Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,780 --> 00:00:55,780
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
Det er revnet,
okay.
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
I bælgen.
4
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
Vi bliver nødt til at
udskifte hele linjen.
5
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
- Du rynker panden, Mike.
- Ja hvorfor mon.
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,560
Vi skal kun nå at inspicere hele flyet.
7
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
Hvad tager ham så lang tid?
8
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Du kan ikke skynde på ham.
Han er en kunstner.
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,680
Pneumatik. Ikke godt.
Masser af problemer.
10
00:01:20,760 --> 00:01:23,480
Inspektøren kommer på
onsdag og torsdag.
11
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
Det fly er på vej til Honolulu -
12
00:01:25,680 --> 00:01:29,600
Mine folk kan håndtere alt.
De kender ikke til ordet pres.
13
00:01:29,640 --> 00:01:31,960
Jeg mener det, Jimmie.
Der er fuldt ud booket...
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,200
På denne flyvning.
15
00:01:33,240 --> 00:01:36,040
Tom, det er under kontrol.
16
00:01:41,120 --> 00:01:45,120
- Jeg beundrer den mand.
- Han er en stor amerikaner, Albert.
17
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
Lad os få gutterne samlet
og snakke overtid.
18
00:02:16,400 --> 00:02:18,320
Hvordan er denne her?
19
00:02:18,400 --> 00:02:20,600
Hvad er problemet?
20
00:02:20,680 --> 00:02:24,920
Jeg fulgte gas kablet.
Men jeg kan ikke se hvad der er galt her.
21
00:02:25,000 --> 00:02:27,920
- Er boltene sat i.
- Ja.
22
00:02:27,960 --> 00:02:31,280
Dit V.S.V. kabel er snoet.
23
00:02:31,360 --> 00:02:34,280
Jeg har arbejdet på det i 4 timer.
24
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
- Hvordan fandt du ud af det?
- Magi...
25
00:02:36,760 --> 00:02:39,560
Og 12 år på jobbet.
26
00:03:13,960 --> 00:03:16,320
Hold øje med den stander.
27
00:03:18,045 --> 00:03:23,045
Oversat af Priest
Så nyd det :-)
28
00:03:46,440 --> 00:03:49,480
'' Hvad er Teorien Af
Afbrudt ligevægt''
29
00:03:49,560 --> 00:03:53,240
- Det er den teori -
-'' den kontroversielle teori''
30
00:03:53,320 --> 00:03:57,240
den meget kontroversielle teori...
31
00:03:57,320 --> 00:03:59,680
At evolution -
32
00:03:59,720 --> 00:04:02,000
'' At evolution...
33
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
ikke er en serie af,
gradvise ændringer -''
34
00:04:05,880 --> 00:04:08,480
Ja. Ja.
Men er -
35
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Pis os.
36
00:04:20,840 --> 00:04:22,960
Er præget af -
37
00:04:23,040 --> 00:04:27,120
præget af pludselige,
drastiske nogen.
38
00:04:27,200 --> 00:04:30,800
Det er ikke en god dag på arbejdet
at gå det efter.
39
00:04:30,880 --> 00:04:34,120
Jeg er heldig, hvis jeg består
den eksamen i aften.
40
00:04:34,160 --> 00:04:37,920
Ja.
Du har ikke en chance.
41
00:04:38,000 --> 00:04:41,360
Du svarede forkert på 2
ud af 30, indtil nu.
42
00:04:41,400 --> 00:04:44,240
Kate, det klarer du nemt.
43
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
Jeg kommer sent hjem.
Der er salat i køleskabet.
44
00:04:52,840 --> 00:04:55,040
Kalder du det mad?
Hvad blev der af...
45
00:04:55,120 --> 00:04:58,960
- røde bøffer, hvidt brød og pomfritter?
- Det er slut.
46
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
Ægteskab,
den sidste grænse.
47
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
Held og lykke.
48
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
- Du er heldig.
- Hvorfor?
49
00:05:24,880 --> 00:05:27,960
Jeg lærte at stå på ski hjemme østpå.
50
00:05:28,040 --> 00:05:32,320
Sneen er elendig. Det er
ikke andet end sjap
51
00:05:32,400 --> 00:05:34,480
Herude er der
pulversne og sol.
52
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Ved du hvad, Danny.
53
00:05:36,760 --> 00:05:40,320
Jeg troede, jeg ville kunne li det,
men mand, jeg elsker det!
54
00:05:40,400 --> 00:05:43,720
Du farer afsted,
og der er fisse overalt.
55
00:05:45,520 --> 00:05:48,920
Der er fisse på vej op af bjerget
og fisse på vej ned.
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
Slå den?
57
00:05:52,600 --> 00:05:54,840
Du søger kun spænding.
58
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
Jeg er kendt for det.
59
00:06:01,520 --> 00:06:04,120
Uanset hvor mange
gange vi gør det her...
60
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Får jeg stadig en god følelse
dybt inde i min mave.
61
00:06:07,480 --> 00:06:10,320
- Lad os komme i gang.
- kom så.
62
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
Stå Stille!
hænderne op, alle sammen!
63
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
Politiet.
64
00:06:34,960 --> 00:06:36,360
Stå helt stille!
65
00:06:36,440 --> 00:06:39,760
Ned på dine skide knæ.
Ned.!
66
00:06:39,840 --> 00:06:41,960
- kom i gang.!
- Hey, ned på knæ.
67
00:06:43,520 --> 00:06:46,640
- Kig ned i bordet.!
- Av for helvede!
68
00:06:46,720 --> 00:06:48,640
Kom ned.
Hænderne op!
69
00:06:48,720 --> 00:06:51,160
- Få dine hænderne på hovedet.
70
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
hænderne på hovedet!
Kom ned.
71
00:06:54,200 --> 00:06:56,960
Kom herop.
72
00:06:57,000 --> 00:06:58,520
Være helt rolig.
73
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
Mike!
74
00:07:04,160 --> 00:07:07,480
Hvorfor skyder du på Politiet?
75
00:07:07,560 --> 00:07:10,120
Man skyder ikke på politiet!
76
00:07:18,760 --> 00:07:23,320
Læs disse røvhuller
deres rettigheder, inden jeg dræber dem.
77
00:07:23,400 --> 00:07:27,360
- Du har ret til at tie stille, røvhul.
78
00:07:39,080 --> 00:07:41,240
Er det vores mand?
79
00:08:24,280 --> 00:08:27,040
Denne fyr skød efter Mike.
Jeg var nødt til at skyde ham.
80
00:08:27,120 --> 00:08:29,240
Det er kun et kød sår.
Han overlever.
81
00:08:29,320 --> 00:08:31,280
Giv ham en panodil.
82
00:08:31,360 --> 00:08:35,320
- Er nogen af jer kommet til skade?
- Nej, vi har det fint.
83
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
-Er der andet du vil fortælle mig?
- Næh.
84
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
værsgo,
Jim.
85
00:08:41,760 --> 00:08:44,720
Endnu et par indhak
på dine kanoner, hva?
86
00:08:44,800 --> 00:08:47,320
Vi er nødt til at
rydde op i Dodge City.
87
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
- Det er vores hellige mission.
- Ja.
88
00:09:27,080 --> 00:09:28,360
Hej.
89
00:09:28,440 --> 00:09:32,200
Røde bøffer, kartoffelmos,
sauce, stegte zucchini.
90
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
Alt det du hader?
91
00:09:34,280 --> 00:09:36,960
Jeg kom igennem min eksamen
på 45 minutter.
92
00:09:37,040 --> 00:09:39,160
Jeg besluttede at forkæle
min studie makker.
93
00:09:39,240 --> 00:09:43,120
Du dækkede alle de store
fødevarer grupper undtagen chokolade.
94
00:09:48,240 --> 00:09:51,480
'' Luft Post.
Bon voyage.
95
00:09:52,320 --> 00:09:55,800
Ha en vidunderlig tur''
96
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
Hvor skal vi hen?
97
00:09:58,520 --> 00:10:00,880
Vidste du at Bangkok...
98
00:10:00,920 --> 00:10:05,400
Har de mest spektakulære
templer i verden?
99
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
Det er en lille dukke
fra Bangkok.
100
00:10:09,560 --> 00:10:12,720
- Fra Thailand.
- Den her er fantastisk.
101
00:10:12,760 --> 00:10:14,600
Se nu den her.
102
00:10:14,680 --> 00:10:17,600
Der er hundredvis af hellige
aber der fare omkring den.
103
00:10:17,640 --> 00:10:20,480
Du kunne ikke finde aber
i denne her tidszone?
104
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
Jeg kan få billige billetter.
Jeg stadig nogle klip tilbage.
105
00:10:24,480 --> 00:10:28,880
Når først vi har børn,
vi vil være heldig at komme til Big Bear.
106
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Du ville ta hvor som helst,
ville du ikke?
107
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
Denne verden er ikke
stor nok til at holde mig.
108
00:10:36,160 --> 00:10:38,880
Jeg er en borger
af universet.
109
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Har du -
Lige meget. Jeg har det.
110
00:11:17,080 --> 00:11:19,120
- Ja?
- Er det dig?
111
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
Det er mig.
Hvad har du?
112
00:11:21,160 --> 00:11:23,360
Jeg måtte arbejde
hårdt for dette.
113
00:11:23,400 --> 00:11:25,520
Så jeg håber du sætter pris på det.
114
00:11:25,600 --> 00:11:28,240
Handlen foregår i aften.
115
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
Det er 420 Oak Way.
Fik du det?
116
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
- Ja. Jeg fik det.
- Du fik adressen?
117
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
Jeg fik adressen,
Stevie. Er du døv?
118
00:11:38,280 --> 00:11:40,560
Hallo? Hallo?
Tak!
119
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Sikke en Idiot.
120
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
Stevie gav os lige god en,
121
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
420 Oak Lane.
122
00:12:31,200 --> 00:12:35,000
Jeg ved nu ikke.
Det ser forfærdeligt stille ud.
123
00:12:35,040 --> 00:12:37,520
Stevie har altid
været pålidelig.
124
00:12:37,600 --> 00:12:40,440
Han ved jeg ville tæve ham til
ukendelighed, hvis han løj.
125
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
- Er du klar?
- Ja.
126
00:12:42,440 --> 00:12:44,360
Du går om bagved.
Jeg går ind foran.
127
00:12:44,440 --> 00:12:45,640
Lad os komme i gang!
128
00:12:45,680 --> 00:12:50,040
Han har 3 ud af 4
på 3-point skud.
129
00:14:11,760 --> 00:14:14,080
Politi.
Rør jer ikke.!
130
00:14:14,160 --> 00:14:15,880
Politi.
stå stille!
131
00:14:15,960 --> 00:14:17,400
Politi.!
132
00:14:17,440 --> 00:14:19,440
Han er bevæbnet, Danny!
133
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
Han er nede.
134
00:14:26,160 --> 00:14:28,920
Han er nede, Danny.
Jeg har ham.
135
00:14:29,000 --> 00:14:30,680
Okay, Værsgo.
136
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
Åh, Gud.
137
00:14:36,080 --> 00:14:41,200
Hol da kæft. Den stodder
skræmte livet af mig.
138
00:14:41,280 --> 00:14:44,640
- Det er en hårtørrer.
- Hvad sagde du?
139
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Denne fyr er bevæbnet
med en hårtørrer.
140
00:14:51,360 --> 00:14:54,200
Hvorfor vil en fyr ta et
bad midt i en narko handell?
141
00:15:19,600 --> 00:15:23,360
Det er 420, ik?
Hvor er stofferne?
142
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
Stevie sagde
420 Oak Way.
143
00:15:25,920 --> 00:15:28,760
- Det er nødt til at være her et eller andet sted!
- Vent.!
144
00:15:28,840 --> 00:15:32,400
Mike, du sagde
420 Oak Lane, ikke Way.
145
00:15:32,480 --> 00:15:35,480
Nej, nej, nej, Danny.
Jeg sagde Oak Way.
146
00:15:35,560 --> 00:15:37,320
- Jeg sagde -
- Mike, hør.
147
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
Sig mig.
Hvad sagde jeg?
148
00:15:38,880 --> 00:15:42,640
Du sagde
420 Oak Lane, ikke Way.
149
00:15:42,720 --> 00:15:45,560
Det står lige her.
Vi er på 420 Oak Lane.
150
00:15:45,600 --> 00:15:47,960
Hold da kæft, Mike!
151
00:15:49,200 --> 00:15:52,760
Vi er i det forkerte hus.
Denne fyr er en civil.
152
00:15:52,800 --> 00:15:55,080
-Lige et øjeblik.
- Pis.
153
00:15:58,240 --> 00:16:00,760
Åh, nej.
154
00:16:00,840 --> 00:16:03,240
- Pis os!
- Tag det roligt.
155
00:16:03,320 --> 00:16:06,600
- Vi er nødt til at tænke.
- Der er intet at tænke over.
156
00:16:06,680 --> 00:16:10,200
For mange mennesker ønsker at
se os træde i spinaten
157
00:16:10,280 --> 00:16:13,280
Vi har trådt i spinaten
158
00:16:13,360 --> 00:16:15,360
Hent posen,
Danny.
159
00:16:24,640 --> 00:16:27,480
Vi har brug for en ambulance
og backup.
160
00:16:27,560 --> 00:16:30,280
Vi har en mistænkt
med et skudsår.
161
00:16:30,360 --> 00:16:32,160
Ja, et skudsår.
162
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
Det er 420 Oak Way.
163
00:16:35,880 --> 00:16:38,840
Lane!
420 Oak Lane.
164
00:16:39,640 --> 00:16:41,760
Ja.
Tak.
165
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
Du er busted.
166
00:17:43,120 --> 00:17:45,360
- Jeg er ked af -
- jeg bor her. Hvad sker der?
167
00:17:45,440 --> 00:17:46,520
Hvem er du?
168
00:17:46,600 --> 00:17:48,520
Hvor er min mand?
Er han okay?
