All language subtitles for Wonder.Woman.2017.720p.MkvCage.TehMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:48,842 --> 00:00:51,428 DIANA: I used to want to save the world. 3 00:00:53,013 --> 00:00:55,224 This beautiful place. 4 00:00:57,100 --> 00:00:59,102 But I knew so little then. 5 00:01:01,355 --> 00:01:03,774 It is a land of magic and wonder. 6 00:01:04,691 --> 00:01:07,319 Worth cherishing in every way. 7 00:01:09,613 --> 00:01:11,448 But the closer you get, 8 00:01:12,699 --> 00:01:16,286 the more you see the great darkness simmering within. 9 00:01:20,707 --> 00:01:23,252 And mankind? (CHUCKLES) 10 00:01:24,294 --> 00:01:26,922 Mankind is another story altogether. 11 00:01:29,258 --> 00:01:34,179 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 12 00:01:44,439 --> 00:01:46,191 I learned this the hard way. 13 00:01:47,484 --> 00:01:49,319 A long, long time ago. 14 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 And now, 15 00:01:56,034 --> 00:01:57,703 I will never be the same. 16 00:02:05,377 --> 00:02:06,378 Merci. 17 00:02:11,925 --> 00:02:12,926 (DOOR CLOSES) 18 00:02:53,300 --> 00:02:54,593 Hello, Diana. 19 00:02:54,760 --> 00:02:56,511 - AMAZON: Hello, Diana. - Hello. 20 00:02:57,179 --> 00:02:58,472 - MNEMOSYNE: Diana! - (GASPS) 21 00:02:59,514 --> 00:03:00,974 Diana! 22 00:03:01,558 --> 00:03:02,559 - (PANTING) - Come back! 23 00:03:09,941 --> 00:03:10,942 (GRUNTING) 24 00:03:35,175 --> 00:03:36,927 (GRUNTING) 25 00:03:42,307 --> 00:03:43,809 - It looks very good. - Very good. 26 00:03:43,975 --> 00:03:44,976 How is she doing? 27 00:03:45,143 --> 00:03:46,144 She's good. 28 00:03:46,311 --> 00:03:47,646 - Keep working with her. - I will. 29 00:03:48,855 --> 00:03:49,856 Naomi. 30 00:03:50,357 --> 00:03:51,358 (GRUNTS) 31 00:03:54,986 --> 00:03:57,114 (GRUNTING) 32 00:03:59,616 --> 00:04:00,992 (YOUNG DIANA GRUNTING) 33 00:04:12,337 --> 00:04:13,380 MNEMOSYNE: Diana! 34 00:04:15,006 --> 00:04:16,341 Diana, I see you. 35 00:04:22,681 --> 00:04:24,724 Where are you going? Slow down! 36 00:04:28,311 --> 00:04:29,688 (GRUNTS) 37 00:04:34,860 --> 00:04:36,862 (CHUCKLES) Hello, Mother. 38 00:04:37,446 --> 00:04:38,864 How are you today? 39 00:04:40,365 --> 00:04:42,909 HIPPOLYTA: Let's get you back to school before another tutor quits. 40 00:04:43,076 --> 00:04:46,621 YOUNG DIANA: But don't you think it's time to start my training? 41 00:04:47,205 --> 00:04:49,040 Antiope thinks I'm ready. 42 00:04:50,041 --> 00:04:51,042 HIPPOLYTA: Does she? 43 00:04:51,960 --> 00:04:54,379 I could begin showing her some things. 44 00:04:56,214 --> 00:04:58,383 She should at least be able to defend herself. 45 00:04:58,550 --> 00:04:59,593 From whom? 46 00:04:59,759 --> 00:05:01,720 In the event of an invasion. 47 00:05:01,887 --> 00:05:05,223 HIPPOLYTA: Isn't that why I have the greatest warrior in our history 48 00:05:05,390 --> 00:05:07,726 leading an entire army, General? 49 00:05:08,894 --> 00:05:11,813 I pray a day will never come where she has to fight. 50 00:05:11,980 --> 00:05:15,066 But you know, a scorpion must sting, 51 00:05:15,233 --> 00:05:17,819 - a wolf must hunt-- - She is a child. 52 00:05:17,986 --> 00:05:19,946 The only child on the island. Please let her be so. 53 00:05:20,113 --> 00:05:21,114 YOUNG DIANA: But, Mother... 54 00:05:21,281 --> 00:05:22,824 There will be no training. 55 00:05:30,749 --> 00:05:32,209 YOUNG DIANA: What if I promised to be careful? 56 00:05:33,335 --> 00:05:34,920 It's time to sleep. 57 00:05:36,713 --> 00:05:39,007 What if I didn't use a sword? 58 00:05:39,591 --> 00:05:41,843 Fighting does not make you a hero. 59 00:05:42,427 --> 00:05:44,763 Just a shield then. No sharp edges. 60 00:05:44,930 --> 00:05:49,100 (SIGHS) Diana, you are the most precious thing in the world to me. 61 00:05:50,185 --> 00:05:53,980 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 62 00:05:54,147 --> 00:05:56,691 and begged Zeus to give you life. 63 00:05:56,858 --> 00:05:58,652 You've told me this story. 64 00:05:59,236 --> 00:06:02,656 Which is why tonight I will tell you a new one. 65 00:06:03,281 --> 00:06:06,451 A story of our people, and my days of battle. 66 00:06:06,618 --> 00:06:07,619 Yes! 67 00:06:07,786 --> 00:06:11,289 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 68 00:06:17,629 --> 00:06:20,340 Long ago, when time was new 69 00:06:21,007 --> 00:06:23,969 and all of history was still a dream, 70 00:06:24,135 --> 00:06:26,471 the Gods ruled the Earth, 71 00:06:26,638 --> 00:06:29,307 Zeus king among them. 72 00:06:31,851 --> 00:06:35,021 Zeus created beings over which the Gods would rule. 73 00:06:35,564 --> 00:06:38,066 Beings born in his image, 74 00:06:38,233 --> 00:06:41,903 fair and good, strong and passionate. 75 00:06:42,821 --> 00:06:46,741 He called his creation "man." And mankind was good. 76 00:06:47,742 --> 00:06:50,912 But Zeus's son grew envious of mankind 77 00:06:51,079 --> 00:06:54,332 and sought to corrupt his father's creation. 78 00:06:55,333 --> 00:06:58,837 This was Ares, the God of War. 79 00:07:01,006 --> 00:07:05,218 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 80 00:07:05,385 --> 00:07:07,512 He turned them against one another 81 00:07:07,679 --> 00:07:10,682 and war ravaged the Earth. 82 00:07:11,683 --> 00:07:15,729 So, the Gods created us, the Amazons, 83 00:07:15,895 --> 00:07:18,523 to influence men's hearts with love 84 00:07:18,690 --> 00:07:21,192 and restore peace to the Earth. 85 00:07:24,237 --> 00:07:27,365 And for a brief time, there was peace. 86 00:07:33,246 --> 00:07:34,748 ANTIOPE: But it did not last. 87 00:07:41,421 --> 00:07:45,091 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 88 00:07:45,258 --> 00:07:48,219 that freed us all from enslavement. 89 00:07:55,310 --> 00:07:58,480 When Zeus led the Gods to our defense, 90 00:07:58,647 --> 00:08:01,900 Ares killed them one by one, 91 00:08:02,067 --> 00:08:05,236 until only Zeus himself remained. 92 00:08:06,571 --> 00:08:10,950 HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power to stop Ares, 93 00:08:11,785 --> 00:08:16,581 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 94 00:08:17,791 --> 00:08:18,917 But Zeus knew 95 00:08:19,084 --> 00:08:23,254 that one day, Ares might return to finish his mission. 96 00:08:23,838 --> 00:08:26,299 An endless war, 97 00:08:26,466 --> 00:08:29,469 where mankind would finally destroy themselves, 98 00:08:29,636 --> 00:08:32,430 and us with them. 99 00:08:32,597 --> 00:08:35,016 ANTIOPE: So Zeus left us a weapon, 100 00:08:35,183 --> 00:08:38,269 one powerful enough to kill a God. 101 00:08:39,437 --> 00:08:43,441 HIPPOLYTA: With his dying breath, Zeus created this island 102 00:08:43,608 --> 00:08:45,860 to hide us from the outside world, 103 00:08:46,027 --> 00:08:48,363 somewhere Ares could not find us. 104 00:08:52,826 --> 00:08:55,120 And all has been quiet ever since. 105 00:09:02,836 --> 00:09:07,006 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 106 00:09:08,967 --> 00:09:10,468 And the Godkiller? 107 00:09:15,181 --> 00:09:16,182 The Godkiller? 108 00:09:16,349 --> 00:09:18,977 The weapon that's strong enough to kill a god. 109 00:09:19,978 --> 00:09:21,312 Can I see it? 110 00:09:31,364 --> 00:09:33,199 The Gods gave us many gifts. 111 00:09:33,867 --> 00:09:35,660 One day, you'll know them all. 112 00:09:36,161 --> 00:09:39,080 This great tower is where we keep them. 113 00:09:51,509 --> 00:09:52,677 The Godkiller. 114 00:09:56,514 --> 00:09:57,974 It's beautiful. 115 00:09:59,559 --> 00:10:00,935 Who would wield it? 116 00:10:03,438 --> 00:10:06,024 I pray it will never be called to arms. 117 00:10:06,733 --> 00:10:09,694 But only the fiercest among us even could. 118 00:10:10,278 --> 00:10:12,071 And that is not you, Diana. 119 00:10:12,864 --> 00:10:15,283 You see, you're safe, 120 00:10:15,784 --> 00:10:18,787 and there is nothing you should concern yourself with. 121 00:10:25,251 --> 00:10:26,711 (METAL CLANGING) 122 00:10:27,086 --> 00:10:28,797 (BOTH GRUNTING) 123 00:10:32,342 --> 00:10:33,968 You keep doubting yourself, Diana. 124 00:10:34,135 --> 00:10:36,346 - No, I don't. - Yes, you do. 125 00:10:37,055 --> 00:10:38,223 No, I don't. 126 00:10:43,061 --> 00:10:44,312 You are stronger than you believe. 127 00:10:44,479 --> 00:10:46,564 You have greater powers than you know. 128 00:10:46,731 --> 00:10:48,650 - But if you don't try hard-- - HIPPOLYTA: Diana! 129 00:11:00,411 --> 00:11:01,412 Are you hurt? 130 00:11:01,996 --> 00:11:03,164 No, Mother, I'm fine, 131 00:11:03,373 --> 00:11:05,041 - I was just-- - Training. 132 00:11:06,000 --> 00:11:09,045 It seems I'm not the revered queen I should be. 133 00:11:09,212 --> 00:11:11,422 Disobeyed, betrayed by my own sister... 134 00:11:11,589 --> 00:11:13,800 No, Mother. It was me, I asked her to-- 135 00:11:13,967 --> 00:11:15,176 Take her to the palace. 136 00:11:17,011 --> 00:11:18,012 Off you go. 137 00:11:26,604 --> 00:11:28,731 You left me no choice, Hippolyta. 138 00:11:30,400 --> 00:11:33,152 You neglect your duty if she cannot fight. 139 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 You speak of a time that may never come. 140 00:11:36,990 --> 00:11:38,491 He might never return. 141 00:11:39,576 --> 00:11:41,369 He could have died from his wounds. 142 00:11:41,536 --> 00:11:44,455 Ares is alive. 143 00:11:44,622 --> 00:11:47,959 You feel it, as I do, in your bones. 144 00:11:48,585 --> 00:11:51,254 It is only a matter of time before he returns. 145 00:11:55,174 --> 00:11:59,012 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 146 00:11:59,178 --> 00:12:01,931 Hippolyta, I love her as you do. 147 00:12:03,474 --> 00:12:06,394 But this is the only way to truly protect her. 148 00:12:10,857 --> 00:12:11,858 (SIGHS) 149 00:12:17,447 --> 00:12:20,867 You will train her harder than any Amazon before her. 150 00:12:21,618 --> 00:12:23,453 Five times harder, 151 00:12:23,620 --> 00:12:25,663 ten times harder. 152 00:12:25,830 --> 00:12:28,750 Until she is better than even you. 153 00:12:29,334 --> 00:12:31,294 But she must never know the truth 154 00:12:31,461 --> 00:12:33,212 about what she is 155 00:12:33,379 --> 00:12:35,214 or how she came to be. 156 00:12:36,174 --> 00:12:37,175 (PANTING) 157 00:12:46,517 --> 00:12:47,977 (GRUNTING) 158 00:13:21,386 --> 00:13:22,887 (BOTH GRUNTING) 159 00:13:29,852 --> 00:13:31,104 Harder. 160 00:13:31,270 --> 00:13:34,065 - You're stronger than this, Diana. - (PANTING) 161 00:13:34,273 --> 00:13:35,400 Again. 162 00:13:39,862 --> 00:13:41,239 (YELLS AND GRUNTS) 163 00:13:52,542 --> 00:13:54,002 Never let your guard down. 164 00:13:55,211 --> 00:13:56,963 You expect the battle to be fair. 165 00:13:57,130 --> 00:13:58,548 A battle will never be fair. 166 00:14:12,478 --> 00:14:13,479 Antiope! 167 00:14:15,398 --> 00:14:16,399 Lay still. 168 00:14:16,774 --> 00:14:17,775 You are bleeding. 169 00:14:19,527 --> 00:14:21,779 DIANA: I'm sorry... ANTIOPE: Wait, Diana, wait. 170 00:14:28,077 --> 00:14:29,245 What have I done? 171 00:14:31,080 --> 00:14:32,165 I'm sorry. 172 00:14:57,482 --> 00:14:59,358 (PANTING) 173 00:15:18,836 --> 00:15:20,505 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 174 00:15:52,036 --> 00:15:53,037 (GRUNTING) 175 00:15:59,001 --> 00:16:00,044 (GASPS) 176 00:16:04,841 --> 00:16:06,050 (MUFFLED GRUNTING) 177 00:16:53,681 --> 00:16:55,266 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 178 00:17:03,774 --> 00:17:05,776 MAN: Where did this fog come from? 179 00:17:09,655 --> 00:17:12,200 There. Go forward! 180 00:17:12,950 --> 00:17:14,785 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 181 00:17:29,342 --> 00:17:31,427 GERMAN SOLDIER: There he is! The pilot! I can see him. 182 00:17:31,594 --> 00:17:32,803 - He's there! - (SOLDIERS SHOUTING) 183 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 (STEVE COUGHING) 184 00:17:56,535 --> 00:17:57,536 (PANTING) 185 00:18:03,668 --> 00:18:04,669 Wow. 186 00:18:07,755 --> 00:18:09,090 You're a man. 187 00:18:10,883 --> 00:18:11,884 (CHUCKLES SOFTLY) 188 00:18:13,594 --> 00:18:16,347 Yeah. I mean... 189 00:18:18,516 --> 00:18:20,017 Do I not look like one? 190 00:18:24,605 --> 00:18:25,815 Where are we? 191 00:18:26,357 --> 00:18:27,858 Themyscira. 192 00:18:28,025 --> 00:18:29,277 Therma-what? 193 00:18:29,777 --> 00:18:30,778 Who are you? 194 00:18:32,029 --> 00:18:33,781 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 195 00:18:39,161 --> 00:18:41,789 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 196 00:18:41,956 --> 00:18:42,999 What? 197 00:18:43,165 --> 00:18:44,875 The Germans. Come on, we need to get out of here. 198 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 - The Germans? - HIPPOLYTA: Diana! 199 00:18:47,336 --> 00:18:49,547 Step away from her, now! 200 00:18:51,799 --> 00:18:53,050 AMAZON: Ready your bows! 201 00:18:56,554 --> 00:18:57,888 They have guns, right? 202 00:18:58,055 --> 00:18:59,640 Fire! 203 00:19:00,850 --> 00:19:02,393 Fire! 204 00:19:03,519 --> 00:19:04,895 Come on! 205 00:19:07,023 --> 00:19:08,399 (SOLDIERS GROANING) 206 00:19:08,899 --> 00:19:10,192 (DIANA PANTING) 207 00:19:26,083 --> 00:19:27,418 (GASPS) 208 00:19:45,936 --> 00:19:47,480 (AMAZONS SHOUTING) 209 00:19:55,696 --> 00:19:56,864 (BREATHING HEAVILY) 210 00:19:59,492 --> 00:20:00,493 (ALL YELLING) 211 00:20:21,180 --> 00:20:22,181 (GROANING) 212 00:20:42,076 --> 00:20:43,077 Stay there! 213 00:20:46,414 --> 00:20:47,540 (GRUNTING) 214 00:20:55,673 --> 00:20:56,674 (GRUNTS) 215 00:21:02,346 --> 00:21:03,764 (GRUNTING) 216 00:21:12,606 --> 00:21:13,983 (GUNSHOTS) 217 00:21:21,115 --> 00:21:22,199 Shield! 218 00:21:43,387 --> 00:21:45,139 No! 219 00:21:45,306 --> 00:21:46,307 No! 220 00:21:52,188 --> 00:21:53,564 DIANA: No. 221 00:21:53,731 --> 00:21:57,693 - No, no. Antiope. Antiope. - (GROANING) 222 00:21:57,860 --> 00:22:00,529 Antiope, hey. Hey, hey. 223 00:22:02,323 --> 00:22:03,324 Hey. 224 00:22:03,908 --> 00:22:04,909 - Diana. - Be still. 225 00:22:06,744 --> 00:22:08,204 The time has come. 226 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 You... You must... 227 00:22:11,582 --> 00:22:14,752 What? What, Antiope? 228 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 Godkiller. 229 00:22:20,841 --> 00:22:22,885 - Diana, go... - Go where? 230 00:22:23,677 --> 00:22:25,012 - Go where? - Go... 231 00:22:25,179 --> 00:22:28,057 No, please, no. No. No! 232 00:22:28,224 --> 00:22:30,184 No, no, no. 233 00:22:30,976 --> 00:22:32,811 - No! (SOBBING) - Antiope! 