Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,457 --> 00:00:44,497
Wakker worden, slaapkop.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,874
We zijn er.
- Ophouden, Caroline.
3
00:00:50,966 --> 00:00:53,837
Jess.
Schatje.
4
00:00:54,011 --> 00:00:55,813
Het is tijd om wakker te worden.
5
00:00:57,764 --> 00:01:01,596
Sorry, Mrs Biven.
Ik dacht dat het Caroline was.
6
00:01:05,856 --> 00:01:09,272
Zijn we er?
- Ja, we zijn er.
7
00:01:12,946 --> 00:01:14,738
Bedankt voor de lift, Mrs Biven.
8
00:01:14,907 --> 00:01:17,362
U bent geweldig.
- Graag gedaan, Jess.
9
00:01:17,534 --> 00:01:18,732
Wacht.
10
00:01:18,911 --> 00:01:22,114
Wat?
- Hebben jullie je kaartjes?
11
00:01:22,289 --> 00:01:23,341
Geld?
12
00:01:34,593 --> 00:01:39,171
Mamma, vergeet niet dat ik op het festival
m'n telefoon uitzet...
13
00:01:39,348 --> 00:01:41,340
...omdat er daar geen bereik is.
14
00:01:41,517 --> 00:01:45,051
Maar ik zal je op de terugweg bellen.
- Beloof je dat?
15
00:01:46,230 --> 00:01:47,475
Dat beloof ik.
16
00:01:48,607 --> 00:01:51,608
Wacht nou.
- Wat?
17
00:01:51,777 --> 00:01:53,900
Vergeet je niet iets?
18
00:01:54,071 --> 00:01:56,906
Nee, ik weet vrij zeker dat ik alles heb.
19
00:02:04,832 --> 00:02:07,287
Ik ga niet naar een oorlogsgebied.
20
00:02:10,420 --> 00:02:12,579
Na het weekend zal ik je weer zien.
21
00:02:19,721 --> 00:02:20,966
Ik hou van je.
22
00:02:22,266 --> 00:02:23,843
Ik ook van jou.
23
00:02:24,017 --> 00:02:26,687
Dag, nogmaals bedankt.
24
00:02:26,854 --> 00:02:30,554
Pas op Caroline.
- Geen zorgen. Dat zal ik doen.
25
00:02:30,732 --> 00:02:32,392
Veel plezier, meiden.
26
00:02:34,444 --> 00:02:39,071
De bus van Merced naar Lake Tahoe...
- Ga nou.
27
00:02:39,241 --> 00:02:40,700
...vertrekt over tien minuten.
28
00:02:40,868 --> 00:02:44,486
Hoe krijg je het voor elkaar?
- Ik heb geen keuze.
29
00:02:44,663 --> 00:02:48,412
Ik ben blij dat ik geen enig kind ben.
Ik zou al die aandacht niet aankunnen.
30
00:02:48,584 --> 00:02:52,712
Geloof me, als ik het mogen kiezen,
dan had ik broers en zussen gehad.
31
00:02:54,339 --> 00:02:57,543
Ze moet een hobby zoeken.
- Inderdaad.
32
00:02:58,802 --> 00:03:00,213
BETAALAUTOMAAT
33
00:03:15,777 --> 00:03:18,447
NOORD
LAKE TAHOE
34
00:03:18,614 --> 00:03:21,899
Wat ben je aan het doen?
- Kom terug.
35
00:03:22,075 --> 00:03:25,160
Waarom hou jij je er niet meer mee bezig?
36
00:03:27,080 --> 00:03:28,824
Attentie, passagiers.
37
00:03:29,958 --> 00:03:33,956
Dit is de laatste oproep
voor passagiers die naar Lake Tahoe gaan.
38
00:03:34,129 --> 00:03:36,371
De bus vertrekt over een paar minuten.
39
00:03:36,548 --> 00:03:40,498
Wat ben je aan het doen?
- Ik weet zeker dat ze erin zitten.
40
00:03:40,677 --> 00:03:42,836
Je zei dat je ze gisteravond
had uitgeprint.
41
00:03:45,808 --> 00:03:47,551
Kijk in het zijvakje.
42
00:03:49,186 --> 00:03:50,431
Geef maar aan mij.
43
00:03:52,064 --> 00:03:56,275
Attentie, alstublieft. Alle passagiers
die naar het muziekfestival gaan...
44
00:03:56,443 --> 00:03:59,859
...vergeet niet uw busticket te bewaren
voor extra's daar.
45
00:04:04,034 --> 00:04:06,323
Wat?
- Verrassing.
46
00:04:06,495 --> 00:04:08,203
Er zijn geen bustickets.
47
00:04:09,289 --> 00:04:11,199
Hoe komen we daar dan?
- Rustig maar.
48
00:04:11,375 --> 00:04:15,040
De festivalkaarten heb ik wel.
49
00:04:15,212 --> 00:04:16,706
Zie je?
50
00:04:16,880 --> 00:04:21,258
Oké, laten we buskaartjes kopen.
- Nee, wacht even.
51
00:04:21,426 --> 00:04:26,088
Ik heb een lift
naar het festival geregeld.
52
00:04:28,517 --> 00:04:30,391
Rustig maar.
53
00:04:30,561 --> 00:04:32,933
Felicia en Adam komen ons ophalen.
54
00:04:33,105 --> 00:04:36,225
Ze zijn hier over vijf minuten.
55
00:04:38,944 --> 00:04:43,653
Wat? Je weet dat ik van m'n moeder
niet met ze mag meerijden.
56
00:04:43,824 --> 00:04:47,869
Ik kon het haar niet zeggen.
- Je had het mij wel mogen vertellen.
57
00:04:49,872 --> 00:04:51,829
Hoe minder je weet, hoe beter.
58
00:04:59,715 --> 00:05:02,716
Ik dacht dat je verrast zou zijn.
59
00:05:04,469 --> 00:05:08,514
Zeg nou zelf, dit is toch veel leuker?
60
00:05:11,185 --> 00:05:12,347
NIET STOPPEN
61
00:06:13,163 --> 00:06:14,492
Wat hebben ze gezegd?
62
00:06:16,416 --> 00:06:17,827
Wat zeiden ze?
63
00:06:21,213 --> 00:06:22,244
Laat me eens zien.
64
00:06:26,510 --> 00:06:27,838
Wat nu dan?
65
00:06:35,686 --> 00:06:36,884
Het spijt me.
66
00:06:51,994 --> 00:06:53,618
Kom op.
67
00:06:53,787 --> 00:06:55,910
Laten we een lift regelen.
68
00:07:03,297 --> 00:07:04,376
Kom.
69
00:07:50,928 --> 00:07:54,877
Hallo, stomme idioot.
- Ik had geen mensen op de weg verwacht.
70
00:07:55,057 --> 00:07:58,177
Je had ons bijna doodgereden.
- Het spijt me.
71
00:07:58,352 --> 00:08:01,388
Wat doen jullie hier eigenlijk?
Hebben jullie een lift nodig?
