Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:48,842 --> 00:00:51,428
DIANA: I used to want to save the world.
3
00:00:53,013 --> 00:00:55,224
This beautiful place.
4
00:00:57,100 --> 00:00:59,102
But I knew so little then.
5
00:01:01,355 --> 00:01:03,774
It is a land of magic and wonder.
6
00:01:04,691 --> 00:01:07,319
Worth cherishing in every way.
7
00:01:09,613 --> 00:01:11,448
But the closer you get,
8
00:01:12,699 --> 00:01:16,286
the more you see the great darkness
simmering within.
9
00:01:20,707 --> 00:01:23,252
And mankind? (CHUCKLES)
10
00:01:24,294 --> 00:01:26,922
Mankind is another story altogether.
11
00:01:29,258 --> 00:01:34,179
What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.
12
00:01:44,439 --> 00:01:46,191
I learned this the hard way.
13
00:01:47,484 --> 00:01:49,319
A long, long time ago.
14
00:01:52,197 --> 00:01:53,198
And now,
15
00:01:56,034 --> 00:01:57,703
I will never be the same.
16
00:02:05,377 --> 00:02:06,378
Merci.
17
00:02:11,925 --> 00:02:12,926
(DOOR CLOSES)
18
00:02:53,300 --> 00:02:54,593
Hello, Diana.
19
00:02:54,760 --> 00:02:56,511
- AMAZON: Hello, Diana.
- Hello.
20
00:02:57,179 --> 00:02:58,472
- MNEMOSYNE: Diana!
- (GASPS)
21
00:02:59,514 --> 00:03:00,974
Diana!
22
00:03:01,558 --> 00:03:02,559
- (PANTING)
- Come back!
23
00:03:09,941 --> 00:03:10,942
(GRUNTING)
24
00:03:35,175 --> 00:03:36,927
(GRUNTING)
25
00:03:42,307 --> 00:03:43,809
- It looks very good.
- Very good.
26
00:03:43,975 --> 00:03:44,976
How is she doing?
27
00:03:45,143 --> 00:03:46,144
She's good.
28
00:03:46,311 --> 00:03:47,646
- Keep working with her.
- I will.
29
00:03:48,855 --> 00:03:49,856
Naomi.
30
00:03:50,357 --> 00:03:51,358
(GRUNTS)
31
00:03:54,986 --> 00:03:57,114
(GRUNTING)
32
00:03:59,616 --> 00:04:00,992
(YOUNG DIANA GRUNTING)
33
00:04:12,337 --> 00:04:13,380
MNEMOSYNE: Diana!
34
00:04:15,006 --> 00:04:16,341
Diana, I see you.
35
00:04:22,681 --> 00:04:24,724
Where are you going?
Slow down!
36
00:04:28,311 --> 00:04:29,688
(GRUNTS)
37
00:04:34,860 --> 00:04:36,862
(CHUCKLES) Hello, Mother.
38
00:04:37,446 --> 00:04:38,864
How are you today?
39
00:04:40,365 --> 00:04:42,909
HIPPOLYTA: Let's get you back to school
before another tutor quits.
40
00:04:43,076 --> 00:04:46,621
YOUNG DIANA: But don't you think
it's time to start my training?
41
00:04:47,205 --> 00:04:49,040
Antiope thinks I'm ready.
42
00:04:50,041 --> 00:04:51,042
HIPPOLYTA: Does she?
43
00:04:51,960 --> 00:04:54,379
I could begin showing her some things.
44
00:04:56,214 --> 00:04:58,383
She should at least
be able to defend herself.
45
00:04:58,550 --> 00:04:59,593
From whom?
46
00:04:59,759 --> 00:05:01,720
In the event of an invasion.
47
00:05:01,887 --> 00:05:05,223
HIPPOLYTA: Isn't that why I have
the greatest warrior in our history
48
00:05:05,390 --> 00:05:07,726
leading an entire army, General?
49
00:05:08,894 --> 00:05:11,813
I pray a day will never come
where she has to fight.
50
00:05:11,980 --> 00:05:15,066
But you know,
a scorpion must sting,
51
00:05:15,233 --> 00:05:17,819
- a wolf must hunt--
- She is a child.
52
00:05:17,986 --> 00:05:19,946
The only child on the island.
Please let her be so.
53
00:05:20,113 --> 00:05:21,114
YOUNG DIANA: But, Mother...
54
00:05:21,281 --> 00:05:22,824
There will be no training.
55
00:05:30,749 --> 00:05:32,209
YOUNG DIANA:
What if I promised to be careful?
56
00:05:33,335 --> 00:05:34,920
It's time to sleep.
57
00:05:36,713 --> 00:05:39,007
What if I didn't use a sword?
58
00:05:39,591 --> 00:05:41,843
Fighting does not make you a hero.
59
00:05:42,427 --> 00:05:44,763
Just a shield then. No sharp edges.
60
00:05:44,930 --> 00:05:49,100
(SIGHS) Diana, you are the most
precious thing in the world to me.
61
00:05:50,185 --> 00:05:53,980
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself
62
00:05:54,147 --> 00:05:56,691
and begged Zeus to give you life.
63
00:05:56,858 --> 00:05:58,652
You've told me this story.
64
00:05:59,236 --> 00:06:02,656
Which is why tonight
I will tell you a new one.
65
00:06:03,281 --> 00:06:06,451
A story of our people,
and my days of battle.
66
00:06:06,618 --> 00:06:07,619
Yes!
67
00:06:07,786 --> 00:06:11,289
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.
68
00:06:17,629 --> 00:06:20,340
Long ago, when time was new
69
00:06:21,007 --> 00:06:23,969
and all of history was still a dream,
70
00:06:24,135 --> 00:06:26,471
the Gods ruled the Earth,
71
00:06:26,638 --> 00:06:29,307
Zeus king among them.
72
00:06:31,851 --> 00:06:35,021
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
73
00:06:35,564 --> 00:06:38,066
Beings born in his image,
74
00:06:38,233 --> 00:06:41,903
fair and good,
strong and passionate.
75
00:06:42,821 --> 00:06:46,741
He called his creation "man."
And mankind was good.
76
00:06:47,742 --> 00:06:50,912
But Zeus's son grew envious of mankind
77
00:06:51,079 --> 00:06:54,332
and sought to corrupt
his father's creation.
78
00:06:55,333 --> 00:06:58,837
This was Ares, the God of War.
79
00:07:01,006 --> 00:07:05,218
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
80
00:07:05,385 --> 00:07:07,512
He turned them against one another
81
00:07:07,679 --> 00:07:10,682
and war ravaged the Earth.
82
00:07:11,683 --> 00:07:15,729
So, the Gods created us, the Amazons,
83
00:07:15,895 --> 00:07:18,523
to influence men's hearts with love
84
00:07:18,690 --> 00:07:21,192
and restore peace to the Earth.
85
00:07:24,237 --> 00:07:27,365
And for a brief time, there was peace.
86
00:07:33,246 --> 00:07:34,748
ANTIOPE: But it did not last.
87
00:07:41,421 --> 00:07:45,091
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt
88
00:07:45,258 --> 00:07:48,219
that freed us all from enslavement.
89
00:07:55,310 --> 00:07:58,480
When Zeus led the Gods to our defense,
90
00:07:58,647 --> 00:08:01,900
Ares killed them one by one,
91
00:08:02,067 --> 00:08:05,236
until only Zeus himself remained.
92
00:08:06,571 --> 00:08:10,950
HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power
to stop Ares,
93
00:08:11,785 --> 00:08:16,581
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
94
00:08:17,791 --> 00:08:18,917
But Zeus knew
95
00:08:19,084 --> 00:08:23,254
that one day, Ares might return
to finish his mission.
96
00:08:23,838 --> 00:08:26,299
An endless war,
97
00:08:26,466 --> 00:08:29,469
where mankind would finally
destroy themselves,
98
00:08:29,636 --> 00:08:32,430
and us with them.
99
00:08:32,597 --> 00:08:35,016
ANTIOPE: So Zeus left us a weapon,
100
00:08:35,183 --> 00:08:38,269
one powerful enough to kill a God.
101
00:08:39,437 --> 00:08:43,441
HIPPOLYTA: With his dying breath,
Zeus created this island
102
00:08:43,608 --> 00:08:45,860
to hide us from the outside world,
103
00:08:46,027 --> 00:08:48,363
somewhere Ares could not find us.
104
00:08:52,826 --> 00:08:55,120
And all has been quiet ever since.
105
00:09:02,836 --> 00:09:07,006
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
106
00:09:08,967 --> 00:09:10,468
And the Godkiller?
107
00:09:15,181 --> 00:09:16,182
The Godkiller?
108
00:09:16,349 --> 00:09:18,977
The weapon that's strong enough
to kill a god.
109
00:09:19,978 --> 00:09:21,312
Can I see it?
110
00:09:31,364 --> 00:09:33,199
The Gods gave us many gifts.
111
00:09:33,867 --> 00:09:35,660
One day, you'll know them all.
112
00:09:36,161 --> 00:09:39,080
This great tower is where we keep them.
113
00:09:51,509 --> 00:09:52,677
The Godkiller.
114
00:09:56,514 --> 00:09:57,974
It's beautiful.
115
00:09:59,559 --> 00:10:00,935
Who would wield it?
116
00:10:03,438 --> 00:10:06,024
I pray it will never be called to arms.
117
00:10:06,733 --> 00:10:09,694
But only the fiercest among us even could.
118
00:10:10,278 --> 00:10:12,071
And that is not you, Diana.
119
00:10:12,864 --> 00:10:15,283
You see, you're safe,
120
00:10:15,784 --> 00:10:18,787
and there is nothing
you should concern yourself with.
121
00:10:25,251 --> 00:10:26,711
(METAL CLANGING)
122
00:10:27,086 --> 00:10:28,797
(BOTH GRUNTING)
123
00:10:32,342 --> 00:10:33,968
You keep doubting yourself, Diana.
124
00:10:34,135 --> 00:10:36,346
- No, I don't.
- Yes, you do.
125
00:10:37,055 --> 00:10:38,223
No, I don't.
126
00:10:43,061 --> 00:10:44,312
You are stronger than you believe.
127
00:10:44,479 --> 00:10:46,564
You have greater powers than you know.
128
00:10:46,731 --> 00:10:48,650
- But if you don't try hard--
- HIPPOLYTA: Diana!
129
00:11:00,411 --> 00:11:01,412
Are you hurt?
130
00:11:01,996 --> 00:11:03,164
No, Mother, I'm fine,
131
00:11:03,373 --> 00:11:05,041
- I was just--
- Training.
132
00:11:06,000 --> 00:11:09,045
It seems I'm not
the revered queen I should be.
133
00:11:09,212 --> 00:11:11,422
Disobeyed, betrayed by my own sister...
134
00:11:11,589 --> 00:11:13,800
No, Mother.
It was me, I asked her to--
135
00:11:13,967 --> 00:11:15,176
Take her to the palace.
136
00:11:17,011 --> 00:11:18,012
Off you go.
137
00:11:26,604 --> 00:11:28,731
You left me no choice, Hippolyta.
138
00:11:30,400 --> 00:11:33,152
You neglect your duty if she cannot fight.
139
00:11:33,319 --> 00:11:35,405
You speak of a time that may never come.
140
00:11:36,990 --> 00:11:38,491
He might never return.
141
00:11:39,576 --> 00:11:41,369
He could have died from his wounds.
142
00:11:41,536 --> 00:11:44,455
Ares is alive.
143
00:11:44,622 --> 00:11:47,959
You feel it, as I do, in your bones.
144
00:11:48,585 --> 00:11:51,254
It is only a matter of time
before he returns.
145
00:11:55,174 --> 00:11:59,012
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.
146
00:11:59,178 --> 00:12:01,931
Hippolyta, I love her as you do.
147
00:12:03,474 --> 00:12:06,394
But this is the only way
to truly protect her.
148
00:12:10,857 --> 00:12:11,858
(SIGHS)
149
00:12:17,447 --> 00:12:20,867
You will train her harder than
any Amazon before her.
150
00:12:21,618 --> 00:12:23,453
Five times harder,
151
00:12:23,620 --> 00:12:25,663
ten times harder.
152
00:12:25,830 --> 00:12:28,750
Until she is better than even you.
153
00:12:29,334 --> 00:12:31,294
But she must never know the truth
154
00:12:31,461 --> 00:12:33,212
about what she is
155
00:12:33,379 --> 00:12:35,214
or how she came to be.
156
00:12:36,174 --> 00:12:37,175
(PANTING)
157
00:12:46,517 --> 00:12:47,977
(GRUNTING)
158
00:13:21,386 --> 00:13:22,887
(BOTH GRUNTING)
159
00:13:29,852 --> 00:13:31,104
Harder.
160
00:13:31,270 --> 00:13:34,065
- You're stronger than this, Diana.
- (PANTING)
161
00:13:34,273 --> 00:13:35,400
Again.
162
00:13:39,862 --> 00:13:41,239
(YELLS AND GRUNTS)
163
00:13:52,542 --> 00:13:54,002
Never let your guard down.
164
00:13:55,211 --> 00:13:56,963
You expect the battle to be fair.
165
00:13:57,130 --> 00:13:58,548
A battle will never be fair.
166
00:14:12,478 --> 00:14:13,479
Antiope!
167
00:14:15,398 --> 00:14:16,399
Lay still.
168
00:14:16,774 --> 00:14:17,775
You are bleeding.
169
00:14:19,527 --> 00:14:21,779
DIANA: I'm sorry...
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.
170
00:14:28,077 --> 00:14:29,245
What have I done?
171
00:14:31,080 --> 00:14:32,165
I'm sorry.
172
00:14:57,482 --> 00:14:59,358
(PANTING)
173
00:15:18,836 --> 00:15:20,505
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
174
00:15:52,036 --> 00:15:53,037
(GRUNTING)
175
00:15:59,001 --> 00:16:00,044
(GASPS)
176
00:16:04,841 --> 00:16:06,050
(MUFFLED GRUNTING)
177
00:16:53,681 --> 00:16:55,266
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
178
00:17:03,774 --> 00:17:05,776
MAN: Where did this fog come from?
179
00:17:09,655 --> 00:17:12,200
There. Go forward!
180
00:17:12,950 --> 00:17:14,785
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
181
00:17:29,342 --> 00:17:31,427
GERMAN SOLDIER:
There he is! The pilot! I can see him.
182
00:17:31,594 --> 00:17:32,803
- He's there!
- (SOLDIERS SHOUTING)
183
00:17:51,113 --> 00:17:52,823
(STEVE COUGHING)
184
00:17:56,535 --> 00:17:57,536
(PANTING)
185
00:18:03,668 --> 00:18:04,669
Wow.
186
00:18:07,755 --> 00:18:09,090
You're a man.
187
00:18:10,883 --> 00:18:11,884
(CHUCKLES SOFTLY)
188
00:18:13,594 --> 00:18:16,347
Yeah. I mean...
189
00:18:18,516 --> 00:18:20,017
Do I not look like one?
190
00:18:24,605 --> 00:18:25,815
Where are we?
191
00:18:26,357 --> 00:18:27,858
Themyscira.
192
00:18:28,025 --> 00:18:29,277
Therma-what?
193
00:18:29,777 --> 00:18:30,778
Who are you?
194
00:18:32,029 --> 00:18:33,781
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
195
00:18:39,161 --> 00:18:41,789
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.
196
00:18:41,956 --> 00:18:42,999
What?
197
00:18:43,165 --> 00:18:44,875
The Germans. Come on,
we need to get out of here.
198
00:18:45,042 --> 00:18:47,169
- The Germans?
- HIPPOLYTA: Diana!
199
00:18:47,336 --> 00:18:49,547
Step away from her, now!
200
00:18:51,799 --> 00:18:53,050
AMAZON: Ready your bows!
201
00:18:56,554 --> 00:18:57,888
They have guns, right?
202
00:18:58,055 --> 00:18:59,640
Fire!
203
00:19:00,850 --> 00:19:02,393
Fire!
204
00:19:03,519 --> 00:19:04,895
Come on!
205
00:19:07,023 --> 00:19:08,399
(SOLDIERS GROANING)
206
00:19:08,899 --> 00:19:10,192
(DIANA PANTING)
207
00:19:26,083 --> 00:19:27,418
(GASPS)
208
00:19:45,936 --> 00:19:47,480
(AMAZONS SHOUTING)
209
00:19:55,696 --> 00:19:56,864
(BREATHING HEAVILY)
210
00:19:59,492 --> 00:20:00,493
(ALL YELLING)
211
00:20:21,180 --> 00:20:22,181
(GROANING)
212
00:20:42,076 --> 00:20:43,077
Stay there!
213
00:20:46,414 --> 00:20:47,540
(GRUNTING)
214
00:20:55,673 --> 00:20:56,674
(GRUNTS)
215
00:21:02,346 --> 00:21:03,764
(GRUNTING)
216
00:21:12,606 --> 00:21:13,983
(GUNSHOTS)
217
00:21:21,115 --> 00:21:22,199
Shield!
218
00:21:43,387 --> 00:21:45,139
No!
219
00:21:45,306 --> 00:21:46,307
No!
220
00:21:52,188 --> 00:21:53,564
DIANA: No.
221
00:21:53,731 --> 00:21:57,693
- No, no. Antiope. Antiope.
- (GROANING)
222
00:21:57,860 --> 00:22:00,529
Antiope, hey. Hey, hey.
223
00:22:02,323 --> 00:22:03,324
Hey.
224
00:22:03,908 --> 00:22:04,909
- Diana.
- Be still.
225
00:22:06,744 --> 00:22:08,204
The time has come.
226
00:22:09,413 --> 00:22:11,415
You... You must...
227
00:22:11,582 --> 00:22:14,752
What? What, Antiope?
228
00:22:18,881 --> 00:22:20,257
Godkiller.
229
00:22:20,841 --> 00:22:22,885
- Diana, go...
- Go where?