234 00:22:34,396 --> 00:22:35,564 No! 235 00:22:42,780 --> 00:22:44,114 - You. - DIANA: No. 236 00:22:45,533 --> 00:22:47,034 No, Mother, no. 237 00:22:47,201 --> 00:22:48,953 He fought at my side against the invaders. 238 00:22:49,119 --> 00:22:50,955 What man fights against his own people? 239 00:22:51,121 --> 00:22:53,958 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 240 00:22:56,085 --> 00:22:57,086 I can't tell you that. 241 00:22:57,253 --> 00:22:58,295 You need to tell us now! 242 00:22:58,462 --> 00:22:59,505 What is your name? 243 00:23:00,881 --> 00:23:02,258 I can't tell you that either. 244 00:23:03,092 --> 00:23:05,886 We should kill him now, and be done with it. 245 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 If he dies, 246 00:23:07,721 --> 00:23:12,393 we know nothing about who they are, and why they came. 247 00:23:19,984 --> 00:23:21,735 My, uh, (CLEARS THROAT) 248 00:23:23,153 --> 00:23:27,658 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 249 00:23:27,825 --> 00:23:30,953 Serial number 8141921. 250 00:23:31,161 --> 00:23:33,372 That's all I'm at liberty to... (GROANS) 251 00:23:37,668 --> 00:23:39,503 Assigned to British Intelligence. 252 00:23:41,297 --> 00:23:42,965 What the hell is this thing? 253 00:23:43,132 --> 00:23:46,176 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 254 00:23:46,719 --> 00:23:48,178 But it's really hot. 255 00:23:48,345 --> 00:23:51,348 It is pointless, and painful, to resist. 256 00:23:52,099 --> 00:23:53,309 What is your mission? 257 00:23:53,475 --> 00:23:57,271 Whoever you are, you are in more danger than you think. 258 00:23:57,438 --> 00:23:58,480 What is your mission? 259 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 I am a... 260 00:24:06,322 --> 00:24:07,323 (CLEARS THROAT) 261 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 I am a... 262 00:24:08,699 --> 00:24:10,117 (STRAINING) 263 00:24:11,869 --> 00:24:13,203 I am a spy. 264 00:24:13,704 --> 00:24:15,372 (PANTING) 265 00:24:16,540 --> 00:24:19,001 I'm a spy. I'm a spy. 266 00:24:21,754 --> 00:24:23,047 British Intelligence got word 267 00:24:23,213 --> 00:24:25,674 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 268 00:24:25,841 --> 00:24:29,720 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 269 00:24:29,887 --> 00:24:33,057 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 270 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 According to our intel, the Germans had no troops left, 271 00:24:36,894 --> 00:24:39,563 no money, no munitions of any kind. 272 00:24:39,730 --> 00:24:41,065 But our intel was wrong. 273 00:24:41,231 --> 00:24:43,942 The Germans had the Turks building bombs for them. 274 00:24:44,109 --> 00:24:47,237 And not just bombs, new weapons. 275 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 Secret weapons. 276 00:24:50,449 --> 00:24:55,204 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 277 00:24:56,580 --> 00:24:59,083 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 278 00:25:00,584 --> 00:25:01,710 And for good reason. 279 00:25:10,010 --> 00:25:12,012 (MAN GASPING) 280 00:25:13,555 --> 00:25:14,598 (GROANING) 281 00:25:24,191 --> 00:25:25,192 (GRUNTS) 282 00:25:30,572 --> 00:25:34,076 STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 283 00:25:34,243 --> 00:25:37,287 millions more would die. The war would never end. 284 00:25:37,955 --> 00:25:40,040 I was there to observe and report, nothing more, 285 00:25:41,750 --> 00:25:43,585 but I had to do something. 286 00:25:48,674 --> 00:25:49,967 DR. MARU: I'm so close. 287 00:25:50,134 --> 00:25:53,178 I know I can make the gas penetrate the mask. 288 00:25:53,345 --> 00:25:55,556 I just... I need more time. 289 00:25:55,723 --> 00:25:57,474 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 290 00:25:57,641 --> 00:25:59,560 This work, this... 291 00:26:04,898 --> 00:26:06,150 Get that man! 292 00:26:06,316 --> 00:26:07,526 There! 293 00:26:07,735 --> 00:26:08,736 (ALARM BLARING) 294 00:26:11,780 --> 00:26:13,782 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 295 00:26:15,451 --> 00:26:17,035 (GRUNTS) 296 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 (GUNFIRE) 297 00:27:01,538 --> 00:27:04,958 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 298 00:27:05,709 --> 00:27:08,295 it could stop millions more from dying. 299 00:27:09,296 --> 00:27:11,215 It could stop the war. 300 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 War? What war? 301 00:27:15,719 --> 00:27:17,137 The war. 302 00:27:20,057 --> 00:27:22,559 The war to end all wars. 303 00:27:23,894 --> 00:27:25,604 Four years, 304 00:27:25,771 --> 00:27:28,023 27 countries, 305 00:27:28,190 --> 00:27:30,150 25 million dead, 306 00:27:30,734 --> 00:27:32,736 soldiers and civilians. 307 00:27:32,903 --> 00:27:34,822 Innocent people, 308 00:27:35,739 --> 00:27:37,991 women and children slaughtered. 309 00:27:39,326 --> 00:27:42,830 Their homes and their villages looted and burned. 310 00:27:46,917 --> 00:27:49,169 (GROANS) Weapons far deadlier than you can 311 00:27:50,087 --> 00:27:51,088 (EXHALES) 312 00:27:52,089 --> 00:27:53,590 ever imagine. 313 00:27:57,928 --> 00:27:59,680 It's like nothing I've ever seen. 314 00:28:01,098 --> 00:28:02,850 It's like the world's going to end. 315 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 Should we let him go? 316 00:28:06,520 --> 00:28:09,106 And risk him bringing more men to our shores? 317 00:28:09,273 --> 00:28:11,358 We cannot hold him forever, my queen. 318 00:28:11,525 --> 00:28:13,610 Mother. Excuse me, 319 00:28:13,777 --> 00:28:17,614 but after everything the man said, this must be Ares. 320 00:28:17,781 --> 00:28:19,032 What are you talking about, child? 321 00:28:19,199 --> 00:28:22,202 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 322 00:28:23,120 --> 00:28:25,289 Millions of people already dead. 323 00:28:25,789 --> 00:28:27,708 Like nothing he's ever seen. 324 00:28:28,292 --> 00:28:30,294 Only Ares could do such a thing. 325 00:28:32,296 --> 00:28:35,382 We cannot simply let him go. We must go with him. 326 00:28:36,300 --> 00:28:38,218 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 327 00:28:38,385 --> 00:28:39,428 to go and fight their war. 328 00:28:39,595 --> 00:28:41,471 It is not their war. 329 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate-- 330 00:28:44,975 --> 00:28:47,394 That was a story, Diana! 331 00:28:47,561 --> 00:28:48,896 There is much you do not understand. 332 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Men are easily corrupted. 333 00:28:50,272 --> 00:28:53,066 Yes, but Ares is behind that corruption! 334 00:28:53,233 --> 00:28:56,111 It is Ares who has these Germans fighting. 335 00:28:56,278 --> 00:29:00,324 And stopping the God of War is our foreordinance. 336 00:29:00,490 --> 00:29:02,910 As Amazons, this is our duty. 337 00:29:03,076 --> 00:29:05,913 But you are not an Amazon like the rest of us. 338 00:29:06,955 --> 00:29:08,415 So you will do nothing. 339 00:29:09,082 --> 00:29:10,083 As your queen, I forbid it. 340 00:29:23,347 --> 00:29:24,514 EPIONE: Strange. 341 00:29:26,350 --> 00:29:28,310 Is it true you saved his life? 342 00:29:28,852 --> 00:29:29,853 Who told you that? 343 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 He did. 344 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 (STEVE GRUNTS) 345 00:29:54,378 --> 00:29:55,379 Whoa! I... 346 00:29:57,965 --> 00:29:59,549 I didn't see you come in. 347 00:30:04,888 --> 00:30:07,724 Would you say you're a 348 00:30:08,558 --> 00:30:11,144 typical example of your sex? 349 00:30:11,770 --> 00:30:13,438 I am 350 00:30:16,692 --> 00:30:18,402 above average. 351 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 What's that? 352 00:30:25,075 --> 00:30:26,493 It's a... 353 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Oh! Um... 354 00:30:31,748 --> 00:30:33,667 It's a watch. (CLEARS THROAT) 355 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 A watch? 356 00:30:35,252 --> 00:30:36,253 Yeah, it's a watch. 357 00:30:36,420 --> 00:30:37,838 It tells time. 358 00:30:38,839 --> 00:30:40,841 My father gave it to me. 359 00:30:42,551 --> 00:30:44,052 It's been through hell and back with him. 360 00:30:45,512 --> 00:30:48,473 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 361 00:30:49,516 --> 00:30:50,517 What for? 362 00:30:52,436 --> 00:30:54,021 Because it tells time. 363 00:30:55,439 --> 00:30:57,941 - When to eat, sleep, wake up, work. - (DIANA CHUCKLES) 364 00:30:59,609 --> 00:31:02,487 You let this little thing tell you what to do? 365 00:31:02,654 --> 00:31:04,114 Yeah. 366 00:31:10,620 --> 00:31:12,122 Can I ask you some questions? 367 00:31:13,582 --> 00:31:14,958 - Where are we? - Themyscira. 368 00:31:15,125 --> 00:31:18,628 No, I got that before. But I mean, where are we? 369 00:31:19,921 --> 00:31:21,214 What is this place? Who are you people? 370 00:31:21,381 --> 00:31:23,467 Why does the water do that? 371 00:31:23,633 --> 00:31:26,136 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 372 00:31:26,303 --> 00:31:28,430 We speak hundreds of languages. 373 00:31:29,306 --> 00:31:32,684 We are the bridge to a greater understanding between all men. 374 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 Right. 375 00:31:39,441 --> 00:31:42,652 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 376 00:31:44,071 --> 00:31:48,325 but thank you for dragging me out of the water. 377 00:31:49,743 --> 00:31:51,161 Thank you 378 00:31:51,745 --> 00:31:53,830 for what you did on the beach. 379 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 So, 380 00:32:04,341 --> 00:32:05,717 you're here to let me go? 381 00:32:07,135 --> 00:32:10,680 I tried, but it's not up to me. 382 00:32:11,223 --> 00:32:13,016 I even asked them to send me with you. 383 00:32:15,519 --> 00:32:16,937 Or anyone. 384 00:32:17,104 --> 00:32:18,146 An Amazon. 385 00:32:18,313 --> 00:32:19,981 The Amazons. 386 00:32:20,148 --> 00:32:21,608 The Amazons? 387 00:32:21,775 --> 00:32:24,528 It is our sacred duty to defend the world. 388 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 And I wish to go. 389 00:32:29,699 --> 00:32:31,910 But my mother will not allow it. 390 00:32:34,329 --> 00:32:35,330 Well, (SIGHS) 391 00:32:36,873 --> 00:32:38,875 - I can't say I blame her. - (ZIPPING) 392 00:32:39,042 --> 00:32:40,043 The way this war is going, 393 00:32:40,210 --> 00:32:43,130 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 394 00:32:43,296 --> 00:32:45,215 Then why do you want to go back? 395 00:32:45,757 --> 00:32:47,801 I don't think "want" is the word. 396 00:32:49,678 --> 00:32:52,180 I guess I gotta try. 397 00:32:54,057 --> 00:32:56,143 My father told me once, 398 00:32:56,309 --> 00:32:58,645 he said, "If you see something wrong happening in the world, 399 00:32:58,812 --> 00:33:01,523 you can either do nothing, or you can do something." 400 00:33:03,567 --> 00:33:05,402 And I already tried "nothing." 401 00:33:17,873 --> 00:33:18,874 (EXHALES) 402 00:33:36,266 --> 00:33:37,267 (GRUNTS) 403 00:33:41,396 --> 00:33:42,689 (COW GRUNTS) 404 00:33:43,273 --> 00:33:44,274 (MOOS) 405 00:34:02,375 --> 00:34:03,376 (STRAINING) 406 00:34:07,214 --> 00:34:09,090 (SCREAMING) 407 00:34:09,841 --> 00:34:10,842 (GASPS) 408 00:35:37,220 --> 00:35:38,221 (GASPS) 409 00:35:44,311 --> 00:35:45,353 Nice outfit. 410 00:35:46,646 --> 00:35:47,731 Oh, thank you. 411 00:35:48,481 --> 00:35:51,484 Now, I will show you the way off the island 412 00:35:52,068 --> 00:35:53,611 and you will take me to Ares. 413 00:35:54,446 --> 00:35:55,447 Deal. 414 00:36:04,622 --> 00:36:05,999 STEVE: I'm leaving in that? 415 00:36:06,166 --> 00:36:07,417 DIANA: We are. 416 00:36:08,835 --> 00:36:10,837 Yeah, we're leaving in that? 417 00:36:11,004 --> 00:36:12,464 Do you not know how to sail? 418 00:36:12,630 --> 00:36:13,757 Of course I know how to sail. 419 00:36:13,923 --> 00:36:15,592 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 420 00:36:16,634 --> 00:36:17,969 It's been a while. 421 00:36:18,595 --> 00:36:20,472 (HOOVES THUNDERING) 422 00:36:47,457 --> 00:36:48,958 I'm going, Mother. 423 00:36:49,584 --> 00:36:52,754 I cannot stand by while innocent lives are lost. 424 00:36:53,630 --> 00:36:58,051 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 425 00:36:59,844 --> 00:37:01,179 I have to go. 426 00:37:01,346 --> 00:37:02,722 I know. 427 00:37:03,890 --> 00:37:06,226 Or at least I know I cannot stop you. 428 00:37:11,940 --> 00:37:13,691 There is so much... 429 00:37:14,734 --> 00:37:15,944 So much you do not understand. 430 00:37:16,111 --> 00:37:17,570 I understand enough. 431 00:37:17,737 --> 00:37:21,282 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 432 00:37:23,993 --> 00:37:25,495 Like you once did. 433 00:37:26,162 --> 00:37:28,081 You know that if you choose to leave, 434 00:37:29,791 --> 00:37:31,167 you may never return. 435 00:37:33,086 --> 00:37:35,004 Who will I be if I stay? 436 00:37:43,888 --> 00:37:46,850 This belonged to the greatest warrior in our history, 437 00:37:47,434 --> 00:37:50,019 our beloved Antiope. 438 00:37:50,186 --> 00:37:52,313 Make sure you are worthy of it. 439 00:37:53,898 --> 00:37:55,150 I will. 440 00:37:58,236 --> 00:38:00,738 Be careful in the world of men, Diana. 441 00:38:02,282 --> 00:38:04,659 They do not deserve you. 442 00:38:09,247 --> 00:38:12,208 You have been my greatest love. 443 00:38:16,296 --> 00:38:17,505 Today, 444 00:38:19,549 --> 00:38:21,551 you are my greatest sorrow. 445 00:39:00,423 --> 00:39:01,799 Should you have told her? 446 00:39:02,675 --> 00:39:07,138 The more she knows, the sooner he'll find her. 447 00:39:18,775 --> 00:39:20,652 How long until we reach the war? 448 00:39:21,861 --> 00:39:23,988 The war? Which part? 449 00:39:24,155 --> 00:39:25,406 The Western Front in France 450 00:39:25,573 --> 00:39:27,951 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 451 00:39:29,661 --> 00:39:31,538 Where the fighting is the most intense, then. 452 00:39:31,704 --> 00:39:34,582 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 453 00:39:38,503 --> 00:39:40,880 Ares? As in, the God of War? 454 00:39:41,047 --> 00:39:45,134 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 455 00:39:46,010 --> 00:39:47,637 With this. 456 00:39:47,845 --> 00:39:48,846 (SIGHS) 457 00:39:49,097 --> 00:39:50,265 And once I do, 458 00:39:50,807 --> 00:39:52,433 the war will end. 459 00:39:56,104 --> 00:39:57,105 (METAL CLANGS) 460 00:39:57,480 --> 00:39:58,481 (STEVE CLEARS THROAT) 461 00:39:59,566 --> 00:40:01,651 Look, I appreciate your spirit, 462 00:40:02,318 --> 00:40:04,362 but this war is... 463 00:40:04,529 --> 00:40:06,739 It's a great big mess. 464 00:40:07,615 --> 00:40:10,410 And there's not a whole lot you and I can do about that. 465 00:40:10,577 --> 00:40:13,162 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 466 00:40:13,329 --> 00:40:15,415 I'm the man who can! 467 00:40:15,582 --> 00:40:17,375 And once I find and destroy Ares, 468 00:40:17,542 --> 00:40:20,169 the German armies will be freed from his influence 469 00:40:20,336 --> 00:40:23,339 and they will be good men again, and the world will be better. 