72
00:08:01,563 --> 00:08:04,434
Ze geven ons een lift.
- Nee, bel je moeder.
73
00:08:04,608 --> 00:08:08,107
Kijk dan naar ze.
Ze zijn ongevaarlijk.
74
00:08:08,278 --> 00:08:09,737
Je wilt toch lol trappen?
75
00:08:10,989 --> 00:08:12,152
Ja.
- Mooi.
76
00:08:14,952 --> 00:08:17,407
Ik ben Fred.
Deze charmante man is Thomas.
77
00:09:09,423 --> 00:09:10,444
Weet je...
78
00:09:15,387 --> 00:09:17,427
Hij is best wel leuk.
79
00:09:23,145 --> 00:09:24,520
Kijk jou dan eens.
80
00:09:30,861 --> 00:09:32,569
Hij vindt je...
81
00:09:35,365 --> 00:09:37,405
...heel erg leuk.
82
00:09:38,785 --> 00:09:39,948
Misschien.
83
00:09:43,207 --> 00:09:44,998
Ben je soms blind?
84
00:09:48,462 --> 00:09:51,629
Dat weet ik niet.
Ik denk het.
85
00:10:04,144 --> 00:10:07,229
Jij weet jongens altijd wel te verleiden.
86
00:10:07,397 --> 00:10:09,224
Wat bedoel je daarmee?
87
00:10:10,859 --> 00:10:12,057
Niets.
88
00:10:14,947 --> 00:10:16,145
Het zal wel.
89
00:10:27,125 --> 00:10:28,952
DANK U WEL
90
00:10:42,808 --> 00:10:43,922
Wil je chips?
91
00:10:48,689 --> 00:10:49,768
Gaat het met je?
92
00:10:51,859 --> 00:10:55,524
Afgezien van een omweg die drie uur duurt?
Geniaal idee, trouwens.
93
00:10:55,696 --> 00:10:57,024
Het gaat geweldig.
94
00:10:57,197 --> 00:11:00,649
We hebben een geweldige auto
en twee lekkere wijven.
95
00:11:00,826 --> 00:11:02,617
Wat willen we nou nog meer?
96
00:11:04,580 --> 00:11:05,640
Ik ben oké.
97
00:11:10,544 --> 00:11:12,916
Ben je er klaar voor?
- Ja, ik ben er klaar voor.
98
00:11:13,881 --> 00:11:15,624
Je ziet er leuk uit.
99
00:11:19,469 --> 00:11:20,750
Alstublieft.
100
00:11:22,973 --> 00:11:25,808
Chips.
- Ik wil uw identiteitsbewijs zien.
101
00:11:36,028 --> 00:11:38,733
De energiedrankjes zijn in de aanbieding.
102
00:11:38,906 --> 00:11:40,732
Die hoeven we niet.
- Weet u dat zeker?
103
00:11:40,908 --> 00:11:43,066
De sinaasappelsapsmaak
is voor de halve prijs.
104
00:11:43,243 --> 00:11:45,035
We hoeven niets.
- Jammer...
105
00:11:45,204 --> 00:11:47,742
Gast, hij zei toch dat we niets hoeven?
106
00:11:51,376 --> 00:11:52,657
Dat is 25.50.
107
00:11:54,505 --> 00:11:57,042
Begrepen, centrale.
We gaan naar die 10-12 toe.
108
00:11:59,259 --> 00:12:00,422
Hou het wisselgeld maar.
109
00:12:01,762 --> 00:12:03,470
Weet u dat zeker?
110
00:12:04,598 --> 00:12:05,761
Alstublieft.
111
00:12:13,774 --> 00:12:15,054
Dag, agenten.
112
00:12:22,741 --> 00:12:24,568
POLITIE
113
00:13:07,411 --> 00:13:09,949
Alle eenheden worden geadviseerd...
114
00:13:20,215 --> 00:13:22,124
Het komt wel goed.
Maak je geen zorgen.
115
00:14:19,358 --> 00:14:22,228
Je bent prachtig.
- Bedankt.
116
00:14:22,402 --> 00:14:24,194
Jij mag er ook wel wezen.
117
00:14:43,006 --> 00:14:44,999
Rustig aan.
118
00:14:47,845 --> 00:14:49,303
We hebben geen haast.
119
00:14:56,728 --> 00:15:00,678
Ik dacht dat je dit wel leuk zou vinden.
- Ja.
120
00:15:00,858 --> 00:15:02,352
Maar niet hier.
121
00:15:02,526 --> 00:15:07,651
Als we zijn aangekomen,
dan kunnen we ons wel afzonderen.
122
00:15:09,700 --> 00:15:11,075
Doe niet zo stom.
123
00:15:15,455 --> 00:15:19,287
Ik zei toch dat je moet ophouden.
- Wees nou niet verlegen.
124
00:15:20,919 --> 00:15:22,323
Je gaat ervan genieten.
125
00:15:24,131 --> 00:15:25,590
Laat me met rust.
126
00:15:26,800 --> 00:15:28,544
Ga van haar af.
127
00:19:15,070 --> 00:19:17,359
Jess, wakker worden.
128
00:19:20,325 --> 00:19:23,944
Word alsjeblieft wakker.
129
00:20:06,246 --> 00:20:07,954
Caroline, wakker worden.
130
00:20:14,796 --> 00:20:16,291
Gaat het met je?
131
00:20:22,429 --> 00:20:25,549
Ik kan m'n benen niet voelen.
132
00:20:26,892 --> 00:20:30,510
Ze tintelen tot aan halverwege m'n dij.
133
00:20:32,189 --> 00:20:33,813
Ik ben bang.
134
00:20:33,982 --> 00:20:37,565
Iemand heeft ons vast al gezien
en gaat hulp voor ons halen.
135
00:20:37,736 --> 00:20:39,729
En wat als niemand ons gezien heeft?
136
00:20:42,366 --> 00:20:43,860
Er zal iemand komen.
137
00:20:45,077 --> 00:20:49,371
Ik beloof je dat er iemand zal komen.
138
00:21:00,968 --> 00:21:02,960
Kun je mijn gordel losmaken?
139
00:21:03,136 --> 00:21:04,547
Eens even kijken.
140
00:21:34,918 --> 00:21:35,997
Daar.
141
00:21:37,004 --> 00:21:38,747
Kijk uit, Jess, je armen.
142
00:21:48,348 --> 00:21:49,807
Hij zit vast.
143
00:21:51,977 --> 00:21:55,560
Overal is er bloed en glas.
144
00:22:27,846 --> 00:22:31,215
Ik hou deze houding niet lang meer vol.
145
00:22:33,435 --> 00:22:37,896
Jess, we moeten hier zo snel mogelijk weg,
want anders...
146
00:22:38,982 --> 00:22:41,438
Ik weet niet of ik m'n benen
nog kan bewegen.
147
00:22:46,156 --> 00:22:47,567
Hoe gaat het met hem?
148
00:22:48,659 --> 00:22:50,153
En waar is Fred?
149
00:22:55,249 --> 00:22:56,328
Dat weet ik niet.
