Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,300 --> 00:05:45,392
Mom?
2
00:05:46,594 --> 00:05:47,846
Hey, sweetie.
3
00:05:48,805 --> 00:05:50,682
What are you doing up?
Come here.
4
00:05:50,848 --> 00:05:52,350
I don't like my room.
5
00:05:53,101 --> 00:05:54,523
No?
6
00:05:56,020 --> 00:05:58,900
That's okay. You know, you're
still getting used to it.
7
00:05:59,108 --> 00:06:00,860
I can't sleep either.
8
00:06:01,694 --> 00:06:03,492
What are you looking at?
9
00:06:03,862 --> 00:06:06,365
Some old photos.
You want to see?
10
00:06:12,746 --> 00:06:14,748
- Do you know who that is?
- No.
11
00:06:15,457 --> 00:06:17,960
- It's me.
- It doesn't look like you.
12
00:06:20,129 --> 00:06:23,554
I know. But that's me.
That's your Mom.
13
00:06:24,883 --> 00:06:26,601
I was a kid once, too,
believe it or not.
14
00:06:27,429 --> 00:06:28,646
You're old now.
15
00:06:30,724 --> 00:06:32,852
- How old do you think I am?
- Really old.
16
00:06:34,352 --> 00:06:35,820
Have a guess.
17
00:06:36,563 --> 00:06:39,817
Probably at least 21.
18
00:06:42,902 --> 00:06:44,404
I wish you were right.
19
00:06:44,946 --> 00:06:47,415
Show me a picture of when
Dad was a little kid.
20
00:06:47,490 --> 00:06:50,164
You know, I wish I could. But
I don't think we have any.
21
00:06:50,243 --> 00:06:52,666
He's really hopeless
at keeping photos.
22
00:06:52,746 --> 00:06:55,466
Show me a picture of
when I was a little kid.
23
00:06:55,750 --> 00:06:59,300
You are a little kid.
You're wonderful.
24
00:07:03,758 --> 00:07:06,261
You certainly didn't cry as
much as your little sister.
25
00:07:06,344 --> 00:07:09,188
But she's up, so let's go.
Get some breakfast.
26
00:07:09,597 --> 00:07:11,691
- Billing department.
- Let me play.
27
00:07:11,766 --> 00:07:13,018
- No.
- I want to play!
28
00:07:13,100 --> 00:07:14,943
- I'm eating breakfast!
- Billing department. Careful.
29
00:07:15,019 --> 00:07:16,145
I need a bowl, Mom.
30
00:07:16,228 --> 00:07:18,822
I don't want to play soon.
I want to play now.
31
00:07:18,898 --> 00:07:20,741
No, no, no, no.
32
00:07:20,816 --> 00:07:22,113
Here, here.
33
00:07:23,819 --> 00:07:25,993
- It's too small.
- Well, just make it work.
34
00:07:28,283 --> 00:07:32,584
Speak to an agent.
Speak to an agent.
35
00:07:44,299 --> 00:07:46,176
Oh, man, what?
36
00:07:46,802 --> 00:07:49,055
Every time I think
I've pulled you out,
37
00:07:49,930 --> 00:07:51,649
you grow back in.
38
00:07:53,266 --> 00:07:54,393
God.
39
00:07:54,811 --> 00:07:57,280
- Good morning, guys.
- Speak to an agent!
40
00:07:57,355 --> 00:07:58,402
I'm an agent.
41
00:07:58,481 --> 00:08:01,109
Yeah, hello, I would really like to
keep the old number if that's possible.
42
00:08:01,192 --> 00:08:03,445
- Dude, don't eat on the floor, Foster.
- But I'm pouring my cereal.
43
00:08:03,528 --> 00:08:05,826
Can I have it by the end of
the day, please, because I...
44
00:08:06,280 --> 00:08:09,124
Yes. Okay. Thank you.
45
00:08:10,743 --> 00:08:12,503
Foster, can you please
get up off the floor?
46
00:08:13,037 --> 00:08:14,163
Cap's loose.
47
00:08:19,336 --> 00:08:21,508
What is this? Is that wax?
48
00:08:22,423 --> 00:08:24,642
We have no actual fruit?
We have wax fruit?
49
00:08:34,852 --> 00:08:36,399
God damn it.
50
00:08:38,730 --> 00:08:40,107
And, honey, if you wanna
look at my books,
51
00:08:40,190 --> 00:08:41,783
please don't leave them
all over the floor.
52
00:08:41,859 --> 00:08:43,111
I didn't touch your books.
53
00:08:43,569 --> 00:08:45,367
- Bye.
- See you, Dad.
54
00:08:45,612 --> 00:08:46,955
See you, buddy.
55
00:08:47,030 --> 00:08:50,410
- You're not gonna take the boys to school?
- I can't today. Bye.
56
00:08:50,493 --> 00:08:52,893
- Are you gonna pick them up?
- I can't. I got a PTA meeting.
57
00:08:52,954 --> 00:08:54,501
- I totally forgot.
- Why didn't you tell me?
58
00:08:54,581 --> 00:08:57,801
I'm sorry. No, no, no, don't cry.
Don't cry.
59
00:08:57,876 --> 00:08:58,923
I'll see you guys. Bye.
60
00:09:06,009 --> 00:09:09,388
Yeah, I'm looking west.
61
00:09:10,680 --> 00:09:13,729
Always been looking that way
62
00:09:15,018 --> 00:09:18,397
I'm gonna get it all happening.
63
00:09:19,106 --> 00:09:22,235
Just can't do it today.
64
00:09:28,574 --> 00:09:31,168
Yeah, I'm looking west.
65
00:09:32,411 --> 00:09:35,756
Always been looking that way
66
00:09:36,749 --> 00:09:40,128
I'm gonna be somebody
67
00:09:40,794 --> 00:09:44,344
I just can't be her today.
68
00:11:34,996 --> 00:11:36,964
- Hello?
- Daddy!
69
00:11:37,874 --> 00:11:39,922
Hey, buddy, slow down...
70
00:11:41,378 --> 00:11:43,301
- This is awesome!
- Share it with your brother.
71
00:11:43,380 --> 00:11:44,701
- Okay.
- Share with your brother.
72
00:11:44,715 --> 00:11:47,889
- Come watch TV with me.
- All right. Look at this, babe. Nice job!
73
00:11:48,052 --> 00:11:50,771
- Yes, it's getting there.
- Getting there?
74
00:11:51,388 --> 00:11:53,140
- It looks awesome.
- Thanks.
75
00:11:53,974 --> 00:11:55,021
- Hey.
- Hi.
76
00:12:17,582 --> 00:12:19,801
Have you seen my box of
sheet music anywhere?
77
00:12:21,127 --> 00:12:23,175
I don't know, babe. I
know we packed them.
78
00:12:23,380 --> 00:12:25,398
I packed them. I know. I just...
I can't find them.
79
00:12:25,423 --> 00:12:28,393
I think the movers might have
put them in the dining room.
80
00:12:28,468 --> 00:12:30,721
- Come here, baby girl, come here.
- It's not in the dining room.
81
00:12:30,804 --> 00:12:33,774
I've unpacked every single
box, and it's just vanished.
82
00:12:33,932 --> 00:12:35,150
I can't find it.
83
00:12:36,602 --> 00:12:39,446
We'll find them.
We'll find them.
84
00:14:16,163 --> 00:14:18,666
Dalton, honey? Where are you?
85
00:14:21,919 --> 00:14:24,388
Stay here. Foster,
stay with your sister.
86
00:14:25,339 --> 00:14:26,807
- Dalton?
- Dalton!
87
00:14:26,882 --> 00:14:28,008
Dalton!
88
00:14:29,803 --> 00:14:31,224
- Hey!
- What?
89
00:14:31,387 --> 00:14:33,981
- Hey, hey. Hey.
- What happened?
90
00:14:34,390 --> 00:14:36,984
Did you fall? Did you fall off the ladder?
Honey, did you fail down?
91
00:14:37,060 --> 00:14:38,312
- Yeah.
- Are you okay?
92
00:14:38,394 --> 00:14:39,816
- What are you doing climbing the ladder?
- Honey...
93
00:14:39,896 --> 00:14:42,740
- Sorry. Sorry.
- Are you okay?
94
00:14:43,733 --> 00:14:45,781
- What hurts? What hurts?
- My leg.
95
00:14:46,986 --> 00:14:49,910
All right. Can you move it? Can
you move your leg? Is that okay?
96
00:14:49,989 --> 00:14:51,457
- Yeah.
- Okay.
97
00:14:51,908 --> 00:14:53,376
Oh, man. What happened
to your head?
98
00:14:53,576 --> 00:14:54,919
- Oh, gosh!
- Scraped it.
99
00:14:54,994 --> 00:14:56,211
Okay.
