Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
2
00:01:05,710 --> 00:01:30,377
ترجمه و زیرنویس
مجید و شاینی
3
00:03:00,764 --> 00:03:02,182
چه اتفاقی داره میفته؟
برو
4
00:03:02,349 --> 00:03:04,309
مامان! اونا کین؟
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,687
الان وقت ندارم که برات توضیح بدم /باید بری
6
00:03:07,937 --> 00:03:08,688
عجله کن
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,110
مامان میاد دنبالت
8
00:03:15,445 --> 00:03:17,113
مامان / برو , باید بری
9
00:03:18,698 --> 00:03:19,741
کسی اینجاست؟
10
00:03:26,498 --> 00:03:27,749
شروع کنیم؟
11
00:03:27,916 --> 00:03:28,958
حتما
12
00:04:02,992 --> 00:04:04,494
همه چی اماده هست؟
بله
13
00:04:04,661 --> 00:04:06,496
مشکلی نداشتین؟
نه
14
00:04:06,579 --> 00:04:07,706
نگهش دار
15
00:04:50,995 --> 00:04:55,279
سلام / مدارکتون را نشون بدین؟
16
00:04:54,449 --> 00:04:55,449
17
00:04:55,386 --> 00:04:56,386
18
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
بیرون
19
00:05:03,094 --> 00:05:04,262
بیرون
20
00:05:05,235 --> 00:05:07,379
دستاتون را بزارید روی سرتون!تکون بخور
21
00:05:11,999 --> 00:05:13,066
دستاتو بیار بالا
22
00:05:16,923 --> 00:05:18,223
هی, یواش بزارشون
23
00:05:18,247 --> 00:05:19,747
لباستون را در بیارید
24
00:05:19,714 --> 00:05:21,586
فکر کنم شروع شد/ بدتر از اینم داشتیم
25
00:05:21,810 --> 00:05:23,310
حالا
26
00:05:30,025 --> 00:05:32,025
اره احتمالا, باید لباس زیر بهتری میپوشیدم
27
00:05:42,945 --> 00:05:44,945
لباستون را بپوشید
28
00:05:45,855 --> 00:05:48,671
ارزش شما به طور کلی بستگی به مصاحبه شما با ژنرال داره
29
00:05:48,927 --> 00:05:50,975
انتظار داریم حرف های ایشون بدون سانسور شنیده بشه
30
00:05:51,743 --> 00:05:54,559
دنیا باید بدونه ایشون مرد شریف و طرفدار انسانیت هستن
31
00:05:55,071 --> 00:05:56,851
ما اینجاییم تا گزارشی که اون میخواد را انجام بدیم
32
00:05:56,607 --> 00:05:57,419
کلمه به کلمه
33
00:06:29,943 --> 00:06:31,943
لعنتی
34
00:06:31,967 --> 00:06:34,467
چی شده جی بی؟
کبریت نم کشیده
35
00:06:35,988 --> 00:06:38,888
عجله کن, باید سریع حرکت کنیم
36
00:07:01,021 --> 00:07:05,421
خیلی خب ژنرال , میخوام صدا را بررسی کنم لطفا عادی حرف بزنید
37
00:07:05,467 --> 00:07:08,511
وقتی که این ماجرا تموم بشه زندگی همتون را خوب میکنم
38
00:07:09,823 --> 00:07:10,591
به نظر خوبه
39
00:07:11,259 --> 00:07:13,059
هی صداش چطوره؟
واضح و با صدای بلند
40
00:07:14,169 --> 00:07:18,015
مشکلی پیش نمیاد
41
00:07:18,112 --> 00:07:19,412
سمت راست امن
42
00:07:20,236 --> 00:07:21,236
سمت چپ هم امنه
43
00:07:21,387 --> 00:07:23,159
44
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
بزراش اینجا
45
00:07:28,040 --> 00:07:31,240
شما چه پاسخی دارید برای کلیه اتهاماتی
46
00:07:31,243 --> 00:07:35,240
که به شما در مجامع بین الملی زده شده؟
47
00:07:35,264 --> 00:07:40,064
ساده است ,خیلی ساده, مردم دنیا خبر های دروغ به گوششون میرسه
48
00:07:40,088 --> 00:07:42,888
اونا درک خواهند کرد که اینا عواقب یه آزادیه بزرگه
49
00:07:43,212 --> 00:07:46,412
شرمنده ژنرال, ما صدار را نداریم
50
00:07:46,687 --> 00:07:50,339
اگه ممکنه باطری را چک کنم
51
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
زیاد طول نمیکشه
52
00:07:54,840 --> 00:07:57,340
خیلی خب, اینجا
53
00:07:57,695 --> 00:08:03,839
چطوره؟
برو تو کارش
54
00:08:15,775 --> 00:08:17,663
با شمارش من
55
00:08:17,840 --> 00:08:19,640
- 3,2,1. منفجرش کن
56
00:08:19,664 --> 00:08:20,964
منفجر میشه
57
00:08:26,172 --> 00:08:27,048
حرکت کنید
58
00:08:57,599 --> 00:08:59,603
مصاحبه چطور بود پسرا؟
59
00:08:59,838 --> 00:09:01,138
خیلی خسته کننده بود
60
00:09:01,159 --> 00:09:03,303
صداش عالی بود
61
00:09:18,900 --> 00:09:20,100
لعنتی
62
00:09:20,124 --> 00:09:22,124
بیایین پایین
63
00:09:22,148 --> 00:09:24,148
خیلی خب, با هم شلیک میکنیم
64
00:09:24,172 --> 00:09:27,572
3,2,1, شلیک
65
00:09:42,015 --> 00:09:46,915
باشه, ژنرال را بردار /سم, راه را باز کن
66
00:09:50,821 --> 00:09:52,821
پله ها امنه
67
00:09:54,850 --> 00:09:56,850
دوباره دارن میان
68
00:09:58,989 --> 00:10:00,989
سم, بیا بالا
69
00:10:04,230 --> 00:10:05,430
70
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
آخرین نفری
71
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
مطمئنی؟
72
00:10:42,940 --> 00:10:44,640
اره همیشه
73
00:10:53,899 --> 00:10:57,599
کی یاد گرفتی تانک برونی؟
این اولین بارمه,چطور میرونم؟
74
00:11:01,930 --> 00:11:05,330
اس.ای.اس, اف 150هستم
75
00:11:05,430 --> 00:11:06,330
جواب بده؟
76
00:11:12,434 --> 00:11:13,834
22اس ای اس میشونی؟
77
00:11:14,900 --> 00:11:17,200
بله,اف1,5,0, میشنوم
78
00:11:17,219 --> 00:11:20,463
ما محموله را گرفتیم
به طرف غرب داریم میریم
79
00:11:21,709 --> 00:11:23,042
نقشه خروج تغییر کرده
80
00:11:23,824 --> 00:11:25,924
اف150 چی فکر میکنی
81
00:11:25,834 --> 00:11:26,924
باید به فرماندهی هماهنگ کنم / تمام
82
00:11:27,279 --> 00:11:27,956
جی پی
83
00:11:27,980 --> 00:11:30,480
میدونی چطوری شلیک کنی؟
ماشه داره,میتونم باهاش شلیک کنم
84
00:11:30,880 --> 00:11:31,380
بله, از ماشه استفاده کن
85
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
86
00:11:34,534 --> 00:11:35,210
رفت جاش...آماده شلیکه گلوله اول
87
00:11:34,834 --> 00:11:36,534
بزن بریم
88
00:11:38,379 --> 00:11:38,821
آر پی جی
89
00:11:38,945 --> 00:11:40,012
90
00:11:43,745 --> 00:11:45,080
شلیک! شلیک
91
00:11:47,940 --> 00:11:50,540
لعنتی , یه چیزی جلوشه خیلی بالا را داره هدف میگیره
92
00:11:53,740 --> 00:11:55,040
بشکه ها نفتی را بنداز جی بی
فهمیدم
93
00:11:55,519 --> 00:11:57,663
-
94
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
95
00:11:58,776 --> 00:12:00,760
آماده برای آتش
96
00:12:05,746 --> 00:12:06,746
افرین پسر
97
00:12:17,840 --> 00:12:20,040
22اس ای اس نقطه خروج کجاست؟
98
00:12:20,064 --> 00:12:23,464
اف150صبر کن,هنوز منتظر تایید فرمانده هستیم
99
00:12:25,780 --> 00:12:27,780
مهمون داریم
100
00:12:28,004 --> 00:12:31,604
خودت فرود هلیکوپتر را تایید کن لازمش داریم
101
00:12:35,079 --> 00:12:35,679
نارنجک
102
00:12:40,800 --> 00:12:44,100
جواب منفیه اف150.شما نمیتونید از حمایت هوایی استفاده کنید
103
00:12:43,203 --> 00:12:45,200
طبقه نقشه خودتون پیش برید / چی؟
104
00:12:45,224 --> 00:12:46,024
چی؟
105
00:12:47,051 --> 00:12:48,184
من برای این مزخرفات وقت ندارم
106
00:12:49,900 --> 00:12:54,100
خب کجا داریم میریم؟
میریم طرف خیابون های شهر
107
00:12:58,840 --> 00:13:00,840
دشمن داره میاد
108
00:13:14,125 --> 00:13:16,125
جی بی اون دکل را میبینی؟
بله
109
00:13:16,149 --> 00:13:18,149
بزنش
110
00:13:25,457 --> 00:13:27,523
برو برو برو / رد میشی ..رد میشی
111
00:13:33,491 --> 00:13:34,491
بله بله
112
00:13:35,000 --> 00:13:37,300
اره,کاملا امنه
113
00:13:54,719 --> 00:13:56,863
پسرا... یه تانک روبرومون هست
114
00:13:57,119 --> 00:14:00,263
115
00:14:01,640 --> 00:14:04,140
116
00:14:02,997 --> 00:14:04,131
یکی هم پشت سرمونه
117
00:14:05,519 --> 00:14:07,663
پتروویچ
118
00:14:09,919 --> 00:14:12,063
جی پی
رئیس
119
00:14:12,200 --> 00:14:18,400
روی 10 تنظیم کن ,بزنش
- دریافت شد
120
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
میریم شنا بچه ها
121
00:14:41,007 --> 00:14:41,357
خودشه
122
00:14:41,381 --> 00:14:43,758
بهشون شلیک کنید
123
00:14:57,719 --> 00:15:00,863
کی میخواهیم بریم؟ /وقتی شلیک نکنن
124
00:15:29,095 --> 00:15:30,764
به قایق های گشتی خبر بدین
125
00:15:31,348 --> 00:15:33,433
میخوام جلوشون را بگیرید
126
00:16:16,170 --> 00:16:19,470
اف150نقطه خروج جایگیزین تایید شد
127
00:16:20,190 --> 00:16:22,456
نقطه خروج جایگیزین شد اف 150
رئیس
128
00:16:23,089 --> 00:16:26,389
تکرار میکنم, اف 150نقطه خروج جایگزین تایید شد...تمام
129
00:16:26,913 --> 00:16:28,913
داری شوخی میکنی
130
00:16:29,237 --> 00:16:31,237
131
00:16:29,787 --> 00:16:30,854
دیر کردید بچه ها
132
00:17:17,010 --> 00:17:20,510
میدونید چه طوفانی راه انداختید؟
133
00:17:20,934 --> 00:17:23,534
آدم های که مجبور شدم براشون توضیح بدم
134
00:17:24,735 --> 00:17:25,503
فکر کنم میدونم, قربان
135
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
کی از تو سوال کرد؟
136
00:17:26,904 --> 00:17:29,304
و نه تو نمیدونی بارنز
137
00:17:29,343 --> 00:17:34,919
چون که دوتا ستاره روی شونه های خودت نداری
138
00:17:32,723 --> 00:17:34,719
139
00:17:35,128 --> 00:17:36,428
بله,قربان
140
00:17:36,952 --> 00:17:40,552
دستور شما این بود که وارد بشوید
141
00:17:40,555 --> 00:17:44,552
و محموله را به دست بیارید و منتقلش کنید و بدون هیچ رد پایی انگار ما هیچوقت اونجا نبودیم
142
00:17:44,976 --> 00:17:46,976
و چی به دست آوردیم؟
143
00:17:47,100 --> 00:17:53,500
شهر سارایوو را با یه تانک داغون کردین و چندین صربستانی را کشتین
144
00:17:53,919 --> 00:17:56,867
و یه مکالمه ناخوشایند...بین من
145
00:17:57,503 --> 00:18:00,063
و معاون وزیر کل نیرو های مسلح
146
00:18:00,148 --> 00:18:06,148
قربان, ما لو رفتیم,
و برای محافظت از تیم و تموم کردن عملیات مجبور شدم خودمون را تطبیق بدم