169
00:17:48,600 --> 00:17:49,680
- Jeg kan-ikke -
- Jimmie.!
170
00:18:03,240 --> 00:18:08,360
... Skadestue. Indlæggelser. Stat.
171
00:18:08,440 --> 00:18:10,880
En eller anden?
172
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
En eller anden,
kom herind.
173
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
En eller anden!
174
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
Kom herind!
175
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
Hold nu kæft.
176
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Man skyder ikke efter en betjent
uden at komme til skade.
177
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Betjent?
178
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
De skød mig!
179
00:18:30,800 --> 00:18:33,120
Jeg ved ikke, hvad jeg
skal gøre med jer.
180
00:18:33,160 --> 00:18:36,760
Falske anholdelser,
overdreven kraft...
181
00:18:36,840 --> 00:18:40,320
Klagerne er meget alvorlige.
182
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
Det ved i allerede.
183
00:18:42,400 --> 00:18:45,040
Fitzgerald, hvad
vil du have fra os?
184
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
Manden skød på os.
Hvad skulle vi gøre?
185
00:18:47,760 --> 00:18:50,960
- Han hævder i skød uprovokeret.
- Det er løgn.
186
00:18:51,040 --> 00:18:53,080
Og så plantede i
pistolen og narkotika.
187
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
Hvad skulle han ellers sige?
188
00:18:56,640 --> 00:18:59,760
Vi bringer flere skurke
ind end nogen andre.
189
00:18:59,840 --> 00:19:03,480
Vi er derude hver dag.
Du ved hvordan det er.
190
00:19:03,560 --> 00:19:06,040
Jeg ved, hvordan det er,
Detektiv.
191
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
Der er meget jeg ved.
Men der er forskel...
192
00:19:09,200 --> 00:19:12,200
På hvad jeg ved
, og hvad jeg kan bevise.
193
00:19:12,280 --> 00:19:14,200
ikke?
194
00:19:14,280 --> 00:19:16,760
- Det kender jeg ikke noget til.
- Vid dette.
195
00:19:16,840 --> 00:19:21,200
Jeg er en selvretfærdig mand.
Det er nok min Baptiske opdragelse.
196
00:19:21,240 --> 00:19:24,680
- Helt ærligt.
- Jeg var på gaden i 14 år...
197
00:19:24,720 --> 00:19:27,840
Inden jeg blev Interne Affærer Detektiv
Og jeg var hård...
198
00:19:27,880 --> 00:19:30,040
Retfærdig...
199
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
og gjorde tingene rigtigt.
200
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
Jimmie.
201
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
- Av.
- undskyld.
202
00:19:48,960 --> 00:19:50,880
Det er okay.
Er du okay?
203
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
De gjorde ikke dig noget?
204
00:19:52,640 --> 00:19:56,080
Hvad skete der? De sagde
du havde narkotika og en pistol...
205
00:19:56,160 --> 00:19:58,840
- Og at du skød på politiet.
- Hvordan skulle jeg kunne skyde nogen?
206
00:19:58,880 --> 00:20:02,280
- De brød ind
- Hvordan kunne de bryde ind og skyde dig?
207
00:20:02,320 --> 00:20:04,120
Jeg ved det ikke.
208
00:20:04,200 --> 00:20:07,040
De lyver,
og jeg må finde ud af hvorfor.
209
00:20:07,120 --> 00:20:09,920
Jeg har skaffet en advokat,
og han er virkelig god.
210
00:20:11,440 --> 00:20:14,240
- Hvordan skaffede du kaution penge?
- Vores opsparing.
211
00:20:14,320 --> 00:20:16,760
Vi skal have løst
det her hurtigt.
212
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
Det må være en fejl.
Der er ingen grund til -
213
00:20:19,080 --> 00:20:22,120
Hvordan kan de lave sådan
en fejltagelse?
214
00:20:22,200 --> 00:20:25,320
Hvordan kan de bare
bryde ind og skyde mig?
215
00:20:25,400 --> 00:20:27,840
Det er okay.
Det skal nok løse sig.
216
00:20:27,920 --> 00:20:30,080
Vi finder svarende.
217
00:20:30,160 --> 00:20:32,160
De har to
dekorerede politibetjente...
218
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
der holder sig til den samme historie...
219
00:20:34,880 --> 00:20:37,920
- Et vidne, der vil sige at du solgte ham narkotika.
- Et vidne?
220
00:20:38,000 --> 00:20:40,480
Hvorfra,
Twilight Zonen?
221
00:20:40,560 --> 00:20:44,440
De begik en fejl, og de er
forsøger at redde sig selv.
222
00:20:44,520 --> 00:20:47,360
Denne gamle marihuana sag
hjælper ikke os.
223
00:20:47,400 --> 00:20:50,920
Mr. Feldman,
jeg var til en rockkoncert.
224
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Jeg var 18-år gammel.
225
00:20:53,000 --> 00:20:56,080
Jimmie,
Du skal i retten.
226
00:20:56,160 --> 00:20:58,080
De beviser der blev fremlagt
under retsmødet...
227
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
Blev fundet væsentlig
nok til at berettige det.
228
00:21:00,720 --> 00:21:04,080
Anklagemyndigheden
kom til mig med en aftale.
229
00:21:04,160 --> 00:21:06,880
- Jeg synes, du skal overveje det.
- En aftale?
230
00:21:06,960 --> 00:21:11,080
Det betyder jeg erklærer mig skyldig, ikk?
Hvorfor skulle jeg det?
231
00:21:11,120 --> 00:21:14,120
Til gengæld for at erklære dig
skyldig i besiddelse...
232
00:21:14,160 --> 00:21:16,320
Vil det blive ændret
til en mindre forseelse.
233
00:21:16,400 --> 00:21:20,200
Angrebet ville blive ændret
til trusler.
234
00:21:20,280 --> 00:21:24,200
Du ville afsone 6 måneder, måske et år,
i et åbent fængsel, minimum sikkerhed.
235
00:21:24,280 --> 00:21:28,040
Et åbent fængsel?
6 måneder i et åbent fængsel?
236
00:21:28,120 --> 00:21:31,120
Jeg vil ikke i fængsel
i 6 sekunder!
237
00:21:31,200 --> 00:21:33,360
Jeg vil ikke forlade Kate.
238
00:21:33,440 --> 00:21:36,280
Mr. Feldman,
jeg ville miste mit job!
239
00:21:36,360 --> 00:21:38,640
Jeg vil ikke have mit liv
vendt op og ned...
240
00:21:38,680 --> 00:21:41,680
Fordi nogle politi betjente ikke
gjorde ikke deres arbejde rigtigt.
241
00:21:41,760 --> 00:21:46,360
Hvis han blir fundet skyldig,
hvad er så det værste, der kan ske?
242
00:21:48,520 --> 00:21:52,040
Hvis dommeren anerkender alle anklagerne...
243
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
Kunne han komme i fængsel
i 12 år.
244
00:21:54,760 --> 00:21:57,520
12 år?
245
00:21:59,200 --> 00:22:01,280
Det er sindssygt.
246
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
Det er ikke et spørgsmål
om uskyld eller skyld.
247
00:22:05,080 --> 00:22:08,280
Det handler om overtalelse,
manøvrering...
248
00:22:08,360 --> 00:22:12,680
Udseendet af skyld.
Det betyder ikke noget om det er rigtigt.
249
00:22:12,720 --> 00:22:14,080
Forstår i?
250
00:22:14,160 --> 00:22:17,480
Nej, det gør vi ikke.
Hvad med sandheden?
251
00:22:17,520 --> 00:22:21,280
Jeg vil ikke indrømme
noget jeg ikke har gjort.
252
00:22:21,320 --> 00:22:23,640
Det er bare ikke rigtigt.
253
00:22:23,720 --> 00:22:26,320
De skal stadig bevise din skyld...
254
00:22:26,400 --> 00:22:28,960
Før de kan smide
dig i fængsel.
255
00:22:29,040 --> 00:22:32,520
Mr. Feldman, der er noget
du er nødt til at forstå.
256
00:22:32,600 --> 00:22:36,560
Jimmie og jeg elsker hinanden.
Vi har et liv sammen.
257
00:22:36,640 --> 00:22:41,240
Hvorfor skulle jeg bringe det i fare for at
sælge dope eller skyde politifolk?
258
00:22:41,320 --> 00:22:46,040
Vi reagerede på et tip
fra en pålidelig kilde.
259
00:22:46,080 --> 00:22:48,240
Hvad sagde han præcist
til dig.
260
00:22:48,320 --> 00:22:52,240
At Mr. Rainwood havde
et lager i sit hjem.
261
00:22:52,320 --> 00:22:56,200
At han solgte det
produkt fra den pågældende placering.
262
00:22:56,280 --> 00:23:00,360
- Hvor plejede i at mødes?
- Ved færgen til Catalina...
263
00:23:00,440 --> 00:23:02,560
Ved siden af billet lugen.
264
00:23:02,640 --> 00:23:05,680
Jeg købte stoffer af ham
3 eller 4 gange.
265
00:23:05,760 --> 00:23:08,680
Han havde altid
gode vare.
266
00:23:08,760 --> 00:23:11,680
Vi formoder stofferne blev
smuglet til Mr. Rainwood...
267
00:23:11,760 --> 00:23:14,360
- Via hans kontakter i lufthavnen.
- Protest.
268
00:23:15,640 --> 00:23:17,800
Detektiv Parnell's
mistanke...
269
00:23:17,880 --> 00:23:21,400
- Hører ikke hjemme i denne sag.
- anerkendt.
270
00:23:21,480 --> 00:23:26,080
Okay. Efter du trådte ind i
huset, Officer Parnell...
271
00:23:26,120 --> 00:23:28,920
Kan du fortælle os
præcis hvad der skete.
272
00:23:28,960 --> 00:23:32,920
Vi identificerede os
som politifolk.
273
00:23:33,000 --> 00:23:35,840
Han trak en pistol frem fra
hans badekåbe og skød.
274
00:23:35,920 --> 00:23:38,240
Jeg reagerede og
kastede mig til jorden...
275
00:23:38,320 --> 00:23:42,160
Og returneres hans skud for
at beskytte mig selv.
276
00:23:42,200 --> 00:23:44,880
Er det ikke sandt, at du
og Offcer Scalise...
277
00:23:44,960 --> 00:23:49,280
Opdigtede hele denne historie
for at retfærdiggøre en fejl?
278
00:23:49,360 --> 00:23:52,000
At i plantede både
narkotika og pistol?
279
00:23:52,080 --> 00:23:56,440
Nej, nej. Vi arbejder ikke
på den måde.
280
00:23:56,520 --> 00:23:59,880
Helt ærligt,
jeg væmmes ved tanken.
281
00:23:59,920 --> 00:24:02,160
Sig mig,
Mr. Feldman.
282
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
Hvad fanden der foregår
når politiet kan gøre...
283
00:24:05,440 --> 00:24:08,640
Hvad de har lyst til
og slippe afsted med det?
284
00:24:08,720 --> 00:24:10,960
Hvor efterlader det os?
285
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Med Jimmie.
286
00:24:13,960 --> 00:24:16,880
Tja, jeg vil ikke give efter
for de skiderikker.
287
00:24:16,960 --> 00:24:18,920
Det ville ikke være rigtigt.
288
00:24:20,800 --> 00:24:23,040
Giv os lige et minut.
289
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
Selvfølgelig.
290
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Jimmie,
Du er uskyldig.
291
00:24:44,080 --> 00:24:46,520
Du traf den rigtige beslutning.
292
00:24:46,600 --> 00:24:49,560
juryen vil se det.
293
00:24:49,640 --> 00:24:52,440
De vil lytte.
294
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
Kate...
295
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
Jeg er bange.
296
00:25:08,120 --> 00:25:11,080
Disse detektiver har udtalelser
for fortjenstfuld indsats.
297
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
De har den højeste
anholdelse og domfældelse procent.
298
00:25:14,200 --> 00:25:16,800
Det betyder ikke at
de fortæller sandheden.
299
00:25:16,880 --> 00:25:20,000
Vi har edsvorne vidneudsagn
fra en mand, der siger...
300
00:25:20,080 --> 00:25:23,160
Du solgte ham narkotika
ved flere lejligheder.
301
00:25:23,240 --> 00:25:26,000
Vi har dine
fingeraftryk på en pistol.
302
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
Vi har narkotika
i dit hus.
303
00:25:28,160 --> 00:25:31,960
Vigtigst af alt,
vi har ordet, under ed...
304
00:25:32,040 --> 00:25:33,880
Fra to fremtrædende
detektiver...
305
00:25:33,960 --> 00:25:36,760
At du skød efter dem
imens de gjorde deres pligt.
306
00:25:36,840 --> 00:25:39,920
Jeg havde en hårtørre
i min hånd.
307
00:25:40,000 --> 00:25:43,080
Jeg havde lige taget et brusebad.
Jeg ejer ikke en pistol.
308
00:25:43,160 --> 00:25:45,120
Jeg sælger ikke narko...
309
00:25:45,160 --> 00:25:47,800
Og jeg skyder ikke
på folk.
310
00:25:55,920 --> 00:25:57,840
Nyder du showet?
311
00:25:57,920 --> 00:26:00,640
Jeg troede, det skulle være en retssag.
312
00:26:02,560 --> 00:26:05,600
Jeg kan forstå, at du har stillet
en masse spørgsmål.
313
00:26:05,680 --> 00:26:08,560
Jeg har en nysgerrig natur, Parnell.
314
00:26:08,640 --> 00:26:12,680
Hvorfor vil en betjent forsøge at nakke
andre betjente...
315
00:26:12,760 --> 00:26:15,000
Der bare forsøger
at udføre deres job?
316
00:26:15,080 --> 00:26:17,000
Kan du forklarer det?
317
00:26:17,080 --> 00:26:19,920
- Det må være en mental defekt.
- Ja.
318
00:26:19,960 --> 00:26:22,720
Tror i at jeg har brug for terapi?
319
00:26:28,400 --> 00:26:31,560
Jeg tror ikke terapi
ville hjælpe i dette tilfælde.