100
00:14:57,957 --> 00:15:00,881
Honey, you cannot come up here, okay?
Do not explore anymore.
101
00:15:00,960 --> 00:15:03,634
It's very dangerous, okay?
It's off limits now.
102
00:15:03,712 --> 00:15:06,340
- I'm sorry, Mom.
- Okay. Okay. It's okay. It's okay.
103
00:15:06,423 --> 00:15:08,926
- Can you stand on it? Be careful.
- I think so.
104
00:15:09,009 --> 00:15:10,511
I got you. Come here.
105
00:15:10,594 --> 00:15:13,222
What are you doing?
You scared us, buddy.
106
00:15:14,056 --> 00:15:16,684
You were just doing
a little exploring?
107
00:15:16,767 --> 00:15:17,893
Yeah.
108
00:15:27,069 --> 00:15:29,994
- So, no more exploring up there, okay?
- Okay.
109
00:15:31,032 --> 00:15:34,787
Yeah, you may be a superhero,
buddy, but you're not invincible.
110
00:15:34,953 --> 00:15:37,297
- You gotta be careful, all right?
- Okay.
111
00:15:37,831 --> 00:15:38,957
Yeah.
112
00:15:42,294 --> 00:15:43,341
Good night, sweetie.
113
00:15:46,423 --> 00:15:48,024
So were you putting
boxes away upstairs?
114
00:15:48,800 --> 00:15:49,847
Don't, Josh.
115
00:15:50,844 --> 00:15:53,097
I just hate feeling helpless.
Sorry.
116
00:15:53,890 --> 00:15:55,483
I'll figure out a way to
lock the door tomorrow.
117
00:15:55,599 --> 00:15:58,274
Good. It's dangerous, you know.
118
00:15:58,811 --> 00:16:01,234
Maybe we should just put
him on a child leash.
119
00:16:01,522 --> 00:16:03,149
I'll stop at the pet
store tomorrow.
120
00:16:07,486 --> 00:16:09,909
I'm sorry I was pissy when you
got home from work today.
121
00:16:10,072 --> 00:16:11,619
No, didn't notice.
122
00:16:11,699 --> 00:16:15,670
I was trying to do some
work today and then.
123
00:16:16,078 --> 00:16:21,209
Cali woke up after a half hour,
and she wouldn't go back down,
124
00:16:22,294 --> 00:16:23,920
and I just didn't
get anything done.
125
00:16:27,799 --> 00:16:30,848
I just want things to be
different in this house.
126
00:16:32,012 --> 00:16:34,640
I just had such a had day. I'm
scared nothing is gonna change.
127
00:16:34,723 --> 00:16:38,193
It will, I promise you. We've
just got to give it time.
128
00:16:42,606 --> 00:16:45,701
Thanks for letting me take
some time to work on my music.
129
00:16:45,776 --> 00:16:48,029
Come on, I want you to do it.
130
00:16:49,571 --> 00:16:52,997
I think I have a couple of good songs. I
mean, not all of them, but I think...
131
00:16:53,075 --> 00:16:56,455
You know, there's a few that
I can do something with.
132
00:16:57,705 --> 00:16:58,831
I love all your songs.
133
00:16:59,040 --> 00:17:01,384
- Shut up. You do not!
- I do. Stop it.
134
00:17:04,212 --> 00:17:05,589
Which one's your favorite?
135
00:17:08,633 --> 00:17:11,682
- You should write a song about me.
- They're all about you.
136
00:17:12,095 --> 00:17:14,018
Like how cool I am.
137
00:17:14,263 --> 00:17:17,688
- Like, "He's the coolest guy..."
- No, no, no, no, no.
138
00:17:17,934 --> 00:17:21,781
- No, no, no. Quiet.
- "Big muscles!"
139
00:17:22,648 --> 00:17:25,902
- "Really, really pretty!"
- You'll wake up the baby.
140
00:18:16,370 --> 00:18:18,417
Foster, can you finish
your eggs, please?
141
00:18:19,457 --> 00:18:21,130
Hey, Cali.
142
00:18:22,501 --> 00:18:25,345
- Can you go wake up Dalton, Josh?
- Yeah.
143
00:18:29,842 --> 00:18:32,095
Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up.
144
00:18:35,848 --> 00:18:39,148
Hey, Sleepy-pants. You'd
better get out of that bed
145
00:18:39,435 --> 00:18:42,029
or your mother's
gonna kill us both.
146
00:18:45,609 --> 00:18:47,770
Dalton, come on, buddy. You
gotta get ready for school.
147
00:18:50,113 --> 00:18:52,081
Hey. Hey.
148
00:18:54,993 --> 00:18:56,210
Dalton.
149
00:18:59,414 --> 00:19:00,631
Dalton?
150
00:19:02,084 --> 00:19:06,214
Dalton. Dalton. Dalton. Dalton!
151
00:19:07,130 --> 00:19:10,509
There is no brain damage
that we've detected.
152
00:19:11,176 --> 00:19:13,350
Technically, yes,
he's in a coma.
153
00:19:13,429 --> 00:19:16,558
He doesn't react to stimuli.
He has no sleep-wake cycle.
154
00:19:16,641 --> 00:19:20,862
But there's no brain trauma or infection.
His scans are all normal.
155
00:19:21,687 --> 00:19:24,065
To be honest, I've never
seen anything like it.
156
00:19:25,024 --> 00:19:28,244
But he can't just not wake up.
I mean...
157
00:19:29,028 --> 00:19:31,622
There's got to be something.
158
00:19:32,240 --> 00:19:33,742
I'm sorry.
159
00:19:36,119 --> 00:19:37,837
Okay, so what do we do?
160
00:19:38,371 --> 00:19:41,500
- Does he stay here? Do we...
- We'll conduct some further testing.
161
00:19:41,583 --> 00:19:44,883
It's only been a couple of days. It
could take a little longer for...
162
00:19:45,879 --> 00:19:48,640
Excuse me a minute. I have to step out.
I'll be back in just a moment.
163
00:19:49,049 --> 00:19:51,552
Dr. Sercarz, how long
will the tests take?
164
00:20:07,818 --> 00:20:11,493
Okay, so what I've done here is I've
inserted a nasogastric feeding tube.
165
00:20:11,698 --> 00:20:14,668
To get the length of the
tube that I'm gonna need,
166
00:20:15,076 --> 00:20:18,296
I measure from the tip of
the nose to the earlobe
167
00:20:18,496 --> 00:20:21,500
and down to the xiphoid
process, which is here.
168
00:20:21,958 --> 00:20:24,928
Then I usually Mark that
off with some tape.
169
00:20:25,461 --> 00:20:28,180
And then you need to lubricate
the end of the tube
170
00:20:28,256 --> 00:20:31,100
that I'm going to
insert about 4 inches.
171
00:20:32,468 --> 00:20:35,517
And then I just slide
it in like that.
172
00:20:35,597 --> 00:20:39,192
I have to make sure the end of the tube is
curved and that his head is a little bent,
173
00:20:39,267 --> 00:20:41,612
a little bent back.
174
00:20:43,063 --> 00:20:46,283
And then we usually hold it in
place with some surgical tape.
175
00:20:46,358 --> 00:20:47,860
And that's it.
176
00:20:48,903 --> 00:20:52,533
If there are any problems or any
bleeding, just call me, okay?
177
00:21:48,589 --> 00:21:52,219
There's nothing you can do.
Nothing you can do.
178
00:22:27,129 --> 00:22:28,255
I want if!
179
00:22:28,380 --> 00:22:31,304
Give me it! Give me it!
I want it!
180
00:22:31,842 --> 00:22:33,561
I want it! Now!
181
00:22:49,652 --> 00:22:52,701
Hey, hey, hey. It's okay.
182
00:22:53,740 --> 00:23:01,740
It's okay. It's okay.
183
00:23:33,198 --> 00:23:34,245
What's this?
184
00:23:34,824 --> 00:23:36,041
An award.
185
00:23:37,952 --> 00:23:41,377
That's today's date. Did
you get this today?
186
00:23:43,083 --> 00:23:45,711
Honey, why didn't you tell us?
187
00:23:50,882 --> 00:23:56,104
I know it's hard right now, but things
are going to get better, I promise.
188
00:23:58,641 --> 00:23:59,984
I'm gonna show this to your Dad.
189
00:24:00,476 --> 00:24:02,069
It's fantastic.
190
00:24:06,982 --> 00:24:08,825
I'm scared, Mom.
191
00:24:13,030 --> 00:24:15,658
- Scared of what?
- Dalton.
192
00:24:16,367 --> 00:24:18,165
Can I change rooms?
193
00:24:19,370 --> 00:24:21,873
Why would you want
to change rooms?
194
00:24:21,997 --> 00:24:24,921
I don't like when he
walks around at night.
