6:15.
198
00:11:33,124 --> 00:11:35,194
Constable Crabtree, does
this station have a record
199
00:11:35,195 --> 00:11:36,897
of Dr. Ogden's fingermarks?
200
00:11:36,898 --> 00:11:38,617
- Sir, yes.
- Good.
201
00:11:38,618 --> 00:11:41,320
Jackson, you'll do a full
dusting of the Garland house.
202
00:11:41,364 --> 00:11:42,908
Sir, with all due respect,
203
00:11:42,909 --> 00:11:44,879
of course Dr. Ogden's
fingermarks will be found.
204
00:11:44,880 --> 00:11:47,807
- She's visited previously.
- Constable Crabtree,
205
00:11:47,808 --> 00:11:49,359
you and Constable Higgins
206
00:11:49,360 --> 00:11:53,095
will conduct a thorough
search of Dr. Ogden's house.
207
00:11:53,130 --> 00:11:55,327
Interior and exterior.
208
00:11:55,328 --> 00:11:56,672
We are looking for the murder weapon,
209
00:11:56,673 --> 00:11:59,658
and any other evidence
pertaining to the case.
210
00:12:01,773 --> 00:12:02,654
Well, that's all.
211
00:12:02,655 --> 00:12:04,895
- Sir.
- Yes.
212
00:12:10,576 --> 00:12:13,115
His parents want to bury him in Buffalo.
213
00:12:13,116 --> 00:12:14,567
Understandably.
214
00:12:14,568 --> 00:12:16,888
- I'll need to facilitate getting his body...
- Julia,
215
00:12:17,207 --> 00:12:20,279
I need you to tell me where
you were when Darcy was killed.
216
00:12:20,311 --> 00:12:21,449
I did.
217
00:12:21,550 --> 00:12:23,452
I need you to tell me the truth.
218
00:12:23,453 --> 00:12:25,296
You were never in Markham.
219
00:12:25,297 --> 00:12:27,787
- You investigated me?
- I had to.
220
00:12:27,788 --> 00:12:29,695
An eyewitness placed you at Darcy's house
221
00:12:29,696 --> 00:12:31,472
at the time that he was murdered.
222
00:12:31,473 --> 00:12:33,918
That's impossible, William.
I've told you I was never there.
223
00:12:33,919 --> 00:12:35,951
Well, then could you please
tell me where you were?
224
00:12:35,952 --> 00:12:38,078
And it would be most helpful
if you could provide me
225
00:12:38,079 --> 00:12:40,212
with someone who could verify this.
226
00:12:40,894 --> 00:12:43,910
Julia, this is becoming serious.
227
00:12:44,379 --> 00:12:46,912
Does Chief Constable
Giles genuinely believe
228
00:12:46,913 --> 00:12:48,521
I had something to do with this?
229
00:12:50,091 --> 00:12:51,887
He does!
230
00:12:53,558 --> 00:12:56,849
- I was escorting a woman to Port Credit.
- Who?
231
00:12:57,281 --> 00:12:59,302
Her name is Penelope Irwin.
232
00:12:59,303 --> 00:13:02,817
It was my considered opinion that
she was being driven mad with fear.
233
00:13:02,818 --> 00:13:05,038
- How?
- Her husband vowed to kill her.
234
00:13:05,039 --> 00:13:07,054
I had to get her away from him.
235
00:13:07,098 --> 00:13:09,137
I need to speak with her then.
236
00:13:09,425 --> 00:13:12,903
Well, only if I go with you.
I won't be persuaded otherwise.
237
00:13:12,938 --> 00:13:14,292
Fine.
238
00:13:14,724 --> 00:13:17,664
Julia, why did you not
tell me of this earlier?
239
00:13:18,196 --> 00:13:21,398
The smaller the circle, the
easier it is to conceal the lie.
240
00:13:21,399 --> 00:13:23,364
I'm sorry, it was a mistake.
241
00:13:25,754 --> 00:13:28,293
There is a two o'clock train
leaving for Port Credit.
242
00:13:28,731 --> 00:13:31,208
I'll meet you at the station in two hours.
243
00:13:31,309 --> 00:13:32,766
Fine.
244
00:13:36,045 --> 00:13:38,440
Julia, when we last spoke of Darcy,
245
00:13:38,441 --> 00:13:41,050
you said you would handle it.
246
00:13:44,128 --> 00:13:46,755
I won't dignify that with a response.
247
00:13:46,805 --> 00:13:48,539
Honestly, William.
248
00:13:50,072 --> 00:13:53,300
I had my lawyer contact his.
249
00:14:03,906 --> 00:14:06,133
You don't think she could
have done it, do you?
250
00:14:06,352 --> 00:14:07,904
Of course not, Henry.
251
00:14:07,905 --> 00:14:10,018
Dr. Ogden is a good woman.
252
00:14:10,406 --> 00:14:13,509
I've seen good people turn
into murderers before, George.
253
00:14:15,030 --> 00:14:17,050
Well, Dr. Ogden is not one of them.
254
00:14:23,463 --> 00:14:25,109
George.
255
00:14:29,175 --> 00:14:31,765
Have you ever seen Dr.
Ogden wear this dress?
256
00:14:32,479 --> 00:14:36,452
- Many women wear green dresses, sir.
- With or without the blood?
257
00:14:37,785 --> 00:14:39,786
I want you to walk the route
258
00:14:39,787 --> 00:14:41,519
from Dr. Garland's
259
00:14:41,651 --> 00:14:43,887
to Dr. Ogden's house.
260
00:14:44,811 --> 00:14:47,519
I want you to look in every
shrub, and under every stone.
261
00:14:47,520 --> 00:14:50,078
We need to find the murder weapon.
262
00:14:50,679 --> 00:14:52,712
Yes, sir.
263
00:15:02,924 --> 00:15:04,531
What can I do for you, Chief Constable?
264
00:15:04,532 --> 00:15:07,078
A full forensic
investigation of this garment.
265
00:15:07,079 --> 00:15:10,006
I need you to confirm that the
blood on this dress is human.
266
00:15:10,007 --> 00:15:10,744
Of course.
267
00:15:10,745 --> 00:15:13,541
Now Dr. Grace, I'm aware of
your association with Dr. Ogden,
268
00:15:13,542 --> 00:15:15,994
and that you regard her
as something of a mentor.
269
00:15:16,876 --> 00:15:18,001
Are you insinuating...?
270
00:15:18,002 --> 00:15:20,774
I expect you to do an honest job,
271
00:15:20,775 --> 00:15:22,982
regardless of the suspect.
