All language subtitles for XXH - Sexbomb - Leatherman Vol.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,340 Thank you for your purchase! 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,760 I hope to see you again soon! 3 00:00:13,330 --> 00:00:14,570 What's going on? 4 00:00:14,730 --> 00:00:16,180 My god! 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,730 What on earth did you do, Cruz? 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,930 Well, I just tripped, that's all. 7 00:00:22,430 --> 00:00:23,980 That's okay, Cruz. 8 00:00:24,300 --> 00:00:27,170 Everyone makes mistakes sometimes, right? 9 00:00:27,690 --> 00:00:29,290 I'm really sorry about this. 10 00:00:29,370 --> 00:00:31,300 My brother can be so clumsy. 11 00:00:33,430 --> 00:00:35,030 Will you excuse us? 12 00:00:37,400 --> 00:00:41,620 You dumb shit, we finally landed a job with free rent! 13 00:00:43,620 --> 00:00:46,190 I'll be going back up front! 14 00:00:47,380 --> 00:00:50,470 I think Mihono is such a nice girl! 15 00:00:50,810 --> 00:00:52,320 You think so? 16 00:00:52,410 --> 00:00:55,860 Yes, I'd like to have her as my daughter, even. 17 00:00:56,740 --> 00:00:59,000 Why don't you get married again? 18 00:00:59,170 --> 00:01:01,910 I don't plan on doing that. 19 00:01:02,980 --> 00:01:05,360 Besides, what are you two going to do? 20 00:01:05,630 --> 00:01:07,210 Do you have some place to go to? 21 00:01:11,210 --> 00:01:18,820 Encode by Jan55 and QC by redrooster for www.world-of-hentai.to 22 00:01:39,540 --> 00:01:41,690 Good morning, Kazuho! 23 00:01:41,720 --> 00:01:45,020 Morning. Are you getting used to the early hours? 24 00:01:45,570 --> 00:01:46,900 Well, kind of. 25 00:01:47,330 --> 00:01:49,600 Owning a bakery is a lot of work. 26 00:01:49,830 --> 00:01:50,880 Yes it is. 27 00:01:51,760 --> 00:01:56,260 So, you and Mihono aren't really brother and sister, are you? 28 00:01:56,310 --> 00:02:00,430 W-What makes you think that? Of course we are. 29 00:02:00,710 --> 00:02:01,810 Don't worry. 30 00:02:01,990 --> 00:02:04,650 It's really none of my business either way. 31 00:02:05,450 --> 00:02:09,160 At her age, I think it's important to have a solid, 32 00:02:09,360 --> 00:02:13,340 secure place to grow up in instead of drifting around. 33 00:02:14,150 --> 00:02:17,320 Yes, I think you're right about that. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,200 But... 35 00:02:18,310 --> 00:02:21,230 I don't think this is the place for Mihono. 36 00:02:22,120 --> 00:02:26,010 I think you like having Mihono around here because you are lonely. 37 00:02:27,190 --> 00:02:29,740 Life can be tough when you're by yourself. 38 00:02:30,150 --> 00:02:32,430 It can be really lonely at times. 39 00:02:32,870 --> 00:02:36,520 I understand that you want someone around to stifle your loneliness. 40 00:02:37,420 --> 00:02:41,530 But in that case, you're not thinking about the other person. 41 00:02:42,170 --> 00:02:46,540 I think you're just trying to fill that space with Mihono's presence. 42 00:02:46,920 --> 00:02:48,480 That's not fair to.... 43 00:02:49,030 --> 00:02:49,790 Damn! 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,500 I'm really sorry about this. 45 00:02:52,500 --> 00:02:53,540 I'll wipe it off. 46 00:03:04,920 --> 00:03:06,250 W-What? 47 00:03:16,410 --> 00:03:18,700 No stop, we can't do this. 48 00:03:23,940 --> 00:03:27,470 Stop, just please let me go! 49 00:03:27,860 --> 00:03:29,580 Please take your hands off! 50 00:03:34,470 --> 00:03:37,440 Stop, no, don't touch me down there! 