150
00:22:57,417 --> 00:22:59,532
Ik denk dat hij uit het raam gegooid is.
151
00:23:03,340 --> 00:23:04,882
Probeer Thomas wakker te maken.
152
00:23:10,848 --> 00:23:11,962
Gaat het met hem?
153
00:23:14,685 --> 00:23:15,716
Dat weet ik niet.
154
00:23:17,146 --> 00:23:18,556
Ik denk het wel.
155
00:23:23,154 --> 00:23:25,632
Ik weet eigenlijk niet
wat ik nu aan het doen ben.
156
00:23:27,823 --> 00:23:29,531
Wacht even.
157
00:23:29,700 --> 00:23:31,360
Hij is erg warm.
158
00:23:34,288 --> 00:23:36,992
Als hij dood was,
dan zou hij koud aanvoelen.
159
00:23:38,500 --> 00:23:41,667
Oké, hij ademt dus?
160
00:23:41,837 --> 00:23:45,502
Dat is mooi.
Hij is dus bewusteloos.
161
00:23:46,758 --> 00:23:47,957
Dat is goed.
162
00:23:52,347 --> 00:23:53,592
Wacht even.
163
00:24:10,491 --> 00:24:11,985
Ik krijg het raam niet kapot.
164
00:24:21,084 --> 00:24:22,792
Dat van mij zit ook vast.
165
00:24:46,193 --> 00:24:47,901
Volgens mij zie ik iemand.
166
00:24:49,780 --> 00:24:51,154
Maar ik weet het niet zeker.
167
00:24:51,281 --> 00:24:54,531
Is het Fred?
- Dat weet ik niet. Misschien.
168
00:24:55,619 --> 00:24:57,493
Ik probeer het verder open te doen.
169
00:24:58,580 --> 00:25:00,122
Stomme idioot.
170
00:25:01,166 --> 00:25:02,744
Dit is allemaal zijn schuld.
171
00:25:21,687 --> 00:25:22,801
Wat is dat?
172
00:25:25,149 --> 00:25:26,228
Dat is mijn...
173
00:25:28,277 --> 00:25:30,068
Dat is mijn telefoon.
174
00:25:30,237 --> 00:25:32,810
Wacht, waar is die?
175
00:25:37,661 --> 00:25:39,203
Hij ligt naast je.
176
00:25:45,377 --> 00:25:46,919
Dat is m'n moeder.
177
00:25:47,087 --> 00:25:49,874
Ze is waarschijnlijk bezorgd,
omdat ik nog niet gebeld heb.
178
00:25:50,048 --> 00:25:51,922
Je kunt er vanaf hier bij.
179
00:25:59,475 --> 00:26:01,966
Ik kan er niet bij.
180
00:26:15,073 --> 00:26:16,272
Gaat het?
181
00:26:17,743 --> 00:26:19,118
Ja, het gaat goed.
182
00:26:26,627 --> 00:26:27,706
Snel.
183
00:26:50,484 --> 00:26:51,943
Goed idee.
184
00:26:54,905 --> 00:26:56,363
Laat mij het eens proberen.
185
00:27:04,164 --> 00:27:05,362
Kom op, je hebt hem.
186
00:27:08,794 --> 00:27:11,285
Nog een klein stukje.
187
00:27:13,298 --> 00:27:14,840
Hij past niet door het raam.
188
00:27:16,426 --> 00:27:17,506
Het gaat wel lukken.
189
00:27:22,266 --> 00:27:24,935
Bel de politie.
- Er is een terugbelknop.
190
00:27:25,102 --> 00:27:28,056
Wat doe je nou?
- Ik bel m'n moeder terug.
191
00:27:28,230 --> 00:27:30,388
Ze zal ons helpen.
- Nee.
192
00:27:30,566 --> 00:27:33,769
Mamma, help ons.
We hebben een ongeluk gehad.
193
00:27:33,944 --> 00:27:37,942
We kunnen er niet uit.
- De auto ligt op z'n kop.
194
00:27:38,115 --> 00:27:42,113
Mamma, hallo?
- Hoi, ik ben nu niet bereikbaar.
195
00:27:42,286 --> 00:27:46,034
Het is haar voicemail.
- Laat een bericht achter.
196
00:27:46,206 --> 00:27:49,124
Mamma, je spreekt met Caroline.
197
00:27:50,210 --> 00:27:54,125
We hebben een ongeluk gehad.
De auto ligt op z'n kop. We zitten vast.
198
00:27:54,298 --> 00:27:57,749
In een zwarte sportwagen.
Alstublieft.
199
00:27:57,926 --> 00:28:00,085
Help ons.
200
00:28:00,305 --> 00:28:01,637
ACCU BIJNA LEEG
201
00:28:06,143 --> 00:28:09,179
Ze weet dat we in gevaar zijn.
Ze zal wel komen.
202
00:28:09,354 --> 00:28:11,845
Hoe dan?
Ze weet niet eens waar we zijn.
203
00:28:12,024 --> 00:28:14,515
Maar ze weet...
- We hebben onze kans gehad.
204
00:28:14,693 --> 00:28:16,436
Maar jij hebt die verspeeld.
205
00:28:18,363 --> 00:28:20,937
Is dit allemaal mijn schuld?
206
00:28:23,911 --> 00:28:25,619
Wat zou jij dan gedaan hebben?
207
00:28:25,787 --> 00:28:30,912
Ik zou de politie hebben gebeld.
- M'n moeder zal dat wel gaan doen.
208
00:28:31,084 --> 00:28:34,251
Als ze zou weten waar we zijn...
209
00:28:35,464 --> 00:28:39,129
Vergeet niet
dat ik niet in deze auto wilde stappen.
210
00:28:42,095 --> 00:28:43,175
Wacht.
211
00:28:44,806 --> 00:28:47,048
Heb je een beter idee?
212
00:28:47,226 --> 00:28:53,311
Als bestuurders heb ik
geen goede eerste indruk van ze gekregen.
213
00:28:53,482 --> 00:28:58,523
Zullen we dan maar in de kou wachten
totdat er een enge auto voorbijkomt?
214
00:28:58,695 --> 00:29:01,068
Nee, bel je moeder op.
215
00:29:01,240 --> 00:29:05,451
Kijk dan naar ze.
Ze zijn ongevaarlijk.
216
00:29:05,619 --> 00:29:08,573
Beloof je dat?
- Ja.
217
00:29:08,747 --> 00:29:10,823
Dat beloof ik.
218
00:29:14,670 --> 00:29:17,540
Denk je dat ik een ongeluk had voorzien?
219
00:29:17,714 --> 00:29:20,419
Denk je dat ik wist
dat jij met hem ging vozen?
220
00:29:23,971 --> 00:29:25,714
Ik had het moeten weten.
221
00:29:25,889 --> 00:29:27,846
Dat doe je nou altijd met jongens.
222
00:29:32,813 --> 00:29:34,687
Dat is niet wat ik van hem wilde.
223
00:29:36,942 --> 00:29:38,401
Het zal wel.
224
00:30:18,317 --> 00:30:19,727
Thomas, wakker worden.