470 00:40:27,844 --> 00:40:28,845 Great. 471 00:40:29,762 --> 00:40:30,847 You'll see. 472 00:40:34,309 --> 00:40:35,351 What are you doing? 473 00:40:35,768 --> 00:40:37,854 Oh, I thought maybe you'd want to 474 00:40:39,272 --> 00:40:40,398 get some sleep. 475 00:40:43,359 --> 00:40:46,529 And what about you? Are you not sleeping? 476 00:40:46,696 --> 00:40:48,364 Does the average man not sleep? 477 00:40:48,531 --> 00:40:50,658 (STAMMERING) 478 00:40:52,493 --> 00:40:55,622 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 479 00:40:55,788 --> 00:40:56,789 You don't sleep with women? 480 00:40:56,956 --> 00:40:59,876 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... (CHUCKLES) 481 00:41:01,210 --> 00:41:02,629 Yes, I do. 482 00:41:02,795 --> 00:41:05,256 But, out of the, uh, (CLEARS THROAT) 483 00:41:05,465 --> 00:41:07,842 confines of marriage 484 00:41:08,009 --> 00:41:09,427 it's just... 485 00:41:11,888 --> 00:41:13,890 It's not polite to assume, you know? 486 00:41:17,644 --> 00:41:19,103 "Marriage"? 487 00:41:19,270 --> 00:41:21,189 Marriage. Do you not have that on... 488 00:41:22,440 --> 00:41:23,816 You go before a judge 489 00:41:23,983 --> 00:41:28,154 and you swear to love, honor and cherish each other 490 00:41:28,321 --> 00:41:29,447 until death do you part. 491 00:41:30,323 --> 00:41:32,575 And do they? Love each other till death? 492 00:41:32,742 --> 00:41:34,494 Not very often, no. 493 00:41:34,661 --> 00:41:36,079 Then why do they do it? 494 00:41:36,871 --> 00:41:39,332 - I have no idea. - (CHUCKLES) 495 00:41:40,166 --> 00:41:41,834 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 496 00:41:42,001 --> 00:41:44,212 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 497 00:41:44,379 --> 00:41:45,463 There's plenty of room. 498 00:41:45,630 --> 00:41:48,174 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 499 00:41:48,341 --> 00:41:50,760 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 500 00:41:50,927 --> 00:41:51,928 (CHUCKLES) Okay. 501 00:41:54,806 --> 00:41:55,973 STEVE: Yeah, just... 502 00:41:57,266 --> 00:41:58,476 Okay. 503 00:41:59,102 --> 00:42:00,103 (EXHALES) 504 00:42:13,491 --> 00:42:18,121 You know, where I come from, I'm not considered average. 505 00:42:18,871 --> 00:42:21,082 You know, being a spy, 506 00:42:21,249 --> 00:42:24,544 you have to show a certain amount of 507 00:42:26,587 --> 00:42:27,797 vigor. 508 00:42:31,050 --> 00:42:34,303 Have you never met a man before? What about your father? 509 00:42:34,470 --> 00:42:36,222 I had no father. 510 00:42:36,889 --> 00:42:38,516 My mother sculpted me from clay 511 00:42:38,683 --> 00:42:40,810 and I was brought to life by Zeus. 512 00:42:44,188 --> 00:42:45,648 Well, that's neat. 513 00:42:49,235 --> 00:42:50,653 Sorry. 514 00:42:53,156 --> 00:42:54,657 Where I come from, 515 00:42:55,908 --> 00:42:58,202 babies are made differently. 516 00:42:59,203 --> 00:43:01,038 You refer to reproductive biology. 517 00:43:01,205 --> 00:43:02,790 - Yes, yes. - Yeah, I know. 518 00:43:03,583 --> 00:43:05,126 I know all about that. 519 00:43:05,293 --> 00:43:08,129 I mean, I refer to that, and other things. 520 00:43:09,046 --> 00:43:10,339 The pleasures of the flesh. 521 00:43:13,217 --> 00:43:15,136 Do you know about that? 522 00:43:16,304 --> 00:43:20,099 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 523 00:43:21,934 --> 00:43:23,978 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 524 00:43:28,608 --> 00:43:30,067 Did you bring any of those with you? 525 00:43:30,693 --> 00:43:31,861 You would not enjoy them. 526 00:43:32,028 --> 00:43:33,362 I don't know. Maybe. 527 00:43:33,529 --> 00:43:34,655 No, you wouldn't. 528 00:43:34,822 --> 00:43:36,199 Why not? 529 00:43:36,365 --> 00:43:39,494 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 530 00:43:39,660 --> 00:43:41,537 but when it comes to pleasure, 531 00:43:41,871 --> 00:43:43,790 (SIGHS) unnecessary. 532 00:43:43,956 --> 00:43:45,458 No, no. 533 00:43:50,087 --> 00:43:51,088 Good night. 534 00:43:51,297 --> 00:43:52,548 Night. 535 00:43:55,301 --> 00:43:57,053 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 536 00:44:05,061 --> 00:44:06,687 How long until we are operational? 537 00:44:06,854 --> 00:44:08,064 Two days, sir. 538 00:44:08,231 --> 00:44:09,899 You have until tonight, Captain. 539 00:44:10,066 --> 00:44:14,195 Sir, the men have had no food, no sleep. 540 00:44:14,362 --> 00:44:16,531 Do you think I have had any food or rest, Captain? 541 00:44:16,989 --> 00:44:18,616 Do you hear me making excuses? 542 00:44:18,783 --> 00:44:19,784 No. 543 00:44:19,951 --> 00:44:21,410 Your men are weak, complacent. 544 00:44:21,577 --> 00:44:24,539 You've let them forget that an attack can happen at any time, 545 00:44:24,705 --> 00:44:26,123 from any quarter! 546 00:44:26,290 --> 00:44:27,458 So, let's you and I remind them, 547 00:44:27,625 --> 00:44:28,626 shall we? 548 00:44:43,432 --> 00:44:45,226 - Doctor. - DR. MARU: General. 549 00:44:45,393 --> 00:44:46,394 Progress? 550 00:44:46,561 --> 00:44:47,854 Not enough. 551 00:44:48,729 --> 00:44:50,690 It is over, General. 552 00:44:50,857 --> 00:44:52,733 Germany is giving up. 553 00:44:52,900 --> 00:44:56,821 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 554 00:44:56,988 --> 00:44:59,031 We have run out of time. 555 00:45:00,658 --> 00:45:03,452 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 556 00:45:03,619 --> 00:45:05,329 he will not sign the armistice. 557 00:45:05,496 --> 00:45:06,581 But, without my book-- 558 00:45:06,747 --> 00:45:07,999 We will get your book! 559 00:45:08,165 --> 00:45:10,626 It is you that I believe in. Not it. 560 00:45:12,003 --> 00:45:15,047 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 561 00:45:16,883 --> 00:45:20,219 It is what you were put on this earth to do. 562 00:45:23,848 --> 00:45:27,268 Something did come to me last night. 563 00:45:27,435 --> 00:45:29,437 A different type of gas. 564 00:45:30,354 --> 00:45:31,439 For you. 565 00:45:31,981 --> 00:45:33,983 To restore your strength. 566 00:45:37,612 --> 00:45:39,655 (GRUNTING) 567 00:46:02,887 --> 00:46:03,888 (SNIFFS) 568 00:46:04,096 --> 00:46:06,432 I've got it. I've got it! 569 00:46:07,016 --> 00:46:10,102 And if it's what I think, 570 00:46:11,270 --> 00:46:13,105 it's going to be 571 00:46:14,690 --> 00:46:16,192 terrible. 572 00:46:17,234 --> 00:46:19,195 (SHIP HORN BLOWS) 573 00:46:37,505 --> 00:46:38,673 STEVE: Morning! 574 00:46:39,173 --> 00:46:41,717 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 575 00:46:41,884 --> 00:46:44,220 Welcome to jolly old London! 576 00:46:44,595 --> 00:46:46,013 It's hideous. 577 00:46:46,555 --> 00:46:48,015 Yeah, it's not for everybody. 578 00:46:56,565 --> 00:46:58,150 (INDISTINCT CHATTER) 579 00:47:02,905 --> 00:47:04,407 (HORN HONKING) 580 00:47:10,413 --> 00:47:11,872 OFFICER 1: Morning, darling. OFFICER 2: What a beauty. 581 00:47:12,039 --> 00:47:13,040 OFFICER 3: Hello, beautiful! 582 00:47:13,207 --> 00:47:15,710 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 583 00:47:17,670 --> 00:47:19,630 Come on! Come on. 584 00:47:21,173 --> 00:47:22,758 Why are they holding hands? 585 00:47:23,050 --> 00:47:25,803 Uh, probably because they're together. 586 00:47:28,556 --> 00:47:31,100 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 587 00:47:31,267 --> 00:47:32,268 This way. 588 00:47:32,435 --> 00:47:33,644 (SIGHS) To the war! 589 00:47:33,811 --> 00:47:36,355 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 590 00:47:36,522 --> 00:47:38,024 And where are we going? 591 00:47:38,190 --> 00:47:39,942 We gotta get this notebook to my superiors. 592 00:47:40,109 --> 00:47:41,193 Hey, hey, hey! 593 00:47:41,360 --> 00:47:44,488 No, no, no. I let you go, you take me to Ares. 594 00:47:44,655 --> 00:47:46,407 We made a deal, Steve Trevor. 595 00:47:46,574 --> 00:47:47,950 And a deal is a promise. 596 00:47:48,117 --> 00:47:49,952 And a promise is unbreakable. 597 00:47:50,703 --> 00:47:52,788 Oh, boy. Damn it. All right. 598 00:47:54,040 --> 00:47:55,875 You come with me first to deliver this, 599 00:47:56,042 --> 00:47:58,335 and then we'll get you a ticket, uh... (CLEARS THROAT) 600 00:47:58,586 --> 00:47:59,670 to the war. 601 00:47:59,962 --> 00:48:00,963 Deal? 602 00:48:02,465 --> 00:48:03,591 - Let's go. - Diana... 603 00:48:03,758 --> 00:48:04,759 What are you doing? 604 00:48:04,925 --> 00:48:06,886 You can't do that because you're not wearing any clothes. 605 00:48:07,053 --> 00:48:10,306 Let's go... Let's go buy you some clothes. 606 00:48:10,473 --> 00:48:12,266 What do these women wear into battle? 607 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 - They don't, uh... - (BABY CRYING) 608 00:48:14,018 --> 00:48:15,603 (GASPS) A baby! 609 00:48:16,979 --> 00:48:18,230 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 610 00:48:18,397 --> 00:48:20,066 No, please. No babies. 611 00:48:20,232 --> 00:48:22,026 That one's not made out of clay. 612 00:48:22,359 --> 00:48:23,444 Come on. 613 00:48:23,611 --> 00:48:25,613 Diana! Please. 614 00:48:28,407 --> 00:48:30,159 (ELEVATOR BELL DINGS) 615 00:48:39,293 --> 00:48:40,669 (GASPS AND CHUCKLES) 616 00:48:40,836 --> 00:48:43,339 Thank God! You're not dead! (GIGGLES) 617 00:48:43,589 --> 00:48:44,673 (GRUNTING) 618 00:48:44,840 --> 00:48:46,467 Hoorah and huzzah! 619 00:48:46,634 --> 00:48:48,928 I did think you were dead until I got your call, you know? 620 00:48:49,512 --> 00:48:51,722 He's been gone for weeks. Not a single word. 621 00:48:51,889 --> 00:48:52,890 Very unlike him. 622 00:48:53,057 --> 00:48:55,476 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 623 00:48:55,643 --> 00:48:57,645 I'm Steve Trevor's secretary. 624 00:48:57,812 --> 00:48:59,146 What is a secretary? 625 00:48:59,313 --> 00:49:00,689 Ooh! Well, I do everything. 626 00:49:00,856 --> 00:49:02,942 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 627 00:49:03,567 --> 00:49:05,986 Well, where I'm from, that's called slavery. 628 00:49:06,153 --> 00:49:07,279 (GASPS) I really like her. 629 00:49:07,446 --> 00:49:08,656 Fantastic. Ladies, after you. 630 00:49:08,823 --> 00:49:09,990 Oh, I do, I like her. 631 00:49:10,157 --> 00:49:12,076 ETTA: And it does rather feel like that, 632 00:49:12,243 --> 00:49:13,786 except the pay is very good. 633 00:49:13,953 --> 00:49:16,288 We've got our work cut out for us, haven't we? 634 00:49:18,457 --> 00:49:22,378 Is this what passes for armor in your country? 635 00:49:22,586 --> 00:49:23,838 (STAMMERS) 636 00:49:24,046 --> 00:49:25,214 "Armor." It's fashion. 637 00:49:25,381 --> 00:49:26,841 Keeps our tummies in. 638 00:49:27,383 --> 00:49:28,634 Why must you keep them in? 639 00:49:28,801 --> 00:49:31,053 Only a woman with no tummy would ask that question. 640 00:49:32,763 --> 00:49:36,308 Conservative, but not entirely un-fun. 641 00:49:37,560 --> 00:49:38,936 Try it on, at least. 642 00:49:39,103 --> 00:49:40,146 Very well. 643 00:49:41,438 --> 00:49:43,023 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 644 00:49:43,399 --> 00:49:44,525 ETTA: Ooh! (LAUGHS) 645 00:49:45,901 --> 00:49:46,902 (HUMMING) 646 00:49:47,153 --> 00:49:48,237 (CHUCKLES) 647 00:49:48,445 --> 00:49:49,488 (GASPING) 648 00:49:49,864 --> 00:49:51,407 Come on! Oh! 649 00:49:51,657 --> 00:49:53,242 (INDISTINCT CHATTER) 650 00:49:57,163 --> 00:49:58,497 (EXCLAIMING) 651 00:50:00,124 --> 00:50:02,918 DIANA: How can a woman possibly fight in this? 652 00:50:03,085 --> 00:50:04,170 ETTA: Fight? 653 00:50:04,336 --> 00:50:05,921 We use our principles. 654 00:50:06,088 --> 00:50:07,798 I mean, that's how we're going to get the vote. 655 00:50:07,965 --> 00:50:11,719 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 656 00:50:11,886 --> 00:50:13,637 should the occasion arise. 657 00:50:14,972 --> 00:50:16,265 Lovely. 658 00:50:16,557 --> 00:50:17,558 Oop! 659 00:50:17,766 --> 00:50:20,186 It's itchy. It's choking me. 660 00:50:21,562 --> 00:50:23,647 Can't say I blame it. (CHUCKLES) 661 00:50:23,814 --> 00:50:25,065 Etta. 662 00:50:25,232 --> 00:50:26,233 Where is she? 663 00:50:26,442 --> 00:50:28,777 Oh, she's trying on outfit number 226. 664 00:50:38,621 --> 00:50:41,749 Miss Candy, the whole point was to make her look less 665 00:50:41,916 --> 00:50:43,083 distracting. 666 00:50:45,419 --> 00:50:46,420 May I? 667 00:50:51,133 --> 00:50:52,468 ETTA: Really? Specs? 668 00:50:52,635 --> 00:50:54,762 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 669 00:51:01,435 --> 00:51:02,645 Better. 670 00:51:12,404 --> 00:51:13,530 - (METAL CLANGS) - (DIANA GRUNTS) 671 00:51:13,781 --> 00:51:15,115 Yeah, that's not going to work. 672 00:51:15,282 --> 00:51:16,992 Please put the sword down, Diana. 673 00:51:17,159 --> 00:51:18,160 Diana! 674 00:51:19,411 --> 00:51:20,537 Let me try it by myself. 675 00:51:20,704 --> 00:51:21,789 After you, sir. (SIGHS) 676 00:51:28,796 --> 00:51:30,839 (ETTA CHUCKLES) 677 00:51:31,340 --> 00:51:32,341 Etta... 678 00:51:32,758 --> 00:51:35,094 Why don't I meet you back at the office 679 00:51:35,261 --> 00:51:37,346 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 680 00:51:37,513 --> 00:51:38,514 Oh, no, I don't think so. 681 00:51:38,681 --> 00:51:40,432 You gotta put the sword down, Diana. Please. 682 00:51:40,599 --> 00:51:41,850 - It doesn't go with the outfit. - At all. 683 00:51:42,017 --> 00:51:44,645 Put the sword down, first of all. 684 00:51:44,853 --> 00:51:45,854 (GASPS) 685 00:51:47,064 --> 00:51:50,651 Promise me you will protect it with your life. 686 00:51:51,193 --> 00:51:52,945 (CHUCKLES) Yes... No. 687 00:51:53,320 --> 00:51:55,239 You can trust her. Just hand that over. 688 00:51:55,406 --> 00:51:57,241 - Shield. - And the shield to her. 689 00:51:57,408 --> 00:51:58,409 There we go. Whoa! 690 00:51:58,575 --> 00:51:59,576 You got it? Thanks, Etta. 691 00:51:59,743 --> 00:52:01,662 This is easy. (CHUCKLES) 692 00:52:03,038 --> 00:52:04,415 Oh. There we go. 693 00:52:07,543 --> 00:52:09,628 (INDISTINCT CHATTERING) 694 00:52:32,276 --> 00:52:33,277 What is it? 695 00:52:35,112 --> 00:52:37,531 Hopefully nothing. Come on. 696 00:52:47,207 --> 00:52:49,251 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 697 00:52:58,802 --> 00:53:00,471 MAN: Captain Trevor. 