272
00:15:24,816 --> 00:15:26,479
Of course.
273
00:15:27,724 --> 00:15:29,889
There is one good bit of
news for Detective Murdoch.
274
00:15:29,890 --> 00:15:30,852
What's that?
275
00:15:30,853 --> 00:15:33,593
It's easier for him to marry
a widow than a divorc�e.
276
00:15:33,687 --> 00:15:36,528
Henry, that's not funny.
277
00:15:41,927 --> 00:15:43,322
What is it, George?
278
00:15:43,698 --> 00:15:45,457
Give me a boost, Henry.
279
00:15:52,782 --> 00:15:54,415
All right.
280
00:15:57,106 --> 00:16:00,040
Constable Crabtree.
281
00:16:01,329 --> 00:16:04,526
- Sir.
- A report on your status.
282
00:16:04,551 --> 00:16:08,179
- Still investigating, sir.
- And have you found out anything of interest?
283
00:16:08,361 --> 00:16:09,487
Not yet.
284
00:16:09,488 --> 00:16:11,857
And you think that something
might just fall into your lap
285
00:16:11,858 --> 00:16:14,473
if you continue to sit at your desk?
286
00:16:15,650 --> 00:16:17,264
Detective...
287
00:16:21,688 --> 00:16:23,853
You need to test it for fingermarks.
288
00:16:23,854 --> 00:16:26,411
- Sir, what if I find...
- We need to know.
289
00:16:27,350 --> 00:16:29,026
And if I get the wrong answer?
290
00:16:29,027 --> 00:16:30,997
There's no right or wrong
answer in this, George.
291
00:16:30,998 --> 00:16:32,437
Only the truth.
292
00:16:40,070 --> 00:16:42,071
What have you found, Doctor?
293
00:16:43,855 --> 00:16:45,488
Your eyes betray you.
294
00:16:46,139 --> 00:16:47,837
The blood is human.
295
00:16:47,872 --> 00:16:51,269
But there is no way I can determine
whether this is Dr. Garland's blood,
296
00:16:51,275 --> 00:16:53,000
so it is hardly conclusive evidence.
297
00:16:53,001 --> 00:16:56,361
So now you're a Detective as well, Doctor?
298
00:17:00,931 --> 00:17:03,151
You've been officially
removed from this case.
299
00:17:03,152 --> 00:17:05,622
Then I'm on an unofficial
trip to Port Credit.
300
00:17:05,623 --> 00:17:07,900
I have to prove her alibi. And quickly.
301
00:17:08,169 --> 00:17:10,396
Murdoch, you're on thin ice as it is.
302
00:17:10,616 --> 00:17:12,674
Do you believe this woman Irwin exists?
303
00:17:12,675 --> 00:17:13,931
I do.
304
00:17:15,359 --> 00:17:18,449
I won't be able to keep your
absence unnoticed for very long.
305
00:17:19,069 --> 00:17:21,314
Tell Giles I'm speaking to my priest.
306
00:17:21,315 --> 00:17:24,237
He seems to think that's
all we Catholics do.
307
00:17:27,275 --> 00:17:29,223
Dr. Grace.
308
00:17:31,338 --> 00:17:33,115
Dr. Ogden.
309
00:17:33,428 --> 00:17:35,079
What a surprise.
310
00:17:35,516 --> 00:17:36,988
What can I do for you?
311
00:17:37,184 --> 00:17:40,035
I was hoping to take
a look at Darcy's body.
312
00:17:40,588 --> 00:17:43,469
It's at MacAllroy's. Being prepared.
313
00:17:46,427 --> 00:17:48,242
May I look at your report?
314
00:17:52,791 --> 00:17:55,080
I see. I'm a suspect.
315
00:17:55,081 --> 00:17:57,320
If you really want it, I could...
316
00:17:57,577 --> 00:17:58,821
It's all right,
317
00:17:58,822 --> 00:18:01,155
I'm sure you did a thorough examination.
318
00:18:04,058 --> 00:18:06,823
Julia, I'm so sorry.
319
00:18:08,049 --> 00:18:10,477
He was such a good man, Emily.
320
00:18:11,016 --> 00:18:13,055
He didn't deserve this.
321
00:18:13,218 --> 00:18:16,114
I'm sure the real culprit
will soon be found.
322
00:18:17,510 --> 00:18:19,562
Thank you for that.
323
00:18:22,472 --> 00:18:25,056
- Constable Crabtree.
- Dr. Ogden.
324
00:18:26,030 --> 00:18:27,871
Nice to see a friendly face.
325
00:18:28,032 --> 00:18:29,466
Doctor, I'm...
326
00:18:29,467 --> 00:18:31,781
I'm so sorry for your loss.
327
00:18:33,735 --> 00:18:35,255
As am I.
328
00:18:47,315 --> 00:18:50,225
I'm to test this for fingermarks.
329
00:18:53,478 --> 00:18:55,449
I have to admit
330
00:18:56,625 --> 00:18:59,641
I'm apprehensive as to what I might find.
331
00:19:06,535 --> 00:19:08,256
Sir!
332
00:19:09,163 --> 00:19:10,265
Sir!
333
00:19:10,266 --> 00:19:12,072
What have you, George? I'm
due at the train station.
334
00:19:12,073 --> 00:19:13,755
Sir, it's what I don't have.
335
00:19:13,756 --> 00:19:16,227
Fingermarks. The weapon is clean.
336
00:19:16,578 --> 00:19:18,943
Oh, that's very good, very good.
337
00:19:18,962 --> 00:19:20,963
But not conclusive of her innocence.
338
00:19:20,964 --> 00:19:23,447
Anyone could surmise that she had
the sense to wipe down the gun.
339
00:19:23,448 --> 00:19:24,110
Right.
340
00:19:24,111 --> 00:19:25,713
What do I do with the gun now?
341
00:19:26,026 --> 00:19:27,852
Give it to the Chief Constable.
342
00:19:27,853 --> 00:19:28,840
And give him your results.
343
00:19:28,841 --> 00:19:30,122
Sir. Thank you.
344
00:19:30,123 --> 00:19:31,656
Godspeed, sir.
345
00:19:39,579 --> 00:19:42,494
My friend is in Paris for the World's Fair.
346
00:19:42,538 --> 00:19:45,353
She let me use the house.
347
00:19:45,585 --> 00:19:48,256
I knew that Penelope
would be out of harm's way.
348
00:19:52,847 --> 00:19:54,292
Penelope?
349
00:19:55,406 --> 00:19:56,757
Hello?
