Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,642 --> 00:01:25,116
So what's on your mind?
2
00:01:27,196 --> 00:01:28,635
I don't know.
3
00:01:29,299 --> 00:01:31,865
It's kinda hard for me to tell you about it.
4
00:01:33,263 --> 00:01:36,368
Mm, I know there's been something
on your mind since yesterday.
5
00:01:37,946 --> 00:01:41,770
Morgan Weld offered Charley and I
a free ticket to Newport.
6
00:01:41,948 --> 00:01:42,928
Yeah?
7
00:01:43,376 --> 00:01:46,154
To be on the crew... of his new boat.
8
00:01:47,394 --> 00:01:51,233
He's got a new 12-meter for the America's Cup.
9
00:01:52,387 --> 00:01:54,472
It's the big time, Kate.
10
00:01:56,310 --> 00:01:59,151
Well, that's fantastic.
That's great!
11
00:01:59,413 --> 00:02:00,970
Why don't you tell me about this sooner?
12
00:02:00,996 --> 00:02:02,237
'Cause I'm not gonna do it.
13
00:02:02,263 --> 00:02:05,754
Of course you're gonna do it. You've been
dreaming about doing this since you were a little kid.
14
00:02:05,780 --> 00:02:06,930
It's risky.
15
00:02:06,956 --> 00:02:08,623
There's no guarantees.
16
00:02:08,649 --> 00:02:11,537
I mean I could be bounced and
sent home next week.
17
00:02:14,494 --> 00:02:16,437
When are you supposed to be there?
18
00:02:17,201 --> 00:02:18,489
Monday.
19
00:02:19,631 --> 00:02:21,280
Charley's already gone.
20
00:02:24,370 --> 00:02:26,609
What? So you're worried about me?
21
00:02:28,258 --> 00:02:30,040
You could come with me.
22
00:02:33,493 --> 00:02:35,846
You aren't going to take care of myself.
(I can handle myself.)
23
00:02:57,470 --> 00:02:58,848
Come about, tack.
24
00:03:02,946 --> 00:03:04,335
Tacking!
25
00:03:05,398 --> 00:03:08,308
Go! Go! Go! Go!
26
00:03:10,037 --> 00:03:11,230
Come on! Otis.
27
00:03:19,141 --> 00:03:20,339
Knocking.
28
00:03:23,196 --> 00:03:24,767
Roll the luff.
29
00:03:54,177 --> 00:03:55,869
Get up there, Spider!
30
00:04:05,364 --> 00:04:06,976
Let off, Spider!
31
00:04:27,201 --> 00:04:30,092
Bearing 285, spead is 8.0
32
00:04:34,783 --> 00:04:36,205
Hey, Will.
33
00:04:37,190 --> 00:04:39,059
(You) steer (for) a while.
34
00:06:22,133 --> 00:06:23,659
"Irolita".
35
00:06:23,685 --> 00:06:26,140
Designed by old captain Nat himself.
36
00:06:26,167 --> 00:06:28,283
He built six defenders
(and) he never lost once.
37
00:06:28,310 --> 00:06:29,449
Five.
38
00:06:29,562 --> 00:06:31,169
"Vigilant".
39
00:06:32,681 --> 00:06:34,135
"Resolute".
40
00:06:35,380 --> 00:06:36,731
"Columbia".
41
00:06:37,706 --> 00:06:38,881
Twice.
42
00:06:39,665 --> 00:06:40,467
"Defender".
43
00:06:40,493 --> 00:06:41,755
"Reliance".
44
00:06:42,028 --> 00:06:48,708
"Reliance", built (in) 1903; crew: 66;
largest single masted ship ever built.
45
00:06:51,039 --> 00:06:52,010
"Rainbow".
46
00:06:52,037 --> 00:06:53,039
1934.
47
00:06:53,066 --> 00:06:54,921
"Vanderbilt" beat "Endeavour".
48
00:06:54,947 --> 00:06:56,923
She was a faster boat.
49
00:06:57,156 --> 00:07:01,314
(The) closest we ever came to
losing the Cup in 130 years.
50
00:07:01,864 --> 00:07:04,102
My wife used to call these...
51
00:07:04,129 --> 00:07:06,193
"Jealous Mistresses."
52
00:07:06,852 --> 00:07:08,086
You married?
53
00:07:09,272 --> 00:07:10,372
Yeah, almost.
54
00:07:10,398 --> 00:07:12,618
She'll be here next month for the 14th (sailing).
55
00:07:14,369 --> 00:07:16,638
Sometimes we pay too high a price...
56
00:07:16,665 --> 00:07:18,315
for our dreams.
57
00:07:23,661 --> 00:07:25,661
You know, will?
58
00:07:26,113 --> 00:07:28,150
You're a skipper material.
59
00:07:29,331 --> 00:07:32,271
So I'm gonna let you
take over the "Trial Horse."
60
00:07:32,298 --> 00:07:33,854
She's an old boat.
61
00:07:33,881 --> 00:07:35,636
but she's a champion.
62
00:07:36,413 --> 00:07:39,392
You'll be my
sparing partner.
63
00:07:40,353 --> 00:07:42,630
Sharpen my relexes, hmm?
64
00:07:44,107 --> 00:07:45,927
Pick your own crew.
65
00:07:54,378 --> 00:07:55,494
Thank you.
66
00:09:56,922 --> 00:09:58,737
Trim! Trim! Trim!
67
00:09:59,125 --> 00:09:59,855
Come on, let's go!
68
00:09:59,882 --> 00:10:01,542
Come on, let's get it!
69
00:10:40,704 --> 00:10:42,971
We gotta clean the whole thing after.
70
00:10:53,116 --> 00:10:54,571
Port...
71
00:10:54,598 --> 00:10:55,968
Starboard.
72
00:10:57,450 --> 00:10:59,190
Ok, Drop anchor.
73
00:11:02,878 --> 00:11:04,479
Ah, Kate!
74
00:11:04,854 --> 00:11:06,248
Nice work!
75
00:11:06,276 --> 00:11:07,745
Specially for you.
76
00:11:09,003 --> 00:11:12,549
Last time I saw this thing,
it was like a jigsaw puzzle.
77
00:11:13,290 --> 00:11:15,089
(I) can't believe this is the same boat.
78
00:11:15,116 --> 00:11:16,204
What is this?
79
00:11:16,231 --> 00:11:17,612
It's beautiful, isn't it?
80
00:11:17,639 --> 00:11:20,959
Ah, I can't believe you did it. Come here!
You have me missed you so much.
81
00:11:20,985 --> 00:11:22,695
So tell me, who's gonna be here?
82
00:11:22,722 --> 00:11:24,768
Oh, well, you know,
Mr. White Nose will be here.
83
00:11:24,794 --> 00:11:25,877
Yeah?
84
00:11:27,512 --> 00:11:31,435
Shumway's gonna be there,
The Hulk, your favorite, mine, Jack.
85
00:11:32,127 --> 00:11:33,623
Yeah, no problem.
86
00:11:36,014 --> 00:11:37,994
Come on, we gotta tack out of here.
87
00:11:39,664 --> 00:11:43,852
Hello, everyone, Peter Montgomery
here for the Australian Sports Network.
88
00:11:43,879 --> 00:11:46,170
Welcome to Newport, Rhode Island.
89
00:11:46,198 --> 00:11:50,662
We're at the Buzzard's Bay Championships
of the High Yacht Ten International 14th
90
00:11:50,688 --> 00:11:53,807
one of toughest classes in all of sailing.
91
00:11:53,893 --> 00:11:55,307
As every good skipper knows,
92
00:11:55,333 --> 00:11:58,956
the big boats get the glory.
but the small boats make the sailor.
93
00:11:58,982 --> 00:12:02,444
We've got several America's Cup contenders
down from Newport today.
94
00:12:02,470 --> 00:12:03,930
Let's look at the favorites.
95
00:12:03,956 --> 00:12:08,004
Jack Neville, Australia's finest skipper
and Cup Challenger this year.
96
00:12:08,030 --> 00:12:10,321
Charley Gaines
Olympics silver medalist.
97
00:12:10,348 --> 00:12:12,553
and the favorites Parker and Bass.
98
00:12:12,596 --> 00:12:16,467
Will Parker, probably the best match racer
on the world we can see today.
99
00:12:16,493 --> 00:12:22,764
And Kate Bass, retired from racing six months ago,
to get her master's degree in aeronautical engineering.
100
00:12:22,791 --> 00:12:26,054
It's a nice surprise to see her here today.
101
00:12:27,438 --> 00:12:29,321
... billow, you got a little more.
102
00:12:37,633 --> 00:12:39,135
Great pace!
103
00:12:40,690 --> 00:12:41,824
Coming up!
104
00:12:44,054 --> 00:12:45,801
Neville, the starboard!
105
00:12:47,578 --> 00:12:49,363
Here comes that bastard!
106
00:12:49,390 --> 00:12:50,807
The Bastard!
107
00:12:51,161 --> 00:12:52,818
We're ready for you!
108
00:12:53,633 --> 00:12:54,829
Hey!
109
00:12:59,904 --> 00:13:01,052
Ooh Hoo!
110
00:13:01,161 --> 00:13:02,800
Oh, God!
111
00:13:03,417 --> 00:13:04,648
You're very good!
112
00:13:04,675 --> 00:13:06,210
- You know that?
- Thanks, baby.
113
00:13:08,863 --> 00:13:10,354
Ready to crab one?
114
00:13:10,380 --> 00:13:12,090
To get, you see!
115
00:13:12,118 --> 00:13:13,150
Stand by to jibe.
116
00:13:13,176 --> 00:13:14,366
Aye-aye.
117
00:13:26,828 --> 00:13:27,723
Whoa!
118
00:13:27,750 --> 00:13:29,652
Watch T-bag and Baco!
119
00:13:34,982 --> 00:13:36,267
Jibing!
120
00:13:55,193 --> 00:13:56,668
Watch Parker!
121
00:14:10,721 --> 00:14:12,150
Hey, Parker!
122
00:14:19,587 --> 00:14:21,250
What do you wanna do?
123
00:14:21,276 --> 00:14:22,682
Take the wind out of his sails.
124
00:14:29,745 --> 00:14:31,264
You bastard!
125
00:14:42,785 --> 00:14:44,538
Jack's lost his jib.
126
00:14:50,079 --> 00:14:51,897
Patterson's coming on.
127
00:14:52,950 --> 00:14:54,542
Shumway's coming back.
128
00:14:56,336 --> 00:14:58,383
Whoa! No,
No, he's not!
129
00:15:02,763 --> 00:15:04,904
Patterson is no longer a factor.
130
00:15:05,460 --> 00:15:07,059
Charley's making his move.
131
00:15:10,038 --> 00:15:11,217
Charley's gone.
132
00:15:19,911 --> 00:15:20,995
Right there.
133
00:15:21,022 --> 00:15:23,215
- Oh! Ohh!
- Oh yeah! We're in the groove now, baby!
134
00:15:23,243 --> 00:15:24,974
Oh, you sure are, mister!
135
00:15:25,000 --> 00:15:27,464
- She's singing it!
- Whoa! So (singing it) this boat.
136
00:15:27,781 --> 00:15:29,439
No surrender!
137
00:15:29,465 --> 00:15:31,920
Geronimo!
138
00:15:43,174 --> 00:15:44,305
Will.
139
00:15:47,663 --> 00:15:49,397
Do you know how close we were?
140
00:15:49,424 --> 00:15:50,421
We had this one!
141
00:15:50,448 --> 00:15:52,347
- Yeah, we did, didn't we?
- Yeah.
142
00:15:53,093 --> 00:15:54,412
- Well...
- God damn it!
143
00:15:54,439 --> 00:15:55,279
You can't win 'em all.
144
00:15:55,306 --> 00:15:58,118
Yeah, I just... I woulda
liked to win this one.
145
00:15:58,145 --> 00:16:00,365
Oh, there goes Jack,
Perfect!
146
00:16:00,672 --> 00:16:01,821
Great!
147
00:16:01,847 --> 00:16:02,942
Well...
148
00:16:02,968 --> 00:16:04,353
What do you want me to do?
Hate myself?
149
00:16:04,379 --> 00:16:05,789
Yeah!
150
00:16:05,930 --> 00:16:06,905
You were so close!
151
00:16:06,932 --> 00:16:08,164
I didn't do it on purpose.
152
00:16:08,191 --> 00:16:09,830
It's just... something happened.
153
00:16:09,932 --> 00:16:10,954
Yeah.
154
00:16:11,026 --> 00:16:13,200
You're right. I should have.
I don't know, I...
155
00:16:13,226 --> 00:16:17,010
You just had to go, push harder.
You just had to... grab 'em over.
156
00:16:17,036 --> 00:16:19,019
You look really beautiful right now,
I just got...
157
00:16:19,047 --> 00:16:19,928
Oh, really?
158
00:16:19,955 --> 00:16:22,395
Yeah, you just look fantastic.
159
00:16:34,648 --> 00:16:35,489
Hey!