698 00:53:01,305 --> 00:53:04,433 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 699 00:53:06,060 --> 00:53:08,729 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 700 00:53:08,937 --> 00:53:11,440 - (GUN CLICKS) - Give us Dr. Maru's notebook. 701 00:53:12,066 --> 00:53:13,567 Where did I put that thing? 702 00:53:14,610 --> 00:53:17,029 - (GRUNTS) - Stand back! 703 00:53:17,237 --> 00:53:18,614 (GRUNTS) 704 00:53:18,781 --> 00:53:20,115 (GASPING) 705 00:53:27,664 --> 00:53:28,749 - Or maybe not. - (GUN CLICKS) 706 00:53:31,251 --> 00:53:32,878 (DIANA GRUNTS) 707 00:53:41,804 --> 00:53:42,930 (GUN CLICKING) 708 00:53:44,807 --> 00:53:45,974 (SIGHS) Tough luck. (GRUNTS) 709 00:53:47,851 --> 00:53:48,852 (GROANS) 710 00:53:52,147 --> 00:53:54,316 Is there anything else you want to show me? 711 00:53:55,651 --> 00:53:56,819 Where do you think you're going? 712 00:53:59,405 --> 00:54:00,823 - (MAN GRUNTS) - (GASPS) Oh! 713 00:54:03,575 --> 00:54:06,286 I'm sorry. But you are clearly under his control. 714 00:54:06,453 --> 00:54:09,164 - Diana... - Let me help you get free. 715 00:54:09,331 --> 00:54:10,874 Where will I find Ares? 716 00:54:13,919 --> 00:54:14,920 (SIGHS) 717 00:54:18,215 --> 00:54:20,509 - He's... He's dead. - STEVE: Hmm. 718 00:54:21,218 --> 00:54:22,511 Cyanide. 719 00:54:25,722 --> 00:54:26,974 (INDISTINCT CLAMORING) 720 00:54:31,353 --> 00:54:33,063 Stay here. I'll be right back. 721 00:54:33,230 --> 00:54:36,024 SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please! 722 00:54:36,859 --> 00:54:40,654 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 723 00:54:40,821 --> 00:54:41,822 Let him speak! 724 00:54:41,989 --> 00:54:44,158 Yes, thank you. Gentlemen... 725 00:54:44,700 --> 00:54:48,745 Germany is an immensely proud nation. 726 00:54:50,038 --> 00:54:51,874 They will never surrender. 727 00:54:52,291 --> 00:54:54,918 Now, look. The only way to end this war... 728 00:54:55,085 --> 00:54:58,422 (WHISPERS) Colonel, I have to talk to you outside. 729 00:54:58,589 --> 00:55:00,841 SIR PATRICK:...and restore world peace 730 00:55:01,008 --> 00:55:02,551 is to negotiate 731 00:55:04,261 --> 00:55:05,971 (STAMMERS) an armistice. 732 00:55:06,555 --> 00:55:08,974 MAN: There's a woman in here. SIR PATRICK: Um... 733 00:55:09,141 --> 00:55:10,601 (WHISPERING) What's she doing in here? Get her out. 734 00:55:12,478 --> 00:55:13,729 Get her out. 735 00:55:14,396 --> 00:55:15,439 Sorry. (CHUCKLES) 736 00:55:15,606 --> 00:55:17,900 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 737 00:55:18,066 --> 00:55:20,068 I think it's this way. Sorry, guys. 738 00:55:20,777 --> 00:55:22,946 SIR PATRICK: Um... Our only aim at this time 739 00:55:23,113 --> 00:55:25,741 must be to achieve peace, 740 00:55:25,908 --> 00:55:27,784 at any cost! 741 00:55:28,035 --> 00:55:29,912 (ALL SHOUTING) 742 00:55:31,288 --> 00:55:33,582 Why do they not let him speak? He's talking peace. 743 00:55:33,749 --> 00:55:35,250 Not right now. Sorry. 744 00:55:35,584 --> 00:55:37,503 (INDISTINCT CHATTERING) 745 00:55:40,088 --> 00:55:42,799 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 746 00:55:42,966 --> 00:55:44,927 The intel that I brought back is time-sensitive. 747 00:55:45,093 --> 00:55:46,512 This is one of Dr. Maru's notebooks. 748 00:55:46,678 --> 00:55:47,679 Notebook or not-- 749 00:55:47,846 --> 00:55:48,847 We need to get it to cryptography 750 00:55:49,014 --> 00:55:50,599 and I need an immediate audience with the generals. 751 00:55:50,766 --> 00:55:52,935 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 752 00:55:53,101 --> 00:55:54,645 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 753 00:55:54,811 --> 00:55:55,854 could change the course of the war. 754 00:55:56,021 --> 00:55:57,439 SIR PATRICK: Captain Trevor! 755 00:55:59,024 --> 00:56:00,651 I heard we'd lost you on one of your missions, 756 00:56:00,817 --> 00:56:02,319 yet here you are, back from the dead, 757 00:56:02,486 --> 00:56:04,404 and I see you've brought a friend with you. 758 00:56:04,571 --> 00:56:05,948 Our deepest apologies for the interruption, sir. 759 00:56:06,114 --> 00:56:07,741 No, no, no. Nonsense. 760 00:56:07,908 --> 00:56:09,618 Thanks to this young woman, 761 00:56:09,785 --> 00:56:13,288 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 762 00:56:13,455 --> 00:56:15,332 Sir Patrick Morgan, at your service. 763 00:56:15,999 --> 00:56:17,960 Diana, Princess of Themys-- 764 00:56:18,126 --> 00:56:19,962 "Prince." Diana Prince. 765 00:56:20,796 --> 00:56:21,838 She is, uh... 766 00:56:22,005 --> 00:56:23,006 And I... 767 00:56:23,173 --> 00:56:24,216 Are... 768 00:56:24,383 --> 00:56:25,384 Working together. 769 00:56:25,551 --> 00:56:27,511 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 770 00:56:27,678 --> 00:56:29,972 That's from Dr. Maru's lab. 771 00:56:30,138 --> 00:56:32,808 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 772 00:56:32,975 --> 00:56:34,810 My God. 773 00:56:35,769 --> 00:56:37,813 - Dr. Poison, herself. - STEVE: Yes. 774 00:56:56,957 --> 00:56:57,958 (GLASS SHATTERS) 775 00:57:00,127 --> 00:57:01,837 (BREATHING HEAVILY) 776 00:57:02,045 --> 00:57:03,672 (CLICKING) 777 00:57:03,964 --> 00:57:05,048 (GASPS) 778 00:57:05,966 --> 00:57:07,009 (DR. MARU CHUCKLES) 779 00:57:07,968 --> 00:57:09,011 LUDENDORFF: Yes. 780 00:57:09,678 --> 00:57:11,096 GENERAL HAIG: Intriguing. 781 00:57:11,263 --> 00:57:12,556 - Any further intelligence? - (DOOR CLOSES) 782 00:57:12,723 --> 00:57:15,767 COLONEL DARNELL: Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 783 00:57:15,934 --> 00:57:17,853 It seems like it's a mixture of two languages, 784 00:57:18,061 --> 00:57:21,565 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 785 00:57:21,732 --> 00:57:23,358 Ottoman and Sumerian. 786 00:57:25,861 --> 00:57:28,238 Surely, someone else in this room knew that. 787 00:57:28,405 --> 00:57:29,489 Who is this woman? 788 00:57:29,656 --> 00:57:31,366 STEVE: She's my, um, 789 00:57:32,034 --> 00:57:33,076 secretary, sir. 790 00:57:33,660 --> 00:57:35,912 And she can understand Ottoman and Sumerian? 791 00:57:36,496 --> 00:57:37,956 She's a very good secretary. 792 00:57:38,123 --> 00:57:39,541 - See her out. - (ALL LAUGH) 793 00:57:40,167 --> 00:57:42,836 COLONEL DARNELL: Sir, if this woman can read it, 794 00:57:43,003 --> 00:57:44,838 we should hear what she has to say. 795 00:57:45,005 --> 00:57:46,715 Yes, very well. 796 00:57:52,596 --> 00:57:54,389 DIANA: It's a formula 797 00:57:54,973 --> 00:57:56,433 for a new kind of gas. 798 00:57:57,017 --> 00:58:00,520 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 799 00:58:00,687 --> 00:58:01,772 (WHISPERS) Hydrogen-based... 800 00:58:01,938 --> 00:58:04,566 Gas masks would be useless against hydrogen. 801 00:58:04,733 --> 00:58:07,569 The book says they plan to release the gas 802 00:58:07,736 --> 00:58:09,071 at "the front"? 803 00:58:09,237 --> 00:58:10,238 When? 804 00:58:10,405 --> 00:58:11,573 It doesn't say. 805 00:58:12,032 --> 00:58:13,325 Wait. "Front" of what? 806 00:58:13,492 --> 00:58:14,493 Sir, 807 00:58:14,660 --> 00:58:16,453 that is the evidence we need. 808 00:58:16,620 --> 00:58:18,080 You have to find out where they're making that gas. 809 00:58:18,246 --> 00:58:19,414 You have to burn it to the ground. 810 00:58:19,581 --> 00:58:20,582 Destroy it. 811 00:58:20,749 --> 00:58:23,293 Ludendorff was last seen in Belgium. 812 00:58:23,460 --> 00:58:27,589 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 813 00:58:27,756 --> 00:58:30,467 as we are negotiating their surrender. 814 00:58:30,634 --> 00:58:32,386 STEVE: Sir, I've seen that gas with my own eyes. 815 00:58:32,552 --> 00:58:35,305 If it is used, it will kill everyone on both sides. 816 00:58:35,472 --> 00:58:36,515 They will all die. 817 00:58:36,682 --> 00:58:39,601 That is what soldiers do, Captain. 818 00:58:40,435 --> 00:58:42,187 STEVE: Send me in with some logistical support. 819 00:58:42,354 --> 00:58:45,482 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 820 00:58:45,649 --> 00:58:46,775 Are you insane? 821 00:58:46,942 --> 00:58:49,236 I can't introduce rogue elements this late in the game. 822 00:58:49,403 --> 00:58:50,404 Sir, I can-- 823 00:58:50,570 --> 00:58:51,780 SIR PATRICK: Now, more than ever, 824 00:58:51,947 --> 00:58:55,617 the armistice is of paramount importance. 825 00:58:55,784 --> 00:58:59,413 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 826 00:59:00,288 --> 00:59:02,958 Well, it's the best way of stopping the war. 827 00:59:03,125 --> 00:59:05,127 Captain, you will do nothing. 828 00:59:05,293 --> 00:59:07,295 And that is an order. 829 00:59:08,255 --> 00:59:09,256 Yes, sir. 830 00:59:10,465 --> 00:59:11,466 I understand, sir. 831 00:59:12,426 --> 00:59:13,468 I don't! 832 00:59:13,927 --> 00:59:15,262 Diana, I know this is confusing... 833 00:59:15,429 --> 00:59:17,472 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 834 00:59:17,639 --> 00:59:18,640 She's with me. She's with us, sir. 835 00:59:18,807 --> 00:59:19,891 I am not with you! 836 00:59:20,058 --> 00:59:23,145 You would knowingly sacrifice all those lives, 837 00:59:23,311 --> 00:59:24,312 as if they mean less than yours! 838 00:59:24,479 --> 00:59:26,148 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 839 00:59:26,314 --> 00:59:29,651 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 840 00:59:29,818 --> 00:59:31,945 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 841 00:59:32,112 --> 00:59:33,655 They die with them on the battlefield! 842 00:59:33,822 --> 00:59:35,198 - That's enough! - You should be ashamed. 843 00:59:35,365 --> 00:59:37,200 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 844 00:59:37,367 --> 00:59:38,744 - Diana... - All of you should be ashamed! 845 00:59:38,994 --> 00:59:39,995 (DOOR BANGS SHUT) 846 00:59:40,162 --> 00:59:41,788 Please slow down! 847 00:59:41,955 --> 00:59:43,290 That's your leader? 848 00:59:43,457 --> 00:59:45,625 How could he say that? Believe that? 849 00:59:45,792 --> 00:59:47,210 - And you! - (SHUSHING) 850 00:59:47,377 --> 00:59:49,171 Was your duty to simply give them a book? 851 00:59:49,337 --> 00:59:50,338 No! 852 00:59:50,505 --> 00:59:51,673 You didn't stand your ground! You didn't fight! 853 00:59:51,840 --> 00:59:53,300 Because there was no chance of changing his mind! 854 00:59:53,467 --> 00:59:56,136 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 855 00:59:56,303 --> 00:59:57,721 or a surrender! 856 00:59:57,888 --> 01:00:00,515 The millions of people you talked about, they will die! 857 01:00:00,682 --> 01:00:02,142 We are going anyway! 858 01:00:04,686 --> 01:00:06,271 You mean, you were lying? 859 01:00:06,855 --> 01:00:08,648 I'm a spy! That's what I do! 860 01:00:08,815 --> 01:00:09,858 How do I know you're not lying to me right now? 861 01:00:15,530 --> 01:00:17,032 I am taking you to the front. 862 01:00:17,699 --> 01:00:19,743 We are probably going to die. 863 01:00:20,660 --> 01:00:22,704 This is a terrible idea. 864 01:00:25,123 --> 01:00:26,958 (BREATHING HEAVILY) 865 01:00:27,375 --> 01:00:29,336 We're going to need reinforcements. 866 01:00:30,545 --> 01:00:32,839 (MUSIC PLAYING IN PUB) 867 01:00:34,216 --> 01:00:35,842 (MAN LAUGHING) 868 01:00:36,176 --> 01:00:37,719 (INDISTINCT CHATTER) 869 01:00:39,721 --> 01:00:41,181 DIANA: These are the reinforcements? 870 01:00:41,348 --> 01:00:42,766 STEVE: Yup. 871 01:00:43,183 --> 01:00:44,935 Are these even good men? 872 01:00:45,852 --> 01:00:47,062 Hmm. Relatively. 873 01:00:48,355 --> 01:00:52,067 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 874 01:00:52,234 --> 01:00:56,530 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 875 01:00:56,696 --> 01:00:58,949 So, my uncle, the prince, and I-- 876 01:00:59,115 --> 01:01:01,326 Boy! Which prince is that? 877 01:01:01,868 --> 01:01:03,954 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers-- 878 01:01:04,120 --> 01:01:05,580 STEVE: But, seriously, which prince? 879 01:01:06,414 --> 01:01:09,417 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 880 01:01:09,584 --> 01:01:11,253 could I talk to you for a minute? 881 01:01:11,586 --> 01:01:13,755 (CHUCKLES) Gentlemen, excuse me one second. 882 01:01:14,506 --> 01:01:15,507 "Bar." Well, a "pub." 883 01:01:15,674 --> 01:01:18,927 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 884 01:01:19,970 --> 01:01:21,763 Oh, my goodness gracious. 885 01:01:22,639 --> 01:01:23,765 That's a work of art. 886 01:01:23,932 --> 01:01:25,559 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 887 01:01:25,725 --> 01:01:27,894 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 888 01:01:28,061 --> 01:01:29,062 "Sammy." 889 01:01:29,229 --> 01:01:31,439 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 890 01:01:31,606 --> 01:01:32,941 Sameer's a top undercover man. 891 01:01:33,108 --> 01:01:35,443 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 892 01:01:36,152 --> 01:01:38,613 (SPEAKING SPANISH) 893 01:01:43,743 --> 01:01:44,411 (SPEAKING MANDARIN) 894 01:01:50,125 --> 01:01:52,294 (SPEAKING GREEK) 895 01:01:54,296 --> 01:01:55,380 Oh, you're done. 896 01:01:55,547 --> 01:01:56,548 Where's Charlie? 897 01:01:56,798 --> 01:01:58,174 - (INDISTINCT SHOUTING) - (GLASS SHATTERS) 898 01:01:58,425 --> 01:01:59,426 (GRUNTING) 899 01:02:00,468 --> 01:02:01,553 Le voilà. 900 01:02:01,803 --> 01:02:03,430 - (GRUNTING) - (GLASS SHATTERS) 901 01:02:04,723 --> 01:02:07,017 At least this "Charlie" is good with his fists. 902 01:02:07,976 --> 01:02:09,185 That's not Charlie. 903 01:02:09,352 --> 01:02:11,187 (PATRONS CHEERING) 904 01:02:13,815 --> 01:02:15,025 (EXHALES) 905 01:02:15,233 --> 01:02:16,234 (GROANS) 906 01:02:17,110 --> 01:02:18,153 That's Charlie. 907 01:02:22,490 --> 01:02:23,491 Steven! 908 01:02:23,950 --> 01:02:26,494 May God put a flower upon your head, son. 909 01:02:26,661 --> 01:02:27,954 Good to see you. 910 01:02:29,456 --> 01:02:31,499 DIANA: So, what were you fighting about? 911 01:02:32,459 --> 01:02:35,378 I mistook his glass for mine. It happens. 