195
00:25:38,702 --> 00:25:41,171
Something really weird
happened to me today.
196
00:25:41,455 --> 00:25:42,707
What?
197
00:25:43,290 --> 00:25:45,588
I heard this noise
coming from Cali's room.
198
00:25:46,043 --> 00:25:49,217
It was on the baby monitor.
It was like voices.
199
00:25:49,296 --> 00:25:53,473
And I ran up here and I had a look,
but there was no one in there.
200
00:25:54,802 --> 00:25:56,770
It was probably
just interference.
201
00:25:56,846 --> 00:25:59,190
Those things are always picking
up somebody else's signal.
202
00:25:59,265 --> 00:26:01,359
I don't know. It
sounded so clear.
203
00:26:01,434 --> 00:26:03,277
It was like this whispering.
204
00:26:03,353 --> 00:26:06,607
It was... It scared
the hell out of me.
205
00:26:06,814 --> 00:26:09,192
I was at the piano, and I
could hear it on the monitor,
206
00:26:09,275 --> 00:26:11,653
and I turned up
the volume and...
207
00:26:13,905 --> 00:26:15,327
Who the hell is that?
208
00:26:19,160 --> 00:26:20,377
Hold on.
209
00:26:21,330 --> 00:26:22,456
Stay here.
210
00:26:41,934 --> 00:26:43,277
Who is it?
211
00:27:03,498 --> 00:27:04,670
Jesus.
212
00:27:18,431 --> 00:27:19,728
Hello?
213
00:27:54,051 --> 00:27:56,474
Oh, my God! Josh! Josh! Josh!
214
00:27:56,553 --> 00:27:59,397
Please. Someone's in Cali's room!
Someone's in Cali's room!
215
00:27:59,806 --> 00:28:01,900
There's someone there!
I saw somebody!
216
00:28:03,727 --> 00:28:06,230
He was standing right there!
He was standing right there!
217
00:28:10,567 --> 00:28:12,410
- There's nobody here.
- I saw someone!
218
00:28:15,073 --> 00:28:18,293
Okay, take her, get Foster,
go in Dalton's room.
219
00:28:33,424 --> 00:28:34,801
- Foster!
- What's going on?
220
00:28:34,884 --> 00:28:36,807
The alarm's gone off!
221
00:29:43,581 --> 00:29:45,174
God damn it!
222
00:30:04,226 --> 00:30:05,853
Thanks, guys.
223
00:30:09,399 --> 00:30:10,651
I'll see you tomorrow.
224
00:30:22,662 --> 00:30:24,335
Hey, honey. It's me.
225
00:30:25,248 --> 00:30:29,048
They just told me, I've got to... I'm
gonna have to stay late tonight to...
226
00:30:29,127 --> 00:30:32,631
I gotta grade some tests, and
it's gonna be a while so...
227
00:30:33,632 --> 00:30:38,230
You don't have to wait up, okay? I'll
be home as soon as I can. I love you.
228
00:31:15,759 --> 00:31:19,684
Did he respond to any
of the new tests?
229
00:31:19,972 --> 00:31:22,395
No. No, he didn't.
230
00:31:23,100 --> 00:31:25,148
But we have to give it time.
231
00:31:25,227 --> 00:31:27,571
I've seen coma patients with a
much longer inactivity time
232
00:31:27,646 --> 00:31:29,865
suddenly start making noises.
233
00:31:30,941 --> 00:31:35,448
He's not in a coma. They
don't know what to call it.
234
00:31:38,366 --> 00:31:40,619
They don't know what
to do with him,
235
00:31:41,786 --> 00:31:43,754
so they've just given up.
236
00:31:45,248 --> 00:31:47,717
I feel like the universe is just
237
00:31:48,459 --> 00:31:51,463
trying to see how far
I'll bend before I break.
238
00:31:52,672 --> 00:31:55,642
Well, the universe picked a
fight with the wrong chick.
239
00:31:59,304 --> 00:32:01,306
That's okay. I got it.
240
00:32:02,933 --> 00:32:04,310
Thank you.
241
00:32:12,192 --> 00:32:13,318
Okay.
242
00:32:58,699 --> 00:33:01,077
Josh, where are you?
243
00:33:01,327 --> 00:33:04,297
I need you to come
home now, please.
244
00:33:20,054 --> 00:33:21,397
It's 10:30.
245
00:33:24,600 --> 00:33:27,445
You've been coming home
late every single night.
246
00:33:28,480 --> 00:33:31,029
In all the years you've worked at the
school, you've never had to do that.
247
00:33:31,108 --> 00:33:33,782
Why all of a sudden are
you staying back late?
248
00:33:33,860 --> 00:33:37,114
You know, I don't like it either.
I was grading tests. I mean...
249
00:33:38,115 --> 00:33:39,833
What choice do I have?
250
00:33:39,908 --> 00:33:41,910
- I've got to pay Dalton's bills.
- Josh.
251
00:33:42,160 --> 00:33:45,414
I'm scared. I'm so scared and...
252
00:33:46,915 --> 00:33:49,168
I'm scared. He's my son, too.
253
00:33:50,002 --> 00:33:52,972
You don't understand.
I'm scared for Dalton.
254
00:33:53,755 --> 00:33:55,053
I'm scared of this house.
255
00:34:00,596 --> 00:34:02,197
There's something wrong
with this place.
256
00:34:02,265 --> 00:34:04,609
I'm not imagining it.
I can feel it.
257
00:34:05,560 --> 00:34:06,686
It's like a sickness.
258
00:34:06,769 --> 00:34:10,364
Ever since we've moved in,
everything's just gone wrong.
259
00:34:15,194 --> 00:34:16,741
You think our house is haunted?
260
00:34:17,030 --> 00:34:19,158
I don't think it. I know it.
261
00:34:19,407 --> 00:34:21,205
Things move around in
here by themselves.
262
00:34:21,284 --> 00:34:25,631
I walk into the kitchen at night to
get a drink, I can feel eyes on me.
263
00:34:26,957 --> 00:34:30,427
I can't be in there
alone anymore.
264
00:34:31,003 --> 00:34:35,099
I need you. But
you're never here.
265
00:34:35,507 --> 00:34:39,307
- Where are you?
- I told you. I was grading tests.
266
00:34:40,137 --> 00:34:44,438
That's not what I mean. You're not
here with me in this situation.
267
00:34:44,516 --> 00:34:46,564
You're just avoiding it,
268
00:34:47,519 --> 00:34:50,568
like everything stressful, whether
it's this or parking tickets.
269
00:34:50,647 --> 00:34:54,573
Oh, God. Stop saying that, okay? I
don't avoid stressful situations.
270
00:34:54,652 --> 00:34:57,747
I'm just dealing with it
in my own fucking way.
271
00:35:07,874 --> 00:35:09,842
Fine. Deal with this!
272
00:36:21,075 --> 00:36:22,247
Jesus.
273
00:36:23,077 --> 00:36:24,329
Oh, God.
274
00:36:44,849 --> 00:36:45,976
Josh?
275
00:36:51,356 --> 00:36:52,448
Josh.
276
00:37:08,123 --> 00:37:09,420
Renai?
277
00:37:13,503 --> 00:37:14,676
Renai!
278
00:37:16,507 --> 00:37:18,805
- What, what, what? What is it?
- There's someone here.
279
00:37:18,885 --> 00:37:20,387
There's someone in the room!
280
00:37:21,846 --> 00:37:23,974
He was right there, I swear!
281
00:37:29,270 --> 00:37:31,489
Don't you dare not believe me.
282
00:37:32,357 --> 00:37:35,281
Please. Please, believe me.
283
00:37:35,443 --> 00:37:37,320
I swear he was right there.
284
00:37:37,987 --> 00:37:39,830
I do, I do. I do believe you.
285
00:37:39,948 --> 00:37:42,042
I just don't know what
you want me to do.
286
00:37:42,158 --> 00:37:45,379
I want to leave. Please. I
want to leave this house.
287
00:37:45,454 --> 00:37:47,798
I can't spend another night here.
Please!
288
00:37:48,290 --> 00:37:50,964
- Please, help me!
- Okay, okay, okay.
289
00:37:52,503 --> 00:37:54,005
We're going.
290
00:38:15,944 --> 00:38:18,625
Lorraine, please, you shouldn't be
doing any of this. Just sit down.
291
00:38:18,697 --> 00:38:20,791
I'm perfectly capable of
putting a few things away.
292
00:38:20,865 --> 00:38:22,242
I did it for Josh
his whole life.
293
00:38:22,325 --> 00:38:24,828
I know, but I feel terrible.
294
00:38:26,663 --> 00:38:30,634
I think it's you who should be
sitting down by the looks of it.
