Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,530
Encode by Jan55 and QC by redrooster for www.world-of-hentai.to
2
00:00:05,860 --> 00:00:08,530
It feels like we're walking in circles.
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,900
It wasn't like this before.
4
00:00:10,990 --> 00:00:12,550
Looks like they remodeled it.
5
00:00:17,790 --> 00:00:20,060
I hate the dark!
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,130
W... what's this?
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,490
Yumiko!?
8
00:00:27,550 --> 00:00:28,630
Misato!?
9
00:00:29,460 --> 00:00:31,930
Sister and Yoshimi!!
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,380
Are they dead?
11
00:00:36,100 --> 00:00:37,000
No, they are OK!
12
00:00:38,440 --> 00:00:39,580
Now what!?
13
00:00:50,260 --> 00:00:51,200
Nif!?
14
00:01:14,160 --> 00:01:15,500
I did it!
15
00:01:32,730 --> 00:01:33,860
Cruz?
16
00:01:34,660 --> 00:01:36,030
You are here?
17
00:01:37,190 --> 00:01:39,460
I should start off with a thanks?
18
00:01:40,310 --> 00:01:41,900
Nif, what's all this?
19
00:01:42,460 --> 00:01:44,750
Oh, you brought her here too?
20
00:01:47,100 --> 00:01:50,050
Sheesh, you didn't notice?
21
00:01:50,400 --> 00:01:51,650
What do you mean?
22
00:01:52,060 --> 00:01:53,600
She's Shisui.
23
00:01:53,660 --> 00:01:55,730
To be exact, a copy of Shisui.
24
00:01:56,560 --> 00:01:59,030
So you really didn't notice.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,570
I noticed right away.
26
00:02:02,430 --> 00:02:04,800
I thought we can change bodies only once?
27
00:02:04,860 --> 00:02:08,760
Yes, only once, but not quite.
28
00:02:09,030 --> 00:02:13,030
Besides, didn't she feel...unnatural?
29
00:02:14,170 --> 00:02:15,550
Now that you mention it...
30
00:02:16,360 --> 00:02:17,580
I, I am...
31
00:02:17,590 --> 00:02:19,510
Welcome back, Cruz.
32
00:02:23,430 --> 00:02:25,190
Back in the jar again...?
33
00:02:25,460 --> 00:02:28,150
Yes, she is me.
34
00:02:28,410 --> 00:02:30,970
That's why I was able to find you easily.
35
00:02:31,700 --> 00:02:34,510
You were always within my reach.
36
00:02:35,640 --> 00:02:38,430
I... I don't know anything.
37
00:02:39,130 --> 00:02:40,050
Mihono!
38
00:02:40,370 --> 00:02:41,290
You!
39
00:02:41,720 --> 00:02:44,420
Just as I thought, but what now?
40
00:02:45,030 --> 00:02:46,180
Let's see.
41
00:02:46,490 --> 00:02:50,450
Well, you did have a long journey, so how about
some fun?
42
00:02:53,470 --> 00:02:56,750
I'll get the rest of the key out of you, Cruz.
43
00:03:06,550 --> 00:03:09,110
I'm sure they are happy to see you again.
44
00:03:11,860 --> 00:03:15,300
You may have thought it was a
good idea, but it was just too simple.
45
00:03:16,340 --> 00:03:19,800
You really thought I wouldn't be able
to find it if you hid it inside their bodies?
46
00:03:21,270 --> 00:03:25,230
Well, to be honest, I did panic a bit.
47
00:03:26,500 --> 00:03:29,760
Because of it, I had to create this room.
48
00:03:30,230 --> 00:03:32,700
It's not easy to create by using earth's technology.
49
00:03:35,060 --> 00:03:38,960
E...everyone, wake up! Snap out of it!
50
00:03:41,000 --> 00:03:43,900
Stop, let go!!
51
00:03:46,330 --> 00:03:47,760
Don't...
52
00:03:49,030 --> 00:03:50,500
Don't move around.
53
00:03:50,890 --> 00:03:53,510
Nif, who's side are you on!?
54
00:03:54,520 --> 00:03:58,120
If you fight it, they might just chop it right off.
55
00:03:59,060 --> 00:04:01,520
Shit, now that you mention it...
56
00:04:11,440 --> 00:04:13,610
So, how is that thing?
57
00:04:14,050 --> 00:04:15,360
That thing?
58
00:04:15,430 --> 00:04:16,500
Oh, that.
59
00:04:16,680 --> 00:04:18,660
I would say 98%.
60
00:04:18,870 --> 00:04:20,830
It can be ready at any time.
61
00:04:23,420 --> 00:04:24,350
Amazing...
62
00:04:26,520 --> 00:04:30,550
Anyway, for now, let her do what
she wants and wait for the chance.
63
00:04:31,240 --> 00:04:35,100
Besides, you should enjoy this situation you're in.
64
00:04:37,530 --> 00:04:40,780
Damn, you're straight to the point which makes you boring!
65
00:04:41,030 --> 00:04:43,560
Then, you better let it all out.