350
00:19:59,385 --> 00:20:02,000
- Mrs. Irwin?
- Penelope?
351
00:20:06,637 --> 00:20:08,320
I don't think she's here.
352
00:20:08,677 --> 00:20:12,205
In fact, there's no
indication she ever was.
353
00:20:12,497 --> 00:20:13,982
This is terrible, William.
354
00:20:13,988 --> 00:20:15,934
Her husband must have found her.
355
00:20:16,234 --> 00:20:18,324
How would he know where she was?
356
00:20:18,335 --> 00:20:20,669
He must have followed Penelope and me.
357
00:20:20,670 --> 00:20:22,416
William, you have to do something.
358
00:20:22,417 --> 00:20:23,449
Julia,
359
00:20:23,906 --> 00:20:26,985
I think you need to start
worrying about yourself.
360
00:20:26,986 --> 00:20:29,599
We need to find someone
who can verify your story.
361
00:20:30,238 --> 00:20:33,184
- My "story"?
- You know what I mean.
362
00:20:34,274 --> 00:20:35,317
I need you to tell me
363
00:20:35,318 --> 00:20:37,502
everything you know
about this Penelope Irwin.
364
00:20:38,084 --> 00:20:39,948
Her husband's name is Desmond Irwin.
365
00:20:39,949 --> 00:20:42,889
He worked at the Copeland
Brewery on Parliament.
366
00:20:49,422 --> 00:20:50,731
George?
367
00:20:50,732 --> 00:20:52,506
Sir. Doctor.
368
00:20:52,619 --> 00:20:53,470
Uh,
369
00:20:53,471 --> 00:20:55,077
Doctor, Chief Constable Giles
370
00:20:55,078 --> 00:20:56,891
wants me to escort you to the station.
371
00:20:56,892 --> 00:20:58,532
He... he just wants to speak to you.
372
00:20:59,174 --> 00:21:00,733
Of course.
373
00:21:00,884 --> 00:21:02,987
Be very careful what you say.
374
00:21:02,988 --> 00:21:05,239
William, I haven't done anything wrong!
375
00:21:26,750 --> 00:21:29,821
That is the weapon that
killed your husband.
376
00:21:30,410 --> 00:21:32,405
Are my fingermarks on it?
377
00:21:32,525 --> 00:21:33,790
You were a coroner,
378
00:21:33,791 --> 00:21:35,634
I wouldn't expect them to be.
379
00:21:37,192 --> 00:21:39,520
You think I did it?
380
00:21:39,896 --> 00:21:42,298
You think I would shoot my husband?
381
00:21:42,299 --> 00:21:44,313
What I think doesn't matter.
382
00:21:44,600 --> 00:21:46,302
What matters are the facts.
383
00:21:46,303 --> 00:21:47,797
And the evidence.
384
00:21:48,023 --> 00:21:50,574
And there is plenty to suggest
that you entered the home
385
00:21:50,575 --> 00:21:53,591
of your estranged husband
last night and shot him dead.
386
00:21:54,266 --> 00:21:57,200
- I wasn't even in the city.
- Then where were you?
387
00:21:58,983 --> 00:22:00,773
I prefer not to say.
388
00:22:02,569 --> 00:22:03,717
Dr. Ogden,
389
00:22:03,718 --> 00:22:05,246
I have to be honest.
390
00:22:05,720 --> 00:22:07,135
With the preponderance of evidence,
391
00:22:07,136 --> 00:22:09,576
I am looking at you as our primary suspect.
392
00:22:11,716 --> 00:22:13,611
I didn't do it.
393
00:22:13,612 --> 00:22:15,268
And if that's true,
394
00:22:15,269 --> 00:22:17,696
you have very little to worry about.
395
00:22:18,322 --> 00:22:19,804
I must say it's a surprise
396
00:22:19,805 --> 00:22:22,439
not to see you wearing widow's black.
397
00:22:23,966 --> 00:22:26,368
How very modern.
398
00:22:30,983 --> 00:22:32,339
Detective William Murdoch.
399
00:22:32,340 --> 00:22:33,811
Toronto Constabulary.
400
00:22:33,812 --> 00:22:36,526
I'm looking for a Desmond
Irwin. Where might I find him?
401
00:22:37,050 --> 00:22:39,116
Your guess is as good as mine.
402
00:22:39,252 --> 00:22:41,143
Never heard of him.
403
00:22:41,419 --> 00:22:43,251
I was told he worked here.
404
00:22:43,252 --> 00:22:46,549
I've been here ten years.
I've never had a Desmond Irwin.
405
00:22:46,624 --> 00:22:48,938
Somebody's pulling your leg.
406
00:22:51,641 --> 00:22:52,736
Sir.
407
00:22:53,367 --> 00:22:56,959
Sir, I've checked every
record I could think of, birth,
408
00:22:56,960 --> 00:22:59,636
marriage, tax. At every station.
409
00:23:00,306 --> 00:23:03,297
I'm afraid this Desmond
Irwin doesn't exist.
410
00:23:04,285 --> 00:23:06,431
Sir!
411
00:23:08,315 --> 00:23:11,737
George, I need to see that murder weapon.
412
00:23:13,251 --> 00:23:16,236
Sir, Dr. Ogden's fingermarks are not
on the weapon. I checked it thoroughly.
413
00:23:16,237 --> 00:23:18,432
George, I need to see that gun.
414
00:23:18,508 --> 00:23:20,915
Sir, if the Chief Constable found out...
415
00:23:21,116 --> 00:23:24,627
Keep us informed of your
whereabouts, Dr. Ogden.
416
00:23:30,451 --> 00:23:32,801
I'll get you the weapon, sir.
417
00:24:24,081 --> 00:24:25,570
Where is it?
418
00:24:25,845 --> 00:24:27,516
Constable Crabtree?!
419
00:24:29,981 --> 00:24:31,582
Where's the gun?
420
00:24:32,890 --> 00:24:34,178
Sir, I don't know.
421
00:24:34,179 --> 00:24:36,537
- I must have misplaced it.
- Misplaced?
422
00:24:36,637 --> 00:24:38,902
Look, I know playing daft
is second nature to you,
423
00:24:38,903 --> 00:24:40,034
but unless you get me that gun
424
00:24:40,035 --> 00:24:43,006
you will find yourself behind bars for
interfering with a criminal investigation.
425
00:24:43,007 --> 00:24:45,772
- Chief Constable, I don't know...
- Here it is, sir.
426
00:24:47,039 --> 00:24:49,376
I took it without Constable
Crabtree's knowledge.