160
00:16:35,604 --> 00:16:36,540
Hey!
161
00:16:37,221 --> 00:16:38,330
Great race.
162
00:16:39,337 --> 00:16:40,783
Well, we gotta let you win one once in a while.
163
00:16:40,809 --> 00:16:42,169
Oh, come on!
164
00:16:42,196 --> 00:16:44,993
Your life's like a couple of turds on a tarmac.
165
00:16:45,020 --> 00:16:46,381
In your dreams.
166
00:16:48,220 --> 00:16:50,487
Oh, how're you, darling?
You look wonderful.
167
00:16:50,515 --> 00:16:53,130
Oh, the better for saying you, Big Jack!
168
00:16:53,361 --> 00:16:54,890
Big Jack? You've been reading my mail.
169
00:16:54,917 --> 00:16:56,010
Of course.
170
00:16:56,457 --> 00:16:59,676
- How about a dance, later?
- Ooh, I don't know if my little heart can take it.
171
00:16:59,702 --> 00:17:00,294
Oh.
172
00:17:00,321 --> 00:17:01,929
There he is, Will.
173
00:17:03,504 --> 00:17:05,184
He was watching today.
174
00:17:06,444 --> 00:17:09,929
The would-be keeper of yachting's Holy Grail.
175
00:17:10,476 --> 00:17:13,903
Downy truely worthy opponent, they all league themselves.
176
00:17:13,930 --> 00:17:15,246
Old bastard!
177
00:17:40,351 --> 00:17:42,160
I'm sorry about screwing up today.
178
00:17:42,187 --> 00:17:44,646
Yeah, well, winning's not everything.
179
00:17:44,674 --> 00:17:45,887
It's a lot more fun.
180
00:17:45,913 --> 00:17:48,474
Well, ok,
Look, I owe you one, all right?
181
00:17:48,777 --> 00:17:49,970
(I) hope you're really good.
182
00:17:49,997 --> 00:17:51,705
I want you to make it up to me.
183
00:17:52,076 --> 00:17:52,952
Oh, Geez!
184
00:17:52,979 --> 00:17:55,493
Well, hey, how 'bout we...
go on this sexy boat?
185
00:17:55,520 --> 00:17:56,687
What do you think, huh?
186
00:17:56,714 --> 00:17:58,195
Wanna go for a sail?
187
00:17:58,959 --> 00:18:00,162
Look at this!
188
00:18:03,429 --> 00:18:04,615
What do you think?
189
00:18:04,642 --> 00:18:06,553
I'm here all night.
190
00:18:06,851 --> 00:18:08,676
And I didn't here come here
(to) look at your boat.
191
00:18:08,703 --> 00:18:09,817
Well, you can come here to look at my...
192
00:18:09,844 --> 00:18:11,414
Hey! What's going on down there?
193
00:18:11,441 --> 00:18:12,699
- Come on! We gotta get down.
- Why?
194
00:18:12,725 --> 00:18:14,189
They'll throw me off the crew.
195
00:18:31,061 --> 00:18:32,022
Shh!
196
00:18:32,291 --> 00:18:33,653
Ok, I'm sorry.
197
00:18:56,574 --> 00:18:58,625
Come on, Med.
It's nothing.
198
00:19:11,037 --> 00:19:12,167
Up!
199
00:19:14,247 --> 00:19:15,372
Down!
200
00:19:15,918 --> 00:19:17,994
Happy faces, gentlemen!
201
00:19:18,262 --> 00:19:19,377
Up!
202
00:19:20,500 --> 00:19:21,616
Down!
203
00:19:22,280 --> 00:19:23,736
Up!
204
00:19:26,025 --> 00:19:28,215
Down! Let's count to 10.
205
00:19:28,790 --> 00:19:29,736
One!
206
00:19:29,797 --> 00:19:30,966
Two!
207
00:19:31,147 --> 00:19:32,043
Three!
208
00:19:32,455 --> 00:19:33,279
Four!
209
00:19:33,743 --> 00:19:34,408
Five!
210
00:19:34,897 --> 00:19:35,559
Six!
211
00:19:35,944 --> 00:19:36,593
Seven!
212
00:19:37,165 --> 00:19:39,542
Will, I think you've got an attitude problem.
213
00:19:39,569 --> 00:19:42,599
You're pissing and moaning.
(And) you're not talking to me about it.
214
00:19:44,711 --> 00:19:47,886
He takes away my gears. He takes away my sails.
He takes away everything that's any good.
215
00:19:47,913 --> 00:19:50,314
Come on! Bad mouthing isn't
gonna accomplish a thing.
216
00:19:50,365 --> 00:19:52,988
And besides, you'll lose the respect of the crew.
217
00:19:53,170 --> 00:19:57,309
I got a tired old boat, I got a cruel and mutinous dog.
So what am I supposed to do?
218
00:19:57,336 --> 00:19:58,600
You got the picture, Will.
219
00:19:58,626 --> 00:20:00,481
But Morgan sees something special in you.
220
00:20:00,507 --> 00:20:02,849
I don't know what it is.
A touch, a feel?
221
00:20:02,875 --> 00:20:04,997
I mean, come on, everybody
wants to drive the boat.
222
00:20:05,023 --> 00:20:07,353
There's 10 other people on there with you, Will.
223
00:20:07,379 --> 00:20:10,057
You've got the egos, muscles forward.
224
00:20:10,083 --> 00:20:12,796
And you've gotta make 'em into one body.
225
00:20:12,822 --> 00:20:17,080
Will, the secret: I think you need to
make 'em feel like they're part of the team.
226
00:20:17,106 --> 00:20:19,093
that they're contributing something.
227
00:20:19,723 --> 00:20:21,290
You got a choice.
228
00:20:21,565 --> 00:20:22,779
You can lead,
229
00:20:22,806 --> 00:20:24,172
you can follow,
230
00:20:24,198 --> 00:20:26,011
or you can get outta the way.
231
00:20:26,037 --> 00:20:27,325
Understand?
232
00:20:32,864 --> 00:20:34,135
I gotta go.
233
00:20:34,161 --> 00:20:36,132
It's big break for me, Will.
234
00:20:36,158 --> 00:20:38,713
A dream job with a great designer.
235
00:20:38,739 --> 00:20:40,055
So I'm gonna do it.
236
00:20:40,080 --> 00:20:43,157
What'd I do here anyway?
Buy your groceries?
237
00:20:43,494 --> 00:20:47,755
Sweep my floor, make my bed,
make me breakfast in the morning.
238
00:20:47,798 --> 00:20:49,399
Oh, Gee!
239
00:20:50,678 --> 00:20:52,645
Why don't you come on the boat?
240
00:20:52,837 --> 00:20:54,892
You could be my technician.
241
00:20:55,303 --> 00:20:57,128
The two of us, together again!
242
00:20:57,179 --> 00:20:58,967
Oh, come on, Will.
243
00:20:58,993 --> 00:21:01,229
This 's the oldest boy's club in the world.
244
00:21:01,255 --> 00:21:03,360
- They'd tear me shreds.
- No, they wouldn't.
245
00:21:03,386 --> 00:21:05,652
- Of course they would.
- Not if you were good enough.
246
00:21:06,028 --> 00:21:07,713
And you'd be the first one.
247
00:21:09,004 --> 00:21:10,541
The first woman.
248
00:21:12,300 --> 00:21:14,811
Just like Eve in the Garden of Eden?
249
00:21:15,061 --> 00:21:16,335
Remember what happend to her?
250
00:21:16,361 --> 00:21:17,361
Whadda you talking about?
251
00:21:17,387 --> 00:21:19,496
Eve got what she wanted, didn't she?
252
00:21:21,312 --> 00:21:23,294
Hey, if it wasn't for Eve,
none of us would be here.
253
00:21:23,321 --> 00:21:25,313
So what are you bitching about?
254
00:21:25,869 --> 00:21:30,038
I'm bitching that I have to choose
between my life or yours.
255
00:21:30,898 --> 00:21:33,248
Heads, you stay with me
and sail into...
256
00:21:33,274 --> 00:21:34,178
the History books.
257
00:21:34,205 --> 00:21:37,281
Or tails, you leave me in my time of need,
258
00:21:37,307 --> 00:21:40,182
and disappear into academic obscurity.
259
00:21:40,208 --> 00:21:42,702
Oh, wait, wait, it should be the other way around.
260
00:21:42,728 --> 00:21:45,207
You see, tails 's an eagle, like your boat.
261
00:21:45,234 --> 00:21:47,675
so tails I stay, heads I go.
262
00:21:47,716 --> 00:21:49,445
- Ok.
- Ok.
263
00:21:49,489 --> 00:21:52,860
Tails you sail,
heads you leave me.
264
00:21:52,886 --> 00:21:53,915
Got it.
265
00:21:54,072 --> 00:21:55,961
Might like a steel trap.
266
00:21:56,248 --> 00:21:57,916
I'm a sailor, ok?
267
00:21:59,924 --> 00:22:01,423
- Here we go
- Ok.
268
00:22:01,451 --> 00:22:03,090
Ok, wait, wait, wait.
I changed my mind.
269
00:22:03,117 --> 00:22:05,671
Heads, you stay here and sail;
270
00:22:05,697 --> 00:22:09,602
tails, you come with me,
and be my research assistant.
271
00:22:09,630 --> 00:22:10,376
Oh, give me a break!
272
00:22:10,402 --> 00:22:12,360
- What?
- Well, you can't compare this to that!
273
00:22:12,389 --> 00:22:13,312
Oh, I see.
274
00:22:13,340 --> 00:22:14,863
- No, you can't.
- Oh, really?
275
00:22:14,914 --> 00:22:17,325
No, this is the best thing that's
ever happend to me.
276
00:22:17,596 --> 00:22:20,144
What's the best thing
that's ever happened to you?
277
00:22:23,622 --> 00:22:26,507
You're the best thing that's
ever happened to me.
278
00:22:28,027 --> 00:22:29,432
You mean it?
279
00:22:31,150 --> 00:22:32,369
Yes.
280
00:22:33,880 --> 00:22:35,244
Good.
281
00:22:42,651 --> 00:22:46,525
The draft on Eagle's mainsail has to
be moved forward.
282
00:22:47,674 --> 00:22:48,592
- You think so?
- Yeah,
283
00:22:48,628 --> 00:22:50,769
And if we cut it,
284
00:22:50,795 --> 00:22:53,144
I think that it probably would pick up.
285
00:22:53,391 --> 00:22:54,883
Oui!
286
00:23:00,045 --> 00:23:01,865
You mean like a team?
287
00:23:02,897 --> 00:23:05,132
This better work, Will Parker.
288
00:23:05,159 --> 00:23:06,903
Otherwise, I will never forgive you,
289
00:23:06,930 --> 00:23:09,248
and I will be very cruel to you
290
00:23:09,274 --> 00:23:12,477
for the rest of your miserable life.
291
00:23:12,503 --> 00:23:14,015
- You promise?
- Mm hmm.
292
00:23:14,041 --> 00:23:15,299
Yes!
293
00:24:24,707 --> 00:24:26,960
On lift, we're up ten.
294
00:24:28,521 --> 00:24:31,011
(The) speed's increasing.
We're at 7.9.
295
00:24:35,295 --> 00:24:37,365
Why don't you come up a little higher?
296
00:24:39,893 --> 00:24:42,074
Come more lift, touch the sky!
297
00:24:45,014 --> 00:24:46,543
Very fast!
298
00:24:57,308 --> 00:24:59,915
Congratulations, boys!
You've just beat Morgan.
299
00:25:02,351 --> 00:25:03,451
All right.
300
00:25:03,478 --> 00:25:04,620
Yeah!
301
00:25:44,722 --> 00:25:45,846
Good work!
302
00:25:48,724 --> 00:25:49,984
Hey, George.
303
00:25:50,011 --> 00:25:52,092
Will, you are doing a fine job.
304
00:25:52,383 --> 00:25:54,480
Oh, thanks.
We were just being lucky.
305
00:25:54,507 --> 00:25:56,110
Absolutely.
306
00:25:56,555 --> 00:25:58,252
But...
307
00:25:59,113 --> 00:26:00,836
There's a problem.
308
00:26:01,340 --> 00:26:02,623
Problem?
309
00:26:02,649 --> 00:26:04,160
It's the girlfriend.
310
00:26:04,501 --> 00:26:06,235
Come on, Will,
it's just not professional.
311
00:26:06,270 --> 00:26:09,305
and upsets the man
to have a woman on board.
312
00:26:09,786 --> 00:26:13,137
Crew chemistry,
it's a delicate, subtle thing.
313
00:26:13,722 --> 00:26:15,101
Come on, George, that's bullshit!
314
00:26:15,127 --> 00:26:16,272
She's doing a fine job.
315
00:26:16,299 --> 00:26:17,367
Other crew likes her.
316
00:26:17,393 --> 00:26:19,507
Will, she's off the boat!
317
00:26:20,693 --> 00:26:22,593
Fine, you can tell Morgan (to) just take his boat
and shove it up his ass.