912 01:02:35,545 --> 01:02:37,130 This man is no fighter. 913 01:02:37,297 --> 01:02:39,174 Charlie is an expert marksman. 914 01:02:39,674 --> 01:02:40,675 It means he shoots people. 915 01:02:40,842 --> 01:02:42,510 From very far away. 916 01:02:42,844 --> 01:02:44,304 (CHUCKLES) They never know what hit them. 917 01:02:44,471 --> 01:02:45,764 (LAUGHING) 918 01:02:45,972 --> 01:02:48,558 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 919 01:02:48,725 --> 01:02:50,894 I don't. Trust me, it's better that way. 920 01:02:51,061 --> 01:02:52,437 You fight without honor. 921 01:02:53,021 --> 01:02:54,648 Who gets paid for honor? Eh? 922 01:02:55,982 --> 01:02:57,359 So, what's the job, boss? 923 01:02:58,860 --> 01:02:59,986 Uh, two days, tops. 924 01:03:00,153 --> 01:03:02,572 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 925 01:03:02,739 --> 01:03:03,823 And what's the going rate? 926 01:03:03,990 --> 01:03:05,033 Better be a good pay. 927 01:03:05,200 --> 01:03:07,327 Yeah, well, here's the thing. 928 01:03:08,161 --> 01:03:10,330 Um, I told you it was going to be quick. 929 01:03:11,790 --> 01:03:14,334 And there's a lot to be gained by this. 930 01:03:14,501 --> 01:03:16,378 So, it's for a great cause... 931 01:03:16,795 --> 01:03:17,796 Uh, freedom... 932 01:03:18,004 --> 01:03:19,005 Hmm. 933 01:03:19,214 --> 01:03:20,590 Friendship, 934 01:03:23,176 --> 01:03:24,177 uh, ending the war, friendship-- 935 01:03:24,344 --> 01:03:25,679 - Okay, you have no money. - No. 936 01:03:25,887 --> 01:03:29,057 (SPEAKING FRENCH) 937 01:03:33,353 --> 01:03:34,604 (CHUCKLES) What? 938 01:03:34,771 --> 01:03:35,897 What is this? 939 01:03:36,064 --> 01:03:37,524 We're going to drop her off at the front. 940 01:03:37,691 --> 01:03:39,317 - "Dropping her off"? - Yeah. 941 01:03:39,943 --> 01:03:42,195 CHARLIE: Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 942 01:03:42,362 --> 01:03:43,530 helping a wee lassie out of a ditch. 943 01:03:43,697 --> 01:03:45,740 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 944 01:03:45,907 --> 01:03:47,909 We don't need your kind around here. 945 01:03:48,118 --> 01:03:49,577 (GRUNTS) 946 01:03:51,705 --> 01:03:52,706 (PATRONS GASP) 947 01:03:52,998 --> 01:03:54,791 (INDISTINCT CHATTERING) 948 01:03:58,086 --> 01:03:59,337 She did it! 949 01:03:59,921 --> 01:04:02,799 I'm both frightened and aroused. 950 01:04:09,097 --> 01:04:10,724 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - DIANA: Sir Patrick! 951 01:04:10,890 --> 01:04:12,392 Yes, that's what I was going to mention. 952 01:04:14,269 --> 01:04:16,062 - Sir Patrick. - SIR PATRICK: Oh, no, no, no. 953 01:04:16,229 --> 01:04:18,398 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 954 01:04:22,610 --> 01:04:24,821 I assume you're here planning something 955 01:04:24,988 --> 01:04:28,158 that's going to get you either court-martialed or killed. 956 01:04:28,324 --> 01:04:30,201 And I assume you're here to stop us. 957 01:04:30,827 --> 01:04:31,953 No. 958 01:04:32,120 --> 01:04:33,788 Not at all, in fact. 959 01:04:34,789 --> 01:04:35,790 Well, look. 960 01:04:35,957 --> 01:04:37,250 I was a younger man, once. 961 01:04:37,417 --> 01:04:40,420 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 962 01:04:40,628 --> 01:04:41,629 ETTA: Hmm. 963 01:04:41,838 --> 01:04:44,090 SIR PATRICK: It's a very, very honorable thing you're doing. 964 01:04:44,257 --> 01:04:45,258 Therefore, 965 01:04:46,468 --> 01:04:47,802 I'm here to help. 966 01:04:48,470 --> 01:04:49,846 Unofficially, of course. 967 01:04:50,972 --> 01:04:52,182 What's your plan? 968 01:04:53,600 --> 01:04:56,644 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 969 01:04:57,145 --> 01:04:59,105 Along with Ludendorff and Maru. 970 01:05:00,356 --> 01:05:03,109 In that case, to allay suspicion, 971 01:05:03,777 --> 01:05:07,906 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 972 01:05:08,490 --> 01:05:09,491 "Run"... 973 01:05:09,991 --> 01:05:10,992 (WHIMPERS) 974 01:05:11,701 --> 01:05:12,702 Also, 975 01:05:13,661 --> 01:05:16,164 there's enough here for a few days. 976 01:05:21,669 --> 01:05:22,712 Thank you, sir. 977 01:05:22,879 --> 01:05:24,464 You're very welcome. 978 01:05:25,006 --> 01:05:27,050 Take great care, all of you, 979 01:05:27,217 --> 01:05:28,218 and good luck. 980 01:05:29,719 --> 01:05:31,596 (INDISTINCT CHATTERING) 981 01:05:39,562 --> 01:05:40,563 Cheers! 982 01:05:41,564 --> 01:05:43,191 (WHISTLE BLOWING) 983 01:05:49,614 --> 01:05:51,533 ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 984 01:05:51,699 --> 01:05:53,034 Would you like to buy an ice cream? 985 01:05:53,201 --> 01:05:54,786 - Me? - Are you hungry? 986 01:05:54,953 --> 01:05:55,954 Yes. 987 01:05:56,162 --> 01:05:57,372 Thank you. 988 01:05:57,539 --> 01:05:58,581 ICE CREAM VENDOR: Eight pence, please, sir. 989 01:05:58,748 --> 01:06:00,041 Here you go, pal. Keep the change. 990 01:06:00,208 --> 01:06:02,377 - Thank you very much, sir. - DIANA: Mmm. 991 01:06:02,585 --> 01:06:04,045 - What do you think? - It's wonderful! 992 01:06:04,212 --> 01:06:05,213 Yeah. 993 01:06:06,381 --> 01:06:08,842 - You should be very proud. - Thank you very much! 994 01:06:09,008 --> 01:06:10,385 You should be very proud. 995 01:06:10,635 --> 01:06:11,970 (CONDUCTOR CALLS OUT) 996 01:06:12,178 --> 01:06:13,429 (BLOWING WHISTLE) 997 01:06:13,721 --> 01:06:17,058 SOLDIERS: (SINGING) It's a long way to Tipperary 998 01:06:17,225 --> 01:06:20,603 It's a long way to go 999 01:06:20,770 --> 01:06:24,023 STEVE: I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 1000 01:06:24,732 --> 01:06:25,775 "Chief"? 1001 01:06:26,776 --> 01:06:28,403 Uh, yeah. A smuggler. 1002 01:06:29,237 --> 01:06:30,697 Very reputable. 1003 01:06:31,072 --> 01:06:34,200 A liar, a murderer, and now a smuggler. 1004 01:06:34,742 --> 01:06:35,743 Lovely. 1005 01:06:36,244 --> 01:06:37,537 Careful, I might get offended. 1006 01:06:37,704 --> 01:06:39,247 I wasn't referring to you. 1007 01:06:39,706 --> 01:06:40,707 Really? 1008 01:06:40,957 --> 01:06:42,917 I went undercover and pretended to be somebody else, 1009 01:06:43,084 --> 01:06:44,752 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 1010 01:06:44,919 --> 01:06:47,422 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 1011 01:07:07,066 --> 01:07:08,067 It's awful. 1012 01:07:09,444 --> 01:07:10,945 That's why we're here. 1013 01:07:26,419 --> 01:07:27,879 (HORSE NEIGHS) 1014 01:07:29,005 --> 01:07:30,798 DIANA: The gas will kill everything. 1015 01:07:30,965 --> 01:07:33,676 What kind of weapon kills innocents? 1016 01:07:34,135 --> 01:07:35,678 In this war, 1017 01:07:35,845 --> 01:07:37,180 every kind. 1018 01:07:42,685 --> 01:07:45,188 You were absent at the council meeting, General. 1019 01:07:45,355 --> 01:07:48,066 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 1020 01:07:48,233 --> 01:07:50,985 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 1021 01:07:51,527 --> 01:07:54,614 We could easily win this war, if only you had a little faith. 1022 01:07:54,781 --> 01:07:56,074 VON HINDENBURG: We don't. 1023 01:07:56,241 --> 01:07:57,909 There are shortages of food, 1024 01:07:58,076 --> 01:07:59,869 medicine, ammunition. 1025 01:08:00,995 --> 01:08:04,749 Every hour we delay costs thousands of German lives. 1026 01:08:04,916 --> 01:08:07,585 One attack and the war can be ours! 1027 01:08:10,255 --> 01:08:12,090 As we speak, my chemist-- 1028 01:08:12,257 --> 01:08:14,467 We stand against you and your 1029 01:08:14,759 --> 01:08:15,760 witch. 1030 01:08:16,219 --> 01:08:18,096 Ludendorff, enough! 1031 01:08:19,472 --> 01:08:21,432 Twenty-four hours from now, 1032 01:08:21,599 --> 01:08:23,685 this war will end. 1033 01:08:24,269 --> 01:08:25,770 It is over. 1034 01:08:26,980 --> 01:08:28,564 It is over for you. 1035 01:08:32,193 --> 01:08:33,736 It is over for all of you. 1036 01:08:41,619 --> 01:08:42,620 (GAS HISSING) 1037 01:08:43,830 --> 01:08:45,123 (INDISTINCT SHOUTING) 1038 01:08:50,628 --> 01:08:51,963 But the mask won't help. 1039 01:08:52,130 --> 01:08:54,007 - They don't know that. - (BOTH LAUGHING) 1040 01:08:54,924 --> 01:08:57,176 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1041 01:08:57,719 --> 01:08:59,679 (DR. MARU GIGGLES) 1042 01:09:01,889 --> 01:09:03,599 (MEN CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY) 1043 01:09:08,980 --> 01:09:09,981 Let's go! 1044 01:09:10,148 --> 01:09:12,442 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 1045 01:09:14,902 --> 01:09:15,945 CHIEF: You're late. 1046 01:09:16,112 --> 01:09:17,488 STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief! 1047 01:09:18,489 --> 01:09:19,490 How are you? 1048 01:09:20,325 --> 01:09:21,826 - Good to see you, pal. - CHARLIE: Okay, big man! 1049 01:09:24,662 --> 01:09:26,497 - Good to see you. - Ah, yes! 1050 01:09:27,248 --> 01:09:28,750 Good to see you, my friend. 1051 01:09:29,667 --> 01:09:30,918 You beauty! 1052 01:09:31,669 --> 01:09:33,046 CHIEF: Who is this? 1053 01:09:35,757 --> 01:09:39,427 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 1054 01:09:39,844 --> 01:09:41,471 And I am Diana. 1055 01:09:42,347 --> 01:09:43,389 Where did you find her? 1056 01:09:43,931 --> 01:09:45,099 She found me. 1057 01:09:45,683 --> 01:09:47,977 - I plucked him from the sea. - STEVE: It's a long story. 1058 01:09:48,144 --> 01:09:49,228 We don't have to talk about that right now. 1059 01:09:49,395 --> 01:09:50,813 What's there? 1060 01:09:51,981 --> 01:09:53,983 (SIGHS) British tea for the Germans, 1061 01:09:54,150 --> 01:09:56,110 German beer for the British. 1062 01:09:57,820 --> 01:10:00,198 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 1063 01:10:00,365 --> 01:10:01,407 And guns! 1064 01:10:03,368 --> 01:10:06,287 Well, may we get what we want! 1065 01:10:06,454 --> 01:10:07,789 May we get what we need. 1066 01:10:07,955 --> 01:10:10,208 But may we never get what we deserve. 1067 01:10:10,375 --> 01:10:11,751 ALL: Bang! 1068 01:10:12,794 --> 01:10:14,629 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1069 01:10:18,674 --> 01:10:20,009 Strange thunder. 1070 01:10:21,552 --> 01:10:23,054 German 77s. 1071 01:10:23,388 --> 01:10:24,722 Guns. Big ones. 1072 01:10:25,973 --> 01:10:27,308 It's the front, out there. 1073 01:10:28,643 --> 01:10:30,019 The evening hate. 1074 01:10:30,728 --> 01:10:32,647 So, who do you fight for in this war? 1075 01:10:32,814 --> 01:10:33,981 I don't fight. 1076 01:10:34,148 --> 01:10:36,150 You're here for profit, then? 1077 01:10:36,526 --> 01:10:38,528 No better place to be. 1078 01:10:39,862 --> 01:10:41,989 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 1079 01:10:42,156 --> 01:10:43,324 I have nowhere else. 1080 01:10:43,866 --> 01:10:45,326 The last war took everything from my people. 1081 01:10:45,493 --> 01:10:46,786 We have nothing left. 1082 01:10:47,662 --> 01:10:48,871 At least here, 1083 01:10:49,664 --> 01:10:51,082 I'm free. 1084 01:10:51,666 --> 01:10:53,543 Who took that from your people? 1085 01:10:54,168 --> 01:10:55,503 His people. 1086 01:11:00,550 --> 01:11:01,551 CHARLIE: Don't go... 1087 01:11:02,260 --> 01:11:04,887 Don't go in. Don't go! 1088 01:11:05,054 --> 01:11:07,348 Don't! Boys, no! 1089 01:11:07,515 --> 01:11:08,516 Don't go in there! 1090 01:11:08,683 --> 01:11:10,143 Shh. You're safe. 1091 01:11:10,309 --> 01:11:12,478 You're safe. Are you okay? 1092 01:11:12,645 --> 01:11:13,980 Get off me, woman! 1093 01:11:14,147 --> 01:11:15,690 Stop making a fuss! 1094 01:11:16,023 --> 01:11:17,191 God! 1095 01:11:21,279 --> 01:11:23,656 He sees ghosts. 1096 01:11:28,661 --> 01:11:29,745 STEVE: You're going to get cold. 1097 01:11:29,912 --> 01:11:31,038 Oh, I don't... 1098 01:11:31,497 --> 01:11:33,875 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 1099 01:11:39,130 --> 01:11:40,381 (DISTANT EXPLOSIONS) 1100 01:11:42,049 --> 01:11:44,343 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 1101 01:11:46,804 --> 01:11:48,890 (BABY CRYING) 1102 01:11:49,307 --> 01:11:51,476 MAN: Get out of there, now. We've got to move! 1103 01:11:51,642 --> 01:11:54,061 You bloody animal, move! Go on! Get on! 1104 01:11:54,228 --> 01:11:56,189 These animals, why are they hurting them? 1105 01:11:56,355 --> 01:11:58,357 Because they need to move, quick! 1106 01:11:58,524 --> 01:12:00,193 - Like us! - But this is not the way. 1107 01:12:00,902 --> 01:12:02,445 I could help them. 1108 01:12:02,653 --> 01:12:03,905 CHARLIE: There's no time. Come on, woman! 1109 01:12:07,074 --> 01:12:08,201 BOY: Mama! 1110 01:12:08,743 --> 01:12:10,244 (INDISTINCT SHOUTING) 1111 01:12:12,997 --> 01:12:14,916 That man... He's wounded. 1112 01:12:15,082 --> 01:12:17,126 SAMEER: There is nothing you can do about it, Diana. 1113 01:12:17,293 --> 01:12:18,836 We must keep moving! 1114 01:12:19,670 --> 01:12:22,590 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1115 01:12:28,095 --> 01:12:29,931 (EXPLOSIONS) 1116 01:12:35,102 --> 01:12:36,604 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1117 01:12:39,857 --> 01:12:41,108 What is this? 1118 01:12:41,275 --> 01:12:43,319 You wanted me to take you to the war. This is it. 1119 01:12:43,486 --> 01:12:44,862 So, where are the Germans? 1120 01:12:45,029 --> 01:12:47,448 A couple hundred yards across the field. 1121 01:12:47,615 --> 01:12:48,950 - Their trench is... - STEVE: Watch out! 1122 01:12:49,659 --> 01:12:50,952 (EXPLOSION) 1123 01:12:51,577 --> 01:12:53,746 Chief! It's good to see you! 1124 01:12:53,913 --> 01:12:56,123 Oi! Chief's back! He's back! 1125 01:12:57,583 --> 01:12:58,751 All right, let's move! 1126 01:12:58,960 --> 01:12:59,961 (WOMAN SPEAKS FLEMISH) 1127 01:13:14,559 --> 01:13:17,144 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 1128 01:13:17,311 --> 01:13:18,312 We have to stay on-mission. 1129 01:13:18,479 --> 01:13:19,814 The next safe crossing is at least a day away. 1130 01:13:19,981 --> 01:13:22,400 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 1131 01:13:22,567 --> 01:13:24,151 These people are dying. 1132 01:13:24,318 --> 01:13:25,987 They have nothing to eat, and in the village... 1133 01:13:26,153 --> 01:13:27,572 - Enslaved, she said! - I understand that. 1134 01:13:27,738 --> 01:13:28,739 Women and children! 1135 01:13:28,906 --> 01:13:30,116 We need to make our next position by sundown. 1136 01:13:30,283 --> 01:13:32,451 How can you say that? What is the matter with you? 1137 01:13:32,618 --> 01:13:34,662 - (EXPLOSION) - This is No Man's Land, Diana! 