427
00:24:49,377 --> 00:24:50,489
He had nothing to do with this.
428
00:24:50,490 --> 00:24:52,417
Why would you do such a thing?
429
00:24:53,155 --> 00:24:54,125
I wanted to check
430
00:24:54,126 --> 00:24:56,234
the bullet casing for fingermarks.
431
00:24:56,235 --> 00:24:57,872
And did you find any?
432
00:24:58,448 --> 00:24:59,361
Yes.
433
00:24:59,451 --> 00:25:00,837
Whose were they?
434
00:25:01,870 --> 00:25:03,721
Dr. Ogden's.
435
00:25:05,123 --> 00:25:07,519
Good work, Detective.
436
00:25:14,088 --> 00:25:16,684
- You present a compelling case.
- Thank you, sir.
437
00:25:17,435 --> 00:25:19,818
This is a terrible
tragedy. I knew Dr. Garland.
438
00:25:19,819 --> 00:25:21,013
He was an upstanding citizen.
439
00:25:21,014 --> 00:25:24,029
And I've known Dr. Ogden since
I've been at this station.
440
00:25:24,217 --> 00:25:25,893
She's brought more guilty men
441
00:25:25,894 --> 00:25:26,951
to justice than most of my constables.
442
00:25:26,952 --> 00:25:28,791
Then it was shoddy work on her part
443
00:25:28,792 --> 00:25:31,144
that she didn't better conceal her actions.
444
00:25:32,051 --> 00:25:34,153
Well, I'll present your findings
445
00:25:34,154 --> 00:25:35,680
to the Attorney General, gentlemen,
446
00:25:35,681 --> 00:25:38,439
but I can see no reason why
this should not go to trial.
447
00:25:38,440 --> 00:25:39,284
You're making a mistake.
448
00:25:39,285 --> 00:25:40,885
Inspector Brackenreid?
449
00:25:41,210 --> 00:25:43,231
I know there's an explanation for this.
450
00:25:43,232 --> 00:25:45,126
Dr. Ogden is a good woman.
451
00:25:45,226 --> 00:25:47,110
Perhaps it was a case of self-defense.
452
00:25:47,272 --> 00:25:49,825
Then she shall have her
day in court to prove it.
453
00:25:49,831 --> 00:25:50,951
Good day.
454
00:25:56,268 --> 00:25:58,258
Detective Murdoch,
455
00:25:58,259 --> 00:26:00,522
I was unaware that you'd
been invited to this meeting.
456
00:26:00,523 --> 00:26:03,456
- Sir, I believe you're being premature.
- Oh, do you now?
457
00:26:03,457 --> 00:26:06,590
I have yet to track down the person
that can provide Dr. Ogden's alibi.
458
00:26:06,591 --> 00:26:08,811
With a bit more time...
Did I not remove you
459
00:26:08,812 --> 00:26:10,526
from this investigation?
460
00:26:10,614 --> 00:26:12,935
And yet you have
persisted in being involved
461
00:26:12,936 --> 00:26:14,625
despite my orders.
462
00:26:14,626 --> 00:26:16,539
Sir, you are condemning Dr. Ogden
463
00:26:16,540 --> 00:26:19,166
because of a personal
grudge you hold against me.
464
00:26:19,167 --> 00:26:21,820
Detective Murdoch, go home.
465
00:26:21,821 --> 00:26:24,866
You are suspended from the
Constabulary until further notice.
466
00:26:24,867 --> 00:26:26,180
If this is about the past,
467
00:26:26,181 --> 00:26:28,589
- I.E. Constance Gardiner...
- This is about
468
00:26:28,590 --> 00:26:31,785
the here and now. And another
word from you, Inspector,
469
00:26:31,786 --> 00:26:33,824
- and you can join him.
- You jumped-up bastard.
470
00:26:33,825 --> 00:26:34,340
Sir!
471
00:26:34,341 --> 00:26:36,690
I've just about had enough of
you walking around my station
472
00:26:36,691 --> 00:26:39,129
- like some bloody little Napoleon.
- As you wish,
473
00:26:39,130 --> 00:26:41,645
Brackenreid. I'll have your badge as well.
474
00:26:44,517 --> 00:26:46,605
You didn't need to do that, sir.
475
00:26:46,606 --> 00:26:48,808
Don't tell me what I need to do.
476
00:26:49,296 --> 00:26:51,191
Well, it's much appreciated.
477
00:26:58,750 --> 00:26:59,933
Julia.
478
00:27:02,834 --> 00:27:04,868
- Did you find her?
- No.
479
00:27:04,869 --> 00:27:06,277
What about her husband?
480
00:27:06,301 --> 00:27:09,205
Julia, the Irwins do not exist.
481
00:27:09,206 --> 00:27:10,943
What are you saying?
482
00:27:13,258 --> 00:27:15,658
I'm meeting Darcy's parents
at the train station.
483
00:27:15,659 --> 00:27:17,399
How would it look if I wasn't wearing it?
484
00:27:17,400 --> 00:27:19,396
Julia, I need you to be honest with me.
485
00:27:19,397 --> 00:27:20,685
I am.
486
00:27:21,160 --> 00:27:24,270
Your fingermark was found
on the bullet casing.
487
00:27:24,396 --> 00:27:25,196
What?
488
00:27:25,197 --> 00:27:28,657
Julia, did you ever have
occasion to load Darcy's gun?
489
00:27:28,675 --> 00:27:31,265
- No.
- Are you sure?
490
00:27:32,495 --> 00:27:34,049
My God...
491
00:27:35,557 --> 00:27:38,303
Julia, you have to go.
492
00:27:38,333 --> 00:27:42,069
- Go? Where?
- Anywhere. Out of town for a few days.
493
00:27:42,070 --> 00:27:43,728
I'll follow along shortly.
494
00:27:43,779 --> 00:27:46,641
- I'm not going anywhere.
- Julia, you are being stubborn!
495
00:27:46,642 --> 00:27:49,215
Giles has the bit in his mouth
and you could hang for this.
496
00:27:49,216 --> 00:27:51,369
- Now, you have to go!
- Murdoch!
497
00:27:51,370 --> 00:27:52,757
Step aside.
498
00:27:54,309 --> 00:27:56,028
Dr. Julia Ogden, I'm arresting you
499
00:27:56,029 --> 00:27:57,968
for the murder of Dr. Darcy Garland.
500
00:27:57,987 --> 00:27:59,451
Take her away.
501
00:28:14,741 --> 00:28:17,597
Gentlemen, Dr. Julia Ogden
502
00:28:17,598 --> 00:28:20,751
is a woman used to taking what she wants.