230
00:22:23,677 --> 00:22:25,012
- Go where?
- Go...
231
00:22:25,179 --> 00:22:28,057
No, please, no. No. No!
232
00:22:28,224 --> 00:22:30,184
No, no, no.
233
00:22:30,976 --> 00:22:32,811
- No! (SOBBING)
- Antiope!
234
00:22:34,396 --> 00:22:35,564
No!
235
00:22:42,780 --> 00:22:44,114
- You.
- DIANA: No.
236
00:22:45,533 --> 00:22:47,034
No, Mother, no.
237
00:22:47,201 --> 00:22:48,953
He fought at my side against the invaders.
238
00:22:49,119 --> 00:22:50,955
What man fights against his own people?
239
00:22:51,121 --> 00:22:53,958
- These aren't my people.
- Then why do you wear their colors?
240
00:22:56,085 --> 00:22:57,086
I can't tell you that.
241
00:22:57,253 --> 00:22:58,295
You need to tell us now!
242
00:22:58,462 --> 00:22:59,505
What is your name?
243
00:23:00,881 --> 00:23:02,258
I can't tell you that either.
244
00:23:03,092 --> 00:23:05,886
We should kill him now,
and be done with it.
245
00:23:06,053 --> 00:23:07,054
If he dies,
246
00:23:07,721 --> 00:23:12,393
we know nothing about who they are,
and why they came.
247
00:23:19,984 --> 00:23:21,735
My, uh, (CLEARS THROAT)
248
00:23:23,153 --> 00:23:27,658
name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.
249
00:23:27,825 --> 00:23:30,953
Serial number 8141921.
250
00:23:31,161 --> 00:23:33,372
That's all I'm at liberty to... (GROANS)
251
00:23:37,668 --> 00:23:39,503
Assigned to British Intelligence.
252
00:23:41,297 --> 00:23:42,965
What the hell is this thing?
253
00:23:43,132 --> 00:23:46,176
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
254
00:23:46,719 --> 00:23:48,178
But it's really hot.
255
00:23:48,345 --> 00:23:51,348
It is pointless, and painful, to resist.
256
00:23:52,099 --> 00:23:53,309
What is your mission?
257
00:23:53,475 --> 00:23:57,271
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
258
00:23:57,438 --> 00:23:58,480
What is your mission?
259
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
I am a...
260
00:24:06,322 --> 00:24:07,323
(CLEARS THROAT)
261
00:24:07,531 --> 00:24:08,532
I am a...
262
00:24:08,699 --> 00:24:10,117
(STRAINING)
263
00:24:11,869 --> 00:24:13,203
I am a spy.
264
00:24:13,704 --> 00:24:15,372
(PANTING)
265
00:24:16,540 --> 00:24:19,001
I'm a spy. I'm a spy.
266
00:24:21,754 --> 00:24:23,047
British Intelligence got word
267
00:24:23,213 --> 00:24:25,674
that the leader of the German Army,
General Ludendorff,
268
00:24:25,841 --> 00:24:29,720
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
269
00:24:29,887 --> 00:24:33,057
I posed as one of their pilots,
and flew in with them.
270
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
According to our intel,
the Germans had no troops left,
271
00:24:36,894 --> 00:24:39,563
no money, no munitions of any kind.
272
00:24:39,730 --> 00:24:41,065
But our intel was wrong.
273
00:24:41,231 --> 00:24:43,942
The Germans had the Turks
building bombs for them.
274
00:24:44,109 --> 00:24:47,237
And not just bombs, new weapons.
275
00:24:47,404 --> 00:24:48,989
Secret weapons.
276
00:24:50,449 --> 00:24:55,204
Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.
277
00:24:56,580 --> 00:24:59,083
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."
278
00:25:00,584 --> 00:25:01,710
And for good reason.
279
00:25:10,010 --> 00:25:12,012
(MAN GASPING)
280
00:25:13,555 --> 00:25:14,598
(GROANING)
281
00:25:24,191 --> 00:25:25,192
(GRUNTS)
282
00:25:30,572 --> 00:25:34,076
STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,
283
00:25:34,243 --> 00:25:37,287
millions more would die.
The war would never end.
284
00:25:37,955 --> 00:25:40,040
I was there to observe and report,
nothing more,
285
00:25:41,750 --> 00:25:43,585
but I had to do something.
286
00:25:48,674 --> 00:25:49,967
DR. MARU: I'm so close.
287
00:25:50,134 --> 00:25:53,178
I know I can make the gas
penetrate the mask.
288
00:25:53,345 --> 00:25:55,556
I just... I need more time.
289
00:25:55,723 --> 00:25:57,474
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.
290
00:25:57,641 --> 00:25:59,560
This work, this...
291
00:26:04,898 --> 00:26:06,150
Get that man!
292
00:26:06,316 --> 00:26:07,526
There!
293
00:26:07,735 --> 00:26:08,736
(ALARM BLARING)
294
00:26:11,780 --> 00:26:13,782
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
295
00:26:15,451 --> 00:26:17,035
(GRUNTS)
296
00:26:37,014 --> 00:26:38,265
(GUNFIRE)
297
00:27:01,538 --> 00:27:04,958
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,
298
00:27:05,709 --> 00:27:08,295
it could stop millions more from dying.
299
00:27:09,296 --> 00:27:11,215
It could stop the war.
300
00:27:11,381 --> 00:27:13,509
War? What war?
301
00:27:15,719 --> 00:27:17,137
The war.
302
00:27:20,057 --> 00:27:22,559
The war to end all wars.
303
00:27:23,894 --> 00:27:25,604
Four years,
304
00:27:25,771 --> 00:27:28,023
27 countries,
305
00:27:28,190 --> 00:27:30,150
25 million dead,
306
00:27:30,734 --> 00:27:32,736
soldiers and civilians.
307
00:27:32,903 --> 00:27:34,822
Innocent people,
308
00:27:35,739 --> 00:27:37,991
women and children slaughtered.
309
00:27:39,326 --> 00:27:42,830
Their homes and their villages
looted and burned.
310
00:27:46,917 --> 00:27:49,169
(GROANS) Weapons far deadlier than you can
311
00:27:50,087 --> 00:27:51,088
(EXHALES)
312
00:27:52,089 --> 00:27:53,590
ever imagine.
313
00:27:57,928 --> 00:27:59,680
It's like nothing I've ever seen.
314
00:28:01,098 --> 00:28:02,850
It's like the world's going to end.
315
00:28:05,102 --> 00:28:06,353
Should we let him go?
316
00:28:06,520 --> 00:28:09,106
And risk him bringing
more men to our shores?
317
00:28:09,273 --> 00:28:11,358
We cannot hold him forever, my queen.
318
00:28:11,525 --> 00:28:13,610
Mother. Excuse me,
319
00:28:13,777 --> 00:28:17,614
but after everything the man said,
this must be Ares.
320
00:28:17,781 --> 00:28:19,032
What are you talking about, child?
321
00:28:19,199 --> 00:28:22,202
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end."
322
00:28:23,120 --> 00:28:25,289
Millions of people already dead.
323
00:28:25,789 --> 00:28:27,708
Like nothing he's ever seen.
324
00:28:28,292 --> 00:28:30,294
Only Ares could do such a thing.
325
00:28:32,296 --> 00:28:35,382
We cannot simply let him go.
We must go with him.
326
00:28:36,300 --> 00:28:38,218
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless
327
00:28:38,385 --> 00:28:39,428
to go and fight their war.
328
00:28:39,595 --> 00:28:41,471
It is not their war.
329
00:28:41,638 --> 00:28:44,808
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate--
330
00:28:44,975 --> 00:28:47,394
That was a story, Diana!
331
00:28:47,561 --> 00:28:48,896
There is much you do not understand.
332
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
Men are easily corrupted.
333
00:28:50,272 --> 00:28:53,066
Yes, but Ares is behind that corruption!
334
00:28:53,233 --> 00:28:56,111
It is Ares who has these Germans fighting.
335
00:28:56,278 --> 00:29:00,324
And stopping the God of War
is our foreordinance.
336
00:29:00,490 --> 00:29:02,910
As Amazons, this is our duty.
337
00:29:03,076 --> 00:29:05,913
But you are not an Amazon
like the rest of us.
338
00:29:06,955 --> 00:29:08,415
So you will do nothing.
339
00:29:09,082 --> 00:29:10,083
As your queen, I forbid it.
340
00:29:23,347 --> 00:29:24,514
EPIONE: Strange.
341
00:29:26,350 --> 00:29:28,310
Is it true you saved his life?
342
00:29:28,852 --> 00:29:29,853
Who told you that?
343
00:29:30,020 --> 00:29:31,021
He did.
344
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
(STEVE GRUNTS)
345
00:29:54,378 --> 00:29:55,379
Whoa! I...
346
00:29:57,965 --> 00:29:59,549
I didn't see you come in.
347
00:30:04,888 --> 00:30:07,724
Would you say you're a
348
00:30:08,558 --> 00:30:11,144
typical example of your sex?
349
00:30:11,770 --> 00:30:13,438
I am
350
00:30:16,692 --> 00:30:18,402
above average.
351
00:30:22,030 --> 00:30:23,156
What's that?
352
00:30:25,075 --> 00:30:26,493
It's a...
353
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
Oh! Um...
354
00:30:31,748 --> 00:30:33,667
It's a watch. (CLEARS THROAT)
355
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
A watch?
356
00:30:35,252 --> 00:30:36,253
Yeah, it's a watch.
357
00:30:36,420 --> 00:30:37,838
It tells time.
358
00:30:38,839 --> 00:30:40,841
My father gave it to me.
359
00:30:42,551 --> 00:30:44,052
It's been through hell and back with him.
360
00:30:45,512 --> 00:30:48,473
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.
361
00:30:49,516 --> 00:30:50,517
What for?
362
00:30:52,436 --> 00:30:54,021
Because it tells time.
363
00:30:55,439 --> 00:30:57,941
- When to eat, sleep, wake up, work.
- (DIANA CHUCKLES)
364
00:30:59,609 --> 00:31:02,487
You let this little thing
tell you what to do?
365
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
Yeah.
366
00:31:10,620 --> 00:31:12,122
Can I ask you some questions?
367
00:31:13,582 --> 00:31:14,958
- Where are we?
- Themyscira.
368
00:31:15,125 --> 00:31:18,628
No, I got that before.
But I mean, where are we?
369
00:31:19,921 --> 00:31:21,214
What is this place?
Who are you people?
370
00:31:21,381 --> 00:31:23,467
Why does the water do that?
371
00:31:23,633 --> 00:31:26,136
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
372
00:31:26,303 --> 00:31:28,430
We speak hundreds of languages.
373
00:31:29,306 --> 00:31:32,684
We are the bridge to
a greater understanding between all men.
374
00:31:34,895 --> 00:31:35,979
Right.
375
00:31:39,441 --> 00:31:42,652
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,
376
00:31:44,071 --> 00:31:48,325
but thank you for dragging me
out of the water.
377
00:31:49,743 --> 00:31:51,161
Thank you
378
00:31:51,745 --> 00:31:53,830
for what you did on the beach.
379
00:32:01,963 --> 00:32:02,964
So,
380
00:32:04,341 --> 00:32:05,717
you're here to let me go?
381
00:32:07,135 --> 00:32:10,680
I tried, but it's not up to me.
382
00:32:11,223 --> 00:32:13,016
I even asked them to send me with you.
383
00:32:15,519 --> 00:32:16,937
Or anyone.
384
00:32:17,104 --> 00:32:18,146
An Amazon.
385
00:32:18,313 --> 00:32:19,981
The Amazons.
386
00:32:20,148 --> 00:32:21,608
The Amazons?
387
00:32:21,775 --> 00:32:24,528
It is our sacred duty to defend the world.
388
00:32:25,195 --> 00:32:27,030
And I wish to go.
389
00:32:29,699 --> 00:32:31,910
But my mother will not allow it.
390
00:32:34,329 --> 00:32:35,330
Well, (SIGHS)
391
00:32:36,873 --> 00:32:38,875
- I can't say I blame her.
- (ZIPPING)
392
00:32:39,042 --> 00:32:40,043
The way this war is going,
393
00:32:40,210 --> 00:32:43,130
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.
394
00:32:43,296 --> 00:32:45,215
Then why do you want to go back?
395
00:32:45,757 --> 00:32:47,801
I don't think "want" is the word.
396
00:32:49,678 --> 00:32:52,180
I guess I gotta try.
397
00:32:54,057 --> 00:32:56,143
My father told me once,
398
00:32:56,309 --> 00:32:58,645
he said, "If you see something wrong
happening in the world,
399
00:32:58,812 --> 00:33:01,523
you can either do nothing,
or you can do something."
400
00:33:03,567 --> 00:33:05,402
And I already tried "nothing."
401
00:33:17,873 --> 00:33:18,874
(EXHALES)
402
00:33:36,266 --> 00:33:37,267
(GRUNTS)
403
00:33:41,396 --> 00:33:42,689
(COW GRUNTS)
404
00:33:43,273 --> 00:33:44,274
(MOOS)
405
00:34:02,375 --> 00:34:03,376
(STRAINING)
406
00:34:07,214 --> 00:34:09,090
(SCREAMING)
407
00:34:09,841 --> 00:34:10,842
(GASPS)
408
00:35:37,220 --> 00:35:38,221
(GASPS)
409
00:35:44,311 --> 00:35:45,353
Nice outfit.
410
00:35:46,646 --> 00:35:47,731
Oh, thank you.
411
00:35:48,481 --> 00:35:51,484
Now, I will show you the way off the island
412
00:35:52,068 --> 00:35:53,611
and you will take me to Ares.
413
00:35:54,446 --> 00:35:55,447
Deal.
414
00:36:04,622 --> 00:36:05,999
STEVE: I'm leaving in that?
415
00:36:06,166 --> 00:36:07,417
DIANA: We are.
416
00:36:08,835 --> 00:36:10,837
Yeah, we're leaving in that?
417
00:36:11,004 --> 00:36:12,464
Do you not know how to sail?
418
00:36:12,630 --> 00:36:13,757
Of course I know how to sail.
419
00:36:13,923 --> 00:36:15,592
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
420
00:36:16,634 --> 00:36:17,969
It's been a while.
421
00:36:18,595 --> 00:36:20,472
(HOOVES THUNDERING)
422
00:36:47,457 --> 00:36:48,958
I'm going, Mother.
423
00:36:49,584 --> 00:36:52,754
I cannot stand by
while innocent lives are lost.
424
00:36:53,630 --> 00:36:58,051
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.
425
00:36:59,844 --> 00:37:01,179
I have to go.
426
00:37:01,346 --> 00:37:02,722
I know.
427
00:37:03,890 --> 00:37:06,226
Or at least I know I cannot stop you.
428
00:37:11,940 --> 00:37:13,691
There is so much...
429
00:37:14,734 --> 00:37:15,944
So much you do not understand.
430
00:37:16,111 --> 00:37:17,570
I understand enough.
431
00:37:17,737 --> 00:37:21,282
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
432
00:37:23,993 --> 00:37:25,495
Like you once did.
433
00:37:26,162 --> 00:37:28,081
You know that if you choose to leave,
434
00:37:29,791 --> 00:37:31,167
you may never return.
435
00:37:33,086 --> 00:37:35,004
Who will I be if I stay?
436
00:37:43,888 --> 00:37:46,850
This belonged to
the greatest warrior in our history,
437
00:37:47,434 --> 00:37:50,019
our beloved Antiope.
438
00:37:50,186 --> 00:37:52,313
Make sure you are worthy of it.
439
00:37:53,898 --> 00:37:55,150
I will.
440
00:37:58,236 --> 00:38:00,738
Be careful in the world of men, Diana.
441
00:38:02,282 --> 00:38:04,659
They do not deserve you.
442
00:38:09,247 --> 00:38:12,208
You have been my greatest love.
443
00:38:16,296 --> 00:38:17,505
Today,
444
00:38:19,549 --> 00:38:21,551
you are my greatest sorrow.
445
00:39:00,423 --> 00:39:01,799
Should you have told her?
446
00:39:02,675 --> 00:39:07,138
The more she knows,
the sooner he'll find her.
447
00:39:18,775 --> 00:39:20,652
How long until we reach the war?
448
00:39:21,861 --> 00:39:23,988
The war? Which part?
449
00:39:24,155 --> 00:39:25,406
The Western Front in France
450
00:39:25,573 --> 00:39:27,951
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.
451
00:39:29,661 --> 00:39:31,538
Where the fighting
is the most intense, then.
452
00:39:31,704 --> 00:39:34,582
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
453
00:39:38,503 --> 00:39:40,880
Ares? As in, the God of War?
454
00:39:41,047 --> 00:39:45,134
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.
455
00:39:46,010 --> 00:39:47,637
With this.
456
00:39:47,845 --> 00:39:48,846
(SIGHS)
457
00:39:49,097 --> 00:39:50,265
And once I do,
458
00:39:50,807 --> 00:39:52,433
the war will end.
459
00:39:56,104 --> 00:39:57,105
(METAL CLANGS)
460
00:39:57,480 --> 00:39:58,481
(STEVE CLEARS THROAT)
461
00:39:59,566 --> 00:40:01,651
Look, I appreciate your spirit,
462
00:40:02,318 --> 00:40:04,362
but this war is...
463
00:40:04,529 --> 00:40:06,739
It's a great big mess.
464
00:40:07,615 --> 00:40:10,410
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
465
00:40:10,577 --> 00:40:13,162
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.
466
00:40:13,329 --> 00:40:15,415
I'm the man who can!
467
00:40:15,582 --> 00:40:17,375
And once I find and destroy Ares,
468
00:40:17,542 --> 00:40:20,169
the German armies
will be freed from his influence
469
00:40:20,336 --> 00:40:23,339
and they will be good men again,
and the world will be better.
470
00:40:27,844 --> 00:40:28,845
Great.
471
00:40:29,762 --> 00:40:30,847
You'll see.