51 00:03:49,400 --> 00:03:50,610 Stop! 52 00:03:51,990 --> 00:03:53,740 N-No, not there! 53 00:03:54,470 --> 00:03:55,400 No! 54 00:04:44,330 --> 00:04:47,510 I know your body gets very lonely too. 55 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 I thought I could help you in that department. 56 00:04:53,690 --> 00:04:56,120 Your body won't be so lonely now. 57 00:05:05,770 --> 00:05:09,420 I can't. It's just not right! 58 00:05:10,350 --> 00:05:13,450 Your body seems to think otherwise. 59 00:05:14,100 --> 00:05:16,530 Just be more honest with yourself. 60 00:05:16,630 --> 00:05:18,880 It's not that difficult. 61 00:05:30,630 --> 00:05:31,740 Yes. 62 00:05:56,160 --> 00:05:57,380 You can be louder! 63 00:05:57,450 --> 00:05:59,980 Don't be shy, okay? 64 00:06:03,170 --> 00:06:04,130 Yes! 65 00:06:06,190 --> 00:06:07,130 I like it! 66 00:06:08,220 --> 00:06:09,200 More! 67 00:06:10,470 --> 00:06:11,750 I'm coming! 68 00:06:13,640 --> 00:06:14,750 I'm coming! 69 00:06:24,140 --> 00:06:25,300 You're right. 70 00:06:25,540 --> 00:06:29,760 I think I was selfish about wanting to keep Mihono with me. 71 00:06:31,090 --> 00:06:32,620 Well, actually... 72 00:06:32,780 --> 00:06:36,480 I think she really needs stability in her life right now. 73 00:06:36,800 --> 00:06:39,890 If she can stay with you, it would be for the best. 74 00:06:40,080 --> 00:06:42,400 But what will Mihono think? 75 00:06:42,670 --> 00:06:45,860 I think that would be the best thing for her right now. 76 00:06:46,070 --> 00:06:49,630 I really don't know how much longer I can take care of her. 77 00:06:50,960 --> 00:06:52,130 I'm taking off. 78 00:06:52,230 --> 00:06:53,090 Right now? 79 00:06:53,230 --> 00:06:55,140 I need to get going. 80 00:07:00,590 --> 00:07:02,300 Take care, both of you. 81 00:07:03,530 --> 00:07:04,480 Later! 82 00:07:17,140 --> 00:07:18,410 Hi Mihono! 83 00:07:19,830 --> 00:07:21,010 Good morning! 84 00:07:29,360 --> 00:07:30,210 Asshole! 85 00:07:30,260 --> 00:07:34,020 You should know by now that you can't just leave and take off without me! 86 00:07:36,410 --> 00:07:37,110 Gimme! 87 00:07:37,340 --> 00:07:37,800 What? 88 00:07:38,310 --> 00:07:39,640 My money. 89 00:07:40,320 --> 00:07:44,540 I can forgive you for this, but I do need my share of the pay check. 90 00:07:44,950 --> 00:07:45,800 Shit! 91 00:07:46,380 --> 00:07:48,200 You are so stupid! 92 00:07:48,290 --> 00:07:49,100 All right. 93 00:07:49,120 --> 00:07:50,560 Just shut up, okay! 94 00:07:54,840 --> 00:07:57,000 So, where are we going? 95 00:07:57,530 --> 00:08:00,590 We're going to go see an old friend of mine around here. 96 00:08:00,920 --> 00:08:01,880 Okay. 97 00:08:09,010 --> 00:08:11,280 Nothing has changed. 98 00:08:31,680 --> 00:08:34,500 Nothing looks good to eat in here. 99 00:08:35,570 --> 00:08:37,330 Hey, did you find her? 100 00:08:37,400 --> 00:08:41,040 Nobody here. She probably went shopping. 101 00:08:46,410 --> 00:08:47,220 Gross! 102 00:08:47,550 --> 00:08:49,470 Tastes downright nasty! 103 00:08:56,590 --> 00:08:59,450 Where's the light switch? 104 00:09:03,660 --> 00:09:05,720 She hasn't moved a damned thing! 105 00:09:28,990 --> 00:09:30,340 She's not here. 106 00:09:31,630 --> 00:09:32,710 She won't be back. 107 00:09:34,920 --> 00:09:35,460 Nif! 108 00:09:37,050 --> 00:09:38,680 What are you doing here? 109 00:09:39,090 --> 00:09:42,100 I had some business with the nun here. 110 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 What did you do with her? 111 00:09:46,830 --> 00:09:49,230 When did you switch sides, Nif? 112 00:09:50,100 --> 00:09:51,960 I've always been neutral. 