147
00:18:06,172 --> 00:18:10,572
و تو فکر کردی راندن یه تانک روی نصف سارایبو راه حل این هست؟
148
00:18:10,815 --> 00:18:11,583
بله قربان,درسته
149
00:18:12,920 --> 00:18:16,920
همتون معلقید... 3 روز
150
00:18:17,040 --> 00:18:21,640
در این مدت فرماندهی تصمیم میگیره که شما را در انزار عموم نشون بدن
151
00:18:21,642 --> 00:18:23,640
تا تمام دنیا ببینن
152
00:18:23,645 --> 00:18:25,407
یا شاید این کار را هم اینجا انجام بدن به صورت خصوصی
153
00:18:26,175 --> 00:18:27,455
تا فقط ما بتونیم ازش لذت ببریم
154
00:18:29,340 --> 00:18:30,940
مرخصید
155
00:18:31,964 --> 00:18:33,364
وایسید
156
00:18:36,080 --> 00:18:37,680
تقریبا فراموش کردم
157
00:18:42,047 --> 00:18:43,071
چهار تای دیگه توی اینه
158
00:18:44,607 --> 00:18:45,375
اینطور
159
00:18:45,631 --> 00:18:46,655
به نظر میاد که من
160
00:18:46,911 --> 00:18:47,935
باید یه مکالمه طولانی
161
00:18:48,191 --> 00:18:49,215
با اس اس 22داشته باشم
162
00:18:51,007 --> 00:18:52,799
با تمام وجود ازش لذت ببرید
163
00:18:54,335 --> 00:18:54,847
مرخصید
164
00:18:57,919 --> 00:18:58,831
یه تانک لعنتی
165
00:19:00,223 --> 00:19:01,759
کسی نوشیدنی میخواد؟
166
00:19:02,015 --> 00:19:06,659
من میخورم
واقعا؟اولین باره
167
00:19:07,125 --> 00:19:08,491
خیلی خب,این دفعه من حساب میکنم
چون میخوام یه چیزی بگم
168
00:19:08,415 --> 00:19:11,459
شما یه کلمه از حرف های منو نمیشنوید,درسته؟
169
00:19:11,615 --> 00:19:12,959
بله ,چون من نمیتونم صدای خودم را هم بشنوم
170
00:19:17,015 --> 00:19:20,159
جی پی خفش کن
171
00:19:29,013 --> 00:19:30,613
اینو بگم,خیلی با حال بود
172
00:19:30,943 --> 00:19:33,503
بچه ها به افتخار موفقیت این ماموریت
173
00:19:34,483 --> 00:19:35,507
و به افتخار موفقیت های بیشتر
174
00:19:36,063 --> 00:19:38,879
نمیتونم بیشتر از این چیزی ازتون بخوام بچه ها
175
00:19:38,851 --> 00:19:40,091
به سلامتی تیم
اقایان
176
00:19:40,415 --> 00:19:41,439
177
00:19:40,827 --> 00:19:41,827
نوش جان
178
00:19:42,396 --> 00:19:43,196
قبلا نوش شده
179
00:19:46,733 --> 00:19:48,067
اوه اوه ساعت نه
آره
180
00:19:50,084 --> 00:19:51,417
خشگله
نظر منم همینه
181
00:19:51,896 --> 00:19:52,896
اوه,لورا
182
00:19:52,959 --> 00:19:56,555
لورا... لورا... لورا
ازت یه سوال دارم لورا
183
00:19:57,123 --> 00:19:58,191
از بین همه این پسر های که اینجا نشستن
184
00:19:58,895 --> 00:20:02,175
و شامل خودم
185
00:20:02,431 --> 00:20:04,735
کدوم یک از ما شانس بیشتری
186
00:20:04,991 --> 00:20:06,015
برای به دست اوردن
187
00:20:06,783 --> 00:20:07,295
تو داره؟
188
00:20:09,599 --> 00:20:12,291
اینطور بگم,تو نیستی
189
00:20:11,647 --> 00:20:12,415
190
00:20:13,183 --> 00:20:17,279
191
00:20:16,543 --> 00:20:17,543
داغونش کرد
192
00:20:18,609 --> 00:20:19,047
باحال بود
193
00:20:19,071 --> 00:20:20,351
اینطوری بگم
194
00:20:20,863 --> 00:20:22,807
اون عالیه
195
00:20:24,222 --> 00:20:26,755
حالتون چطوره رفقا؟
این یکی به حساب من
196
00:20:27,263 --> 00:20:29,055
هی تاد گوش کن,پیشخدمتت لار...قضیه اش چیه؟
197
00:20:29,311 --> 00:20:31,639
خب....اون خشگله مگه نه؟
198
00:20:31,395 --> 00:20:34,655
آره,آره...اون خشگله ولی نسبت به من هیچ عکس العملی نشون نمیده
199
00:20:35,311 --> 00:20:36,479
خب اون دختر با حالیه
200
00:20:36,735 --> 00:20:38,271
یه دختر محلی با اخلاقه
201
00:20:38,527 --> 00:20:44,071
اوه اخلاق خب این از حیطه تخصص تو خارج میشه...
202
00:20:44,072 --> 00:20:48,472
خب...من میخوام بدونم تو برای چی داری میخندی؟چون تو اصلا تلاش نمیکنی
بن چونکه من نمیخوام تلاش نمیکنم
203
00:20:46,975 --> 00:20:48,255
204
00:20:47,078 --> 00:20:48,543
205
00:20:45,736 --> 00:20:48,543
206
00:20:48,767 --> 00:20:53,631
تو باید تلاش کنی
اوه زدی به هدف
207
00:20:56,006 --> 00:20:59,006
کجا میخواهی بری؟
کباب میزنی؟
208
00:20:59,007 --> 00:21:01,119
نه من زیاد خوردم
واقعا؟
209
00:21:01,823 --> 00:21:02,847
آره شاید پیاده روی کنم
210
00:21:06,431 --> 00:21:08,223
مراقب افراد پتروویچ باش
211
00:21:08,991 --> 00:21:10,015
اون یه جورایی عوضیه
212
00:21:15,076 --> 00:21:16,076
میبینمت, بای
213
00:21:35,008 --> 00:21:37,552
بیشترین شانس را برای بردن من داشتی
214
00:22:00,608 --> 00:22:02,240
مرد من گرسنته؟
215
00:22:03,776 --> 00:22:05,824
نه مرد تو هم اینجا بهترشه
216
00:22:09,664 --> 00:22:10,176
داشتم فکر میکردم
217
00:22:12,224 --> 00:22:14,048
چرا نمیای با من بری خونه؟
218
00:22:15,179 --> 00:22:16,179
به امریکا
219
00:22:18,624 --> 00:22:19,904
چرا میخواهی منو ببری خونه ات؟
220
00:22:21,184 --> 00:22:21,952
چون که من دوستت دارم
221
00:22:26,560 --> 00:22:27,072
و اینکه تو منو عوض کردی
222
00:22:28,864 --> 00:22:29,376
آینده من اینجاست
223
00:22:32,192 --> 00:22:35,304
من نمیتونم کشورم را ترک کنم
لارا,بی خیال اینجا داغونه
224
00:22:35,520 --> 00:22:38,592
اگه این اتفاق ها توی شهر بیکر(شهری در ایالت پنسیلوانیای آمریکا) میفتاد تو فرار میکردی؟
225
00:22:39,116 --> 00:22:40,316
فیلد بیکرز
226
00:22:46,435 --> 00:22:47,435
نه
227
00:22:51,392 --> 00:22:53,516
چند هفته پیش من یه موسسه تاسیس کردم
228
00:22:55,583 --> 00:22:57,117
و دیروز مدارکش را گرفتم
229
00:22:58,816 --> 00:23:00,864
الان میتونم برای نیاز های کشورم پول جمع کنم
230
00:23:02,904 --> 00:23:03,904
یه فرصته
231
00:23:04,448 --> 00:23:06,416
میخواهی اسمش بدونی؟
حتما
232
00:23:07,264 --> 00:23:11,404
اسمش موسسه خیریه لارا برای ساختن یه بوسنی هرزگوبین بهتر است
233
00:23:13,408 --> 00:23:14,576
وو
اسم خیلی طولانی هست
234
00:23:17,177 --> 00:23:19,977
اوه...حقمه
235
00:23:22,178 --> 00:23:23,978
تو خوشحالی
236
00:23:23,109 --> 00:23:23,955
237
00:23:23,979 --> 00:23:24,979
بله ,خوشحالم
238
00:23:26,464 --> 00:23:27,488
گاوچرون
239
00:23:38,043 --> 00:23:38,960
چی شده؟
240
00:23:39,264 --> 00:23:40,288
بوی خوبی میده
241
00:23:40,462 --> 00:23:41,546
برو بیرون
242
00:23:42,797 --> 00:23:43,715
حتما
243
00:23:43,804 --> 00:23:44,384
هر چه زودتر
244
00:23:44,466 --> 00:23:46,592
شمش طلا را بده بهمون
245
00:23:46,759 --> 00:23:47,444
بدش ,لارا
246
00:23:47,510 --> 00:23:49,971
دوباره ازت اینجوری درخواست نمیکنم
خیلی زیاده روی کردی
247
00:23:50,138 --> 00:23:51,765
با آوردن این حیون ها توی خونه من
248
00:23:51,931 --> 00:23:54,768
یا خودت بدش بهمون یا پیداش میکنیم
برو به جهنم
249
00:23:54,976 --> 00:23:55,727
گمشو بیرون
250
00:23:56,186 --> 00:23:56,811
بیرون
251
00:23:57,950 --> 00:24:00,950
هی
اینجا چخبره؟
252
00:24:01,024 --> 00:24:02,168
سر به سر ما نزار امریکای,باشه؟
253
00:24:02,240 --> 00:24:05,040
سر به سر ما نذار آمریکایی,ما اینجا مودبانه نمیجنگیم
254
00:24:05,064 --> 00:24:07,064
مشکلی نیست
منم همینطور
255
00:24:08,618 --> 00:24:09,425
رفقا
256
00:24:09,449 --> 00:24:10,367
احمقو ببین
257
00:24:19,900 --> 00:24:24,200
حالا چیزی که بخاطرش اومدیم اون بهمون میده
یا مغزتو میریزم روی زمین
258
00:24:24,224 --> 00:24:25,624
هیچی نگو لارا
259
00:24:25,630 --> 00:24:26,368
اینجا نیست
260
00:24:26,748 --> 00:24:27,832
من بهت نشون میدم
261
00:24:28,051 --> 00:24:30,720
فقط به اون آسیبی نزن
اون هیچی در این مورد نمیدونه
262
00:24:31,429 --> 00:24:33,348
دختر خودمی
263
00:24:58,624 --> 00:25:00,672
بهت گفتم که بریم کباب بخوریم
264
00:25:00,679 --> 00:25:03,579
خیلی خوبه
265
00:25:04,404 --> 00:25:04,928
266
00:25:04,952 --> 00:25:05,464
نه
267
00:25:05,792 --> 00:25:07,304
مال خودمه
268
00:25:07,954 --> 00:25:09,954
از کجا میدونستی من اینجام؟
269
00:25:09,958 --> 00:25:11,656
دنبالت کردم
270
00:25:12,960 --> 00:25:13,472
مثل همیشه
271
00:25:14,752 --> 00:25:15,776
مشخص بود
272
00:25:21,120 --> 00:25:25,520
خب
اینا آدم ها کین؟
273
00:25:26,016 --> 00:25:26,528
خب
274
00:25:27,144 --> 00:25:30,544
این برادرمه
بقیه را نمیشناسم
275
00:25:37,536 --> 00:25:38,048
تو میتونی
276
00:25:38,124 --> 00:25:39,048
277
00:25:39,072 --> 00:25:40,352
از این کله ات استفاده کنی و
278
00:25:41,632 --> 00:25:42,912
و سعی کنی بفهمی اینا کین؟
279
00:26:01,180 --> 00:26:03,180
درصد خلوصش99هست
280
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
12.4کیلو گرم
281
00:26:07,876 --> 00:26:08,488
حدودا
282
00:26:08,512 --> 00:26:10,560
150 هزار دلار آمریکا میشه
283
00:26:11,100 --> 00:26:13,800
خدای من, از کجا آوردی؟
284
00:26:13,924 --> 00:26:19,524
داستانش طولانیه, مال خیلی وقت پیشه
285
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
این داستان پدر بزرگمه
286
00:29:28,192 --> 00:29:29,984
داستانی که باعث شد بیشتر عمرش تحت تعقیب باشه
287
00:29:32,897 --> 00:29:34,149
اینجا هم هست
288
00:29:55,840 --> 00:29:57,632
اون هر کاری که میتونست باعث بشه مشکل را پیدا کنه انجام داد
289
00:29:57,888 --> 00:30:02,496
و وقتی که نمیتونست پیدا کنه... مشکلات میومدن سراغ اون
290
00:30:38,336 --> 00:30:39,104
291
00:30:39,370 --> 00:30:40,370
بندازش,خواهشا
292
00:30:42,384 --> 00:30:44,594
اون رذل را بگیرید, طلا را برد
293
00:31:27,804 --> 00:31:31,307
آروم باش, آروم باش
میخوام کمکت کنم
294
00:31:31,558 --> 00:31:32,392