295
00:38:34,629 --> 00:38:37,382
I can't believe you got Josh
to hold still for a photo.
296
00:38:38,383 --> 00:38:42,480
What I can't believe is that we
are doing this all over again.
297
00:38:43,639 --> 00:38:45,016
Ridiculous.
298
00:38:49,895 --> 00:38:51,989
You must think I'm crazy.
299
00:38:52,982 --> 00:38:54,199
Nobody,
300
00:38:54,817 --> 00:38:58,572
not me or anybody, knows what
you're going through right now.
301
00:38:59,030 --> 00:39:02,250
Whatever you have to do
to get through it, do it.
302
00:39:03,701 --> 00:39:06,625
And you don't have to
apologize for anything.
303
00:39:10,083 --> 00:39:11,380
Thanks.
304
00:42:28,664 --> 00:42:29,881
Dalton?
305
00:43:18,798 --> 00:43:22,393
Your faith can help.
Trust it, you know.
306
00:43:23,177 --> 00:43:25,180
- Hello.
- Josh.
307
00:43:27,683 --> 00:43:29,060
This is the first line
of a joke, right?
308
00:43:29,143 --> 00:43:31,862
A guy comes home to find
his wife with a priest.
309
00:43:32,688 --> 00:43:34,190
This is Liam Martin.
310
00:43:34,273 --> 00:43:37,026
- Nice to meet you.
- He's actually a very old friend of mine.
311
00:43:37,651 --> 00:43:40,780
- This is my husband, Josh.
- What's going on here?
312
00:43:40,863 --> 00:43:41,955
- I should be going.
- Thank you.
313
00:43:42,031 --> 00:43:43,032
Thank you so much.
314
00:43:43,115 --> 00:43:45,368
Thank you so much for the tea.
315
00:43:48,370 --> 00:43:51,374
This thing from the other house
316
00:43:52,834 --> 00:43:54,552
has followed us here.
317
00:43:54,753 --> 00:43:58,383
I saw something today.
318
00:43:58,840 --> 00:44:02,470
I thought it was a little boy. I
followed it into Dalton's room.
319
00:44:02,552 --> 00:44:05,726
But it wasn't a child.
It was something else.
320
00:44:06,765 --> 00:44:11,271
So what? You just brought a
priest in to get rid of it?
321
00:44:12,270 --> 00:44:14,068
I didn't know what
else to do, Josh.
322
00:44:14,356 --> 00:44:15,903
Come on, Renal.
323
00:44:16,566 --> 00:44:19,160
When's the last time
you went to church?
324
00:44:21,906 --> 00:44:24,409
What's happening
to Renai is real.
325
00:44:25,284 --> 00:44:26,786
I've seen it for myself.
326
00:44:29,664 --> 00:44:33,840
I came today because last night
I had a dream about this place.
327
00:44:35,461 --> 00:44:38,761
I was in this house, but
it was late at night.
328
00:44:42,218 --> 00:44:44,266
I was afraid.
329
00:44:50,268 --> 00:44:53,568
I went into your bedroom,
but you were both asleep.
330
00:44:56,983 --> 00:44:59,736
I knew I was asleep
in the dream,
331
00:45:00,487 --> 00:45:03,741
but I could feel that
someone was awake
332
00:45:04,533 --> 00:45:06,001
in the house.
333
00:45:08,620 --> 00:45:10,167
I went into Dalton's room.
334
00:45:23,469 --> 00:45:24,989
There was something
in there with him.
335
00:45:29,892 --> 00:45:31,940
It was standing there
in the corner.
336
00:45:36,649 --> 00:45:39,528
I asked it, "Who are you?"
337
00:45:39,610 --> 00:45:42,659
And it said it was a visitor.
338
00:45:44,574 --> 00:45:46,202
I said, "What do you want?"
339
00:45:52,833 --> 00:45:54,085
It Said, "Dalton"
340
00:46:00,007 --> 00:46:02,180
I can still hear that voice.
341
00:46:07,556 --> 00:46:08,853
What? What?
342
00:46:09,391 --> 00:46:11,393
- It's here!
- What?
343
00:46:38,922 --> 00:46:40,139
Jesus!
344
00:46:40,381 --> 00:46:41,507
Oh, my God!
345
00:46:46,847 --> 00:46:48,394
Okay. He's okay.
346
00:46:48,724 --> 00:46:51,523
Please! Please, help him!
Please!
347
00:46:56,273 --> 00:46:57,525
I know someone who can help
348
00:46:59,819 --> 00:47:01,992
if you're willing to ask.
349
00:47:08,160 --> 00:47:10,208
I'm Specs. This is Tucker.
350
00:47:11,248 --> 00:47:12,500
- I'm Renai. Hi.
- Hi.
351
00:47:12,582 --> 00:47:14,755
- You must be Josh.
- Yeah. Hi.
352
00:47:15,377 --> 00:47:18,472
That wasn't psychic. Elise
already told me your name so...
353
00:47:18,922 --> 00:47:20,424
Where is Elise?
354
00:47:20,507 --> 00:47:23,181
She sent us ahead to do
some preliminary tests.
355
00:47:23,593 --> 00:47:25,812
Helps weed out the nut jobs.
356
00:47:34,020 --> 00:47:36,694
- What is that?
- It's a Trifield meter.
357
00:47:36,773 --> 00:47:38,491
Measures DC fields
358
00:47:38,567 --> 00:47:41,947
and the natural
electromagnetic environment.
359
00:47:42,989 --> 00:47:46,038
Yeah, sometimes old wiring can
leak into the atmosphere.
360
00:47:46,117 --> 00:47:48,791
It causes hallucinations,
changes in energy.
361
00:47:49,120 --> 00:47:51,873
It's a little more important
than that, but whatever.
362
00:47:52,164 --> 00:47:54,417
The tech stuff's not really
relevant to you guys anyway.
363
00:47:54,500 --> 00:47:55,821
It's all very
relevant, actually.
364
00:48:09,349 --> 00:48:10,475
What?
365
00:48:11,810 --> 00:48:13,483
Starfleet Series One.
366
00:48:15,898 --> 00:48:17,024
It's hard to find.
367
00:48:17,774 --> 00:48:20,072
Should have kept it in its box.
368
00:48:23,322 --> 00:48:25,996
This device measures
changes in UV light.
369
00:48:26,366 --> 00:48:28,086
I make all this equipment
myself, you know.
370
00:48:29,244 --> 00:48:30,416
It's impressive.
371
00:48:30,954 --> 00:48:32,251
Thanks.
372
00:48:33,707 --> 00:48:36,632
It's not that hard if you
know what you're doing.
373
00:48:37,003 --> 00:48:40,132
Yeah, that one's basically
a modified toy.
374
00:48:43,676 --> 00:48:46,020
I'm gonna need some time
alone to concentrate.
375
00:49:57,377 --> 00:50:00,347
This field is... Look, the
body is made up of energy.
376
00:50:00,422 --> 00:50:04,144
- Where does that energy go when we die?
- We can call Elise.
377
00:50:05,136 --> 00:50:06,228
Now.
378
00:50:10,933 --> 00:50:13,686
I wasn't sure the doorbell was working.
I'm sorry.
379
00:50:13,769 --> 00:50:15,209
- That's fine. Come on in.
- Thank you.
380
00:50:15,271 --> 00:50:16,773
Mrs. Rainier?
381
00:50:16,856 --> 00:50:19,530
No, Mrs. Rainier is my mother.
Just call me Elise.
382
00:50:19,775 --> 00:50:21,777
- I'm Josh.
- I knew that.
383
00:50:22,486 --> 00:50:24,238
You've grown since
I last saw you.
384
00:50:25,114 --> 00:50:26,616
Since you last saw me?
385
00:50:26,907 --> 00:50:30,003
Your mother and I have
been friends a long time.
386
00:50:31,747 --> 00:50:34,125
- Well, hello.
- This is my wife, Renai.
387
00:50:34,207 --> 00:50:36,255
- How do you do?
- Hi, thank you for coming.
388
00:50:36,334 --> 00:50:39,053
- Thank you for having me.
- Can we get you anything, Elise?
389
00:50:39,129 --> 00:50:41,223
No, I'm fine, thank you so much.
390
00:50:41,548 --> 00:50:44,973
We took Trifield and EMF
readings of the whole house,
391
00:50:45,052 --> 00:50:47,896
all the wiring, alarm
clocks, radios, toasters,
392
00:50:47,971 --> 00:50:52,898
IV, record player, fuse box, nothing
went off the charts except for the...
393
00:50:52,976 --> 00:50:54,148
And the previous home?
394
00:50:55,353 --> 00:50:56,576
Tucker hadn't monitored that yet.
You know what?
395
00:50:56,589 --> 00:50:57,822
Don't even sweat it.
