All language subtitles for XXH - Sexbomb - Leatherman Vol.5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,530 Encode by Jan55 and QC by redrooster for www.world-of-hentai.to 2 00:00:05,860 --> 00:00:08,530 It feels like we're walking in circles. 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,900 It wasn't like this before. 4 00:00:10,990 --> 00:00:12,550 Looks like they remodeled it. 5 00:00:17,790 --> 00:00:20,060 I hate the dark! 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,130 W... what's this? 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,490 Yumiko!? 8 00:00:27,550 --> 00:00:28,630 Misato!? 9 00:00:29,460 --> 00:00:31,930 Sister and Yoshimi!! 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,380 Are they dead? 11 00:00:36,100 --> 00:00:37,000 No, they are OK! 12 00:00:38,440 --> 00:00:39,580 Now what!? 13 00:00:50,260 --> 00:00:51,200 Nif!? 14 00:01:14,160 --> 00:01:15,500 I did it! 15 00:01:32,730 --> 00:01:33,860 Cruz? 16 00:01:34,660 --> 00:01:36,030 You are here? 17 00:01:37,190 --> 00:01:39,460 I should start off with a thanks? 18 00:01:40,310 --> 00:01:41,900 Nif, what's all this? 19 00:01:42,460 --> 00:01:44,750 Oh, you brought her here too? 20 00:01:47,100 --> 00:01:50,050 Sheesh, you didn't notice? 21 00:01:50,400 --> 00:01:51,650 What do you mean? 22 00:01:52,060 --> 00:01:53,600 She's Shisui. 23 00:01:53,660 --> 00:01:55,730 To be exact, a copy of Shisui. 24 00:01:56,560 --> 00:01:59,030 So you really didn't notice. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,570 I noticed right away. 26 00:02:02,430 --> 00:02:04,800 I thought we can change bodies only once? 27 00:02:04,860 --> 00:02:08,760 Yes, only once, but not quite. 28 00:02:09,030 --> 00:02:13,030 Besides, didn't she feel...unnatural? 29 00:02:14,170 --> 00:02:15,550 Now that you mention it... 30 00:02:16,360 --> 00:02:17,580 I, I am... 31 00:02:17,590 --> 00:02:19,510 Welcome back, Cruz. 32 00:02:23,430 --> 00:02:25,190 Back in the jar again...? 33 00:02:25,460 --> 00:02:28,150 Yes, she is me. 34 00:02:28,410 --> 00:02:30,970 That's why I was able to find you easily. 35 00:02:31,700 --> 00:02:34,510 You were always within my reach. 36 00:02:35,640 --> 00:02:38,430 I... I don't know anything. 37 00:02:39,130 --> 00:02:40,050 Mihono! 38 00:02:40,370 --> 00:02:41,290 You! 39 00:02:41,720 --> 00:02:44,420 Just as I thought, but what now? 40 00:02:45,030 --> 00:02:46,180 Let's see. 41 00:02:46,490 --> 00:02:50,450 Well, you did have a long journey, so how about some fun? 42 00:02:53,470 --> 00:02:56,750 I'll get the rest of the key out of you, Cruz. 43 00:03:06,550 --> 00:03:09,110 I'm sure they are happy to see you again. 44 00:03:11,860 --> 00:03:15,300 You may have thought it was a good idea, but it was just too simple. 45 00:03:16,340 --> 00:03:19,800 You really thought I wouldn't be able to find it if you hid it inside their bodies? 46 00:03:21,270 --> 00:03:25,230 Well, to be honest, I did panic a bit. 47 00:03:26,500 --> 00:03:29,760 Because of it, I had to create this room. 48 00:03:30,230 --> 00:03:32,700 It's not easy to create by using earth's technology. 49 00:03:35,060 --> 00:03:38,960 E...everyone, wake up! Snap out of it! 50 00:03:41,000 --> 00:03:43,900 Stop, let go!! 51 00:03:46,330 --> 00:03:47,760 Don't... 52 00:03:49,030 --> 00:03:50,500 Don't move around. 53 00:03:50,890 --> 00:03:53,510 Nif, who's side are you on!? 54 00:03:54,520 --> 00:03:58,120 If you fight it, they might just chop it right off. 55 00:03:59,060 --> 00:04:01,520 Shit, now that you mention it... 56 00:04:11,440 --> 00:04:13,610 So, how is that thing? 57 00:04:14,050 --> 00:04:15,360 That thing? 58 00:04:15,430 --> 00:04:16,500 Oh, that. 59 00:04:16,680 --> 00:04:18,660 I would say 98%. 60 00:04:18,870 --> 00:04:20,830 It can be ready at any time. 61 00:04:23,420 --> 00:04:24,350 Amazing... 62 00:04:26,520 --> 00:04:30,550 Anyway, for now, let her do what she wants and wait for the chance. 