472
00:40:34,309 --> 00:40:35,351
What are you doing?
473
00:40:35,768 --> 00:40:37,854
Oh, I thought maybe you'd want to
474
00:40:39,272 --> 00:40:40,398
get some sleep.
475
00:40:43,359 --> 00:40:46,529
And what about you?
Are you not sleeping?
476
00:40:46,696 --> 00:40:48,364
Does the average man not sleep?
477
00:40:48,531 --> 00:40:50,658
(STAMMERING)
478
00:40:52,493 --> 00:40:55,622
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...
479
00:40:55,788 --> 00:40:56,789
You don't sleep with women?
480
00:40:56,956 --> 00:40:59,876
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with... (CHUCKLES)
481
00:41:01,210 --> 00:41:02,629
Yes, I do.
482
00:41:02,795 --> 00:41:05,256
But, out of the, uh, (CLEARS THROAT)
483
00:41:05,465 --> 00:41:07,842
confines of marriage
484
00:41:08,009 --> 00:41:09,427
it's just...
485
00:41:11,888 --> 00:41:13,890
It's not polite to assume, you know?
486
00:41:17,644 --> 00:41:19,103
"Marriage"?
487
00:41:19,270 --> 00:41:21,189
Marriage. Do you not have that on...
488
00:41:22,440 --> 00:41:23,816
You go before a judge
489
00:41:23,983 --> 00:41:28,154
and you swear to love,
honor and cherish each other
490
00:41:28,321 --> 00:41:29,447
until death do you part.
491
00:41:30,323 --> 00:41:32,575
And do they?
Love each other till death?
492
00:41:32,742 --> 00:41:34,494
Not very often, no.
493
00:41:34,661 --> 00:41:36,079
Then why do they do it?
494
00:41:36,871 --> 00:41:39,332
- I have no idea.
- (CHUCKLES)
495
00:41:40,166 --> 00:41:41,834
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.
496
00:41:42,001 --> 00:41:44,212
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.
497
00:41:44,379 --> 00:41:45,463
There's plenty of room.
498
00:41:45,630 --> 00:41:48,174
- Then, fine, if you don't mind...
- No, it's up to you.
499
00:41:48,341 --> 00:41:50,760
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.
500
00:41:50,927 --> 00:41:51,928
(CHUCKLES) Okay.
501
00:41:54,806 --> 00:41:55,973
STEVE: Yeah, just...
502
00:41:57,266 --> 00:41:58,476
Okay.
503
00:41:59,102 --> 00:42:00,103
(EXHALES)
504
00:42:13,491 --> 00:42:18,121
You know, where I come from,
I'm not considered average.
505
00:42:18,871 --> 00:42:21,082
You know, being a spy,
506
00:42:21,249 --> 00:42:24,544
you have to show a certain amount of
507
00:42:26,587 --> 00:42:27,797
vigor.
508
00:42:31,050 --> 00:42:34,303
Have you never met a man before?
What about your father?
509
00:42:34,470 --> 00:42:36,222
I had no father.
510
00:42:36,889 --> 00:42:38,516
My mother sculpted me from clay
511
00:42:38,683 --> 00:42:40,810
and I was brought to life by Zeus.
512
00:42:44,188 --> 00:42:45,648
Well, that's neat.
513
00:42:49,235 --> 00:42:50,653
Sorry.
514
00:42:53,156 --> 00:42:54,657
Where I come from,
515
00:42:55,908 --> 00:42:58,202
babies are made differently.
516
00:42:59,203 --> 00:43:01,038
You refer to reproductive biology.
517
00:43:01,205 --> 00:43:02,790
- Yes, yes.
- Yeah, I know.
518
00:43:03,583 --> 00:43:05,126
I know all about that.
519
00:43:05,293 --> 00:43:08,129
I mean, I refer to that,
and other things.
520
00:43:09,046 --> 00:43:10,339
The pleasures of the flesh.
521
00:43:13,217 --> 00:43:15,136
Do you know about that?
522
00:43:16,304 --> 00:43:20,099
I've read all 12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.
523
00:43:21,934 --> 00:43:23,978
- All 12, huh?
- Mmm-hmm.
524
00:43:28,608 --> 00:43:30,067
Did you bring any of those with you?
525
00:43:30,693 --> 00:43:31,861
You would not enjoy them.
526
00:43:32,028 --> 00:43:33,362
I don't know. Maybe.
527
00:43:33,529 --> 00:43:34,655
No, you wouldn't.
528
00:43:34,822 --> 00:43:36,199
Why not?
529
00:43:36,365 --> 00:43:39,494
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,
530
00:43:39,660 --> 00:43:41,537
but when it comes to pleasure,
531
00:43:41,871 --> 00:43:43,790
(SIGHS) unnecessary.
532
00:43:43,956 --> 00:43:45,458
No, no.
533
00:43:50,087 --> 00:43:51,088
Good night.
534
00:43:51,297 --> 00:43:52,548
Night.
535
00:43:55,301 --> 00:43:57,053
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)
536
00:44:05,061 --> 00:44:06,687
How long until we are operational?
537
00:44:06,854 --> 00:44:08,064
Two days, sir.
538
00:44:08,231 --> 00:44:09,899
You have until tonight, Captain.
539
00:44:10,066 --> 00:44:14,195
Sir, the men have had no food,
no sleep.
540
00:44:14,362 --> 00:44:16,531
Do you think I have had
any food or rest, Captain?
541
00:44:16,989 --> 00:44:18,616
Do you hear me making excuses?
542
00:44:18,783 --> 00:44:19,784
No.
543
00:44:19,951 --> 00:44:21,410
Your men are weak, complacent.
544
00:44:21,577 --> 00:44:24,539
You've let them forget that
an attack can happen at any time,
545
00:44:24,705 --> 00:44:26,123
from any quarter!
546
00:44:26,290 --> 00:44:27,458
So, let's you and I remind them,
547
00:44:27,625 --> 00:44:28,626
shall we?
548
00:44:43,432 --> 00:44:45,226
- Doctor.
- DR. MARU: General.
549
00:44:45,393 --> 00:44:46,394
Progress?
550
00:44:46,561 --> 00:44:47,854
Not enough.
551
00:44:48,729 --> 00:44:50,690
It is over, General.
552
00:44:50,857 --> 00:44:52,733
Germany is giving up.
553
00:44:52,900 --> 00:44:56,821
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
554
00:44:56,988 --> 00:44:59,031
We have run out of time.
555
00:45:00,658 --> 00:45:03,452
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,
556
00:45:03,619 --> 00:45:05,329
he will not sign the armistice.
557
00:45:05,496 --> 00:45:06,581
But, without my book--
558
00:45:06,747 --> 00:45:07,999
We will get your book!
559
00:45:08,165 --> 00:45:10,626
It is you that I believe in. Not it.
560
00:45:12,003 --> 00:45:15,047
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.
561
00:45:16,883 --> 00:45:20,219
It is what you were put on this earth
to do.
562
00:45:23,848 --> 00:45:27,268
Something did come to me last night.
563
00:45:27,435 --> 00:45:29,437
A different type of gas.
564
00:45:30,354 --> 00:45:31,439
For you.
565
00:45:31,981 --> 00:45:33,983
To restore your strength.
566
00:45:37,612 --> 00:45:39,655
(GRUNTING)
567
00:46:02,887 --> 00:46:03,888
(SNIFFS)
568
00:46:04,096 --> 00:46:06,432
I've got it. I've got it!
569
00:46:07,016 --> 00:46:10,102
And if it's what I think,
570
00:46:11,270 --> 00:46:13,105
it's going to be
571
00:46:14,690 --> 00:46:16,192
terrible.
572
00:46:17,234 --> 00:46:19,195
(SHIP HORN BLOWS)
573
00:46:37,505 --> 00:46:38,673
STEVE: Morning!
574
00:46:39,173 --> 00:46:41,717
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
575
00:46:41,884 --> 00:46:44,220
Welcome to jolly old London!
576
00:46:44,595 --> 00:46:46,013
It's hideous.
577
00:46:46,555 --> 00:46:48,015
Yeah, it's not for everybody.
578
00:46:56,565 --> 00:46:58,150
(INDISTINCT CHATTER)
579
00:47:02,905 --> 00:47:04,407
(HORN HONKING)
580
00:47:10,413 --> 00:47:11,872
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.
581
00:47:12,039 --> 00:47:13,040
OFFICER 3: Hello, beautiful!
582
00:47:13,207 --> 00:47:15,710
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.
583
00:47:17,670 --> 00:47:19,630
Come on! Come on.
584
00:47:21,173 --> 00:47:22,758
Why are they holding hands?
585
00:47:23,050 --> 00:47:25,803
Uh, probably because they're together.
586
00:47:28,556 --> 00:47:31,100
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.
587
00:47:31,267 --> 00:47:32,268
This way.
588
00:47:32,435 --> 00:47:33,644
(SIGHS) To the war!
589
00:47:33,811 --> 00:47:36,355
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.
590
00:47:36,522 --> 00:47:38,024
And where are we going?
591
00:47:38,190 --> 00:47:39,942
We gotta get this notebook to my superiors.
592
00:47:40,109 --> 00:47:41,193
Hey, hey, hey!
593
00:47:41,360 --> 00:47:44,488
No, no, no.
I let you go, you take me to Ares.
594
00:47:44,655 --> 00:47:46,407
We made a deal, Steve Trevor.
595
00:47:46,574 --> 00:47:47,950
And a deal is a promise.
596
00:47:48,117 --> 00:47:49,952
And a promise is unbreakable.
597
00:47:50,703 --> 00:47:52,788
Oh, boy. Damn it. All right.
598
00:47:54,040 --> 00:47:55,875
You come with me first to deliver this,
599
00:47:56,042 --> 00:47:58,335
and then we'll get you a ticket,
uh... (CLEARS THROAT)
600
00:47:58,586 --> 00:47:59,670
to the war.
601
00:47:59,962 --> 00:48:00,963
Deal?
602
00:48:02,465 --> 00:48:03,591
- Let's go.
- Diana...
603
00:48:03,758 --> 00:48:04,759
What are you doing?
604
00:48:04,925 --> 00:48:06,886
You can't do that because
you're not wearing any clothes.
605
00:48:07,053 --> 00:48:10,306
Let's go...
Let's go buy you some clothes.
606
00:48:10,473 --> 00:48:12,266
What do these women wear into battle?
607
00:48:12,433 --> 00:48:13,809
- They don't, uh...
- (BABY CRYING)
608
00:48:14,018 --> 00:48:15,603
(GASPS) A baby!
609
00:48:16,979 --> 00:48:18,230
- No, no, no. No babies.
- Oh... Oh...
610
00:48:18,397 --> 00:48:20,066
No, please. No babies.
611
00:48:20,232 --> 00:48:22,026
That one's not made out of clay.
612
00:48:22,359 --> 00:48:23,444
Come on.
613
00:48:23,611 --> 00:48:25,613
Diana! Please.
614
00:48:28,407 --> 00:48:30,159
(ELEVATOR BELL DINGS)
615
00:48:39,293 --> 00:48:40,669
(GASPS AND CHUCKLES)
616
00:48:40,836 --> 00:48:43,339
Thank God! You're not dead! (GIGGLES)
617
00:48:43,589 --> 00:48:44,673
(GRUNTING)
618
00:48:44,840 --> 00:48:46,467
Hoorah and huzzah!
619
00:48:46,634 --> 00:48:48,928
I did think you were dead
until I got your call, you know?
620
00:48:49,512 --> 00:48:51,722
He's been gone for weeks.
Not a single word.
621
00:48:51,889 --> 00:48:52,890
Very unlike him.
622
00:48:53,057 --> 00:48:55,476
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.
623
00:48:55,643 --> 00:48:57,645
I'm Steve Trevor's secretary.
624
00:48:57,812 --> 00:48:59,146
What is a secretary?
625
00:48:59,313 --> 00:49:00,689
Ooh! Well, I do everything.
626
00:49:00,856 --> 00:49:02,942
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.
627
00:49:03,567 --> 00:49:05,986
Well, where I'm from,
that's called slavery.
628
00:49:06,153 --> 00:49:07,279
(GASPS) I really like her.
629
00:49:07,446 --> 00:49:08,656
Fantastic. Ladies, after you.
630
00:49:08,823 --> 00:49:09,990
Oh, I do, I like her.
631
00:49:10,157 --> 00:49:12,076
ETTA: And it does rather feel like that,
632
00:49:12,243 --> 00:49:13,786
except the pay is very good.
633
00:49:13,953 --> 00:49:16,288
We've got our work cut out for us,
haven't we?
634
00:49:18,457 --> 00:49:22,378
Is this what passes for armor
in your country?
635
00:49:22,586 --> 00:49:23,838
(STAMMERS)
636
00:49:24,046 --> 00:49:25,214
"Armor." It's fashion.
637
00:49:25,381 --> 00:49:26,841
Keeps our tummies in.
638
00:49:27,383 --> 00:49:28,634
Why must you keep them in?
639
00:49:28,801 --> 00:49:31,053
Only a woman with no tummy
would ask that question.
640
00:49:32,763 --> 00:49:36,308
Conservative,
but not entirely un-fun.
641
00:49:37,560 --> 00:49:38,936
Try it on, at least.
642
00:49:39,103 --> 00:49:40,146
Very well.
643
00:49:41,438 --> 00:49:43,023
- Ooh! Ah, ah, ah...
- No! No, no, no.
644
00:49:43,399 --> 00:49:44,525
ETTA: Ooh! (LAUGHS)
645
00:49:45,901 --> 00:49:46,902
(HUMMING)
646
00:49:47,153 --> 00:49:48,237
(CHUCKLES)
647
00:49:48,445 --> 00:49:49,488
(GASPING)
648
00:49:49,864 --> 00:49:51,407
Come on! Oh!
649
00:49:51,657 --> 00:49:53,242
(INDISTINCT CHATTER)
650
00:49:57,163 --> 00:49:58,497
(EXCLAIMING)
651
00:50:00,124 --> 00:50:02,918
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?
652
00:50:03,085 --> 00:50:04,170
ETTA: Fight?
653
00:50:04,336 --> 00:50:05,921
We use our principles.
654
00:50:06,088 --> 00:50:07,798
I mean, that's how
we're going to get the vote.
655
00:50:07,965 --> 00:50:11,719
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,
656
00:50:11,886 --> 00:50:13,637
should the occasion arise.
657
00:50:14,972 --> 00:50:16,265
Lovely.
658
00:50:16,557 --> 00:50:17,558
Oop!
659
00:50:17,766 --> 00:50:20,186
It's itchy. It's choking me.
660
00:50:21,562 --> 00:50:23,647
Can't say I blame it. (CHUCKLES)
661
00:50:23,814 --> 00:50:25,065
Etta.
662
00:50:25,232 --> 00:50:26,233
Where is she?
663
00:50:26,442 --> 00:50:28,777
Oh, she's trying on outfit number 226.
664
00:50:38,621 --> 00:50:41,749
Miss Candy, the whole point
was to make her look less
665
00:50:41,916 --> 00:50:43,083
distracting.
666
00:50:45,419 --> 00:50:46,420
May I?
667
00:50:51,133 --> 00:50:52,468
ETTA: Really? Specs?
668
00:50:52,635 --> 00:50:54,762
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?
669
00:51:01,435 --> 00:51:02,645
Better.
670
00:51:12,404 --> 00:51:13,530
- (METAL CLANGS)
- (DIANA GRUNTS)
671
00:51:13,781 --> 00:51:15,115
Yeah, that's not going to work.
672
00:51:15,282 --> 00:51:16,992
Please put the sword down, Diana.
673
00:51:17,159 --> 00:51:18,160
Diana!
674
00:51:19,411 --> 00:51:20,537
Let me try it by myself.
675
00:51:20,704 --> 00:51:21,789
After you, sir. (SIGHS)
676
00:51:28,796 --> 00:51:30,839
(ETTA CHUCKLES)
677
00:51:31,340 --> 00:51:32,341
Etta...
678
00:51:32,758 --> 00:51:35,094
Why don't I meet you back at the office
679
00:51:35,261 --> 00:51:37,346
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.
680
00:51:37,513 --> 00:51:38,514
Oh, no, I don't think so.
681
00:51:38,681 --> 00:51:40,432
You gotta put the sword down, Diana.
Please.
682
00:51:40,599 --> 00:51:41,850
- It doesn't go with the outfit.
- At all.
683
00:51:42,017 --> 00:51:44,645
Put the sword down, first of all.
684
00:51:44,853 --> 00:51:45,854
(GASPS)
685
00:51:47,064 --> 00:51:50,651
Promise me you will protect it
with your life.
686
00:51:51,193 --> 00:51:52,945
(CHUCKLES) Yes... No.
687
00:51:53,320 --> 00:51:55,239
You can trust her. Just hand that over.
688
00:51:55,406 --> 00:51:57,241
- Shield.
- And the shield to her.
689
00:51:57,408 --> 00:51:58,409
There we go. Whoa!
690
00:51:58,575 --> 00:51:59,576
You got it? Thanks, Etta.
691
00:51:59,743 --> 00:52:01,662
This is easy. (CHUCKLES)
692
00:52:03,038 --> 00:52:04,415
Oh. There we go.
693
00:52:07,543 --> 00:52:09,628
(INDISTINCT CHATTERING)
694
00:52:32,276 --> 00:52:33,277
What is it?
695
00:52:35,112 --> 00:52:37,531
Hopefully nothing. Come on.
696
00:52:47,207 --> 00:52:49,251
- Steve, why are we hiding?
- Shh! Come on, come on.
697
00:52:58,802 --> 00:53:00,471
MAN: Captain Trevor.
698
00:53:01,305 --> 00:53:04,433
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.
699
00:53:06,060 --> 00:53:08,729
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.
700
00:53:08,937 --> 00:53:11,440
- (GUN CLICKS)
- Give us Dr. Maru's notebook.