225
00:30:32,414 --> 00:30:36,163
Je inhalator.
Natuurlijk. Ik zal die voor je pakken.
226
00:30:40,005 --> 00:30:43,872
Je had hem toch bij je?
Hij moet hier ergens zijn.
227
00:30:45,969 --> 00:30:48,009
Caroline, hou vol.
Ik zal 'm vinden.
228
00:30:54,603 --> 00:30:55,848
Wat is er?
229
00:31:08,283 --> 00:31:11,237
'Maak me open.'
230
00:31:20,754 --> 00:31:23,245
Nee, dat kan ik niet.
231
00:31:23,423 --> 00:31:25,048
Hou vol.
232
00:31:42,860 --> 00:31:44,852
Ik weet niet wat ik moet doen.
233
00:32:53,972 --> 00:32:57,176
Jess, het spijt me...
234
00:32:57,351 --> 00:32:59,142
...van wat ik net zei.
235
00:33:11,073 --> 00:33:13,112
M'n been.
236
00:33:16,912 --> 00:33:18,786
Fred, ben jij dat?
237
00:33:18,956 --> 00:33:21,826
Ja, ik ben gewond.
- Is dat Fred?
238
00:33:22,000 --> 00:33:23,163
Ik zie niets.
239
00:33:24,461 --> 00:33:27,581
Vraag of hij zich kan bewegen.
- Kun jij je bewegen?
240
00:33:27,756 --> 00:33:31,505
Nee, dat gaat niet. Er is een tak.
- Je moet bewegen.
241
00:33:31,677 --> 00:33:33,965
Ik heb hulp nodig.
- Je moet ons bevrijden.
242
00:33:34,137 --> 00:33:39,642
Je moet ons helpen. We kunnen er niet uit.
We hebben alles geprobeerd. Niets werkt.
243
00:33:39,810 --> 00:33:42,515
Ik kan me niet bewegen.
M'n been is naar de klote.
244
00:33:44,189 --> 00:33:47,392
Dit is allemaal zijn schuld.
We hadden hem nooit moeten vertrouwen.
245
00:33:47,568 --> 00:33:51,435
Het spijt ons echt.
We zullen het goedmaken met jullie.
246
00:33:51,613 --> 00:33:56,774
Het maakt niet uit waar jullie
heen moeten. We zullen jullie brengen.
247
00:33:56,952 --> 00:33:58,695
Dat zijn we jullie verschuldigd.
248
00:34:01,456 --> 00:34:02,571
Vind je dat goed?
249
00:34:22,811 --> 00:34:24,436
Kijk in deze koffer.
250
00:34:25,772 --> 00:34:27,765
Misschien zit er gereedschap in.
251
00:35:20,035 --> 00:35:21,862
Zoek overal.
252
00:35:23,038 --> 00:35:25,909
Misschien kun je de deur
van buitenaf opendoen.
253
00:35:27,876 --> 00:35:30,794
Vanaf hier kan ik weinig doen
om jullie te helpen.
254
00:35:43,684 --> 00:35:46,471
Zijn de ramen soms kogelwerend?
255
00:36:51,084 --> 00:36:54,418
Fred, gaat het met je?
256
00:36:55,923 --> 00:36:59,089
Geef antwoord.
- Ja, ik ben in orde.
257
00:36:59,259 --> 00:37:02,177
Ik heb ontzettend veel geluk gehad.
258
00:37:03,555 --> 00:37:07,339
Is Thomas in orde?
- Dat weet ik niet.
259
00:37:07,518 --> 00:37:09,226
Volgens mij is hij niet gewond.
260
00:37:09,394 --> 00:37:11,304
Ik zie tenminste niets.
261
00:37:13,941 --> 00:37:16,610
Hij ademt nog, maar hij is bewusteloos.
262
00:37:17,778 --> 00:37:21,194
Er is vast iemand naar ons op zoek.
263
00:37:24,451 --> 00:37:26,942
Niemand is naar ons op zoek.
264
00:37:27,120 --> 00:37:30,121
Het zal dagen duren voordat iemand
ons zal vinden.
265
00:37:31,750 --> 00:37:35,618
We zijn ver weg bij alles vandaan.
- Maar m'n moeder...
266
00:37:35,796 --> 00:37:38,963
Je moeder zal er morgen pas
achter komen dat we in de nesten zitten.
267
00:37:39,132 --> 00:37:41,884
Dan zal ze nog niet weten waar we zijn.
268
00:37:43,220 --> 00:37:47,549
Er zal iemand komen.
- Wanneer?
269
00:37:47,724 --> 00:37:49,005
Dat weet ik niet.
- Nooit.
270
00:37:50,435 --> 00:37:53,472
Wat zei je?
- Nooit.
271
00:37:53,647 --> 00:37:54,678
Niemand...
272
00:37:55,774 --> 00:37:57,850
Niemand kan ons hier vinden.
273
00:37:58,026 --> 00:37:59,770
Waarom zeg je dat nou?
274
00:38:00,904 --> 00:38:04,949
De auto is niet van ons.
- Het is de auto van Thomas.
275
00:38:05,117 --> 00:38:09,578
Hij is niet van Thomas.
- De auto is van zijn ouders.
276
00:38:11,415 --> 00:38:15,744
Waarom lach je ons uit?
- Dacht je dat we verwend en rijk waren?
277
00:38:15,919 --> 00:38:20,996
Ja, we dachten dat wel.
- We zijn niet verwend. We werken.
278
00:38:21,175 --> 00:38:25,089
Waar werken jullie?
- Daar waar er geld te verdienen is.
279
00:38:26,763 --> 00:38:29,764
Soms in hotels.
Meestal in gebouwen.
280
00:38:29,933 --> 00:38:32,934
Thomas kijkt naar beelden
en ik parkeer auto's.
281
00:38:33,103 --> 00:38:36,187
Als bewaker en parkeerhulp.
Saai.
282
00:38:37,274 --> 00:38:39,183
Maar de laatste keer was het anders.
283
00:38:40,319 --> 00:38:42,561
We werkten in de dagdienst.
284
00:38:42,688 --> 00:38:46,281
Om negen uur begonnen we en om zes uur
gingen we weg. Iedere dag hetzelfde.
285
00:38:46,408 --> 00:38:50,987
De werktijden waren slecht. Ik had niets
te doen, behalve pakketjes controleren.
286
00:38:51,163 --> 00:38:54,033
Het ging de hele dag door,
maar ik dacht vooral veel na...
287
00:38:54,208 --> 00:38:57,244
...terwijl Thomas de hele tijd
naar bewakingsbeelden keek.
288
00:38:57,419 --> 00:39:00,788
We werkten er al een paar weken,
dus we kenden de plek.
289
00:39:00,964 --> 00:39:03,634
Iedere vrijdag om 17.15 uur...
290
00:39:03,800 --> 00:39:07,584
...parkeerde ik een auto die op maandag
naar het buitenland zou gaan.
291
00:39:07,763 --> 00:39:12,757
En iedere maandag om 9.50 uur
werd de auto opgehaald.