با من بیا
295
00:31:32,559 --> 00:31:34,436
نه! من از سرباز های نازی نیستم
296
00:31:34,811 --> 00:31:37,105
فقط آروم باش... خیلی خب
297
00:31:38,023 --> 00:31:39,274
من دوستتم
298
00:31:39,858 --> 00:31:40,608
میتونی بهم اعتماد کنی؟
299
00:31:41,276 --> 00:31:42,777
میشه با من بیای؟
300
00:31:43,069 --> 00:31:46,031
بریم. با من بیا
301
00:31:49,993 --> 00:31:51,494
همه چی آماده هست؟
بله
302
00:31:51,661 --> 00:31:53,747
مشکلی نداشتین؟
نه
303
00:32:07,886 --> 00:32:08,970
بیا
304
00:32:59,136 --> 00:33:05,280
305
00:33:02,879 --> 00:33:04,789
توزز اگزارهوف هیچ وقت وجود نداشت
306
00:33:04,813 --> 00:33:06,346
307
00:33:05,936 --> 00:33:12,080
با گذشت زمان اون فراموش شد
اما پدر بزرگ من هیچوقت اونو فراموش نکرد
308
00:33:31,136 --> 00:33:37,280
309
00:33:34,059 --> 00:33:36,059
310
00:33:34,135 --> 00:33:43,735
311
00:33:34,216 --> 00:33:35,816
مردم شهر من بهش میخندیدن
312
00:33:36,730 --> 00:33:40,197
میگفتن اون فقط یه پیره مرده که از خودش داستان میسازه
313
00:33:41,276 --> 00:33:44,676
اما برای من همیشه یه چیز متفاوت توی این داستان بود
314
00:34:20,036 --> 00:34:25,924
315
00:33:46,331 --> 00:33:47,331
توش درد بود
316
00:33:48,032 --> 00:33:50,336
یه ناراحتی که تا اخر عمرش درون خودش نگه داشته بود
317
00:33:50,848 --> 00:33:51,872
و اون شمش طلا؟
318
00:33:52,896 --> 00:33:54,832
دقیقا جای که گفته بود پیداش کردم
319
00:33:56,224 --> 00:33:57,692
زیر مجسمه
320
00:33:59,940 --> 00:34:03,640
میتونی تصور کنی اون طلا چه کمکی به مردم من میکنه؟
321
00:34:06,240 --> 00:34:08,340
میشه کمکم کنی پیداش کنم؟
322
00:34:13,121 --> 00:34:18,521
تو میگی این طلای نازی هاست
طلای فرانسویه,نازی ها اونو دزدیدن
323
00:34:18,584 --> 00:34:19,864
و تعدا زیادی از اینا توی کف اون دریاچه هست؟
324
00:34:19,900 --> 00:34:21,200
و هیچ کسم ازش خبر نداره
325
00:34:20,475 --> 00:34:21,475
326
00:34:20,914 --> 00:34:22,100
327
00:34:22,124 --> 00:34:24,624
328
00:34:22,944 --> 00:34:23,944
چقدر از اینا اونجاست؟
329
00:34:24,153 --> 00:34:25,624
چندین کامیون
2هزار تا شمش طلا
330
00:34:24,848 --> 00:34:26,848
331
00:34:26,972 --> 00:34:28,172
چقدر میشه بن؟
332
00:34:28,196 --> 00:34:33,696
این به تنهایی 150هزار دلار میشه
ضرب در 2000میشه300میلیون دلار
333
00:34:34,921 --> 00:34:37,221
متوجه هستین در مورد چی داریم حرف میزنیم؟
334
00:34:37,245 --> 00:34:40,145
درباره بیرون کشیدن300ملیون دلار شمش طلا
335
00:34:40,147 --> 00:34:41,145
که توی 50سال گذشته هیچکش ندیده
336
00:34:41,169 --> 00:34:42,169
اره
337
00:34:42,993 --> 00:34:48,193
زیر 150فوت آب
دقیقا وسط خاک دشمن
338
00:34:48,196 --> 00:34:40,728
تو اینو از کجا فهمیدی؟
339
00:34:48,884 --> 00:34:51,151
به تجهیزات این عملیات اشاره نکردین
340
00:34:51,776 --> 00:34:52,800
341
00:34:52,580 --> 00:34:54,047
تو اینو از کجا میدونی؟
342
00:34:56,850 --> 00:34:58,850
عزیزم
عزیزم
343
00:35:03,296 --> 00:35:04,064
لارا را یادتون میاد؟
آره ...اون شب
344
00:35:04,832 --> 00:35:06,112
درسته
345
00:35:06,624 --> 00:35:08,292
توی بار...یادم میاد
346
00:35:09,848 --> 00:35:11,848
کی شراب میخواد؟
347
00:35:13,024 --> 00:35:14,048
این روستا های اینجا
348
00:35:14,816 --> 00:35:15,328
از بین رفتن
349
00:35:16,352 --> 00:35:16,864
نابود شدن
350
00:35:17,912 --> 00:35:20,124
اونایی که تونستن فرار کنن از حیون ها بدتر زندگی کردن
351
00:35:20,960 --> 00:35:21,728
غذای کم
352
00:35:21,984 --> 00:35:22,496
اب آلوده
353
00:35:23,008 --> 00:35:23,520
بدون کمک پزشکی
354
00:35:23,776 --> 00:35:25,612
خانم,ناتو برای هم این اینجاست
355
00:35:26,336 --> 00:35:28,128
برای خاتمه دادن به همه اینا
وقتی ما از اینجا بریم چه اتفاقی میفته؟
356
00:35:28,384 --> 00:35:29,664
اونا مجبورن دوباره زندگی خودشون را بسازن
357
00:35:29,900 --> 00:35:34,200
این طلا ها میتونه مدرسه بسازه,بیمارستان و جاده بسازه
358
00:35:34,205 --> 00:35:36,200
اینده ادم های را تغییر میده که هیچ اینده ای ندارن
359
00:35:36,223 --> 00:35:38,623
بزار بگیم ما میتونیم طلا را پیدا کنیم
360
00:35:40,160 --> 00:35:40,672
من از کجا بدونم
361
00:35:40,805 --> 00:35:42,605
تو سهم خودت را بر نمیداری؟
362
00:35:42,720 --> 00:35:43,232
وسایلت را جمع کنی
363
00:35:44,778 --> 00:35:45,778
و بری سوئیس
364
00:35:46,048 --> 00:35:46,560
تو از من میخواهی
365
00:35:46,590 --> 00:35:50,490
که افرادم را توی خطر بندازم
یا احتمالا اونا را به کشتن بدم
366
00:35:50,590 --> 00:35:52,990
بخاطر چی؟
367
00:35:52,995 --> 00:35:53,472
ما چه تضمینی داریم
368
00:35:53,540 --> 00:35:56,640
که تو کاری را که میگی انجام میدی؟
369
00:35:57,164 --> 00:35:58,564
حق با توئه
370
00:35:59,616 --> 00:36:02,128
اگه شما این کار را بکنید من نمیتونم آینده را بهتون بگم
371
00:36:03,920 --> 00:36:06,520
اما میتونم بهت بگم که دروغ نمیگم
372
00:36:07,808 --> 00:36:09,176
قلب من برای کشورمه
373
00:36:10,368 --> 00:36:11,780
در این طلا من امید میبینم
374
00:36:12,928 --> 00:36:14,608
و امید تنها چیزی هست که برامون باقی مونده
375
00:36:18,900 --> 00:36:20,300
باشه
376
00:36:22,140 --> 00:36:24,140
300میلیون دلار
377
00:36:24,163 --> 00:36:25,163
به 6قسمت تقسیم میکنیم
378
00:36:25,164 --> 00:36:27,164
2 قسمت
ببخشید؟
379
00:36:28,188 --> 00:36:34,108
به دو قسمت تقسیم میکنیم, نصفش مال شما نصفش مال مردم من
380
00:36:34,188 --> 00:36:36,888
50/50
انجام بدید
381
00:36:38,153 --> 00:36:39,353
یا برید
382
00:36:38,153 --> 00:36:39,153
383
00:36:42,368 --> 00:36:43,648
ما همه چیز را به خطر میندازیم
384
00:36:44,160 --> 00:36:45,440
کارمونو
385
00:36:45,641 --> 00:36:46,641
زندگیمونو؟
386
00:36:46,976 --> 00:36:47,744
میدونی
من زندگیم را دوست دارم
387
00:36:48,512 --> 00:36:52,096
ما تیم ویژه نیروی دریایی آمریکا هستیم
388
00:36:52,352 --> 00:36:53,600
حتی نباید در مورد این چیزا حرف بزنیم
389
00:36:53,691 --> 00:36:54,632
ما داریم درباره یه عملیات بزرگ حرف میزنیم
390
00:36:54,656 --> 00:36:56,192
داخل خاک دشمن که هیچ صلاحیتی نداریم
391
00:36:56,448 --> 00:36:59,160
که عالیه
392
00:36:59,240 --> 00:37:01,312
حتی تصورش هم دیونگیه
اگه بتونیم چی؟
393
00:37:02,080 --> 00:37:03,360
اگه میخواهی امتحان کنی؟
مهمون من باش
394
00:37:03,616 --> 00:37:04,384
395
00:37:04,057 --> 00:37:05,057
استن راست میگه
396
00:37:06,688 --> 00:37:07,456
اگه بتونیم چی؟
397
00:37:08,224 --> 00:37:10,348
ما 6ماه اینجا بودیم
چیکارا کردیم؟
398
00:37:12,064 --> 00:37:15,224
این یه عملیات نظامی نیست
یه سرقت مخفیانه حرفه ای هست
399
00:37:15,392 --> 00:37:16,672
یه فرصت برای یه کار فوق العاده هست
400
00:37:16,928 --> 00:37:17,740
401
00:37:18,208 --> 00:37:18,720
برای کمک به این مردم
402
00:37:20,512 --> 00:37:22,048
این یه فرصت برای ماست بچه توی تمام عمرمون
403
00:37:23,328 --> 00:37:24,352
ارزشش میلیون ها دلاره
404
00:37:27,680 --> 00:37:28,704
خب ,چی میگید؟
405
00:37:38,176 --> 00:37:38,944
میخوام یه چیزی ازت بپرسم
406
00:37:41,040 --> 00:37:43,552
تو و من
تمام این مدت
407
00:37:45,600 --> 00:37:47,112
فقط بخاطر به دست آوردن اون طلا بود؟
408
00:37:51,488 --> 00:37:54,500
من تو را انتخاب کردم
چون میدونستم که کمکم میکنی
409
00:37:56,864 --> 00:37:57,632
بعدش....عاشقت شدم
410
00:38:00,192 --> 00:38:00,704
میتونی باورم کنی
411
00:38:03,520 --> 00:38:04,032
من دوستت دارم
412
00:38:08,896 --> 00:38:11,708
ما هستیم
هممون
413
00:38:43,323 --> 00:38:44,741
به گشتن ادامه بدید
414
00:38:46,528 --> 00:38:47,808
طبق گفته در بزرگ لارا
415
00:38:48,576 --> 00:38:50,368
آلمانی ها طلا ها را به داخل بانک میبردن
416
00:38:50,624 --> 00:38:51,648
قبل از اینکه سد منفجر بشه
417
00:38:52,416 --> 00:38:55,744
داخل بانک یه گاوصندوق هست که توی اسپانیا ساخته شده در دهه 30
418
00:38:56,256 --> 00:38:56,768
این شماره سریالشه
419
00:38:57,280 --> 00:38:58,304
ببین از چی ساخته شده
420
00:38:58,560 --> 00:38:59,072
ضخامتش
421
00:38:59,328 --> 00:39:00,096
مکانیزم قفل هاش
422
00:39:00,097 --> 00:39:02,077
هر چیزی که باعث بشه کمک کنه اونو بازش کنیم
423
00:39:02,912 --> 00:39:03,936
این لیستی هست که بهش احتیاج داریم
424
00:39:04,448 --> 00:39:05,728
تجهیزاتی را که لازم داریم را مشخص کن
425
00:39:05,984 --> 00:39:06,996
ببین چطور میتونیم قرضشون بگیریم
باشه حله
426
00:39:07,264 --> 00:39:09,824
حدود 300متر از نقطه شروع قواصی تا اونجا فاصله داریم
427
00:39:10,592 --> 00:39:11,616
باید با تیم
428
00:39:12,128 --> 00:39:13,408
دونفری بریم
429
00:39:13,664 --> 00:39:16,992
خیلی خب...ما به سیم جوش های منیزیم نیاز داریم
430
00:39:17,248 --> 00:39:18,160
برای بریدن گاو صندوق
431
00:39:18,272 --> 00:39:19,040
و همینطور یه ژنراتور
432
00:39:19,552 --> 00:39:21,600
و 10 تا کپسول هوای یه ساعته برای هر شب
فهمیدم
433
00:39:21,856 --> 00:39:22,624
از چند شب حرف میزنی؟
434
00:39:23,136 --> 00:39:24,160
فکر کنم 5شب
435
00:39:24,416 --> 00:39:26,976
باید ده دقیقه کمتر از ظرفیت کسول استفاده کنیم تا بیماری افت فشار نگیریم
436
00:39:27,488 --> 00:39:30,156
آره...وقتی به کپسول ها هوا بر میخوریم منابع کمی خواهیم داشت
437
00:39:28,312 --> 00:39:30,324
.