503
00:28:20,989 --> 00:28:23,319
She was carrying on a sordid affair,
504
00:28:23,320 --> 00:28:26,067
one well-documented by hotel records,
505
00:28:26,068 --> 00:28:28,221
with a certain William Murdoch,
506
00:28:28,279 --> 00:28:31,687
a Catholic detective employed
by the Toronto Constabulary.
507
00:28:31,688 --> 00:28:35,165
A man who, as recently as
one month ago, was involved
508
00:28:35,278 --> 00:28:38,184
in a physical altercation with Dr. Garland.
509
00:28:38,399 --> 00:28:39,957
Now, together, the two of them
510
00:28:39,958 --> 00:28:43,800
were doing everything in
their power to goad Dr. Garland
511
00:28:43,928 --> 00:28:46,247
into granting her a divorce.
512
00:28:47,041 --> 00:28:48,649
He did not.
513
00:28:48,879 --> 00:28:53,028
And so, he was shot and killed.
514
00:28:54,055 --> 00:28:56,129
Now, gentlemen,
515
00:28:56,130 --> 00:28:58,616
we have a witness
516
00:28:58,617 --> 00:29:01,192
to Dr. Ogden's visit before the shooting.
517
00:29:01,454 --> 00:29:04,915
We have blood found on a
dress belonging to Dr. Ogden,
518
00:29:04,942 --> 00:29:07,224
and most damning of all, gentlemen,
519
00:29:07,225 --> 00:29:09,857
the bullet used to kill Dr. Garland
520
00:29:10,033 --> 00:29:13,181
had Dr. Ogden's fingermarks on it.
521
00:29:15,522 --> 00:29:19,134
Mrs. Weller, would you kindly
recount the events leading up
522
00:29:19,135 --> 00:29:20,977
to Dr. Garland's death?
523
00:29:21,122 --> 00:29:23,963
I received a telephone call from Dr. Ogden.
524
00:29:23,964 --> 00:29:27,008
The accused. And what did she request?
525
00:29:27,011 --> 00:29:28,871
That I leave for the evening
526
00:29:28,872 --> 00:29:31,142
and chill a bottle of champagne.
527
00:29:31,143 --> 00:29:33,942
And what was Dr. Garland's reaction?
528
00:29:33,943 --> 00:29:35,425
He was pleased.
529
00:29:35,426 --> 00:29:38,451
I think he was hoping that it
might lead to a reconciliation.
530
00:29:38,452 --> 00:29:41,877
Objection, Your Honour. Speculation
on the part of the witness.
531
00:29:41,878 --> 00:29:45,221
I agree. The jury will ignore the comment.
532
00:29:45,623 --> 00:29:47,909
You're sure it was her voice?
533
00:29:47,910 --> 00:29:49,551
I'd worked for her.
534
00:29:49,552 --> 00:29:51,305
Of course I'm certain.
535
00:29:51,645 --> 00:29:53,352
The voice was halting,
536
00:29:53,353 --> 00:29:55,450
but it was definitely hers.
537
00:29:55,821 --> 00:29:58,086
He was a lovely man.
538
00:29:58,418 --> 00:29:59,832
She, on the other hand...
539
00:29:59,833 --> 00:30:03,072
Please, Mrs. Smythe, let us
stick to the day in question.
540
00:30:03,073 --> 00:30:05,888
She came flouncing into the house.
541
00:30:05,889 --> 00:30:07,238
I saw her.
542
00:30:07,239 --> 00:30:09,219
And you're sure it was her?
543
00:30:09,220 --> 00:30:12,679
She was as close to me as I am to you.
544
00:30:12,831 --> 00:30:16,886
Tell me, what happened when you
inquired as to Dr. Ogden's whereabouts?
545
00:30:17,139 --> 00:30:20,262
I was told she was in
Markham visiting a patient.
546
00:30:20,263 --> 00:30:23,937
She in fact had signed a ledger
to that effect, had she not?
547
00:30:23,938 --> 00:30:25,587
Yes.
548
00:30:25,588 --> 00:30:28,554
And was she? In Markham?
549
00:30:29,478 --> 00:30:31,210
- No.
- No.
550
00:30:31,211 --> 00:30:32,310
So she lied.
551
00:30:32,311 --> 00:30:34,703
- Well, she had to. She was...
- Yes or no, Inspector.
552
00:30:34,704 --> 00:30:37,133
Did she lie about her alibi?
553
00:30:38,904 --> 00:30:40,692
Yes.
554
00:30:42,454 --> 00:30:44,752
I was asked by Chief Constable Giles
555
00:30:44,753 --> 00:30:47,732
to determine whether the
blood on the dress was human.
556
00:30:47,733 --> 00:30:49,682
And this is possible?
557
00:30:49,683 --> 00:30:52,135
First, one has to isolate
an individual blood cell.
558
00:30:52,136 --> 00:30:55,512
- One does this by...
- A simple yes or no will suffice.
559
00:30:55,781 --> 00:30:57,944
Was the blood human?
560
00:30:58,307 --> 00:31:00,149
The blood was human.
561
00:31:00,442 --> 00:31:02,404
Had you ever seen Dr. Ogden
562
00:31:02,405 --> 00:31:04,708
wearing this same green dress?
563
00:31:06,589 --> 00:31:09,176
I have no way of knowing
it was the same dress.
564
00:31:09,177 --> 00:31:12,007
Well, did Dr. Ogden own
a dress exactly like it?
565
00:31:12,008 --> 00:31:12,844
Your Honour,
566
00:31:12,845 --> 00:31:15,269
how is Dr. Grace to know
the detailed contents
567
00:31:15,270 --> 00:31:16,958
of Dr. Ogden's wardrobe?
568
00:31:16,959 --> 00:31:19,560
I am going to allow the question.
569
00:31:21,057 --> 00:31:23,718
Yes, she does.
570
00:31:23,719 --> 00:31:25,671
The Crown would like to remind the jury
571
00:31:25,672 --> 00:31:29,271
that the eyewitness reported seeing
the accused wearing a green dress
572
00:31:29,272 --> 00:31:31,468
when she entered the Garland household.
573
00:31:33,480 --> 00:31:34,718
Constable Crabtree,
574
00:31:34,719 --> 00:31:36,720
you discovered the murder
weapon, did you not?
575
00:31:37,472 --> 00:31:38,241
I did.
576
00:31:38,242 --> 00:31:39,824
And did you test for fingermarks?
577
00:31:39,825 --> 00:31:40,719
Yes.