320
00:26:31,640 --> 00:26:33,240
Det kunne ikke skade.
321
00:26:33,320 --> 00:26:36,600
Et hårdt slag i hovedet
derimod.
322
00:26:39,480 --> 00:26:42,640
James Rainwood,
rejs dig og modtag dommen.
323
00:26:47,040 --> 00:26:48,800
James Rainwood...
324
00:26:48,880 --> 00:26:52,520
Du er blevet fundet skyldig
i overfald med et dødbringende våben...
325
00:26:52,600 --> 00:26:54,960
Og besiddelse af kokain
med henblik på salg.
326
00:26:55,040 --> 00:26:58,600
Har du noget du vil sige
inden jeg afsiger dommen?
327
00:26:58,680 --> 00:27:00,400
Nej, Hr. Dommer.
328
00:27:00,480 --> 00:27:02,720
Da dette er din
første lovovertrædelse.
329
00:27:02,800 --> 00:27:05,840
Anbefalede juryen
straflempelse.
330
00:27:05,920 --> 00:27:09,360
Anklageren derimod
minder stærkt retten om...
331
00:27:09,440 --> 00:27:11,840
At du bevidst og direkte...
332
00:27:11,880 --> 00:27:14,280
Bragte livet af 2
politi betjentes liv i fare.
333
00:27:14,360 --> 00:27:18,480
Denne handling kan, og
vil jeg ikke se mildt imod.
334
00:27:18,520 --> 00:27:20,480
Jeg dømmer dig hermed...
335
00:27:20,520 --> 00:27:24,480
Til 6 år i Stats Fængsel...
336
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
i Oroville, Californien.
337
00:27:29,040 --> 00:27:30,200
6 år?
338
00:27:30,280 --> 00:27:32,640
Tak.
Godt arbejde.
339
00:27:32,720 --> 00:27:34,480
Jimmie?
Jimmie?
340
00:27:34,560 --> 00:27:38,200
- De kan ikke gøre dette. Du må ikke give ikke op
Der er stadig ting vi kan gøre
341
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
Lad os gå.
342
00:27:39,760 --> 00:27:41,920
Jeg siger farvel
til min kone!
343
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
Kom nu.
Tag det roligt, kammerat.
344
00:27:44,160 --> 00:27:46,320
I ved, jeg er uskyldig,
i røvhuller!
345
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Det ved i.!
346
00:27:51,040 --> 00:27:54,680
Jimmie?
Jeg vil være hos ham!
347
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Kate,
Jeg elsker dig!
348
00:27:56,880 --> 00:27:59,240
Jeg vil være sammen
med min mand!
349
00:28:17,880 --> 00:28:22,120
hvis du tror du er træt nu,
så vent til vi kommer til modtagelsen.
350
00:28:22,200 --> 00:28:25,000
Oroville er det værste skodsted, mand.
351
00:28:25,080 --> 00:28:27,000
Vi kunne have sendt
til San Quentin...
352
00:28:27,080 --> 00:28:30,440
Med alle de gamle fanger
der keder dig af helvedes til...
353
00:28:30,520 --> 00:28:35,440
med at snakke om jazz og hvor
mange motherfuckers de har dræbt.
354
00:28:35,520 --> 00:28:37,440
Soledad er endnu værre
355
00:28:37,520 --> 00:28:41,200
Alle de bande-medlemmer
som nakker hinanden hvert 5 sekund.
356
00:28:41,280 --> 00:28:43,960
Det er en ren gladiator skole.
357
00:28:44,040 --> 00:28:45,560
Du har ikke et øjebliks fred.
358
00:28:45,640 --> 00:28:49,160
Mit navn er Robby. Jeg glemte mine
manerer, da de satte os sammen.
359
00:28:49,240 --> 00:28:51,680
Jeg har virkelig ikke
lyst til at snakke.
360
00:28:51,760 --> 00:28:54,720
Det er din første gang?
Det kan jeg se.
361
00:28:54,800 --> 00:28:57,120
Jeg hører ikke til her.
362
00:28:57,200 --> 00:29:00,160
Selvfølgelig høre du ikke til her.
Tror du jeg gør?
363
00:29:00,240 --> 00:29:03,240
Der er ikke nogen der hører
til i sådan et sted som det her.
364
00:29:03,320 --> 00:29:05,840
Gee, er det brutal
blive et offer, hva '?
365
00:29:42,760 --> 00:29:46,080
- Få røven ud af bussen.
Eller jeg losser jer i røven.
366
00:29:46,160 --> 00:29:49,880
Lige frem.
Hvad glor du på?
367
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
- Fremad, fremad!
- Se hvor i er.
368
00:29:52,120 --> 00:29:55,560
-Fremad.
- Få det smil væk!.
369
00:29:56,480 --> 00:29:59,640
Okay,
Smid tøjet.
370
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
Placer jeres tøj...
371
00:30:01,720 --> 00:30:05,280
Og personlige effekter
i plasticposen.
372
00:30:07,800 --> 00:30:11,960
Mange af jer tror
at i er hårde.
373
00:30:13,640 --> 00:30:16,560
Det er i ikke.
374
00:30:16,640 --> 00:30:19,120
Mænd blir såret
og dræbt herinde...
375
00:30:19,200 --> 00:30:22,640
Og det er ikke bare af
andre fanger.
376
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
Samarbejd...
377
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Og du kommer måske ud herfra
uden at blive en kælling...
378
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Eller værre.
379
00:30:33,360 --> 00:30:36,400
Hvis du giver os noget vrøvl...
380
00:30:36,480 --> 00:30:40,840
Kan jeg garanterer jer
et langt ophold i helvede!
381
00:30:40,920 --> 00:30:43,720
Så snart
Du er nøgen...
382
00:30:43,800 --> 00:30:46,280
skal dine hænder
over hovedet.
383
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
Vend jer rundt.
imod vagterne.
384
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
Hovedet fremad...
385
00:30:57,280 --> 00:31:00,720
Og kør fingrene
grundigt igennem dit hår.
386
00:31:00,800 --> 00:31:02,640
Bliv hellere grundig der,
Guldlok...
387
00:31:02,720 --> 00:31:05,080
Eller jeg barbere dit hovede!
388
00:31:07,360 --> 00:31:09,760
Åbn munden.
389
00:31:11,920 --> 00:31:15,520
Rul din tunge
frem og tilbage.
390
00:31:17,400 --> 00:31:20,760
Hænderne i luften, Og
vis håndfladerne til officererne.
391
00:31:23,200 --> 00:31:27,000
Vis dem bagsiden af dine hænder.
392
00:31:27,080 --> 00:31:29,800
Løft din pik
og dine nosser.
393
00:31:32,920 --> 00:31:35,800
Okay. Giv mig
mine vagter herude.
394
00:31:37,560 --> 00:31:40,320
Træd frem til
den næste gule linje.
395
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Nye fisk.
396
00:31:51,640 --> 00:31:53,920
Fisk på linjen!
397
00:31:55,320 --> 00:31:57,000
Følg den gule linje.
398
00:32:00,280 --> 00:32:03,800
De er nogle kønne
hvide drenge der.
399
00:33:05,080 --> 00:33:07,440
Du gode gud.
400
00:33:09,240 --> 00:33:12,400
Slap bare af?
Det er kun midlertidig.
401
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Vi flytter, så snart de er
færdige med at klassificere.
402
00:33:15,560 --> 00:33:19,840
Selvfølgelig vil det nye sted
også se sådan ud...
403
00:33:19,880 --> 00:33:23,200
Men det ordner vi
på ingen tid.
404
00:33:23,280 --> 00:33:26,800
Gør det virkelig varmt og hyggeligt.
ikk?
405
00:33:26,880 --> 00:33:29,080
Luk cellerne.
406
00:33:29,160 --> 00:33:32,240
Luk cellerne.
407
00:34:28,920 --> 00:34:32,200
Hør, du er nødt til at lære
så du ikke får problemer.
408
00:34:32,280 --> 00:34:33,720
Vent.
409
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Læg mærke til alt.
410
00:34:36,480 --> 00:34:40,320
Fik en gut en dårlig nyhed i et
brev fra sin dame?
411
00:34:40,360 --> 00:34:43,160
Eller blev hans prøveløsladelse
udsat?
412
00:34:43,200 --> 00:34:46,800
Eller er han forelsket i en
tøsedreng, der allerede er taget?
413
00:34:46,880 --> 00:34:48,560
Humør, ikk?
414
00:34:48,600 --> 00:34:51,440
Alt betyder noget herinde.
415
00:34:51,520 --> 00:34:55,400
Og jeg er sikker på, du er den som
kan oplyse mig om det hele?
416
00:34:55,440 --> 00:34:59,640
Jeg ser ikke nogen andre
stå i kø for at hjælpe dig.
417
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Er du klar?
418
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
Den stodders tid er kommet.
419
00:35:19,920 --> 00:35:21,440
Robby?
420
00:35:21,520 --> 00:35:23,880
Robby, kom lige herover.
421
00:35:24,920 --> 00:35:27,600
Jeg har lige nogle forretninger
at tage mig af.
422
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
Jeg er straks tilbage.
423
00:36:08,680 --> 00:36:10,600
- Ja, nu du siger det.
- Hvad laver han?
424
00:36:10,680 --> 00:36:12,600
Samme gamle historie.
Intet er ændret.
425
00:36:12,680 --> 00:36:14,520
Har han stadig tasken?.
426
00:36:14,560 --> 00:36:16,080
Det er jo det jeg siger.
427
00:36:40,320 --> 00:36:42,680
Hvad fanden er der
galt med dig?
428
00:36:42,760 --> 00:36:45,200
Bliv nede medmindre
du ønsker 3 år i hullet.
429
00:36:45,280 --> 00:36:47,880
- Han brænder op for helvede!
- Hvad så?
430
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
Han vil ikke
være den sidste.
431
00:36:50,600 --> 00:36:53,280
- Han sagde, han vidste alt.
- Nå.
432
00:36:53,360 --> 00:36:55,720
Han vidste åbenbart ikke nok,
gjorde han?
433
00:36:55,800 --> 00:36:59,240
Han tog røven på de fyre
sidste gang han sad inde.
434
00:36:59,320 --> 00:37:01,760
Okay, røvhuller,
op af muren.
435
00:37:01,800 --> 00:37:05,000
Han skulle have
haft øjne i nakken.
436
00:37:08,320 --> 00:37:12,680
Det var Virgil Cane den ensomme ulv
i flokken.
437
00:37:36,160 --> 00:37:40,000
- To kartoner på Portland.
- Okay. To kartoner, Portland.
438
00:37:40,040 --> 00:37:42,440
- Hej.
- Malcolm.
439
00:37:59,960 --> 00:38:02,520
Hey, Jingles.
440
00:38:03,960 --> 00:38:06,000
Det er ham. hold øje med ham.
441
00:38:07,080 --> 00:38:11,040
Hvad har du
i posen, fjols?
442
00:38:15,400 --> 00:38:18,680
Ja, Motherfucker,
det er dig jeg taler til.
443
00:38:20,880 --> 00:38:23,240
Bare nogle ting jeg har fået.
444
00:38:24,720 --> 00:38:27,120
Tandpasta, sæbe,
ting fra kantinen.
445
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
Du blir her.
Tøs!.
446
00:38:34,560 --> 00:38:36,600
Hey Felix hold lige
mit lort for mig.
447
00:38:39,880 --> 00:38:42,960
Det har du vel ikke problemer med
vel blegfis?
448
00:38:48,480 --> 00:38:51,120
Nu fik du hvad du ville have.
Hva så med at lade mig ikke komme forbi?
449
00:38:56,320 --> 00:38:57,360
Træd tilbage.
450
00:38:59,760 --> 00:39:02,960
Der foregår ikke noget her, vel?
451
00:39:08,480 --> 00:39:10,640
Nej.
452
00:39:17,040 --> 00:39:20,320
Aldrig et kedeligt øjeblik,
hva, Virg?
453
00:39:20,400 --> 00:39:23,000
Spændinger i det store hus,
ligesom i filmene.
454
00:39:23,080 --> 00:39:25,800
Jeg er glad for
at jeg forlader dette hul snart.
455
00:39:25,880 --> 00:39:29,600
Jeg skammer mig over den nye flok af tøsedrenge.
456
00:39:29,680 --> 00:39:32,880
Du burde skamme dig over at være
en elendig menneskekender.
457
00:39:32,960 --> 00:39:34,680
Hey, mand,
det såre mig.
458
00:40:12,920 --> 00:40:16,920
Viser du dig som en hvid mand
eller hvad, Rainwood?
459
00:40:17,000 --> 00:40:20,480
De niggere tilhører
Black Guerilla Family...
460
00:40:20,560 --> 00:40:22,680
Og det er nogle
være svin.
461
00:40:22,760 --> 00:40:26,960
Gør noget ved det, eller alle
vil tro du er en kælling.
462
00:40:27,040 --> 00:40:30,840
Alle.
Forstår du.
463
00:40:30,920 --> 00:40:34,840
Nej, det gør jeg ikke.
Skal jeg slås imod 3 fyre?
464
00:40:34,880 --> 00:40:38,920
Nej, kun en.Jingles.
Ham der ydmygede dig.
465
00:40:39,000 --> 00:40:41,440
Næve kamp
er for frie mænd.
466
00:40:41,520 --> 00:40:44,280
- Du må finde noget skarpt og gøre noget ved det.
- Hvad?
467
00:40:44,360 --> 00:40:46,680
Nak ham.
468
00:40:46,760 --> 00:40:50,320
Du mener jeg skal dræbe ham?
469
00:40:50,400 --> 00:40:53,720
Nej, jeg vil have dig til at kneppe
hans skide søster!
470
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
Du må hellere se at fatte det, smarte
471
00:40:56,480 --> 00:41:00,600
Jeg har ikke tænkt mig at dræbe en mand
for noget tandpasta og sæbe.