438
00:39:30,560 --> 00:39:31,072
خیلی با حاله
439
00:39:31,584 --> 00:39:32,352
440
00:39:30,917 --> 00:39:35,484
اس ای اس اتفاقا همه این وسایل ها را داره ..همش اینجاست
441
00:39:32,608 --> 00:39:34,144
442
00:39:34,656 --> 00:39:35,368
443
00:39:35,680 --> 00:39:39,496
اونا در عملیات های قبلی گند زدن در نقشه خروج,باید خیلی خوشحال بشن که به ما کمک کنن
444
00:39:39,520 --> 00:39:40,032
445
00:39:40,022 --> 00:39:40,776
و اگه این کارو نکنن
446
00:39:40,800 --> 00:39:41,312
ما خودمون دست به کار خواهیم شد
447
00:39:41,568 --> 00:39:47,712
کسی غیر از من میخواد بدونه,چطور میخواهیم 2000تا شمش طلا را از ته اون دریاچه بیرون بیاریم؟
448
00:39:52,668 --> 00:39:54,112
چی احتیاج داریم؟
449
00:39:54,368 --> 00:39:56,384
باطری,شعله افکن
450
00:39:56,427 --> 00:39:57,393
سیم جوش
451
00:39:57,417 --> 00:39:58,317
452
00:39:58,273 --> 00:39:59,407
بپرس سیم جوش داره
453
00:40:02,240 --> 00:40:03,564
454
00:39:59,451 --> 00:40:00,051
الکترود
455
00:39:59,451 --> 00:40:01,318
456
00:40:02,023 --> 00:40:05,412
اونا اینجان تا به ما کمک کنن
457
00:40:10,143 --> 00:40:11,943
فک کنم این یعنی بله
458
00:40:14,344 --> 00:40:18,688
اره /خودشه, خب
ما 20تا از اینا میخواهیم
459
00:40:18,890 --> 00:40:20,018
20تا
460
00:40:21,760 --> 00:40:23,808
آمریکایی ها میخوان اینجا بانک بزنن؟
461
00:40:27,020 --> 00:40:28,664
چی انقد خنده داره؟
462
00:40:29,265 --> 00:40:30,265
اون فکر میکنه آمریکایی ها میخوان اینجا بان بزنن
463
00:40:32,720 --> 00:40:36,864
خب چیزی که امروز حرفه ای به حساب میاد
چهار اینچ فولاد اب دیده و بیش از نیم متر بتن
464
00:40:37,120 --> 00:40:40,864
جی پی
چقد طول میکشه اونا را بسوزونیم؟
465
00:40:41,608 --> 00:40:43,496
خب کارخونه های گاوصندوق چند دیوار
466
00:40:43,520 --> 00:40:45,568
جانبی درست میکنن کنار دیوار داخلی با نصف این ضخامت
467
00:40:45,824 --> 00:40:49,032
و اون گاوصندوق به دیوار کلیسای کناری چسبیده
468
00:40:49,172 --> 00:40:50,464
خیلی خب
پس از اونجا میریم
469
00:40:50,688 --> 00:40:55,632
قسم میخورم اگه
این طلا ها را بیرون بیاریم
اونا را برای هدفهای بشر دوستانه هزینه میکنم
470
00:40:56,784 --> 00:40:57,717
چیه؟میخواهی خیریه بزنی؟
471
00:40:57,786 --> 00:40:59,386
خانه سالمندان...یه همچین چیزی آره
472
00:40:59,595 --> 00:41:00,662
احتمالا جایزه نوبل بگیری
ممنون
473
00:41:01,210 --> 00:41:02,364
به افتخار این
نباید خودتو خراب کنی
474
00:41:03,488 --> 00:41:04,768
ولی اگه راهی برای بیرون کشیدن چندین تن طلا از اون دریاچه پیدا کنیم
475
00:41:06,060 --> 00:41:08,460
چطوری میخواهی حملش کنی؟
نکته خو بیه
476
00:41:25,152 --> 00:41:31,596
تو اینجا چکار میکنی دافی؟
هیچی فقط فکر کردم بیام یه حرفی بزنیم وال
477
00:41:31,947 --> 00:41:32,947
نه نه نه
478
00:41:33,952 --> 00:41:34,464
تو حرف نمیزنی
479
00:41:34,976 --> 00:41:37,120
پس اومدم خرید
480
00:41:39,275 --> 00:41:40,275
دیمیتری
481
00:41:40,462 --> 00:41:41,352
من سرگئی هستم
482
00:41:41,376 --> 00:41:42,656
اوه سرگئی
خوبه
483
00:41:43,168 --> 00:41:47,084
تو با عملیات نیرو های مشترک پیمان آتلانتیک اشنایی؟
484
00:41:46,240 --> 00:41:46,752
485
00:41:47,520 --> 00:41:50,360
من هیچی نمیدونم
خب من میدونم
486
00:41:51,189 --> 00:41:51,592
مهم تر از آگاهی تو
487
00:41:51,616 --> 00:41:52,384
اراده تو برای کمک کردن
488
00:41:52,640 --> 00:41:56,483
به نیرو های مشترک هست
توی این ماموریت اضطراری سری
489
00:41:56,584 --> 00:41:57,584
فوق سری
490
00:41:57,585 --> 00:41:58,585
فوق سری؟
491
00:41:59,039 --> 00:42:03,903
چطور میتونم کمکتون کنم؟
ما به یه کا میون نیاز داریم فقط برای چند روز
492
00:42:04,671 --> 00:42:09,115
من باید اجازه بگیرم
سرگئی
493
00:42:09,391 --> 00:42:11,047
کدوم قسمت از فوق سری رو متوجه نشدی؟
494
00:42:11,071 --> 00:42:12,863
زندگی آدم ها توی خطره
495
00:42:13,119 --> 00:42:16,791
تو به مردم کشورت خدمت بزرگی میکنی
496
00:42:16,447 --> 00:42:19,391
من تعجب نمیکنم اگه به عنوان یه قهرمان معرفی بشی
497
00:42:19,552 --> 00:42:21,019
شاید حتی یه مدال بگیره
498
00:42:28,383 --> 00:42:30,527
ممنون سرگئی
499
00:42:30,583 --> 00:42:33,427
و از اینجا به بعد تو باید همه چی را تکذیب کنی
500
00:42:33,615 --> 00:42:36,748
اگه کسی پرسید اون ماشین کجاست
تو هیچی نمیدونی
501
00:42:37,105 --> 00:42:38,105
چون که
502
00:42:40,702 --> 00:42:41,702
چونکه
503
00:42:42,303 --> 00:42:44,095
من نمیدونم
504
00:42:44,396 --> 00:42:45,896
دقیقا... ممنون قربان
505
00:42:59,312 --> 00:43:00,378
محموله از شرکته؟
506
00:43:01,333 --> 00:43:03,400
اره,خودشه
باید زود بارگیری بشه
507
00:43:04,540 --> 00:43:07,140
از سال 1971ما به رضایت مشتری می اندیشیم
508
00:43:07,289 --> 00:43:08,356
خودشه
خوشم اومد
509
00:43:10,050 --> 00:43:12,383
مراقب خودتون باشید خانم ها
مراقبیم
510
00:43:12,578 --> 00:43:13,578
ممنون
511
00:43:39,391 --> 00:43:39,903
من بقیشو میارم
512
00:43:41,166 --> 00:43:42,833
این شد مثل یه پایگاه کوچک
513
00:43:45,535 --> 00:43:47,327
شما خانواده ای دارید
514
00:43:48,863 --> 00:43:49,375
تو ی کشورتون؟
515
00:43:51,476 --> 00:43:52,476
نه .. ندارم
516
00:43:53,471 --> 00:43:54,795
تو شبیه یه مرد خانواده داری هستی
517
00:43:57,224 --> 00:43:57,799
نیستم
518
00:43:57,823 --> 00:43:59,359
الان وقت حرف زدن نیست
519
00:44:00,219 --> 00:44:01,486
یا جلسه روان درمانی
520
00:44:09,836 --> 00:44:10,836
بخواب زمین
521
00:44:21,891 --> 00:44:23,857
ساکت باش
صدات در نیا
522
00:44:25,194 --> 00:44:26,194
باشه
بخواب
523
00:44:49,059 --> 00:44:50,448
بریم ,بچه ها
524
00:45:07,828 --> 00:45:08,828
خوبی؟
بلند شو
525
00:45:11,046 --> 00:45:12,446
مشکلی نیست
خوبی ؟اره
526
00:45:15,926 --> 00:45:16,926
ممنون مت
527
00:45:50,022 --> 00:45:51,062
این چیه؟
528
00:45:51,323 --> 00:45:55,096
میدونی میشه با این صد تا از مغازه آشغالی تو خرید؟
529
00:45:55,269 --> 00:45:56,571
خب که چی؟
530
00:45:56,831 --> 00:45:59,128
با اون میخوام چکار کنم؟
من پول نقد میخوام
531
00:46:04,939 --> 00:46:06,066
مثل این
532
00:46:12,735 --> 00:46:13,247
خب
533
00:46:13,503 --> 00:46:14,271
مشکله طلا اینه
534
00:46:14,527 --> 00:46:15,039
خیلی سنگینه
535
00:46:15,551 --> 00:46:21,439
هر شمش طلا تقریبا 12 کیلو هست
اگه واقعا 2000تا شمش اونجا باشه
ورنش میشه حدودا 27 تن
536
00:46:21,951 --> 00:46:25,535
خب, این یعنی اینکه ما باید چندین انتقال انجام بدیم تا همشون را در بیاریم
537
00:46:26,196 --> 00:46:27,729
خب این چقد طول میکشه؟
نه نه نه
538
00:46:27,745 --> 00:46:29,095
من میتونم با یه حرکت بیارمشون بیرون
539
00:46:29,119 --> 00:46:30,399
هی
دیروز چطور پیش رفت؟
540
00:46:31,167 --> 00:46:31,679
خوب نبود
541
00:46:32,703 --> 00:46:34,915
قایق های گشتی هر 5دقیقه روی دریاچه هستن
542
00:46:33,471 --> 00:46:34,751
543
00:46:35,007 --> 00:46:37,823
پتروویچ یه گردان دیگه فرستاده اوجا
اونجا یه منطقه جنگیه
544
00:46:38,591 --> 00:46:39,103
بچه ها
545
00:46:39,359 --> 00:46:40,127
اگه لو بریم
546
00:46:41,151 --> 00:46:41,919
در گیر نمیشیم
547
00:46:43,006 --> 00:46:43,175
میکشیم عقب
548
00:46:43,199 --> 00:46:43,967
ماموریت تموم میشه
549
00:46:44,479 --> 00:46:45,247
خب,شما ها به کجا رسیدین؟
550
00:46:46,015 --> 00:46:49,855
این انشتین میخواست به ما بگه چجوریی میخواد با یه حرکت طلا ها را از دریاچه بیرون بکشه
551
00:46:51,391 --> 00:46:53,695
خب...ما به یه
552
00:46:53,951 --> 00:46:55,999
چیزی احتیاج داریم که بتونه جای اب را بگیره
ولی بتونه طلا ها را حمل کنه تا به سطح اب برسه
553
00:46:58,303 --> 00:46:58,815
یه تور باربری
554
00:46:59,327 --> 00:47:00,351
که ته دریاچه پهن بشه
555
00:47:01,375 --> 00:47:03,423
کاری که میکنیم اینه که طلا ها را بزاریم روش
556
00:47:03,935 --> 00:47:06,239
بعد چهار تا بالن کوچک بالابر در هر گوشه نصب میکنیم
557
00:47:06,495 --> 00:47:09,055
با هم میاریمشون بالا به نقطه ای که بتونیم
یه بالن خیلی بزرگ داشته باشیم
558
00:47:09,056 --> 00:47:10,756
اما
این کافی نیست
559