318
00:26:22,620 --> 00:26:27,712
And son, today you've been ordered
the helmsman and tactician on the A-boat.
319
00:26:28,743 --> 00:26:30,108
Well done.
320
00:26:37,321 --> 00:26:38,179
Come on!
321
00:26:38,214 --> 00:26:39,082
Hey!
322
00:26:39,109 --> 00:26:41,590
We're gonna sit at the table and
eat like human beings tonight.
323
00:26:41,616 --> 00:26:42,219
Get outta there!
324
00:26:42,245 --> 00:26:43,672
You know what,
don't spoil your dinner.
325
00:26:43,699 --> 00:26:45,331
Get out! I'm cooking.
326
00:26:47,426 --> 00:26:49,399
Here, take 'em.
I can't take this any more.
327
00:26:49,425 --> 00:26:51,070
It's just killing me.
328
00:26:51,458 --> 00:26:54,505
Oh, also, when you're done,
make me some good dressing, ok?
329
00:26:56,100 --> 00:26:57,156
What?
330
00:27:00,248 --> 00:27:02,189
You've been cut from the boat.
331
00:27:02,215 --> 00:27:04,564
They say "you don't mix well with the crew."
332
00:27:05,415 --> 00:27:06,316
That's bullshit!
333
00:27:06,343 --> 00:27:07,506
That's what I told 'em.
334
00:27:08,047 --> 00:27:10,167
I told 'em where they can stick their boat.
335
00:27:13,323 --> 00:27:14,390
Yeah.
336
00:27:15,810 --> 00:27:19,494
They also told me that I've been promoted
to the...
337
00:27:19,520 --> 00:27:22,728
starting helmsman on the... Radiance.
338
00:27:26,762 --> 00:27:29,271
I'm sorry, Kate,
It's just...
339
00:27:39,980 --> 00:27:41,870
Bastards!
340
00:27:56,112 --> 00:27:58,951
Well, guys,
the news is....
341
00:27:58,978 --> 00:28:00,401
I'm outta here.
342
00:28:01,869 --> 00:28:02,576
Why?
343
00:28:02,602 --> 00:28:04,518
I don't know.
It's just the way it is.
344
00:28:04,544 --> 00:28:06,144
But...
345
00:28:06,263 --> 00:28:08,286
I just like to say how much
I appreciate you guys,
346
00:28:08,312 --> 00:28:10,463
You've been really wonderful to me.
347
00:28:11,456 --> 00:28:12,951
And, um...
348
00:28:12,977 --> 00:28:15,732
I'm sorry I messed up the soup.
349
00:28:17,241 --> 00:28:18,832
Anyway...
350
00:28:18,859 --> 00:28:20,644
here's to you!
351
00:28:22,099 --> 00:28:23,778
Hear!
352
00:28:29,766 --> 00:28:32,617
I have to fight so hard,
353
00:28:32,644 --> 00:28:34,794
to stay on my own track
354
00:28:35,327 --> 00:28:38,779
You know, the pull of you
and your life is just too much.
355
00:28:38,947 --> 00:28:42,151
I have a life that has nothing to do with this,
356
00:28:42,186 --> 00:28:44,585
and I just get sucked in.
357
00:28:47,753 --> 00:28:49,120
I don't get it,
358
00:28:49,147 --> 00:28:51,148
Is that defending your Holy Grail?
359
00:28:51,174 --> 00:28:53,359
Some male ritual?
360
00:28:54,252 --> 00:28:58,364
Maybe it's just winning your face on a cereal box.
361
00:29:00,164 --> 00:29:02,920
It's not quite like that, Kate.
362
00:29:05,897 --> 00:29:07,514
It's um...
363
00:29:08,703 --> 00:29:13,381
when you get a chance to do something
that you've dreamed about doing,
364
00:29:13,409 --> 00:29:15,227
you do it.
365
00:29:19,463 --> 00:29:21,452
It's hard to explain ...
366
00:29:24,128 --> 00:29:28,011
It's being a part of something that's...
367
00:29:28,876 --> 00:29:33,666
so much bigger than I could ever be by myself.
368
00:30:49,948 --> 00:30:55,558
Gentlemen, you are all
in a line of elite men, great men,
369
00:30:55,592 --> 00:31:01,596
who have defended the world's
most enduring sporting record.
370
00:31:02,764 --> 00:31:07,255
It's an honor to know you,
it's an honor to sail with you.
371
00:31:08,099 --> 00:31:11,208
Tradition has it that...
372
00:31:11,235 --> 00:31:13,758
the first American skipper to ever lose the Cup
373
00:31:13,785 --> 00:31:17,071
will replace it with his own head
in the trophy case.
374
00:31:17,098 --> 00:31:22,181
Gentlemen, my head is in your hands.
Please be careful, I've become attached to it.
375
00:31:22,799 --> 00:31:25,499
And I would propose a toast.
376
00:31:30,456 --> 00:31:31,383
The Cup!
377
00:31:31,409 --> 00:31:32,890
Hear, hear!
378
00:33:12,810 --> 00:33:17,664
Never before in the history of America's Cup
has a foreigner challenger come this far.
379
00:33:17,690 --> 00:33:20,741
"Boomerang" has come behind 3 times to win.
380
00:33:20,767 --> 00:33:25,146
and pushed this best of 7 series
to a 7th and final race.
381
00:33:25,172 --> 00:33:27,859
For Jack Neville, a chance to make history;
382
00:33:27,887 --> 00:33:29,802
for Morgan Weld, it's do or die.
383
00:33:29,828 --> 00:33:34,745
For the very first time,
America's back is up against the world.
384
00:33:34,779 --> 00:33:36,313
Ok, Tacking!
385
00:33:36,339 --> 00:33:37,374
Lee-oh!
386
00:33:52,955 --> 00:33:54,343
Tacking!
387
00:33:56,384 --> 00:33:57,850
Go! Go! Go! Go!
388
00:33:57,935 --> 00:33:59,639
Turn on, turn on, turn it on!
389
00:34:11,318 --> 00:34:14,761
The "Radiance" are ahead by 3 boat lengths
on the 4th leg,
390
00:34:14,789 --> 00:34:18,773
as the boat beat towards a mark
that still a mile away.
391
00:34:18,991 --> 00:34:21,597
"Boomerang" the white boat,
"Radiance" the blue,
392
00:34:21,623 --> 00:34:26,024
they're sailing into the wind
by tacking back and forth on the zig-zag course.
393
00:34:26,051 --> 00:34:30,995
As you can see, Weld has been keeping a eye on Neville,
covering him tack for tack.
394
00:34:31,021 --> 00:34:35,181
But with this big lead, the American skipper
can make through his layline now,
395
00:34:35,208 --> 00:34:37,162
then they can streak for the mark.
396
00:34:37,213 --> 00:34:41,939
The question for Australia:
can they stay close enough to a tack downwind?
397
00:34:41,965 --> 00:34:46,548
The American's proving very good
at hanging onto what's theirs.
398
00:34:50,906 --> 00:34:52,466
What's going on, Rubsey?
399
00:34:52,492 --> 00:34:54,648
They're a fraction higher, a little faster.
400
00:34:54,685 --> 00:34:55,976
Tacking!
401
00:35:22,722 --> 00:35:24,621
Getting bearing, sir.
402
00:35:24,647 --> 00:35:26,573
Boat speed 9.2 and steady.
403
00:35:40,740 --> 00:35:42,253
Concentrate!
404
00:35:42,591 --> 00:35:43,829
Concentrate!
405
00:35:43,856 --> 00:35:44,922
Holding bearing.
406
00:35:44,948 --> 00:35:46,089
What do you got now, Will?
407
00:35:46,115 --> 00:35:48,592
Stilling increasing,
We have about 7 boat lengths, sir.
408
00:35:48,618 --> 00:35:49,434
Good.
409
00:35:50,630 --> 00:35:53,050
Charley, where's the mark?
I can't see it.
410
00:35:53,076 --> 00:35:54,538
Right over there.
411
00:35:58,081 --> 00:35:59,559
Mainsail!
412
00:36:04,522 --> 00:36:05,955
Move it!
413
00:36:07,639 --> 00:36:09,404
Mainsail's coming down!
414
00:36:10,321 --> 00:36:13,063
Spider, get up there and tie the mastsail!
415
00:36:14,177 --> 00:36:16,337
... get up there and
Stand by to hoist!
416
00:36:16,522 --> 00:36:19,297
Hey, Charley.
Move it, lad. Move it!
417
00:36:19,651 --> 00:36:21,385
They might've slowed, you see?
418
00:36:21,412 --> 00:36:22,857
They're in trouble.
419
00:36:22,883 --> 00:36:25,806
Come on, Take this thing.
420
00:36:26,605 --> 00:36:28,269
They're coming up fast, sir!
421
00:36:28,933 --> 00:36:29,581
Hoist!
422
00:36:29,608 --> 00:36:31,830
Hull speed 7.9 and falling.
423
00:36:32,724 --> 00:36:34,831
Hurry up, boy.
Move it, move it!
424
00:36:34,857 --> 00:36:37,223
They're rather gonna tacked on us, Morgan.
425
00:36:38,280 --> 00:36:39,977
Ok, strike sail.
426
00:36:46,193 --> 00:36:47,896
Tacking!
Strike Sail.
427
00:36:47,923 --> 00:36:50,230
7,6 now!
We gotta fix this.
428
00:36:50,257 --> 00:36:51,645
Hold! Hold!
429
00:36:56,654 --> 00:36:58,298
Spider!
430
00:36:58,326 --> 00:37:00,092
Give it all you've got!
431
00:37:01,353 --> 00:37:04,216
5 boat lengths to the layline, sir!
432
00:37:04,252 --> 00:37:05,101
Hurry up!
433
00:37:05,127 --> 00:37:06,727
May I use the topping lift?
434
00:37:06,763 --> 00:37:08,614
All right.
Haul it in, haul it in!
435
00:37:16,131 --> 00:37:18,540
Fasten it up, Spider!
436
00:37:18,862 --> 00:37:21,015
- We're all the way lying, sir.
-This is crazy!
437
00:37:22,897 --> 00:37:24,917
Spider, lessen the damn thing!
438
00:37:24,943 --> 00:37:27,838
Losing bearing, sir.
Boat speed 7.6 now.
439
00:37:27,864 --> 00:37:29,192
They're tacking!
440
00:37:35,577 --> 00:37:37,992
- Boat speed 6.9.
- Shit!
441
00:37:38,019 --> 00:37:38,775
Damn it!
442
00:37:38,802 --> 00:37:41,589
- 2 boat lengths past the layline, sir.
- Full and by!
443
00:37:41,616 --> 00:37:43,203
We need to tack, sir!
444
00:37:43,249 --> 00:37:44,982
Hang on, Spider!
445
00:37:49,911 --> 00:37:51,018
All right. Tacking!
446
00:37:51,044 --> 00:37:52,931
No, we can't tack.
It's too dangerous!
447
00:37:52,957 --> 00:37:55,024
We gotta repass the layline.
448
00:37:55,166 --> 00:37:56,421
We're tacking!
449
00:37:58,886 --> 00:38:00,769
Tacking!
450
00:38:01,414 --> 00:38:03,050
Hang on, Spider!
451
00:38:05,674 --> 00:38:07,896
Hang on, Spider!
452
00:38:15,143 --> 00:38:16,851
Jesus Christ!
453
00:38:19,132 --> 00:38:20,842
Hold on, Spider!
454
00:38:24,416 --> 00:38:25,965
Get him down!
455
00:38:31,213 --> 00:38:32,955
Get him down!
456
00:38:32,990 --> 00:38:35,290
He's hurt,
Get him down!
457
00:38:39,626 --> 00:38:41,202
Get him down!
458
00:38:44,786 --> 00:38:46,041
Spider!
459
00:38:50,624 --> 00:38:51,806
Come on, baby!
460
00:38:52,189 --> 00:38:54,001
Get him down, baby!
Get him down.
461
00:38:54,483 --> 00:38:55,885
Coming down.
462
00:38:57,457 --> 00:38:59,929
Somebody take the wheel.
Take the wheel!
463
00:38:59,957 --> 00:39:02,294
Come on, boys.
Let's get him in the hole.
464
00:39:06,468 --> 00:39:07,316
Fuck!
465
00:39:16,445 --> 00:39:18,557
He hurt his head pretty bad.
466
00:39:20,666 --> 00:39:22,321
Poor bastard.
467
00:39:22,348 --> 00:39:23,524
Good for us.
468
00:39:23,550 --> 00:39:26,330
Now they're a man short for the spinnaker set.
469
00:39:32,507 --> 00:39:35,187
You're gonna be all right, son.
You're gonna be all right.
470
00:39:36,550 --> 00:39:39,147
10 boat lenghs to the mark, Will.
471
00:39:39,692 --> 00:39:41,470
Mooney, get him the medkit.
472
00:39:42,082 --> 00:39:44,338
Come on, buddy.
Let's go over there, Will.