396
00:50:57,898 --> 00:51:00,277
I'll make myself available. I'll
get on that this afternoon.
397
00:51:00,359 --> 00:51:02,703
Yeah, but I'll
have to come, too,
398
00:51:02,779 --> 00:51:04,547
because who's going to
operate the equipment?
399
00:51:04,572 --> 00:51:06,950
Well, strictly, I could
do it without...
400
00:51:07,033 --> 00:51:09,001
- Yeah, but I need to oversee...
- Yeah, but it's not...
401
00:51:09,077 --> 00:51:13,708
That's fine, gentlemen. I don't think
bad wiring is the problem here.
402
00:51:16,709 --> 00:51:18,507
May I walk through the house?
403
00:51:18,586 --> 00:51:20,213
- Sure, of course.
- Thank you.
404
00:51:21,130 --> 00:51:22,899
Your other children are
with Lorraine, right?
405
00:51:22,924 --> 00:51:24,517
Yeah, they are.
406
00:51:25,802 --> 00:51:27,242
Steven, do you have
your sketchbook?
407
00:51:27,429 --> 00:51:28,555
Yes. Yes, I do.
408
00:51:29,014 --> 00:51:31,142
Good. 'Cause we're
gonna need it.
409
00:51:31,225 --> 00:51:33,023
What do you need that for?
410
00:51:33,769 --> 00:51:35,487
She tells me what she
sees, and I draw it.
411
00:51:35,562 --> 00:51:37,656
It's the most important
part of her process.
412
00:51:37,940 --> 00:51:39,783
- That's debatable.
- It's not debatable.
413
00:51:39,858 --> 00:51:41,610
It is, but whatever.
414
00:51:46,156 --> 00:51:47,874
Leave the light off.
415
00:52:01,381 --> 00:52:02,758
Hey, Dalton.
416
00:52:04,884 --> 00:52:07,182
You are a very handsome boy.
417
00:52:08,596 --> 00:52:11,645
Your Mom and Dad are here,
so don't you worry.
418
00:52:27,658 --> 00:52:29,205
What? What...
419
00:52:32,830 --> 00:52:33,922
The face...
420
00:52:34,790 --> 00:52:35,791
What?
421
00:52:36,709 --> 00:52:38,256
Blood red face.
422
00:52:39,086 --> 00:52:41,885
Black... Black arms. Black legs.
423
00:52:42,756 --> 00:52:44,303
Black body.
424
00:52:51,473 --> 00:52:52,646
Slow down.
425
00:52:52,726 --> 00:52:54,945
- His feet are black. His legs are black.
- Slow down.
426
00:52:57,272 --> 00:52:58,319
What is it?
427
00:52:59,399 --> 00:53:00,821
Oh, my God.
428
00:53:04,738 --> 00:53:07,912
And pitch black eyes. They're
like two dark holes.
429
00:53:12,245 --> 00:53:14,168
He has hooves for feet.
430
00:53:15,248 --> 00:53:18,218
- What?
- And long spidery fingernails.
431
00:53:18,293 --> 00:53:19,385
Elise, what's...
432
00:53:20,296 --> 00:53:21,513
Hey, what is that?
433
00:53:40,066 --> 00:53:43,070
I'm not sure if you're
ready to hear this yet,
434
00:53:43,152 --> 00:53:47,157
but unfortunately, I can't waste
any time easing you into it.
435
00:53:48,742 --> 00:53:51,040
I want you to know,
this is what I believe,
436
00:53:51,119 --> 00:53:54,874
and it may contradict a previous
medical diagnosis, but...
437
00:53:55,123 --> 00:54:00,220
You called me here, and I'm taking that
as an acceptance of my readings. Yes?
438
00:54:03,173 --> 00:54:04,550
Yes, go on.
439
00:54:09,179 --> 00:54:10,931
Your son isn't in a coma.
440
00:54:11,014 --> 00:54:13,938
Falling off a ladder had
nothing to do with this.
441
00:54:14,017 --> 00:54:16,190
His physical body's here.
442
00:54:17,063 --> 00:54:19,111
But his spiritual body is not.
443
00:54:19,190 --> 00:54:23,286
And the reason these disturbances,
they followed you to a new home,
444
00:54:24,195 --> 00:54:27,199
is because it's not the
house that's haunted.
445
00:54:30,159 --> 00:54:31,661
It's your son.
446
00:54:36,582 --> 00:54:38,380
I don't understand.
447
00:54:41,254 --> 00:54:42,927
Have you ever heard
of astral projection?
448
00:54:44,507 --> 00:54:47,887
Yes. It's out of body
experience or something?
449
00:54:49,096 --> 00:54:50,973
I like to call them travelers.
450
00:54:52,474 --> 00:54:56,604
You see, these are people with the
ability to leave their physical body
451
00:54:57,062 --> 00:55:00,236
and to travel to different
places in astral form.
452
00:55:00,941 --> 00:55:02,409
Now, Dalton,
453
00:55:03,319 --> 00:55:06,949
he is a very accomplished
astral projector.
454
00:55:08,407 --> 00:55:11,502
He's been doing it in his
sleep for a long time.
455
00:55:12,369 --> 00:55:14,623
He has been since
he was very young.
456
00:55:15,582 --> 00:55:18,552
And he's unafraid because
he thinks they're dreams.
457
00:55:19,127 --> 00:55:23,803
And it's that very lack of fear
that has led him to travel too far.
458
00:55:24,632 --> 00:55:26,634
And to become lost.
459
00:55:27,469 --> 00:55:28,595
Lost?
460
00:55:31,348 --> 00:55:32,725
Lost where?
461
00:55:33,767 --> 00:55:36,316
In a place that I
call the Further.
462
00:55:36,436 --> 00:55:38,564
What? What does that mean?
463
00:55:39,981 --> 00:55:43,077
The Further is a world
far beyond our own,
464
00:55:43,277 --> 00:55:44,620
yet it's all around us,
465
00:55:45,321 --> 00:55:47,449
a place without
time as we know it.
466
00:55:47,990 --> 00:55:51,711
It's a dark realm filled with
the tortured souls of the dead,
467
00:55:52,745 --> 00:55:54,497
a place not meant
for the living.
468
00:55:57,958 --> 00:55:59,881
That's where Dalton is.
469
00:56:01,087 --> 00:56:04,011
And the problem is that
with his astral body gone,
470
00:56:04,090 --> 00:56:07,640
he's just left us with a
physical body, an empty vessel.
471
00:56:08,344 --> 00:56:11,565
And there are entities that know
this because they can smell it.
472
00:56:12,057 --> 00:56:14,731
That's why they're
gathered around him.
473
00:56:14,810 --> 00:56:17,313
Are these the things
that I've been seeing?
474
00:56:23,902 --> 00:56:28,032
They're all trying to get inside of his
physical body simply because they...
475
00:56:28,115 --> 00:56:29,708
They crave life,
476
00:56:30,033 --> 00:56:31,706
the chance to live again.
477
00:56:32,077 --> 00:56:34,330
But there are other entities
478
00:56:34,871 --> 00:56:36,498
who are malevolent
479
00:56:38,166 --> 00:56:40,511
and have a more
insidious agenda.
480
00:56:41,838 --> 00:56:44,057
And then, there's this.
481
00:56:46,342 --> 00:56:51,098
A demon who seeks Dalton's
body for one reason:
482
00:56:52,140 --> 00:56:54,188
To 'cause pain to others.
483
00:56:57,478 --> 00:56:59,105
He is so desperate
to possess Dalton,
484
00:56:59,188 --> 00:57:02,158
and he's the closest of all the
entities to getting inside of him.
485
00:57:02,233 --> 00:57:03,906
What do you mean the closest?
486
00:57:03,985 --> 00:57:07,661
Because these entities, they can't just
walk into the bodies of the living
487
00:57:07,739 --> 00:57:09,036
anytime they please.
488
00:57:09,116 --> 00:57:10,942
To cross over from their
realm, it takes time.
489
00:57:10,955 --> 00:57:12,791
It takes energy.
490
00:57:12,870 --> 00:57:16,090
But the longer that
Dalton's astral body
491
00:57:16,415 --> 00:57:20,591
is kept away from his physical
body, the weaker the link gets.
492
00:57:22,546 --> 00:57:24,548
The easier it is to possess him.
493
00:57:25,132 --> 00:57:28,511
Is there anything we can
do to bring Dalton back?
494
00:57:33,724 --> 00:57:35,067
There's something we could try.
495
00:57:36,186 --> 00:57:38,234
It's a little unorthodox.
496
00:57:39,981 --> 00:57:42,575
But I would need
your complete trust.
497
00:57:42,901 --> 00:57:45,370
No, no, no. I'm sorry,
this has gone too far.
498
00:57:45,445 --> 00:57:47,493
What? No, please, Josh. You said
you would give her a chance.