113 00:10:00,510 --> 00:10:02,960 Neither party interests me, really. 114 00:10:04,370 --> 00:10:07,000 What I'm interested in is... 115 00:10:07,670 --> 00:10:08,980 you, Cruz. 116 00:10:09,930 --> 00:10:12,290 You've changed a lot, really. 117 00:10:13,530 --> 00:10:14,980 So has Shisui. 118 00:10:15,240 --> 00:10:18,990 Even Shisui's against eliminating you, Cruz. 119 00:10:19,790 --> 00:10:21,490 So, what is it about you? 120 00:10:22,300 --> 00:10:23,790 I'm dying to know. 121 00:10:24,780 --> 00:10:27,000 I might follow you around, too. 122 00:10:27,190 --> 00:10:28,520 So this is what you want. 123 00:10:28,590 --> 00:10:32,570 I think it's very important to get to know people well. 124 00:10:32,990 --> 00:10:35,520 Your friend's passed out in the kitchen. 125 00:10:36,160 --> 00:10:38,010 You always plan thoroughly. 126 00:10:56,620 --> 00:10:59,210 You'll tell me where she is, right, Nif? 127 00:11:03,330 --> 00:11:06,990 Sure, if you can make me come really hard. 128 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 ls that all you really want? 129 00:11:10,800 --> 00:11:12,030 That's all? 130 00:11:12,240 --> 00:11:15,820 Can you make me come while thinking about that? 131 00:11:16,840 --> 00:11:20,450 I guess I'm going to have to concentrate for the time being. 132 00:11:46,510 --> 00:11:48,580 Right there, baby! 133 00:11:50,150 --> 00:11:52,170 This feels so good! 134 00:11:53,060 --> 00:11:54,690 Didn't expect this! 135 00:11:55,480 --> 00:11:58,030 Let me suck on your cock more. 136 00:12:25,450 --> 00:12:28,420 Wow! You're getting even bigger! 137 00:12:29,690 --> 00:12:32,080 I am concentrating. 138 00:12:36,680 --> 00:12:38,010 Don't make me wait! 139 00:12:38,060 --> 00:12:39,020 Fuck me! 140 00:12:39,330 --> 00:12:41,540 I'm calling the shots here. 141 00:12:41,730 --> 00:12:43,080 All right, then. 142 00:12:45,330 --> 00:12:46,520 More! 143 00:12:47,070 --> 00:12:48,230 Harder! 144 00:13:16,000 --> 00:13:18,440 Yes! Your huge cock... 145 00:13:18,820 --> 00:13:20,600 is fucking me hard. 146 00:13:30,400 --> 00:13:31,650 You like it? 147 00:13:32,570 --> 00:13:33,800 Yes baby! 148 00:13:34,400 --> 00:13:35,940 Dear god, I love this! 149 00:13:39,190 --> 00:13:40,320 Right there! 150 00:13:41,250 --> 00:13:43,590 I'm coming! 151 00:13:52,690 --> 00:13:55,210 You promised. Where is the nun? 152 00:13:56,570 --> 00:13:59,010 You have no manners, do you? 153 00:13:59,410 --> 00:14:02,820 You could at least let me enjoy the afterglow. 154 00:14:02,890 --> 00:14:05,460 But I did make a promise. 155 00:14:05,490 --> 00:14:06,720 I'll tell you. 156 00:14:07,450 --> 00:14:11,450 She's been taken to the vacation house along with all the other women.... 157 00:14:11,850 --> 00:14:13,690 so you'll return the key. 158 00:14:14,360 --> 00:14:16,230 This was Shisui's orders. 159 00:14:16,610 --> 00:14:19,140 But the nun had nothing to do with this! 160 00:14:19,270 --> 00:14:21,500 What do you mean by ''all the other women?'' 161 00:14:21,860 --> 00:14:26,500 In Shisui's opinion, if you slept with them, then they're involved. 162 00:14:35,360 --> 00:14:36,810 What are you doing? 163 00:14:37,500 --> 00:14:39,280 You're conscious already? 164 00:14:39,390 --> 00:14:40,240 That was fast. 165 00:14:40,270 --> 00:14:41,150 Let's go! 166 00:14:41,290 --> 00:14:42,360 What, go where? 167 00:14:42,710 --> 00:14:44,380 What was that all about? 