292
00:39:54,268 --> 00:39:57,767
Soms, om iets groots te krijgen,
moet je klein denken.
293
00:40:32,764 --> 00:40:38,554
We zouden de auto een weekend meenemen
en de auto weer terugbrengen...
294
00:40:38,729 --> 00:40:40,971
...zonder dat iemand erachter zou komen.
295
00:40:48,071 --> 00:40:49,779
Het was perfect.
296
00:40:51,116 --> 00:40:54,948
Wat haalden jullie je in je hoofd?
Waarom deden jullie dat?
297
00:40:55,120 --> 00:40:58,038
Waarom niet?
- Omdat het stelen is.
298
00:40:58,207 --> 00:40:59,915
We zouden hem terugbrengen.
299
00:41:00,083 --> 00:41:01,791
Echt waar?
In deze staat?
300
00:41:01,960 --> 00:41:04,747
Jullie hebben een gestolen auto
in de prak gereden.
301
00:41:04,922 --> 00:41:06,961
Denk je dat we dit gewild hadden?
302
00:41:08,050 --> 00:41:11,170
Het is gebeurd.
303
00:41:11,345 --> 00:41:13,918
Het feit dat we dood kunnen gaan,
is jouw schuld.
304
00:41:14,097 --> 00:41:17,632
Ik bied m'n oprechte excuses aan.
Echt waar.
305
00:41:17,810 --> 00:41:23,314
Maar door jouw stemgeluid gaan we
sneller dood. Dus hou je mond.
306
00:41:23,482 --> 00:41:26,436
Er is weinig wat we nu kunnen doen.
307
00:41:26,610 --> 00:41:28,021
Krijg de klere.
308
00:41:31,281 --> 00:41:33,274
Val dood.
309
00:42:03,105 --> 00:42:04,765
Ik had moeten sterven.
310
00:42:09,820 --> 00:42:11,729
Toen die twee me bijna omverreden...
311
00:42:13,448 --> 00:42:14,693
...had ik moeten sterven.
312
00:42:16,493 --> 00:42:17,987
Doe niet zo stom.
313
00:42:26,962 --> 00:42:28,207
Stap gewoon in.
314
00:42:30,340 --> 00:42:32,214
Jullie hebben toch een lift nodig?
315
00:42:38,432 --> 00:42:40,424
Wacht.
- Triest, hè?
316
00:42:41,894 --> 00:42:45,726
Ik ben aan de dood ontsnapt.
- Ze geven ons een lift.
317
00:42:45,898 --> 00:42:47,937
Maar nu ben ik nog gewilder voor de dood.
318
00:42:49,318 --> 00:42:51,725
Daar heb ik over gelezen.
- O, ja?
319
00:42:56,283 --> 00:42:59,450
Volgens mij weet ik wel wat je bedoelt.
320
00:42:59,620 --> 00:43:02,537
Dat is een filosofie van de Maya's.
321
00:43:03,624 --> 00:43:04,869
Hoe noemen ze dat?
322
00:43:08,170 --> 00:43:10,162
Ik ben de naam vergeten.
323
00:43:13,592 --> 00:43:18,088
Dat heet toch Final Destination?
324
00:43:18,263 --> 00:43:22,925
Of is dit het tweede, derde, vierde
of vijfde deel?
325
00:43:44,873 --> 00:43:46,154
Jess, wil je...
326
00:43:48,877 --> 00:43:51,997
Wil je even achter m'n stoel
vandaan komen?
327
00:44:07,729 --> 00:44:09,971
Maak de gordel los.
328
00:44:11,441 --> 00:44:14,193
Trek hieraan als je dat lukt.
329
00:44:14,361 --> 00:44:17,695
Verder lukt het niet.
- Dat moet wel.
330
00:44:17,865 --> 00:44:21,198
Probeer de knop weer.
Gebruik het potlood.
331
00:44:29,960 --> 00:44:31,205
Wat is er aan de hand?
332
00:44:37,217 --> 00:44:40,669
Verdomme, m'n been.
Dat zit nog klem.
333
00:44:40,846 --> 00:44:44,594
Ik kon die houding niet langer volhouden.
334
00:44:44,766 --> 00:44:47,055
Is ze gewond?
- Ja.
335
00:44:52,524 --> 00:44:54,433
Waar is de wodkafles?
336
00:44:55,569 --> 00:44:56,944
Kijk onder de stoel.
337
00:45:08,040 --> 00:45:10,661
Mijn been. Schiet op.
- Hou vol.
338
00:45:20,677 --> 00:45:23,085
Als we hier wegkomen...
339
00:45:23,263 --> 00:45:25,885
...en je mag alles kiezen
wat je maar wilt hebben...
340
00:45:26,975 --> 00:45:28,220
...wat zou je dan willen?
341
00:45:30,896 --> 00:45:32,935
Ik weet het niet.
Ik denk...
342
00:45:33,106 --> 00:45:34,649
Ik denk dat ik dan...
343
00:45:36,276 --> 00:45:40,060
...een cheeseburger zou willen.
En Ryan Gosling.
344
00:45:42,783 --> 00:45:47,077
Eén ding.
Je moet één ding kiezen.
345
00:45:47,246 --> 00:45:50,911
Wat kies je?
Een cheeseburger of Ryan Gosling?
346
00:45:52,251 --> 00:45:55,417
Dat is moeilijk.
Ik weet het niet.
347
00:45:56,588 --> 00:45:59,874
Ik denk dat als ik één ding
zou moeten kiezen...
348
00:46:00,968 --> 00:46:04,337
...dat het Ryan Gosling zou zijn.
349
00:46:04,513 --> 00:46:07,300
Van de cheeseburger zou ik gelijk
spijt krijgen.
350
00:46:10,352 --> 00:46:11,894
Ik zou voor Brad Pitt kiezen.
351
00:46:13,147 --> 00:46:14,475
Brad Pitt?
Meen je dat nou?
352
00:46:15,691 --> 00:46:20,602
In Fight Club.
- Fight Club? Dan ben je kansloos.
353
00:46:20,779 --> 00:46:26,699
Oké, dan.
Dan zou ik Angelina Jolie kiezen.
354
00:46:28,036 --> 00:46:30,610
Zij komt het meest in de buurt
van Brad Pitt.
355
00:46:31,748 --> 00:46:33,622
Wat ben je toch dom.
356
00:47:08,619 --> 00:47:10,196
Wat doe je?
357
00:47:23,342 --> 00:47:25,797
Ik wil Thomas wakker maken met de wodka.
358
00:47:36,522 --> 00:47:37,850
Wakker worden, Thomas.
359
00:47:40,609 --> 00:47:41,772
Hij bewoog.
360
00:47:43,737 --> 00:47:44,900
Is hij wakker?
361
00:47:53,163 --> 00:47:56,034
'Bezorg hem een kick.'
Dat werkte in Inception.
362
00:47:57,334 --> 00:47:58,745
Het heeft goed gewerkt.
363
00:48:14,268 --> 00:48:17,269
Thomas, je moet ons hieruit halen.