1138 01:13:35,246 --> 01:13:37,123 It means no man can cross it, all right? 1139 01:13:37,290 --> 01:13:39,625 This battalion has been here for nearly a year 1140 01:13:39,792 --> 01:13:42,169 and they barely gained an inch. 1141 01:13:42,336 --> 01:13:45,631 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1142 01:13:45,798 --> 01:13:47,967 pointing machine guns at every square inch of this place. 1143 01:13:48,134 --> 01:13:50,386 This is not something you can cross. It's not possible. 1144 01:13:50,553 --> 01:13:51,929 So what? So, we do nothing? 1145 01:13:52,096 --> 01:13:53,848 No, we are doing something. We are. 1146 01:13:54,015 --> 01:13:55,308 - We just... - Steve. 1147 01:13:55,474 --> 01:13:56,892 We can't save everyone in this war. 1148 01:13:57,059 --> 01:13:58,269 SAMEER: Steve, Steve... 1149 01:13:58,978 --> 01:14:00,396 This is not what we came here to do. 1150 01:14:00,646 --> 01:14:03,065 (BOTH WHISPERING INDISTINCTLY) 1151 01:14:16,495 --> 01:14:17,496 No, 1152 01:14:17,663 --> 01:14:19,665 but it's what I'm going to do. 1153 01:14:34,889 --> 01:14:36,223 Diana! 1154 01:14:58,412 --> 01:15:00,706 What the bloody hell is she playing at? 1155 01:15:06,587 --> 01:15:08,381 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 1156 01:15:17,098 --> 01:15:19,475 She's taking all the fire! Let's go! 1157 01:15:20,351 --> 01:15:22,770 (SHOUTING) 1158 01:15:22,978 --> 01:15:25,064 BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down! 1159 01:15:25,231 --> 01:15:26,607 That's an order! 1160 01:15:37,201 --> 01:15:39,120 (GROANING) 1161 01:16:13,362 --> 01:16:14,405 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1162 01:16:19,827 --> 01:16:20,661 Go, now! 1163 01:16:20,828 --> 01:16:22,747 She's done it! She's got them on the run! 1164 01:16:22,997 --> 01:16:24,582 (SOLDIERS YELLING) 1165 01:16:26,625 --> 01:16:28,836 Get down, get down! She's done it! 1166 01:16:38,679 --> 01:16:39,680 (GRUNTS) 1167 01:16:42,558 --> 01:16:43,976 - Steve! - (GASPS) 1168 01:16:44,185 --> 01:16:45,269 Let's go! 1169 01:16:48,063 --> 01:16:49,774 Come on, go! 1170 01:16:52,568 --> 01:16:54,236 (ALL YELLING) 1171 01:17:03,204 --> 01:17:05,372 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1172 01:17:10,044 --> 01:17:11,629 Stay here. I'll go ahead. 1173 01:17:23,057 --> 01:17:24,475 (GRUNTING) 1174 01:17:27,895 --> 01:17:28,979 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1175 01:17:31,941 --> 01:17:32,983 (GRUNTS) 1176 01:17:45,788 --> 01:17:47,039 (YELLING) 1177 01:17:47,248 --> 01:17:48,624 CHARLIE: What the... STEVE: Let's move! 1178 01:17:50,334 --> 01:17:52,294 - (MEN SPEAKING GERMAN) - (GRUNTING) 1179 01:18:06,350 --> 01:18:08,143 (GRUNTING) 1180 01:18:26,954 --> 01:18:28,455 STEVE: We need more firepower. 1181 01:18:28,998 --> 01:18:30,457 (MEN SPEAKING GERMAN) 1182 01:18:35,880 --> 01:18:37,423 (MEN GRUNTING) 1183 01:18:46,640 --> 01:18:47,975 (INDISTINCT SHOUTING) 1184 01:19:04,366 --> 01:19:05,659 (YELLING) 1185 01:19:27,306 --> 01:19:28,432 (GRUNTING) 1186 01:19:38,359 --> 01:19:40,861 (BOTH PANTING) 1187 01:19:41,278 --> 01:19:42,571 (WOMAN CRIES) 1188 01:19:44,573 --> 01:19:45,658 Sniper! 1189 01:19:45,824 --> 01:19:47,117 Go! 1190 01:19:49,328 --> 01:19:50,329 Get in! 1191 01:19:50,496 --> 01:19:51,956 STEVE: Charlie, bell tower! 1192 01:20:00,172 --> 01:20:01,173 Come on, Charlie. Shoot him! 1193 01:20:02,424 --> 01:20:04,385 Hey, it's okay. 1194 01:20:06,720 --> 01:20:07,721 STEVE: Huh. 1195 01:20:09,515 --> 01:20:11,517 Follow me! Give me some cover! 1196 01:20:17,690 --> 01:20:19,400 STEVE: (YELLS) Right! 1197 01:20:19,566 --> 01:20:22,277 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1198 01:20:22,444 --> 01:20:23,404 - lift hard! - Okay. 1199 01:20:24,446 --> 01:20:26,323 STEVE: Diana! Shield! 1200 01:20:30,411 --> 01:20:31,912 - Go! - (GRUNTS) 1201 01:20:49,471 --> 01:20:51,849 (PEOPLE SPEAKING FLEMISH) 1202 01:21:01,608 --> 01:21:04,820 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1203 01:21:18,292 --> 01:21:20,794 (PEOPLE THANKING IN FLEMISH AND FRENCH) 1204 01:21:33,599 --> 01:21:35,642 PHOTOGRAPHER: Stay very, very still for me, my friends. 1205 01:21:35,809 --> 01:21:37,436 Please. So important. 1206 01:21:41,148 --> 01:21:42,441 Thank you very much. 1207 01:21:42,608 --> 01:21:45,319 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1208 01:21:45,486 --> 01:21:46,528 Thank you so much. 1209 01:21:52,951 --> 01:21:55,245 DIANA: For all his talk of shooting, 1210 01:21:55,412 --> 01:21:56,997 he cannot shoot. 1211 01:22:00,084 --> 01:22:02,628 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1212 01:22:03,170 --> 01:22:05,589 Me, I am an actor. 1213 01:22:05,756 --> 01:22:07,132 I love acting. 1214 01:22:07,299 --> 01:22:09,009 I didn't want to be a soldier. 1215 01:22:10,177 --> 01:22:11,637 But I'm the wrong color. 1216 01:22:12,596 --> 01:22:14,932 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1217 01:22:16,350 --> 01:22:17,810 Just as you are fighting yours. 1218 01:22:24,024 --> 01:22:25,651 It's too much. I wish you well. 1219 01:22:25,818 --> 01:22:26,819 Thank you, thank you. 1220 01:22:30,989 --> 01:22:32,533 I'm on the... On the phone-- 1221 01:22:33,033 --> 01:22:35,536 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1222 01:22:35,702 --> 01:22:37,246 It's a tiny village. 1223 01:22:37,412 --> 01:22:39,206 It may not even be on the map. 1224 01:22:39,373 --> 01:22:40,707 ETTA: Ooh! I found it! I found it! 1225 01:22:41,250 --> 01:22:42,835 Did you find Ludendorff's operation? 1226 01:22:43,001 --> 01:22:44,837 No, no, no. But I located him. 1227 01:22:45,003 --> 01:22:47,464 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1228 01:22:47,631 --> 01:22:49,466 at German High Command. 1229 01:22:49,883 --> 01:22:51,552 STEVE: German High Command, huh? 1230 01:22:51,718 --> 01:22:53,345 So, intel reports 1231 01:22:53,512 --> 01:22:55,681 that Ludendorff is hosting a gala. 1232 01:22:55,848 --> 01:22:57,224 A sort of "last hurrah" 1233 01:22:57,391 --> 01:22:59,685 before the Germans sign the armistice. 1234 01:22:59,852 --> 01:23:02,563 And the Kaiser himself is going to be there. 1235 01:23:03,063 --> 01:23:05,607 As well as Dr. Maru. 1236 01:23:06,233 --> 01:23:07,693 Actually, the gala could be perfect cover. 1237 01:23:07,860 --> 01:23:09,570 - SIR PATRICK: Captain Trevor. - Yes, sir. 1238 01:23:09,736 --> 01:23:12,322 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1239 01:23:12,489 --> 01:23:14,533 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1240 01:23:14,700 --> 01:23:16,702 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1241 01:23:16,869 --> 01:23:19,204 You cannot compromise the armistice. 1242 01:23:19,371 --> 01:23:20,998 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1243 01:23:21,165 --> 01:23:23,000 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1244 01:23:23,167 --> 01:23:24,168 Hold on one second, sir. 1245 01:23:24,334 --> 01:23:26,211 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1246 01:23:26,378 --> 01:23:28,213 - Why not? - Ares would never let... 1247 01:23:28,672 --> 01:23:29,673 What? 1248 01:23:30,215 --> 01:23:31,216 What is it? 1249 01:23:31,758 --> 01:23:33,719 Of course. It makes complete sense. 1250 01:23:35,220 --> 01:23:38,307 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1251 01:23:38,473 --> 01:23:40,225 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1252 01:23:40,767 --> 01:23:42,186 I mean Ares. 1253 01:23:42,769 --> 01:23:44,188 Ludendorff is Ares! 1254 01:23:45,814 --> 01:23:47,566 Sir, this is our last chance, 1255 01:23:47,733 --> 01:23:49,484 our final chance to find out where the gas is 1256 01:23:49,651 --> 01:23:51,445 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1257 01:23:51,612 --> 01:23:53,363 No, no, no. I forbid it. 1258 01:23:53,530 --> 01:23:54,740 Do you hear me? I forbid it. 1259 01:23:54,907 --> 01:23:56,783 Sir, I'm losing you! Sir? 1260 01:23:56,950 --> 01:23:57,951 - Hello? - Sir... 1261 01:23:58,785 --> 01:23:59,786 (SIGHS) 1262 01:24:01,246 --> 01:24:02,956 How likely is he to respect my wishes? 1263 01:24:03,123 --> 01:24:05,292 Not very likely, I'll be honest. 1264 01:24:08,295 --> 01:24:09,463 (PEOPLE LAUGHING) 1265 01:24:09,671 --> 01:24:11,089 (MAN HUMMING) 1266 01:24:11,590 --> 01:24:13,258 STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1267 01:24:13,425 --> 01:24:15,302 Sammy, I have to work. 1268 01:24:15,469 --> 01:24:16,637 I gotta rustle up a German uniform. 1269 01:24:16,803 --> 01:24:18,096 I still have to plot the course for tomorrow. 1270 01:24:18,263 --> 01:24:19,890 That's easy, boss. Come on. 1271 01:24:20,057 --> 01:24:21,433 There is nothing we can do until tomorrow. 1272 01:24:21,600 --> 01:24:22,643 You said it yourself, Steve. 1273 01:24:22,809 --> 01:24:24,811 So... Madame, s'il vous plaît. 1274 01:24:24,978 --> 01:24:25,979 Incroyable! 1275 01:24:26,730 --> 01:24:28,232 Magnifique! 1276 01:24:28,440 --> 01:24:29,441 - Thank you. - Thank you. 1277 01:24:29,608 --> 01:24:30,817 Monsieur, s'il vous plaît. 1278 01:24:31,026 --> 01:24:32,027 (CHUCKLES) 1279 01:24:32,945 --> 01:24:34,363 - Et voilà! - STEVE: Merci, Sammy. 1280 01:24:34,529 --> 01:24:35,530 SAMEER: Et voilà! 1281 01:24:36,865 --> 01:24:37,991 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1282 01:24:38,242 --> 01:24:39,243 (MUSIC PLAYING) 1283 01:24:47,876 --> 01:24:49,169 You did this. 1284 01:24:51,463 --> 01:24:52,464 We did. 1285 01:24:57,427 --> 01:24:58,845 Do you have dancing on 1286 01:24:59,721 --> 01:25:01,014 Paradise Island? 1287 01:25:01,181 --> 01:25:02,975 (LAUGHING) Dancing, yeah. Of course. 1288 01:25:03,141 --> 01:25:07,187 But these people are just swaying. 1289 01:25:08,021 --> 01:25:11,400 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1290 01:25:11,566 --> 01:25:14,528 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1291 01:25:14,695 --> 01:25:17,364 All right, probably without the gun. 1292 01:25:17,531 --> 01:25:18,782 Madame. 1293 01:25:21,535 --> 01:25:23,078 If you would. 1294 01:25:23,745 --> 01:25:24,746 Well... 1295 01:25:26,498 --> 01:25:28,709 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1296 01:25:28,875 --> 01:25:30,585 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1297 01:25:30,752 --> 01:25:32,629 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1298 01:25:32,796 --> 01:25:34,798 Well, for one, you don't know how to dance. 1299 01:25:35,340 --> 01:25:37,718 I would argue that they don't know how to dance. 1300 01:25:37,884 --> 01:25:39,177 Be polite, be polite. 1301 01:25:41,888 --> 01:25:44,308 All right. So, give me your hand. 1302 01:25:44,474 --> 01:25:45,517 Like so. 1303 01:25:46,226 --> 01:25:49,438 And I'm gonna put my arm 1304 01:25:49,604 --> 01:25:51,356 around you, like so. 1305 01:25:52,024 --> 01:25:53,984 And we just... 1306 01:25:54,151 --> 01:25:55,610 What did you call it? "Sway"? 1307 01:25:55,777 --> 01:25:56,903 Then you just sway. 1308 01:25:57,487 --> 01:25:58,989 You're awfully close. 1309 01:26:01,116 --> 01:26:03,243 That's what it's all about. 1310 01:26:06,121 --> 01:26:07,331 I see. 1311 01:26:07,789 --> 01:26:09,583 (CHARLIE SINGING) 1312 01:26:16,298 --> 01:26:18,550 I haven't heard him sing in years. 1313 01:26:35,067 --> 01:26:37,903 (CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall. 1314 01:26:42,282 --> 01:26:43,283 Touch it. 1315 01:26:44,618 --> 01:26:46,119 (LAUGHS) 1316 01:26:46,411 --> 01:26:47,913 It's magical! 1317 01:26:48,914 --> 01:26:50,624 It is, isn't it? 1318 01:26:52,667 --> 01:26:54,086 It is, yeah. 1319 01:27:00,634 --> 01:27:04,054 Is this what people do when there are no wars to fight? 1320 01:27:04,763 --> 01:27:05,764 Yeah. 1321 01:27:07,057 --> 01:27:10,143 Yeah, this and other things. 1322 01:27:10,310 --> 01:27:11,728 What things? 1323 01:27:13,647 --> 01:27:14,648 Um... 1324 01:27:19,152 --> 01:27:20,654 They have breakfast. 1325 01:27:21,238 --> 01:27:22,864 They really love a breakfast. 1326 01:27:23,031 --> 01:27:25,575 And, um, they love to wake up 1327 01:27:26,535 --> 01:27:28,745 and read the paper and go to work. 1328 01:27:29,830 --> 01:27:31,581 They get married. 1329 01:27:32,207 --> 01:27:33,959 Make some babies, grow old together. 1330 01:27:34,709 --> 01:27:35,794 I guess. 1331 01:27:39,756 --> 01:27:41,258 What is it like? 1332 01:27:45,262 --> 01:27:46,763 I have no idea. 1333 01:29:21,733 --> 01:29:23,151 SAMEER: The villagers gave them to us. 1334 01:29:24,069 --> 01:29:26,780 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1335 01:29:26,947 --> 01:29:27,948 - You are. - (CHUCKLES) 1336 01:29:28,740 --> 01:29:30,534 STEVE: Hey, fellas. I know that 1337 01:29:31,785 --> 01:29:33,453 I said this job was two days, 1338 01:29:35,664 --> 01:29:36,748 and a deal's a deal. 1339 01:29:39,000 --> 01:29:40,502 You'd get lost without us. 1340 01:29:41,419 --> 01:29:42,420 Yeah. 1341 01:29:43,213 --> 01:29:45,006 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1342 01:29:45,590 --> 01:29:47,175 I'm worried that you won't make it. 1343 01:29:47,342 --> 01:29:48,635 There's no more money. 1344 01:29:48,802 --> 01:29:50,220 We've been paid enough. 1345 01:29:50,804 --> 01:29:52,722 Maybe you're better off without me, yeah? 1346 01:29:53,723 --> 01:29:55,308 No, Charlie. 1347 01:29:56,768 --> 01:29:58,853 Who will sing for us? 1348 01:29:59,646 --> 01:30:01,773 - STEVE: Yeah. - Oh, no, please. 1349 01:30:02,649 --> 01:30:03,900 Sing? 1350 01:30:04,109 --> 01:30:05,819 (CHUCKLES) You asked for it. 1351 01:30:05,986 --> 01:30:09,114 (SINGING) Green grow the rashes, O 1352 01:30:09,406 --> 01:30:12,993 Green grow the rashes, O 1353 01:30:13,159 --> 01:30:16,830 The sweetest hours I e'er did spend 1354 01:30:17,831 --> 01:30:20,000 CHARLIE: You must think I was born yesterday. 1355 01:30:20,166 --> 01:30:22,043 STEVE: I know it sounds crazy, but it's true. 1356 01:30:22,210 --> 01:30:23,378 Every word. 1357 01:30:23,753 --> 01:30:25,130 SAMEER: Wait, wait, wait. 1358 01:30:25,297 --> 01:30:27,215 There is a whole island of women like her? 1359 01:30:27,382 --> 01:30:29,175 And not a single man among them? 1360 01:30:30,176 --> 01:30:31,428 How do we get there? 1361 01:30:31,720 --> 01:30:33,680 - (CHUCKLES) - And she thinks 1362 01:30:33,847 --> 01:30:35,890 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1363 01:30:36,057 --> 01:30:38,935 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1364 01:30:39,102 --> 01:30:40,520 SAMEER: You saw what happened out there. 