168 00:14:44,490 --> 00:14:46,130 That was the nun? 169 00:14:46,380 --> 00:14:50,100 I was going to leave you there, but we have a change of plans. 170 00:14:50,330 --> 00:14:53,230 I have no clue about what's going on! 171 00:14:57,720 --> 00:14:59,470 No more running away. 172 00:15:06,460 --> 00:15:09,360 Make sure we can get started in another two hours. 173 00:15:09,550 --> 00:15:10,690 Yes, ma'am. 174 00:15:18,890 --> 00:15:20,660 You seem all excited. 175 00:15:20,700 --> 00:15:22,530 You like your job that much? 176 00:15:23,140 --> 00:15:26,810 Nif, what were you doing slacking off and disappearing like that? 177 00:15:27,730 --> 00:15:29,420 So you found out. 178 00:15:29,490 --> 00:15:31,200 Yes, I went to see Cruz. 179 00:15:31,940 --> 00:15:35,050 I have no intention of interfering with your plan. 180 00:15:35,280 --> 00:15:39,020 I just wanted a small piece of what was left in him. 181 00:15:39,800 --> 00:15:42,420 Just helping with the recovery process. 182 00:15:42,880 --> 00:15:44,180 Nif, what are you.... 183 00:15:46,810 --> 00:15:50,460 It's not like I didn't leave enough for you or anything. 184 00:15:50,610 --> 00:15:51,720 You want him? 185 00:15:52,140 --> 00:15:53,260 You want him back? 186 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Feels good.... 187 00:16:11,970 --> 00:16:13,520 You like it very much. 188 00:16:14,050 --> 00:16:15,050 Shisui... 189 00:16:15,590 --> 00:16:18,030 The plan is in its final stage. 190 00:16:20,190 --> 00:16:24,560 Ramon said anyone can go after Cruz and capture him now. 191 00:16:24,560 --> 00:16:26,010 T-That can't be. 192 00:16:28,430 --> 00:16:29,750 They know... 193 00:16:29,950 --> 00:16:31,920 what you're doing, you know. 194 00:16:40,110 --> 00:16:42,840 Even if it means betraying everyone... 195 00:16:43,540 --> 00:16:46,730 I want to know why you are so obsessed with Cruz. 196 00:16:59,140 --> 00:17:01,050 I like to hear you moan. 197 00:17:08,950 --> 00:17:10,590 I want to hear more. 198 00:17:20,170 --> 00:17:21,510 Do you like it? 199 00:17:22,200 --> 00:17:23,230 Oh, yes! 200 00:17:28,350 --> 00:17:29,230 No! 201 00:17:30,880 --> 00:17:34,550 You are so adorable, and also so, very pathetic. 202 00:17:36,700 --> 00:17:38,710 You're panting with lust right now... 203 00:17:38,900 --> 00:17:40,680 and moaning in pleasure. 204 00:17:44,500 --> 00:17:46,430 Your body is responding so much. 205 00:17:46,660 --> 00:17:50,600 You shouldn't be able to think straight now, am I right, Shisui? 206 00:17:52,210 --> 00:17:55,550 But your heart is so silent... 207 00:17:55,910 --> 00:17:58,090 like the bottom of a deep ocean. 208 00:18:00,360 --> 00:18:01,510 Come for me. 209 00:18:01,580 --> 00:18:04,380 I know your body really wants to come. 210 00:18:10,250 --> 00:18:12,090 Are you about to? 211 00:18:21,550 --> 00:18:23,550 Come for me! Do it! 212 00:18:27,140 --> 00:18:28,850 Yes, I'm coming! 213 00:18:33,840 --> 00:18:35,790 You're serious, Shisui? 214 00:18:38,330 --> 00:18:39,420 Of course I am. 215 00:18:39,950 --> 00:18:42,000 Shisui, you.... 216 00:18:44,450 --> 00:18:45,960 It's time, ma'am. 217 00:18:46,440 --> 00:18:47,340 Yes. 218 00:18:47,640 --> 00:18:50,630 All right, please throw this woman in with the rest. 219 00:18:51,240 --> 00:18:51,950 Shisui! 220 00:18:52,400 --> 00:18:55,100 Nobody is going to come any closer to Cruz. 221 00:18:55,240 --> 00:18:56,910 No matter who they are. 222 00:19:00,560 --> 00:19:01,780 Not here? 223 00:19:02,040 --> 00:19:04,860 There is nobody by the name of Misato Sasaki. 