We zitten vast.
364
00:48:17,437 --> 00:48:20,189
De auto.
Verdomme, de auto.
365
00:48:20,357 --> 00:48:24,022
Vergeet de auto. Die is verwoest.
We moeten eruit.
366
00:48:26,155 --> 00:48:28,562
Ik wil niet naar de gevangenis.
- Of erger.
367
00:48:28,740 --> 00:48:31,907
We gaan dood
als je ons hier niet weghaalt.
368
00:48:32,077 --> 00:48:34,912
Waar is Fred?
Waar is hij?
369
00:48:35,080 --> 00:48:37,405
Is hij weggelopen?
- Nee.
370
00:48:37,583 --> 00:48:41,367
Hij is buiten.
Volgens mij is hij nu bewusteloos.
371
00:48:45,674 --> 00:48:47,133
Mijn hand.
372
00:48:48,218 --> 00:48:52,346
Mijn hand.
- We hebben alles geprobeerd.
373
00:48:52,514 --> 00:48:54,388
De auto is net Fort Knox.
374
00:48:56,810 --> 00:48:59,127
Er ligt vast nog iets anders in de auto.
375
00:49:00,481 --> 00:49:04,727
Dit is m'n vaders auto.
- Klets nou niet uit je nek.
376
00:49:04,902 --> 00:49:08,734
We kennen het verhaal.
We weten dat de auto gestolen is.
377
00:49:08,906 --> 00:49:10,483
Stomme idioot.
378
00:49:37,184 --> 00:49:38,299
Wat is dat?
379
00:49:39,770 --> 00:49:41,347
Ik weet het niet.
380
00:49:43,023 --> 00:49:44,648
Piep.
- Hè?
381
00:49:44,817 --> 00:49:47,272
Het piepte net.
- Weet je dat zeker?
382
00:49:47,444 --> 00:49:50,647
Ik weet zeker dat het piepte.
- Wat heeft dat te betekenen?
383
00:49:50,823 --> 00:49:54,238
Dat weet ik echt niet.
- Wat is het? Vertel op.
384
00:49:54,409 --> 00:49:56,449
Eerst belangrijke dingen.
385
00:49:56,620 --> 00:49:58,743
We moeten hier weg zien te komen.
386
00:50:39,538 --> 00:50:43,488
Thomas, help ons alsjeblieft.
Haal de takken weg.
387
00:51:11,904 --> 00:51:15,540
Ik heb iets nodig om die kabel tegen
te houden. Anders kan ik er niet langs.
388
00:51:15,667 --> 00:51:17,655
Iets?
- Wat heeft hij nodig?
389
00:51:17,826 --> 00:51:19,486
Iets om...
390
00:51:24,249 --> 00:51:25,328
Hebbes.
391
00:51:26,877 --> 00:51:28,953
Je moet dit door het raam schuiven.
392
00:51:38,555 --> 00:51:40,678
Wat moet ik hier nou mee doen?
393
00:51:40,849 --> 00:51:44,633
Wat moet hij daarmee doen?
- Geen idee.
394
00:51:51,360 --> 00:51:54,776
Wat doe je als je alleen in het wild bent?
395
00:51:54,947 --> 00:51:59,774
Denk na.
396
00:51:59,952 --> 00:52:02,324
Liam Neeson, wat zou jij doen?
397
00:52:02,496 --> 00:52:04,868
Speel geen spelletjes met me.
Zeg wat tegen me.
398
00:52:07,042 --> 00:52:09,960
Jij zou het wel overleven, hè?
399
00:52:10,128 --> 00:52:13,618
Je zou de kerel vinden die de kabel
heeft gemaakt en zou hem doden.
400
00:52:14,132 --> 00:52:15,212
En z'n gezin.
401
00:52:36,530 --> 00:52:38,154
Wat is er aan de hand?
402
00:52:38,323 --> 00:52:40,530
Ik kan niets zien.
403
00:52:43,537 --> 00:52:47,404
Wat is Thomas aan het doen?
- Ik denk dat hij Fred helpt.
404
00:52:50,460 --> 00:52:53,995
Wat ben je aan het doen?
- Ik probeer te zien wat er gebeurt.
405
00:53:14,818 --> 00:53:17,855
Kom op, makker.
406
00:53:25,496 --> 00:53:27,618
Ik heb zo'n pijn.
407
00:53:27,789 --> 00:53:29,912
Kun jij je bewegen?
408
00:53:30,083 --> 00:53:32,041
Nee, ik kan me niet bewegen.
409
00:53:32,211 --> 00:53:34,452
Probeer je benen te bewegen.
Kom op.
410
00:53:35,839 --> 00:53:40,051
We hebben een ongeluk gehad.
- Dat weet ik.
411
00:53:41,970 --> 00:53:43,299
Hoe is het met de meiden?
412
00:53:45,724 --> 00:53:48,511
Die redden zich wel.
- Nee, we moeten ze bevrijden.
413
00:53:48,685 --> 00:53:51,722
Eerst moet ik voor jou zorgen.
- De meiden...
414
00:53:51,897 --> 00:53:53,391
Jess.
- Wacht nou.
415
00:53:53,565 --> 00:53:55,190
Red ons.
416
00:53:56,276 --> 00:53:59,610
Help ons.
- Hou vol.
417
00:54:03,033 --> 00:54:06,865
Dit gaat pijn doen, maar ik heb geen keus.
- Doe het gewoon.
418
00:54:07,037 --> 00:54:08,152
Doe het gewoon.
419
00:54:45,075 --> 00:54:46,653
Volgens mij gaan ze weg.
420
00:54:49,580 --> 00:54:52,284
Dat kunnen ze niet maken.
421
00:54:52,457 --> 00:54:57,203
We moeten hier zo snel mogelijk vandaan.
- Nee. De meiden dan?
422
00:54:57,379 --> 00:54:59,288
Ze weten te veel.
Ze zullen ons verraden.
423
00:54:59,464 --> 00:55:01,623
We moeten ze redden.
- Dat kan niet.
424
00:55:01,800 --> 00:55:04,967
We hebben niet veel tijd.
- We kunnen ze niet in die auto laten.
425
00:55:05,137 --> 00:55:07,710
Kom mee.
- Nee.
426
00:55:07,837 --> 00:55:09,823
Als we ze in de auto laten, gaan ze dood.
427
00:55:09,950 --> 00:55:12,643
Iemand zal ze komen halen.
- Wanneer?
428
00:55:12,811 --> 00:55:16,145
Dat weet ik niet.
- Kijk naar de auto.
429
00:55:17,274 --> 00:55:18,602
Kun je die zien?
430
00:55:19,568 --> 00:55:22,273
Als we ze niet helpen,
dan zullen ze sterven.
431
00:55:22,446 --> 00:55:24,818
Wat gaat er met ons gebeuren?
432
00:55:24,945 --> 00:55:26,947
We helpen ze uit de auto
en gaan ervandoor.
433
00:55:28,035 --> 00:55:29,944
Wat ben je toch een stomme...