473
00:39:53,838 --> 00:39:56,522
... and the American lead
has been chopped in half.
474
00:39:56,549 --> 00:39:59,733
Technician Will Parker
is sailing the boat ok,
475
00:39:59,768 --> 00:40:03,309
... but Radiance is going to have to
sail perfectly on the next leg.
476
00:40:03,337 --> 00:40:05,946
Boomerang is back in this race.
477
00:40:26,778 --> 00:40:28,354
Hold it there.
478
00:40:38,867 --> 00:40:40,173
3 boat lengths, Will.
479
00:40:40,201 --> 00:40:41,559
I got it.
480
00:40:43,636 --> 00:40:45,452
2 boat lengths.
481
00:40:45,478 --> 00:40:46,959
All right. It's looking good.
482
00:40:46,985 --> 00:40:49,026
The mark's coming up.
483
00:40:49,460 --> 00:40:51,651
1 boat's length to the mark.
484
00:40:54,051 --> 00:40:56,593
Spider's ok.
Spider's gonna be ok.
485
00:40:58,480 --> 00:41:00,889
God damn it!
We hit the mark!
486
00:41:00,932 --> 00:41:03,103
What? You hit the mark?
487
00:41:03,313 --> 00:41:04,684
We gotta go around the mark again, boys.
488
00:41:04,712 --> 00:41:07,450
Hurry it up! Come on!
Hurry it up! Damn it!
489
00:41:07,871 --> 00:41:09,739
We saw you, Morgan!
490
00:41:09,767 --> 00:41:11,392
Ring around the Rosy!
491
00:41:11,419 --> 00:41:12,825
Watch your head!
492
00:41:26,309 --> 00:41:27,877
Stand by to hoist!
493
00:41:30,338 --> 00:41:31,703
Tacking!
494
00:41:36,119 --> 00:41:36,989
Shit!
495
00:41:40,386 --> 00:41:43,756
Getting past's our right, Morgan!
496
00:41:48,236 --> 00:41:51,066
All right.
Set up the spinnaker!
497
00:41:52,096 --> 00:41:53,522
Hoist!
498
00:42:02,318 --> 00:42:04,305
Come on, let's roll it.
499
00:42:19,331 --> 00:42:22,373
They're about to jibe.
We should grab the inside, sir.
500
00:42:22,751 --> 00:42:24,798
We're still in this, boys.
Let's keep our heads up.
501
00:42:24,825 --> 00:42:28,307
Bearing of the mark at 60 degrees,
It's a shorter course.
502
00:42:28,839 --> 00:42:31,994
No, I'm staying.
We're still gonna win on this side.
503
00:42:32,029 --> 00:42:34,610
Morgan, we've gotta go.
They're coming at us.
504
00:42:38,434 --> 00:42:39,687
Starboard!
505
00:42:39,714 --> 00:42:41,669
They're jibing.
Ok, let's go.
506
00:42:41,696 --> 00:42:43,603
I'm staying.
(We're) still winning on this side.
507
00:42:43,630 --> 00:42:46,076
Morgan, they're coming at us,
They're gonna take our air.
508
00:42:46,102 --> 00:42:47,494
All right, all right.
509
00:42:47,522 --> 00:42:49,508
On the inside, now.
510
00:42:49,535 --> 00:42:50,841
Jibing!
511
00:43:01,753 --> 00:43:05,633
Am I stealing on their air.
Come on, this time we're going a bit further.
512
00:43:15,896 --> 00:43:17,324
Yeah, that's great.
513
00:43:30,588 --> 00:43:31,859
Good angle.
514
00:43:31,886 --> 00:43:34,934
Hey, that's what's paralyzing them.
White quick ass.
515
00:43:40,464 --> 00:43:43,072
So with the cable, we're
gonna get down to their line.
516
00:43:43,440 --> 00:43:45,423
Have your men list?
517
00:43:57,861 --> 00:43:59,228
Build trim on, guys.
518
00:43:59,255 --> 00:44:01,437
As you pull hard, reach it.
519
00:44:06,504 --> 00:44:08,861
Talk to me, Will!
What? What? What?
520
00:44:08,888 --> 00:44:10,939
Guy coming away, coming away.
521
00:44:10,967 --> 00:44:13,259
Don't you wanna get down to lay the smacks.
522
00:44:33,103 --> 00:44:34,332
Pinch me, Rubsey.
523
00:44:34,360 --> 00:44:35,996
Wake me up, wake me up!
524
00:44:36,023 --> 00:44:36,836
What?
525
00:44:36,862 --> 00:44:38,360
I can't believe it!
526
00:44:38,820 --> 00:44:39,757
You're awake, Jack.
527
00:44:39,783 --> 00:44:41,562
(It) just doesn't sound like you.
528
00:44:41,589 --> 00:44:43,644
History is being made here in Newport.
529
00:44:43,670 --> 00:44:46,352
The boats are only moments away from the finishing line.
530
00:44:46,378 --> 00:44:50,021
And the one on the lead
flys not the red-white-and-blue,
531
00:44:50,047 --> 00:44:52,883
but the green-and-gold
from a land down under.
532
00:44:52,911 --> 00:44:56,683
The America's Cup is about to be America's no more.
533
00:44:56,710 --> 00:44:58,928
that Radiance is the boat that lost it.
534
00:44:58,954 --> 00:45:03,025
and she lost it when technitian Will Parker hit the mark.
535
00:45:03,053 --> 00:45:05,453
You're witnessing the end of an era!
536
00:45:05,479 --> 00:45:07,557
Watch for the victory smoke.
537
00:45:07,584 --> 00:45:10,871
It's almost there,
coming up to the commitee boat.
538
00:45:10,898 --> 00:45:11,921
They are over (the finishing line).
539
00:45:11,948 --> 00:45:16,029
"Boomerang" has won the America's Cup!
You bloody beauty!
540
00:45:16,057 --> 00:45:18,304
This is a historic day for Australia!
541
00:45:18,331 --> 00:45:22,820
This is a historic day for skipper Jack Neville,
for his brave crew.
542
00:45:22,846 --> 00:45:26,118
They've broken the longest winning streak in sports.
543
00:45:26,138 --> 00:45:29,660
They have taken it away at last!
544
00:46:30,318 --> 00:46:31,521
Yes!
545
00:46:31,547 --> 00:46:33,364
Hey, Jack.
Good work, mate!
546
00:46:33,391 --> 00:46:34,782
Hey!
547
00:46:34,808 --> 00:46:36,472
- Congratulations, Jack!
- Hey.
548
00:46:36,499 --> 00:46:40,076
You and your crew...
faced a merciful race.
549
00:46:40,102 --> 00:46:41,524
Right in history, right?
550
00:46:41,550 --> 00:46:43,550
Johnny, I got it!
551
00:46:43,577 --> 00:46:44,831
Congratulations.
552
00:46:44,858 --> 00:46:46,444
Hey, Morgan.
553
00:46:46,472 --> 00:46:49,388
you're gonna be down there,
trynna get it back, right? In Australia.
554
00:46:49,415 --> 00:46:49,869
Right.
555
00:46:49,895 --> 00:46:54,358
This wasn't just for us.
It was for every Australian sailor!
556
00:48:48,227 --> 00:48:49,968
That's working better.
557
00:48:50,626 --> 00:48:55,254
'Cause of its slow speed, I tabulated
its surface to increase its efficiency.
558
00:48:55,313 --> 00:48:56,764
So where can we use it?
559
00:48:56,790 --> 00:48:58,220
Any airfoil...
560
00:48:58,248 --> 00:49:00,668
performing at similar Reynolds Numbers,
561
00:49:00,695 --> 00:49:03,431
Gliders, sails, whatever.
562
00:49:21,257 --> 00:49:23,019
It doesn't work.
563
00:49:24,056 --> 00:49:26,569
It's the weight,
should be like a...
564
00:49:26,596 --> 00:49:29,143
smooth like a woman's thigh, you know.
565
00:49:29,170 --> 00:49:31,811
This 's like a hippopotamus's thigh.
566
00:49:31,838 --> 00:49:33,533
- Excuse me
- Yeah.
567
00:49:33,560 --> 00:49:36,421
I'm looking for Kate Bass.
I understand she works here.
568
00:49:38,734 --> 00:49:41,307
Yeah. She's down by the hangar there.
569
00:49:42,641 --> 00:49:43,256
Thanks.
570
00:49:43,283 --> 00:49:44,513
You got a wrench?
571
00:50:11,766 --> 00:50:12,931
Kate.
572
00:50:15,305 --> 00:50:16,550
Hi.
573
00:50:17,455 --> 00:50:18,827
Will?
574
00:50:21,567 --> 00:50:23,603
What are you doing here?
575
00:50:23,877 --> 00:50:25,744
I mean, are you ok?
576
00:50:25,845 --> 00:50:26,962
Yeah.
577
00:50:28,211 --> 00:50:31,812
It's... you're pretty hard to track down.
I've been looking all over for you.
578
00:50:34,815 --> 00:50:37,310
Hope you don't mind me...
barging in on you like this.
579
00:50:37,337 --> 00:50:39,683
Oh, no.
It's great to see you.
580
00:50:39,709 --> 00:50:40,447
Really?
581
00:50:40,473 --> 00:50:43,713
Yeah, I've been thinking about you,
wondering how you've been holding up.
582
00:50:43,741 --> 00:50:46,525
Oh, that's real nice of you.
583
00:50:49,462 --> 00:50:51,541
Jesus, you look good.
584
00:50:51,576 --> 00:50:54,260
Oh, Will, this is Joe Heiser.
585
00:50:54,288 --> 00:50:57,687
I think I talked to you about him.
586
00:51:00,448 --> 00:51:01,805
Will.
587
00:51:02,266 --> 00:51:05,384
Oh, Will, the sailor.
I've heard a lot about you, so...
588
00:51:05,411 --> 00:51:07,112
How you've been doing?
589
00:51:53,265 --> 00:51:55,255
So, you got killed, huh?
590
00:51:55,537 --> 00:51:57,874
I mean, Psychologically.
591
00:51:58,372 --> 00:52:01,399
In your big game of...
592
00:52:01,434 --> 00:52:03,264
ritual warfare.
593
00:52:07,189 --> 00:52:08,526
I wouldn't say that.
594
00:52:12,816 --> 00:52:15,645
It's really amazing, those Cup boats.
595
00:52:17,055 --> 00:52:17,921
So...
596
00:52:17,948 --> 00:52:23,999
what percentage of the success of a boat is from
the design and how much is just skill of the sailor?
597
00:52:24,026 --> 00:52:26,990
Oh, it's hard to say.
Every race is different.
598
00:52:27,777 --> 00:52:29,651
Yeah, but it's important.
599
00:52:29,859 --> 00:52:31,802
I mean, the design is important.
600
00:52:31,829 --> 00:52:34,024
Yes, it's important.
601
00:52:34,051 --> 00:52:39,025
I mean, who'd spend so much on boat
if it wasn't important, would they?
602
00:52:39,364 --> 00:52:40,293
So how much?
603
00:52:40,320 --> 00:52:43,677
I mean, how much does it cost to build one of those boats?
604
00:52:43,703 --> 00:52:46,980
You know what they say about boats:
they are holes in the water where you throw money.
605
00:52:47,007 --> 00:52:49,655
It's quite a place you got here, Kate.
606
00:52:50,471 --> 00:52:52,026
We like it.
607
00:52:55,050 --> 00:52:58,156
I've always been interested in sailboats.
608
00:52:59,743 --> 00:53:01,952
You know, they are very similar to aircraft.
609
00:53:01,979 --> 00:53:04,950
Hey, Joe, Wanna give me a
hand here for a second?
610
00:53:07,519 --> 00:53:10,427
You know, a lot the same principles apply.
611
00:53:12,897 --> 00:53:14,009
What are you doing?
612
00:53:14,036 --> 00:53:15,800
- What do you mean?
- Why are you hustling Will?
613
00:53:15,827 --> 00:53:17,178
I don't really think he's up for it.
614
00:53:17,205 --> 00:53:19,015
Besides, he's broke.
615
00:53:19,584 --> 00:53:21,141
Well, that's not the point.
616
00:53:21,168 --> 00:53:23,782
I mean, he's got something.
He's got something you can sell.
617
00:53:23,808 --> 00:53:26,112
What about our work?
What we are doing?
618
00:53:26,138 --> 00:53:28,969
What we are doing is on the brink of a blackhole.
619
00:53:28,995 --> 00:53:32,052
A shot in the dark is better than no shot at all.
620
00:53:32,289 --> 00:53:34,975
Joe, this is just hard for me.
Can you just, please drop it?
621
00:53:35,002 --> 00:53:37,339
Yeah, yeah, yeah. Don't worry, dear.
I promise.
622
00:53:47,726 --> 00:53:51,715
You know, there's always more than
one way to skin a cat, you know.
623
00:53:52,154 --> 00:53:55,422
Doesn't have to be such a big complicated deal of it.
624
00:53:56,800 --> 00:54:00,522
We could test the boat miles down
in the river, right down here.