224 00:19:05,640 --> 00:19:07,920 That can't be! 225 00:19:08,670 --> 00:19:09,990 That girl. 226 00:19:14,420 --> 00:19:15,690 Hey, wait a minute! 227 00:19:21,220 --> 00:19:22,900 Where is Misato? 228 00:19:23,040 --> 00:19:24,910 What? Misato? 229 00:19:25,120 --> 00:19:26,660 Your partner! 230 00:19:28,550 --> 00:19:30,710 I don't know a Misato. 231 00:19:31,900 --> 00:19:33,920 I don't know a Misato. 232 00:19:34,100 --> 00:19:36,720 You know, your patrol partner here at work. 233 00:19:37,640 --> 00:19:39,440 I don't know a Misato. 234 00:19:40,190 --> 00:19:44,500 I don't know a Misato. You must be mistaking me for somebody else. 235 00:19:44,910 --> 00:19:46,080 I'm sure of it! 236 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 Come on, where is your partner, Misato? 237 00:19:48,960 --> 00:19:51,490 Excuse me, I have to get back to work. 238 00:19:55,570 --> 00:19:56,690 This is weird! 239 00:19:56,900 --> 00:19:59,220 What's going on here? 240 00:20:02,410 --> 00:20:03,650 Shit! 241 00:20:03,740 --> 00:20:07,100 I told Mihono to stay close to the motorcycle. 242 00:20:15,700 --> 00:20:19,350 Things are getting really strange around here. 243 00:20:24,560 --> 00:20:25,270 Cruz? 244 00:20:25,890 --> 00:20:27,590 That's not me. 245 00:20:27,660 --> 00:20:30,290 Oh my god, you don't recognize my voice? 246 00:20:30,320 --> 00:20:30,820 What? 247 00:20:31,810 --> 00:20:33,840 Wow, hi Misato! 248 00:20:33,840 --> 00:20:35,420 I was looking for you! 249 00:20:35,460 --> 00:20:36,860 Well, you've found me. 250 00:20:37,030 --> 00:20:38,410 Follow me, okay? 251 00:20:39,870 --> 00:20:41,200 We'll be okay here. 252 00:20:41,370 --> 00:20:42,780 Nobody will see. 253 00:20:43,030 --> 00:20:46,750 It's a temporary storage area for wrecked cars and impounds. 254 00:20:47,250 --> 00:20:49,030 Cruz, I missed you! 255 00:20:49,370 --> 00:20:50,790 Wait! 256 00:20:51,270 --> 00:20:52,340 What's wrong? 257 00:20:52,820 --> 00:20:54,900 You were looking for me? 258 00:20:55,700 --> 00:20:56,450 Yeah. 259 00:20:57,410 --> 00:20:59,520 To see if you were all right. 260 00:21:00,450 --> 00:21:02,730 So you're planning to leave already? 261 00:21:03,440 --> 00:21:05,150 I just wanted to drop by. 262 00:21:05,440 --> 00:21:06,590 That's too bad. 263 00:21:06,960 --> 00:21:09,820 But you're not leaving just yet, mister. 264 00:21:10,270 --> 00:21:11,600 Wait a minute... 265 00:21:14,230 --> 00:21:16,500 You've become more assertive, Misato. 266 00:21:17,190 --> 00:21:19,010 It's all your fault. 267 00:21:19,820 --> 00:21:22,200 So, you want to, right? 268 00:21:26,780 --> 00:21:28,220 It's so weird! 269 00:21:28,660 --> 00:21:30,940 Nobody knows about you here. 270 00:21:31,360 --> 00:21:33,530 Not even your patrol partner. 271 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 You remember me, right? 272 00:21:36,390 --> 00:21:37,430 Of course. 273 00:21:37,810 --> 00:21:39,610 Well then, we're set. 274 00:21:40,740 --> 00:21:43,160 It's just the two of us here. 275 00:21:43,470 --> 00:21:47,050 Here, you're sweating, let me lick the sweat off of you. 276 00:21:50,630 --> 00:21:52,740 You're cock is so hot! 277 00:21:53,640 --> 00:21:56,710 My body's nice and cool, don't you think? 278 00:21:57,280 --> 00:21:59,220 You know who I am. 279 00:21:59,450 --> 00:22:01,100 That's what matters most. 280 00:22:11,360 --> 00:22:14,070 Will you eat my pussy, please? 281 00:22:46,160 --> 00:22:47,030 Yeah! 282 00:22:50,530 --> 00:22:52,510 Please, put it in. 283 00:22:58,370 --> 00:23:00,350 Go in deep. 284 00:23:02,310 --> 00:23:04,210 You've changed so much! 285 00:23:04,420 --> 00:23:06,100 It's kind of scary! 