472
00:41:00,680 --> 00:41:04,480
Hvis du ikke nakker det svin,
vil ham og hans venner gøre dig til deres kælling,
473
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
Løbe ærinder,
gøre hvad som helst.
474
00:41:06,920 --> 00:41:09,080
De vil sikkert synes at
du er virkelig smuk.
475
00:41:09,160 --> 00:41:12,400
Du er ikke nødt til at
stå fast herinde...
476
00:41:12,480 --> 00:41:15,600
Men du er nødt
til at beskytte dit rygte!
477
00:41:27,000 --> 00:41:30,880
Jeg har tænkt på
hvad jeg sku sige til dig i en uge.
478
00:41:30,960 --> 00:41:35,400
Som jeg sagde i telefonen,
din mands sag er en gammel nyhed.
479
00:41:35,480 --> 00:41:39,000
Vi har grundigt tjekket
betjentenes historier.
480
00:41:39,080 --> 00:41:41,680
De holdt vand.
481
00:41:41,760 --> 00:41:45,480
Jeg har brug for noget
hjælp her.
482
00:41:46,560 --> 00:41:49,200
Jeg er træt,
og jeg er modløs...
483
00:41:49,280 --> 00:41:51,880
Og min mand er
stadig fængslet.
484
00:41:51,960 --> 00:41:54,880
Jeg er hans eneste forbindelse til omverdenen,
og jeg har intet.
485
00:41:54,960 --> 00:41:57,560
Ingen ønsker sandheden frem
mere end jeg gør.
486
00:41:57,640 --> 00:42:00,760
- De mænd løj og det ved du!
- Hold op.
487
00:42:00,840 --> 00:42:04,000
Det handler ikke om hvad jeg tror,
ved eller mistænker.
488
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Det handler om hvad
jeg kan bevise.
489
00:42:06,840 --> 00:42:09,640
Jeg har brug for noget solidt.
Ellers er det hele bare en teori.
490
00:42:09,720 --> 00:42:12,680
Jeg er ikke en teori.
Jeg er et ægte menneske...
491
00:42:12,760 --> 00:42:15,120
Og det er Jimmie også.
492
00:42:15,200 --> 00:42:19,680
Se mig ind i øjenene,
og lad mit ansigt brænde ind i din hjerne.
493
00:42:19,760 --> 00:42:21,920
Så du husker
smerten i det!
494
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
Vi har begge lidt
fordi i menesker kvajede jer...
495
00:42:24,480 --> 00:42:26,440
Og ikke fik sandheden frem.
496
00:42:26,520 --> 00:42:29,640
Og vi vil fortsat lide.
497
00:42:29,720 --> 00:42:31,880
Det er ægte.
498
00:42:41,360 --> 00:42:42,600
Hey.
499
00:42:51,320 --> 00:42:53,880
Hvordan fik du
mig sendt herop?
500
00:42:53,960 --> 00:42:56,080
Gangmændene styrer det herinde.
501
00:42:56,120 --> 00:42:58,320
De gør ting for hinanden.
502
00:42:58,400 --> 00:43:02,120
Nogen må give dig
gode råd ellers er du færdig.
503
00:43:02,200 --> 00:43:05,720
Det er simpelt herinde.
504
00:43:05,800 --> 00:43:08,400
Det er et sindsygt sted
med sindsyge regler...
505
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
Så det ender med at
være lidt logisk.
506
00:43:10,800 --> 00:43:13,200
Hvis du er hvid,
hænger du ud med de hvide.
507
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
Ellers æder
niggerne dig i live.
508
00:43:15,400 --> 00:43:17,320
Du hører ikke efter.
509
00:43:17,400 --> 00:43:21,120
Alle de borgerlige rettigheder
bliver efterladt ved porten.
510
00:43:21,200 --> 00:43:23,720
Lige nu har du et problem
med Jingles.
511
00:43:23,800 --> 00:43:25,960
Du kan endten bé
det Ariske Broderskab om hjælp...
512
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
Det røvhul slagteren
og hans partnere.
513
00:43:28,600 --> 00:43:31,920
Men så er du en del
af A.B. for livet.
514
00:43:31,960 --> 00:43:35,040
Eller du kan håndtere dit
problem selv.
515
00:43:35,120 --> 00:43:37,720
Jeg har fået respekt,
fordi jeg har fortjente det.
516
00:43:37,800 --> 00:43:40,960
Hvis nogen forsøger på noget med mig,
koster det dem livet.
517
00:43:43,720 --> 00:43:47,160
- Hvor skal du hen?
- Du talte , og jeg lyttede.
518
00:43:47,240 --> 00:43:49,760
Hey!
519
00:43:51,040 --> 00:43:54,000
Du skal ikke bare vende
dig om og gå,
520
00:43:54,100 --> 00:43:56,380
Når jeg forsøger
at gøre dig en tjeneste.
521
00:43:57,440 --> 00:43:59,360
Okay.
522
00:44:00,560 --> 00:44:04,680
Lad os få det hele ud
på bordet.
523
00:44:04,760 --> 00:44:08,520
Hver gang jeg vender mig om,
forsøger nogen at give mig gode råd.
524
00:44:08,560 --> 00:44:11,120
For det meste
om at dræbe.
525
00:44:11,200 --> 00:44:13,600
Så hvad er din interesse i mig?
526
00:44:13,680 --> 00:44:17,120
Der er ikke nogen chance for
at jeg nogensinde kommer ud.
527
00:44:17,200 --> 00:44:20,720
Dine betjente er en del af årsagen.
528
00:44:20,800 --> 00:44:22,760
Det er, hvad
vi har til fælles.
529
00:44:22,840 --> 00:44:26,240
Jeg fik min sidste dom for
væbnet-røveri på grund af dem.
530
00:44:26,280 --> 00:44:28,600
Resten er min egen sag.
531
00:45:44,360 --> 00:45:46,200
Det er okay.
532
00:45:52,400 --> 00:45:54,280
Hej.
533
00:45:54,360 --> 00:45:56,960
Kørsels vejledningen var god?
Du for ikke vild?
534
00:45:59,560 --> 00:46:02,160
Det er okay,
skat.
535
00:46:02,240 --> 00:46:04,680
Vi sidder bare her
og snakker.
536
00:46:06,480 --> 00:46:08,320
Det er fint nok.
537
00:46:15,480 --> 00:46:18,080
Så hvordan har
Albert og Yvonne det?
538
00:46:18,160 --> 00:46:20,080
Blev han forfremmet?
539
00:46:20,160 --> 00:46:21,960
Ja.
De vil...
540
00:46:22,040 --> 00:46:24,360
Flytte til Seattle.
541
00:46:24,440 --> 00:46:26,880
Det var da godt.
Det er jeg glad for.
542
00:46:26,960 --> 00:46:30,080
Jeg indgav appellen.
543
00:46:30,160 --> 00:46:33,160
Så hvor lang tid går der?
544
00:46:34,800 --> 00:46:38,240
Feldman siger
det vil tage måneder.
545
00:46:38,280 --> 00:46:42,720
Chancen for at de genoptager sagen -
546
00:46:42,800 --> 00:46:47,040
jeg holder ham til ilden.
Jeg ringer til ham hver dag.
547
00:46:47,120 --> 00:46:51,080
Og sørger for at,
han holder mig ajour.
548
00:46:51,160 --> 00:46:54,320
Undskyld.
549
00:46:54,360 --> 00:46:55,960
Nej, kom nu.
550
00:46:56,040 --> 00:46:58,520
Der er intet
at være ked af.
551
00:46:58,600 --> 00:47:01,240
Jeg mener...
552
00:47:01,320 --> 00:47:03,720
Vi er lige startet på det.
553
00:47:03,800 --> 00:47:08,320
Vi må bare holde ud
og være stærke for hinanden.
554
00:47:08,400 --> 00:47:11,120
Og blive ved med at forsøge
alt, hvad vi kan i tanke om.
555
00:47:15,400 --> 00:47:17,680
Er du okay?
556
00:47:17,720 --> 00:47:19,240
jah.
557
00:47:20,840 --> 00:47:23,560
Jeg kan sagtens håndtere dette sted
hvis jeg ved.
558
00:47:23,640 --> 00:47:27,120
Hvis bare jeg ved,
at du er okay,
559
00:47:29,680 --> 00:47:33,600
Ligegyldigt hvad der sker,
elsker jeg dig. Og nej -
560
00:47:34,680 --> 00:47:36,960
Det ændrer sig aldrig.
561
00:47:38,600 --> 00:47:40,840
Det ved jeg godt.
562
00:47:42,920 --> 00:47:44,960
Jeg elsker også dig.
563
00:47:47,040 --> 00:47:49,560
Og jeg er okay.
564
00:47:51,720 --> 00:47:53,680
Det lover jeg.
565
00:48:16,680 --> 00:48:18,720
Hej, Jimmie!
566
00:48:19,880 --> 00:48:23,040
Dette er hvad der kommer til at ske.
Fra nu af...
567
00:48:23,120 --> 00:48:25,760
Går dine penge udefra
ind på vores kontoer.
568
00:48:25,840 --> 00:48:28,960
Så vi kan holde vores...
Stil '!
569
00:48:29,040 --> 00:48:30,960
I får ikke mere fra mig.
570
00:48:31,040 --> 00:48:34,480
'' i får ikke mere fra mig''
571
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
Hvad?
572
00:48:36,800 --> 00:48:38,960
Skal du nu vise os...
573
00:48:39,040 --> 00:48:43,160
Hvilken hård straffefange
du er nu, spasser?
574
00:48:47,240 --> 00:48:50,080
Du skal aldrig røre mig,
din hvide stodder...
575
00:48:50,160 --> 00:48:51,400
Nogensinde!
576
00:48:59,120 --> 00:49:00,680
Stodder!
577
00:49:01,720 --> 00:49:03,520
Kom nu, Jingles.
578
00:49:03,600 --> 00:49:04,920
Slip mig!
579
00:49:04,960 --> 00:49:06,720
Kom nu,
Jingles!
580
00:49:06,800 --> 00:49:09,200
Lad os komme
væk herfra.
581
00:49:17,640 --> 00:49:19,840
Hold da op.
582
00:49:19,920 --> 00:49:24,160
Rainwood, gør dig selv
og alle andre en tjeneste her.
583
00:49:24,240 --> 00:49:26,520
Giv mig deres navne.
584
00:49:26,600 --> 00:49:29,720
Og jeg skal sørge for
at de aldrig generer dig igen.
585
00:49:32,240 --> 00:49:33,760
Jeg snuplede.
586
00:49:34,920 --> 00:49:38,280
Du har brug for hjælp.
Det er rimelig tydeligt.
587
00:49:39,840 --> 00:49:43,920
Jeg er måske ny herinde, men jeg ved
hvordan tingene foregår.
588
00:49:45,040 --> 00:49:46,520
Okay.
589
00:49:46,600 --> 00:49:50,280
Du vil gerne være kendt som
en man kan stole på, fint.
590
00:49:50,360 --> 00:49:53,000
Jeg snuplede.
591
00:49:53,080 --> 00:49:57,280
Når du kommer ud herfra,
ryger du i hullet i 15 dage.
592
00:49:57,360 --> 00:49:59,640
Måske vil det
hjælpe din hukommelse.
593
00:50:56,000 --> 00:50:58,200
Hvem kommer i nu med?
594
00:51:01,080 --> 00:51:03,120
Nummer 6.
595
00:52:39,040 --> 00:52:41,120
Hvornår kom han
tilbage igen?
596
00:52:59,060 --> 00:53:01,980
Der er min ven.
597
00:53:23,780 --> 00:53:25,380
Hold nu kæft.
598
00:53:25,460 --> 00:53:27,740
Du er ikke ingenting.
Du er ikke ingenting.
599
00:53:31,980 --> 00:53:34,620
Er du ved at være
træt af det nu?
600
00:53:34,700 --> 00:53:37,820
Det vil kun blive værre
medmindre du nakker ham.
601
00:53:37,900 --> 00:53:41,620
- Du taler om det som det er ingen ting.
- Ikke ingen ting.
602
00:53:41,700 --> 00:53:44,420
Men nødvendigt
nogle gange.
603
00:53:45,780 --> 00:53:48,700
Måske kunne du vende dig om og gå
i den frie verden...
604
00:53:48,740 --> 00:53:52,140
Men herinde.
Er der ingen steder at gå hen.
605
00:53:58,820 --> 00:54:01,940
Hey, jeg så det lort ude
i gården i dag.
606
00:54:02,020 --> 00:54:04,180
Det ser ud til at AB
og niggerne...
607
00:54:04,220 --> 00:54:06,540
Kommer til at slås
om dig.
608
00:54:06,620 --> 00:54:08,420
Du må være en noget
smigret stodder.
609
00:54:08,500 --> 00:54:10,580
Hvordan er din ædelse?
610
00:54:51,780 --> 00:54:54,660
Hvis du forholder dig roligt
kommer du ikke til skade.
611
00:54:59,940 --> 00:55:01,980
Lad os gå en tur.
612
00:55:11,460 --> 00:55:14,220
Kom så.
Hvem kigger du efter?
613
00:55:14,300 --> 00:55:17,940
Der er ikke noget hjælp at hente,
stodder. Glem det.
614
00:55:18,020 --> 00:55:20,020
Få din røv herind.
615
00:55:31,820 --> 00:55:33,780
Se på det!
616
00:55:36,380 --> 00:55:39,940
Den bitch
blev solgt til os...
617
00:55:39,980 --> 00:55:43,300
Af muslimerne for 10 kartoner
og noget narko.
618
00:55:43,380 --> 00:55:45,420
Så nu er han vores.
619
00:55:45,500 --> 00:55:47,820
Men han ønskede
ikke at blive solgt.
620
00:55:47,860 --> 00:55:50,340
Han ville ikke
gi det frivilligt til os.
621
00:55:50,420 --> 00:55:53,740
Så vi besluttede
at ta grovere metoder i brug.
622
00:55:53,820 --> 00:55:55,540
Ved du hvad det sjove er?