701
00:53:12,066 --> 00:53:13,567
Where did I put that thing?
702
00:53:14,610 --> 00:53:17,029
- (GRUNTS)
- Stand back!
703
00:53:17,237 --> 00:53:18,614
(GRUNTS)
704
00:53:18,781 --> 00:53:20,115
(GASPING)
705
00:53:27,664 --> 00:53:28,749
- Or maybe not.
- (GUN CLICKS)
706
00:53:31,251 --> 00:53:32,878
(DIANA GRUNTS)
707
00:53:41,804 --> 00:53:42,930
(GUN CLICKING)
708
00:53:44,807 --> 00:53:45,974
(SIGHS) Tough luck. (GRUNTS)
709
00:53:47,851 --> 00:53:48,852
(GROANS)
710
00:53:52,147 --> 00:53:54,316
Is there anything else you want to show me?
711
00:53:55,651 --> 00:53:56,819
Where do you think you're going?
712
00:53:59,405 --> 00:54:00,823
- (MAN GRUNTS)
- (GASPS) Oh!
713
00:54:03,575 --> 00:54:06,286
I'm sorry. But you are
clearly under his control.
714
00:54:06,453 --> 00:54:09,164
- Diana...
- Let me help you get free.
715
00:54:09,331 --> 00:54:10,874
Where will I find Ares?
716
00:54:13,919 --> 00:54:14,920
(SIGHS)
717
00:54:18,215 --> 00:54:20,509
- He's... He's dead.
- STEVE: Hmm.
718
00:54:21,218 --> 00:54:22,511
Cyanide.
719
00:54:25,722 --> 00:54:26,974
(INDISTINCT CLAMORING)
720
00:54:31,353 --> 00:54:33,063
Stay here. I'll be right back.
721
00:54:33,230 --> 00:54:36,024
SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please!
722
00:54:36,859 --> 00:54:40,654
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!
723
00:54:40,821 --> 00:54:41,822
Let him speak!
724
00:54:41,989 --> 00:54:44,158
Yes, thank you. Gentlemen...
725
00:54:44,700 --> 00:54:48,745
Germany is an immensely proud nation.
726
00:54:50,038 --> 00:54:51,874
They will never surrender.
727
00:54:52,291 --> 00:54:54,918
Now, look.
The only way to end this war...
728
00:54:55,085 --> 00:54:58,422
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.
729
00:54:58,589 --> 00:55:00,841
SIR PATRICK:...and restore world peace
730
00:55:01,008 --> 00:55:02,551
is to negotiate
731
00:55:04,261 --> 00:55:05,971
(STAMMERS) an armistice.
732
00:55:06,555 --> 00:55:08,974
MAN: There's a woman in here.
SIR PATRICK: Um...
733
00:55:09,141 --> 00:55:10,601
(WHISPERING) What's she doing in here?
Get her out.
734
00:55:12,478 --> 00:55:13,729
Get her out.
735
00:55:14,396 --> 00:55:15,439
Sorry. (CHUCKLES)
736
00:55:15,606 --> 00:55:17,900
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.
737
00:55:18,066 --> 00:55:20,068
I think it's this way.
Sorry, guys.
738
00:55:20,777 --> 00:55:22,946
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time
739
00:55:23,113 --> 00:55:25,741
must be to achieve peace,
740
00:55:25,908 --> 00:55:27,784
at any cost!
741
00:55:28,035 --> 00:55:29,912
(ALL SHOUTING)
742
00:55:31,288 --> 00:55:33,582
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
743
00:55:33,749 --> 00:55:35,250
Not right now. Sorry.
744
00:55:35,584 --> 00:55:37,503
(INDISTINCT CHATTERING)
745
00:55:40,088 --> 00:55:42,799
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?
746
00:55:42,966 --> 00:55:44,927
The intel that I brought back
is time-sensitive.
747
00:55:45,093 --> 00:55:46,512
This is one of Dr. Maru's notebooks.
748
00:55:46,678 --> 00:55:47,679
Notebook or not--
749
00:55:47,846 --> 00:55:48,847
We need to get it to cryptography
750
00:55:49,014 --> 00:55:50,599
and I need an immediate audience
with the generals.
751
00:55:50,766 --> 00:55:52,935
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.
752
00:55:53,101 --> 00:55:54,645
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission
753
00:55:54,811 --> 00:55:55,854
could change the course of the war.
754
00:55:56,021 --> 00:55:57,439
SIR PATRICK: Captain Trevor!
755
00:55:59,024 --> 00:56:00,651
I heard we'd lost you
on one of your missions,
756
00:56:00,817 --> 00:56:02,319
yet here you are,
back from the dead,
757
00:56:02,486 --> 00:56:04,404
and I see you've brought a friend with you.
758
00:56:04,571 --> 00:56:05,948
Our deepest apologies
for the interruption, sir.
759
00:56:06,114 --> 00:56:07,741
No, no, no. Nonsense.
760
00:56:07,908 --> 00:56:09,618
Thanks to this young woman,
761
00:56:09,785 --> 00:56:13,288
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.
762
00:56:13,455 --> 00:56:15,332
Sir Patrick Morgan, at your service.
763
00:56:15,999 --> 00:56:17,960
Diana, Princess of Themys--
764
00:56:18,126 --> 00:56:19,962
"Prince." Diana Prince.
765
00:56:20,796 --> 00:56:21,838
She is, uh...
766
00:56:22,005 --> 00:56:23,006
And I...
767
00:56:23,173 --> 00:56:24,216
Are...
768
00:56:24,383 --> 00:56:25,384
Working together.
769
00:56:25,551 --> 00:56:27,511
She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.
770
00:56:27,678 --> 00:56:29,972
That's from Dr. Maru's lab.
771
00:56:30,138 --> 00:56:32,808
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.
772
00:56:32,975 --> 00:56:34,810
My God.
773
00:56:35,769 --> 00:56:37,813
- Dr. Poison, herself.
- STEVE: Yes.
774
00:56:56,957 --> 00:56:57,958
(GLASS SHATTERS)
775
00:57:00,127 --> 00:57:01,837
(BREATHING HEAVILY)
776
00:57:02,045 --> 00:57:03,672
(CLICKING)
777
00:57:03,964 --> 00:57:05,048
(GASPS)
778
00:57:05,966 --> 00:57:07,009
(DR. MARU CHUCKLES)
779
00:57:07,968 --> 00:57:09,011
LUDENDORFF: Yes.
780
00:57:09,678 --> 00:57:11,096
GENERAL HAIG: Intriguing.
781
00:57:11,263 --> 00:57:12,556
- Any further intelligence?
- (DOOR CLOSES)
782
00:57:12,723 --> 00:57:15,767
COLONEL DARNELL: Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.
783
00:57:15,934 --> 00:57:17,853
It seems like it's a mixture
of two languages,
784
00:57:18,061 --> 00:57:21,565
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.
785
00:57:21,732 --> 00:57:23,358
Ottoman and Sumerian.
786
00:57:25,861 --> 00:57:28,238
Surely, someone else in this room
knew that.
787
00:57:28,405 --> 00:57:29,489
Who is this woman?
788
00:57:29,656 --> 00:57:31,366
STEVE: She's my, um,
789
00:57:32,034 --> 00:57:33,076
secretary, sir.
790
00:57:33,660 --> 00:57:35,912
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
791
00:57:36,496 --> 00:57:37,956
She's a very good secretary.
792
00:57:38,123 --> 00:57:39,541
- See her out.
- (ALL LAUGH)
793
00:57:40,167 --> 00:57:42,836
COLONEL DARNELL:
Sir, if this woman can read it,
794
00:57:43,003 --> 00:57:44,838
we should hear what she has to say.
795
00:57:45,005 --> 00:57:46,715
Yes, very well.
796
00:57:52,596 --> 00:57:54,389
DIANA: It's a formula
797
00:57:54,973 --> 00:57:56,433
for a new kind of gas.
798
00:57:57,017 --> 00:58:00,520
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.
799
00:58:00,687 --> 00:58:01,772
(WHISPERS) Hydrogen-based...
800
00:58:01,938 --> 00:58:04,566
Gas masks would be useless
against hydrogen.
801
00:58:04,733 --> 00:58:07,569
The book says they plan to release the gas
802
00:58:07,736 --> 00:58:09,071
at "the front"?
803
00:58:09,237 --> 00:58:10,238
When?
804
00:58:10,405 --> 00:58:11,573
It doesn't say.
805
00:58:12,032 --> 00:58:13,325
Wait. "Front" of what?
806
00:58:13,492 --> 00:58:14,493
Sir,
807
00:58:14,660 --> 00:58:16,453
that is the evidence we need.
808
00:58:16,620 --> 00:58:18,080
You have to find out
where they're making that gas.
809
00:58:18,246 --> 00:58:19,414
You have to burn it to the ground.
810
00:58:19,581 --> 00:58:20,582
Destroy it.
811
00:58:20,749 --> 00:58:23,293
Ludendorff was last seen in Belgium.
812
00:58:23,460 --> 00:58:27,589
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium
813
00:58:27,756 --> 00:58:30,467
as we are negotiating their surrender.
814
00:58:30,634 --> 00:58:32,386
STEVE: Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
815
00:58:32,552 --> 00:58:35,305
If it is used,
it will kill everyone on both sides.
816
00:58:35,472 --> 00:58:36,515
They will all die.
817
00:58:36,682 --> 00:58:39,601
That is what soldiers do, Captain.
818
00:58:40,435 --> 00:58:42,187
STEVE: Send me in
with some logistical support.
819
00:58:42,354 --> 00:58:45,482
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.
820
00:58:45,649 --> 00:58:46,775
Are you insane?
821
00:58:46,942 --> 00:58:49,236
I can't introduce rogue elements
this late in the game.
822
00:58:49,403 --> 00:58:50,404
Sir, I can--
823
00:58:50,570 --> 00:58:51,780
SIR PATRICK: Now, more than ever,
824
00:58:51,947 --> 00:58:55,617
the armistice is of paramount importance.
825
00:58:55,784 --> 00:58:59,413
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...
826
00:59:00,288 --> 00:59:02,958
Well, it's the best way
of stopping the war.
827
00:59:03,125 --> 00:59:05,127
Captain, you will do nothing.
828
00:59:05,293 --> 00:59:07,295
And that is an order.
829
00:59:08,255 --> 00:59:09,256
Yes, sir.
830
00:59:10,465 --> 00:59:11,466
I understand, sir.
831
00:59:12,426 --> 00:59:13,468
I don't!
832
00:59:13,927 --> 00:59:15,262
Diana, I know this is confusing...
833
00:59:15,429 --> 00:59:17,472
- It is not confusing! It's unthinkable!
- Who is this woman?
834
00:59:17,639 --> 00:59:18,640
She's with me. She's with us, sir.
835
00:59:18,807 --> 00:59:19,891
I am not with you!
836
00:59:20,058 --> 00:59:23,145
You would knowingly sacrifice
all those lives,
837
00:59:23,311 --> 00:59:24,312
as if they mean less than yours!
838
00:59:24,479 --> 00:59:26,148
- Diana, let's talk about this outside.
- As if they mean nothing?
839
00:59:26,314 --> 00:59:29,651
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
840
00:59:29,818 --> 00:59:31,945
- That's enough!
- They fight alongside their soldiers.
841
00:59:32,112 --> 00:59:33,655
They die with them on the battlefield!
842
00:59:33,822 --> 00:59:35,198
- That's enough!
- You should be ashamed.
843
00:59:35,365 --> 00:59:37,200
- My apologies. Diana...
- You should be ashamed.
844
00:59:37,367 --> 00:59:38,744
- Diana...
- All of you should be ashamed!
845
00:59:38,994 --> 00:59:39,995
(DOOR BANGS SHUT)
846
00:59:40,162 --> 00:59:41,788
Please slow down!
847
00:59:41,955 --> 00:59:43,290
That's your leader?
848
00:59:43,457 --> 00:59:45,625
How could he say that?
Believe that?
849
00:59:45,792 --> 00:59:47,210
- And you!
- (SHUSHING)
850
00:59:47,377 --> 00:59:49,171
Was your duty to simply give them a book?
851
00:59:49,337 --> 00:59:50,338
No!
852
00:59:50,505 --> 00:59:51,673
You didn't stand your ground!
You didn't fight!
853
00:59:51,840 --> 00:59:53,300
Because there was no chance
of changing his mind!
854
00:59:53,467 --> 00:59:56,136
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation
855
00:59:56,303 --> 00:59:57,721
or a surrender!
856
00:59:57,888 --> 01:00:00,515
The millions of people you talked about,
they will die!
857
01:00:00,682 --> 01:00:02,142
We are going anyway!
858
01:00:04,686 --> 01:00:06,271
You mean, you were lying?
859
01:00:06,855 --> 01:00:08,648
I'm a spy! That's what I do!
860
01:00:08,815 --> 01:00:09,858
How do I know
you're not lying to me right now?
861
01:00:15,530 --> 01:00:17,032
I am taking you to the front.
862
01:00:17,699 --> 01:00:19,743
We are probably going to die.
863
01:00:20,660 --> 01:00:22,704
This is a terrible idea.
864
01:00:25,123 --> 01:00:26,958
(BREATHING HEAVILY)
865
01:00:27,375 --> 01:00:29,336
We're going to need reinforcements.
866
01:00:30,545 --> 01:00:32,839
(MUSIC PLAYING IN PUB)
867
01:00:34,216 --> 01:00:35,842
(MAN LAUGHING)
868
01:00:36,176 --> 01:00:37,719
(INDISTINCT CHATTER)
869
01:00:39,721 --> 01:00:41,181
DIANA: These are the reinforcements?
870
01:00:41,348 --> 01:00:42,766
STEVE: Yup.
871
01:00:43,183 --> 01:00:44,935
Are these even good men?
872
01:00:45,852 --> 01:00:47,062
Hmm. Relatively.
873
01:00:48,355 --> 01:00:52,067
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
874
01:00:52,234 --> 01:00:56,530
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!
875
01:00:56,696 --> 01:00:58,949
So, my uncle, the prince, and I--
876
01:00:59,115 --> 01:01:01,326
Boy! Which prince is that?
877
01:01:01,868 --> 01:01:03,954
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers--
878
01:01:04,120 --> 01:01:05,580
STEVE: But, seriously, which prince?
879
01:01:06,414 --> 01:01:09,417
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,
880
01:01:09,584 --> 01:01:11,253
could I talk to you for a minute?
881
01:01:11,586 --> 01:01:13,755
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.
882
01:01:14,506 --> 01:01:15,507
"Bar." Well, a "pub."
883
01:01:15,674 --> 01:01:18,927
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...
884
01:01:19,970 --> 01:01:21,763
Oh, my goodness gracious.
885
01:01:22,639 --> 01:01:23,765
That's a work of art.
886
01:01:23,932 --> 01:01:25,559
Sameer, Diana. Diana, Sameer.
887
01:01:25,725 --> 01:01:27,894
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.
888
01:01:28,061 --> 01:01:29,062
"Sammy."
889
01:01:29,229 --> 01:01:31,439
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.
890
01:01:31,606 --> 01:01:32,941
Sameer's a top undercover man.
891
01:01:33,108 --> 01:01:35,443
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
892
01:01:36,152 --> 01:01:38,613
(SPEAKING SPANISH)
893
01:01:43,743 --> 01:01:44,411
(SPEAKING MANDARIN)
894
01:01:50,125 --> 01:01:52,294
(SPEAKING GREEK)
895
01:01:54,296 --> 01:01:55,380
Oh, you're done.
896
01:01:55,547 --> 01:01:56,548
Where's Charlie?
897
01:01:56,798 --> 01:01:58,174
- (INDISTINCT SHOUTING)
- (GLASS SHATTERS)
898
01:01:58,425 --> 01:01:59,426
(GRUNTING)
899
01:02:00,468 --> 01:02:01,553
Le voilà.
900
01:02:01,803 --> 01:02:03,430
- (GRUNTING)
- (GLASS SHATTERS)
901
01:02:04,723 --> 01:02:07,017
At least this "Charlie"
is good with his fists.
902
01:02:07,976 --> 01:02:09,185
That's not Charlie.
903
01:02:09,352 --> 01:02:11,187
(PATRONS CHEERING)
904
01:02:13,815 --> 01:02:15,025
(EXHALES)
905
01:02:15,233 --> 01:02:16,234
(GROANS)
906
01:02:17,110 --> 01:02:18,153
That's Charlie.
907
01:02:22,490 --> 01:02:23,491
Steven!
908
01:02:23,950 --> 01:02:26,494
May God put a flower upon your head, son.
909
01:02:26,661 --> 01:02:27,954
Good to see you.
910
01:02:29,456 --> 01:02:31,499
DIANA: So, what were you fighting about?
911
01:02:32,459 --> 01:02:35,378
I mistook his glass for mine.
It happens.
912
01:02:35,545 --> 01:02:37,130
This man is no fighter.
913
01:02:37,297 --> 01:02:39,174
Charlie is an expert marksman.
914
01:02:39,674 --> 01:02:40,675
It means he shoots people.
915
01:02:40,842 --> 01:02:42,510
From very far away.
916
01:02:42,844 --> 01:02:44,304
(CHUCKLES) They never know what hit them.
917
01:02:44,471 --> 01:02:45,764
(LAUGHING)
918
01:02:45,972 --> 01:02:48,558
So, how do you know who you kill
if you can't see their face?
919
01:02:48,725 --> 01:02:50,894
I don't. Trust me, it's better that way.
920
01:02:51,061 --> 01:02:52,437
You fight without honor.
921
01:02:53,021 --> 01:02:54,648
Who gets paid for honor? Eh?
922
01:02:55,982 --> 01:02:57,359
So, what's the job, boss?
923
01:02:58,860 --> 01:02:59,986
Uh, two days, tops.
924
01:03:00,153 --> 01:03:02,572
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.
925
01:03:02,739 --> 01:03:03,823
And what's the going rate?