578
00:31:40,988 --> 00:31:43,741
Because fingermarks are
considered indisputable evidence.
579
00:31:44,248 --> 00:31:46,700
- I don't know if I would say that...
- But precedent does,
580
00:31:46,701 --> 00:31:48,107
- does it not?
- Your Honour,
581
00:31:48,108 --> 00:31:50,615
this man is a simple police Constable.
582
00:31:50,616 --> 00:31:54,677
And more educated in these
matters than you or I.
583
00:31:55,322 --> 00:31:56,911
Tell me, did you search
584
00:31:56,912 --> 00:31:58,638
the weapon for fingermarks?
585
00:31:58,639 --> 00:31:59,689
Yes.
586
00:32:00,058 --> 00:32:02,060
- And did you find any?
- I did not.
587
00:32:02,260 --> 00:32:05,275
But there were fingermarks on
the bullet casing, were there not?
588
00:32:05,538 --> 00:32:07,183
- A thumb-mark, yes.
- A thumb-mark?
589
00:32:07,184 --> 00:32:09,492
And who found that?
590
00:32:09,799 --> 00:32:11,357
Detective Murdoch.
591
00:32:11,544 --> 00:32:13,328
Detective Murdoch?
592
00:32:13,635 --> 00:32:15,924
It was my understanding
that Detective Murdoch
593
00:32:15,925 --> 00:32:17,251
had been dismissed from the case.
594
00:32:17,252 --> 00:32:19,209
How would he obtain a piece of evidence?
595
00:32:19,335 --> 00:32:20,636
I gave it to him.
596
00:32:20,955 --> 00:32:22,450
Why?
597
00:32:22,701 --> 00:32:24,339
Because he asked.
598
00:32:24,496 --> 00:32:26,165
Tell me, Constable,
599
00:32:26,166 --> 00:32:27,824
would you have granted his request
600
00:32:27,825 --> 00:32:30,189
had he not been involved
in a personal relationship
601
00:32:30,190 --> 00:32:31,659
- with the accused?
- Your Honour!
602
00:32:31,660 --> 00:32:32,873
Mr. Gordon...
603
00:32:32,874 --> 00:32:34,436
That's quite all right, Your Honour.
604
00:32:34,437 --> 00:32:36,120
I don't require an answer.
605
00:32:38,968 --> 00:32:42,934
Detective Murdoch, you are a world-renowned
expert on fingermarks, are you not?
606
00:32:43,097 --> 00:32:45,493
I am an expert, yes.
607
00:32:45,494 --> 00:32:47,838
So you can confirm Dr. Ogden's thumb-mark
608
00:32:47,839 --> 00:32:50,672
on the casing of the bullet
that killed Dr. Garland.
609
00:32:52,274 --> 00:32:53,168
Yes.
610
00:32:53,169 --> 00:32:55,859
From where she pushed the
bullet into the chamber.
611
00:32:57,111 --> 00:32:58,437
Yes.
612
00:32:58,600 --> 00:33:01,002
What made you think to look there?
613
00:33:01,003 --> 00:33:01,960
Have you...
614
00:33:02,079 --> 00:33:04,387
discovered thumb-marks
on a cartridge before?
615
00:33:04,388 --> 00:33:05,495
I have.
616
00:33:06,934 --> 00:33:08,716
Do you love the accused, Detective?
617
00:33:08,717 --> 00:33:11,169
Your Honour, this has no relevance.
618
00:33:11,720 --> 00:33:13,966
I'm going to allow the question.
619
00:33:17,138 --> 00:33:18,909
Yes, I love her.
620
00:33:18,910 --> 00:33:19,741
Huh.
621
00:33:19,828 --> 00:33:21,567
Why then, did you go out of your way
622
00:33:21,568 --> 00:33:24,471
to discover a key piece
of evidence against her?
623
00:33:24,978 --> 00:33:26,992
I was hoping to exonerate her.
624
00:33:28,213 --> 00:33:29,627
Tell me, were you alone
625
00:33:29,628 --> 00:33:31,985
when you looked for the thumb-mark?
626
00:33:32,598 --> 00:33:33,931
Yes.
627
00:33:34,144 --> 00:33:35,458
Why?
628
00:33:35,596 --> 00:33:37,478
Why, when you were so confident
629
00:33:37,479 --> 00:33:38,968
of her innocence?
630
00:33:39,030 --> 00:33:40,851
Why make Constable Crabtree
631
00:33:40,852 --> 00:33:43,378
violate the rules and bring you the weapon?
632
00:33:44,311 --> 00:33:46,381
I submit, Detective,
633
00:33:46,382 --> 00:33:48,940
that you looked for those
fingermarks because you were terrified
634
00:33:48,941 --> 00:33:50,802
someone else would before you.
635
00:33:50,837 --> 00:33:53,652
You knew Dr. Ogden's
thumb-mark would be there
636
00:33:53,653 --> 00:33:55,272
and you intended to remove it!
637
00:33:55,273 --> 00:33:57,456
- That's not true.
- No, I don't blame you,
638
00:33:57,457 --> 00:33:58,763
believe me, Detective.
639
00:33:58,764 --> 00:34:00,816
You set out to protect the woman you love.
640
00:34:01,367 --> 00:34:03,587
The romantic in me commends you.
641
00:34:09,144 --> 00:34:11,465
George, both you and I,
642
00:34:11,466 --> 00:34:13,079
there was nothing else we could do.
643
00:34:13,080 --> 00:34:14,862
I know, Emily, I just
feel like I've I let both
644
00:34:14,863 --> 00:34:16,614
Dr. Ogden and the Detective down.
645
00:34:16,615 --> 00:34:17,858
You told the truth,
646
00:34:17,859 --> 00:34:20,269
- you had no option.
- I should have...
647
00:34:21,289 --> 00:34:24,329
I should have left that
godforsaken gun where I found it.
648
00:34:30,537 --> 00:34:33,546
I think it's time we
adopt a change in strategy.
649
00:34:34,228 --> 00:34:35,347
What are you suggesting?
650
00:34:35,348 --> 00:34:36,706
Self-defense.
651
00:34:36,743 --> 00:34:39,702
Your husband was becoming
increasingly antagonistic.
652
00:34:39,703 --> 00:34:41,823
No. I can't lie.
653
00:34:41,824 --> 00:34:43,068
You won't have to.
654
00:34:43,069 --> 00:34:45,815
I can make the case without your testimony.
655
00:34:46,454 --> 00:34:49,381
I won't have you besmirching
my husband's good name.