00:47:11,359 --> 00:47:13,407
کاری که باید بکنیم اینه که یه چتر
560
00:47:13,919 --> 00:47:15,199
باربری برای نیروی بیشتر وصل کنیم
561
00:47:19,807 --> 00:47:20,831
562
00:47:20,911 --> 00:47:22,831
یه کمی هوای بیشتر وارد کنیم
و میاد روی سطح آب
563
00:47:21,855 --> 00:47:22,367
564
00:47:23,135 --> 00:47:23,647
به اندازه کافی قویه؟
565
00:47:23,648 --> 00:47:24,648
بله محکمه
566
00:47:24,841 --> 00:47:25,671
خیلی محکمه ,دووم میاره
567
00:47:25,695 --> 00:47:27,911
هوشمندانه هست...تقریبا
هنوز یه مشکلی هست
568
00:47:28,172 --> 00:47:28,488
زیاد هوشمندانه نبود
569
00:47:28,512 --> 00:47:29,512
570
00:47:29,513 --> 00:47:31,513
خب ما اینجوری میرسیم به سطح اب
571
00:47:31,583 --> 00:47:32,351
چطور برسیم به خشکی؟
572
00:47:34,399 --> 00:47:35,935
میدونی...من حلش میکنم
573
00:47:50,271 --> 00:47:51,415
خیلی جرائت میخواد
574
00:47:53,100 --> 00:47:54,767
محلی ها را حسابی میترسونه
575
00:47:56,103 --> 00:47:58,637
این یارو حسابی جرائت دار
مگه نه رفیق؟
576
00:48:02,601 --> 00:48:05,335
هیچ وقت خطرات اون پایین را در نظر گرفتید؟
577
00:48:05,758 --> 00:48:08,025
مثل موشک های زمین به هوا
ار پی جی
578
00:48:08,933 --> 00:48:11,333
آره
همچین آشغال های فقط صدا میکنن
579
00:48:31,071 --> 00:48:34,815
اون اسکله چوبی
در 200 متری اونجا نقطه ورود ماست
580
00:48:35,071 --> 00:48:38,515
اون پایین چی هست که به یه ماموریت مخفی احتیاج دارید؟
طلا
581
00:48:38,827 --> 00:48:39,827
طلای نازی ها
582
00:48:40,796 --> 00:48:42,947
یک میلیون به شما دو نفر میرسه تا با هم تقسیم کنید
583
00:48:42,971 --> 00:48:49,115
خب رقم خوبیه
بعد از پرواز کردن...این دوستمون عاشق پوله
584
00:48:52,854 --> 00:48:53,854
خب ماموریت چیه؟
585
00:48:54,271 --> 00:48:59,915
خب ما را اینجا یاده میزاری زمین
بعد ما و طلا ها را از روی دریاچه بر میداری
586
00:49:00,111 --> 00:49:01,847
تقسیمش میکنیم و میریم خوش گذرونی
587
00:49:02,071 --> 00:49:04,715
نقشه خوبی به نظر میرسه
محموله سنگینی خواهد بود
به نظرت مشکل ساز خواهد بود؟
588
00:49:04,971 --> 00:49:08,238
مشکل ساز نمیشه اگه یه استالیون سوپر 6 داشته باشیم
589
00:49:09,265 --> 00:49:10,599
تو میتونی با یکی از اونا پرواز کنی؟
590
00:49:10,705 --> 00:49:12,472
اون میتونه با هر چیزی پرواز کنه
591
00:49:12,669 --> 00:49:14,602
استالیون ها...اژده ها...آپاچی
592
00:49:14,833 --> 00:49:17,500
فقط باید دم داشته باشن
یه پاملا اندرسون
593
00:49:17,615 --> 00:49:18,749
با اونم میتونه رواز کنه
594
00:49:19,189 --> 00:49:21,323
درسته؟
تنها چیزی که لازم داریم یه دماغه هست
595
00:49:21,823 --> 00:49:22,823
خوبه
596
00:49:24,538 --> 00:49:26,138
بچه ها ما توی خاک دشمنیم
597
00:49:27,070 --> 00:49:28,670
و ممکنه حسابی درگیری بشه
598
00:49:41,886 --> 00:49:42,886
کجا رفت؟
599
00:50:36,249 --> 00:50:36,647
خیلی خب
600
00:50:36,671 --> 00:50:42,815
چطوره منو ببری خونه؟
601
00:50:43,390 --> 00:50:45,430
بیا ,این چیزیه که اونا بهم دادن
602
00:50:46,051 --> 00:50:47,937
قبلا دیده بودیشون؟
603
00:50:48,027 --> 00:50:51,095
اونا را؟هیچ وقت
اون یه مشت بی ارزشن
604
00:50:51,263 --> 00:50:51,775
اونا اینو دادن
605
00:50:53,017 --> 00:50:55,703
کاری که تو کردی وطن رستانه هست
606
00:50:59,218 --> 00:51:01,211
یه تکه غیر عادی و با ارزشه
607
00:51:02,687 --> 00:51:04,028
از کجا آوردین؟
608
00:51:07,956 --> 00:51:09,277
پیداش کردم
609
00:51:12,951 --> 00:51:13,995
از الان به بعد
610
00:51:13,997 --> 00:51:17,304
من فقط با تو حرف میزنم
611
00:51:21,244 --> 00:51:23,239
حالا همه چی را بهم میگی
612
00:51:26,335 --> 00:51:30,579
چطوره فشار را کم کنیم؟
توی اون عمق مشکل خواهد بود
613
00:51:31,474 --> 00:51:32,541
باید کنترلش کنیم
614
00:51:32,736 --> 00:51:33,736
اوه اینجایی
615
00:51:34,015 --> 00:51:35,807
لوین میخواد شما و تیمتون برید دفترش
616
00:51:36,218 --> 00:51:37,218
فورا
617
00:51:38,063 --> 00:51:40,927
شما خانم ها میدونید چرا جلوی من ایستادید؟
618
00:51:41,439 --> 00:51:42,463
من یه فکری دارم قربان
619
00:51:42,719 --> 00:51:44,255
تو هیچی نمیدونی بارنز
620
00:51:45,023 --> 00:51:45,791
میخواستم همین را بگم,قربان
621
00:51:46,815 --> 00:51:47,583
فکرت درسته
622
00:51:48,351 --> 00:51:50,143
خود ژنرال توبیاس
623
00:51:50,399 --> 00:51:52,447
دیرزو با فرمانده اس ای اس ملاقات داشته
624
00:51:53,215 --> 00:52:00,647
ما یه گزارش از عملیات اخیر شما ارائه دادیم که
من با اطلاعات ویژه و شهامت خودم مدیریتش کردم
625
00:51:59,103 --> 00:52:00,671
626
00:52:01,151 --> 00:52:06,923
این تحقیقات باعث شد بیشتر فرمانده هان اس ای اس به تیم 22مشکوک بشن
627
00:52:06,879 --> 00:52:07,807
میدونی این به چه معنیه ستوان؟
628
00:52:08,319 --> 00:52:11,099
اونا چند تا حمال به عوضی هستن,قربان
629
00:52:11,135 --> 00:52:11,903
کاملا درست
630
00:52:13,695 --> 00:52:15,743
جلوتر که رفتیم ...در حین بررسی گزارش
631
00:52:16,767 --> 00:52:19,839
تاکتیک های حرفه ای و قهرمانانه این تیم
632
00:52:20,095 --> 00:52:20,607
کاملا روشن شد
633
00:52:21,119 --> 00:52:23,423
ژنرال توبایس شخصا تحت تاثیر قرار گرفتن
634
00:52:24,191 --> 00:52:25,471
لطفا شروع نکنید به چرخاندن
635
00:52:25,727 --> 00:52:26,495
آلت های کوچک خودتون
636
00:52:28,031 --> 00:52:28,799
که باعث شد من
637
00:52:30,079 --> 00:52:32,875
برادر خوانده حمال و مغرور خودم را به خاطر بیارم
638
00:52:32,961 --> 00:52:34,919
که این جعبه سیگار های 50دلاری را برای من فرستاده
639
00:52:34,943 --> 00:52:36,735
تا روز تولدم را گرامی بداره
640
00:52:37,759 --> 00:52:39,855
خب من تصور میکنم
641
00:52:39,859 --> 00:52:41,855
این کار را فقط برای اینکه
642
00:52:42,367 --> 00:52:43,135
ثروتش را به من نشون بده انجام میده
643
00:52:43,391 --> 00:52:44,415
تا عقده های برتری
644
00:52:44,927 --> 00:52:48,767
خودش را در دنیای لاستیکی خودش به من نشون بده
645
00:52:50,047 --> 00:52:51,071
اما من از موضوع منحرف شدم
646
00:52:53,375 --> 00:52:54,143
به نظر میرسه
647
00:52:54,911 --> 00:52:57,215
که تعداد قابل توجهی از شکارچیان صرب
648
00:52:57,983 --> 00:53:00,031
فعالانه در جستجوی شما هستن تا شما کله خراب ها را بکشن
649
00:53:01,055 --> 00:53:01,567
خب,قربان
650
00:53:02,591 --> 00:53:03,615
من خوشحال میشم سعیشون را بکنن
651
00:53:04,383 --> 00:53:05,151
مطمئنا همینطوره
652
00:53:05,919 --> 00:53:08,223
خوشبختانه برای اونا این فرصت پیش نمیاد
653
00:53:10,271 --> 00:53:12,575
فرمانده ارشد میخواهد تمام این گند کاری ها را از بین ببره
654
00:53:12,831 --> 00:53:14,879
و منظورم از گند کاری شما
655
00:53:15,391 --> 00:53:16,159
5نفر هستید
656
00:53:16,927 --> 00:53:17,439
واقعا ,قربان
657
00:53:17,695 --> 00:53:19,487
منطقه خدمت شما عوض خواهد شد
658
00:53:19,999 --> 00:53:21,535
تا جایی که ممکن باشه از نظر انسانی
659
00:53:23,327 --> 00:53:24,351
در این مدت شما میرید خونه
660
00:53:24,863 --> 00:53:27,683
هواپیمایی باری مانهایم تا 13ساعت دیگه پرواز میکنه
661
00:53:27,685 --> 00:53:29,983
و شما خوش شانس های ابدی سوار اون خواهید شد
662
00:53:30,007 --> 00:53:32,031
تا اون موقعه توی پایگاه میمونید
663
00:53:33,055 --> 00:53:34,079
با تمام احترام ,قربان
664
00:53:35,103 --> 00:53:36,895
ما باور نداریم که کار ما اینجا
665
00:53:37,663 --> 00:53:38,943
هنوز کاملا تموم شده باشه
666
00:53:40,223 --> 00:53:41,247
بابت این اظهارات ممنونم
667
00:53:43,039 --> 00:53:45,831
متاسفانه این تصمیم مافوق من هست
668
00:53:46,111 --> 00:53:46,623
مرخصید
669
00:53:50,719 --> 00:53:55,695
قربان, میخواهی چکار کنی؟
منظورت چیه میخوام چکار کنم؟
670
00:53:55,914 --> 00:53:56,980
شنیدید چی گفت
671
00:53:57,119 --> 00:53:59,679
ما از اینجا میریم
کارمون تمومه
672
00:54:00,447 --> 00:54:01,215
وسایلتون را جمع کنید
673
00:54:02,902 --> 00:54:04,036
و بیایید مست کنیم
674
00:54:44,319 --> 00:54:45,319
متاسفم استن
675
00:54:47,039 --> 00:54:49,107
میدونم واقعا میخواهی این کار را برای اون بکنی
676
00:54:55,231 --> 00:54:56,199
تو دوستش داری ,درسته؟
677