926
01:03:03,990 --> 01:03:05,033
Better be a good pay.
927
01:03:05,200 --> 01:03:07,327
Yeah, well, here's the thing.
928
01:03:08,161 --> 01:03:10,330
Um, I told you it was going to be quick.
929
01:03:11,790 --> 01:03:14,334
And there's a lot to be gained by this.
930
01:03:14,501 --> 01:03:16,378
So, it's for a great cause...
931
01:03:16,795 --> 01:03:17,796
Uh, freedom...
932
01:03:18,004 --> 01:03:19,005
Hmm.
933
01:03:19,214 --> 01:03:20,590
Friendship,
934
01:03:23,176 --> 01:03:24,177
uh, ending the war, friendship--
935
01:03:24,344 --> 01:03:25,679
- Okay, you have no money.
- No.
936
01:03:25,887 --> 01:03:29,057
(SPEAKING FRENCH)
937
01:03:33,353 --> 01:03:34,604
(CHUCKLES) What?
938
01:03:34,771 --> 01:03:35,897
What is this?
939
01:03:36,064 --> 01:03:37,524
We're going to drop her off at the front.
940
01:03:37,691 --> 01:03:39,317
- "Dropping her off"?
- Yeah.
941
01:03:39,943 --> 01:03:42,195
CHARLIE: Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed
942
01:03:42,362 --> 01:03:43,530
helping a wee lassie out of a ditch.
943
01:03:43,697 --> 01:03:45,740
- Know what I mean?
- Here's the little thief now!
944
01:03:45,907 --> 01:03:47,909
We don't need your kind around here.
945
01:03:48,118 --> 01:03:49,577
(GRUNTS)
946
01:03:51,705 --> 01:03:52,706
(PATRONS GASP)
947
01:03:52,998 --> 01:03:54,791
(INDISTINCT CHATTERING)
948
01:03:58,086 --> 01:03:59,337
She did it!
949
01:03:59,921 --> 01:04:02,799
I'm both frightened and aroused.
950
01:04:09,097 --> 01:04:10,724
- Oh, here they are! Sorry I'm late.
- DIANA: Sir Patrick!
951
01:04:10,890 --> 01:04:12,392
Yes, that's what I was going to mention.
952
01:04:14,269 --> 01:04:16,062
- Sir Patrick.
- SIR PATRICK: Oh, no, no, no.
953
01:04:16,229 --> 01:04:18,398
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
954
01:04:22,610 --> 01:04:24,821
I assume you're here planning something
955
01:04:24,988 --> 01:04:28,158
that's going to get you either
court-martialed or killed.
956
01:04:28,324 --> 01:04:30,201
And I assume you're here to stop us.
957
01:04:30,827 --> 01:04:31,953
No.
958
01:04:32,120 --> 01:04:33,788
Not at all, in fact.
959
01:04:34,789 --> 01:04:35,790
Well, look.
960
01:04:35,957 --> 01:04:37,250
I was a younger man, once.
961
01:04:37,417 --> 01:04:40,420
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.
962
01:04:40,628 --> 01:04:41,629
ETTA: Hmm.
963
01:04:41,838 --> 01:04:44,090
SIR PATRICK: It's a very,
very honorable thing you're doing.
964
01:04:44,257 --> 01:04:45,258
Therefore,
965
01:04:46,468 --> 01:04:47,802
I'm here to help.
966
01:04:48,470 --> 01:04:49,846
Unofficially, of course.
967
01:04:50,972 --> 01:04:52,182
What's your plan?
968
01:04:53,600 --> 01:04:56,644
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
969
01:04:57,145 --> 01:04:59,105
Along with Ludendorff and Maru.
970
01:05:00,356 --> 01:05:03,109
In that case, to allay suspicion,
971
01:05:03,777 --> 01:05:07,906
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.
972
01:05:08,490 --> 01:05:09,491
"Run"...
973
01:05:09,991 --> 01:05:10,992
(WHIMPERS)
974
01:05:11,701 --> 01:05:12,702
Also,
975
01:05:13,661 --> 01:05:16,164
there's enough here for a few days.
976
01:05:21,669 --> 01:05:22,712
Thank you, sir.
977
01:05:22,879 --> 01:05:24,464
You're very welcome.
978
01:05:25,006 --> 01:05:27,050
Take great care, all of you,
979
01:05:27,217 --> 01:05:28,218
and good luck.
980
01:05:29,719 --> 01:05:31,596
(INDISTINCT CHATTERING)
981
01:05:39,562 --> 01:05:40,563
Cheers!
982
01:05:41,564 --> 01:05:43,191
(WHISTLE BLOWING)
983
01:05:49,614 --> 01:05:51,533
ICE CREAM VENDOR:
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.
984
01:05:51,699 --> 01:05:53,034
Would you like to buy an ice cream?
985
01:05:53,201 --> 01:05:54,786
- Me?
- Are you hungry?
986
01:05:54,953 --> 01:05:55,954
Yes.
987
01:05:56,162 --> 01:05:57,372
Thank you.
988
01:05:57,539 --> 01:05:58,581
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.
989
01:05:58,748 --> 01:06:00,041
Here you go, pal. Keep the change.
990
01:06:00,208 --> 01:06:02,377
- Thank you very much, sir.
- DIANA: Mmm.
991
01:06:02,585 --> 01:06:04,045
- What do you think?
- It's wonderful!
992
01:06:04,212 --> 01:06:05,213
Yeah.
993
01:06:06,381 --> 01:06:08,842
- You should be very proud.
- Thank you very much!
994
01:06:09,008 --> 01:06:10,385
You should be very proud.
995
01:06:10,635 --> 01:06:11,970
(CONDUCTOR CALLS OUT)
996
01:06:12,178 --> 01:06:13,429
(BLOWING WHISTLE)
997
01:06:13,721 --> 01:06:17,058
SOLDIERS: (SINGING)
It's a long way to Tipperary
998
01:06:17,225 --> 01:06:20,603
It's a long way to go
999
01:06:20,770 --> 01:06:24,023
STEVE: I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
1000
01:06:24,732 --> 01:06:25,775
"Chief"?
1001
01:06:26,776 --> 01:06:28,403
Uh, yeah. A smuggler.
1002
01:06:29,237 --> 01:06:30,697
Very reputable.
1003
01:06:31,072 --> 01:06:34,200
A liar, a murderer, and now a smuggler.
1004
01:06:34,742 --> 01:06:35,743
Lovely.
1005
01:06:36,244 --> 01:06:37,537
Careful, I might get offended.
1006
01:06:37,704 --> 01:06:39,247
I wasn't referring to you.
1007
01:06:39,706 --> 01:06:40,707
Really?
1008
01:06:40,957 --> 01:06:42,917
I went undercover
and pretended to be somebody else,
1009
01:06:43,084 --> 01:06:44,752
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.
1010
01:06:44,919 --> 01:06:47,422
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?
1011
01:07:07,066 --> 01:07:08,067
It's awful.
1012
01:07:09,444 --> 01:07:10,945
That's why we're here.
1013
01:07:26,419 --> 01:07:27,879
(HORSE NEIGHS)
1014
01:07:29,005 --> 01:07:30,798
DIANA: The gas will kill everything.
1015
01:07:30,965 --> 01:07:33,676
What kind of weapon kills innocents?
1016
01:07:34,135 --> 01:07:35,678
In this war,
1017
01:07:35,845 --> 01:07:37,180
every kind.
1018
01:07:42,685 --> 01:07:45,188
You were absent
at the council meeting, General.
1019
01:07:45,355 --> 01:07:48,066
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.
1020
01:07:48,233 --> 01:07:50,985
- On the Kaiser's behalf.
- And on your insistence!
1021
01:07:51,527 --> 01:07:54,614
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
1022
01:07:54,781 --> 01:07:56,074
VON HINDENBURG: We don't.
1023
01:07:56,241 --> 01:07:57,909
There are shortages of food,
1024
01:07:58,076 --> 01:07:59,869
medicine, ammunition.
1025
01:08:00,995 --> 01:08:04,749
Every hour we delay
costs thousands of German lives.
1026
01:08:04,916 --> 01:08:07,585
One attack and the war can be ours!
1027
01:08:10,255 --> 01:08:12,090
As we speak, my chemist--
1028
01:08:12,257 --> 01:08:14,467
We stand against you and your
1029
01:08:14,759 --> 01:08:15,760
witch.
1030
01:08:16,219 --> 01:08:18,096
Ludendorff, enough!
1031
01:08:19,472 --> 01:08:21,432
Twenty-four hours from now,
1032
01:08:21,599 --> 01:08:23,685
this war will end.
1033
01:08:24,269 --> 01:08:25,770
It is over.
1034
01:08:26,980 --> 01:08:28,564
It is over for you.
1035
01:08:32,193 --> 01:08:33,736
It is over for all of you.
1036
01:08:41,619 --> 01:08:42,620
(GAS HISSING)
1037
01:08:43,830 --> 01:08:45,123
(INDISTINCT SHOUTING)
1038
01:08:50,628 --> 01:08:51,963
But the mask won't help.
1039
01:08:52,130 --> 01:08:54,007
- They don't know that.
- (BOTH LAUGHING)
1040
01:08:54,924 --> 01:08:57,176
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1041
01:08:57,719 --> 01:08:59,679
(DR. MARU GIGGLES)
1042
01:09:01,889 --> 01:09:03,599
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)
1043
01:09:08,980 --> 01:09:09,981
Let's go!
1044
01:09:10,148 --> 01:09:12,442
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!
1045
01:09:14,902 --> 01:09:15,945
CHIEF: You're late.
1046
01:09:16,112 --> 01:09:17,488
STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief!
1047
01:09:18,489 --> 01:09:19,490
How are you?
1048
01:09:20,325 --> 01:09:21,826
- Good to see you, pal.
- CHARLIE: Okay, big man!
1049
01:09:24,662 --> 01:09:26,497
- Good to see you.
- Ah, yes!
1050
01:09:27,248 --> 01:09:28,750
Good to see you, my friend.
1051
01:09:29,667 --> 01:09:30,918
You beauty!
1052
01:09:31,669 --> 01:09:33,046
CHIEF: Who is this?
1053
01:09:35,757 --> 01:09:39,427
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)
1054
01:09:39,844 --> 01:09:41,471
And I am Diana.
1055
01:09:42,347 --> 01:09:43,389
Where did you find her?
1056
01:09:43,931 --> 01:09:45,099
She found me.
1057
01:09:45,683 --> 01:09:47,977
- I plucked him from the sea.
- STEVE: It's a long story.
1058
01:09:48,144 --> 01:09:49,228
We don't have to talk about that right now.
1059
01:09:49,395 --> 01:09:50,813
What's there?
1060
01:09:51,981 --> 01:09:53,983
(SIGHS) British tea for the Germans,
1061
01:09:54,150 --> 01:09:56,110
German beer for the British.
1062
01:09:57,820 --> 01:10:00,198
And Edgar Rice Burroughs novels for both.
1063
01:10:00,365 --> 01:10:01,407
And guns!
1064
01:10:03,368 --> 01:10:06,287
Well, may we get what we want!
1065
01:10:06,454 --> 01:10:07,789
May we get what we need.
1066
01:10:07,955 --> 01:10:10,208
But may we never get what we deserve.
1067
01:10:10,375 --> 01:10:11,751
ALL: Bang!
1068
01:10:12,794 --> 01:10:14,629
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
1069
01:10:18,674 --> 01:10:20,009
Strange thunder.
1070
01:10:21,552 --> 01:10:23,054
German 77s.
1071
01:10:23,388 --> 01:10:24,722
Guns. Big ones.
1072
01:10:25,973 --> 01:10:27,308
It's the front, out there.
1073
01:10:28,643 --> 01:10:30,019
The evening hate.
1074
01:10:30,728 --> 01:10:32,647
So, who do you fight for in this war?
1075
01:10:32,814 --> 01:10:33,981
I don't fight.
1076
01:10:34,148 --> 01:10:36,150
You're here for profit, then?
1077
01:10:36,526 --> 01:10:38,528
No better place to be.
1078
01:10:39,862 --> 01:10:41,989
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?
1079
01:10:42,156 --> 01:10:43,324
I have nowhere else.
1080
01:10:43,866 --> 01:10:45,326
The last war
took everything from my people.
1081
01:10:45,493 --> 01:10:46,786
We have nothing left.
1082
01:10:47,662 --> 01:10:48,871
At least here,
1083
01:10:49,664 --> 01:10:51,082
I'm free.
1084
01:10:51,666 --> 01:10:53,543
Who took that from your people?
1085
01:10:54,168 --> 01:10:55,503
His people.
1086
01:11:00,550 --> 01:11:01,551
CHARLIE: Don't go...
1087
01:11:02,260 --> 01:11:04,887
Don't go in. Don't go!
1088
01:11:05,054 --> 01:11:07,348
Don't! Boys, no!
1089
01:11:07,515 --> 01:11:08,516
Don't go in there!
1090
01:11:08,683 --> 01:11:10,143
Shh. You're safe.
1091
01:11:10,309 --> 01:11:12,478
You're safe. Are you okay?
1092
01:11:12,645 --> 01:11:13,980
Get off me, woman!
1093
01:11:14,147 --> 01:11:15,690
Stop making a fuss!
1094
01:11:16,023 --> 01:11:17,191
God!
1095
01:11:21,279 --> 01:11:23,656
He sees ghosts.
1096
01:11:28,661 --> 01:11:29,745
STEVE: You're going to get cold.
1097
01:11:29,912 --> 01:11:31,038
Oh, I don't...
1098
01:11:31,497 --> 01:11:33,875
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
1099
01:11:39,130 --> 01:11:40,381
(DISTANT EXPLOSIONS)
1100
01:11:42,049 --> 01:11:44,343
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)
1101
01:11:46,804 --> 01:11:48,890
(BABY CRYING)
1102
01:11:49,307 --> 01:11:51,476
MAN: Get out of there, now.
We've got to move!
1103
01:11:51,642 --> 01:11:54,061
You bloody animal, move!
Go on! Get on!
1104
01:11:54,228 --> 01:11:56,189
These animals,
why are they hurting them?
1105
01:11:56,355 --> 01:11:58,357
Because they need to move, quick!
1106
01:11:58,524 --> 01:12:00,193
- Like us!
- But this is not the way.
1107
01:12:00,902 --> 01:12:02,445
I could help them.
1108
01:12:02,653 --> 01:12:03,905
CHARLIE: There's no time. Come on, woman!
1109
01:12:07,074 --> 01:12:08,201
BOY: Mama!
1110
01:12:08,743 --> 01:12:10,244
(INDISTINCT SHOUTING)
1111
01:12:12,997 --> 01:12:14,916
That man... He's wounded.
1112
01:12:15,082 --> 01:12:17,126
SAMEER: There is nothing you can do
about it, Diana.
1113
01:12:17,293 --> 01:12:18,836
We must keep moving!
1114
01:12:19,670 --> 01:12:22,590
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
1115
01:12:28,095 --> 01:12:29,931
(EXPLOSIONS)
1116
01:12:35,102 --> 01:12:36,604
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1117
01:12:39,857 --> 01:12:41,108
What is this?
1118
01:12:41,275 --> 01:12:43,319
You wanted me to take you to the war.
This is it.
1119
01:12:43,486 --> 01:12:44,862
So, where are the Germans?
1120
01:12:45,029 --> 01:12:47,448
A couple hundred yards across the field.
1121
01:12:47,615 --> 01:12:48,950
- Their trench is...
- STEVE: Watch out!
1122
01:12:49,659 --> 01:12:50,952
(EXPLOSION)
1123
01:12:51,577 --> 01:12:53,746
Chief! It's good to see you!
1124
01:12:53,913 --> 01:12:56,123
Oi! Chief's back! He's back!
1125
01:12:57,583 --> 01:12:58,751
All right, let's move!
1126
01:12:58,960 --> 01:12:59,961
(WOMAN SPEAKS FLEMISH)
1127
01:13:14,559 --> 01:13:17,144
- Diana, we have to go.
- We need to help these people.
1128
01:13:17,311 --> 01:13:18,312
We have to stay on-mission.
1129
01:13:18,479 --> 01:13:19,814
The next safe crossing
is at least a day away.
1130
01:13:19,981 --> 01:13:22,400
- What are we waiting for?
- We cannot leave without helping them.
1131
01:13:22,567 --> 01:13:24,151
These people are dying.
1132
01:13:24,318 --> 01:13:25,987
They have nothing to eat,
and in the village...
1133
01:13:26,153 --> 01:13:27,572
- Enslaved, she said!
- I understand that.
1134
01:13:27,738 --> 01:13:28,739
Women and children!
1135
01:13:28,906 --> 01:13:30,116
We need to make
our next position by sundown.
1136
01:13:30,283 --> 01:13:32,451
How can you say that?
What is the matter with you?
1137
01:13:32,618 --> 01:13:34,662
- (EXPLOSION)
- This is No Man's Land, Diana!
1138
01:13:35,246 --> 01:13:37,123
It means no man can cross it,
all right?
1139
01:13:37,290 --> 01:13:39,625
This battalion has been here
for nearly a year
1140
01:13:39,792 --> 01:13:42,169
and they barely gained an inch.
1141
01:13:42,336 --> 01:13:45,631
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans
1142
01:13:45,798 --> 01:13:47,967
pointing machine guns at
every square inch of this place.
1143
01:13:48,134 --> 01:13:50,386
This is not something you can cross.
It's not possible.
1144
01:13:50,553 --> 01:13:51,929
So what? So, we do nothing?
1145
01:13:52,096 --> 01:13:53,848
No, we are doing something.
We are.
1146
01:13:54,015 --> 01:13:55,308
- We just...
- Steve.
1147
01:13:55,474 --> 01:13:56,892
We can't save everyone in this war.
1148
01:13:57,059 --> 01:13:58,269
SAMEER: Steve, Steve...
1149
01:13:58,978 --> 01:14:00,396
This is not what we came here to do.