1365 01:30:41,021 --> 01:30:43,106 The way she charged that machine-gun nest? 1366 01:30:43,273 --> 01:30:45,066 The way she took out that tower? 1367 01:30:46,568 --> 01:30:47,902 Maybe it's true. 1368 01:30:49,070 --> 01:30:50,405 I think it's true. 1369 01:30:50,864 --> 01:30:51,906 I believe it's true. 1370 01:30:52,073 --> 01:30:53,074 Et voilà. 1371 01:30:53,241 --> 01:30:57,037 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1372 01:31:09,758 --> 01:31:10,759 (URGES HORSE) 1373 01:31:20,226 --> 01:31:22,562 (WHISPERS) Diana! Diana! Hiding, hiding. 1374 01:31:24,397 --> 01:31:25,815 How the hell do we get into that? 1375 01:31:26,900 --> 01:31:29,653 CHARLIE: I see only a couple of guards on the door to distract. 1376 01:31:29,861 --> 01:31:31,237 Yeah, it won't look suspicious at all 1377 01:31:31,404 --> 01:31:32,906 when I come sauntering out of the woods on foot. 1378 01:31:33,073 --> 01:31:34,074 I could get in. 1379 01:31:34,240 --> 01:31:35,742 You're not going in. It's too dangerous. 1380 01:31:35,909 --> 01:31:37,494 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1381 01:31:37,661 --> 01:31:38,745 And you're too distracting. 1382 01:31:38,912 --> 01:31:41,373 So, look, I'll go in there, and follow them 1383 01:31:41,539 --> 01:31:43,958 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1384 01:31:44,167 --> 01:31:45,418 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1385 01:31:45,585 --> 01:31:48,421 What you're wearing isn't exactly undercover. 1386 01:31:48,588 --> 01:31:49,589 I don't know. 1387 01:31:49,756 --> 01:31:51,591 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1388 01:31:51,758 --> 01:31:53,802 STEVE: We just... We can't get you in, okay? 1389 01:31:53,968 --> 01:31:55,387 So, I'll scout it out, report back, and-- 1390 01:31:55,553 --> 01:31:57,430 But as long as he's still alive, it doesn't-- 1391 01:31:57,597 --> 01:32:00,058 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1392 01:32:00,225 --> 01:32:02,102 You just can't. You have to trust me. 1393 01:32:03,436 --> 01:32:05,271 SAMEER: Oh, wow! STEVE: Where did that come from? 1394 01:32:05,438 --> 01:32:07,482 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1395 01:32:07,649 --> 01:32:08,900 I'll be your chauffeur. 1396 01:32:09,067 --> 01:32:10,276 Come on, come on. 1397 01:32:11,027 --> 01:32:12,028 Stay put! 1398 01:32:12,862 --> 01:32:13,863 STEVE: Where did this come from? 1399 01:32:14,030 --> 01:32:16,199 A field over there. It's full of them! 1400 01:32:20,787 --> 01:32:21,871 Chief, I say you and me scope out the area 1401 01:32:22,038 --> 01:32:23,581 in case we need to beat a hasty retreat. 1402 01:32:23,748 --> 01:32:26,126 - What do you say, Diana? - Huh? 1403 01:32:30,630 --> 01:32:31,840 Colonel. 1404 01:32:35,802 --> 01:32:38,388 Steve, they have invitations. 1405 01:32:39,806 --> 01:32:42,183 STEVE: Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1406 01:32:46,479 --> 01:32:47,522 Your invitation, please. 1407 01:32:47,689 --> 01:32:48,690 Dhanyavaad, sahib. 1408 01:32:48,898 --> 01:32:50,483 The colonel and I wish for many blessings 1409 01:32:50,650 --> 01:32:52,736 and all manner of other things to fall upon your head. 1410 01:32:52,902 --> 01:32:54,446 (IN GERMAN ACCENT) Your head must be empty. 1411 01:32:54,654 --> 01:32:56,531 He wants my invitation, you idiot. 1412 01:32:56,698 --> 01:32:57,866 I'm sorry. I'm so sorry. 1413 01:32:58,032 --> 01:33:00,493 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1414 01:33:00,702 --> 01:33:03,663 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1415 01:33:03,830 --> 01:33:04,956 - I lost the colonel's invitation. - (CAR HONKING) 1416 01:33:05,123 --> 01:33:06,124 What? 1417 01:33:06,291 --> 01:33:09,002 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1418 01:33:09,169 --> 01:33:10,754 - only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1419 01:33:10,920 --> 01:33:12,005 No! I'm a bug. 1420 01:33:12,172 --> 01:33:14,048 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1421 01:33:14,215 --> 01:33:15,467 - And you're right, master... - (SPEAKS IN GERMAN) 1422 01:33:16,176 --> 01:33:17,510 Blessing be upon us. 1423 01:33:17,844 --> 01:33:19,679 (HORNS HONKING) 1424 01:33:28,229 --> 01:33:29,606 FAUSTA: This is ridiculous. 1425 01:33:29,773 --> 01:33:31,941 I'm not going to spend the entire evening out here, 1426 01:33:32,108 --> 01:33:34,194 you stupid idiots! Move your cars! 1427 01:33:35,278 --> 01:33:36,571 (HORN HONKS) 1428 01:33:37,489 --> 01:33:39,282 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1429 01:33:46,080 --> 01:33:47,290 (SHOUTS) 1430 01:33:55,423 --> 01:33:56,925 (CHUCKLES) What are you supposed to be? 1431 01:34:00,595 --> 01:34:02,222 What are you doing? 1432 01:34:03,097 --> 01:34:04,974 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1433 01:34:27,038 --> 01:34:28,081 Excuse me. 1434 01:34:30,917 --> 01:34:32,252 I don't drink. 1435 01:34:40,426 --> 01:34:41,594 Have we met? 1436 01:34:41,761 --> 01:34:43,596 No, but I've been watching you. 1437 01:34:44,597 --> 01:34:46,057 Following your career, I mean. 1438 01:34:47,433 --> 01:34:49,936 You are Dr. Isabel Maru. 1439 01:34:50,103 --> 01:34:52,647 The most talented chemist in the German Army. 1440 01:34:52,814 --> 01:34:54,440 I am a fan. 1441 01:34:58,653 --> 01:35:01,197 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1442 01:35:05,326 --> 01:35:07,453 I hope I am not crossing a line. 1443 01:35:08,955 --> 01:35:11,374 I know you and General Ludendorff are 1444 01:35:11,541 --> 01:35:12,584 very close. 1445 01:35:12,750 --> 01:35:16,004 We work well together. Yes. 1446 01:35:16,838 --> 01:35:19,799 But having someone like me behind you, 1447 01:35:20,466 --> 01:35:22,093 I could provide a lot more. 1448 01:35:22,260 --> 01:35:24,137 And who are you? 1449 01:35:24,721 --> 01:35:28,683 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1450 01:35:28,975 --> 01:35:30,393 (EXHALES DEEPLY) 1451 01:35:35,148 --> 01:35:37,650 I love fire. Don't you? 1452 01:35:40,153 --> 01:35:41,821 It is like 1453 01:35:43,156 --> 01:35:45,283 a living act of entropy. 1454 01:35:45,450 --> 01:35:47,827 The ultimate weapon of destruction. 1455 01:35:48,745 --> 01:35:50,955 Reminding us that, in the end, 1456 01:35:51,456 --> 01:35:54,834 everything eventually returns to the ash it came from. 1457 01:35:57,337 --> 01:35:59,797 There is something reassuring about it. 1458 01:36:05,094 --> 01:36:07,305 I see all of that in your eyes. 1459 01:36:10,767 --> 01:36:13,061 Perhaps you could show me what you're working on. 1460 01:36:29,118 --> 01:36:30,620 I hear it is... 1461 01:36:32,872 --> 01:36:35,124 I hear it is extraordinary. 1462 01:36:35,917 --> 01:36:39,587 I appreciate your interest in my work, 1463 01:36:39,754 --> 01:36:42,048 but I am loyal to General Ludendorff. 1464 01:36:42,215 --> 01:36:43,216 Besides, 1465 01:36:43,758 --> 01:36:46,469 now I see your attention is 1466 01:36:47,178 --> 01:36:48,221 (CHUCKLES) 1467 01:36:49,639 --> 01:36:50,682 elsewhere. 1468 01:37:11,577 --> 01:37:13,037 (GASPS) 1469 01:37:14,706 --> 01:37:16,582 Enjoying the party? 1470 01:37:18,584 --> 01:37:21,587 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1471 01:37:21,754 --> 01:37:24,507 A German victory, of course. 1472 01:37:24,674 --> 01:37:25,675 Victory? 1473 01:37:25,842 --> 01:37:28,052 When I hear peace could be so close. 1474 01:37:28,261 --> 01:37:29,262 Peace? 1475 01:37:29,429 --> 01:37:31,556 There's only an armistice 1476 01:37:31,723 --> 01:37:33,725 in an endless war. 1477 01:37:33,891 --> 01:37:35,268 Thucydides. 1478 01:37:35,476 --> 01:37:37,437 Ah! You know your Ancient Greeks. 1479 01:37:37,603 --> 01:37:39,439 They understood 1480 01:37:39,605 --> 01:37:41,941 that war is a god. 1481 01:37:42,108 --> 01:37:43,776 A god that requires human sacrifice. 1482 01:37:43,943 --> 01:37:45,862 And in exchange, 1483 01:37:46,029 --> 01:37:47,780 war gives man purpose, 1484 01:37:48,364 --> 01:37:50,575 meaning, a chance to rise above 1485 01:37:50,742 --> 01:37:53,036 his petty, mortal, little self 1486 01:37:53,619 --> 01:37:54,912 and be courageous, 1487 01:37:55,663 --> 01:37:57,165 noble, better! 1488 01:37:58,166 --> 01:38:01,461 Only one of the many gods believed in that. 1489 01:38:01,878 --> 01:38:04,047 - Mmm. - And he was wrong. 1490 01:38:05,256 --> 01:38:07,175 You know nothing of the gods. 1491 01:38:07,341 --> 01:38:08,551 Herr General. 1492 01:38:11,471 --> 01:38:13,014 Enjoy the fireworks. 1493 01:38:18,561 --> 01:38:19,645 What are you doing? 1494 01:38:19,812 --> 01:38:21,189 - Out of my way! - Diana, look at me. 1495 01:38:21,355 --> 01:38:23,024 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1496 01:38:23,191 --> 01:38:24,400 we won't be able to stop anything. 1497 01:38:24,567 --> 01:38:25,568 I will stop Ares! 1498 01:38:25,735 --> 01:38:26,819 What if you're wrong? 1499 01:38:28,488 --> 01:38:30,156 What if there is no Ares? 1500 01:38:31,949 --> 01:38:33,326 You don't believe me. 1501 01:38:33,868 --> 01:38:35,536 I can't let you do this. 1502 01:38:36,120 --> 01:38:37,413 What I do is not up to you. 1503 01:38:37,705 --> 01:38:38,706 (GRUNTS) 1504 01:38:41,000 --> 01:38:43,002 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1505 01:38:44,212 --> 01:38:45,296 STEVE: Diana! 1506 01:38:49,717 --> 01:38:50,968 Diana... 1507 01:38:51,135 --> 01:38:52,220 It's the gas. 1508 01:38:52,386 --> 01:38:54,430 The village... The village! 1509 01:38:54,680 --> 01:38:56,099 (PEOPLE CHEERING) 1510 01:38:57,391 --> 01:38:58,976 What are they cheering for? 1511 01:39:01,521 --> 01:39:02,688 SAMEER: Diana! 1512 01:39:05,108 --> 01:39:06,734 What did they fire? 1513 01:39:06,901 --> 01:39:07,902 The gas. 1514 01:39:08,069 --> 01:39:09,612 - It was Ludendorff. - I saw him. He was in the tower. 1515 01:39:09,779 --> 01:39:11,948 - Wherever he goes, you follow. - (HORSE WHINNIES) 1516 01:39:12,532 --> 01:39:13,783 SAMEER: How will you find us? 1517 01:39:14,367 --> 01:39:15,576 I know how. 1518 01:40:29,609 --> 01:40:32,278 (COUGHING) 1519 01:40:33,362 --> 01:40:34,697 Diana! 1520 01:40:35,615 --> 01:40:36,616 (EXHALES) 1521 01:40:37,825 --> 01:40:40,494 DIANA: They're dead. They're all dead. 1522 01:40:41,329 --> 01:40:42,955 I could have saved them. 1523 01:40:43,289 --> 01:40:45,666 I could have saved them if it weren't for you. 1524 01:40:45,833 --> 01:40:47,793 You stopped me from killing Ares! 1525 01:40:48,336 --> 01:40:50,463 - No! - Stay away from me! 1526 01:40:50,630 --> 01:40:51,964 I understand everything now. 1527 01:40:52,131 --> 01:40:53,966 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1528 01:40:54,133 --> 01:40:55,301 It's you, too. 1529 01:40:55,927 --> 01:40:57,053 All of you. 1530 01:40:58,179 --> 01:40:59,555 I will find Ares 1531 01:40:59,722 --> 01:41:01,349 and I will kill him. 1532 01:41:04,477 --> 01:41:05,478 Diana! 1533 01:41:06,771 --> 01:41:08,022 That smoke, 1534 01:41:09,023 --> 01:41:10,149 it's the Chief! 1535 01:41:10,316 --> 01:41:11,567 He followed Ludendorff. 1536 01:41:11,817 --> 01:41:12,818 (URGES HORSE) 1537 01:41:13,069 --> 01:41:14,654 Follow the smoke! 1538 01:41:28,501 --> 01:41:29,502 (INDISTINCT SHOUTING) 1539 01:41:40,805 --> 01:41:42,348 CHIEF: Hey! Diana, that way! 1540 01:41:48,437 --> 01:41:49,855 (MAN ANNOUNCING IN GERMAN OVER PA) 1541 01:41:58,739 --> 01:42:00,616 CHIEF: Come on! Let's go! 1542 01:42:02,952 --> 01:42:03,953 (GRUNTING) 1543 01:42:22,179 --> 01:42:23,764 LUDENDORFF: What a surprise. 1544 01:42:24,473 --> 01:42:25,683 Strange. 1545 01:42:26,976 --> 01:42:29,145 Unfortunately, I have another matter 1546 01:42:30,438 --> 01:42:31,439 to attend to. 1547 01:42:32,982 --> 01:42:33,983 (GRUNTS) 1548 01:42:34,150 --> 01:42:35,234 (BREATHING HEAVILY) 1549 01:42:36,610 --> 01:42:38,904 What are you? 1550 01:42:39,071 --> 01:42:40,323 You will soon find out. 1551 01:42:45,202 --> 01:42:46,746 (YELLING) 1552 01:42:52,585 --> 01:42:54,170 (BOTH GRUNTING) 1553 01:43:14,732 --> 01:43:18,444 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1554 01:43:18,944 --> 01:43:20,279 - (GRUNTS) - (BREATHS HEAVILY) 1555 01:43:22,615 --> 01:43:24,408 We'll see about that. 1556 01:43:24,784 --> 01:43:25,785 (GRUNTING) 1557 01:43:48,682 --> 01:43:50,810 I am Diana of Themyscira, 1558 01:43:52,520 --> 01:43:54,605 daughter of Hippolyta, 1559 01:43:55,481 --> 01:43:57,817 Queen of the Amazons. 1560 01:44:01,070 --> 01:44:03,823 And your wrath upon this world is over. 1561 01:44:14,500 --> 01:44:15,501 (YELLS) 1562 01:44:18,879 --> 01:44:19,880 (GROANING) 1563 01:44:20,631 --> 01:44:23,384 In the name of all that is good in this world, 1564 01:44:23,551 --> 01:44:26,262 I hereby complete the mission of the Amazons 1565 01:44:26,429 --> 01:44:28,264 by ridding this world of you 1566 01:44:28,431 --> 01:44:29,515 forever! 1567 01:44:29,849 --> 01:44:30,850 (YELLING) 1568 01:44:33,853 --> 01:44:35,271 (BREATHING HEAVILY) 1569 01:44:37,731 --> 01:44:38,732 (EXHALES) 1570 01:45:12,975 --> 01:45:15,352 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 1571 01:45:36,749 --> 01:45:37,750 STEVE: Diana? 1572 01:45:43,839 --> 01:45:45,090 Diana! 1573 01:45:49,261 --> 01:45:50,513 I killed him. 1574 01:45:52,097 --> 01:45:54,266 I killed him, but nothing stopped. 1575 01:45:56,435 --> 01:45:58,646 You kill the God of War, you stop the war. 1576 01:45:58,812 --> 01:46:00,898 Exactly what we have to do now. 1577 01:46:01,065 --> 01:46:02,483 We need to stop the gas. Come on. 1578 01:46:02,650 --> 01:46:03,943 No. All of this should have stopped! 1579 01:46:04,109 --> 01:46:05,110 Diana... 1580 01:46:05,277 --> 01:46:07,112 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1581 01:46:07,279 --> 01:46:09,281 I don't know! I don't know. 1582 01:46:09,448 --> 01:46:11,116 DIANA: Ares is dead. 1583 01:46:11,283 --> 01:46:13,494 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1584 01:46:13,661 --> 01:46:15,287 Because, maybe it's them! 1585 01:46:15,829 --> 01:46:16,830 Maybe... 1586 01:46:18,791 --> 01:46:21,418 Maybe people aren't always good. 1587 01:46:22,294 --> 01:46:24,171 Ares or no Ares, 1588 01:46:25,464 --> 01:46:28,842 maybe it's just who they are. 1589 01:46:31,679 --> 01:46:33,055 - Diana... - No. 1590 01:46:33,222 --> 01:46:34,723 Diana, we can talk about this later. 1591 01:46:34,890 --> 01:46:35,975 - I need you to come with me. - No. No. 1592 01:46:36,141 --> 01:46:38,060 After everything I saw, it can't be! 1593 01:46:38,227 --> 01:46:39,687 It cannot be! 1594 01:46:40,312 --> 01:46:42,064 They were killing each other. 