66
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
C...cumming...
67
00:05:05,430 --> 00:05:06,400
Cumming!
68
00:05:07,700 --> 00:05:09,130
Me too!!
69
00:05:19,610 --> 00:05:21,730
Looks like there's still plenty left.
70
00:05:22,390 --> 00:05:24,600
Get every single drop out.
71
00:05:25,160 --> 00:05:26,490
Get all of it.
72
00:05:26,960 --> 00:05:27,770
Go on.
73
00:05:30,680 --> 00:05:33,010
Continuing on the retrieval process.
74
00:05:33,660 --> 00:05:35,150
We've entered final stage.
75
00:05:35,560 --> 00:05:38,320
We can't wait, open him up if you have to.
76
00:05:39,540 --> 00:05:43,030
I have already got part of it, more will follow.
77
00:05:43,230 --> 00:05:45,300
Then bring those over now.
78
00:05:46,150 --> 00:05:47,200
Roger.
79
00:05:47,680 --> 00:05:48,620
I'll be back soon.
80
00:05:54,390 --> 00:05:55,640
Cruz, now is your chance
81
00:05:57,120 --> 00:05:58,420
You say that, but...
82
00:05:58,650 --> 00:06:01,590
If Shisui can control these girls
83
00:06:01,620 --> 00:06:03,510
She could do it too.
84
00:06:03,800 --> 00:06:04,870
That's it!
85
00:06:05,480 --> 00:06:07,580
Mihono, can you hear me!?
86
00:06:07,760 --> 00:06:10,000
Stop this party now!
87
00:06:12,760 --> 00:06:15,340
I... I can't do that.
88
00:06:15,770 --> 00:06:18,920
Just pray strongly with your heart!
89
00:06:19,070 --> 00:06:21,830
You can do it, I beg you!
90
00:06:22,480 --> 00:06:24,610
You're not a copy of Shisui!
91
00:06:24,840 --> 00:06:25,890
You are yourself!
92
00:06:26,420 --> 00:06:31,140
Remember travelling all over, well that was you!
93
00:06:32,170 --> 00:06:35,340
Mihono, only you can stop this!
94
00:07:16,470 --> 00:07:19,250
Almost....we can go home.
95
00:07:20,300 --> 00:07:23,850
A world where law and unity is the only existence.
96
00:07:24,500 --> 00:07:27,940
I may be...afraid of what's to come.
97
00:07:27,980 --> 00:07:28,840
Why?
98
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
Nothing...
99
00:07:31,550 --> 00:07:32,710
How's the ship?
100
00:07:33,120 --> 00:07:34,110
It's ready.
101
00:07:34,540 --> 00:07:37,790
Soon as it starts, we'll escape.
102
00:07:38,910 --> 00:07:40,560
Unlock code entered.
103
00:07:40,810 --> 00:07:42,580
Boot up sequence initiated.
104
00:07:43,260 --> 00:07:46,170
How far can we go with the given codes?
105
00:07:47,630 --> 00:07:50,920
The procedures can be taken to the final stage.
106
00:07:51,420 --> 00:07:53,910
However, it would need to be done manually.
107
00:08:00,520 --> 00:08:04,400
Come save us from this dreaded world!
108
00:08:04,490 --> 00:08:06,400
Purify this world!
109
00:08:11,470 --> 00:08:12,600
Good job...
110
00:08:13,250 --> 00:08:15,190
Why did you put them to sleep?
111
00:08:15,540 --> 00:08:19,210
What else is there to do, how
am I going to explain it to them?
112
00:08:19,980 --> 00:08:23,500
Nif, please transfer them to safety.
113
00:08:23,630 --> 00:08:26,210
Alright, I'll take them back to their places.
114
00:08:26,710 --> 00:08:29,350
Mihono...what about you?
115
00:08:34,450 --> 00:08:36,330
I'm going to stop them!
116
00:08:39,330 --> 00:08:41,460
Hey, if you don't hurry, I'll leave you behind!
117
00:08:44,900 --> 00:08:46,330
Wait up!!
118
00:08:46,330 --> 00:08:47,390
Hurry!
119
00:08:53,340 --> 00:08:55,640
Ramon's trying to explode it in this state!
120
00:08:55,690 --> 00:08:58,770
This is all your fault, Shisui!
121
00:08:58,900 --> 00:09:00,730
It's because you didn't finish him!
122
00:09:01,310 --> 00:09:02,140
Can it be done?
123
00:09:03,430 --> 00:09:06,710
Yes, this is what we waited for.
124
00:09:07,570 --> 00:09:08,550
Initiation switch...
125
00:09:08,630 --> 00:09:12,490
W... wait, if you're going to do
this, let me leave this planet first.
126
00:09:13,390 --> 00:09:14,730
Count down.
127
00:09:15,270 --> 00:09:17,490
You're all crazy!
128
00:09:17,780 --> 00:09:21,870
T... that's it, Vote...lets vote again!
129
00:09:26,550 --> 00:09:27,740
Lets end this!