1150
01:14:00,646 --> 01:14:03,065
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)
1151
01:14:16,495 --> 01:14:17,496
No,
1152
01:14:17,663 --> 01:14:19,665
but it's what I'm going to do.
1153
01:14:34,889 --> 01:14:36,223
Diana!
1154
01:14:58,412 --> 01:15:00,706
What the bloody hell
is she playing at?
1155
01:15:06,587 --> 01:15:08,381
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
1156
01:15:17,098 --> 01:15:19,475
She's taking all the fire!
Let's go!
1157
01:15:20,351 --> 01:15:22,770
(SHOUTING)
1158
01:15:22,978 --> 01:15:25,064
BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down!
1159
01:15:25,231 --> 01:15:26,607
That's an order!
1160
01:15:37,201 --> 01:15:39,120
(GROANING)
1161
01:16:13,362 --> 01:16:14,405
(MAN SHOUTS IN GERMAN)
1162
01:16:19,827 --> 01:16:20,661
Go, now!
1163
01:16:20,828 --> 01:16:22,747
She's done it!
She's got them on the run!
1164
01:16:22,997 --> 01:16:24,582
(SOLDIERS YELLING)
1165
01:16:26,625 --> 01:16:28,836
Get down, get down! She's done it!
1166
01:16:38,679 --> 01:16:39,680
(GRUNTS)
1167
01:16:42,558 --> 01:16:43,976
- Steve!
- (GASPS)
1168
01:16:44,185 --> 01:16:45,269
Let's go!
1169
01:16:48,063 --> 01:16:49,774
Come on, go!
1170
01:16:52,568 --> 01:16:54,236
(ALL YELLING)
1171
01:17:03,204 --> 01:17:05,372
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1172
01:17:10,044 --> 01:17:11,629
Stay here. I'll go ahead.
1173
01:17:23,057 --> 01:17:24,475
(GRUNTING)
1174
01:17:27,895 --> 01:17:28,979
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1175
01:17:31,941 --> 01:17:32,983
(GRUNTS)
1176
01:17:45,788 --> 01:17:47,039
(YELLING)
1177
01:17:47,248 --> 01:17:48,624
CHARLIE: What the...
STEVE: Let's move!
1178
01:17:50,334 --> 01:17:52,294
- (MEN SPEAKING GERMAN)
- (GRUNTING)
1179
01:18:06,350 --> 01:18:08,143
(GRUNTING)
1180
01:18:26,954 --> 01:18:28,455
STEVE: We need more firepower.
1181
01:18:28,998 --> 01:18:30,457
(MEN SPEAKING GERMAN)
1182
01:18:35,880 --> 01:18:37,423
(MEN GRUNTING)
1183
01:18:46,640 --> 01:18:47,975
(INDISTINCT SHOUTING)
1184
01:19:04,366 --> 01:19:05,659
(YELLING)
1185
01:19:27,306 --> 01:19:28,432
(GRUNTING)
1186
01:19:38,359 --> 01:19:40,861
(BOTH PANTING)
1187
01:19:41,278 --> 01:19:42,571
(WOMAN CRIES)
1188
01:19:44,573 --> 01:19:45,658
Sniper!
1189
01:19:45,824 --> 01:19:47,117
Go!
1190
01:19:49,328 --> 01:19:50,329
Get in!
1191
01:19:50,496 --> 01:19:51,956
STEVE: Charlie, bell tower!
1192
01:20:00,172 --> 01:20:01,173
Come on, Charlie. Shoot him!
1193
01:20:02,424 --> 01:20:04,385
Hey, it's okay.
1194
01:20:06,720 --> 01:20:07,721
STEVE: Huh.
1195
01:20:09,515 --> 01:20:11,517
Follow me! Give me some cover!
1196
01:20:17,690 --> 01:20:19,400
STEVE: (YELLS) Right!
1197
01:20:19,566 --> 01:20:22,277
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,
1198
01:20:22,444 --> 01:20:23,404
- lift hard!
- Okay.
1199
01:20:24,446 --> 01:20:26,323
STEVE: Diana! Shield!
1200
01:20:30,411 --> 01:20:31,912
- Go!
- (GRUNTS)
1201
01:20:49,471 --> 01:20:51,849
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)
1202
01:21:01,608 --> 01:21:04,820
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
1203
01:21:18,292 --> 01:21:20,794
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)
1204
01:21:33,599 --> 01:21:35,642
PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.
1205
01:21:35,809 --> 01:21:37,436
Please. So important.
1206
01:21:41,148 --> 01:21:42,441
Thank you very much.
1207
01:21:42,608 --> 01:21:45,319
This has been such an honor for me,
taking your photograph.
1208
01:21:45,486 --> 01:21:46,528
Thank you so much.
1209
01:21:52,951 --> 01:21:55,245
DIANA: For all his talk of shooting,
1210
01:21:55,412 --> 01:21:56,997
he cannot shoot.
1211
01:22:00,084 --> 01:22:02,628
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.
1212
01:22:03,170 --> 01:22:05,589
Me, I am an actor.
1213
01:22:05,756 --> 01:22:07,132
I love acting.
1214
01:22:07,299 --> 01:22:09,009
I didn't want to be a soldier.
1215
01:22:10,177 --> 01:22:11,637
But I'm the wrong color.
1216
01:22:12,596 --> 01:22:14,932
Everyone is fighting their own battles,
Diana.
1217
01:22:16,350 --> 01:22:17,810
Just as you are fighting yours.
1218
01:22:24,024 --> 01:22:25,651
It's too much.
I wish you well.
1219
01:22:25,818 --> 01:22:26,819
Thank you, thank you.
1220
01:22:30,989 --> 01:22:32,533
I'm on the... On the phone--
1221
01:22:33,033 --> 01:22:35,536
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.
1222
01:22:35,702 --> 01:22:37,246
It's a tiny village.
1223
01:22:37,412 --> 01:22:39,206
It may not even be on the map.
1224
01:22:39,373 --> 01:22:40,707
ETTA: Ooh! I found it! I found it!
1225
01:22:41,250 --> 01:22:42,835
Did you find Ludendorff's operation?
1226
01:22:43,001 --> 01:22:44,837
No, no, no. But I located him.
1227
01:22:45,003 --> 01:22:47,464
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away,
1228
01:22:47,631 --> 01:22:49,466
at German High Command.
1229
01:22:49,883 --> 01:22:51,552
STEVE: German High Command, huh?
1230
01:22:51,718 --> 01:22:53,345
So, intel reports
1231
01:22:53,512 --> 01:22:55,681
that Ludendorff is hosting a gala.
1232
01:22:55,848 --> 01:22:57,224
A sort of "last hurrah"
1233
01:22:57,391 --> 01:22:59,685
before the Germans sign the armistice.
1234
01:22:59,852 --> 01:23:02,563
And the Kaiser himself
is going to be there.
1235
01:23:03,063 --> 01:23:05,607
As well as Dr. Maru.
1236
01:23:06,233 --> 01:23:07,693
Actually, the gala could be perfect cover.
1237
01:23:07,860 --> 01:23:09,570
- SIR PATRICK: Captain Trevor.
- Yes, sir.
1238
01:23:09,736 --> 01:23:12,322
You are, under no circumstances,
to go anywhere near
1239
01:23:12,489 --> 01:23:14,533
that gala tomorrow night.
Do you hear me?
1240
01:23:14,700 --> 01:23:16,702
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.
1241
01:23:16,869 --> 01:23:19,204
You cannot compromise the armistice.
1242
01:23:19,371 --> 01:23:20,998
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!
1243
01:23:21,165 --> 01:23:23,000
...once Ludendorff bombs
the entire front line.
1244
01:23:23,167 --> 01:23:24,168
Hold on one second, sir.
1245
01:23:24,334 --> 01:23:26,211
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.
1246
01:23:26,378 --> 01:23:28,213
- Why not?
- Ares would never let...
1247
01:23:28,672 --> 01:23:29,673
What?
1248
01:23:30,215 --> 01:23:31,216
What is it?
1249
01:23:31,758 --> 01:23:33,719
Of course. It makes complete sense.
1250
01:23:35,220 --> 01:23:38,307
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
1251
01:23:38,473 --> 01:23:40,225
- Ares? You mean Ludendorff.
- No.
1252
01:23:40,767 --> 01:23:42,186
I mean Ares.
1253
01:23:42,769 --> 01:23:44,188
Ludendorff is Ares!
1254
01:23:45,814 --> 01:23:47,566
Sir, this is our last chance,
1255
01:23:47,733 --> 01:23:49,484
our final chance
to find out where the gas is
1256
01:23:49,651 --> 01:23:51,445
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
1257
01:23:51,612 --> 01:23:53,363
No, no, no. I forbid it.
1258
01:23:53,530 --> 01:23:54,740
Do you hear me? I forbid it.
1259
01:23:54,907 --> 01:23:56,783
Sir, I'm losing you! Sir?
1260
01:23:56,950 --> 01:23:57,951
- Hello?
- Sir...
1261
01:23:58,785 --> 01:23:59,786
(SIGHS)
1262
01:24:01,246 --> 01:24:02,956
How likely is he to respect my wishes?
1263
01:24:03,123 --> 01:24:05,292
Not very likely, I'll be honest.
1264
01:24:08,295 --> 01:24:09,463
(PEOPLE LAUGHING)
1265
01:24:09,671 --> 01:24:11,089
(MAN HUMMING)
1266
01:24:11,590 --> 01:24:13,258
STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no.
1267
01:24:13,425 --> 01:24:15,302
Sammy, I have to work.
1268
01:24:15,469 --> 01:24:16,637
I gotta rustle up a German uniform.
1269
01:24:16,803 --> 01:24:18,096
I still have to plot the course
for tomorrow.
1270
01:24:18,263 --> 01:24:19,890
That's easy, boss. Come on.
1271
01:24:20,057 --> 01:24:21,433
There is nothing we can do until tomorrow.
1272
01:24:21,600 --> 01:24:22,643
You said it yourself, Steve.
1273
01:24:22,809 --> 01:24:24,811
So... Madame, s'il vous plaît.
1274
01:24:24,978 --> 01:24:25,979
Incroyable!
1275
01:24:26,730 --> 01:24:28,232
Magnifique!
1276
01:24:28,440 --> 01:24:29,441
- Thank you.
- Thank you.
1277
01:24:29,608 --> 01:24:30,817
Monsieur, s'il vous plaît.
1278
01:24:31,026 --> 01:24:32,027
(CHUCKLES)
1279
01:24:32,945 --> 01:24:34,363
- Et voilà!
- STEVE: Merci, Sammy.
1280
01:24:34,529 --> 01:24:35,530
SAMEER: Et voilà!
1281
01:24:36,865 --> 01:24:37,991
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1282
01:24:38,242 --> 01:24:39,243
(MUSIC PLAYING)
1283
01:24:47,876 --> 01:24:49,169
You did this.
1284
01:24:51,463 --> 01:24:52,464
We did.
1285
01:24:57,427 --> 01:24:58,845
Do you have dancing on
1286
01:24:59,721 --> 01:25:01,014
Paradise Island?
1287
01:25:01,181 --> 01:25:02,975
(LAUGHING) Dancing, yeah. Of course.
1288
01:25:03,141 --> 01:25:07,187
But these people are just swaying.
1289
01:25:08,021 --> 01:25:11,400
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,
1290
01:25:11,566 --> 01:25:14,528
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1291
01:25:14,695 --> 01:25:17,364
All right, probably without the gun.
1292
01:25:17,531 --> 01:25:18,782
Madame.
1293
01:25:21,535 --> 01:25:23,078
If you would.
1294
01:25:23,745 --> 01:25:24,746
Well...
1295
01:25:26,498 --> 01:25:28,709
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.
1296
01:25:28,875 --> 01:25:30,585
- You're not going to the gala.
- Of course I am.
1297
01:25:30,752 --> 01:25:32,629
- No, you're not.
- Why wouldn't I?
1298
01:25:32,796 --> 01:25:34,798
Well, for one,
you don't know how to dance.
1299
01:25:35,340 --> 01:25:37,718
I would argue that
they don't know how to dance.
1300
01:25:37,884 --> 01:25:39,177
Be polite, be polite.
1301
01:25:41,888 --> 01:25:44,308
All right. So, give me your hand.
1302
01:25:44,474 --> 01:25:45,517
Like so.
1303
01:25:46,226 --> 01:25:49,438
And I'm gonna put my arm
1304
01:25:49,604 --> 01:25:51,356
around you, like so.
1305
01:25:52,024 --> 01:25:53,984
And we just...
1306
01:25:54,151 --> 01:25:55,610
What did you call it? "Sway"?
1307
01:25:55,777 --> 01:25:56,903
Then you just sway.
1308
01:25:57,487 --> 01:25:58,989
You're awfully close.
1309
01:26:01,116 --> 01:26:03,243
That's what it's all about.
1310
01:26:06,121 --> 01:26:07,331
I see.
1311
01:26:07,789 --> 01:26:09,583
(CHARLIE SINGING)
1312
01:26:16,298 --> 01:26:18,550
I haven't heard him sing in years.
1313
01:26:35,067 --> 01:26:37,903
(CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall.
1314
01:26:42,282 --> 01:26:43,283
Touch it.
1315
01:26:44,618 --> 01:26:46,119
(LAUGHS)
1316
01:26:46,411 --> 01:26:47,913
It's magical!
1317
01:26:48,914 --> 01:26:50,624
It is, isn't it?
1318
01:26:52,667 --> 01:26:54,086
It is, yeah.
1319
01:27:00,634 --> 01:27:04,054
Is this what people do
when there are no wars to fight?
1320
01:27:04,763 --> 01:27:05,764
Yeah.
1321
01:27:07,057 --> 01:27:10,143
Yeah, this and other things.
1322
01:27:10,310 --> 01:27:11,728
What things?
1323
01:27:13,647 --> 01:27:14,648
Um...
1324
01:27:19,152 --> 01:27:20,654
They have breakfast.
1325
01:27:21,238 --> 01:27:22,864
They really love a breakfast.
1326
01:27:23,031 --> 01:27:25,575
And, um, they love to wake up
1327
01:27:26,535 --> 01:27:28,745
and read the paper and go to work.
1328
01:27:29,830 --> 01:27:31,581
They get married.
1329
01:27:32,207 --> 01:27:33,959
Make some babies,
grow old together.
1330
01:27:34,709 --> 01:27:35,794
I guess.
1331
01:27:39,756 --> 01:27:41,258
What is it like?
1332
01:27:45,262 --> 01:27:46,763
I have no idea.
1333
01:29:21,733 --> 01:29:23,151
SAMEER: The villagers gave them to us.
1334
01:29:24,069 --> 01:29:26,780
- A gracious gift.
- And they call us heroes.
1335
01:29:26,947 --> 01:29:27,948
- You are.
- (CHUCKLES)
1336
01:29:28,740 --> 01:29:30,534
STEVE: Hey, fellas. I know that
1337
01:29:31,785 --> 01:29:33,453
I said this job was two days,
1338
01:29:35,664 --> 01:29:36,748
and a deal's a deal.
1339
01:29:39,000 --> 01:29:40,502
You'd get lost without us.
1340
01:29:41,419 --> 01:29:42,420
Yeah.
1341
01:29:43,213 --> 01:29:45,006
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1342
01:29:45,590 --> 01:29:47,175
I'm worried that you won't make it.
1343
01:29:47,342 --> 01:29:48,635
There's no more money.
1344
01:29:48,802 --> 01:29:50,220
We've been paid enough.
1345
01:29:50,804 --> 01:29:52,722
Maybe you're better off without me, yeah?
1346
01:29:53,723 --> 01:29:55,308
No, Charlie.
1347
01:29:56,768 --> 01:29:58,853
Who will sing for us?
1348
01:29:59,646 --> 01:30:01,773
- STEVE: Yeah.
- Oh, no, please.
1349
01:30:02,649 --> 01:30:03,900
Sing?
1350
01:30:04,109 --> 01:30:05,819
(CHUCKLES) You asked for it.
1351
01:30:05,986 --> 01:30:09,114
(SINGING) Green grow the rashes, O
1352
01:30:09,406 --> 01:30:12,993
Green grow the rashes, O
1353
01:30:13,159 --> 01:30:16,830
The sweetest hours I e'er did spend
1354
01:30:17,831 --> 01:30:20,000
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.
1355
01:30:20,166 --> 01:30:22,043
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.
1356
01:30:22,210 --> 01:30:23,378
Every word.
1357
01:30:23,753 --> 01:30:25,130
SAMEER: Wait, wait, wait.
1358
01:30:25,297 --> 01:30:27,215
There is a whole island of women like her?
1359
01:30:27,382 --> 01:30:29,175
And not a single man among them?
1360
01:30:30,176 --> 01:30:31,428
How do we get there?
1361
01:30:31,720 --> 01:30:33,680
- (CHUCKLES)
- And she thinks
1362
01:30:33,847 --> 01:30:35,890
that Ludendorff is Ares, the God of War?
1363
01:30:36,057 --> 01:30:38,935
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.
1364
01:30:39,102 --> 01:30:40,520
SAMEER: You saw what happened out there.
1365
01:30:41,021 --> 01:30:43,106
The way she charged
that machine-gun nest?
1366
01:30:43,273 --> 01:30:45,066
The way she took out that tower?
1367
01:30:46,568 --> 01:30:47,902
Maybe it's true.
1368
01:30:49,070 --> 01:30:50,405
I think it's true.
1369
01:30:50,864 --> 01:30:51,906
I believe it's true.
1370
01:30:52,073 --> 01:30:53,074
Et voilà.
1371
01:30:53,241 --> 01:30:57,037
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?
1372
01:31:09,758 --> 01:31:10,759
(URGES HORSE)
1373
01:31:20,226 --> 01:31:22,562
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.
1374
01:31:24,397 --> 01:31:25,815
How the hell do we get into that?
1375
01:31:26,900 --> 01:31:29,653
CHARLIE: I see only a couple of guards
on the door to distract.