63 00:04:31,240 --> 00:04:35,100 Besides, you should enjoy this situation you're in. 64 00:04:37,530 --> 00:04:40,780 Damn, you're straight to the point which makes you boring! 65 00:04:41,030 --> 00:04:43,560 Then, you better let it all out. 66 00:05:04,000 --> 00:05:05,300 C...cumming... 67 00:05:05,430 --> 00:05:06,400 Cumming! 68 00:05:07,700 --> 00:05:09,130 Me too!! 69 00:05:19,610 --> 00:05:21,730 Looks like there's still plenty left. 70 00:05:22,390 --> 00:05:24,600 Get every single drop out. 71 00:05:25,160 --> 00:05:26,490 Get all of it. 72 00:05:26,960 --> 00:05:27,770 Go on. 73 00:05:30,680 --> 00:05:33,010 Continuing on the retrieval process. 74 00:05:33,660 --> 00:05:35,150 We've entered final stage. 75 00:05:35,560 --> 00:05:38,320 We can't wait, open him up if you have to. 76 00:05:39,540 --> 00:05:43,030 I have already got part of it, more will follow. 77 00:05:43,230 --> 00:05:45,300 Then bring those over now. 78 00:05:46,150 --> 00:05:47,200 Roger. 79 00:05:47,680 --> 00:05:48,620 I'll be back soon. 80 00:05:54,390 --> 00:05:55,640 Cruz, now is your chance 81 00:05:57,120 --> 00:05:58,420 You say that, but... 82 00:05:58,650 --> 00:06:01,590 If Shisui can control these girls 83 00:06:01,620 --> 00:06:03,510 She could do it too. 84 00:06:03,800 --> 00:06:04,870 That's it! 85 00:06:05,480 --> 00:06:07,580 Mihono, can you hear me!? 86 00:06:07,760 --> 00:06:10,000 Stop this party now! 87 00:06:12,760 --> 00:06:15,340 I... I can't do that. 88 00:06:15,770 --> 00:06:18,920 Just pray strongly with your heart! 89 00:06:19,070 --> 00:06:21,830 You can do it, I beg you! 90 00:06:22,480 --> 00:06:24,610 You're not a copy of Shisui! 91 00:06:24,840 --> 00:06:25,890 You are yourself! 92 00:06:26,420 --> 00:06:31,140 Remember travelling all over, well that was you! 93 00:06:32,170 --> 00:06:35,340 Mihono, only you can stop this! 94 00:07:16,470 --> 00:07:19,250 Almost....we can go home. 95 00:07:20,300 --> 00:07:23,850 A world where law and unity is the only existence. 96 00:07:24,500 --> 00:07:27,940 I may be...afraid of what's to come. 97 00:07:27,980 --> 00:07:28,840 Why? 98 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 Nothing... 99 00:07:31,550 --> 00:07:32,710 How's the ship? 100 00:07:33,120 --> 00:07:34,110 It's ready. 101 00:07:34,540 --> 00:07:37,790 Soon as it starts, we'll escape. 102 00:07:38,910 --> 00:07:40,560 Unlock code entered. 103 00:07:40,810 --> 00:07:42,580 Boot up sequence initiated. 104 00:07:43,260 --> 00:07:46,170 How far can we go with the given codes? 105 00:07:47,630 --> 00:07:50,920 The procedures can be taken to the final stage. 106 00:07:51,420 --> 00:07:53,910 However, it would need to be done manually. 107 00:08:00,520 --> 00:08:04,400 Come save us from this dreaded world! 108 00:08:04,490 --> 00:08:06,400 Purify this world! 109 00:08:11,470 --> 00:08:12,600 Good job... 110 00:08:13,250 --> 00:08:15,190 Why did you put them to sleep? 111 00:08:15,540 --> 00:08:19,210 What else is there to do, how am I going to explain it to them? 112 00:08:19,980 --> 00:08:23,500 Nif, please transfer them to safety. 113 00:08:23,630 --> 00:08:26,210 Alright, I'll take them back to their places. 114 00:08:26,710 --> 00:08:29,350 Mihono...what about you? 115 00:08:34,450 --> 00:08:36,330 I'm going to stop them! 116 00:08:39,330 --> 00:08:41,460 Hey, if you don't hurry, I'll leave you behind! 117 00:08:44,900 --> 00:08:46,330 Wait up!! 118 00:08:46,330 --> 00:08:47,390 Hurry! 119 00:08:53,340 --> 00:08:55,640 Ramon's trying to explode it in this state! 120 00:08:55,690 --> 00:08:58,770 This is all your fault, Shisui! 121 00:08:58,900 --> 00:09:00,730 It's because you didn't finish him! 122 00:09:01,310 --> 00:09:02,140 Can it be done? 123 00:09:03,430 --> 00:09:06,710 Yes, this is what we waited for. 124 00:09:07,570 --> 00:09:08,550 Initiation switch... 125 00:09:08,630 --> 00:09:12,490 W... wait, if you're going to do this, let me leave this planet first. 126 00:09:13,390 --> 00:09:14,730 Count down. 127 00:09:15,270 --> 00:09:17,490 You're all crazy! 