625
00:54:01,133 --> 00:54:07,337
And I got the guys and hangar working.
Great guys, all the tools we need, the know-how.
626
00:54:07,941 --> 00:54:14,232
And we'd be independent down here, you know;
working together, you know; tied like a team, closely
627
00:54:14,258 --> 00:54:16,991
And you'd be in control of everything.
628
00:54:17,017 --> 00:54:19,149
Could do it almost for nothing.
629
00:54:20,668 --> 00:54:23,580
Oh, you're so full of it.
It's pathetic.
630
00:54:29,400 --> 00:54:32,393
You know, there is one thing...
631
00:54:33,270 --> 00:54:35,800
might be better than winning the cup.
632
00:54:37,217 --> 00:54:40,047
It's losing the Cup and then winning it back.
633
00:54:40,920 --> 00:54:42,315
You're so demented.
634
00:54:42,342 --> 00:54:44,360
What? You haven't had enough?
635
00:54:44,940 --> 00:54:48,135
What are you getting angry about?
I mean, we're just talking.
636
00:54:49,413 --> 00:54:52,998
There was a time when I thought
I had to explain myself to you...
637
00:54:53,025 --> 00:54:55,333
but that time is long gone.
638
00:55:02,641 --> 00:55:04,512
You know, we can do it.
639
00:55:04,539 --> 00:55:08,104
We can go down there to Australia
and win it back.
640
00:55:10,365 --> 00:55:12,117
No worry about her.
641
00:55:12,257 --> 00:55:14,009
I can handle her.
642
00:55:15,463 --> 00:55:18,987
A great designer who knows
how to handle woman.
643
00:55:19,194 --> 00:55:20,777
Quite a guy!
644
00:55:34,490 --> 00:55:36,462
You see Will leave?
645
00:55:37,608 --> 00:55:39,285
He's gone?
646
00:57:09,854 --> 00:57:12,658
There're mushrooms down by the creek.
647
00:57:17,525 --> 00:57:19,008
Abigail.
648
00:57:19,162 --> 00:57:21,267
All right, Madame Butterfly.
649
00:57:21,510 --> 00:57:22,722
Hey!
650
00:57:24,461 --> 00:57:25,783
Parker!
651
00:57:26,064 --> 00:57:28,038
The famous fumbler.
652
00:57:29,156 --> 00:57:33,231
Listen, is your father around?
I really need to talk to him.
653
00:57:33,600 --> 00:57:35,147
I think so.
654
00:57:35,665 --> 00:57:37,703
I don't live there any more.
655
00:57:39,371 --> 00:57:42,159
I'm camping out down by the beach house.
656
00:57:43,112 --> 00:57:46,407
But, keep your eyes open.
He's um....
657
00:57:46,686 --> 00:57:49,029
He's in rare form these days.
658
00:57:51,868 --> 00:57:54,383
Ok, thanks.
See you later.
659
00:58:00,671 --> 00:58:01,859
Stop!
660
00:58:02,130 --> 00:58:03,501
Turn around.
661
00:58:05,136 --> 00:58:06,786
Who are you?
662
00:58:06,813 --> 00:58:08,235
What do you want?
Whadda you doing here?
663
00:58:08,262 --> 00:58:09,355
I came to see Mr. Weld.
664
00:58:09,383 --> 00:58:11,928
Mr. Weld isn't receiving visitors.
665
00:58:11,954 --> 00:58:13,238
Will.
666
00:58:14,406 --> 00:58:15,941
Come in, boy!
667
00:58:16,639 --> 00:58:18,174
It's good to see you.
668
00:58:18,217 --> 00:58:21,447
Ah, you've been hiding out
as long as I have, huh?
669
00:58:21,474 --> 00:58:23,111
You're looking good.
Come on in.
670
00:58:23,137 --> 00:58:26,325
Have a cup of coffee.
Come in, sit down, boy.
671
00:58:27,296 --> 00:58:30,918
Listen... sit down. I'll give you a cup...
Ok, before I give you the coffee...
672
00:58:30,945 --> 00:58:33,290
Let me show you something.
I've been figuring things.
673
00:58:33,317 --> 00:58:36,055
And I forgot....
Here, this will tell you...
674
00:58:36,082 --> 00:58:38,162
Why this country in such a mess.
Read it.
675
00:58:38,189 --> 00:58:39,313
Read it!
676
00:58:45,585 --> 00:58:48,276
"Chicago Cabbie," huh?
677
00:58:49,318 --> 00:58:54,026
"Wins $ 4 million in lottery."
678
00:58:54,943 --> 00:58:57,348
- Yeah.
- Lottery!
679
00:59:12,172 --> 00:59:15,998
You think I got all this by guessing numbers, Will?
680
00:59:19,401 --> 00:59:21,852
I broke my ass.
681
00:59:21,878 --> 00:59:23,801
My father was a patato farmer.
682
00:59:23,829 --> 00:59:25,085
Excuse me. I...
683
00:59:25,112 --> 00:59:26,468
... from Idaho.
684
00:59:26,495 --> 00:59:29,849
- I've been doing a lot of thinking about...
- Everybody wants it easy now, Will.
685
00:59:29,875 --> 00:59:32,551
See, I'd like to make a proposal to...
686
00:59:32,577 --> 00:59:35,661
They want it.
They want it on a plate.
687
00:59:38,690 --> 00:59:42,702
And the reason we don't have the Cup, Will...
688
00:59:42,730 --> 00:59:46,083
is that we don't deserve to have the Cup.
689
00:59:47,717 --> 00:59:48,727
Oh.
690
00:59:50,033 --> 00:59:52,533
We could try again, you see?
691
00:59:53,101 --> 00:59:53,892
Again?
692
00:59:53,918 --> 00:59:54,921
Yeah.
693
00:59:54,948 --> 00:59:56,126
No.
694
00:59:56,797 --> 01:00:00,390
Will, you're a decent person.
695
01:00:01,173 --> 01:00:05,038
Go back to that girl, get married...
696
01:00:05,405 --> 01:00:09,334
live in the country, be a Quaker,
first man on Mars, anything,
697
01:00:09,360 --> 01:00:12,680
but don't, don't, don't
bullshit yourself.
698
01:00:12,706 --> 01:00:15,021
I'm not bullshitting myself.
699
01:00:17,205 --> 01:00:19,367
I'm willing to get it back, sir.
700
01:00:21,042 --> 01:00:22,594
I can do it.
701
01:00:22,949 --> 01:00:25,248
- You think you can do it?
- I know I can.
702
01:00:31,427 --> 01:00:33,073
Then you take it.
703
01:00:33,100 --> 01:00:34,606
Go ahead, take it.
704
01:00:36,466 --> 01:00:37,931
Take it!
705
01:00:39,644 --> 01:00:40,976
Cock.
706
01:00:42,758 --> 01:00:44,606
Cock the damn thing!
707
01:00:47,307 --> 01:00:48,838
Put it right there.
708
01:00:49,234 --> 01:00:50,345
No.
709
01:00:53,491 --> 01:00:55,151
Now.
710
01:00:57,081 --> 01:01:00,312
Do you think if I were the only thing
between you and that Cup?
711
01:01:00,339 --> 01:01:03,529
Do you think....
712
01:01:03,556 --> 01:01:05,640
you can pull the triger?
713
01:01:05,666 --> 01:01:06,917
Mm?
714
01:01:10,108 --> 01:01:11,528
No.
715
01:01:12,738 --> 01:01:14,726
You'd make a good martyr.
716
01:01:15,471 --> 01:01:18,002
but not a soldier, not a Caesar,
717
01:01:18,884 --> 01:01:20,998
You don't want blood on your hands.
718
01:01:26,748 --> 01:01:28,407
Forget it, Will.
719
01:01:30,319 --> 01:01:32,134
You haven't got it.
720
01:01:35,461 --> 01:01:37,024
Forget it.
721
01:01:39,911 --> 01:01:42,348
I can guess what Daddy said to you.
722
01:01:42,786 --> 01:01:44,550
He said...
723
01:01:44,578 --> 01:01:47,052
you're too clumsy for ballet,
724
01:01:47,079 --> 01:01:49,729
you don't have a head for business.
725
01:01:49,756 --> 01:01:54,563
(You've) been to the best schools in the country,
and you haven't graduated from any of them.
726
01:01:54,780 --> 01:01:58,432
He just basically told you you're a loser, right?
727
01:01:59,059 --> 01:02:00,478
Right.
728
01:02:00,902 --> 01:02:02,644
Maybe he's right.
729
01:02:02,940 --> 01:02:05,750
He's just wallowing in self-pity.
730
01:02:07,370 --> 01:02:10,122
He can't face the fact that he's a failure.
731
01:02:14,280 --> 01:02:16,404
God, I hate boats.
732
01:02:17,204 --> 01:02:19,971
How do you feel about, winning?
733
01:02:22,411 --> 01:02:24,862
It's beyond my experience.
734
01:02:27,743 --> 01:02:30,496
You know how (do) you win a sailboat race?
735
01:02:45,645 --> 01:02:47,713
Imagine that your hand...
736
01:02:47,740 --> 01:02:50,155
it's a beautiful boat.
737
01:02:50,181 --> 01:02:54,939
sailing along in a...
beautiful breeze.
738
01:02:57,346 --> 01:03:01,140
Along comes another boat...
739
01:03:01,168 --> 01:03:07,469
steals your wind, smothers you,
takes away your power.
740
01:03:07,766 --> 01:03:11,365
So you steer, of course,
to stay away from the other boat.
741
01:03:11,391 --> 01:03:15,609
But it comes back, covers you again,
steals your breeze, takes your power.
742
01:03:15,635 --> 01:03:18,488
You see? Most important thing is...
743
01:03:18,514 --> 01:03:22,230
finding your own wind,
744
01:03:23,026 --> 01:03:25,975
sailing along under your own power,
745
01:03:26,002 --> 01:03:29,478
staying out of the other boat's shadow.
746
01:03:33,526 --> 01:03:35,734
You've beautiful hands.
747
01:03:39,699 --> 01:03:41,796
What do you want?
748
01:03:46,164 --> 01:03:49,437
You know who Geronimo was, hmm?
749
01:03:49,464 --> 01:03:51,432
He's an Indian.
750
01:03:52,073 --> 01:03:55,049
He's a man who kept...
fighting for what he believed
751
01:03:55,084 --> 01:03:57,152
and he never gave up...
752
01:03:58,615 --> 01:04:00,731
right til the end.
753
01:04:16,960 --> 01:04:19,240
What am I gonna do with you?
754
01:04:19,268 --> 01:04:22,038
You're this astro in the making.
755
01:04:28,909 --> 01:04:32,727
I'm gonna need a therapy after this,
I can tell.
756
01:04:48,298 --> 01:04:50,639
Not enough forward buoyancy.
757
01:04:52,338 --> 01:04:55,789
In downwind leg,
it could turn into a submarine.
758
01:04:57,034 --> 01:04:59,911
Well, as long as it's a fast submarine,
what's the difference?
759
01:04:59,938 --> 01:05:01,206
Yes.
760
01:05:02,530 --> 01:05:05,111
They sink to the bottom like a rock.
761
01:05:08,126 --> 01:05:11,004
It's not a big problem,
we can overcome that.
762
01:05:11,249 --> 01:05:13,555
Listen, Joe...
763
01:05:13,582 --> 01:05:16,325
you've never been in one of these things.
I'm telling you, it's a problem.
764
01:05:16,353 --> 01:05:18,635
There's a lot of wind in Australia.
765
01:05:19,707 --> 01:05:22,931
It's your opinion, right?
That's what you think.
766
01:05:22,957 --> 01:05:25,251
Don't guess at things.
Look at the numbers.
767
01:05:25,277 --> 01:05:26,842
Numbers don't lie!
768
01:05:26,869 --> 01:05:31,829
What do your numbers tell you about
squalls, tides, break waves, huh?
769
01:05:31,854 --> 01:05:35,811
I know you discount my work
because you don't understand it.
770
01:05:37,066 --> 01:05:39,093
You know what you don't understand?
771
01:05:39,120 --> 01:05:41,399
That a mathematical process...
772
01:05:41,427 --> 01:05:44,209
can be very intuitive.
It's like music.
773
01:05:44,859 --> 01:05:46,964
You know what your problem is?
774
01:05:46,989 --> 01:05:49,983
You're over-sensitive
because once upon a time...
775
01:05:50,008 --> 01:05:53,624
you thought it was more
important to go out sailing...
776
01:05:53,651 --> 01:05:56,165
that you passed trigonometry.
777
01:05:56,582 --> 01:05:58,972
You don't know a diddlysquat about boats.
778
01:05:58,997 --> 01:06:01,842
You're impossible.
This is impossible!
779
01:06:07,187 --> 01:06:10,305
How can I work with that?
How can I work with you?
780
01:06:10,340 --> 01:06:14,957
How can I work with such a
hardheaded ignoramus on my back?