1376
01:31:29,861 --> 01:31:31,237
Yeah, it won't look suspicious at all
1377
01:31:31,404 --> 01:31:32,906
when I come sauntering
out of the woods on foot.
1378
01:31:33,073 --> 01:31:34,074
I could get in.
1379
01:31:34,240 --> 01:31:35,742
You're not going in. It's too dangerous.
1380
01:31:35,909 --> 01:31:37,494
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.
1381
01:31:37,661 --> 01:31:38,745
And you're too distracting.
1382
01:31:38,912 --> 01:31:41,373
So, look, I'll go in there,
and follow them
1383
01:31:41,539 --> 01:31:43,958
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.
1384
01:31:44,167 --> 01:31:45,418
- Then I'm coming with you.
- No, you're not!
1385
01:31:45,585 --> 01:31:48,421
What you're wearing
isn't exactly undercover.
1386
01:31:48,588 --> 01:31:49,589
I don't know.
1387
01:31:49,756 --> 01:31:51,591
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.
1388
01:31:51,758 --> 01:31:53,802
STEVE: We just...
We can't get you in, okay?
1389
01:31:53,968 --> 01:31:55,387
So, I'll scout it out, report back, and--
1390
01:31:55,553 --> 01:31:57,430
But as long as he's still alive,
it doesn't--
1391
01:31:57,597 --> 01:32:00,058
You cannot go into German High Command
and kill anyone.
1392
01:32:00,225 --> 01:32:02,102
You just can't. You have to trust me.
1393
01:32:03,436 --> 01:32:05,271
SAMEER: Oh, wow!
STEVE: Where did that come from?
1394
01:32:05,438 --> 01:32:07,482
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!
1395
01:32:07,649 --> 01:32:08,900
I'll be your chauffeur.
1396
01:32:09,067 --> 01:32:10,276
Come on, come on.
1397
01:32:11,027 --> 01:32:12,028
Stay put!
1398
01:32:12,862 --> 01:32:13,863
STEVE: Where did this come from?
1399
01:32:14,030 --> 01:32:16,199
A field over there. It's full of them!
1400
01:32:20,787 --> 01:32:21,871
Chief, I say you and me scope out the area
1401
01:32:22,038 --> 01:32:23,581
in case we need to beat a hasty retreat.
1402
01:32:23,748 --> 01:32:26,126
- What do you say, Diana?
- Huh?
1403
01:32:30,630 --> 01:32:31,840
Colonel.
1404
01:32:35,802 --> 01:32:38,388
Steve, they have invitations.
1405
01:32:39,806 --> 01:32:42,183
STEVE: Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.
1406
01:32:46,479 --> 01:32:47,522
Your invitation, please.
1407
01:32:47,689 --> 01:32:48,690
Dhanyavaad, sahib.
1408
01:32:48,898 --> 01:32:50,483
The colonel and I wish for many blessings
1409
01:32:50,650 --> 01:32:52,736
and all manner of other things
to fall upon your head.
1410
01:32:52,902 --> 01:32:54,446
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.
1411
01:32:54,654 --> 01:32:56,531
He wants my invitation, you idiot.
1412
01:32:56,698 --> 01:32:57,866
I'm sorry. I'm so sorry.
1413
01:32:58,032 --> 01:33:00,493
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.
1414
01:33:00,702 --> 01:33:03,663
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1415
01:33:03,830 --> 01:33:04,956
- I lost the colonel's invitation.
- (CAR HONKING)
1416
01:33:05,123 --> 01:33:06,124
What?
1417
01:33:06,291 --> 01:33:09,002
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain
1418
01:33:09,169 --> 01:33:10,754
- only for you to lose my invitation?
- I'm a snail.
1419
01:33:10,920 --> 01:33:12,005
No! I'm a bug.
1420
01:33:12,172 --> 01:33:14,048
Not even a bug.
I am the dung of a bug!
1421
01:33:14,215 --> 01:33:15,467
- And you're right, master...
- (SPEAKS IN GERMAN)
1422
01:33:16,176 --> 01:33:17,510
Blessing be upon us.
1423
01:33:17,844 --> 01:33:19,679
(HORNS HONKING)
1424
01:33:28,229 --> 01:33:29,606
FAUSTA: This is ridiculous.
1425
01:33:29,773 --> 01:33:31,941
I'm not going to spend
the entire evening out here,
1426
01:33:32,108 --> 01:33:34,194
you stupid idiots! Move your cars!
1427
01:33:35,278 --> 01:33:36,571
(HORN HONKS)
1428
01:33:37,489 --> 01:33:39,282
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1429
01:33:46,080 --> 01:33:47,290
(SHOUTS)
1430
01:33:55,423 --> 01:33:56,925
(CHUCKLES) What are you supposed to be?
1431
01:34:00,595 --> 01:34:02,222
What are you doing?
1432
01:34:03,097 --> 01:34:04,974
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1433
01:34:27,038 --> 01:34:28,081
Excuse me.
1434
01:34:30,917 --> 01:34:32,252
I don't drink.
1435
01:34:40,426 --> 01:34:41,594
Have we met?
1436
01:34:41,761 --> 01:34:43,596
No, but I've been watching you.
1437
01:34:44,597 --> 01:34:46,057
Following your career, I mean.
1438
01:34:47,433 --> 01:34:49,936
You are Dr. Isabel Maru.
1439
01:34:50,103 --> 01:34:52,647
The most talented chemist
in the German Army.
1440
01:34:52,814 --> 01:34:54,440
I am a fan.
1441
01:34:58,653 --> 01:35:01,197
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1442
01:35:05,326 --> 01:35:07,453
I hope I am not crossing a line.
1443
01:35:08,955 --> 01:35:11,374
I know you and General Ludendorff are
1444
01:35:11,541 --> 01:35:12,584
very close.
1445
01:35:12,750 --> 01:35:16,004
We work well together. Yes.
1446
01:35:16,838 --> 01:35:19,799
But having someone like me behind you,
1447
01:35:20,466 --> 01:35:22,093
I could provide a lot more.
1448
01:35:22,260 --> 01:35:24,137
And who are you?
1449
01:35:24,721 --> 01:35:28,683
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.
1450
01:35:28,975 --> 01:35:30,393
(EXHALES DEEPLY)
1451
01:35:35,148 --> 01:35:37,650
I love fire. Don't you?
1452
01:35:40,153 --> 01:35:41,821
It is like
1453
01:35:43,156 --> 01:35:45,283
a living act of entropy.
1454
01:35:45,450 --> 01:35:47,827
The ultimate weapon of destruction.
1455
01:35:48,745 --> 01:35:50,955
Reminding us that, in the end,
1456
01:35:51,456 --> 01:35:54,834
everything eventually
returns to the ash it came from.
1457
01:35:57,337 --> 01:35:59,797
There is something reassuring about it.
1458
01:36:05,094 --> 01:36:07,305
I see all of that in your eyes.
1459
01:36:10,767 --> 01:36:13,061
Perhaps you could show me
what you're working on.
1460
01:36:29,118 --> 01:36:30,620
I hear it is...
1461
01:36:32,872 --> 01:36:35,124
I hear it is extraordinary.
1462
01:36:35,917 --> 01:36:39,587
I appreciate your interest in my work,
1463
01:36:39,754 --> 01:36:42,048
but I am loyal to General Ludendorff.
1464
01:36:42,215 --> 01:36:43,216
Besides,
1465
01:36:43,758 --> 01:36:46,469
now I see your attention is
1466
01:36:47,178 --> 01:36:48,221
(CHUCKLES)
1467
01:36:49,639 --> 01:36:50,682
elsewhere.
1468
01:37:11,577 --> 01:37:13,037
(GASPS)
1469
01:37:14,706 --> 01:37:16,582
Enjoying the party?
1470
01:37:18,584 --> 01:37:21,587
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.
1471
01:37:21,754 --> 01:37:24,507
A German victory, of course.
1472
01:37:24,674 --> 01:37:25,675
Victory?
1473
01:37:25,842 --> 01:37:28,052
When I hear peace could be so close.
1474
01:37:28,261 --> 01:37:29,262
Peace?
1475
01:37:29,429 --> 01:37:31,556
There's only an armistice
1476
01:37:31,723 --> 01:37:33,725
in an endless war.
1477
01:37:33,891 --> 01:37:35,268
Thucydides.
1478
01:37:35,476 --> 01:37:37,437
Ah! You know your Ancient Greeks.
1479
01:37:37,603 --> 01:37:39,439
They understood
1480
01:37:39,605 --> 01:37:41,941
that war is a god.
1481
01:37:42,108 --> 01:37:43,776
A god that requires human sacrifice.
1482
01:37:43,943 --> 01:37:45,862
And in exchange,
1483
01:37:46,029 --> 01:37:47,780
war gives man purpose,
1484
01:37:48,364 --> 01:37:50,575
meaning, a chance to rise above
1485
01:37:50,742 --> 01:37:53,036
his petty, mortal, little self
1486
01:37:53,619 --> 01:37:54,912
and be courageous,
1487
01:37:55,663 --> 01:37:57,165
noble, better!
1488
01:37:58,166 --> 01:38:01,461
Only one of the many gods believed in that.
1489
01:38:01,878 --> 01:38:04,047
- Mmm.
- And he was wrong.
1490
01:38:05,256 --> 01:38:07,175
You know nothing of the gods.
1491
01:38:07,341 --> 01:38:08,551
Herr General.
1492
01:38:11,471 --> 01:38:13,014
Enjoy the fireworks.
1493
01:38:18,561 --> 01:38:19,645
What are you doing?
1494
01:38:19,812 --> 01:38:21,189
- Out of my way!
- Diana, look at me.
1495
01:38:21,355 --> 01:38:23,024
If you kill Ludendorff
before we find the gas,
1496
01:38:23,191 --> 01:38:24,400
we won't be able to stop anything.
1497
01:38:24,567 --> 01:38:25,568
I will stop Ares!
1498
01:38:25,735 --> 01:38:26,819
What if you're wrong?
1499
01:38:28,488 --> 01:38:30,156
What if there is no Ares?
1500
01:38:31,949 --> 01:38:33,326
You don't believe me.
1501
01:38:33,868 --> 01:38:35,536
I can't let you do this.
1502
01:38:36,120 --> 01:38:37,413
What I do is not up to you.
1503
01:38:37,705 --> 01:38:38,706
(GRUNTS)
1504
01:38:41,000 --> 01:38:43,002
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1505
01:38:44,212 --> 01:38:45,296
STEVE: Diana!
1506
01:38:49,717 --> 01:38:50,968
Diana...
1507
01:38:51,135 --> 01:38:52,220
It's the gas.
1508
01:38:52,386 --> 01:38:54,430
The village... The village!
1509
01:38:54,680 --> 01:38:56,099
(PEOPLE CHEERING)
1510
01:38:57,391 --> 01:38:58,976
What are they cheering for?
1511
01:39:01,521 --> 01:39:02,688
SAMEER: Diana!
1512
01:39:05,108 --> 01:39:06,734
What did they fire?
1513
01:39:06,901 --> 01:39:07,902
The gas.
1514
01:39:08,069 --> 01:39:09,612
- It was Ludendorff.
- I saw him. He was in the tower.
1515
01:39:09,779 --> 01:39:11,948
- Wherever he goes, you follow.
- (HORSE WHINNIES)
1516
01:39:12,532 --> 01:39:13,783
SAMEER: How will you find us?
1517
01:39:14,367 --> 01:39:15,576
I know how.
1518
01:40:29,609 --> 01:40:32,278
(COUGHING)
1519
01:40:33,362 --> 01:40:34,697
Diana!
1520
01:40:35,615 --> 01:40:36,616
(EXHALES)
1521
01:40:37,825 --> 01:40:40,494
DIANA: They're dead. They're all dead.
1522
01:40:41,329 --> 01:40:42,955
I could have saved them.
1523
01:40:43,289 --> 01:40:45,666
I could have saved them
if it weren't for you.
1524
01:40:45,833 --> 01:40:47,793
You stopped me from killing Ares!
1525
01:40:48,336 --> 01:40:50,463
- No!
- Stay away from me!
1526
01:40:50,630 --> 01:40:51,964
I understand everything now.
1527
01:40:52,131 --> 01:40:53,966
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.
1528
01:40:54,133 --> 01:40:55,301
It's you, too.
1529
01:40:55,927 --> 01:40:57,053
All of you.
1530
01:40:58,179 --> 01:40:59,555
I will find Ares
1531
01:40:59,722 --> 01:41:01,349
and I will kill him.
1532
01:41:04,477 --> 01:41:05,478
Diana!
1533
01:41:06,771 --> 01:41:08,022
That smoke,
1534
01:41:09,023 --> 01:41:10,149
it's the Chief!
1535
01:41:10,316 --> 01:41:11,567
He followed Ludendorff.
1536
01:41:11,817 --> 01:41:12,818
(URGES HORSE)
1537
01:41:13,069 --> 01:41:14,654
Follow the smoke!
1538
01:41:28,501 --> 01:41:29,502
(INDISTINCT SHOUTING)
1539
01:41:40,805 --> 01:41:42,348
CHIEF: Hey! Diana, that way!
1540
01:41:48,437 --> 01:41:49,855
(MAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER PA)
1541
01:41:58,739 --> 01:42:00,616
CHIEF: Come on! Let's go!
1542
01:42:02,952 --> 01:42:03,953
(GRUNTING)
1543
01:42:22,179 --> 01:42:23,764
LUDENDORFF: What a surprise.
1544
01:42:24,473 --> 01:42:25,683
Strange.
1545
01:42:26,976 --> 01:42:29,145
Unfortunately, I have another matter
1546
01:42:30,438 --> 01:42:31,439
to attend to.
1547
01:42:32,982 --> 01:42:33,983
(GRUNTS)
1548
01:42:34,150 --> 01:42:35,234
(BREATHING HEAVILY)
1549
01:42:36,610 --> 01:42:38,904
What are you?
1550
01:42:39,071 --> 01:42:40,323
You will soon find out.
1551
01:42:45,202 --> 01:42:46,746
(YELLING)
1552
01:42:52,585 --> 01:42:54,170
(BOTH GRUNTING)
1553
01:43:14,732 --> 01:43:18,444
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1554
01:43:18,944 --> 01:43:20,279
- (GRUNTS)
- (BREATHS HEAVILY)
1555
01:43:22,615 --> 01:43:24,408
We'll see about that.
1556
01:43:24,784 --> 01:43:25,785
(GRUNTING)
1557
01:43:48,682 --> 01:43:50,810
I am Diana of Themyscira,
1558
01:43:52,520 --> 01:43:54,605
daughter of Hippolyta,
1559
01:43:55,481 --> 01:43:57,817
Queen of the Amazons.
1560
01:44:01,070 --> 01:44:03,823
And your wrath upon this world is over.
1561
01:44:14,500 --> 01:44:15,501
(YELLS)
1562
01:44:18,879 --> 01:44:19,880
(GROANING)
1563
01:44:20,631 --> 01:44:23,384
In the name of all
that is good in this world,
1564
01:44:23,551 --> 01:44:26,262
I hereby complete
the mission of the Amazons
1565
01:44:26,429 --> 01:44:28,264
by ridding this world of you
1566
01:44:28,431 --> 01:44:29,515
forever!
1567
01:44:29,849 --> 01:44:30,850
(YELLING)
1568
01:44:33,853 --> 01:44:35,271
(BREATHING HEAVILY)
1569
01:44:37,731 --> 01:44:38,732
(EXHALES)
1570
01:45:12,975 --> 01:45:15,352
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1571
01:45:36,749 --> 01:45:37,750
STEVE: Diana?
1572
01:45:43,839 --> 01:45:45,090
Diana!
1573
01:45:49,261 --> 01:45:50,513
I killed him.
1574
01:45:52,097 --> 01:45:54,266
I killed him, but nothing stopped.
1575
01:45:56,435 --> 01:45:58,646
You kill the God of War,
you stop the war.
1576
01:45:58,812 --> 01:46:00,898
Exactly what we have to do now.
1577
01:46:01,065 --> 01:46:02,483
We need to stop the gas. Come on.
1578
01:46:02,650 --> 01:46:03,943
No. All of this should have stopped!
1579
01:46:04,109 --> 01:46:05,110
Diana...
1580
01:46:05,277 --> 01:46:07,112
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?
1581
01:46:07,279 --> 01:46:09,281
I don't know! I don't know.
1582
01:46:09,448 --> 01:46:11,116
DIANA: Ares is dead.
1583
01:46:11,283 --> 01:46:13,494
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?
1584
01:46:13,661 --> 01:46:15,287
Because, maybe it's them!
1585
01:46:15,829 --> 01:46:16,830
Maybe...
1586
01:46:18,791 --> 01:46:21,418
Maybe people aren't always good.
1587
01:46:22,294 --> 01:46:24,171
Ares or no Ares,
1588
01:46:25,464 --> 01:46:28,842
maybe it's just who they are.
1589
01:46:31,679 --> 01:46:33,055
- Diana...
- No.
1590
01:46:33,222 --> 01:46:34,723
Diana, we can talk about this later.
1591
01:46:34,890 --> 01:46:35,975
- I need you to come with me.
- No. No.
1592
01:46:36,141 --> 01:46:38,060
After everything I saw, it can't be!
1593
01:46:38,227 --> 01:46:39,687
It cannot be!
1594
01:46:40,312 --> 01:46:42,064
They were killing each other.
1595
01:46:42,231 --> 01:46:44,984
Killing people they cannot see.
Children...
1596
01:46:45,150 --> 01:46:46,694
Children!
1597
01:46:46,902 --> 01:46:49,321
No, it had to be him.
It cannot be them!
1598
01:46:49,488 --> 01:46:51,907
(STAMMERS) Diana, people... I...
1599
01:46:52,074 --> 01:46:53,576
She was right.
1600
01:46:54,159 --> 01:46:55,160
My mother was right.