130
00:09:28,910 --> 00:09:29,860
It's Cruz...
131
00:09:32,640 --> 00:09:35,060
Ramon, I know you realize...
132
00:09:35,230 --> 00:09:37,550
...that this is not a big deal anymore!
133
00:09:38,460 --> 00:09:40,920
We changed since we came here.
134
00:09:41,160 --> 00:09:46,390
Hate, Anger, Jealousy...we're no
different than the beings of this planet!
135
00:09:47,210 --> 00:09:49,820
We're part of it now!
136
00:09:50,110 --> 00:09:52,320
We are now Earthlings!
137
00:09:53,980 --> 00:09:56,310
Final safety lock, disarm.
138
00:09:58,520 --> 00:10:00,490
What's wrong with you now!?
139
00:10:00,770 --> 00:10:02,610
It's also part of life!
140
00:10:02,730 --> 00:10:05,930
More reasons why this star is dangerous!
141
00:10:07,330 --> 00:10:09,590
I'll kill you with my own hands.
142
00:10:10,630 --> 00:10:13,420
You and me had the same answer.
143
00:10:13,680 --> 00:10:15,290
Different aspects, however.
144
00:10:16,030 --> 00:10:19,390
I realized when people started
doing things on their own!
145
00:10:20,070 --> 00:10:22,020
That's how we got plagued by this star.
146
00:10:23,150 --> 00:10:24,830
You can't do anything about it...
147
00:10:25,540 --> 00:10:26,730
It's the end.
148
00:10:32,430 --> 00:10:35,410
I won't let anyone kill Cruz!
149
00:10:37,460 --> 00:10:39,160
Shi...Shisui!
150
00:10:47,280 --> 00:10:48,290
Shisui!
151
00:10:50,680 --> 00:10:51,590
Shisui....
152
00:10:54,140 --> 00:10:56,260
Cr...Cruz....
153
00:11:00,330 --> 00:11:03,200
S... start the explosion!
154
00:11:04,090 --> 00:11:05,550
Final command accepted.
155
00:11:06,070 --> 00:11:08,320
180 seconds left until execution.
156
00:11:09,210 --> 00:11:11,080
It's the end now...
157
00:11:11,130 --> 00:11:16,120
No, it won't be a black hole
until it reaches max capacity!
158
00:11:16,360 --> 00:11:18,550
We'll move it to the other side before it starts!
159
00:11:19,490 --> 00:11:22,560
It will eat itself up if we do!
160
00:11:24,870 --> 00:11:31,660
Impossible, no matter where we
move it, it'll head back to the center!
161
00:11:32,450 --> 00:11:35,070
It's worth a try, help out!
162
00:11:37,730 --> 00:11:38,670
....it shrunk?
163
00:11:38,750 --> 00:11:41,330
It's compressing the energy,
we don't have much time!
164
00:11:42,120 --> 00:11:43,810
Cr... Cruz...
165
00:11:44,380 --> 00:11:46,570
Where's the moon?
166
00:11:47,030 --> 00:11:48,350
Hey, where is it!?
167
00:11:48,570 --> 00:11:50,320
Don't shout, I'm looking!
168
00:11:52,840 --> 00:11:56,840
This might....just...work....
169
00:11:56,990 --> 00:12:02,330
If I can use the....moons gravity....to move it......
170
00:12:03,310 --> 00:12:04,090
Did you hear!?
171
00:12:04,430 --> 00:12:06,620
I'm trying, why don't you try!?
172
00:12:06,760 --> 00:12:07,830
Give me the controls!
173
00:12:10,840 --> 00:12:12,790
30 seconds until execution.
174
00:12:13,920 --> 00:12:14,930
Mihono...
175
00:12:23,290 --> 00:12:30,860
I'm sorry...but one day you'll....understand.
176
00:12:31,460 --> 00:12:32,830
You...will....
177
00:12:35,780 --> 00:12:37,420
10 seconds until execution.
178
00:12:45,160 --> 00:12:47,750
5....4....3....
179
00:12:47,780 --> 00:12:48,840
Enter data!
180
00:12:48,840 --> 00:12:50,300
2....1....
181
00:12:50,870 --> 00:12:51,500
0
182
00:13:03,640 --> 00:13:06,130
It's OK, it will be OK.
183
00:13:15,830 --> 00:13:17,080
We're going home.
184
00:13:17,500 --> 00:13:19,040
Although only two are left.
185
00:13:21,890 --> 00:13:24,090
You're taking Shisui back too?
186
00:13:27,100 --> 00:13:28,420
It's the best for her.
187
00:13:29,250 --> 00:13:31,470
I see...you're right...
188
00:13:43,000 --> 00:13:44,570
Lets see...
189
00:13:45,410 --> 00:13:48,250
What are you going to do?
190
00:13:49,130 --> 00:13:52,120
Lets start off by eating a ramen.
191
00:13:52,320 --> 00:13:53,590
I know a place.
192
00:13:53,770 --> 00:13:54,400
OK.
12741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.