1595 01:46:42,231 --> 01:46:44,984 Killing people they cannot see. Children... 1596 01:46:45,150 --> 01:46:46,694 Children! 1597 01:46:46,902 --> 01:46:49,321 No, it had to be him. It cannot be them! 1598 01:46:49,488 --> 01:46:51,907 (STAMMERS) Diana, people... I... 1599 01:46:52,074 --> 01:46:53,576 She was right. 1600 01:46:54,159 --> 01:46:55,160 My mother was right. 1601 01:46:55,327 --> 01:46:57,246 She said, "The world of men do not deserve you." 1602 01:46:57,413 --> 01:46:59,290 They don't deserve our help, Steve. 1603 01:46:59,456 --> 01:47:01,584 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1604 01:47:01,750 --> 01:47:03,586 Maybe we don't! 1605 01:47:03,794 --> 01:47:04,795 (STAMMERS) 1606 01:47:05,212 --> 01:47:07,464 But it's not about that. It's about what you believe. 1607 01:47:08,507 --> 01:47:11,343 You don't think I get it after what I've seen out there? 1608 01:47:13,512 --> 01:47:16,181 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1609 01:47:17,057 --> 01:47:18,559 It's not! 1610 01:47:19,351 --> 01:47:20,352 (STEVE SIGHS) 1611 01:47:20,936 --> 01:47:22,563 We're all to blame. 1612 01:47:22,855 --> 01:47:23,856 I am not. 1613 01:47:25,399 --> 01:47:27,192 But maybe I am! 1614 01:47:31,155 --> 01:47:32,239 Please. 1615 01:47:32,406 --> 01:47:34,199 If you believe that this war should stop, 1616 01:47:34,366 --> 01:47:36,118 if you want to stop it, 1617 01:47:36,285 --> 01:47:38,537 help me stop it right now. 1618 01:47:40,247 --> 01:47:43,083 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1619 01:47:43,709 --> 01:47:45,669 Please, please come with me. 1620 01:47:45,836 --> 01:47:47,379 I have to go. 1621 01:47:52,926 --> 01:47:55,387 (SIGHS) I have to go. 1622 01:48:07,232 --> 01:48:08,233 Hey! Hey! 1623 01:48:12,738 --> 01:48:14,156 - Where's Diana? - We're on our own. 1624 01:48:14,323 --> 01:48:16,784 SAMEER: What? STEVE: What do you see, Charlie? 1625 01:48:17,493 --> 01:48:19,119 CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs 1626 01:48:19,286 --> 01:48:21,914 but I can't see where they're taking them. 1627 01:48:22,081 --> 01:48:23,415 CHIEF: How are we going to get in there? 1628 01:48:24,083 --> 01:48:26,126 I've got an idea. Come on, guys. 1629 01:48:26,293 --> 01:48:27,419 Come on! 1630 01:48:38,764 --> 01:48:40,224 (QUIET METALLIC RATTLING) 1631 01:48:41,266 --> 01:48:42,810 Who's there? 1632 01:48:55,489 --> 01:48:57,032 Sir Patrick. 1633 01:48:57,783 --> 01:49:02,121 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1634 01:49:03,288 --> 01:49:07,251 They only deserve destruction. 1635 01:49:08,293 --> 01:49:09,712 You... 1636 01:49:11,630 --> 01:49:13,632 You're him. 1637 01:49:17,052 --> 01:49:18,470 I am. 1638 01:49:19,054 --> 01:49:23,976 But I am not what you thought I was. 1639 01:49:27,020 --> 01:49:28,605 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1640 01:49:44,121 --> 01:49:45,706 CHIEF: What is it? 1641 01:49:46,999 --> 01:49:48,417 (SIGHS) The future. 1642 01:49:53,005 --> 01:49:55,174 I am not your enemy, Diana. 1643 01:49:57,009 --> 01:50:00,846 I am the only one who truly knows you. 1644 01:50:01,013 --> 01:50:05,434 And who truly knows them, as you now do. 1645 01:50:07,853 --> 01:50:11,690 They have always been, and always will be 1646 01:50:11,857 --> 01:50:15,694 weak, cruel, selfish, 1647 01:50:15,861 --> 01:50:19,031 and capable of the greatest horrors. 1648 01:50:28,373 --> 01:50:29,875 All I ever wanted 1649 01:50:30,042 --> 01:50:35,005 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1650 01:50:36,924 --> 01:50:38,634 But they refused. 1651 01:50:38,801 --> 01:50:40,052 I am Diana of Themyscira... 1652 01:50:40,219 --> 01:50:41,220 So I destroyed them. 1653 01:50:41,386 --> 01:50:43,388 ...daughter of Hippolyta, 1654 01:50:43,555 --> 01:50:44,681 and I'm here to complete her-- 1655 01:50:48,852 --> 01:50:49,853 (DIANA GASPS) 1656 01:50:53,565 --> 01:50:54,817 The Godkiller... 1657 01:50:57,861 --> 01:50:59,780 My dear child, 1658 01:51:01,156 --> 01:51:03,659 that is not the Godkiller. 1659 01:51:04,243 --> 01:51:05,244 (BLOWS) 1660 01:51:06,161 --> 01:51:07,704 You are. 1661 01:51:10,415 --> 01:51:13,418 Only a god can kill another god. 1662 01:51:14,419 --> 01:51:18,340 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1663 01:51:18,507 --> 01:51:20,592 as a weapon to use against me. 1664 01:51:20,759 --> 01:51:22,594 No. You liar. 1665 01:51:24,304 --> 01:51:26,765 I compel you to tell me the truth. 1666 01:51:29,101 --> 01:51:30,811 I am. 1667 01:51:31,270 --> 01:51:32,729 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1668 01:51:34,606 --> 01:51:35,816 (DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY) 1669 01:51:43,448 --> 01:51:44,783 (SPEAKING GERMAN) 1670 01:51:56,962 --> 01:51:59,339 SIR PATRICK: I am not the God of War, Diana. 1671 01:51:59,506 --> 01:52:02,217 I am the God of Truth. 1672 01:52:03,510 --> 01:52:05,012 Mankind 1673 01:52:05,637 --> 01:52:07,806 stole this world from us. 1674 01:52:10,475 --> 01:52:14,021 They ruined it, day by day. 1675 01:52:14,187 --> 01:52:18,358 And I, the only one wise enough to see it, 1676 01:52:20,027 --> 01:52:22,779 was left too weak to stop them. 1677 01:52:23,488 --> 01:52:27,117 All these years, I have struggled alone, 1678 01:52:27,284 --> 01:52:29,202 whispering into their ears. 1679 01:52:29,369 --> 01:52:34,207 Ideas, inspiration for formulas, 1680 01:52:35,000 --> 01:52:36,627 weapons, 1681 01:52:39,129 --> 01:52:41,632 but I don't make them use them. 1682 01:52:42,507 --> 01:52:44,593 They start these wars on their own. 1683 01:52:45,719 --> 01:52:49,514 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1684 01:52:49,681 --> 01:52:52,225 in the hope they will destroy themselves. 1685 01:52:53,977 --> 01:52:56,021 But it has never been enough. 1686 01:52:57,689 --> 01:52:59,441 Until you. 1687 01:53:01,485 --> 01:53:05,739 When you first arrived, I was going to crush you. 1688 01:53:06,239 --> 01:53:09,493 But I knew that if only you could see 1689 01:53:09,660 --> 01:53:12,496 what the other gods could not, 1690 01:53:14,873 --> 01:53:19,419 then you would join me, and with our powers combined, 1691 01:53:19,586 --> 01:53:23,590 we could finally end all the pain, all the suffering, 1692 01:53:23,757 --> 01:53:26,468 the destruction they bring. 1693 01:53:26,635 --> 01:53:31,932 And we could return this world to the paradise it was before them. 1694 01:53:33,392 --> 01:53:35,018 Forever. 1695 01:53:37,896 --> 01:53:39,439 DIANA: I... 1696 01:53:44,111 --> 01:53:46,989 I could never be a part of that. 1697 01:53:50,242 --> 01:53:52,869 My dear, I don't want to fight you. 1698 01:53:53,954 --> 01:53:55,330 But, if I must... 1699 01:53:57,416 --> 01:53:58,750 (PEOPLE SCREAMING) 1700 01:54:04,798 --> 01:54:06,591 SAMEER: Steve! STEVE: Come on, let's go! 1701 01:54:07,300 --> 01:54:08,427 Sammy, let's go! 1702 01:54:09,052 --> 01:54:10,721 Get this plane out of here! 1703 01:54:11,430 --> 01:54:13,098 (BREATHING HEAVILY) 1704 01:54:37,456 --> 01:54:38,457 (DIANA SHOUTS) 1705 01:54:40,667 --> 01:54:45,088 Oh, my dear, you have so much to learn. 1706 01:54:48,967 --> 01:54:50,469 (SHOUTS) 1707 01:54:55,474 --> 01:54:56,933 (PANTING) 1708 01:55:10,197 --> 01:55:12,532 CHARLIE: Oh, my God! 1709 01:55:12,699 --> 01:55:13,992 What are we gonna do? 1710 01:55:15,827 --> 01:55:18,038 There's not much we can do, 1711 01:55:18,497 --> 01:55:19,998 if that's who I think it is. 1712 01:55:24,044 --> 01:55:25,545 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1713 01:55:26,004 --> 01:55:27,923 But we can stop that plane. 1714 01:55:40,977 --> 01:55:43,021 CHARLIE: If we can get on the radio, 1715 01:55:43,188 --> 01:55:45,065 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1716 01:55:45,232 --> 01:55:48,360 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1717 01:55:48,527 --> 01:55:49,528 We gotta ground it! 1718 01:55:49,694 --> 01:55:51,530 SAMEER: Bad news. It's on a timer. 1719 01:55:51,696 --> 01:55:54,074 If we ground it here, it's the same thing. 1720 01:56:01,039 --> 01:56:02,833 Is it flammable, Chief? 1721 01:56:02,999 --> 01:56:06,378 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1722 01:56:13,426 --> 01:56:15,720 I need you guys to clear me a path to that plane. 1723 01:56:15,887 --> 01:56:18,098 - No, Steve! - Hey, Steve! 1724 01:56:19,391 --> 01:56:20,392 Come on! 1725 01:56:20,851 --> 01:56:21,852 (GRUNTS) 1726 01:56:34,489 --> 01:56:35,490 (GRUNTS) 1727 01:56:42,414 --> 01:56:43,707 (INAUDIBLE) 1728 01:57:01,975 --> 01:57:02,976 (MEN GRUNTING) 1729 01:57:03,768 --> 01:57:05,562 SAMEER: Come on! This way! Steve! 1730 01:57:15,947 --> 01:57:17,157 CHARLIE: Go, Steve, come on. CHIEF: Go! 1731 01:57:17,949 --> 01:57:19,326 DIANA: Steve! 1732 01:57:22,162 --> 01:57:24,122 CHARLIE: Go, Steve. Come on. SAMEER: Run, run! 1733 01:57:24,456 --> 01:57:25,832 (STEVE GRUNTING) 1734 01:57:33,632 --> 01:57:35,425 (GRUNTING) 1735 01:58:02,244 --> 01:58:05,664 ARES: Let's see what kind of god you really are. 1736 01:58:07,332 --> 01:58:08,583 (BOTH GRUNTING) 1737 01:58:31,856 --> 01:58:34,526 You will help me destroy them, Diana, 1738 01:58:38,655 --> 01:58:40,532 or you will die. 1739 01:58:45,537 --> 01:58:46,705 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1740 01:58:50,500 --> 01:58:52,752 SAMEER: Come on, come on. Let's go, go, go! 1741 01:58:54,796 --> 01:58:57,048 CHARLIE: Move it, boys! Now! CHIEF: Let's go! Run! 1742 01:59:01,386 --> 01:59:02,387 (GROANS) 1743 01:59:04,306 --> 01:59:05,473 (BOTH GRUNTING) 1744 01:59:22,907 --> 01:59:25,618 Is that all you have to offer? 1745 01:59:41,843 --> 01:59:45,764 It is futile to imagine you can win. 1746 01:59:46,556 --> 01:59:48,183 Give up, Diana. 1747 01:59:48,350 --> 01:59:49,351 CHARLIE: Guys, I'm out. 1748 01:59:52,354 --> 01:59:53,605 Chief! Anything left? 1749 01:59:53,772 --> 01:59:54,856 I got nothing. 1750 01:59:55,023 --> 01:59:56,066 - Anything! - SAMEER: No. 1751 01:59:56,441 --> 01:59:58,276 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1752 02:00:06,034 --> 02:00:07,035 (PANTING) 1753 02:00:14,000 --> 02:00:15,168 Steve. 1754 02:00:16,753 --> 02:00:17,754 (EXHALES) 1755 02:00:21,132 --> 02:00:22,467 (LAUGHING) 1756 02:00:46,491 --> 02:00:47,492 (EXHALES) 1757 02:01:01,548 --> 02:01:02,966 Steve... 1758 02:01:06,469 --> 02:01:08,847 No! 1759 02:01:13,601 --> 02:01:14,602 (SOBBING) 1760 02:01:22,694 --> 02:01:23,695 (INDISTINCT SHOUTING) 1761 02:01:33,037 --> 02:01:34,038 (GRUNTS) 1762 02:01:43,798 --> 02:01:46,092 ARES: Yes, Diana! 1763 02:01:46,259 --> 02:01:48,970 Take them all! 1764 02:01:49,137 --> 02:01:52,098 Finally, you see. 1765 02:01:52,724 --> 02:01:55,143 Look at this world. 1766 02:01:56,060 --> 02:01:58,855 Mankind did this, not me. 1767 02:02:00,064 --> 02:02:01,983 They are ugly, 1768 02:02:02,150 --> 02:02:04,235 filled with hatred, 1769 02:02:04,402 --> 02:02:05,653 weak, 1770 02:02:05,820 --> 02:02:08,907 just like your Captain Trevor. 1771 02:02:09,073 --> 02:02:11,910 Gone, and left you nothing. 1772 02:02:12,744 --> 02:02:14,913 And for what? 1773 02:02:15,330 --> 02:02:16,623 Pathetic! 1774 02:02:16,915 --> 02:02:17,916 (LAUGHS) 1775 02:02:18,458 --> 02:02:19,751 He deserved to burn! 1776 02:02:19,918 --> 02:02:21,252 (GRUNTS) 1777 02:02:21,544 --> 02:02:22,837 (YELLING) 1778 02:02:30,762 --> 02:02:34,474 Look at her and tell me I'm wrong. 1779 02:02:40,605 --> 02:02:41,940 (THUNDER RUMBLING) 1780 02:02:43,608 --> 02:02:47,612 She is the perfect example of these humans 1781 02:02:49,405 --> 02:02:53,201 and unworthy of your sympathy in every way. 1782 02:02:54,452 --> 02:02:56,955 Destroy her, Diana. 1783 02:02:57,622 --> 02:03:01,042 You know that she deserves it. They all do. 1784 02:03:04,629 --> 02:03:06,089 Do it! 1785 02:03:10,802 --> 02:03:12,470 STEVE: Diana! 1786 02:03:15,848 --> 02:03:17,267 Diana... 1787 02:03:17,600 --> 02:03:18,601 (INAUDIBLE) 1788 02:03:26,025 --> 02:03:27,026 DIANA: What? 1789 02:03:28,152 --> 02:03:29,821 I have to go. 1790 02:03:32,532 --> 02:03:33,992 What are you saying? 1791 02:03:34,367 --> 02:03:35,368 Steve, 1792 02:03:36,035 --> 02:03:38,329 whatever it is, I can do it. 1793 02:03:38,496 --> 02:03:39,497 No. No. 1794 02:03:39,664 --> 02:03:41,291 - Let me do it. - No. 1795 02:03:41,457 --> 02:03:43,001 It has to be me. 1796 02:03:43,167 --> 02:03:44,961 It has to be me. 1797 02:03:45,128 --> 02:03:48,131 I can save today. You could save the world. 1798 02:03:56,973 --> 02:03:59,601 I wish we had more time. 1799 02:04:00,184 --> 02:04:02,687 What? What are you saying? 1800 02:04:05,356 --> 02:04:06,524 I love you! 1801 02:04:18,536 --> 02:04:19,829 You're wrong about them. 1802 02:04:29,756 --> 02:04:31,507 They're everything you say, 1803 02:04:32,258 --> 02:04:34,010 but so much more. 1804 02:04:34,177 --> 02:04:35,553 Lies! 1805 02:05:01,788 --> 02:05:05,416 They do not deserve your protection! 1806 02:05:05,583 --> 02:05:06,584 (CRACKLING) 1807 02:05:07,210 --> 02:05:08,378 It's not about deserve. 1808 02:05:13,257 --> 02:05:15,176 It's about what you believe. 1809 02:05:18,429 --> 02:05:19,931 And I believe in love. 1810 02:05:20,098 --> 02:05:24,394 Then I will destroy you! 1811 02:05:26,270 --> 02:05:27,271 (CRACKLING) 1812 02:05:52,296 --> 02:05:53,965 Goodbye, brother. 1813 02:07:38,444 --> 02:07:39,445 (ALL CHEERING) 1814 02:09:26,218 --> 02:09:28,554 DIANA: I used to want to save the world. 1815 02:09:29,722 --> 02:09:33,476 To end war and bring peace to mankind. 1816 02:09:34,060 --> 02:09:37,897 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1817 02:09:38,814 --> 02:09:41,150 and learned that inside every one of them, 1818 02:09:41,734 --> 02:09:43,986 there will always be both. 1819 02:09:44,862 --> 02:09:47,740 A choice each must make for themselves. 1820 02:09:47,907 --> 02:09:51,327 Something no hero will ever defeat. 1821 02:09:53,037 --> 02:09:54,038 And now I know 1822 02:09:54,997 --> 02:09:59,627 that only love can truly save the world. 1823 02:10:01,504 --> 02:10:03,172 So, I stay, 1824 02:10:03,339 --> 02:10:05,508 I fight, and I give, 1825 02:10:08,260 --> 02:10:10,262 for the world I know can be. 1826 02:10:15,017 --> 02:10:16,227 This is my mission now. 1827 02:10:19,605 --> 02:10:20,940 Forever. 1828 02:21:07,711 --> 02:21:08,712 English - SDH 1828 02:21:09,305 --> 02:21:15,437 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now127230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.