1601
01:46:55,327 --> 01:46:57,246
She said,
"The world of men do not deserve you."
1602
01:46:57,413 --> 01:46:59,290
They don't deserve our help, Steve.
1603
01:46:59,456 --> 01:47:01,584
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.
1604
01:47:01,750 --> 01:47:03,586
Maybe we don't!
1605
01:47:03,794 --> 01:47:04,795
(STAMMERS)
1606
01:47:05,212 --> 01:47:07,464
But it's not about that.
It's about what you believe.
1607
01:47:08,507 --> 01:47:11,343
You don't think I get it
after what I've seen out there?
1608
01:47:13,512 --> 01:47:16,181
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1609
01:47:17,057 --> 01:47:18,559
It's not!
1610
01:47:19,351 --> 01:47:20,352
(STEVE SIGHS)
1611
01:47:20,936 --> 01:47:22,563
We're all to blame.
1612
01:47:22,855 --> 01:47:23,856
I am not.
1613
01:47:25,399 --> 01:47:27,192
But maybe I am!
1614
01:47:31,155 --> 01:47:32,239
Please.
1615
01:47:32,406 --> 01:47:34,199
If you believe that this war should stop,
1616
01:47:34,366 --> 01:47:36,118
if you want to stop it,
1617
01:47:36,285 --> 01:47:38,537
help me stop it right now.
1618
01:47:40,247 --> 01:47:43,083
Because, if you don't,
they will kill thousands more.
1619
01:47:43,709 --> 01:47:45,669
Please, please come with me.
1620
01:47:45,836 --> 01:47:47,379
I have to go.
1621
01:47:52,926 --> 01:47:55,387
(SIGHS) I have to go.
1622
01:48:07,232 --> 01:48:08,233
Hey! Hey!
1623
01:48:12,738 --> 01:48:14,156
- Where's Diana?
- We're on our own.
1624
01:48:14,323 --> 01:48:16,784
SAMEER: What?
STEVE: What do you see, Charlie?
1625
01:48:17,493 --> 01:48:19,119
CHARLIE:
Looks like a bunch of gas bombs
1626
01:48:19,286 --> 01:48:21,914
but I can't see where they're taking them.
1627
01:48:22,081 --> 01:48:23,415
CHIEF: How are we going to get in there?
1628
01:48:24,083 --> 01:48:26,126
I've got an idea. Come on, guys.
1629
01:48:26,293 --> 01:48:27,419
Come on!
1630
01:48:38,764 --> 01:48:40,224
(QUIET METALLIC RATTLING)
1631
01:48:41,266 --> 01:48:42,810
Who's there?
1632
01:48:55,489 --> 01:48:57,032
Sir Patrick.
1633
01:48:57,783 --> 01:49:02,121
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1634
01:49:03,288 --> 01:49:07,251
They only deserve destruction.
1635
01:49:08,293 --> 01:49:09,712
You...
1636
01:49:11,630 --> 01:49:13,632
You're him.
1637
01:49:17,052 --> 01:49:18,470
I am.
1638
01:49:19,054 --> 01:49:23,976
But I am not what you thought I was.
1639
01:49:27,020 --> 01:49:28,605
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1640
01:49:44,121 --> 01:49:45,706
CHIEF: What is it?
1641
01:49:46,999 --> 01:49:48,417
(SIGHS) The future.
1642
01:49:53,005 --> 01:49:55,174
I am not your enemy, Diana.
1643
01:49:57,009 --> 01:50:00,846
I am the only one who truly knows you.
1644
01:50:01,013 --> 01:50:05,434
And who truly knows them, as you now do.
1645
01:50:07,853 --> 01:50:11,690
They have always been,
and always will be
1646
01:50:11,857 --> 01:50:15,694
weak, cruel, selfish,
1647
01:50:15,861 --> 01:50:19,031
and capable of the greatest horrors.
1648
01:50:28,373 --> 01:50:29,875
All I ever wanted
1649
01:50:30,042 --> 01:50:35,005
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.
1650
01:50:36,924 --> 01:50:38,634
But they refused.
1651
01:50:38,801 --> 01:50:40,052
I am Diana of Themyscira...
1652
01:50:40,219 --> 01:50:41,220
So I destroyed them.
1653
01:50:41,386 --> 01:50:43,388
...daughter of Hippolyta,
1654
01:50:43,555 --> 01:50:44,681
and I'm here to complete her--
1655
01:50:48,852 --> 01:50:49,853
(DIANA GASPS)
1656
01:50:53,565 --> 01:50:54,817
The Godkiller...
1657
01:50:57,861 --> 01:50:59,780
My dear child,
1658
01:51:01,156 --> 01:51:03,659
that is not the Godkiller.
1659
01:51:04,243 --> 01:51:05,244
(BLOWS)
1660
01:51:06,161 --> 01:51:07,704
You are.
1661
01:51:10,415 --> 01:51:13,418
Only a god can kill another god.
1662
01:51:14,419 --> 01:51:18,340
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons
1663
01:51:18,507 --> 01:51:20,592
as a weapon to use against me.
1664
01:51:20,759 --> 01:51:22,594
No. You liar.
1665
01:51:24,304 --> 01:51:26,765
I compel you to tell me the truth.
1666
01:51:29,101 --> 01:51:30,811
I am.
1667
01:51:31,270 --> 01:51:32,729
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1668
01:51:34,606 --> 01:51:35,816
(DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY)
1669
01:51:43,448 --> 01:51:44,783
(SPEAKING GERMAN)
1670
01:51:56,962 --> 01:51:59,339
SIR PATRICK:
I am not the God of War, Diana.
1671
01:51:59,506 --> 01:52:02,217
I am the God of Truth.
1672
01:52:03,510 --> 01:52:05,012
Mankind
1673
01:52:05,637 --> 01:52:07,806
stole this world from us.
1674
01:52:10,475 --> 01:52:14,021
They ruined it, day by day.
1675
01:52:14,187 --> 01:52:18,358
And I, the only one
wise enough to see it,
1676
01:52:20,027 --> 01:52:22,779
was left too weak to stop them.
1677
01:52:23,488 --> 01:52:27,117
All these years,
I have struggled alone,
1678
01:52:27,284 --> 01:52:29,202
whispering into their ears.
1679
01:52:29,369 --> 01:52:34,207
Ideas, inspiration for formulas,
1680
01:52:35,000 --> 01:52:36,627
weapons,
1681
01:52:39,129 --> 01:52:41,632
but I don't make them use them.
1682
01:52:42,507 --> 01:52:44,593
They start these wars on their own.
1683
01:52:45,719 --> 01:52:49,514
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1684
01:52:49,681 --> 01:52:52,225
in the hope they will destroy themselves.
1685
01:52:53,977 --> 01:52:56,021
But it has never been enough.
1686
01:52:57,689 --> 01:52:59,441
Until you.
1687
01:53:01,485 --> 01:53:05,739
When you first arrived,
I was going to crush you.
1688
01:53:06,239 --> 01:53:09,493
But I knew that if only you could see
1689
01:53:09,660 --> 01:53:12,496
what the other gods could not,
1690
01:53:14,873 --> 01:53:19,419
then you would join me,
and with our powers combined,
1691
01:53:19,586 --> 01:53:23,590
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1692
01:53:23,757 --> 01:53:26,468
the destruction they bring.
1693
01:53:26,635 --> 01:53:31,932
And we could return this world
to the paradise it was before them.
1694
01:53:33,392 --> 01:53:35,018
Forever.
1695
01:53:37,896 --> 01:53:39,439
DIANA: I...
1696
01:53:44,111 --> 01:53:46,989
I could never be a part of that.
1697
01:53:50,242 --> 01:53:52,869
My dear, I don't want to fight you.
1698
01:53:53,954 --> 01:53:55,330
But, if I must...
1699
01:53:57,416 --> 01:53:58,750
(PEOPLE SCREAMING)
1700
01:54:04,798 --> 01:54:06,591
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!
1701
01:54:07,300 --> 01:54:08,427
Sammy, let's go!
1702
01:54:09,052 --> 01:54:10,721
Get this plane out of here!
1703
01:54:11,430 --> 01:54:13,098
(BREATHING HEAVILY)
1704
01:54:37,456 --> 01:54:38,457
(DIANA SHOUTS)
1705
01:54:40,667 --> 01:54:45,088
Oh, my dear, you have so much to learn.
1706
01:54:48,967 --> 01:54:50,469
(SHOUTS)
1707
01:54:55,474 --> 01:54:56,933
(PANTING)
1708
01:55:10,197 --> 01:55:12,532
CHARLIE: Oh, my God!
1709
01:55:12,699 --> 01:55:13,992
What are we gonna do?
1710
01:55:15,827 --> 01:55:18,038
There's not much we can do,
1711
01:55:18,497 --> 01:55:19,998
if that's who I think it is.
1712
01:55:24,044 --> 01:55:25,545
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1713
01:55:26,004 --> 01:55:27,923
But we can stop that plane.
1714
01:55:40,977 --> 01:55:43,021
CHARLIE: If we can get on the radio,
1715
01:55:43,188 --> 01:55:45,065
we can ask Flying Corps to shoot her down.
1716
01:55:45,232 --> 01:55:48,360
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!
1717
01:55:48,527 --> 01:55:49,528
We gotta ground it!
1718
01:55:49,694 --> 01:55:51,530
SAMEER: Bad news. It's on a timer.
1719
01:55:51,696 --> 01:55:54,074
If we ground it here,
it's the same thing.
1720
01:56:01,039 --> 01:56:02,833
Is it flammable, Chief?
1721
01:56:02,999 --> 01:56:06,378
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.
1722
01:56:13,426 --> 01:56:15,720
I need you guys to clear me a path
to that plane.
1723
01:56:15,887 --> 01:56:18,098
- No, Steve!
- Hey, Steve!
1724
01:56:19,391 --> 01:56:20,392
Come on!
1725
01:56:20,851 --> 01:56:21,852
(GRUNTS)
1726
01:56:34,489 --> 01:56:35,490
(GRUNTS)
1727
01:56:42,414 --> 01:56:43,707
(INAUDIBLE)
1728
01:57:01,975 --> 01:57:02,976
(MEN GRUNTING)
1729
01:57:03,768 --> 01:57:05,562
SAMEER: Come on! This way! Steve!
1730
01:57:15,947 --> 01:57:17,157
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!
1731
01:57:17,949 --> 01:57:19,326
DIANA: Steve!
1732
01:57:22,162 --> 01:57:24,122
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!
1733
01:57:24,456 --> 01:57:25,832
(STEVE GRUNTING)
1734
01:57:33,632 --> 01:57:35,425
(GRUNTING)
1735
01:58:02,244 --> 01:58:05,664
ARES: Let's see what kind of god
you really are.
1736
01:58:07,332 --> 01:58:08,583
(BOTH GRUNTING)
1737
01:58:31,856 --> 01:58:34,526
You will help me destroy them, Diana,
1738
01:58:38,655 --> 01:58:40,532
or you will die.
1739
01:58:45,537 --> 01:58:46,705
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1740
01:58:50,500 --> 01:58:52,752
SAMEER: Come on, come on.
Let's go, go, go!
1741
01:58:54,796 --> 01:58:57,048
CHARLIE: Move it, boys! Now!
CHIEF: Let's go! Run!
1742
01:59:01,386 --> 01:59:02,387
(GROANS)
1743
01:59:04,306 --> 01:59:05,473
(BOTH GRUNTING)
1744
01:59:22,907 --> 01:59:25,618
Is that all you have to offer?
1745
01:59:41,843 --> 01:59:45,764
It is futile to imagine you can win.
1746
01:59:46,556 --> 01:59:48,183
Give up, Diana.
1747
01:59:48,350 --> 01:59:49,351
CHARLIE: Guys, I'm out.
1748
01:59:52,354 --> 01:59:53,605
Chief! Anything left?
1749
01:59:53,772 --> 01:59:54,856
I got nothing.
1750
01:59:55,023 --> 01:59:56,066
- Anything!
- SAMEER: No.
1751
01:59:56,441 --> 01:59:58,276
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1752
02:00:06,034 --> 02:00:07,035
(PANTING)
1753
02:00:14,000 --> 02:00:15,168
Steve.
1754
02:00:16,753 --> 02:00:17,754
(EXHALES)
1755
02:00:21,132 --> 02:00:22,467
(LAUGHING)
1756
02:00:46,491 --> 02:00:47,492
(EXHALES)
1757
02:01:01,548 --> 02:01:02,966
Steve...
1758
02:01:06,469 --> 02:01:08,847
No!
1759
02:01:13,601 --> 02:01:14,602
(SOBBING)
1760
02:01:22,694 --> 02:01:23,695
(INDISTINCT SHOUTING)
1761
02:01:33,037 --> 02:01:34,038
(GRUNTS)
1762
02:01:43,798 --> 02:01:46,092
ARES: Yes, Diana!
1763
02:01:46,259 --> 02:01:48,970
Take them all!
1764
02:01:49,137 --> 02:01:52,098
Finally, you see.
1765
02:01:52,724 --> 02:01:55,143
Look at this world.
1766
02:01:56,060 --> 02:01:58,855
Mankind did this, not me.
1767
02:02:00,064 --> 02:02:01,983
They are ugly,
1768
02:02:02,150 --> 02:02:04,235
filled with hatred,
1769
02:02:04,402 --> 02:02:05,653
weak,
1770
02:02:05,820 --> 02:02:08,907
just like your Captain Trevor.
1771
02:02:09,073 --> 02:02:11,910
Gone, and left you nothing.
1772
02:02:12,744 --> 02:02:14,913
And for what?
1773
02:02:15,330 --> 02:02:16,623
Pathetic!
1774
02:02:16,915 --> 02:02:17,916
(LAUGHS)
1775
02:02:18,458 --> 02:02:19,751
He deserved to burn!
1776
02:02:19,918 --> 02:02:21,252
(GRUNTS)
1777
02:02:21,544 --> 02:02:22,837
(YELLING)
1778
02:02:30,762 --> 02:02:34,474
Look at her and tell me I'm wrong.
1779
02:02:40,605 --> 02:02:41,940
(THUNDER RUMBLING)
1780
02:02:43,608 --> 02:02:47,612
She is the perfect example of these humans
1781
02:02:49,405 --> 02:02:53,201
and unworthy of your sympathy in every way.
1782
02:02:54,452 --> 02:02:56,955
Destroy her, Diana.
1783
02:02:57,622 --> 02:03:01,042
You know that she deserves it.
They all do.
1784
02:03:04,629 --> 02:03:06,089
Do it!
1785
02:03:10,802 --> 02:03:12,470
STEVE: Diana!
1786
02:03:15,848 --> 02:03:17,267
Diana...
1787
02:03:17,600 --> 02:03:18,601
(INAUDIBLE)
1788
02:03:26,025 --> 02:03:27,026
DIANA: What?
1789
02:03:28,152 --> 02:03:29,821
I have to go.
1790
02:03:32,532 --> 02:03:33,992
What are you saying?
1791
02:03:34,367 --> 02:03:35,368
Steve,
1792
02:03:36,035 --> 02:03:38,329
whatever it is, I can do it.
1793
02:03:38,496 --> 02:03:39,497
No. No.
1794
02:03:39,664 --> 02:03:41,291
- Let me do it.
- No.
1795
02:03:41,457 --> 02:03:43,001
It has to be me.
1796
02:03:43,167 --> 02:03:44,961
It has to be me.
1797
02:03:45,128 --> 02:03:48,131
I can save today.
You could save the world.
1798
02:03:56,973 --> 02:03:59,601
I wish we had more time.
1799
02:04:00,184 --> 02:04:02,687
What? What are you saying?
1800
02:04:05,356 --> 02:04:06,524
I love you!
1801
02:04:18,536 --> 02:04:19,829
You're wrong about them.
1802
02:04:29,756 --> 02:04:31,507
They're everything you say,
1803
02:04:32,258 --> 02:04:34,010
but so much more.
1804
02:04:34,177 --> 02:04:35,553
Lies!
1805
02:05:01,788 --> 02:05:05,416
They do not deserve your protection!
1806
02:05:05,583 --> 02:05:06,584
(CRACKLING)
1807
02:05:07,210 --> 02:05:08,378
It's not about deserve.
1808
02:05:13,257 --> 02:05:15,176
It's about what you believe.
1809
02:05:18,429 --> 02:05:19,931
And I believe in love.
1810
02:05:20,098 --> 02:05:24,394
Then I will destroy you!
1811
02:05:26,270 --> 02:05:27,271
(CRACKLING)
1812
02:05:52,296 --> 02:05:53,965
Goodbye, brother.
1813
02:07:38,444 --> 02:07:39,445
(ALL CHEERING)
1814
02:09:26,218 --> 02:09:28,554
DIANA: I used to want to save the world.
1815
02:09:29,722 --> 02:09:33,476
To end war and bring peace to mankind.
1816
02:09:34,060 --> 02:09:37,897
But then I glimpsed the darkness
that lives within their light
1817
02:09:38,814 --> 02:09:41,150
and learned that inside every one of them,
1818
02:09:41,734 --> 02:09:43,986
there will always be both.
1819
02:09:44,862 --> 02:09:47,740
A choice each must make for themselves.
1820
02:09:47,907 --> 02:09:51,327
Something no hero will ever defeat.
1821
02:09:53,037 --> 02:09:54,038
And now I know
1822
02:09:54,997 --> 02:09:59,627
that only love can truly save the world.
1823
02:10:01,504 --> 02:10:03,172
So, I stay,
1824
02:10:03,339 --> 02:10:05,508
I fight, and I give,
1825
02:10:08,260 --> 02:10:10,262
for the world I know can be.
1826
02:10:15,017 --> 02:10:16,227
This is my mission now.
1827
02:10:19,605 --> 02:10:20,940
Forever.
1828
02:21:07,711 --> 02:21:08,712
English - SDH
1828
02:21:09,305 --> 02:21:15,437
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now127230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.