00:54:59,700 --> 00:55:00,700
سوال احمقانه ای بود
678
00:55:06,751 --> 00:55:07,775
میخواهی من بهش بگم؟
679
00:55:08,287 --> 00:55:09,311
که عاشقش هستم؟
680
00:55:13,817 --> 00:55:14,817
نه
681
00:55:15,244 --> 00:55:16,844
خودت میتونی اینو بهش بگی
682
00:55:18,783 --> 00:55:20,319
وقتی شما را با هم میبینم
683
00:55:23,647 --> 00:55:25,183
منو خوشحال میکنه استن
684
00:55:29,728 --> 00:55:30,728
ممنون رفیق
685
00:55:50,527 --> 00:55:52,575
نباید مست میکردی
686
00:55:53,599 --> 00:55:55,135
به نظر یه مهمونی دیگه داریم
687
00:55:56,671 --> 00:55:57,695
اس ای اس
درسته؟
688
00:55:58,796 --> 00:55:59,975
درسته
چکار میتونم برات بکنم؟
689
00:55:59,999 --> 00:56:05,035
در واقع هیچ کاری نیست که برای ما بکنید
690
00:56:01,791 --> 00:56:02,303
691
00:56:02,815 --> 00:56:05,551
692
00:56:05,119 --> 00:56:08,191
ما یه کشتی پر از گنج جنگ جهانی پیدا کردیم
693
00:56:05,538 --> 00:56:08,338
694
00:56:11,263 --> 00:56:11,831
دو تا
695
00:56:12,001 --> 00:56:12,519
دو تا کشتی جنگ جهانی
696
00:56:12,543 --> 00:56:14,591
و شما خانم ها قراره اونو برای ما بکشید بیرون
697
00:56:15,103 --> 00:56:15,615
بیرون از بوسنی
698
00:56:17,701 --> 00:56:18,768
تو مست کردی رفیق
699
00:56:18,943 --> 00:56:20,223
زیاد مست نیستم
700
00:56:56,319 --> 00:56:57,087
چطوره رفیق؟
701
00:57:00,671 --> 00:57:01,439
سمت چپ امن شد
702
00:57:02,892 --> 00:57:03,892
سمت راستم امنه
703
00:57:04,255 --> 00:57:05,279
برنده شدیم
704
00:57:07,583 --> 00:57:09,631
درم یه افسر نیروی دریایی با سابقه بود
705
00:57:10,911 --> 00:57:11,679
در بزرگم هم همینطور
706
00:57:12,703 --> 00:57:13,983
اونا توی جنگ بودن
707
00:57:15,555 --> 00:57:16,755
ما توی چی میجنگیم؟
708
00:57:18,757 --> 00:57:19,335
یه ماموریت احمقانه حفظ صلح
709
00:57:19,359 --> 00:57:20,127
یه ماموریت احمقانه حفظ صلح
710
00:57:28,177 --> 00:57:29,177
خیلی تلخ بود
711
00:57:34,242 --> 00:57:35,242
چیه؟
712
00:57:35,974 --> 00:57:36,974
چکار کردین؟
713
00:57:37,023 --> 00:57:37,535
دعوا کردید؟
714
00:57:38,510 --> 00:57:39,510
715
00:57:39,773 --> 00:57:40,071
نه
716
00:57:40,095 --> 00:57:42,419
پس شما با افراد اس ای اس درگیر نشدید؟
717
00:57:43,935 --> 00:57:44,447
خنده داره
718
00:57:45,215 --> 00:57:47,251
از صورت شما اینطور به نظر میاد که برخورد کردید
719
00:57:48,776 --> 00:57:49,776
اره
720
00:57:52,144 --> 00:57:54,244
به افتخارش
ما سربلندت کردیم رئیس
721
00:57:54,330 --> 00:57:55,431
اوه همینطوره
به سلامتی
722
00:57:55,455 --> 00:57:56,223
به افتخار مبارزه بعدی
قربان
723
00:58:02,623 --> 00:58:03,647
چیه از سش بر نمیایی؟
724
00:58:04,159 --> 00:58:04,927
این یکی را از دست داد
725
00:58:05,183 --> 00:58:05,951
من دوباره میخورم
726
00:58:07,125 --> 00:58:07,719
چیه؟
727
00:58:07,743 --> 00:58:09,791
من یه چیزی پیدا کردم
آره یه لیوان پر
728
00:58:10,047 --> 00:58:11,839
نه نه
گوش کنید
دنبالم بیایید
729
00:58:11,840 --> 00:58:12,840
730
00:58:14,641 --> 00:58:15,641
چی پیدا کردی؟
731
00:58:15,642 --> 00:58:18,642
خب دلیل اینکه چند هفته طول میکشه وارد اون گاو صندوق بشیم اینه که
732
00:58:19,377 --> 00:58:20,919
ما فقط میتونیم یه ساعت قواصی کنیم,درسته؟
733
00:58:21,443 --> 00:58:23,743
آره...اما اکه اون پایین یه پایگاه عملیاتی درست کنیم
734
00:58:23,904 --> 00:58:24,871
یه مخزن هوا که بتونیم داخلش کار کنیم
735
00:58:24,895 --> 00:58:29,039
میتونیم بدون توقف کار کنیم و برسیم به تخلیه فشار نهایی
736
00:58:29,298 --> 00:58:30,298
اره
737
00:58:30,436 --> 00:58:32,436
یه منطقه نگهدارنده هوا که بتونیم بهش هوا تزریق کنیم
738
00:58:30,495 --> 00:58:32,639
739
00:58:36,694 --> 00:58:37,694
آدم باهوش
740
00:58:38,893 --> 00:58:40,026
با استن تماس بگیر
741
00:58:40,695 --> 00:58:43,839
آره ...اون توی طبقه اصلی هست
اما گالری
742
00:58:44,095 --> 00:58:46,379
اصلی از سنگ ساخته شده
743
00:58:46,442 --> 00:58:47,975
داخل پایگاه بالن داریم؟
744
00:58:48,658 --> 00:58:49,658
داریمش
745
00:58:50,055 --> 00:58:51,551
خب ما با خارج کردن هوا از داخل ناقوس شروع میکنیم
746
00:58:51,775 --> 00:58:54,419
و بعد ژنراتور را میبریم اونجا و تمام طبقه را از هوا خالی میکنیم
747
00:58:54,508 --> 00:58:56,508
اونجا مرکز عملیات ما خواهد بود
748
00:58:56,683 --> 00:58:58,151
فکر میکنی چقدر طول بکشه این عملیات؟
749
00:58:58,175 --> 00:58:59,711
حداکثر 8ساعت
750
00:58:59,967 --> 00:59:02,015
میتونیم قبل از طلوع افتاب برگردیم
751
00:59:02,271 --> 00:59:05,087
با حداکثر سرعت تجهیزات را ببر به اسکله
752
00:59:11,231 --> 00:59:13,279
اون عملیات که در موردش صحبت کردیم
753
00:59:14,303 --> 00:59:15,071
امشب اجرایی میشه
754
00:59:17,993 --> 00:59:18,993
چی؟
755
00:59:20,128 --> 00:59:20,679
من که بهت گفتم
756
00:59:20,703 --> 00:59:21,727
سه روز طول میکشه
757
00:59:22,239 --> 00:59:22,751
میدونی
758
00:59:24,031 --> 00:59:26,847
نمیتونم همینطوری یه هلیکوپتر آماده کنم
759
00:59:26,989 --> 00:59:28,989
خیلی خب
چطوره فقط بیای دنبال ما؟
760
00:59:27,103 --> 00:59:27,615
طلوع آفتاب
761
00:59:28,639 --> 00:59:29,663
میتونی انجام بدی؟
762
00:59:32,991 --> 00:59:33,759
هم اون مختصات؟
763
00:59:34,015 --> 00:59:35,807
04409
764
00:59:37,599 --> 00:59:43,443
بهتره اونو بزاری کنار
تا چند ساعت دیگه شروع میشه
765
00:59:43,999 --> 00:59:50,143
هی,میدونید کجا میتونیم یه پرنده دیگه پیدا کنیم؟
به همراه خلبان؟
766
00:59:58,878 --> 01:00:01,111
هی ...یه خبر بهم بده مرد
به یه پرنده احتیاج داریم
767
01:00:01,643 --> 01:00:04,576
سی 160توی اشیانه هست تازهاز سوخت گیری برگشته
768
01:00:04,687 --> 01:00:06,820
یه ساتل
اره...این اسم میانی منه
769
01:00:07,958 --> 01:00:09,491
خیلی خب بن
بیارش پایین
770
01:00:15,561 --> 01:00:16,875
بیایین بریم / دستورات الان رسیدن
771
01:00:15,999 --> 01:00:22,143
772
01:00:17,319 --> 01:00:20,385
چه دستوراتی؟
ما هیچ تایید یه ای دریافت نکردیم
773
01:00:19,038 --> 01:00:21,038
عملیات پنج دقیقه پیش تایید شده
774
01:00:21,810 --> 01:00:22,375
فکر کردیم نیرو های اس ای اس را میخواهیم منتقل کنیم
775
01:00:22,399 --> 01:00:26,743
آره
فرمانده تصمیم گرفت ما به مردهای واقعی برای پرواز در این ماموریت نیاز داریم
776
01:00:26,909 --> 01:00:28,775
شما را میگه بچه ها
بارگیری کنید
777
01:00:28,799 --> 01:00:30,443
بارگیری کنید بچه ها
778
01:01:01,729 --> 01:01:02,729
دو دقیقه دیگه
779
01:03:00,771 --> 01:03:01,771
هی رئیس
780
01:03:02,171 --> 01:03:04,704
فک کنم این فکر جنون آمیز شاید جواب بده
781
01:03:15,494 --> 01:03:16,094
نقشه خوبیه رفیق
782
01:03:16,227 --> 01:03:17,227
نقشه خوبیه
783
01:04:40,191 --> 01:04:42,059
خوبی؟
آره
784
01:04:42,731 --> 01:04:43,731
مشکلی نیست
785
01:05:28,320 --> 01:05:28,431
خوبه
786
01:05:28,455 --> 01:05:29,599
787
01:05:44,037 --> 01:05:45,497
دختره همینه؟
788
01:05:48,031 --> 01:05:50,399
نمیتونه زیاد دور شده باشه
789
01:05:52,714 --> 01:05:53,924
پیشش بمون
790
01:06:58,445 --> 01:06:59,431
بگیرش
791
01:06:59,455 --> 01:07:04,199
خیلی خب بچه ها
من دیوار سنگی را سوراخ میکنم
792
01:07:04,332 --> 01:07:05,332
دعا کنید
793
01:07:05,416 --> 01:07:05,531
ما دیوار را میشکنیم
794
01:07:05,855 --> 01:07:07,299
و گاوصندوق را باز میکنیم
795
01:07:08,765 --> 01:07:09,765
طلا میاد بیرون
796
01:08:31,055 --> 01:08:33,399
حفاظ های اطراف سنگ ها دارن اکسید میشن
797
01:08:33,621 --> 01:08:34,176
بخاطر هوایی که داریم تزریق میکنیم
798
01:08:34,200 --> 01:08:36,400
فکر میکنی چقدر دووم بیاره؟
زیاد دووم نمیاره
799
01:08:36,255 --> 01:08:38,735
اینجا 50 ساله که اکسیژن نبوده
800
01:08:46,999 --> 01:08:48,479
قربان؟
چیه؟
801
01:08:48,499 --> 01:08:50,211
من با گروه دیتروی صحبت کردم
802
01:08:49,535 --> 01:08:50,047
803
01:08:50,303 --> 01:08:51,327
اونا مکالمه را بازسازی کردن
804
01:08:52,351 --> 01:08:54,911
فورا گروه دیتروی را بیارید به دفتر من
بله قربان
805
01:09:14,863 --> 01:09:15,111
اوضاع چطوره رفقا؟
806