434
00:55:30,120 --> 00:55:31,495
Wat ben ik dan?
435
00:55:32,789 --> 00:55:33,952
Vertel op.
436
00:55:35,042 --> 00:55:36,204
Nou?
437
00:55:38,253 --> 00:55:39,844
Je bent een stomme idioot.
438
00:55:40,547 --> 00:55:42,089
Dit is allemaal jouw schuld.
439
00:55:43,008 --> 00:55:45,050
Jij bood die meiden een lift aan.
440
00:55:45,177 --> 00:55:48,427
Ik wist dat het vragen was om problemen,
toen ze in de auto stapten.
441
00:55:48,597 --> 00:55:52,642
Toen ben jij te ver met haar gegaan
en nu zitten we in de nesten.
442
00:55:52,810 --> 00:55:55,383
Weet je wel wie de auto
in de prak gereden heeft?
443
00:55:55,562 --> 00:55:59,560
Weet je waarom ik een klap kreeg?
- Vertel het me maar.
444
00:55:59,733 --> 00:56:01,441
Dat gaat ons echt helpen.
445
00:56:02,945 --> 00:56:06,693
We weten niet eens
hoe de andere auto eraan toe is.
446
00:56:08,617 --> 00:56:13,279
We hebben maar een paar minuten nodig.
We helpen ze eruit en gaan dan weg.
447
00:56:14,581 --> 00:56:16,075
Kom nou, man.
448
00:56:17,167 --> 00:56:20,951
Luister naar me.
Het duurt maar een paar minuten.
449
00:56:22,506 --> 00:56:25,673
Verdomme, Thomas,
luister deze ene keer eens naar me.
450
00:56:27,636 --> 00:56:30,922
Dit is helemaal uit de hand gelopen, hè?
451
00:56:32,474 --> 00:56:36,009
Ik weet het, maar het komt goed.
452
00:56:37,104 --> 00:56:40,188
Het komt allemaal goed.
We moeten alleen...
453
00:56:42,568 --> 00:56:46,352
We moeten alleen...
- De auto heeft een zender.
454
00:56:51,285 --> 00:56:52,660
Een zender.
455
00:56:56,331 --> 00:56:59,914
Gast, je bent knettergek.
- Niet waar.
456
00:57:00,085 --> 00:57:03,335
Ik heb het met m'n eigen ogen gezien.
De auto heeft een zender.
457
00:57:07,134 --> 00:57:10,467
Wie is de gast die de auto bestuurde?
458
00:57:12,139 --> 00:57:14,926
Geen idee.
Hij was anders.
459
00:57:16,185 --> 00:57:17,513
Hoezo anders?
460
00:57:19,396 --> 00:57:21,187
Hij zag er anders uit.
461
00:57:21,356 --> 00:57:25,271
Beweer je nu
dat er een andere bestuurder was?
462
00:57:25,444 --> 00:57:26,819
Ja, dus?
463
00:57:26,987 --> 00:57:31,281
Vond je dat niet vreemd?
- Nee, dat vond ik niet vreemd.
464
00:57:31,450 --> 00:57:35,863
Ik weet het niet. Ik dacht dat hij
van hetzelfde autobedrijf was.
465
00:57:36,038 --> 00:57:39,656
Kwam het niet in je op
om z'n identiteitsbewijs te bekijken?
466
00:57:39,833 --> 00:57:41,790
Daar heb ik niet aan gedacht.
467
00:57:46,798 --> 00:57:49,124
We weten niet eens wie die gasten zijn.
468
00:57:49,301 --> 00:57:53,002
Wie die gasten ook zijn,
ze weten waar de auto is.
469
00:57:53,180 --> 00:57:55,338
Ze zijn nu waarschijnlijk onderweg.
470
00:57:59,895 --> 00:58:02,468
Je hebt gelijk.
471
00:58:04,817 --> 00:58:06,097
Kom mee.
472
00:58:06,276 --> 00:58:08,103
We kunnen ze niet laten zitten.
473
00:58:29,925 --> 00:58:31,336
Hij werkt niet.
474
00:58:32,302 --> 00:58:33,547
Ik ben bang.
475
00:58:58,036 --> 00:59:00,243
Ik ga de meiden helpen.
- Ik ga daar kijken.
476
00:59:00,414 --> 00:59:01,742
Schiet op.
477
00:59:05,586 --> 00:59:09,286
Hoe gaat het met jullie?
- Goed. We zijn alleen maar stervende.
478
00:59:09,464 --> 00:59:12,465
Mijn been zit klem.
479
00:59:13,719 --> 00:59:17,135
Maak het los.
- Ik zal de takken weghalen.
480
00:59:34,531 --> 00:59:36,156
Er zit wat in de stoel.
481
00:59:52,925 --> 00:59:54,170
Dit is niet normaal.
482
00:59:59,431 --> 01:00:01,839
Er is nog meer.
483
01:00:13,570 --> 01:00:17,983
501, ik ben op Acorn Road,
maar ik heb informatie nodig.
484
01:00:18,158 --> 01:00:19,950
Ik heb back-up nodig.
485
01:00:20,118 --> 01:00:22,574
Waarom piept dit toch?
486
01:00:27,459 --> 01:00:29,286
Wie zijn die mensen?
487
01:00:49,857 --> 01:00:51,232
POLITIE
488
01:00:51,400 --> 01:00:52,811
Wat is er aan de hand?
489
01:00:55,320 --> 01:00:56,980
Ik heb al gebeld voor back-up.
490
01:00:57,156 --> 01:00:58,187
FBI.
491
01:00:59,283 --> 01:01:01,359
Wie heeft de FBI gebeld?
492
01:01:03,245 --> 01:01:05,238
Wat is er hier aan de hand?
493
01:01:05,414 --> 01:01:07,786
Dit ga ik uitzoeken.
Dit is verdacht.
494
01:01:20,762 --> 01:01:22,885
Volgens mij heb ik iets gevonden.
495
01:01:33,775 --> 01:01:36,776
Waar komt dat koffertje vandaan?
- Geen idee.
496
01:01:41,074 --> 01:01:44,241
Begrepen.
Er zijn meer agenten onderweg.
497
01:01:44,411 --> 01:01:47,412
Ze zeiden ook dat de FBI
geen melding heeft ontvangen.
498
01:02:04,389 --> 01:02:05,967
Wacht even.
Ik heb het.
499
01:02:29,623 --> 01:02:31,248
Wat was dat?
500
01:02:32,251 --> 01:02:33,365
Zij zijn het.
501
01:02:34,753 --> 01:02:38,122
Probeer iets te vinden.
- Wacht even.
502
01:02:38,298 --> 01:02:39,378
Schiet op.
503
01:02:55,315 --> 01:02:57,677
Ik weet niet met wie ik hier te maken heb.
504
01:03:00,863 --> 01:03:01,942
Begrepen.
505
01:03:24,011 --> 01:03:25,090
Bukken.
506
01:03:49,369 --> 01:03:52,738
We moeten hier weg.
We moeten onszelf redden.