128 00:09:17,780 --> 00:09:21,870 T... that's it, Vote...lets vote again! 129 00:09:26,550 --> 00:09:27,740 Lets end this! 130 00:09:28,910 --> 00:09:29,860 It's Cruz... 131 00:09:32,640 --> 00:09:35,060 Ramon, I know you realize... 132 00:09:35,230 --> 00:09:37,550 ...that this is not a big deal anymore! 133 00:09:38,460 --> 00:09:40,920 We changed since we came here. 134 00:09:41,160 --> 00:09:46,390 Hate, Anger, Jealousy...we're no different than the beings of this planet! 135 00:09:47,210 --> 00:09:49,820 We're part of it now! 136 00:09:50,110 --> 00:09:52,320 We are now Earthlings! 137 00:09:53,980 --> 00:09:56,310 Final safety lock, disarm. 138 00:09:58,520 --> 00:10:00,490 What's wrong with you now!? 139 00:10:00,770 --> 00:10:02,610 It's also part of life! 140 00:10:02,730 --> 00:10:05,930 More reasons why this star is dangerous! 141 00:10:07,330 --> 00:10:09,590 I'll kill you with my own hands. 142 00:10:10,630 --> 00:10:13,420 You and me had the same answer. 143 00:10:13,680 --> 00:10:15,290 Different aspects, however. 144 00:10:16,030 --> 00:10:19,390 I realized when people started doing things on their own! 145 00:10:20,070 --> 00:10:22,020 That's how we got plagued by this star. 146 00:10:23,150 --> 00:10:24,830 You can't do anything about it... 147 00:10:25,540 --> 00:10:26,730 It's the end. 148 00:10:32,430 --> 00:10:35,410 I won't let anyone kill Cruz! 149 00:10:37,460 --> 00:10:39,160 Shi...Shisui! 150 00:10:47,280 --> 00:10:48,290 Shisui! 151 00:10:50,680 --> 00:10:51,590 Shisui.... 152 00:10:54,140 --> 00:10:56,260 Cr...Cruz.... 153 00:11:00,330 --> 00:11:03,200 S... start the explosion! 154 00:11:04,090 --> 00:11:05,550 Final command accepted. 155 00:11:06,070 --> 00:11:08,320 180 seconds left until execution. 156 00:11:09,210 --> 00:11:11,080 It's the end now... 157 00:11:11,130 --> 00:11:16,120 No, it won't be a black hole until it reaches max capacity! 158 00:11:16,360 --> 00:11:18,550 We'll move it to the other side before it starts! 159 00:11:19,490 --> 00:11:22,560 It will eat itself up if we do! 160 00:11:24,870 --> 00:11:31,660 Impossible, no matter where we move it, it'll head back to the center! 161 00:11:32,450 --> 00:11:35,070 It's worth a try, help out! 162 00:11:37,730 --> 00:11:38,670 ....it shrunk? 163 00:11:38,750 --> 00:11:41,330 It's compressing the energy, we don't have much time! 164 00:11:42,120 --> 00:11:43,810 Cr... Cruz... 165 00:11:44,380 --> 00:11:46,570 Where's the moon? 166 00:11:47,030 --> 00:11:48,350 Hey, where is it!? 167 00:11:48,570 --> 00:11:50,320 Don't shout, I'm looking! 168 00:11:52,840 --> 00:11:56,840 This might....just...work.... 169 00:11:56,990 --> 00:12:02,330 If I can use the....moons gravity....to move it...... 170 00:12:03,310 --> 00:12:04,090 Did you hear!? 171 00:12:04,430 --> 00:12:06,620 I'm trying, why don't you try!? 172 00:12:06,760 --> 00:12:07,830 Give me the controls! 173 00:12:10,840 --> 00:12:12,790 30 seconds until execution. 174 00:12:13,920 --> 00:12:14,930 Mihono... 175 00:12:23,290 --> 00:12:30,860 I'm sorry...but one day you'll....understand. 176 00:12:31,460 --> 00:12:32,830 You...will.... 177 00:12:35,780 --> 00:12:37,420 10 seconds until execution. 178 00:12:45,160 --> 00:12:47,750 5....4....3.... 179 00:12:47,780 --> 00:12:48,840 Enter data! 180 00:12:48,840 --> 00:12:50,300 2....1.... 181 00:12:50,870 --> 00:12:51,500 0 182 00:13:03,640 --> 00:13:06,130 It's OK, it will be OK. 183 00:13:15,830 --> 00:13:17,080 We're going home. 184 00:13:17,500 --> 00:13:19,040 Although only two are left. 185 00:13:21,890 --> 00:13:24,090 You're taking Shisui back too? 186 00:13:27,100 --> 00:13:28,420 It's the best for her. 187 00:13:29,250 --> 00:13:31,470 I see...you're right... 188 00:13:43,000 --> 00:13:44,570 Lets see... 189 00:13:45,410 --> 00:13:48,250 What are you going to do? 190 00:13:49,130 --> 00:13:52,120 Lets start off by eating a ramen. 191 00:13:52,320 --> 00:13:53,590 I know a place. 192 00:13:53,770 --> 00:13:54,400 OK. 12741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.