01:09:15,135 --> 01:09:16,415
4 ساعت گذشته
807
01:09:17,978 --> 01:09:18,695
چقدر هوا برامون مونده؟
808
01:09:18,719 --> 01:09:19,463
حداکثر 2 ساعت
809
01:09:23,015 --> 01:09:24,015
810
01:09:24,943 --> 01:09:25,943
811
01:09:27,398 --> 01:09:28,465
برو
برید پایین
812
01:09:30,716 --> 01:09:31,716
دیلم کجاست؟
813
01:09:36,868 --> 01:09:37,868
بدش من
814
01:09:39,053 --> 01:09:40,786
باید اینجا را علامت بزاریم
815
01:09:59,935 --> 01:10:01,983
خب شما اخیرا با اونا دیده شدید
816
01:10:03,007 --> 01:10:04,287
و میخوام بدونم میخوان چکار کنن؟
817
01:10:04,799 --> 01:10:05,567
قربان
ما با همه خیلی
818
01:10:05,823 --> 01:10:09,395
دوست هستیم
و تقریبا با همه حرف میزنیم
819
01:10:09,663 --> 01:10:11,487
سخته که یکی را از یکی تشخیص بدی
820
01:10:11,967 --> 01:10:12,479
ستوان
821
01:10:12,991 --> 01:10:15,551
اگه تو اطلاعاتی را از من مخفی کنی
822
01:10:16,319 --> 01:10:20,415
کاری میکنم که دیگه هیچ وقت سوار کابین خلبان نشید
823
01:10:21,338 --> 01:10:22,183
قربان
824
01:10:22,207 --> 01:10:24,255
با تما احترام
هم اینجا توقف کن ستوان
825
01:10:24,767 --> 01:10:29,159
بنا به تجربه من
وقتی یه مرد حرفش را با تمام احترام شروع میکنه
826
01:10:26,815 --> 01:10:30,400
827
01:10:29,644 --> 01:10:30,391
میخواد یه حرف غیر محترمانه بزنه و یا به احتمال زیاد احمقانه
828
01:10:30,415 --> 01:10:32,959
829
01:10:33,215 --> 01:10:33,727
830
01:10:33,741 --> 01:10:35,608
تو مطمئنی میخواهی ادامه بدی؟
831
01:10:36,679 --> 01:10:37,543
بله قربان
832
01:10:37,567 --> 01:10:43,711
مهمون من باش
این مرد14تا مدال قهرمانانه و شجاعت گرفته
833
01:10:43,967 --> 01:10:48,319
وقتی یه بار با اف 18میجنگید یکی از موتور های اون از کار افتاد و در وسط پرواز سوخت گیری کرد
834
01:10:48,575 --> 01:10:51,619
چون میدونست اگه برگرده به پایگاه اجازه پرواز نمیدن...نکته اینه که
835
01:10:51,844 --> 01:10:55,144
این بهترین خلبانی هست که نیروی دریایی داره
836
01:10:56,767 --> 01:10:58,047
خب فکر میکنم حق با تو باشه
ستوان
837
01:10:58,815 --> 01:11:01,119
من به تو نیاز دازم
838
01:11:03,679 --> 01:11:05,983
هر چند به تو نیازی ندارم
839
01:11:07,775 --> 01:11:09,999
افسر کلیر واتر
قربان
840
01:11:10,335 --> 01:11:12,159
اسناد خلع از سمت ستوان رینی را آماده کنید
841
01:11:12,940 --> 01:11:13,127
842
01:11:13,151 --> 01:11:13,663
بله قربان
843
01:11:21,855 --> 01:11:25,159
تو ناگهان به طور غیر عادی ساکت شدی دستوان
844
01:11:26,207 --> 01:11:27,999
مطمئنی که چیزی نیست که بخواهی بگی؟
845
01:11:48,807 --> 01:11:51,551
به گشتن ادامه بدید
846
01:11:51,807 --> 01:11:55,647
من و پورتر اول میریم پایین
باشه؟
847
01:11:56,159 --> 01:11:56,671
بعد شما دوتا
848
01:12:01,535 --> 01:12:02,303
فهمیدی؟
849
01:12:07,679 --> 01:12:08,703
خیلی وقته شما ها با هم دوستید؟
850
01:12:09,983 --> 01:12:11,007
قبل از دوستی را یادم نمیاد
851
01:12:12,408 --> 01:12:14,008
توی نگاهش افسردگی میبینم
852
01:12:14,335 --> 01:12:15,103
آره خب...ما هم مشکلات خودمون را داریم لارا
853
01:12:16,895 --> 01:12:17,663
مشکلات اون توی خونه هست
854
01:12:20,064 --> 01:12:21,064
زنش
855
01:12:23,971 --> 01:12:25,571
دیگه در موردش حرف نمیزنه
856
01:12:25,604 --> 01:12:26,343
نه حتی با من
857
01:12:26,367 --> 01:12:26,879
چه اتفاقی افتاده؟
858
01:12:31,487 --> 01:12:33,279
دو سال پیش همسرش توی تصادف مرد
859
01:12:34,303 --> 01:12:35,071
خودش زنده موند
860
01:12:36,607 --> 01:12:38,975
دختر کوچولوی اونا... بیلی
861
01:12:41,091 --> 01:12:42,091
اون
862
01:12:43,819 --> 01:12:44,263
سه سالش بود
863
01:12:44,287 --> 01:12:49,263
اونا دفنش کردن و بعد از اون همه چیز تغییر کرد
864
01:12:49,400 --> 01:12:50,800
865
01:12:51,364 --> 01:12:53,364
مت نمیتونه اونو ببخشه
866
01:14:32,343 --> 01:14:34,879
خب
حالا اون چیزی برای گفتن نداره؟
867
01:14:36,415 --> 01:14:38,975
جی پی
تو چی عاشق؟
هیچی نداری بگی؟
868
01:14:39,487 --> 01:14:39,999
جی پی
869
01:14:40,511 --> 01:14:41,023
کافیه
870
01:14:41,279 --> 01:14:43,775
این وقت تلف کردن بود, هیچی اون پایین نیست
871
01:14:44,060 --> 01:14:45,407
من نمیفهمم
اوه بزار برات توضیح بدم
872
01:14:45,431 --> 01:14:46,855
هیچ طلایی اون جا نبود
873
01:14:46,911 --> 01:14:47,423
خیلی خب
874
01:14:48,474 --> 01:14:49,474
بس کنید بچه ها
875
01:14:49,727 --> 01:14:51,339
لارا این تقصیر تو نیست
876
01:14:52,543 --> 01:14:54,847
خب این تقصیر اونه
جی پی تقصیر اون نیست.
877
01:14:55,663 --> 01:14:58,199
این یه داستان که برای یه بچه تعریف شده
878
01:14:58,366 --> 01:14:59,687
یه بچه بیست ساله که دنبال کلی طلا میگرده
879
01:14:59,711 --> 01:15:01,759
باید قبل از تخلیه کامیون ها غرق شده باشن
880
01:15:02,271 --> 01:15:05,667
طلا ها باید در تمام دره پخش شده باشن
این یه داستان دیگه هست استن؟
881
01:15:06,003 --> 01:15:07,336
ما هنوز برای خودمون
882
01:15:07,007 --> 01:15:07,367
883
01:15:07,391 --> 01:15:08,671
10تا طلا گیر آوردیم
884
01:15:09,643 --> 01:15:10,643
باشه
885
01:15:10,719 --> 01:15:12,199
این پول خیلی زیادی برای منه
886
01:15:12,655 --> 01:15:16,767
و برای ما
و برای تو
887
01:15:17,631 --> 01:15:18,399
نکته خوبی بود دافی
888
01:15:19,443 --> 01:15:19,911
عالیه
889
01:15:19,935 --> 01:15:20,959
عالیه
من از اینجا میرم بیرون
890
01:15:21,557 --> 01:15:22,983
تو همه ما را میبری بیرون
891
01:15:23,007 --> 01:15:25,823
سوپر سی هشت
اف 150 هستم گزارش بده
892
01:15:27,615 --> 01:15:33,759
میخوام پرواز کنم برادر
به زودی همتون را میبینم
893
01:16:12,380 --> 01:16:13,080
چی شده رئیس؟
894
01:16:13,261 --> 01:16:15,594
اون دیواری که پایینه با اون کلما لاتین
895
01:16:15,708 --> 01:16:17,908
درست نیستن
کلمات برعکس نوشته شدن
896
01:16:18,815 --> 01:16:24,959
اینو بگیر
از اون دیوار رد میشیم
تا ببینیم چی پشتشه
897
01:19:22,223 --> 01:19:23,640
قواص ها برن توی آب
898
01:21:05,436 --> 01:21:07,146
مواد منفجره را اماده کنید
899
01:21:10,466 --> 01:21:11,866
همگی خوبید؟
تو خوبی؟
900
01:21:12,200 --> 01:21:13,933
به نظر چند نفر اون بیرونن؟
901
01:21:14,086 --> 01:21:15,086
مهم نیست
902
01:21:15,473 --> 01:21:17,073
ما کار خودمون را میکنیم
باشه؟
903
01:21:17,070 --> 01:21:18,070
خیلی خب بریم
904
01:22:33,795 --> 01:22:34,962
پایین تر پایین تر
905
01:24:24,436 --> 01:24:27,969
خب بهم بگو
کی محاسبه کرد که چقدر هوا لازم داریم,ها؟
906
01:24:29,872 --> 01:24:33,438
آوه,آره نابغه ریاضی
متاسفم من که حساب نکردم یه صرب دیوانه رو سرمون مواد منفجره میریزه...باشه؟
907
01:24:33,585 --> 01:24:35,551
هر عاقل جان
اسم این نقشه جایگزین هست
908
01:24:36,192 --> 01:24:38,158
برای بدترین شرایط باید آماده باشین
کار آموزان اینو میدونن
909
01:24:38,194 --> 01:24:39,852
محض رضای خدا
حالا برای من شیرین بازی در نیار,باشه؟
910
01:24:40,357 --> 01:24:43,152
بزار این نابغه ریاضی فکر کنه و انقد هوای باقیمانده را هدر نده
911
01:24:40,576 --> 01:24:44,208
912
01:24:43,512 --> 01:24:45,552
من برای تولد بعدی تو محاسبه میکنم
باشه بن؟
913
01:24:44,276 --> 01:24:46,208
914
01:24:46,279 --> 01:24:47,412
یه کیک بزرگ خوشگل
915
01:24:47,860 --> 01:24:48,860
هی لارا
916
01:24:49,570 --> 01:24:50,570
خوبی؟
اره
917
01:24:51,452 --> 01:24:52,652
آره...تو حالت خوبه
918
01:24:53,061 --> 01:24:54,795
تو چطوری بنی؟
خوبم...خوبه
919
01:24:58,064 --> 01:25:00,198
هوای بیشتری لازم داریم تا برسیم سطح اب
920
01:25:00,402 --> 01:25:02,602
چند تا کپسول داخل کلیسا هست
خوبه
921
01:25:03,065 --> 01:25:05,532
من باهات میام
نه,تو اینجا بمون,باشه؟
922
01:25:07,341 --> 01:25:08,341
همینجا بمون
923
01:25:11,163 --> 01:25:11,528
هی بن
924
01:25:11,552 --> 01:25:15,096
چیه؟
هوای بیشتری احتیاج داریم
925
01:25:15,326 --> 01:25:17,259
هی پورتر
حتی شروع نکن
باشه؟
926
01:27:15,132 --> 01:27:15,944
خوبه
اره
927
01:27:15,968 --> 01:27:18,272
خیلی خب ,آماده اید؟
دشمن روی آب منتظرمون هست
928
01:27:19,064 --> 01:27:20,064
که چی؟
929
01:27:20,330 --> 01:27:22,864