656
00:34:49,382 --> 00:34:51,652
And I will not be denied
the chance to make my case.
657
00:34:51,653 --> 00:34:52,898
What case?
658
00:34:52,899 --> 00:34:55,087
Nothing you claim can be proven.
659
00:34:55,150 --> 00:34:57,884
You take the stand and the
Crown will paint you as a harlot
660
00:34:57,885 --> 00:35:01,607
who killed her husband because he was
standing in the way of her happiness.
661
00:35:03,679 --> 00:35:06,025
I can't say anything other than the truth.
662
00:35:06,262 --> 00:35:09,821
- I did not kill my husband.
- Is this all a big mistake?
663
00:35:09,947 --> 00:35:12,260
A series of conveniences and coincidences?
664
00:35:12,295 --> 00:35:14,573
Was it a vendetta against your husband?
665
00:35:14,574 --> 00:35:16,972
Or perhaps it's a vendetta against you.
666
00:35:17,479 --> 00:35:18,698
I don't know.
667
00:35:18,699 --> 00:35:22,002
And how do you explain the
overwhelming evidence against you?
668
00:35:23,548 --> 00:35:24,823
Claim self-defense
669
00:35:24,824 --> 00:35:27,608
or you will be convicted and you will hang.
670
00:35:30,267 --> 00:35:31,693
William?
671
00:35:34,096 --> 00:35:37,236
Julia, it could spare you the noose.
672
00:35:37,237 --> 00:35:38,138
And if you are innocent,
673
00:35:38,139 --> 00:35:40,377
it will give me the
time I need to prove it.
674
00:35:40,390 --> 00:35:41,729
If?
675
00:35:41,748 --> 00:35:43,355
- If I'm innocent?
- No, that isn't what I mean...
676
00:35:43,356 --> 00:35:44,607
Tell me, William.
677
00:35:45,274 --> 00:35:47,792
Why did you look for my
thumb-mark on the casing?
678
00:35:48,518 --> 00:35:50,869
To prove my innocence
or to establish my guilt?
679
00:35:50,870 --> 00:35:53,290
- Julia! Be sensible...
- Never mind.
680
00:35:53,291 --> 00:35:54,504
I will take the stand
681
00:35:54,505 --> 00:35:56,570
and I will tell the truth.
682
00:36:01,544 --> 00:36:05,335
Mrs. Penelope Irwin had undergone
a number of ferocious beatings
683
00:36:05,336 --> 00:36:06,730
at the hand of her husband.
684
00:36:06,731 --> 00:36:08,739
Were the authorities informed?
685
00:36:08,933 --> 00:36:11,461
She was terrified and
would have none of that.
686
00:36:12,012 --> 00:36:14,471
She confessed to me that
she was in fear for her life.
687
00:36:14,472 --> 00:36:16,461
And what did you do about that?
688
00:36:16,592 --> 00:36:19,876
I set up a safe haven
for her in Port Credit.
689
00:36:20,114 --> 00:36:22,191
I had reason to fear for her safety.
690
00:36:22,254 --> 00:36:23,981
Why is that?
691
00:36:24,825 --> 00:36:26,364
Shortly after she was admitted,
692
00:36:26,365 --> 00:36:28,267
she saw her husband outside the asylum.
693
00:36:28,268 --> 00:36:30,182
So you went to Port Credit?
694
00:36:30,263 --> 00:36:31,026
I did.
695
00:36:31,027 --> 00:36:33,979
And this operation had
to be conducted in secret.
696
00:36:33,980 --> 00:36:35,812
Is that why you told Dr. Clark,
697
00:36:35,813 --> 00:36:38,039
on the evening of your husband's death,
698
00:36:38,058 --> 00:36:39,998
that you were going to be in Markham?
699
00:36:40,135 --> 00:36:41,542
It is.
700
00:36:41,912 --> 00:36:44,564
And where is Mrs. Irwin now?
701
00:36:45,302 --> 00:36:48,987
I don't know. She either left
the safe haven out of fear,
702
00:36:49,263 --> 00:36:51,178
or her husband found her.
703
00:36:51,179 --> 00:36:53,737
Are you worried for her safety?
704
00:36:53,756 --> 00:36:54,994
I am.
705
00:36:56,321 --> 00:36:59,067
Did you kill Dr. Darcy Garland?
706
00:37:00,337 --> 00:37:02,923
No. I did not.
707
00:37:10,196 --> 00:37:13,342
Well, this is most inconvenient, isn't it?
708
00:37:13,849 --> 00:37:14,956
One individual
709
00:37:14,957 --> 00:37:17,847
who can confirm your alibi has disappeared.
710
00:37:18,467 --> 00:37:20,574
What about Desmond Irwin,
the woman's husband?
711
00:37:20,575 --> 00:37:22,965
Surely he can be forced to testify.
712
00:37:23,272 --> 00:37:24,761
He couldn't be found either.
713
00:37:24,762 --> 00:37:27,738
Isn't it true that no
one by that name exists?
714
00:37:27,882 --> 00:37:30,347
Because he doesn't exist.
715
00:37:30,510 --> 00:37:31,560
Because you made him up.
716
00:37:31,561 --> 00:37:32,999
You made up this whole story.
717
00:37:33,000 --> 00:37:35,521
Your Honour, is there a question here?
718
00:37:37,004 --> 00:37:39,563
Did you love your husband?
719
00:37:46,058 --> 00:37:47,140
Once.
720
00:37:47,141 --> 00:37:48,372
Once?
721
00:37:48,589 --> 00:37:49,848
Oh, yes, that's right.
722
00:37:49,849 --> 00:37:52,301
You were seeking a divorce
from him, were you not?
723
00:37:53,878 --> 00:37:55,004
I was.
724
00:37:55,429 --> 00:37:56,135
And why was that?
725
00:37:56,136 --> 00:37:58,483
Had he been unfaithful? Was he cruel?
726
00:37:58,840 --> 00:37:59,483
No.
727
00:37:59,484 --> 00:38:00,609
No. In fact from
728
00:38:00,610 --> 00:38:03,858
testimony we've heard today
he was an exemplary husband.
729
00:38:05,579 --> 00:38:07,955
On July 3rd, did you not spend the night
730
00:38:07,956 --> 00:38:10,640
at the Queen's Hotel
with Detective Murdoch?
731
00:38:11,216 --> 00:38:12,427
It wasn't what it seemed.
732
00:38:12,428 --> 00:38:14,463
Just answer the question, please.
733
00:38:17,529 --> 00:38:18,737
Yes.
734
00:38:19,106 --> 00:38:21,709
Are you in love with Detective Murdoch?