781
01:06:15,325 --> 01:06:21,455
The wave is so big, and the wind is
so strong, and the tide and the...
782
01:06:27,049 --> 01:06:29,436
What do you want? Noahs Ark?
783
01:06:38,663 --> 01:06:40,481
I could see it.
784
01:06:41,983 --> 01:06:43,205
Good.
785
01:06:43,232 --> 01:06:46,331
And how does the
water know the boat's coming?
786
01:06:46,475 --> 01:06:47,990
What does it really?
787
01:06:48,017 --> 01:06:51,261
It drives the log with the
boat to different speeds.
788
01:06:52,148 --> 01:06:54,908
Good idea was this tack!
Clear water.
789
01:06:54,943 --> 01:06:58,770
God, yeah. Oh, but the river was a good idea
The river was a good idea, too.
790
01:06:58,797 --> 01:07:01,676
It was a good idea, but you
couldn't see the bow wave.
791
01:07:01,703 --> 01:07:02,841
So, what do you think?
792
01:07:02,868 --> 01:07:06,425
- No, no. I wanna know what you think.
- Shut up. I wanna hear your opinions.
793
01:07:07,430 --> 01:07:09,843
- Oh.
- Well, I think maybe we should try your idea.
794
01:07:09,870 --> 01:07:11,227
Maybe we should move the keel back.
795
01:07:11,256 --> 01:07:14,886
Wait, I think your suggestion was good to
move it forward because (it) would backwork.
796
01:07:14,912 --> 01:07:16,819
You think so?
797
01:07:16,847 --> 01:07:18,254
We can try it.
798
01:07:26,454 --> 01:07:28,120
You expecting anybody?
799
01:07:28,147 --> 01:07:30,379
Well, might be the IRS.
800
01:07:34,480 --> 01:07:37,348
Maybe it's the Australians,
coming to spy on us.
801
01:08:02,029 --> 01:08:03,611
Hi.
802
01:08:07,767 --> 01:08:08,887
Is this it?
803
01:08:08,913 --> 01:08:10,924
Yeah, this is it!
804
01:08:14,742 --> 01:08:16,566
Really, how did you get that?
805
01:08:16,593 --> 01:08:20,143
Oh, I sort of kidnapped it from my father.
806
01:08:20,367 --> 01:08:22,686
Oh, this is Joe.
Abigail.
807
01:08:22,712 --> 01:08:24,373
Oh. Hi. Nice to meet you.
808
01:08:24,400 --> 01:08:26,486
Nice to meet you.
Will talked a about you.
809
01:08:27,790 --> 01:08:28,750
I miss you.
810
01:08:28,992 --> 01:08:30,228
I miss you too.
811
01:08:30,334 --> 01:08:32,101
Was I wrong to come?
812
01:08:32,128 --> 01:08:33,255
No.
813
01:08:33,638 --> 01:08:37,243
Good. I've to pee,
really badly. So?
814
01:08:37,270 --> 01:08:38,987
- Oh, Joe?
- Yeah?
815
01:08:39,246 --> 01:08:43,448
Yeah, yeah. You just go ahead to the hangar,
to the left and straight ahead.
816
01:08:43,490 --> 01:08:44,888
Bye!
817
01:08:51,966 --> 01:08:53,333
Hang on.
818
01:08:55,215 --> 01:08:57,229
Don't you animals, you know you...
819
01:08:59,071 --> 01:09:01,749
Hi. Who are you?
820
01:09:01,776 --> 01:09:03,842
Oh, I'm Abigail Weld.
821
01:09:06,002 --> 01:09:09,417
Oh, hi, I'm Kate.
822
01:09:09,445 --> 01:09:11,171
I work with Joe.
823
01:09:11,209 --> 01:09:12,467
- Kate?
- Yes.
824
01:09:12,494 --> 01:09:14,157
Oh, Hello!
825
01:09:14,378 --> 01:09:16,828
- Well, welcome.
- Thank you.
826
01:09:17,325 --> 01:09:18,888
Oh, well...
827
01:09:18,915 --> 01:09:20,803
Is this...
the only bathroom?
828
01:09:20,830 --> 01:09:21,923
Oh, yeah.
829
01:09:21,950 --> 01:09:24,607
Oh, because I... really desperate.
Thank you.
830
01:09:24,634 --> 01:09:26,111
Or you can go outside.
831
01:09:26,138 --> 01:09:30,598
Oh, No, no, thanks.
I'll just take the room.
832
01:09:30,625 --> 01:09:35,258
Do you know the airframe is the lightest and
most efficient construction in aluminum.
833
01:09:35,378 --> 01:09:39,317
They are very strong and
is relatively inexpensive, too.
834
01:09:39,353 --> 01:09:41,374
These're all fascinating.
835
01:09:41,873 --> 01:09:43,583
There's something I have to tell you.
836
01:09:43,610 --> 01:09:45,863
I wanted to tell you face-to-face.
837
01:09:46,873 --> 01:09:51,402
I have less money available to me
than I was led to believe.
838
01:09:54,846 --> 01:09:56,851
- How much less?
- A lot.
839
01:09:56,878 --> 01:09:59,018
A lot.
So what you got?
840
01:09:59,724 --> 01:10:02,863
Approximately $ 200.000.
841
01:10:05,373 --> 01:10:08,200
- It's really bad.
- No, no, it's not bad at all.
842
01:10:08,227 --> 01:10:10,069
I mean, you don't have to
start racing on them.
843
01:10:10,097 --> 01:10:12,695
I, I can't.
I don't know anything technical.
844
01:10:12,722 --> 01:10:15,250
Don't worry about it.
I'll explain everything.
845
01:10:15,277 --> 01:10:17,492
I've plucked a few peaches in my day.
846
01:10:18,118 --> 01:10:22,415
Well, to be honest with you,
I really don't know if I can do this.
847
01:10:22,443 --> 01:10:23,925
Sure you can.
848
01:10:23,952 --> 01:10:26,403
I guess we'll have to be gliding for a while.
849
01:10:26,812 --> 01:10:29,840
You haven't been up in an
airplane without the motor?
850
01:10:29,867 --> 01:10:31,801
It's real great.
851
01:10:31,828 --> 01:10:34,031
I'll take you up.
I'm sure you'll love it.
852
01:10:42,696 --> 01:10:44,520
Why worried?
853
01:10:44,546 --> 01:10:46,867
I mean, what could possibly happen?
854
01:10:48,102 --> 01:10:52,396
Of course my design could
turn out to have a few flaws and...
855
01:10:52,424 --> 01:10:57,040
after a couple of weeks, turns out
that Will and I hate each other.
856
01:10:59,008 --> 01:11:04,221
Then Abigail proves to be the flake of the century,
she can't raise a dime.
857
01:11:04,416 --> 01:11:06,196
And this big tornado comes,
858
01:11:06,223 --> 01:11:09,997
tears this place apart, we're broke,
they put us in jail.
859
01:11:10,281 --> 01:11:13,941
The state department wants to throw me
out of the country, but I fool them.
860
01:11:13,967 --> 01:11:17,411
'cause in jail, I cash them all in, I die.
861
01:11:31,473 --> 01:11:32,711
Hello!
862
01:11:35,894 --> 01:11:39,024
Ok. Now I'm ready to really go to work.
863
01:11:41,417 --> 01:11:42,422
You like it?
864
01:11:42,455 --> 01:11:44,996
Hi, Nick, it's Abbie Weld.
865
01:11:45,517 --> 01:11:47,555
I know we haven't spoken since college.
866
01:11:47,582 --> 01:11:49,961
But you're vice president,
867
01:11:49,987 --> 01:11:51,919
it's amazing.
868
01:11:51,945 --> 01:11:54,783
No, no, I'm not calling about a job.
I...
869
01:11:55,946 --> 01:12:00,951
Yeah, sure. I can call back in half a hour,
how about that? Ok, fine, bye bye.
870
01:12:01,425 --> 01:12:02,674
Would you sign this, please?
871
01:12:02,701 --> 01:12:04,623
- What's this?
- Oh, it's just a standard contract.
872
01:12:04,650 --> 01:12:07,248
I think we should have
a legal deal on paper.
873
01:12:07,579 --> 01:12:09,208
Contracts are my job, aren't they?
874
01:12:09,234 --> 01:12:11,637
Yeah, but I mean, you guys are
amateurs in this business,
875
01:12:11,663 --> 01:12:13,889
it's important that I have
total control of the design and...
876
01:12:13,915 --> 01:12:17,957
Total control? What're you
talking about, partner?
877
01:12:17,999 --> 01:12:23,436
You're not signing off on the design of this boat
until I feel it's right, not for you, not for anybody.
878
01:12:23,591 --> 01:12:26,786
Look, we have to just really figure
out who's responsible for what.
879
01:12:26,829 --> 01:12:29,906
You guys'll work on the hull,
we'll work on the sails, Abigail...
880
01:12:29,934 --> 01:12:31,118
Well, listen, ...
881
01:12:31,144 --> 01:12:34,927
I'm putting my reputation at stake here.
What happens if we don't agree on anything, huh?
882
01:12:34,997 --> 01:12:37,283
What happens if we run out of money?
883
01:12:37,310 --> 01:12:39,152
I'll be left there, holding the bag!
884
01:12:39,178 --> 01:12:42,461
Heiser, stop talking like you're the
only one taking any risks there.
885
01:12:42,487 --> 01:12:43,480
It really pisses me off!
886
01:12:43,508 --> 01:12:45,608
Why would I give you total control of the design?
887
01:12:45,634 --> 01:12:49,093
I mean, you haven't even proved that
you can builld something that will stay afloat.
888
01:12:49,120 --> 01:12:52,167
What do you mean that it won't stay float...
889
01:13:13,672 --> 01:13:16,336
Well, I have an idea for a new kind of fossil.
890
01:13:16,362 --> 01:13:17,362
Mm hmm.
891
01:13:17,912 --> 01:13:20,351
What's so special about this?
892
01:13:20,852 --> 01:13:23,489
Ok, I got the idea from a beatle.
893
01:13:23,913 --> 01:13:29,335
Now it's got this hard wing covers, they lift up,
and they act as big downwind sails.
894
01:13:29,362 --> 01:13:32,290
If we can use that same mechanism
on the boat, it'll fly.
895
01:13:32,316 --> 01:13:35,859
- Heiser likes this idea, yeah?
- No, but that's because it's not his idea.
896
01:13:35,886 --> 01:13:39,042
So, $2500 for the prototype?
And then...
897
01:13:39,075 --> 01:13:43,894
Well, you know, it's such a nickel and dime operation,
that we've got to take these kinda of risks.
898
01:13:43,921 --> 01:13:46,772
Don't talk to me about nickel and dime
operations. Money's my department.
899
01:13:46,799 --> 01:13:51,205
Well, money may be your department, but if you
don't listen to ideas, then we don't have a chance.
900
01:13:51,229 --> 01:13:53,337
Look, I don't wanna hear this from you right now.
901
01:13:53,364 --> 01:13:54,460
Look...
902
01:13:54,486 --> 01:13:57,594
I'd like to think myself as a member of this team!
903
01:13:57,929 --> 01:13:59,917
Will and I have been at this
game for 15 years.
904
01:13:59,943 --> 01:14:03,009
You show up here last week and
ever pointed yourself the queen bee!
905
01:14:03,036 --> 01:14:04,248
Yeah, but it's my money!
906
01:14:04,275 --> 01:14:07,801
And I'd like to think that I have
some say in how it's spent!
907
01:14:10,186 --> 01:14:12,576
You're right.
I'm sorry.
908
01:14:16,189 --> 01:14:17,276
Well,
909
01:14:17,302 --> 01:14:19,015
I'll think about it.
910
01:16:22,934 --> 01:16:26,083
We're gonna need as much waterline as we can get.
911
01:16:29,248 --> 01:16:35,535
I factored in the average weather in that
part of Australia over the last 20 years.
912
01:16:36,110 --> 01:16:38,439
We gotta play the percentages.
913
01:16:40,743 --> 01:16:43,440
- You mean compromise?
- Yeah, of course.
914
01:16:43,877 --> 01:16:48,710
You always get a point when you have to stop
torturing yourself, and play the percentages.
915
01:16:49,292 --> 01:16:51,567
You're afraid of committing yourself.
916
01:16:51,846 --> 01:16:54,496
You have this desire for perfection.
917
01:16:55,638 --> 01:16:57,799
What's wrong with perfection?
918
01:16:57,826 --> 01:16:59,693
Nothing.
919
01:16:59,720 --> 01:17:01,676
If you're God...
920
01:17:02,235 --> 01:17:06,960
if you're prepared to wait 500 million
years for which we've evolved.
921
01:17:06,987 --> 01:17:10,630
But we gotta start building this boat in the next week.
922
01:17:11,936 --> 01:17:13,148
That's it.
923
01:17:13,175 --> 01:17:16,230
Skye, I need your help.
924
01:17:16,257 --> 01:17:18,977
Yeah. Yeah that's right.
925
01:17:19,004 --> 01:17:21,908
Come on, No. No, I'm not
joking. It's really happening.