286 00:23:06,220 --> 00:23:07,730 Why do you... 287 00:23:07,850 --> 00:23:09,250 say that, Cruz? 288 00:23:11,040 --> 00:23:12,560 My pussy is totally filled... 289 00:23:12,690 --> 00:23:13,960 with your big cock. 290 00:23:14,530 --> 00:23:16,380 More! Go deeper. 291 00:23:16,980 --> 00:23:18,230 Much harder. 292 00:23:18,630 --> 00:23:20,230 Just like that! 293 00:23:20,600 --> 00:23:21,660 Yeah! 294 00:23:22,270 --> 00:23:24,760 I'm gonna come! 295 00:23:33,520 --> 00:23:34,950 What are you doing? 296 00:23:36,680 --> 00:23:37,830 Mihono! 297 00:23:38,060 --> 00:23:39,660 Let me join you guys. 298 00:23:40,790 --> 00:23:42,560 I was watching you two... 299 00:23:43,280 --> 00:23:45,400 and I couldn't take it anymore. 300 00:23:48,100 --> 00:23:50,480 So you want to join the fun? 301 00:23:50,700 --> 00:23:53,710 That's fine, I'll fuck you like I always do. 302 00:23:53,810 --> 00:23:55,900 Turn your ass around, baby. 303 00:23:56,660 --> 00:23:59,350 All right, close your eyes. 304 00:23:59,430 --> 00:24:00,330 Take this! 305 00:24:08,830 --> 00:24:10,000 Tsuruia. 306 00:24:10,820 --> 00:24:11,650 How did you? 307 00:24:13,030 --> 00:24:16,460 You know it's not that easy to fool me, Tsuruia. 308 00:24:17,120 --> 00:24:20,000 Mihono would not react like that to this situation. 309 00:24:21,090 --> 00:24:22,660 Tell Ramon when you see him. 310 00:24:22,830 --> 00:24:25,670 I'll make him pay if he hurts any of them! 311 00:24:31,890 --> 00:24:33,680 Mr. Ramon, may I? 312 00:24:34,230 --> 00:24:35,310 Yes. 313 00:24:36,360 --> 00:24:38,180 They are still unstable. 314 00:24:38,830 --> 00:24:42,580 It's usually impossible to exist under those conditions. 315 00:24:44,180 --> 00:24:47,330 But they seem to even get enjoyment out of the instability! 316 00:24:48,310 --> 00:24:50,700 Ramon, you've changed. 317 00:24:51,350 --> 00:24:53,180 This planet is too young. 318 00:24:53,360 --> 00:24:55,900 It's surely affected everybody. 319 00:24:56,330 --> 00:24:58,700 So, their action from the beginning. 320 00:24:59,030 --> 00:25:00,090 Don't bring that up! 321 00:25:01,300 --> 00:25:03,330 You should be satisfied. 322 00:25:03,520 --> 00:25:06,330 They may be capable of a lot, but.... 323 00:25:16,620 --> 00:25:18,720 The vote has been decided. 324 00:25:21,790 --> 00:25:26,770 Three years ago, 13 people came down here to vote on an important decision. 325 00:25:27,150 --> 00:25:29,240 But, one died in an accident. 326 00:25:29,880 --> 00:25:33,710 We split into two factions after that, six people on each side. 327 00:25:34,080 --> 00:25:36,010 We've been killing each other off. 328 00:25:36,640 --> 00:25:40,010 So I decided to just take off with the most important thing. 329 00:25:40,360 --> 00:25:42,050 What is that? 330 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 A key. 331 00:25:43,640 --> 00:25:45,250 Nothing happens without the key. 332 00:25:52,460 --> 00:25:53,750 Let's see. 333 00:26:00,560 --> 00:26:03,740 I guess my ID code is no longer active. 334 00:26:04,330 --> 00:26:05,180 Let's go. 335 00:26:05,320 --> 00:26:07,090 We'll find our way in. 336 00:26:11,930 --> 00:26:12,720 Cruz! 337 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 What did you do? 338 00:26:14,520 --> 00:26:16,750 I just put my hand where you did. 339 00:26:17,660 --> 00:26:19,460 What's going on? 340 00:26:20,200 --> 00:26:22,940 Well, now it's open. Let's go. 22589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.