499
00:57:47,572 --> 00:57:50,826
I have given her a chance, honey, but I
can't have somebody coming into our home
500
00:57:50,909 --> 00:57:52,752
and telling us the reason
our son is in a coma
501
00:57:52,827 --> 00:57:56,001
is because his soul has floated off
somewhere in another dimension.
502
00:57:56,080 --> 00:57:59,926
We're gonna bring her all the way here
and not even consider what she's saying?
503
00:58:00,001 --> 00:58:02,077
I did this to make sure
you could feel at ease.
504
00:58:02,090 --> 00:58:04,177
And if it helped, great.
505
00:58:05,007 --> 00:58:09,262
I've listened to the dog and pony show.
I have seen the drawings.
506
00:58:09,345 --> 00:58:10,972
But to bring Dalton into it, no.
507
00:58:11,055 --> 00:58:12,682
But why is our son
still in a coma?
508
00:58:12,765 --> 00:58:15,018
Why can't the doctors tell
us what is wrong with him?
509
00:58:15,100 --> 00:58:17,853
How did the voice of reason
become the bad guy here?
510
00:58:17,978 --> 00:58:20,697
Don't you see, Renai? You want to believe.
Anybody would.
511
00:58:20,773 --> 00:58:23,743
You don't believe me!
You don't believe me!
512
00:58:27,613 --> 00:58:29,536
I moved houses for you.
513
00:58:30,074 --> 00:58:33,875
What do you mean, I don't believe you?
I'm on your side here.
514
00:58:35,997 --> 00:58:40,548
But this, this is dangerous
and exploitative.
515
00:58:41,211 --> 00:58:44,055
You guys come into the home
of a seriously ill child,
516
00:58:44,130 --> 00:58:48,055
and you make some tenuous
connection between him
517
00:58:48,134 --> 00:58:51,479
and the images my wife
is seeing, and voilĂ !
518
00:58:52,305 --> 00:58:55,730
Tears validate your power, and thank you
very much, that will be $600 please.
519
00:58:56,017 --> 00:58:57,109
- Thank you for coming.
- Please. Please.
520
00:58:57,185 --> 00:59:00,314
- Thank you. No, I really understand.
- Please.
521
00:59:00,397 --> 00:59:03,151
Thank you for your hospitality.
Good luck.
522
00:59:03,568 --> 00:59:04,990
Oh, Jesus!
523
00:59:05,820 --> 00:59:07,572
Sorry to waste your time.
524
00:59:11,659 --> 00:59:13,127
Where are you, buddy?
525
00:59:16,455 --> 00:59:18,583
Did you go somewhere?
526
00:59:20,334 --> 00:59:21,381
No.
527
00:59:23,129 --> 00:59:27,350
No, you're right here.
You are right here.
528
00:59:30,721 --> 00:59:32,394
Can you hear me?
529
00:59:35,434 --> 00:59:38,779
I know you can hear me, but you
gotta show me, okay, buddy?
530
00:59:39,021 --> 00:59:41,991
You gotta show me
that you can hear me.
531
01:00:55,892 --> 01:00:57,018
Okay.
532
01:01:10,365 --> 01:01:13,619
What's most important is that you
realize no two attempts are the same.
533
01:01:13,952 --> 01:01:16,876
I'm going to be completely honest
with you about the results.
534
01:01:16,955 --> 01:01:19,504
If there's no dialogue
established, I'm gonna tell you.
535
01:01:22,127 --> 01:01:25,928
These still cameras are rigged to pick
up any changes in the atmosphere,
536
01:01:26,006 --> 01:01:29,351
both electrical or
temperature-wise.
537
01:01:30,720 --> 01:01:32,142
Don't be alarmed if they go off.
538
01:01:33,973 --> 01:01:37,318
You're gonna see a lot of confusing
things, things you don't understand.
539
01:01:37,560 --> 01:01:41,190
But do not question them and
do not speak in any way.
540
01:01:41,731 --> 01:01:43,904
I want you to know whatever
I say when I'm in tune
541
01:01:43,983 --> 01:01:46,486
is going to be at a very low volume.
You won't hear any of it.
542
01:01:46,569 --> 01:01:50,540
But Steven's gonna write it down.
He's going repeat it for you. Okay?
543
01:01:52,409 --> 01:01:53,877
Dim the lights, please.
544
01:02:41,334 --> 01:02:43,757
We are calling out
to you, Dalton.
545
01:02:46,547 --> 01:02:51,228
Tell us you're safe.
Tell us where you are.
546
01:02:58,393 --> 01:02:59,610
Dalton.
547
01:03:01,396 --> 01:03:04,115
Can you hear us? Answer us.
548
01:03:21,751 --> 01:03:22,968
Who's there?
549
01:03:33,346 --> 01:03:35,189
Dalton, it's your
mother and father.
550
01:03:38,935 --> 01:03:40,437
We've been searching for you.
551
01:03:41,896 --> 01:03:43,398
Where are you?
552
01:03:49,947 --> 01:03:54,168
I can't see in here.
553
01:03:54,952 --> 01:03:57,705
Dalton... Dalton, you
don't need to see.
554
01:03:58,789 --> 01:04:00,883
Follow my voice.
555
01:04:02,626 --> 01:04:04,594
Follow my voice, Dalton.
556
01:04:07,965 --> 01:04:10,468
Dalton. Why aren't you...
557
01:04:10,926 --> 01:04:12,803
Why aren't you talking anymore?
558
01:04:14,139 --> 01:04:15,311
Dalton?
559
01:04:20,937 --> 01:04:25,033
If they hear me,
they'll hurt me.
560
01:04:26,151 --> 01:04:27,448
Who will hurt you?
561
01:04:28,653 --> 01:04:30,030
Who will hurt you, Dalton?
562
01:04:36,161 --> 01:04:37,504
The man
563
01:04:39,998 --> 01:04:41,341
with
564
01:04:42,752 --> 01:04:43,924
fire
565
01:04:48,925 --> 01:04:50,177
on his face.
566
01:04:55,014 --> 01:04:56,231
Dalton.
567
01:04:56,974 --> 01:04:58,396
Dalton, can you
find your way out?
568
01:05:00,353 --> 01:05:01,775
There is
569
01:05:02,438 --> 01:05:05,317
no way out.
570
01:05:06,776 --> 01:05:11,032
Follow my voice, Dalton.
Follow my voice.
571
01:05:12,532 --> 01:05:14,534
Be quiet.
572
01:05:15,619 --> 01:05:17,963
They'll hear you.
573
01:05:18,372 --> 01:05:21,091
They won't hear me, Dalton.
Follow my voice.
574
01:05:21,959 --> 01:05:23,552
Follow my voice.
575
01:05:25,087 --> 01:05:28,637
They heard you.
576
01:05:29,549 --> 01:05:32,928
Oh, my God.
577
01:05:33,387 --> 01:05:36,561
Mommy and Daddy.
578
01:05:37,641 --> 01:05:39,189
Help. Help.
579
01:05:40,853 --> 01:05:45,734
Help me, help me, help.
580
01:05:49,153 --> 01:05:50,245
Dalton?
581
01:06:02,083 --> 01:06:04,427
You bitch.
582
01:07:05,107 --> 01:07:06,199
Dalton?
583
01:07:40,852 --> 01:07:41,978
Specs!
584
01:07:52,405 --> 01:08:00,405
Leave this vessel!
585
01:08:10,341 --> 01:08:13,766
Leave this vessel!
Leave this vessel!
586
01:08:14,345 --> 01:08:15,813
Leave his body!
587
01:08:15,888 --> 01:08:17,765
Tucker, turn on the light!
588
01:08:18,307 --> 01:08:21,186
Leave this body now!
589
01:08:27,400 --> 01:08:29,323
Come here, Dalton.
590
01:08:31,405 --> 01:08:32,907
Son. Come here.
591
01:08:35,159 --> 01:08:38,083
- He's alive. He's alive, oh, God.
- He's alive? Jesus.
592
01:08:38,328 --> 01:08:40,251
- Honey.
- Oh, God.
593
01:08:45,460 --> 01:08:50,091
Three cameras. Around the clock.
We got nothing.
594
01:08:52,759 --> 01:08:55,182
But I did find
this on the video.
595
01:08:56,096 --> 01:09:00,522
Take a look.
596
01:09:03,438 --> 01:09:04,564
You see that?
597
01:09:05,481 --> 01:09:06,949
I went through it.
598
01:09:07,150 --> 01:09:09,369
Frame by frame
599
01:09:10,778 --> 01:09:12,121
by frame.
600
01:09:13,448 --> 01:09:14,916
Oh, my God.
601
01:09:22,749 --> 01:09:24,296
- Who's that?
- I'll get it.