926
01:17:21,935 --> 01:17:25,516
When can you be here?
Fantastic! I'm counting on you.
927
01:17:25,543 --> 01:17:28,601
Sheik, it's time to
come out of the woods.
928
01:17:28,635 --> 01:17:31,386
You're not gonna believe this,
but it's happening!
929
01:17:31,876 --> 01:17:33,947
Listen, what about Otis?
930
01:17:34,812 --> 01:17:36,505
You're kidding me!
931
01:17:37,004 --> 01:17:39,199
Fantastic!
All right.
932
01:17:39,235 --> 01:17:40,746
Hey, Charley.
933
01:17:40,910 --> 01:17:42,619
It's happening, baby.
934
01:17:42,646 --> 01:17:44,755
Yeah, it's time to go to work.
935
01:17:45,076 --> 01:17:47,793
Listen, you know where I can find Hook?
936
01:17:47,820 --> 01:17:50,384
Thanks a lot, Mooney.
I'm glad I can count on you.
937
01:17:50,411 --> 01:17:54,125
Listen, you don't know how
I can reach Bruno, do you?
938
01:17:54,153 --> 01:17:56,743
You're kidding me! Borneo?
939
01:17:57,599 --> 01:18:00,243
We're out in the desert,
so bring some beer.
940
01:19:03,993 --> 01:19:06,483
We're looking for help
from the private sector.
941
01:19:06,510 --> 01:19:11,064
Yes, individuals with heart and vision,
like yourself.
942
01:19:11,294 --> 01:19:13,240
It's more than just a boat race.
It's...
943
01:19:13,267 --> 01:19:16,027
It's proof that America hasn't
lost it's competetive edge.
944
01:19:16,054 --> 01:19:19,536
This is the quintessential all American endeavor.
945
01:19:19,711 --> 01:19:20,994
Ur, what?
946
01:19:21,021 --> 01:19:23,149
Oh, no, no. Sure.
I'll hold.
947
01:19:23,700 --> 01:19:25,419
Damn!
948
01:19:29,224 --> 01:19:30,691
... a slight counting error.
949
01:19:30,718 --> 01:19:34,218
I gambled, I thought we'd covered by now.
We're not.
950
01:19:34,850 --> 01:19:38,118
This is an incredibly humiliating experience.
951
01:19:38,145 --> 01:19:40,040
How could they do this to us?
952
01:19:40,465 --> 01:19:45,165
And when big companies become rich,
they wanna become respectable.
953
01:19:45,553 --> 01:19:48,589
So what have we got to sell that could
make them look more respectable?
954
01:19:48,616 --> 01:19:53,523
Let's face it. What we're doing here is not
about saving the world or curing cancer. It's...
955
01:19:53,550 --> 01:19:55,711
It's just about good clean fun.
956
01:19:57,306 --> 01:19:59,198
Well, that's it.
957
01:19:59,226 --> 01:20:01,443
That's it! Clean.
958
01:20:01,547 --> 01:20:05,029
White sail on a blue sea.
What's more clean than that?
959
01:20:05,346 --> 01:20:07,012
We can't do it on the phone.
960
01:20:07,039 --> 01:20:10,515
We gotta press the flesh.
We gotta go and hustle.
961
01:20:11,240 --> 01:20:12,985
Do you've a suit?
962
01:20:13,692 --> 01:20:15,321
Has he got a decent suit?
963
01:20:15,348 --> 01:20:17,557
- So you have a decent suit?
- I got a decent suit.
964
01:22:15,314 --> 01:22:17,097
kate, what're you doing?
965
01:22:17,644 --> 01:22:19,419
Looking at the stars.
966
01:22:19,446 --> 01:22:20,885
Oh, Yeah!
967
01:22:21,770 --> 01:22:22,875
Wow!
968
01:22:24,825 --> 01:22:27,242
It makes me feel so small.
969
01:22:31,080 --> 01:22:33,215
You could spend the night out here?
970
01:22:33,242 --> 01:22:35,291
I don't know, maybe.
971
01:22:37,427 --> 01:22:40,088
This feels like old times.
972
01:22:41,486 --> 01:22:45,311
Kate, I'm still in love with you.
973
01:22:45,339 --> 01:22:48,555
Can we just lie here, and not talk?
974
01:23:08,225 --> 01:23:11,721
I'm selling clean air,
he's sucking on a cigarette.
975
01:23:12,459 --> 01:23:15,704
Oh, the lady's all legs and no brains.
(brains, plural, meaning intelligence)
976
01:23:21,804 --> 01:23:23,934
But...
977
01:23:25,362 --> 01:23:27,151
We got it all.
978
01:23:27,178 --> 01:23:29,451
- What! You got it all?
- Yes!
979
01:25:46,527 --> 01:25:49,185
Ladies and gentlemen, all of Australia's
with us today...
980
01:25:49,212 --> 01:25:50,904
come to cheer the boys on.
981
01:25:50,933 --> 01:25:54,694
Welcome to the 31th event of America's Cup!
982
01:25:54,744 --> 01:25:57,838
Long-shot "Geronimo" is still on the warpath.
983
01:25:57,865 --> 01:26:04,813
The Americans squeaking out their victories over 7 other
international contenders in their beat to challenge Australia.
984
01:26:04,840 --> 01:26:08,400
Underdog Will Parker has had
all the breaks in his finals.
985
01:26:08,427 --> 01:26:13,227
And somehow, he's managed to
hang Jack Neville 3 defeats out of 5.
986
01:26:13,254 --> 01:26:16,124
But just how long can his beginner's luck hold?
987
01:26:16,150 --> 01:26:20,219
It's awfully hard to run a windboat campaign
at this level of competition.
988
01:26:20,246 --> 01:26:25,375
And "Geronimo" is getting battle-weary
from her three months of trials.
989
01:26:25,402 --> 01:26:28,452
Abigail Weld hits up the shoestring syndicate,
990
01:26:28,479 --> 01:26:32,421
but you can be sure there's
another Weld pulling the strings.
991
01:26:32,449 --> 01:26:36,289
The Yanks have a chance to
put it away today, They lead 3-2.
992
01:26:36,373 --> 01:26:40,527
But as they head for the finish,
it's Australia just in front.
993
01:26:52,215 --> 01:26:54,365
- All right. Here it comes.
- Behold!
994
01:26:56,487 --> 01:26:58,068
It's gonna be close.
995
01:26:58,096 --> 01:27:00,373
It's gonna be close.
We're gonna have to duck it.
996
01:27:04,514 --> 01:27:06,105
Stand by to tack!
997
01:27:06,132 --> 01:27:07,427
- Come on!
- Tacking.
998
01:27:07,454 --> 01:27:08,899
Neville's coming back to cover.
999
01:27:08,926 --> 01:27:10,121
Behold!
1000
01:27:23,017 --> 01:27:25,200
- We're down 5.
- Son of a bitch found out our preference.
1001
01:27:25,227 --> 01:27:27,067
We need a bit more pace.
1002
01:27:27,094 --> 01:27:28,978
Already he's coming at us.
Let's go back!
1003
01:27:29,006 --> 01:27:30,166
Tacking!
1004
01:27:36,091 --> 01:27:37,529
All right.
1005
01:27:37,556 --> 01:27:40,147
It's looking good, Will.
Looking very good.
1006
01:27:45,887 --> 01:27:47,350
Gaining on the bow plane.
1007
01:27:47,377 --> 01:27:49,941
Trim the main! Trim the main!
1008
01:27:52,841 --> 01:27:54,961
Speed's increasing.
We're at 8.2.
1009
01:27:58,042 --> 01:27:59,358
Behold!
1010
01:28:06,531 --> 01:28:09,662
Our course is 1-7-5.
It's down 5.
1011
01:28:09,879 --> 01:28:12,857
We're just sailing like a fucking maggot!
1012
01:28:18,848 --> 01:28:20,674
All watch your head
and short tack.
1013
01:28:20,702 --> 01:28:22,650
I'm not going to give it,
Let's go, now!
1014
01:28:22,677 --> 01:28:23,916
Head down!
1015
01:28:28,201 --> 01:28:30,233
Ok, we're gaining bearing.
I think we can cross now, Will.
1016
01:28:30,262 --> 01:28:32,728
Don't tell me what you think.
Tell me what you know!
1017
01:28:34,056 --> 01:28:35,891
We're gonna cross it!
1018
01:28:35,928 --> 01:28:37,355
We're gaining on the side.
1019
01:28:37,382 --> 01:28:39,341
We're fine. We're gonna cross.
Let's go for it.
1020
01:28:39,383 --> 01:28:41,956
I don't believe you, Charley.
Mooney...
1021
01:28:42,080 --> 01:28:44,302
Are we gaining trice on them or not?
1022
01:28:45,453 --> 01:28:47,552
We're gonna make it.
Let's go for it.
1023
01:28:52,382 --> 01:28:56,215
Looks like they'll be hitting in heave bray.
A really bad situation.
1024
01:28:56,242 --> 01:28:58,048
Starboard!
1025
01:28:58,308 --> 01:29:00,337
Hold your cart, pull back!
1026
01:29:00,888 --> 01:29:03,727
- What the bloody hell do they think they're doing?
- What are they doing?
1027
01:29:03,755 --> 01:29:05,540
We're not gonna make it.
1028
01:29:05,567 --> 01:29:08,120
- We're not gonna make it!
- We're gonna cross them!
1029
01:29:08,147 --> 01:29:10,934
We're not gonna make it!
You always say that we always make it!
1030
01:29:10,968 --> 01:29:12,613
We're tacking starboad!
1031
01:29:12,640 --> 01:29:14,567
- Impact, Will!
- Jesus!
1032
01:29:27,318 --> 01:29:28,531
What's going on here?
1033
01:29:28,558 --> 01:29:30,373
Jesus Christ, Jack!
1034
01:29:32,733 --> 01:29:34,239
You were too slow!
1035
01:29:34,266 --> 01:29:36,618
What do you mean I was too slow.
You said we could make it!
1036
01:29:36,645 --> 01:29:38,857
Since when do you trust anybody?
1037
01:29:39,361 --> 01:29:41,530
Get down bloody ways, Parker!
1038
01:29:50,059 --> 01:29:53,989
Well, it was only a matter of time
before the Americans ran out of luck...
1039
01:29:54,015 --> 01:29:57,536
and Jack Neville's years of experience
caught up with them.
1040
01:29:57,564 --> 01:30:02,230
The word from the race committee tonight
is they will not allow a couple of cowboys
1041
01:30:02,257 --> 01:30:05,383
to turn this challenge into a free-for-all.
1042
01:30:05,410 --> 01:30:07,822
- Who started the fight?
- He did !
1043
01:30:11,277 --> 01:30:16,676
I think when Jack woke up this morning he thought
he was a sumo wrestler instead of a sailor.
1044
01:30:16,818 --> 01:30:19,763
It's got nothing to do with
body sumo wrestling.
1045
01:30:19,986 --> 01:30:21,894
The real tragedy...
1046
01:30:21,996 --> 01:30:25,343
is that we've lost our mast.
1047
01:30:26,243 --> 01:30:28,222
And we have a broken spare.
1048
01:30:28,272 --> 01:30:32,091
And if we don't have a mast,
we're not in the race.
1049
01:30:32,216 --> 01:30:34,251
Is that the way you wanna win it?
1050
01:30:34,574 --> 01:30:38,442
I tell you what, mate, I came
here to sail against you!
1051
01:30:38,719 --> 01:30:42,514
... against the yachtsmen,
not against the bloody marines!
1052
01:30:42,541 --> 01:30:43,735
Jonathan!
1053
01:30:43,761 --> 01:30:48,128
BBC Television. Jack, what will you be
submitting to the protest hearing tonight?
1054
01:30:48,155 --> 01:30:52,789
I'll be submitting the truth, which is
that we were on the starboard tack...
1055
01:30:52,816 --> 01:30:55,560
And that they were on the port tack.
1056
01:30:55,586 --> 01:30:57,652
And that it was our right of way.
1057
01:30:57,679 --> 01:30:59,617
And that we should've won the bloody race!
1058
01:30:59,644 --> 01:31:02,251
- You should have avoided our boat.
- The race was ours!
1059
01:31:02,277 --> 01:31:05,540
You had an opportunity to steer
around our boat, you didn't!
1060
01:31:05,723 --> 01:31:08,024
The Australian skipper...
1061
01:31:08,131 --> 01:31:12,001
could have, avoided a collision...
1062
01:31:12,437 --> 01:31:15,964
should have avoided a collision...
1063
01:31:16,675 --> 01:31:20,117
Are we saying that I thought I had enough room...
1064
01:31:23,223 --> 01:31:24,850
But the ...
1065
01:31:25,211 --> 01:31:26,850
The truth...
1066
01:31:28,096 --> 01:31:31,735
The truth is I didn't.
And...
1067
01:31:35,674 --> 01:31:37,971
This race belongs to Australia.