623
00:55:55,620 --> 00:55:59,180
Jeg sagde,'' Ved du hvad det
sjove er''
624
00:55:59,260 --> 00:56:01,740
Der findes værre
ting end det.
625
00:56:01,820 --> 00:56:03,100
Hva mener du om det?
626
00:56:08,580 --> 00:56:11,140
Du skal være vores kælling...
627
00:56:11,180 --> 00:56:14,060
Og jeg tar ikke pis på dig.
628
00:56:16,900 --> 00:56:18,460
Op!.
629
00:56:19,540 --> 00:56:22,820
Gå du bare tilbage
til din træning.
630
00:56:22,900 --> 00:56:25,220
At holde sig sund er
en god ting.
631
00:56:25,300 --> 00:56:27,380
Skrid ud herfra.
632
00:56:32,340 --> 00:56:36,100
Åh, Virg, gin.
Det blir $ 500,000...
633
00:56:36,180 --> 00:56:40,220
2-dusin geværer,
og 3 teenage piger du skylder mig.
634
00:56:40,300 --> 00:56:43,780
Det hober sig virkelig op.
Vil du have noget mere hjemmebrændt?
635
00:56:43,860 --> 00:56:46,340
Kan en Papegøje tale?
636
00:56:55,420 --> 00:56:58,420
Jeg er parat til at håndtere
mit problem.
637
00:58:04,020 --> 00:58:06,140
Har du snakket
med Venucci?
638
00:58:06,220 --> 00:58:09,660
- Fyren der serverer mad.
- Godt.
639
00:58:09,740 --> 00:58:13,340
Smugl noget af det
sæbe med tilbage til din celle.
640
00:58:13,420 --> 00:58:16,700
- Du ved hvad du skal gøre?
- Ja!
641
00:58:18,260 --> 00:58:20,820
Du skal ikke kun såre ham.
Du skal dræbe ham!
642
00:58:22,820 --> 00:58:25,420
Bræk stykket af
når du har stukket ham!
643
00:58:25,500 --> 00:58:27,660
Jeg er med!.
644
00:58:29,220 --> 00:58:32,100
Forsøger bare at vende
mig til tanken.
645
00:58:48,700 --> 00:58:50,860
Kan jeg få
lidt mere?
646
00:58:53,660 --> 00:58:55,660
Hej.
647
00:59:18,500 --> 00:59:21,380
Det sidste på bakken.
Så du får ekstra.
648
00:59:30,020 --> 00:59:31,980
Her, Jingles!
649
00:59:37,220 --> 00:59:39,340
Det vil ikke vare længe nu.
650
00:59:39,420 --> 00:59:41,740
Venucci brugte
masser af sæbe.
651
00:59:41,820 --> 00:59:43,100
Min ven...
652
00:59:43,180 --> 00:59:46,100
Den første er
altid den sværeste.
653
01:01:50,700 --> 01:01:54,420
Jeg tar det stykke
og knepper dig med det, kælling.
654
01:02:35,500 --> 01:02:37,020
GÅ.
655
01:02:37,100 --> 01:02:39,260
Gå ud
herfra.
656
01:02:44,740 --> 01:02:46,460
Kom nu, mand.
To point.
657
01:02:46,540 --> 01:02:48,740
Kom nu.
Kom nu.
658
01:02:50,580 --> 01:02:52,180
Skyd nu, mand,
skyd.!
659
01:03:04,300 --> 01:03:07,020
Jeg ved, det var dig,
Rainwood.
660
01:03:07,060 --> 01:03:12,020
Jeg kender intet
til noget som helst.
661
01:03:13,380 --> 01:03:14,940
Du bør vide dette.
662
01:03:15,020 --> 01:03:18,300
Jeg kan gøre lige hvad jeg vil
med dig herinde.
663
01:03:18,340 --> 01:03:20,900
Det er rigtigt,
Løjtnant.
664
01:03:20,940 --> 01:03:23,540
Mennesker som dig
har gjort sådan længe.
665
01:03:23,620 --> 01:03:27,140
Det startede med de betjente,
og hele vejen gennem retssagen...
666
01:03:27,180 --> 01:03:29,140
Og nu er det din tur,
er det ikke?
667
01:03:29,220 --> 01:03:31,780
Tag din skide tur.
Det rager mig en skid!
668
01:03:31,820 --> 01:03:33,380
Bartlett!
669
01:03:35,420 --> 01:03:39,260
90 dage i hullet.
670
01:03:39,340 --> 01:03:42,260
Et lam som dig
vil ikke klare det.
671
01:03:42,340 --> 01:03:44,900
Du vil komme ud derfra
savlene ud over dig selv.
672
01:03:44,980 --> 01:03:47,300
Det ville jeg ikke satse på.
673
01:04:21,020 --> 01:04:23,180
- Hvad vil i?
- Hør nu, Katie...
674
01:04:23,260 --> 01:04:25,540
Nu skal du ikke
blive nervøs.
675
01:04:25,620 --> 01:04:28,700
Vi er bare trætte af at høre
dit navn dukke op.
676
01:04:28,780 --> 01:04:32,060
Du har klaget
til agenturer over hele byen.
677
01:04:32,140 --> 01:04:34,740
Vi har endda hørt fra
borgmesterens kontor.
678
01:04:34,820 --> 01:04:37,380
Du forsøger at få de
journalister efter os.
679
01:04:37,460 --> 01:04:39,180
Det er ikke pænt gjort.
680
01:04:39,220 --> 01:04:42,460
Jeg forsøger at
få min mand sat fri.
681
01:04:46,220 --> 01:04:48,780
Hvis vi ikke vidste bedre,
vi ville tro, at...
682
01:04:48,860 --> 01:04:51,460
Du forsøgte at få os
ned med nakken.
683
01:04:51,500 --> 01:04:54,700
Det kommer ikke til at ske, Katie.
684
01:04:54,780 --> 01:04:57,940
Folk har forsøgt
det i årevis.
685
01:04:58,020 --> 01:05:02,020
Vi har fået tæsk.
Danny blev dolket.
686
01:05:02,100 --> 01:05:04,740
Jeg blev skudt flere gange.
Intet er der sket.
687
01:05:04,820 --> 01:05:07,500
Det er som om vi er forgyldte.
688
01:05:07,580 --> 01:05:09,500
Hvordan vil du forklare det?
689
01:05:09,580 --> 01:05:12,980
Du kan tale med hvem du vil,
men det vil ikke betyde en skid.
690
01:05:13,020 --> 01:05:15,460
Ligesom Fitzgerald.
Han virker hård...
691
01:05:15,540 --> 01:05:18,140
Men dybest set,
er han bare en kontor nusser.
692
01:05:18,220 --> 01:05:22,060
Vi ved alle, hvad der skete
med din mand.
693
01:05:22,100 --> 01:05:24,820
Han ville ikke samarbejde
og det ramte ham selv.
694
01:05:24,900 --> 01:05:30,020
Det er længe siden, så glem det
og stop med at generer folk.
695
01:05:30,100 --> 01:05:33,900
Ingen kan røre os.
Husk det.
696
01:05:35,420 --> 01:05:39,300
De indrømmede at de hængte Jimmie op på det.
Hvad mere vil du have?
697
01:05:39,380 --> 01:05:44,180
Andenhånds oplysingner
betyder ingenting.
698
01:05:44,220 --> 01:05:46,580
Okay.
699
01:05:46,620 --> 01:05:48,740
De truede mig.
700
01:05:50,300 --> 01:05:53,780
Parnell sagde, at din
afdeling ikke var en skid værd...
701
01:05:53,860 --> 01:05:55,780
Og at du var en -
702
01:05:55,860 --> 01:05:57,060
En hvad?
703
01:05:57,140 --> 01:06:01,580
En skide nigger
med næsen op i chefernes røv.
704
01:06:11,380 --> 01:06:14,500
Væk fra den gule linje.
705
01:06:14,580 --> 01:06:17,180
Gå væk fra den gule linje.
706
01:06:22,020 --> 01:06:25,700
Sådan skal det gøres,
Rainwood.
707
01:06:25,780 --> 01:06:28,300
Godt gået, Rainwood.
708
01:06:30,940 --> 01:06:33,140
- Eskorte.
- Det er Rainwood.
709
01:06:35,660 --> 01:06:37,660
Ryd vejen for eskorten.
710
01:06:42,980 --> 01:06:45,180
Eskorte.
711
01:07:09,940 --> 01:07:12,260
Jimmie Rain.
712
01:07:15,340 --> 01:07:19,540
Føler du dig lidt...
Sløv, gør du?
713
01:07:19,580 --> 01:07:22,780
Det må være al den goe mad.
714
01:07:24,300 --> 01:07:27,380
Nattelivet holdte mig også oppe.
715
01:07:27,460 --> 01:07:30,540
Du klarede arbejdet
og holdte din kæft.
716
01:07:30,620 --> 01:07:32,100
Det er overstået.
717
01:07:32,180 --> 01:07:35,860
De viser en god film i morgen aften.
Jeg regner med du kommer.
718
01:07:40,660 --> 01:07:43,700
Åh, Gud,
Danny!
719
01:07:43,780 --> 01:07:46,540
Jeg må stoppe med at spise
det cubanske mad.
720
01:07:46,620 --> 01:07:49,620
Det er ødelægger mine indvolde. Av!
721
01:07:49,700 --> 01:07:53,260
Lær at udtrykke dine følelser, Mike.
Du er en klump af undertrykkelse!
722
01:07:53,340 --> 01:07:55,460
Jeg skal give dig undertrykkelse.
Lige her er der undertrykkelse.
723
01:07:55,540 --> 01:07:57,020
Bang!
724
01:07:58,900 --> 01:08:01,860
Hey, drenge.
Vi har brug for en snak.
725
01:08:03,260 --> 01:08:05,700
Se lige hvem der er her.
726
01:08:09,180 --> 01:08:11,180
Uofficielt.
727
01:08:19,260 --> 01:08:21,780
Kate Rainwood
kom for at tale med mig.
728
01:08:21,860 --> 01:08:23,780
Hvilken Kate?
729
01:08:23,860 --> 01:08:25,980
I sendte hendes mand i fængsel.
730
01:08:26,060 --> 01:08:27,660
Er der en pointe.
731
01:08:27,740 --> 01:08:29,660
Hun sagde
i truede hende.
732
01:08:29,740 --> 01:08:32,820
Sagde hun det?
733
01:08:32,900 --> 01:08:35,380
I to holder jer
væk fra hende.
734
01:08:36,900 --> 01:08:39,220
Åh, fuck hende.
735
01:08:39,300 --> 01:08:41,820
Og fuck dig!
Fuck dig!
736
01:08:41,860 --> 01:08:45,700
Dette interne anliggender lort
stiger dig vidst til hovedet.
737
01:08:47,780 --> 01:08:49,260
Av!
738
01:08:50,620 --> 01:08:52,100
Gør det, Scalise, gør det!
739
01:08:52,140 --> 01:08:54,340
Jeg brækker hans
skide hals!
740
01:08:55,380 --> 01:08:57,900
I holder jer væk
fra Kate Rainwood!
741
01:08:57,980 --> 01:09:00,940
Og jeg bryder mig ikke om at blive
kaldt en skide nigger...
742
01:09:01,020 --> 01:09:02,940
Knægt.
743
01:09:41,980 --> 01:09:45,420
Der satte Rainwood jer lige på plads.
Hvor synd.
744
01:09:46,700 --> 01:09:48,460
Tak for spillet.
745
01:09:50,460 --> 01:09:52,100
Næste gang,
okay?
746
01:09:52,180 --> 01:09:55,180
Bliv du ved med at tro det
så vil jeg fortsat bliver rigere, Train.
747
01:09:55,260 --> 01:09:56,740
Ja, klart.
748
01:09:56,780 --> 01:09:59,140
Hvorfor investerer
du ikke...
749
01:09:59,180 --> 01:10:01,420
Noget af den enorme rigdom
i mine sports vædemål?
750
01:10:01,500 --> 01:10:03,620
- Du burde tænke på din fremtid.
- Glem det.
751
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Jeg satser kun på
sikre ting.
752
01:10:05,780 --> 01:10:09,740
Som at dit hår er
gråt, inden du kommer ud.
753
01:10:09,820 --> 01:10:11,900
Fandme et heldigt skud,
Rainwood.
754
01:10:11,980 --> 01:10:15,700
Slagter, Lytter du stadig
til dine vægttabs bånd?
755
01:10:15,780 --> 01:10:17,620
Røvhul.
756
01:10:17,660 --> 01:10:21,140
De burde sy
mandens læber sammen.
757
01:10:28,140 --> 01:10:31,620
Kom nu.
Du kan løbe, men du kan ikke gemme dig.
758
01:10:31,700 --> 01:10:34,180
Lad mig lige tænke, gider du?
759
01:10:34,260 --> 01:10:38,980
- Det hul blir bare dybere. Skak.
- Jeg regnede med at du
760
01:10:39,060 --> 01:10:42,060
Ville udligne mit
tab til Malcolm.
761
01:10:42,140 --> 01:10:44,060
Er han stadig løsladt?
762
01:10:44,140 --> 01:10:46,620
Ja. Han røvede nogle narkohandlere
og startede en forretning.
763
01:10:46,700 --> 01:10:49,060
Han kunne ikke vente
på et banklån.
764
01:10:49,140 --> 01:10:51,620
Iværksætter i aktion.
765
01:10:51,700 --> 01:10:54,180
Hun har vel ikke glemt, hvordan
man laver citron kage?
766
01:10:54,260 --> 01:10:57,660
Nej, hun sender dig
opskriften og et forklæde.
767
01:10:57,700 --> 01:10:59,580
Dit røvhul.
768
01:11:00,980 --> 01:11:02,700
Nåh, ja.
769
01:11:02,780 --> 01:11:05,100
Det må være rart at have
Kate derude der venter.
770
01:11:05,140 --> 01:11:09,500
Det betyder alt.
Jeg føler mig som et barn, når hun er på besøg.