602
01:09:26,295 --> 01:09:27,638
Hi, Lorraine.
603
01:09:28,672 --> 01:09:30,390
Mom, what are you doing here?
604
01:09:31,008 --> 01:09:32,510
I asked your mother
to come over.
605
01:09:32,593 --> 01:09:34,891
I called her immediately
after the session.
606
01:09:34,970 --> 01:09:37,849
- Why?
- There's something we must talk about.
607
01:09:38,515 --> 01:09:40,267
Lorraine, have a seat.
608
01:09:48,317 --> 01:09:49,443
Go on. Tell him.
609
01:09:51,153 --> 01:09:52,530
Tell me what, Mom?
610
01:09:54,156 --> 01:09:55,500
The reason
611
01:09:56,326 --> 01:10:00,832
I knew to call Elise in this situation,
the reason I know her so well,
612
01:10:02,165 --> 01:10:05,465
is because I called her
myself once, years ago,
613
01:10:06,920 --> 01:10:08,297
to help you.
614
01:10:10,006 --> 01:10:11,178
What are you talking about, Mom?
615
01:10:11,258 --> 01:10:14,603
It's no accident that your
son is a gifted traveler.
616
01:10:15,929 --> 01:10:18,023
The ability was
handed down to him.
617
01:10:18,473 --> 01:10:19,565
By his father.
618
01:10:21,142 --> 01:10:22,268
Me?
619
01:10:27,149 --> 01:10:29,197
No, I don't do...
I can't do that.
620
01:10:29,277 --> 01:10:33,373
When you were about eight,
you suffered night terrors,
621
01:10:33,447 --> 01:10:37,327
these awful fits of pure fear.
622
01:10:47,878 --> 01:10:52,601
You were terrified of an old woman you
said used to come visit you at night.
623
01:10:57,723 --> 01:11:00,101
I dismissed your stories. I...
624
01:11:01,852 --> 01:11:03,274
I told you to grow up.
625
01:11:05,314 --> 01:11:07,567
And then I saw her for myself.
626
01:11:35,553 --> 01:11:37,647
At first, I thought it
was a camera problem.
627
01:11:41,726 --> 01:11:43,069
And then I saw her again.
628
01:11:56,116 --> 01:11:57,333
In each photo,
629
01:11:58,952 --> 01:12:00,124
she got closer
630
01:12:04,166 --> 01:12:05,338
and closer
631
01:12:10,547 --> 01:12:12,265
and closer to you.
632
01:12:13,300 --> 01:12:16,144
Finally, I was so
frightened, I found Elise.
633
01:12:16,971 --> 01:12:20,646
Do you remember any of
this, honey, do you?
634
01:12:22,977 --> 01:12:26,026
No. I don't.
635
01:12:26,231 --> 01:12:29,326
Suppressing your memory and
your ability to astral project
636
01:12:29,401 --> 01:12:32,701
was the only way to stop
her from getting into you.
637
01:12:34,239 --> 01:12:36,116
But in the back of your mind,
638
01:12:36,199 --> 01:12:39,920
you're still afraid to have
your picture taken, aren't you?
639
01:12:40,286 --> 01:12:42,960
I kept those photos hidden
from you ever since.
640
01:12:44,207 --> 01:12:46,631
I advised Lorraine to hide them,
641
01:12:47,253 --> 01:12:50,848
to stop taking your picture,
to just let you forget.
642
01:12:53,759 --> 01:12:56,182
- Who is she?
- A parasite.
643
01:12:58,597 --> 01:13:00,895
She befriended your astral body
644
01:13:00,975 --> 01:13:05,276
and then drew you out into the Further,
just as Dalton has been drawn out.
645
01:13:07,189 --> 01:13:08,987
I'm so sorry, Josh.
646
01:13:11,193 --> 01:13:13,287
I didn't want to make
you remember all this.
647
01:13:13,362 --> 01:13:15,411
I do it for the
sake of your son.
648
01:13:16,950 --> 01:13:18,418
Your son is out there.
649
01:13:19,536 --> 01:13:22,665
And you are the only one
that can bring him back.
650
01:13:22,747 --> 01:13:24,169
And with what we saw tonight,
651
01:13:24,249 --> 01:13:27,093
I would say he doesn't have
much time left to wait for you.
652
01:13:30,714 --> 01:13:31,886
Okay.
653
01:13:39,973 --> 01:13:41,896
You've always been
stronger than me.
654
01:13:42,894 --> 01:13:44,521
You can do this.
655
01:13:47,940 --> 01:13:49,908
- I love you.
- I love you.
656
01:13:56,532 --> 01:13:58,159
Please come back.
657
01:14:01,037 --> 01:14:03,415
Remember why you're traveling
658
01:14:04,290 --> 01:14:07,965
and keep one foot in this world.
Do not draw attention to yourself.
659
01:14:08,920 --> 01:14:10,764
If they realize you
are not one of them,
660
01:14:11,340 --> 01:14:14,093
they will come for your
physical body in this world.
661
01:14:15,135 --> 01:14:17,263
- Ready?
- Yeah.
662
01:14:18,263 --> 01:14:21,938
I don't know what I'm
ready for, but... Okay.
663
01:14:30,108 --> 01:14:34,614
Close your eyes, Josh, take
a deep breath, and relax.
664
01:14:36,698 --> 01:14:38,792
With each breath,
665
01:14:39,160 --> 01:14:42,460
let the life around you
fade into the background.
666
01:14:43,957 --> 01:14:47,211
Just listen to the ticking
of the metronome.
667
01:14:47,794 --> 01:14:50,798
Focus on the spot in the
center of your forehead.
668
01:14:52,590 --> 01:14:54,968
The universe is deathless.
669
01:14:56,302 --> 01:15:01,308
It is deathless because having no
finite self, it stays infinite.
670
01:15:03,768 --> 01:15:07,945
A sound man, by not
advancing himself,
671
01:15:08,274 --> 01:15:11,244
stays the further
ahead of himself.
672
01:15:26,834 --> 01:15:29,087
It's useless. I have no
idea what I'm doing.
673
01:15:37,846 --> 01:15:40,019
Now you're outside.
674
01:15:40,890 --> 01:15:43,439
Let my voice be your guide.
675
01:15:44,227 --> 01:15:46,696
Keep a steady stride.
676
01:15:47,522 --> 01:15:50,196
Into the Further you go.
677
01:17:11,609 --> 01:17:12,656
Dalton.
678
01:17:56,155 --> 01:17:57,372
He's in.
679
01:18:07,375 --> 01:18:08,627
Dalton!
680
01:18:18,762 --> 01:18:19,262
Hello?
681
01:18:29,857 --> 01:18:30,949
Wait!
682
01:18:46,290 --> 01:18:46,790
Hello?
683
01:19:16,905 --> 01:19:18,828
I'm looking for my son Dalton.
684
01:20:48,792 --> 01:20:52,720
Dalton!
685
01:21:07,978 --> 01:21:09,525
Where's my son?
686
01:21:11,190 --> 01:21:12,863
Tell me where my son is.
687
01:21:13,233 --> 01:21:14,325
Please.
688
01:22:47,165 --> 01:22:48,542
What's happening to him?
689
01:23:03,556 --> 01:23:04,773
Jesus.
690
01:23:08,644 --> 01:23:10,237
Help him, Elise! Please!
691
01:23:12,316 --> 01:23:13,989
You're stronger than
they are, Josh.
692
01:23:15,069 --> 01:23:17,389
You can beat them. You are stronger.
You are the one alive.
693
01:23:18,614 --> 01:23:19,911
Get away from me!
694
01:24:25,474 --> 01:24:27,476
- Dalton!
- Daddy?
695
01:24:27,935 --> 01:24:29,687
- Oh, God! Buddy!
- Daddy!
696
01:24:29,770 --> 01:24:31,488
- Oh, my God! Oh, buddy.
- Daddy.
697
01:24:31,564 --> 01:24:33,282
- Oh, my God.
- Daddy.
698
01:24:33,399 --> 01:24:35,823
Oh, buddy, it's okay.
699
01:24:35,902 --> 01:24:38,155
It's okay. It's okay.
It's okay. Oh, God.
700
01:24:38,780 --> 01:24:41,579
- Daddy, look. I'm chained.
- Okay. Okay. Okay.
701
01:24:41,741 --> 01:24:43,368
Face me, buddy. Face me.
Come here.
702
01:24:43,451 --> 01:24:45,874
We'll get you out. We'll
get you out, buddy, okay?
703
01:24:45,954 --> 01:24:48,377
Daddy's here. Daddy's here.
704
01:24:50,709 --> 01:24:52,711
What? What?
705
01:25:26,454 --> 01:25:27,797
On, God. Okay.
706
01:25:28,289 --> 01:25:30,087
It's okay. Listen to me.