507
01:04:06,428 --> 01:04:10,212
Je kunt me bevrijden
door er hard op te drukken.
508
01:04:10,339 --> 01:04:12,015
Wat moet ik doen?
- Probeer het nou.
509
01:04:12,142 --> 01:04:13,886
Ben je gek geworden?
- Toe nou.
510
01:04:14,061 --> 01:04:17,346
Ik kan het breken.
- Liever dat, dan dat ik vastzit.
511
01:04:17,523 --> 01:04:19,100
Doe het gewoon.
512
01:04:20,651 --> 01:04:21,730
Snel.
513
01:04:24,738 --> 01:04:26,446
Wacht even.
514
01:04:31,245 --> 01:04:32,822
Ben je er klaar voor?
515
01:04:41,964 --> 01:04:43,707
Het doet zo'n pijn.
516
01:05:44,568 --> 01:05:46,893
Dit is mijn schuld.
Van mij.
517
01:05:49,865 --> 01:05:51,110
Het is voorbij.
518
01:05:53,118 --> 01:05:56,119
We kunnen niets voor haar doen.
Ze is dood.
519
01:07:51,236 --> 01:07:53,028
Er is gas.
520
01:07:53,197 --> 01:07:55,106
We moeten ze snel weghalen.
521
01:08:30,651 --> 01:08:32,939
Wat doe je nou?
Er lekt gas.
522
01:08:35,030 --> 01:08:38,695
Ik red onze levens.
- Wat klets je nou?
523
01:08:40,077 --> 01:08:43,078
We hebben een auto gestolen
en in de prak gereden.
524
01:08:43,247 --> 01:08:46,082
We hebben twee mensen vermoord.
We worden achtervolgd.
525
01:08:46,250 --> 01:08:49,832
Je bent aan het doordraaien. Dat is
geen reden om ze levend te verbranden.
526
01:08:52,881 --> 01:08:54,625
Ik verbrand het bewijsmateriaal.
527
01:08:56,301 --> 01:08:59,468
Ga aan de kant.
- Luister naar me, Thomas.
528
01:08:59,638 --> 01:09:01,595
Je bent aan het doordraaien.
529
01:09:01,765 --> 01:09:04,303
Als je dat doet,
dan zijn we ten dode opgeschreven.
530
01:09:06,270 --> 01:09:11,430
Help me gewoon.
Help me die meiden uit de auto te halen.
531
01:09:11,608 --> 01:09:14,099
Daarna gaan we hier weg.
532
01:09:34,131 --> 01:09:35,245
Hou vol.
533
01:09:36,300 --> 01:09:37,960
Ga bij het raam vandaan.
534
01:09:58,280 --> 01:10:02,527
Verdomme, man.
- Ze weten waar we zijn. Ze komen eraan.
535
01:10:02,701 --> 01:10:05,821
Ik weet het.
Daarom moeten we hier weg.
536
01:10:05,996 --> 01:10:09,246
We moeten niet iedereen vermoorden.
- De auto heeft een zender.
537
01:10:10,334 --> 01:10:12,457
We zijn er ingeluisd.
- Ik weet het.
538
01:10:12,628 --> 01:10:15,629
Niet doen.
Rustig maar.
539
01:10:15,797 --> 01:10:17,375
Doe het wapen weg.
540
01:10:17,549 --> 01:10:21,629
Doe het weg.
Richt niet op mij.
541
01:10:44,451 --> 01:10:46,574
Wat doe je nou?
Doe weg.
542
01:11:51,018 --> 01:11:53,687
Hier.
543
01:11:57,316 --> 01:11:59,723
Daar zijn ze. Ik kom wel dichterbij.
- Begrepen.
544
01:12:31,350 --> 01:12:33,971
Doe het licht uit.
Nu.
545
01:12:36,939 --> 01:12:38,219
Kom, laten we gaan.
546
01:14:10,324 --> 01:14:11,866
Ik wil hier niet sterven.
547
01:14:43,899 --> 01:14:47,185
Jess, het is voorbij.
548
01:14:56,078 --> 01:14:57,323
Ga alsjeblieft niet weg.
549
01:16:14,907 --> 01:16:16,282
Ik heb je nodig.
550
01:16:17,910 --> 01:16:19,949
We moeten Caroline bevrijden.
551
01:16:33,550 --> 01:16:35,092
Ze is nog in de auto.
552
01:16:52,110 --> 01:16:53,355
Wie ben je?
553
01:16:56,114 --> 01:16:58,570
Pardon, wie ben je?
554
01:17:03,247 --> 01:17:05,323
Waarom doe je dit?
555
01:17:05,499 --> 01:17:07,159
Kop dicht.
556
01:17:07,334 --> 01:17:08,959
Laat me gaan.
557
01:17:09,920 --> 01:17:11,996
De politie is onderweg.
558
01:17:13,841 --> 01:17:15,418
Ik ben nu de politie.
559
01:17:18,554 --> 01:17:21,389
Alsjeblieft, ik heb je auto niet gestolen.
560
01:17:21,557 --> 01:17:26,847
Ik kreeg alleen maar een lift.
Ik dacht dat de auto van hen was.
561
01:17:27,938 --> 01:17:31,354
Je was gewoon op het verkeerde moment
op de verkeerde plek.
562
01:17:37,531 --> 01:17:38,750
Is er iemand in de auto?
563
01:17:42,119 --> 01:17:43,578
Geef antwoord.
564
01:17:52,546 --> 01:17:54,254
Doe het alsjeblieft niet.
565
01:18:06,477 --> 01:18:10,557
Ren weg, Jess.
- Stomme eikel.
566
01:18:47,100 --> 01:18:48,974
Waarom kom je niet gewoon tevoorschijn?
567
01:18:50,687 --> 01:18:52,312
Ik zal je toch wel vinden.
568
01:19:32,312 --> 01:19:34,638
Ik ga geen spelletjes meer spelen.
569
01:19:34,815 --> 01:19:35,977
Waar is m'n wapen?
570
01:19:59,006 --> 01:20:01,082
Het is jammer
dat ik je nu ga vermoorden.
571
01:20:01,258 --> 01:20:03,714
Je had mogen kijken
hoe ik je vrienden ombracht.
572
01:20:08,474 --> 01:20:09,884
Je bent strijdlustig.
573
01:20:12,769 --> 01:20:13,913
Dat vind ik leuk.
574
01:21:54,371 --> 01:21:57,822
Jess, het spijt me.
575
01:22:10,220 --> 01:22:14,265
Ik moet gaan.
- Wacht even.
576
01:22:15,934 --> 01:22:17,215
Laat me je helpen.
577
01:23:12,783 --> 01:23:14,775
Red me, alsjeblieft.
578
01:26:15,048 --> 01:26:18,334
Help me er de volgende keer
aan herinneren...
579
01:26:18,510 --> 01:26:20,170
...dat ik m'n telefoon oplaad.
580
01:26:27,186 --> 01:26:28,384
Kijk uit.
581
01:31:24,274 --> 01:31:27,192
Ondertiteld door: Elise Bosma
42021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.