771
01:11:09,580 --> 01:11:13,340
Jeg går rundt i en uge og
griner som en sindssyg.
772
01:11:13,380 --> 01:11:15,620
Hun holdt mig stærk.
773
01:11:15,700 --> 01:11:18,500
Ja, det gør de,
gør de ikke?
774
01:11:20,140 --> 01:11:22,100
Jeg havde også en engang.
775
01:11:23,460 --> 01:11:25,860
Kom nu,
du har min opmærksomhed.
776
01:11:26,820 --> 01:11:29,380
Jeg mødte hende på en bar
en aften.
777
01:11:29,460 --> 01:11:32,020
De dage rendte jeg
bare rundt og røvede,
778
01:11:32,100 --> 01:11:34,060
udfordrede bare skæbnen til
at fange mig.
779
01:11:34,100 --> 01:11:36,060
Jeg prøvede
at blive en legende.
780
01:11:36,140 --> 01:11:38,820
Utroligt, de ting
man husker.
781
01:11:38,900 --> 01:11:40,620
Det har du ret i.
782
01:11:40,700 --> 01:11:43,940
Hun var der den nat
Parnell og Scalise fangede mig.
783
01:11:44,020 --> 01:11:45,980
Hun sprang på dem
og de...
784
01:11:46,060 --> 01:11:48,180
Sparkede næsten livet ud af hende.
785
01:11:48,260 --> 01:11:50,340
Den slags glemmer man ikke.
786
01:11:50,420 --> 01:11:51,980
Lås dem inde.
787
01:11:52,060 --> 01:11:54,740
Janie havde mod.
788
01:11:54,820 --> 01:11:56,940
Vi snakkes ved i morgen.
789
01:11:58,660 --> 01:12:00,420
Okay.
790
01:12:09,380 --> 01:12:12,980
Du befinder dig i en kategori
helt for dig selv herinde.
791
01:12:13,060 --> 01:12:15,020
Du er faktisk uskyldig.
792
01:12:15,100 --> 01:12:18,380
Ja, ikke ligesom
resten af disse røvhuller.
793
01:12:19,860 --> 01:12:22,420
Så hvad tænker du på,
Virg?
794
01:12:22,500 --> 01:12:25,780
Har du nogen sinde tænkt på
at få hævn?
795
01:12:26,580 --> 01:12:29,060
Ja, det har jeg.
796
01:12:29,740 --> 01:12:31,980
Men de er betjente.
797
01:12:32,060 --> 01:12:34,700
- De er også mennesker.
- Lige knapt.
798
01:12:34,780 --> 01:12:36,460
Men...
799
01:12:36,540 --> 01:12:39,540
Der er altid en måde
at få nogen ned med nakken på.
800
01:12:44,060 --> 01:12:47,780
Der er ikke mange muligheder.
Det er ja eller nej?
801
01:12:47,860 --> 01:12:49,660
Det er bare ikke mig.
802
01:12:49,740 --> 01:12:52,820
Jeg husker da det at stikke en mand
heller ikke var ikke dig.
803
01:12:52,900 --> 01:12:56,740
Respekter min holdning på det her,
vil du?
804
01:12:56,820 --> 01:12:58,980
Du anede ikke
en skid...
805
01:12:59,060 --> 01:13:01,660
Om respekt indtil jeg lærte dig det.
806
01:13:01,740 --> 01:13:03,900
Nu da du står til prøve løsladelse...
807
01:13:03,980 --> 01:13:08,020
Vil du så hjem,
og leve som det aldrig var sket?
808
01:13:08,100 --> 01:13:11,060
Pres mig nu ikke.
809
01:13:11,900 --> 01:13:14,060
Jeg vil bare have
mit liv tilbage.
810
01:13:14,140 --> 01:13:16,500
Hvor ofte
får en straffefange...
811
01:13:16,540 --> 01:13:20,220
en chance for at få
noget retfærdighed, hva '?
812
01:13:20,300 --> 01:13:22,620
Eller fortjener det?
813
01:13:27,540 --> 01:13:29,860
Jeg tror, jeg har bevist mig...
814
01:13:29,940 --> 01:13:32,220
Klar til at indgå i samfundet...
815
01:13:32,300 --> 01:13:34,980
Og begynde et nyt liv.
816
01:13:35,060 --> 01:13:37,300
Jeg har en god....
817
01:13:39,380 --> 01:13:42,620
Hvad med sandheden?
Hej, medlemmer af Løsladelses nævnet.
818
01:13:42,660 --> 01:13:46,980
Jeg har lige spildt
over 3 år af mit liv...
819
01:13:47,060 --> 01:13:49,580
For ingen fucking grund.
820
01:13:49,660 --> 01:13:52,900
Nah, jeg tror ikke
sandheden vil falde i go jord.
821
01:14:04,220 --> 01:14:06,540
JA!
822
01:14:17,700 --> 01:14:20,020
Jeg får ikke brug for de her.
823
01:14:20,100 --> 01:14:21,500
Værsgo.
824
01:14:24,700 --> 01:14:27,700
- Hvor har du den maskine fra?
- Et eller andet sted.
825
01:14:27,740 --> 01:14:30,620
Kortslut nu ikke strømmen, når
du sætter den i stikket.
826
01:14:30,700 --> 01:14:33,180
Jeg ved, hvordan man bruger den.
827
01:14:33,260 --> 01:14:37,740
Jeg har kun sidet inde
siden Jesus var en baby.
828
01:14:41,860 --> 01:14:44,220
Jeg har næsten ikke brugt dem.
829
01:14:50,700 --> 01:14:53,340
Det er mit telefonnummer.
830
01:14:53,420 --> 01:14:56,460
Jeg har ikke haft et i et stykke tid,
så tab det nu ikke.
831
01:14:56,540 --> 01:14:59,660
Så nu må jeg må passe på
kvarteret selv.
832
01:14:59,740 --> 01:15:01,820
det gør dig vel...
833
01:15:01,900 --> 01:15:05,380
til Mr. Rogers af fængselssystemet.
834
01:15:07,380 --> 01:15:09,420
Jeg står i gæld til dig.
835
01:15:09,500 --> 01:15:11,660
For alt.
836
01:15:12,340 --> 01:15:13,980
Tak.
837
01:15:14,020 --> 01:15:17,420
Det var ikke noget.
Jeg skulle alligevel ha lidt tid til at gå.
838
01:15:27,380 --> 01:15:30,980
Pas på dig selv, Rain.
Glem ikke din skolegang.
839
01:16:13,820 --> 01:16:16,380
Er livet ikke
besynderligt?
840
01:17:03,580 --> 01:17:06,900
Kørende i en bil.
841
01:17:20,860 --> 01:17:22,940
Ved du hvad Kate...
842
01:17:23,020 --> 01:17:25,540
Alt taget i betragtning...
843
01:17:25,620 --> 01:17:28,580
Jeg tror, jeg skulle have
valgt det åbne fængsel.
844
01:18:05,860 --> 01:18:08,140
Den nye farve er fantastisk.
845
01:18:08,860 --> 01:18:10,820
Hvad er det?
846
01:18:10,900 --> 01:18:13,540
Turkis blå.
847
01:18:15,780 --> 01:18:17,980
Jeg dør efter en øl.
Vil du have en med?
848
01:18:18,060 --> 01:18:20,060
Selvfølgelig?
849
01:18:28,060 --> 01:18:30,380
Er du sikker på at du ikke vil have
noget stærkere?
850
01:18:30,420 --> 01:18:32,620
Øl er helt fint.
851
01:19:03,580 --> 01:19:05,900
Stedet ser vidunderlig ud, Kate.
852
01:19:05,980 --> 01:19:07,900
Jeg er så glad for at du er
853
01:19:11,060 --> 01:19:13,060
Lad mig lige sætte disse ned.
854
01:19:20,420 --> 01:19:22,380
Fandens!
855
01:19:24,140 --> 01:19:26,220
Det er okay.
856
01:19:26,300 --> 01:19:29,060
Jeg har tænkt på
dette øjeblik i 3 år.
857
01:19:31,140 --> 01:19:33,620
Jeg ville ha at det
skulle være perfekt.
858
01:19:34,660 --> 01:19:37,340
Vi har masser af tid.
859
01:19:37,420 --> 01:19:39,060
Du er den bedste.
860
01:19:44,060 --> 01:19:46,500
Der er en hytte
vi kan leje...
861
01:19:46,580 --> 01:19:48,940
oppe i Arrowhead.
862
01:19:50,300 --> 01:19:53,860
Ingen naboer
i miles omkreds.
863
01:19:56,100 --> 01:19:58,220
Med garanti.
864
01:20:03,140 --> 01:20:05,780
Hvad syntes du?
865
01:20:12,860 --> 01:20:17,780
I gården var der en altid en
kraftig vind der blæste fra vest.
866
01:20:19,580 --> 01:20:24,500
Jeg ville se på bjergene
der var dækket af sne.
867
01:20:24,580 --> 01:20:28,780
Nogle gange drømte jeg
at vinden ville ta mig med...
868
01:20:28,860 --> 01:20:32,260
Og løfte mig
over muren til dig.
869
01:20:39,020 --> 01:20:44,180
Du har ingen anelse om hvor meget
jeg savnede dit søde ansigt.
870
01:20:46,300 --> 01:20:48,580
Det var det der
holdte mig i live.
871
01:21:24,500 --> 01:21:26,460
Rainwood?
872
01:21:29,980 --> 01:21:31,900
Lang tid siden.
873
01:21:33,900 --> 01:21:35,940
Sej slæde,
Jimmie.
874
01:21:38,420 --> 01:21:42,180
Kom med indenfor.
Vi skal have en snak.
875
01:21:46,380 --> 01:21:48,220
Det er okay, Kate.
876
01:21:48,300 --> 01:21:53,380
Jeg har ikke gjort noget.
Det er okay.
877
01:21:53,420 --> 01:21:56,660
- Hvad laver i her?
- Rart at se dig, Mrs Rainwood.
878
01:21:56,740 --> 01:21:59,020
Du ser rigtig
godt ud.
879
01:22:00,340 --> 01:22:03,660
Vi havde et ærinde
i denne del af byen.
880
01:22:03,700 --> 01:22:05,660
Så vi syntes lige
vi ville kigge forbi.
881
01:22:08,940 --> 01:22:12,100
Gør det noget, hvis vi...
Sætter os ned?
882
01:22:15,820 --> 01:22:17,380
Sæt jer.
883
01:22:17,460 --> 01:22:20,980
Skat, skaf os noget
koldt at drikke, gider du?
884
01:22:21,060 --> 01:22:24,260
- Hvad fanden er der galt?
- Jeg sagde, du skulle sætte din røv ned.!
885
01:22:24,340 --> 01:22:25,580
Sæt dig ned!
886
01:22:27,780 --> 01:22:30,580
Hent os noget koldt at drikke,
for helvede!
887
01:22:34,380 --> 01:22:36,100
Hvorfor gør du ikke det,
Katie?
888
01:22:46,020 --> 01:22:47,940
Hvad nu?
889
01:22:48,020 --> 01:22:51,100
Tror du at du er en hård negl
bare fordi du har sidet inde?
890
01:22:51,180 --> 01:22:53,580
Nu kan du ligefrem bande og det hele.
891
01:22:53,660 --> 01:22:56,140
Du skal aldrig...
892
01:22:56,180 --> 01:22:59,820
spille smart overfor mig!
893
01:22:59,900 --> 01:23:01,300
Rainwood?
894
01:23:01,380 --> 01:23:03,380
Ved du
hvad du er?
895
01:23:03,460 --> 01:23:05,620
Du er en ex-straffefange
som er prøveløsladt...
896
01:23:05,700 --> 01:23:07,820
Og du er ejet
af staten.
897
01:23:07,860 --> 01:23:11,340
Staten tror altid på politiet,
og ikke den tidligere straffefange.
898
01:23:16,380 --> 01:23:19,020
Jimmie,
jeg vil ikke ha at du tror...
899
01:23:19,100 --> 01:23:21,300
At vi er ude efter dig.
Tak.
900
01:23:21,380 --> 01:23:23,940
Vi gør dette med alle
dem vi har busted.
901
01:23:24,020 --> 01:23:26,260
Det er lidt ligesom
forebyggende vedligeholdelse.
902
01:23:26,340 --> 01:23:29,340
Folk får underlige ideer
i spjældet.
903
01:23:29,380 --> 01:23:33,220
Men dette besøg er specielt. Du og
din korstogsførende kusse af en kone...
904
01:23:33,260 --> 01:23:35,940
- Har forårsaget os en masse -
- Jimmie, du må ikke.
905
01:23:36,020 --> 01:23:38,980
Du ville ikke lade det ligge,
og det fik du ikke en skid ud af.
906
01:23:39,060 --> 01:23:40,820
Prøv bare, Katie...
907
01:23:40,860 --> 01:23:43,300
Prøv at red ham selvom det
ikke lykkedes dig før.
908
01:23:45,900 --> 01:23:49,140
Fra nu af Rainwood,
er du en mønster borger.
909
01:23:49,220 --> 01:23:51,180
Hvis vi tilfældigvis
"buk dig"
910
01:23:51,260 --> 01:23:53,580
bukker du dig.
911
01:23:53,660 --> 01:23:57,580
Fat det,
og så holder det dig måske ude af fængslet.
912
01:24:20,900 --> 01:24:22,660
Jimmie?
913
01:24:44,900 --> 01:24:47,100
Er du okay?
914
01:24:50,700 --> 01:24:52,780
Jeg laver skod kaffe.
915
01:25:00,100 --> 01:25:03,220
Jeg vågnede op
og du var væk.
916
01:25:11,020 --> 01:25:12,380
Jimmie?
917
01:25:14,460 --> 01:25:17,780
De vil ikke lade os være i fred,
Det ved du godt ik?
918
01:25:17,860 --> 01:25:20,060
Hvis vi fortsætter på det her måde...
919
01:25:20,140 --> 01:25:24,580
Vil de blive ved med at
hoppe ind og ud af vores liv.