Look at me.
707
01:25:30,166 --> 01:25:31,967
None of this is real, okay?
This is not real.
708
01:25:32,043 --> 01:25:33,512
Look at me. Look
at my eyes, buddy.
709
01:25:33,587 --> 01:25:35,635
None of this is real. We're
going to go home, okay?
710
01:25:35,714 --> 01:25:36,966
You gotta help me.
711
01:25:37,633 --> 01:25:38,805
There's one.
712
01:25:41,053 --> 01:25:44,182
Oh, my God, Dad. He's looking.
713
01:26:11,042 --> 01:26:13,886
Come on, baby. Stay here, baby.
Come on, stay with us.
714
01:26:34,692 --> 01:26:35,909
Daddy!
715
01:26:50,082 --> 01:26:51,459
He's made contact.
716
01:26:53,919 --> 01:26:55,421
Grab the light!
717
01:27:08,351 --> 01:27:09,603
He found your son.
718
01:27:10,562 --> 01:27:11,654
I know it.
719
01:27:11,730 --> 01:27:13,482
Well, then wake them
up, for God sake!
720
01:27:13,732 --> 01:27:15,860
I can't. He needs to find us.
721
01:27:30,499 --> 01:27:32,092
I'm scared, Dad.
722
01:27:45,056 --> 01:27:47,525
No! Stop!
723
01:27:58,111 --> 01:28:00,284
Please, Elise, do something!
724
01:28:08,121 --> 01:28:09,794
Renal, you must call out to him.
725
01:28:10,874 --> 01:28:13,627
Josh. Josh. Follow my voice!
726
01:28:14,961 --> 01:28:16,634
Follow my voice, honey.
727
01:28:17,297 --> 01:28:18,719
Get away! Get away!
728
01:28:19,007 --> 01:28:20,099
Come back to us!
729
01:28:20,634 --> 01:28:22,386
Follow my voice, Josh.
730
01:28:22,469 --> 01:28:24,313
Daddy! Listen, I
think it's Mommy!
731
01:28:24,389 --> 01:28:27,313
Josh, come back to me.
Follow my voice.
732
01:28:27,975 --> 01:28:29,602
Josh, follow my voice.
733
01:28:30,561 --> 01:28:32,438
Follow my voice, Josh.
734
01:28:43,324 --> 01:28:44,746
Follow my voice.
735
01:30:34,356 --> 01:30:36,734
There's something in there!
In there!
736
01:30:36,816 --> 01:30:37,988
Elise!
737
01:30:38,610 --> 01:30:40,612
Steven, Lorraine,
go check on Dalton.
738
01:30:40,695 --> 01:30:42,663
- What?
- Go check on Dalton.
739
01:30:42,739 --> 01:30:44,867
- What?
- Go check on Dalton now!
740
01:31:34,668 --> 01:31:36,591
They're crossing
over into our world.
741
01:31:53,396 --> 01:31:54,773
- Elise!
- Tucker!
742
01:31:55,690 --> 01:31:58,318
No, you have to shine
the light on Josh.
743
01:32:02,947 --> 01:32:04,039
Come on!
744
01:32:05,658 --> 01:32:06,705
Let's go around back.
745
01:32:06,868 --> 01:32:08,962
Shine the light on Josh!
On Josh!
746
01:32:09,412 --> 01:32:10,756
Tucker, on Josh!
747
01:32:10,831 --> 01:32:12,879
- You've got to call him back!
- Josh!
748
01:32:13,417 --> 01:32:16,591
Josh! Josh! Come back
to us, Josh, please!
749
01:32:18,797 --> 01:32:20,595
Josh! Josh! Come back, please!
750
01:32:22,926 --> 01:32:25,600
Come on, Dad! Come on,
he's right behind us!
751
01:32:25,679 --> 01:32:27,977
- We have to go!
- I'm right behind you! Go!
752
01:32:36,607 --> 01:32:37,699
You.
753
01:33:22,613 --> 01:33:25,958
What do you want from me?
754
01:33:26,659 --> 01:33:28,332
I'm not scared of you.
755
01:33:29,078 --> 01:33:30,751
I'm not scared of you anymore.
756
01:33:31,038 --> 01:33:32,790
You can get away from me.
757
01:33:33,165 --> 01:33:36,796
Get the hell away from me!
Get away from me!
758
01:33:37,921 --> 01:33:39,923
Get away from me!
759
01:33:40,590 --> 01:33:41,682
Leave me alone!
760
01:33:41,883 --> 01:33:43,806
Please, please, please!
761
01:33:43,969 --> 01:33:45,642
Come back to us!
Follow my voice!
762
01:33:45,846 --> 01:33:47,644
Follow my voice! Please, honey!
763
01:33:47,806 --> 01:33:49,399
Josh, come back!
Come back to us!
764
01:33:49,516 --> 01:33:50,984
Get the hell away from me!
765
01:33:52,811 --> 01:33:55,314
Please, Josh, please,
come back to us, please!
766
01:33:55,480 --> 01:33:58,233
Follow my voice! Follow my voice!
Please!
767
01:33:59,359 --> 01:34:02,829
Josh, please! Come back, please!
768
01:34:03,071 --> 01:34:04,494
Leave me alone!
769
01:34:59,922 --> 01:35:01,641
I've got Dalton. He's awake!
770
01:35:01,716 --> 01:35:02,888
Oh, my boy!
771
01:35:03,551 --> 01:35:05,645
He's okay! He's okay!
772
01:35:06,179 --> 01:35:07,852
We did it, buddy.
773
01:35:16,231 --> 01:35:18,029
You're back. You're back.
774
01:35:29,703 --> 01:35:31,546
Dude, I got some amazing shots.
775
01:35:31,622 --> 01:35:34,171
You're gonna write a book,
776
01:35:34,250 --> 01:35:37,595
and my photos are gonna be
the main selling point.
777
01:35:38,087 --> 01:35:40,886
Not the main selling point, but
they'll definitely be important.
778
01:35:40,965 --> 01:35:42,262
They will be important.
779
01:35:43,217 --> 01:35:44,844
A picture's worth
a thousand words.
780
01:35:44,927 --> 01:35:47,931
Yeah, but words are worth
a thousand words, too.
781
01:35:51,267 --> 01:35:53,065
You're really
hungry, aren't you?
782
01:35:53,727 --> 01:35:57,072
- And I'm tired, too.
- You're tired?
783
01:35:57,607 --> 01:35:59,609
- No, you can't be tired.
- Yes, I can.
784
01:35:59,693 --> 01:36:01,821
No, you've been asleep for far too long.
And you know what?
785
01:36:01,903 --> 01:36:03,504
I'm never letting you
go to sleep again.
786
01:36:05,657 --> 01:36:07,284
You showed me a new world.
787
01:36:08,285 --> 01:36:09,707
No, I didn't.
788
01:36:10,495 --> 01:36:12,668
You've been there
before, remember?
789
01:36:17,127 --> 01:36:19,175
Well, let's hope I forget again.
790
01:36:20,338 --> 01:36:22,807
Guess I don't need
these anymore.
791
01:36:29,599 --> 01:36:30,725
What?
792
01:36:31,142 --> 01:36:32,359
Nothing.
793
01:36:33,019 --> 01:36:35,147
I'm gonna get rid of these.
794
01:36:35,813 --> 01:36:37,030
Au right.
795
01:36:51,495 --> 01:36:53,247
Why did you do that?
796
01:36:54,458 --> 01:36:57,758
Why would you do that to me when
you know how I feel about that?
797
01:36:57,836 --> 01:37:02,012
Why? Why?
798
01:37:02,090 --> 01:37:04,058
Why? Why? Why?
799
01:37:04,343 --> 01:37:05,515
No, you're not tired.
800
01:37:05,594 --> 01:37:07,972
In fact, you're never going to sleep again.
You have to stay awake
801
01:37:08,055 --> 01:37:09,735
- for the rest of your life, with me.
- No.
802
01:37:10,807 --> 01:37:12,559
Why? Why? Why?
803
01:37:19,858 --> 01:37:21,201
You bitch!
804
01:37:26,699 --> 01:37:29,043
- Can you watch him, Lorraine?
- Sure.
805
01:37:33,206 --> 01:37:34,458
Elise.
806
01:37:42,966 --> 01:37:45,560
Josh! Josh!
807
01:37:47,428 --> 01:37:50,853
Josh, where are you? Josh!
808
01:37:53,227 --> 01:37:55,070
Honey, please... Josh!
809
01:37:59,733 --> 01:38:00,985
Josh?
810
01:38:04,071 --> 01:38:05,573
Oh, Jesus.
811
01:38:32,267 --> 01:38:33,644
Renai,
812
01:38:33,810 --> 01:38:35,357
I'm right here.
59767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.