735
00:38:22,780 --> 00:38:23,805
Yes.
736
00:38:23,806 --> 00:38:25,971
In fact you were hoping
to marry him, weren't you?
737
00:38:25,972 --> 00:38:26,738
Yes.
738
00:38:26,739 --> 00:38:29,342
That's why you were seeking
the divorce, was it not?
739
00:38:29,461 --> 00:38:30,380
Yes.
740
00:38:30,381 --> 00:38:33,803
But the deceased refused
to grant you a divorce.
741
00:38:34,003 --> 00:38:36,067
In fact, did he not tell
you he would never ever
742
00:38:36,068 --> 00:38:37,719
grant you a divorce?
743
00:38:39,104 --> 00:38:40,104
Yes.
744
00:38:40,105 --> 00:38:41,973
I submit to you, Dr. Ogden,
745
00:38:41,974 --> 00:38:43,612
that you visited Dr. Garland that day
746
00:38:43,613 --> 00:38:45,790
to try to convince him one last time.
747
00:38:45,991 --> 00:38:47,110
And when he said no,
748
00:38:47,111 --> 00:38:49,018
you flew into a fit of rage
749
00:38:49,019 --> 00:38:50,061
and shot him dead..
750
00:38:50,062 --> 00:38:51,766
That is not what happened
751
00:38:52,460 --> 00:38:55,106
No, I think you're right,
I don't think it was.
752
00:38:55,107 --> 00:38:56,947
I think you arrived early,
753
00:38:56,959 --> 00:38:58,885
- retrieved the weapon...
- That is not true.
754
00:38:58,886 --> 00:39:01,300
- Loaded the bullet into the chamber...
- I did not!
755
00:39:01,301 --> 00:39:04,622
- Would the witness kindly confine her...
- And cold-bloodedly removed
756
00:39:04,623 --> 00:39:07,713
- the single impediment to your happiness.
- I did not.
757
00:39:07,714 --> 00:39:11,073
- I did not!
- No further questions, Your Honour.
758
00:39:19,835 --> 00:39:22,256
It's not looking good.
759
00:39:22,575 --> 00:39:24,146
Murdoch, answer me this.
760
00:39:24,809 --> 00:39:27,599
You know the kind of
pressures Dr. Ogden was facing,
761
00:39:27,712 --> 00:39:29,339
do you think there's
even the slightest chance
762
00:39:29,340 --> 00:39:30,972
- she could have done this?
- No.
763
00:39:32,499 --> 00:39:34,826
Right then, that's good enough for me.
764
00:39:35,033 --> 00:39:37,054
There's got to be a chink
in the armour somewhere.
765
00:39:37,055 --> 00:39:38,618
So where do we start?
766
00:39:39,094 --> 00:39:41,233
Penelope and Desmond Irwin.
767
00:39:41,653 --> 00:39:44,342
A wife beater and an invisible woman.
768
00:39:44,343 --> 00:39:45,838
Low cards indeed.
769
00:39:45,863 --> 00:39:47,690
I don't care how low the cards are, sir.
770
00:39:47,691 --> 00:39:49,756
Someone orchestrated this.
771
00:39:52,703 --> 00:39:55,350
Sir, whatever you need...
772
00:39:55,351 --> 00:39:57,170
Thank you, George.
773
00:40:08,489 --> 00:40:11,322
William, whatever happens,
774
00:40:11,479 --> 00:40:13,580
I love you. You know that, don't you?
775
00:40:13,581 --> 00:40:15,658
Yes, yes.
776
00:40:16,227 --> 00:40:19,249
- Julia, I...
- All rise.
777
00:40:33,358 --> 00:40:35,309
Please be seated.
778
00:40:51,577 --> 00:40:54,530
The jury has come to a conclusion
779
00:40:54,630 --> 00:40:58,709
in the case of the Crown
versus Dr. Julia Ogden.
780
00:40:58,947 --> 00:41:02,519
Mr. Foreman, would you
kindly read your verdict?
781
00:41:07,144 --> 00:41:09,603
Of the capital crime of murder,
782
00:41:09,604 --> 00:41:13,562
the Jury finds the
defendant, Dr. Julia Ogden...
783
00:41:15,652 --> 00:41:19,017
guilty.
784
00:41:23,072 --> 00:41:25,124
Thank you, sir.
785
00:41:25,149 --> 00:41:28,227
Would the accused please stand?
786
00:41:32,556 --> 00:41:34,521
Dr. Ogden,
787
00:41:34,860 --> 00:41:37,893
despite your stellar reputation
788
00:41:38,096 --> 00:41:39,781
and diligent work
789
00:41:39,782 --> 00:41:42,816
for the Toronto Coroner's office,
790
00:41:42,998 --> 00:41:44,942
the nature of this crime
791
00:41:44,943 --> 00:41:47,375
is such that I have no recourse
792
00:41:47,376 --> 00:41:49,584
but to sentence you to be hanged
793
00:41:49,585 --> 00:41:52,644
by the neck until you are dead.
794
00:41:53,251 --> 00:41:56,142
May God have mercy on your soul.
795
00:41:57,606 --> 00:41:59,539
Court is adjourned.
796
00:42:05,402 --> 00:42:06,870
William...?!
797
00:42:06,910 --> 00:42:09,287
Julia, I'll get you out.
798
00:42:09,288 --> 00:42:12,396
No matter what happens, I will get you out!
799
00:42:14,122 --> 00:42:16,043
I'll get you out.
800
00:42:32,209 --> 00:42:34,286
Gillies?
801
00:42:38,322 --> 00:42:41,118
Look out! Excuse me!
Out of the way, please!
802
00:42:41,119 --> 00:42:42,564
Excuse me!
803
00:42:43,090 --> 00:42:44,641
Look out!
804
00:42:44,885 --> 00:42:46,718
Excuse me! Let me through!
805
00:43:00,051 --> 00:43:00,926
Excuse me.
806
00:43:00,927 --> 00:43:03,817
Did you see a man come out
here, with a straw hat on?
807
00:43:04,042 --> 00:43:05,550
Are you sure?
808
00:43:06,378 --> 00:43:07,502
Murdoch!
809
00:43:07,653 --> 00:43:08,923
Murdoch,
810
00:43:08,948 --> 00:43:11,712
- what the hell's going on?
- Sir, it was Gillies.
811
00:43:11,713 --> 00:43:13,852
I just saw James Gillies!
812
00:43:19,880 --> 00:43:29,853
- synced and corrected by chamallow -
- BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com -
58594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.