920
01:25:24,660 --> 01:25:26,260
Vi ku flytte.
921
01:25:26,340 --> 01:25:29,100
Kate, jeg er på prøveløsladelse.
922
01:25:30,460 --> 01:25:32,060
Er der ikke særlige
omstændigheder -
923
01:25:32,140 --> 01:25:34,700
Hvilken slags grund
skulle jeg give dem?
924
01:25:34,780 --> 01:25:36,780
Politi forfølgelse?
925
01:25:36,860 --> 01:25:41,060
Min tilsynsværge, ville
hive mig ind til observation.
926
01:25:41,140 --> 01:25:43,660
Vi må bare finde os i det,
på en eller anden måde.
927
01:25:43,740 --> 01:25:46,660
De kom ind i vores hjem.!
928
01:25:47,700 --> 01:25:49,500
Jimmie...
929
01:25:49,580 --> 01:25:52,460
Du kan ikke bekæmpe
disse mænd.
930
01:25:52,540 --> 01:25:54,660
Det er ikke bare fordi
de er politiet.
931
01:25:54,740 --> 01:25:58,460
De ødelægger folks liv
når det passer dem.
932
01:25:58,540 --> 01:26:00,660
Men du er ikke lige som dem.
933
01:26:00,740 --> 01:26:03,260
Du kender mig ikke.
934
01:26:03,300 --> 01:26:04,540
Selvfølgelig gør jeg det.
935
01:26:05,660 --> 01:26:08,300
Ikke længere.
936
01:26:08,340 --> 01:26:10,660
Hvad snakker du om?
937
01:26:12,260 --> 01:26:14,420
Snak med mig.
938
01:26:25,780 --> 01:26:28,380
Kan du se, hvad der
sker med mig...
939
01:26:28,460 --> 01:26:31,300
Hvad der sker med os.
940
01:26:31,380 --> 01:26:35,620
De river os fra hinanden,
og jeg vil ikke finde mig i det.
941
01:26:35,700 --> 01:26:38,500
Jeg vil ikke miste dig.
942
01:26:38,540 --> 01:26:41,140
Jeg vil stoppe dem.
943
01:26:41,220 --> 01:26:44,620
- Hvad vil du gøre?
- Hvad det end kræver.
944
01:26:44,700 --> 01:26:47,460
Du kan være med. ..
945
01:26:47,540 --> 01:26:51,380
Eller jeg vil holde dig udenfor,
hvis det er det du ønsker.
946
01:26:56,460 --> 01:26:58,460
Hvad end det kræver.
947
01:27:00,260 --> 01:27:03,540
Jeg er her, fordi vi ikke
ved hvad vi ellers skulle gøre.
948
01:27:05,020 --> 01:27:07,220
Det er som om de forfølger Jimmie.
949
01:27:07,300 --> 01:27:09,900
Efter at de var i huset.
950
01:27:11,540 --> 01:27:13,500
Vi har brug for din hjælp.
951
01:27:13,540 --> 01:27:16,380
Malcolm kan kun gøre så meget.
952
01:27:16,460 --> 01:27:18,780
De røvhuller har svævet
højt så længe...
953
01:27:18,860 --> 01:27:22,220
At de tror kun kryptonit
kan bringe dem ned.
954
01:27:22,300 --> 01:27:25,020
Men de er jo kun...
955
01:27:25,100 --> 01:27:27,940
Hjerne forladte,
nosseløse halvaber.
956
01:27:28,020 --> 01:27:29,780
Hvilket er...
957
01:27:29,820 --> 01:27:33,380
udelukkende til vores fordel.
Absolut!
958
01:27:35,300 --> 01:27:37,300
Du har håbet på
noget som dette?
959
01:27:37,380 --> 01:27:40,140
Lad os bare sige,
det reder mit årti!
960
01:27:40,220 --> 01:27:43,060
Jeg får fat i
de oplysninger, i skal bruge...
961
01:27:43,140 --> 01:27:45,540
Og så kontakter jeg dig
meget snart.
962
01:27:45,580 --> 01:27:48,300
Du er ligesom
Jimmie beskrev dig,
963
01:27:48,380 --> 01:27:51,140
en rænkesmed
og en charmetrold.
964
01:27:53,540 --> 01:27:56,820
Tak for alt
du gjorde for ham, Virgil.
965
01:28:05,620 --> 01:28:09,060
I drenge får konkurrenterne
til at løbe i dækning.
966
01:28:09,140 --> 01:28:11,300
Det er rigtig godt arbejde.
967
01:28:13,340 --> 01:28:16,340
Jeg kan godt lide kun at
have min narko på gaden.
968
01:28:16,420 --> 01:28:19,700
- Det får mig til at føle mig speciel.
- Det er en fornøjelse.
969
01:28:19,740 --> 01:28:22,580
Vi ved hvordan man sender
en besked, Mr. Donatelli.
970
01:28:22,660 --> 01:28:24,900
Kald mig Joseph.
971
01:28:24,980 --> 01:28:29,380
Fortsæt med at sende den besked
og vi vil alle blive rigere.
972
01:28:30,380 --> 01:28:33,300
Virgil har virkelig styr
på sin information.
973
01:28:33,380 --> 01:28:35,940
Hvor længe har de
haft den Mafia forbindelse?
974
01:28:36,020 --> 01:28:38,580
Det er en ret ny forbindelse.
975
01:28:38,660 --> 01:28:42,300
Donatelli bruger dem
til at presse de andre forhandlere ud.
976
01:28:42,380 --> 01:28:45,260
Eventuelle konkurrenter,
og han tipper Parnell og Scalise...
977
01:28:45,300 --> 01:28:47,700
Og de buster dem.
Fucking strissere...
978
01:28:47,740 --> 01:28:51,860
De stjæler narkoen
og Donatelli køber det på tilbud.
979
01:28:51,940 --> 01:28:55,140
- Mr. Slikhår der er advokat?
- Mr. Nate Blitman.
980
01:28:55,220 --> 01:28:57,580
Han bruger pengene
til at bestikke dommerne...
981
01:28:57,660 --> 01:29:00,180
Og hvem der ellers kan holde
fokus fra Donatelli.
982
01:29:00,260 --> 01:29:03,860
Det beviser at god juridisk
bistand er et must.
983
01:29:03,940 --> 01:29:06,420
Yeah. Du tar sgu ikke fejl,
Jimmie Rain.
984
01:29:06,460 --> 01:29:08,460
Samme gamle historie.
985
01:29:37,620 --> 01:29:40,220
Din kone siger
du har en plan...
986
01:29:40,300 --> 01:29:42,700
til at få sat Parnell
og Scalise i fængsel.
987
01:29:42,780 --> 01:29:46,380
ja. Kate har fortalt mig
gode ting om dig.
988
01:29:46,460 --> 01:29:49,900
Problemet er
Du er en betjent, ligesom dem.
989
01:29:49,980 --> 01:29:52,740
Jeg er overhovedet ikke
ligesom dem!
990
01:29:52,820 --> 01:29:54,740
Jeg er her kun, fordi
din kone bad mig om det.
991
01:29:54,820 --> 01:29:57,980
Du skal bruge en betjent for
at planen kommer til at virke.
992
01:29:58,060 --> 01:30:00,340
Så hvis du har en plan,
så lad os høre den.
993
01:30:00,420 --> 01:30:04,340
- Ellers så glem det.
- Okay, glem det.
994
01:30:06,860 --> 01:30:08,580
Er i sindssyge?
995
01:30:08,660 --> 01:30:11,100
Du vil ikke være til at leve med,
med mindre vi gør det.
996
01:30:11,180 --> 01:30:14,500
Og du har klynket efter beviser...
997
01:30:14,580 --> 01:30:17,140
Siden den dag
jeg mødte dig.!
998
01:30:17,220 --> 01:30:20,300
Se forhelvede at få det løst nu!
999
01:30:29,020 --> 01:30:31,980
Hvad er du
villig til at gøre?
1000
01:30:32,060 --> 01:30:35,540
På dette tidspunkt...
1001
01:30:35,620 --> 01:30:37,700
Næsten alt.
1002
01:30:46,220 --> 01:30:48,660
Hør her,
med din hjælp...
1003
01:30:48,740 --> 01:30:51,900
Kan vi skaffe noget skidt på disse fyre
og få dem væk for lang tid.
1004
01:30:51,980 --> 01:30:53,820
Hvad får jeg ud af det
hvis jeg er med?
1005
01:30:53,860 --> 01:30:56,860
Du vil blive vidne til de
køber kokain.
1006
01:30:56,900 --> 01:30:58,900
Virkelig.
1007
01:30:58,980 --> 01:31:01,380
Du skal stå klar
med en halv times varsel.
1008
01:31:01,460 --> 01:31:04,060
Jeg vil give dig
tid og sted.
1009
01:31:04,140 --> 01:31:06,260
Kun dig!
Og ingen andre.
1010
01:31:06,340 --> 01:31:10,140
Jeg er villig til at gå
med på det her...
1011
01:31:10,220 --> 01:31:14,740
Men hvis du kvajer dig
og min røv kommer i klemme...
1012
01:31:14,820 --> 01:31:18,100
Kommer du og jeg til
at ta nogle omgange.
1013
01:31:18,180 --> 01:31:20,940
Så må jeg hellere,
lade være med at kvaje mig.
1014
01:31:33,300 --> 01:31:35,380
Kom her.
Kom her.
1015
01:31:35,460 --> 01:31:37,300
Se på mig.
1016
01:31:37,340 --> 01:31:39,860
For mange vitaminer,
hva Stevie?
1017
01:31:42,140 --> 01:31:44,300
Hvad har du?
1018
01:31:44,380 --> 01:31:46,940
Coke. 10 eller 12 kilo, rent.
1019
01:31:47,020 --> 01:31:50,300
Jeg kan fortælle dig
hvor og hvornår.
1020
01:31:50,380 --> 01:31:53,340
Hvis i får fat i det
inden de blander det...
1021
01:31:53,420 --> 01:31:54,820
Er i rige.
1022
01:31:54,900 --> 01:31:56,380
Hvem tilhører det?
1023
01:31:56,460 --> 01:31:58,060
Reynolds.
1024
01:31:58,140 --> 01:32:00,140
- Reynolds.
- Hvem er Reynolds?
1025
01:32:00,220 --> 01:32:02,540
Det er ham den nye,
der kun lige er startet.
1026
01:32:03,820 --> 01:32:05,140
Og?
1027
01:32:05,220 --> 01:32:08,020
Det vil koste dig et tusind.
1028
01:32:08,100 --> 01:32:10,020
Du skide junkie,
søn-af-en-luder!
1029
01:32:10,100 --> 01:32:14,140
Din skide junkie,
du skal ikke lege med mig!
1030
01:32:14,220 --> 01:32:16,140
Jeg har brug for pengene.!
1031
01:32:24,540 --> 01:32:26,780
Du får resten
når du ringer.
1032
01:32:26,820 --> 01:32:28,140
Dette har bare at være reelt.
1033
01:32:38,060 --> 01:32:39,780
Sikke en præstation.
1034
01:32:39,860 --> 01:32:43,100
Det ender sgu med at
give mig et hjerteanfald.
1035
01:32:50,500 --> 01:32:51,900
Stevie...
1036
01:32:51,980 --> 01:32:55,140
Du skal vide at Malcolm
og jeg kender folk...
1037
01:32:55,180 --> 01:32:57,140
Der kan finde dig
overalt.
1038
01:32:57,220 --> 01:32:59,300
Jeg hader også de idioter.
1039
01:32:59,380 --> 01:33:01,900
Jeg har ventet på
en chance som denne.
1040
01:33:01,980 --> 01:33:04,500
Nå, nu har du dine penge
og din chance.
1041
01:33:04,580 --> 01:33:08,380
Tag det næste'' lige meget hvad''
og forsvind.
1042
01:33:29,100 --> 01:33:32,500
Stå stille.
ned på gulvet.!
1043
01:33:42,060 --> 01:33:45,460
Hold jeres hænder
hvor jeg kan se dem.
1044
01:33:47,900 --> 01:33:50,660
Vi skal nok skaffe
jer drenge et rigtigt arbejde.
1045
01:33:50,740 --> 01:33:52,820
Nåh, Så du vil sprælle, hva '?
1046
01:33:52,900 --> 01:33:56,500
Jeg tar jer drenge
ud på en lille køretur.
1047
01:33:59,540 --> 01:34:01,860
Op mod væggen, nu.!
1048
01:34:03,620 --> 01:34:05,420
Spred dem.
1049
01:34:08,060 --> 01:34:11,060
- Hvordan gik det?
- Der var kun omkring 25 eller 30 kilo.
1050
01:34:11,100 --> 01:34:13,340
- Jeg er bare så skuffet.
1051
01:34:15,580 --> 01:34:17,860
Kom så.
1052
01:34:17,940 --> 01:34:19,900
Jeg har lige
et par sprællemænd til dig.
1053
01:34:19,980 --> 01:34:21,460
Op mod skrivebordet.
1054
01:34:21,500 --> 01:34:24,300
- Spred dem.
- Coke. Næsten 2 kilo.
1055
01:34:24,380 --> 01:34:26,340
Går i efter rekorden?
1056
01:34:26,420 --> 01:34:29,580
- Ja, Ja.
- Det var uheldigt.
1057
01:34:32,180 --> 01:34:35,300
Nå, Mr. Blitman.
1058
01:34:36,180 --> 01:34:38,380
Hvad laver du her?
1059
01:34:38,460 --> 01:34:40,980
- Jeg hørte i havde nogle af vores folk.
- Vi har ikke -
1060
01:34:41,060 --> 01:34:44,180
Du er ved at booke to
af Mr. Donatelli's medarbejdere.
1061
01:34:44,260 --> 01:34:48,740
-Hvis medarbejdere?
-Mr. Donatelli vil gerne se jer...
1062
01:34:48,820 --> 01:34:51,460
- I morgen formiddag.