از نقشه سوم استفاده کن
باشه
بزن بریم
930
01:27:36,192 --> 01:27:41,836
931
01:27:39,895 --> 01:27:42,395
بیماری افت فشار داره شروع میشه
932
01:27:43,724 --> 01:27:45,324
ما خوبیم از پسش بر میاییم
933
01:27:58,032 --> 01:27:58,758
مستقیم برید
934
01:28:10,401 --> 01:28:11,401
لعنتی
935
01:28:11,883 --> 01:28:12,883
بدش به من
936
01:28:26,504 --> 01:28:27,504
لعنتی
937
01:28:28,416 --> 01:28:34,560
938
01:28:30,224 --> 01:28:31,724
همیشه میگفتم که با یه انفجار میمیریم
939
01:28:42,605 --> 01:28:44,405
وقتشه غذای ماهی ها بشی عوضی
940
01:28:55,763 --> 01:28:56,763
اره
941
01:29:30,765 --> 01:29:31,765
بکش بالا
942
01:30:05,696 --> 01:30:08,000
شما منحرف ها متوجه هستین که تقریبا مرده بودید؟
943
01:30:08,256 --> 01:30:10,124
اگه برای نجاتتون هلیکوپتر نفرستاده بودم
944
01:30:09,280 --> 01:30:10,048
945
01:30:11,022 --> 01:30:15,555
ممنون قربان
من علاقه ای به تشکر تو ندارم
میخواهم بهم یه توضیحی بدی
946
01:30:15,579 --> 01:30:16,968
و بزار بهت بگم میتونی با این شروع کنی
947
01:30:16,192 --> 01:30:16,704
948
01:30:16,960 --> 01:30:22,340
از کی نیروهای ویژه دریایی آمریکا
یه زن غیر نظامی رو به ماموریت های ما وارد میکنن؟
949
01:30:20,260 --> 01:30:22,240
950
01:30:22,241 --> 01:30:26,241
خفه شو
لباس بپوشینو بیاین دفتر من
951
01:30:27,338 --> 01:30:28,338
بله
قربان
952
01:30:29,082 --> 01:30:31,582
آیا هر روز این اتفاق توی پا یگاه من میفته؟
953
01:30:32,267 --> 01:30:35,100
ما همه زن های غیر نظامی را میبریم به ماموریت های سریمون؟
954
01:30:35,841 --> 01:30:38,241
به داخل هواپیما,هامر و سنگر های خودمون؟
955
01:30:39,189 --> 01:30:41,322
خدایا
این مرد دیگه مثل قبل نیست
956
01:30:41,605 --> 01:30:43,472
حتی یه قدم هم بهش نزدیک نیست
957
01:30:44,662 --> 01:30:44,888
پس شما فکر کردید
958
01:30:44,912 --> 01:30:47,424
که میتونید اون طلا ها را بدزدید و فرار کنید
اونم تحت نظر من؟
959
01:30:48,704 --> 01:30:49,216
نه قربان
960
01:30:50,752 --> 01:30:52,620
ما میخواستیم به شما گزارش کامل ارائه بدیم
961
01:30:52,800 --> 01:30:53,312
واقعا
962
01:30:53,313 --> 01:30:54,313
بله قربان
963
01:30:55,360 --> 01:30:56,384
به محض اینکه طلا را به جای امن بردیم
964
01:30:57,408 --> 01:30:59,200
به نظرت من مثل یه احمقم بارنز؟
965
01:30:59,712 --> 01:31:00,224
بله قربان
نه قربان
966
01:31:00,736 --> 01:31:01,248
نه
967
01:31:02,432 --> 01:31:02,832
متاسفم قربان
968
01:31:03,887 --> 01:31:04,040
بزار یه سوال ساده از شما احمق ها بپرسم
969
01:31:04,064 --> 01:31:06,624
میخواستید با 27تن طلا چکار کنید؟
970
01:31:06,880 --> 01:31:08,160
بزارید توی جوراب هاتون؟
971
01:31:08,252 --> 01:31:10,720
قربان
اونا را به مردم بوسنی تحویل بدیم
972
01:31:10,976 --> 01:31:12,768
به عنوان راهی برای کمک به بازسازی کشورشون
قربان
973
01:31:13,024 --> 01:31:14,748
باشه وایسا
974
01:31:14,879 --> 01:31:16,679
فقط...چند ثانیه
975
01:31:17,376 --> 01:31:20,144
ممکنه گریم بگیره
976
01:31:23,522 --> 01:31:24,522
نه فکر نکنم
977
01:31:26,080 --> 01:31:27,872
شما ها میدونید که تمام قوانین را شکستید وقتی
978
01:31:28,128 --> 01:31:31,264
تصمیم گرفتید این سرقت تاریخی بزرگ را شروع کنید
979
01:31:29,920 --> 01:31:30,688
980
01:31:31,920 --> 01:31:33,688
بله قربان
981
01:31:34,784 --> 01:31:35,808
حالا تصور میکنم
982
01:31:36,064 --> 01:31:36,576
میتونم این را
983
01:31:37,344 --> 01:31:38,624
به طرف یه وضعیت مثبت ببرم
984
01:31:39,392 --> 01:31:42,464
این موضوع را در نظر بگیرم که این عملیات باعث شد پتروویچ را بکشم
985
01:31:43,488 --> 01:31:45,792
یکی از بزرگترین عوضی ها در مقابل ناتو
986
01:31:48,608 --> 01:31:50,912
داریم در مورد چه مبلغی حرف میزنیم؟
منظورم دلار آمریکا هست
987
01:31:51,680 --> 01:31:56,232
قربان با نرخ تبدیل دیروز 27تن شمش طلا میشه
302میلیون دلار
988
01:31:59,104 --> 01:32:01,664
302میلیون دلار
989
01:32:03,456 --> 01:32:04,480
به نظر پول زیادیه,مگه نه؟
990
01:32:05,760 --> 01:32:09,604
علیرقم تمام هرج و مرجی که ما در این جنگ با اون روبرو هستیم
991
01:32:09,760 --> 01:32:12,904
این عملیات به طور مشخص نشون میده میشه به چه موفقیتی دست یافت
992
01:32:13,184 --> 01:32:17,024
برای نقشه های هوشمندانه و منافع ارتش آمریکا
993
01:32:18,048 --> 01:32:22,400
با تشکر از عملیات قهرمانانه و خودسرانه این تیم نیروی ویژه نیروی دریایی امریکا
994
01:32:22,912 --> 01:32:23,936
و رابط محلی اونا
995
01:32:24,704 --> 01:32:28,752
الان میتونم اعلام کنم این طلا50سال پیش توسط رزیم نازی دزدیده شدن
996
01:32:31,616 --> 01:32:35,456
و 150 میلیون دلار امریکا قیمت گذاری شده
997
01:32:35,968 --> 01:32:39,928
و به زودی به محل اصلی خودش در فرانسه منتقل میشود
998
01:32:40,064 --> 01:32:41,344
و حالا خانم ها و اقایان
999
01:32:41,600 --> 01:32:43,904
معاون وزیر فرانسه بر ای لارا سمیچ
1000
01:32:45,184 --> 01:32:46,208
لژیون افتخاری تقدیم میکند
1001
01:33:01,288 --> 01:33:05,152
1002
01:33:03,752 --> 01:33:05,818
خب,امروز روز شانس شماست خانم ها
1003
01:33:07,200 --> 01:33:08,224
و خانم واقعی
1004
01:33:09,667 --> 01:33:11,272
میدونید چرا امروز روز شانس شماست؟
1005
01:33:11,296 --> 01:33:11,808
نه قربان
1006
01:33:12,320 --> 01:33:17,696
چون برادر خوانده منفور من که اتفاقا مشاور اقتصادی و سرمایه گذار من هست
1007
01:33:18,464 --> 01:33:20,744
تونسته اون شمش های طلا را تحویل بگیره
1008
01:33:21,536 --> 01:33:24,428
که یه جورای نتونستن برن فرانسه
1009
01:33:26,656 --> 01:33:27,936
حالا من
1010
01:33:29,472 --> 01:33:30,240
سهم شما
1011
01:33:30,752 --> 01:33:31,776
را میدم
1012
01:33:33,824 --> 01:33:34,336
برن
ممنون قربان
1013
01:33:37,408 --> 01:33:37,920
دافی
1014
01:33:38,432 --> 01:33:38,944
خیلی ممنون قربان
1015
01:33:42,563 --> 01:33:43,763
پورتر
ممنون قربان
1016
01:33:46,644 --> 01:33:47,844
بارنز
ممنون قربان
1017
01:33:51,488 --> 01:33:52,000
بیکر
1018
01:33:54,595 --> 01:33:55,595
خانم سیمیچ
1019
01:33:58,144 --> 01:33:59,424
شرمنده قربان
1020
01:33:59,680 --> 01:34:00,960
اما اینا باعث نمیشن امروز روز شانس شما باشه؟
1021
01:34:02,096 --> 01:34:03,240
همه کارا را ما کردیم
اون همه پول ها را بالا میکشه؟
1022
01:34:03,264 --> 01:34:04,800
داری شوخی میکنی
به نظر میاد من شوخی دارم؟
1023
01:34:06,592 --> 01:34:07,872
هیچ وقت شده من با کسی شوخی داشته باشم؟
1024
01:34:09,152 --> 01:34:10,688
شانس اوردید که به دادگاه نظامی نرفتید
1025
01:34:13,589 --> 01:34:14,589
ممنون
1026
01:34:15,490 --> 01:34:16,490
خواهش میکنم
1027
01:34:30,656 --> 01:34:31,168
خب
1028
01:34:31,680 --> 01:34:33,960
این چیزیه که شما بشر دوست ها میخواستید
1029
01:34:33,984 --> 01:34:34,496
درسته؟
1030
01:34:35,297 --> 01:34:36,297
بله قربان
1031
01:34:36,800 --> 01:34:37,312
عالیه
1032
01:34:37,568 --> 01:34:39,616
پس همه باید مثل میمون های باغ وحش خوشحال باشیم
1033
01:34:41,408 --> 01:34:41,920
مرخصید
1034
01:34:43,456 --> 01:34:43,968
ممنون قربان
1035
01:34:45,248 --> 01:34:46,016
این
1036
01:34:49,117 --> 01:34:50,517
هم مال توئه
1037
01:34:56,000 --> 01:34:56,512
لارا
1038
01:34:59,313 --> 01:35:00,313
اینم مال توئه
1039
01:35:16,173 --> 01:35:20,464
اگه بتونم سه پلاک بگیرم یا یه چیزی که اسمم روش باشه,مثل یه مدال برنزی روی سرم
1040
01:35:20,636 --> 01:35:22,564
حتی یه سالن بولینگ...یا چیزی
عالی میشه
1041
01:35:21,088 --> 01:35:22,000
1042
01:35:23,092 --> 01:35:24,792
بفرمایید
مال شما
1043
01:35:38,184 --> 01:35:39,184
تو تونستی
1044
01:35:42,336 --> 01:35:43,104
شما خوبید قربان؟
1045
01:35:44,384 --> 01:35:45,152
به نظر میاد
1046
01:35:45,408 --> 01:35:45,920
اشک توی چشماتون جمع شده
1047
01:35:46,944 --> 01:35:47,456
مرخصید
1048
01:35:58,464 --> 01:35:59,232
بایین گاوچرون ها
1049
01:35:59,243 --> 01:36:02,833
مهمون من هستید
بله خانم
1050
01:36:07,935 --> 01:36:08,935
بریم بار
1051
01:36:11,859 --> 01:36:23,959
ترجمه و زیرنویس
مجید و شاینی
88477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.