- Mr. Blitman, kunne vi -
1063
01:34:51,540 --> 01:34:53,700
- Bare rolig, drenge.
- Mr. Blitman?
1064
01:34:53,780 --> 01:34:55,540
Luk mig ud.
1065
01:34:57,780 --> 01:35:00,100
Jeg troede,
de arbejdede for Reynolds.
1066
01:35:00,140 --> 01:35:02,300
En ting er sikker...
1067
01:35:02,340 --> 01:35:05,460
Donatelli vil ikke tro på
at det var et uheld.
1068
01:35:05,540 --> 01:35:08,260
- Hør her, vi ringer ham op.
Og fortæller ham hvad der skete.
1069
01:35:08,340 --> 01:35:12,140
Og giver ham hans narko tilbage.
Det er ikke noget problem.
1070
01:35:12,220 --> 01:35:13,500
Klart.
1071
01:35:15,140 --> 01:35:18,700
- Vi har gjort dette i lang tid, ikk '?
- Jo.
1072
01:35:18,780 --> 01:35:22,620
Vi er stadig i live, Vi har lidt narko,
og vi er ikke i spjældet.
1073
01:35:22,660 --> 01:35:25,340
- Hvorfor beholder vi det ikke bare.
1074
01:35:25,420 --> 01:35:28,140
Vi beholder det
og cutter det op.
1075
01:35:28,220 --> 01:35:31,020
De gutter i Florida
vil give os en god pris.
1076
01:35:31,100 --> 01:35:33,020
Vi kunne forlade
landet.
1077
01:35:33,100 --> 01:35:36,820
Det er jo ikke fordi vi ikke
har andre udveje.
1078
01:35:59,180 --> 01:36:01,100
Ned på maven,
røvhul.
1079
01:36:02,100 --> 01:36:03,500
Nu.!
1080
01:36:04,580 --> 01:36:06,980
Kom så!
Helt ned.
1081
01:36:07,060 --> 01:36:08,540
Ned!
1082
01:36:16,220 --> 01:36:18,180
Ta nøglerne.
1083
01:36:24,060 --> 01:36:25,540
Op og står.
1084
01:36:25,620 --> 01:36:28,260
Sæt jeres frie hånd
på toppen af jeres hoved.
1085
01:36:28,340 --> 01:36:30,300
Den frie hånd
på toppen af hoved!
1086
01:36:30,380 --> 01:36:33,140
Gå over til pælen!
1087
01:36:38,020 --> 01:36:40,700
Har du nogen idé
hvem vi er?
1088
01:36:40,740 --> 01:36:43,740
Ja. To tredjedele
af de tre fjolser.
1089
01:36:54,940 --> 01:36:57,900
- Slap nu af.
- Fuck dig!
1090
01:37:03,460 --> 01:37:06,060
- Vær cool. så vi får noget tid.
- Det skal vi.
1091
01:37:06,140 --> 01:37:08,860
Hvis de finder ud af vi er blevet
rippet, er vi døde.
1092
01:37:08,900 --> 01:37:10,860
Hey, vi skal nok klare det.
1093
01:37:10,940 --> 01:37:13,980
Hvordan kunne i være
så dumme!
1094
01:37:14,060 --> 01:37:16,540
Det var min dope,
og det var mine mænd!
1095
01:37:16,580 --> 01:37:17,940
Hør her...
1096
01:37:18,020 --> 01:37:21,180
Vi bringer dig
dine stoffer i morgen.
1097
01:37:21,260 --> 01:37:24,580
Det er for risikabelt
at røre det i dag.
1098
01:37:28,340 --> 01:37:30,340
Ved middagstid i morgen...
1099
01:37:30,420 --> 01:37:33,620
Ellers er jorden ikke stor
nok til at gemme jer.
1100
01:37:33,660 --> 01:37:35,340
Og husk...
1101
01:37:35,420 --> 01:37:39,260
Hvis en forsøger at ta røven på mig,
rammer det jer begge. Forstået?
1102
01:37:39,300 --> 01:37:42,660
Hvis i tar røven på mig,vil det at være
betjente ikke betyde en skid
1103
01:37:42,700 --> 01:37:45,700
Jeg vil dræbe jeres familier,
og derefter jer.
1104
01:37:45,780 --> 01:37:47,900
Og jeg vil gøre det
i små stykker.
1105
01:37:47,940 --> 01:37:49,900
Skrub så af.
1106
01:38:03,740 --> 01:38:06,980
Narko Politiet,
Parnell.
1107
01:38:07,060 --> 01:38:10,620
Dette er en af de fyre
der røvede jer.
1108
01:38:13,980 --> 01:38:16,580
Nå, hvad vil du?
1109
01:38:16,660 --> 01:38:18,620
Hør her, det vi gjorde var
en stor fejltagelse.
1110
01:38:18,700 --> 01:38:21,740
Vi vidste ikke den dope
tilhørte Donatelli.
1111
01:38:21,820 --> 01:38:26,100
- Ja, du har lavet en stor fejl,
okay.
1112
01:38:26,180 --> 01:38:29,020
Det eneste vi ønsker, er
lidt rejse penge.
1113
01:38:29,100 --> 01:38:30,540
$ 20.000.
1114
01:38:30,580 --> 01:38:34,220
Vi vil sælge det tilbage til dig,
og så er vi væk.
1115
01:38:34,300 --> 01:38:36,700
Vi vil bare væk i live.
1116
01:38:36,780 --> 01:38:40,860
Okay. Der er et sted udenfor byen
- Nej, nej.
1117
01:38:40,940 --> 01:38:43,140
Jeg ringer tilbage til dig
med et sted.
1118
01:38:43,220 --> 01:38:45,140
Ha pengene klar.
1119
01:38:51,340 --> 01:38:53,820
Kate?
1120
01:38:53,900 --> 01:38:57,340
Du ringer til Fitzgerald
om 10 minutter?
1121
01:39:01,380 --> 01:39:04,420
Det her skræmmer dig ikke,
gør det vel?
1122
01:39:07,140 --> 01:39:09,060
Det skræmmer mig...
1123
01:39:09,140 --> 01:39:11,380
Men jeg kan
klare det.
1124
01:39:15,820 --> 01:39:17,260
Jimmie?
1125
01:39:19,140 --> 01:39:22,500
Du sagde at jeg ikke
kender dig længere...
1126
01:39:22,540 --> 01:39:25,860
Men det gør jeg.
Jeg har tænkt meget over...
1127
01:39:25,940 --> 01:39:28,540
Hvordan det må have
været for dig i fængslet.
1128
01:39:31,460 --> 01:39:35,060
Det er ikke, hvad der
skete for mig, Kate.
1129
01:39:36,180 --> 01:39:39,380
Det er de ting jeg gjorde.
1130
01:39:41,020 --> 01:39:45,740
Jeg lover dig, efter i aften,
vil vi have vores liv tilbage.
1131
01:39:45,820 --> 01:39:49,300
Hvis noget går galt,
og jeg ender i fængsel -
1132
01:39:49,380 --> 01:39:50,660
Jimmie.
1133
01:39:50,740 --> 01:39:53,300
Hvis jeg ender
tilbage i fængsel...
1134
01:39:53,380 --> 01:39:55,300
så må du
love mig...
1135
01:39:55,380 --> 01:39:58,260
At du vil gå videre
med dit liv.
1136
01:39:58,340 --> 01:40:01,340
Jeg vil ikke have dig
til at vente igen.
1137
01:40:01,420 --> 01:40:03,740
Jeg elsker dig
for meget til det.
1138
01:40:07,700 --> 01:40:10,500
Jeg kan ikke gi dig
det løfte.
1139
01:40:13,340 --> 01:40:16,900
Så du må bare
komme tilbage til mig...
1140
01:40:16,980 --> 01:40:20,020
Jimmie Rain.
1141
01:40:43,180 --> 01:40:47,580
$ 20.000 for tre fjerdedele
af en million i coke.
1142
01:40:47,620 --> 01:40:50,780
Det er ikke en dårlig aftale.
1143
01:40:50,820 --> 01:40:53,380
Kom nu
Du gør det rigtige.
1144
01:40:53,460 --> 01:40:56,700
-Bare tænk på det som førtidspension.
- Klart.
1145
01:40:56,780 --> 01:40:59,980
Vi vil være i Florida
før Donatelli savner os.
1146
01:41:10,540 --> 01:41:13,460
Vær sikker på at du får en kvittering.
1147
01:41:26,300 --> 01:41:29,820
- Noget galt?
- Nej det ser fint ud.
1148
01:41:31,860 --> 01:41:33,860
Kør forbi butikkerne
1149
01:42:40,060 --> 01:42:42,060
Vi har fået selskab.
1150
01:42:44,060 --> 01:42:46,900
- Missede i bussen?
- Er du manden?
1151
01:42:46,940 --> 01:42:49,700
Vend dig rundt.
Spred dine ben.
1152
01:42:59,420 --> 01:43:01,340
Han er ren.
1153
01:43:01,420 --> 01:43:03,740
Jeg skal sige jer nøjagtigt,
hvordan det kommer til at går.
1154
01:43:03,820 --> 01:43:07,020
I giver mig pengene.
Og når min partner ser mig køre væk...
1155
01:43:07,060 --> 01:43:10,660
Vil han smide resten i den tønde derovre .
Forstået?
1156
01:43:10,740 --> 01:43:12,740
- Jeg vil have min dope nu!
- Slap af.
1157
01:43:12,820 --> 01:43:15,460
Jeg vil ikke slappe af, Danny.
Hvem er denne her spasser?
1158
01:43:15,540 --> 01:43:17,500
Jeg er din far,
din punk!
1159
01:43:17,540 --> 01:43:19,060
Tilbage.
1160
01:43:19,140 --> 01:43:22,900
Se, her er sedlerne.
1161
01:43:22,940 --> 01:43:26,140
Okay,
jeg er smuttet, mine herrer.
1162
01:43:26,180 --> 01:43:28,180
Er du sindssyg?
1163
01:43:28,260 --> 01:43:30,740
- Hold kæft.!
- Shit.
1164
01:43:30,820 --> 01:43:32,580
- Mike.
- Hold kæft.
1165
01:43:32,620 --> 01:43:35,380
En lort som ham her
skal ikke koste rundt med mig.
1166
01:43:35,420 --> 01:43:39,620
Få din partner herhen
inden 5 sekunder med dopen...
1167
01:43:39,660 --> 01:43:42,700
Eller jeg blæser
hjernen ud på dig lige her.
1168
01:43:42,780 --> 01:43:46,620
Er du med?
gør det.
1169
01:43:46,700 --> 01:43:48,540
Jimmie?
1170
01:43:48,620 --> 01:43:50,340
Jimmie!
1171
01:43:52,500 --> 01:43:54,620
Yo, Jimmie.!
1172
01:43:56,900 --> 01:43:58,900
Jimmie.!
1173
01:44:00,540 --> 01:44:03,180
- Lad ham gå!
- Rainwood!
1174
01:44:04,820 --> 01:44:07,420
Lad ham gå.
Jeg har det her.
1175
01:44:07,500 --> 01:44:10,500
- Okay. Du går over og henter det.
- Ja.
1176
01:44:10,580 --> 01:44:12,780
Og lægger det
i bilen.
1177
01:44:15,580 --> 01:44:18,460
Kom herhen
hvor jeg kan se dig.
1178
01:44:19,540 --> 01:44:22,620
Læg posen ned
lige her.
1179
01:44:24,020 --> 01:44:25,380
Op mod bilen.
1180
01:44:25,460 --> 01:44:27,940
Hænderne på bagklappen.
1181
01:44:27,980 --> 01:44:30,340
Du kender positionen,
Rainwood.
1182
01:44:36,380 --> 01:44:38,580
hvad har vi her?
1183
01:44:41,740 --> 01:44:43,980
Mike, det er din.
1184
01:44:47,140 --> 01:44:48,700
Vend dig rundt.
1185
01:44:54,700 --> 01:44:57,700
Du har nosser, Rainwood.
Det må jeg sgu gi dig.
1186
01:44:57,780 --> 01:45:01,180
Jeg skal bare lige...
1187
01:45:01,260 --> 01:45:03,940
Afhente
denne lille taske her...
1188
01:45:04,020 --> 01:45:06,020
Og tage en spadseretur.
1189
01:45:06,100 --> 01:45:09,260
Hvis du forsøger på noget,
så vi skyder dig.
1190
01:45:14,500 --> 01:45:16,820
Lad ham så gå.
1191
01:45:16,860 --> 01:45:19,700
Rainwood,
dit røvhul.
1192
01:45:35,940 --> 01:45:37,340
Politi!
1193
01:45:56,180 --> 01:45:58,940
Danny, mød mig
ved indgangen.
1194
01:46:05,100 --> 01:46:06,900
Giv op,
Scalise!
1195
01:46:06,980 --> 01:46:09,060
Giv op.!
1196
01:46:11,300 --> 01:46:13,220
Gør det ikke!
1197
01:46:35,500 --> 01:46:38,020
Hey, Det er jeg ked af.
Jeg så dig ikke.
1198
01:47:16,740 --> 01:47:20,980
Jeg er en politibetjent.
Der er en mand såret derovre.
1199
01:47:21,060 --> 01:47:22,700
Politibetjent.
1200
01:48:43,660 --> 01:48:45,860
Jeg skære dig midt over.
1201
01:48:45,900 --> 01:48:48,060
Det tror jeg næppe.
1202
01:49:07,220 --> 01:49:09,420
Jimmie.!
1203
01:49:38,180 --> 01:49:40,620
Væk fra den gule linje.
1204
01:49:42,540 --> 01:49:44,180
Væk fra den gule linje.
1205
01:49:45,340 --> 01:49:47,860
Nye fisk. Fisk på linen.
1206
01:49:50,660 --> 01:49:52,820
Hey, Betjent.
1207
01:50:10,820 --> 01:50:13,820
Er livet ikke
bare noget lort?
1208
01:50:13,920 --> 01:50:23,920
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net90349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.