1068
01:31:41,097 --> 01:31:43,570
It's an extraordinary development here in Fremantle.
1069
01:31:43,597 --> 01:31:46,696
An unprecedented concession
by the American skipper
1070
01:31:46,723 --> 01:31:52,341
now leaves the series all tied-up of 3 races each
and they'll sail tomorrow.
1071
01:32:02,139 --> 01:32:03,329
Are you sure it's in here?
1072
01:32:03,356 --> 01:32:05,857
I don't know. I didn't pack it.
It might be in the other one.
1073
01:32:05,885 --> 01:32:07,819
Maybe we forgot it.
1074
01:32:08,284 --> 01:32:12,010
You notice? It's amazing
how things just come for me.
1075
01:32:12,038 --> 01:32:16,209
You know, I've been thinking, thinking, thinking...
about how to generate more lift...
1076
01:32:16,237 --> 01:32:18,492
Joe, can you help me, please?
This is very important to me.
1077
01:32:18,519 --> 01:32:20,567
It's a Kevlar bag.
It's got white stars on it.
1078
01:32:20,594 --> 01:32:26,842
Yeah, I sort of imagined this huge shape go by,
with almost no...
1079
01:32:26,869 --> 01:32:30,092
- It just came to me. Boom.
- Are you listening to me?
1080
01:32:30,561 --> 01:32:32,962
You're lying on it.
Get up.
1081
01:32:32,990 --> 01:32:34,838
Oh, the whimper. Yeah,
I thought it was here.
1082
01:32:34,873 --> 01:32:37,357
- It's the whomper.
- Yes, whomper.
1083
01:32:38,174 --> 01:32:39,823
Whomper?
1084
01:32:41,562 --> 01:32:43,972
The world's largest bug wing.
1085
01:32:58,045 --> 01:32:59,827
All right. Let's go.
1086
01:33:03,109 --> 01:33:05,153
What the hell are you doing?
1087
01:33:06,149 --> 01:33:08,711
I'm giving our extra mast to
Jack so we can race tomorrow.
1088
01:33:08,738 --> 01:33:10,363
On whose authority?
1089
01:33:11,402 --> 01:33:12,407
Mine.
1090
01:33:12,434 --> 01:33:14,823
You don't have any authority any more.
1091
01:33:15,437 --> 01:33:18,340
- What?
- You're fired, through history!
1092
01:33:19,026 --> 01:33:22,111
Listen, Abbie, go home
and take a shower.
1093
01:33:26,796 --> 01:33:29,310
We all worked our asses off
to get this chance.
1094
01:33:29,337 --> 01:33:33,179
And we're almost there and what you do?
You betray us with your hick principles!
1095
01:33:33,206 --> 01:33:34,762
What a load of crap!
1096
01:33:34,789 --> 01:33:38,573
Do you have any idea how
humiliated I was in there?
1097
01:33:40,017 --> 01:33:43,610
I am head of this syndicate
and Charley is now skipper.
1098
01:33:43,638 --> 01:33:44,863
Now get outta here!
1099
01:33:44,890 --> 01:33:48,391
And you can get off this premises
before I call the police!
1100
01:33:50,509 --> 01:33:52,106
Charley?
1101
01:33:53,269 --> 01:33:54,611
- Hey!
- What?
1102
01:33:54,638 --> 01:33:57,055
Charley, what the hell is going on?
1103
01:33:57,082 --> 01:33:58,049
You're outta here!
1104
01:33:58,076 --> 01:33:59,537
No, you're outta of here.
1105
01:33:59,564 --> 01:34:01,000
Get outta here!
1106
01:34:01,027 --> 01:34:03,650
Stop playing the flaming bitch!
You aren't the ...
1107
01:34:03,677 --> 01:34:04,880
Shut up!
1108
01:34:11,766 --> 01:34:13,893
Congratulations!
1109
01:34:14,288 --> 01:34:17,078
You've done a wonderful job,
all of you!
1110
01:34:17,162 --> 01:34:18,657
Well done!
1111
01:34:18,692 --> 01:34:20,639
You restored my faith.
1112
01:34:21,249 --> 01:34:23,794
- Who's he?
- You've had to turn up, didn't you?
1113
01:34:23,821 --> 01:34:29,451
It's time for the amateurs to step aside,
and let the professionals take over.
1114
01:34:30,090 --> 01:34:31,579
And don't worry.
1115
01:34:31,988 --> 01:34:34,496
I will skipper the final race.
1116
01:34:34,943 --> 01:34:36,863
Will somebody please tell me
who this guy is?
1117
01:34:36,890 --> 01:34:37,900
Can he do this?
1118
01:34:37,927 --> 01:34:39,501
Probably.
1119
01:34:39,615 --> 01:34:44,026
Most of our sponsors are controlled
by one of his secret holding companies.
1120
01:34:44,083 --> 01:34:47,315
You're not doing this, daddy!
1121
01:34:48,775 --> 01:34:53,815
I didn't spend 4 million dollars
for some kind of power play.
1122
01:34:53,937 --> 01:34:57,547
I did it for the love of my little princess.
1123
01:34:57,574 --> 01:34:58,584
I...
1124
01:34:58,611 --> 01:35:03,036
I believe in your abilities.
I believe in all of your abilities.
1125
01:35:04,944 --> 01:35:06,282
I can make it all right.
1126
01:35:06,309 --> 01:35:08,318
The Cup will go back to America
where it belongs.
1127
01:35:08,345 --> 01:35:10,049
I can redeem everything!
1128
01:35:14,467 --> 01:35:18,132
Men, we've got a race to win.
1129
01:35:19,125 --> 01:35:23,594
Morgan, the Cup's right over there
and you're in our way.
1130
01:35:50,010 --> 01:35:53,330
One, two, three!
1131
01:35:53,357 --> 01:35:56,015
Ah, that's private property!
1132
01:35:56,653 --> 01:35:58,654
I'm warning you!
1133
01:36:01,532 --> 01:36:03,746
This is mutiny!
1134
01:36:38,395 --> 01:36:39,484
Kate?
1135
01:36:39,511 --> 01:36:41,070
Yeah?
1136
01:36:42,141 --> 01:36:45,015
Kate, I've been looking all over for you.
1137
01:36:45,042 --> 01:36:46,138
Yeah?
1138
01:36:46,689 --> 01:36:48,023
Open the door.
1139
01:36:48,050 --> 01:36:49,290
Why?
1140
01:36:49,951 --> 01:36:51,997
Well, listen, I was thinking...
1141
01:36:52,024 --> 01:36:54,771
I know what you're thinking,
and you can forget it!
1142
01:36:54,797 --> 01:36:58,777
I'm not replacing Charley.
You don't need me.
1143
01:37:02,213 --> 01:37:04,720
You're right, I don't need you.
1144
01:37:04,746 --> 01:37:08,991
We're all rowdy individuals, right?
Nobody needs anybody.
1145
01:37:15,601 --> 01:37:19,390
The fact is, I do need you, Kate.
I really need you. So what do you say?
1146
01:37:19,416 --> 01:37:21,857
Listen, Kate...
1147
01:37:21,883 --> 01:37:23,840
Last night I realized it.
1148
01:37:23,897 --> 01:37:28,113
Well, if we lose, all this will still be worth it.
but...
1149
01:37:28,519 --> 01:37:30,775
if we win it and you're not on the boat...
1150
01:37:30,801 --> 01:37:33,826
this just won't mean anything.
1151
01:37:39,153 --> 01:37:40,680
Kate,
1152
01:37:40,706 --> 01:37:44,116
I can't trust anybody else.
1153
01:37:45,445 --> 01:37:49,253
I can never trust anybody else
like I trust you.
1154
01:37:49,279 --> 01:37:51,561
What do you say, huh?
1155
01:37:51,587 --> 01:37:54,694
Tails... you stay here.
1156
01:37:54,721 --> 01:37:58,264
For heads, you sail with me.
1157
01:38:04,478 --> 01:38:08,040
Only this time, Kate,
we'll do it (in) our way.
1158
01:38:38,474 --> 01:38:41,068
There's been a bit shake-up for the American avant-garde.
1159
01:38:41,095 --> 01:38:44,790
Kate Bass is replacing Charley Gaines
as tactician on the Geronimo.
1160
01:38:44,817 --> 01:38:49,984
So the old team of Parker and Bass
are back together again.
1161
01:38:51,530 --> 01:38:52,711
Tacking!
1162
01:39:01,951 --> 01:39:04,638
It's showdown time in Perth, Australia.
1163
01:39:04,664 --> 01:39:06,567
There will be no protest flags today.
1164
01:39:06,593 --> 01:39:11,775
Both sides have agreed to waive the rules
and settle this match on the water.
1165
01:39:11,800 --> 01:39:15,631
At the start they'll jockey to get behind
each other till the gun goes off...
1166
01:39:15,658 --> 01:39:20,384
the boat behind trying to force
the leader over the line early.
1167
01:39:20,410 --> 01:39:22,795
Let's join the pre-start maneuvering now,
1168
01:39:22,821 --> 01:39:25,541
just about a minute left on the countdown clock.
1169
01:39:25,568 --> 01:39:30,029
- Tacking!
- Three, two, one. One minute down!
1170
01:39:30,054 --> 01:39:31,864
Swinging.
1171
01:39:35,903 --> 01:39:37,899
Pump it.
Attaboy!
1172
01:39:38,248 --> 01:39:39,445
That's it!
1173
01:39:41,861 --> 01:39:43,542
I'm on it.
1174
01:39:44,385 --> 01:39:45,648
Thirty five.
1175
01:39:53,255 --> 01:39:54,452
Let's go!
1176
01:40:00,296 --> 01:40:01,284
Twenty four.
1177
01:40:01,311 --> 01:40:02,276
Stop!
1178
01:40:02,626 --> 01:40:03,567
Twenty two.
1179
01:40:03,594 --> 01:40:04,500
Twenty seconds.
1180
01:40:04,526 --> 01:40:05,754
Hold it.
1181
01:40:07,468 --> 01:40:08,495
Sixteen.
1182
01:40:08,521 --> 01:40:10,546
Where's that bloody red boat?
1183
01:40:10,620 --> 01:40:12,762
Let go for the life!
1184
01:40:13,958 --> 01:40:17,358
Nine, Eight, Seven, Six...
1185
01:40:17,385 --> 01:40:23,441
Five, Four, Three, Two, One, Gun!
1186
01:41:32,212 --> 01:41:33,832
What?
1187
01:41:36,734 --> 01:41:38,882
What do you mean what?
1188
01:42:07,881 --> 01:42:10,239
See that over there?
1189
01:42:10,891 --> 01:42:13,928
See it?
Let's tack.
1190
01:42:20,018 --> 01:42:21,706
It's pretty risky.
1191
01:42:21,732 --> 01:42:24,943
Come on, it's right there. You can
pratically touch it. Let's go.
1192
01:42:28,255 --> 01:42:30,818
All right, boys. Quiet.
1193
01:42:31,216 --> 01:42:33,116
Let's roll tack.
1194
01:42:51,936 --> 01:42:54,131
They're up to something.
1195
01:42:54,157 --> 01:42:56,190
They're tacking.
1196
01:42:59,504 --> 01:43:01,387
Trim, trim, trim.
1197
01:43:06,758 --> 01:43:07,933
Looks great.
1198
01:43:08,544 --> 01:43:10,505
1, 1-2
1199
01:43:10,618 --> 01:43:12,775
2, 2-5
1200
01:43:12,810 --> 01:43:14,252
I like it.
1201
01:43:29,785 --> 01:43:33,181
"Geronimo" picked up a patch of wind
on the left side of the course.
1202
01:43:33,208 --> 01:43:37,316
and the Americans have squeezed out a four boat lead.
1203
01:43:37,343 --> 01:43:41,636
Australians trying to find their groove
as they head to the winward mark.
1204
01:43:42,053 --> 01:43:44,455
Three boat legs to the pylon!
1205
01:43:49,382 --> 01:43:50,823
Stand by to tack!
1206
01:43:54,707 --> 01:43:56,219
Tacking!
1207
01:44:03,550 --> 01:44:05,446
Let's get some wind.
1208
01:44:06,109 --> 01:44:07,975
They're slow on this tack.
1209
01:44:20,659 --> 01:44:22,725
Tacking, behold!
1210
01:44:35,990 --> 01:44:38,711
Ten boat lengths to the mark!
1211
01:44:39,349 --> 01:44:42,190
Straight set, starboard pull!
1212
01:44:42,754 --> 01:44:44,622
It's gotta be clean.
1213
01:44:45,908 --> 01:44:47,686
Jack's gaining in.
1214
01:44:48,490 --> 01:44:50,260
They'll tack behind us.
1215
01:44:51,463 --> 01:44:53,718
Ahead by six boat lengths.
1216
01:45:16,647 --> 01:45:18,300
Four legs!
1217
01:45:22,718 --> 01:45:24,208
Hold that speed.
1218
01:45:24,235 --> 01:45:28,649
Ok... Bow's at the mark.
Steady, tack!
1219
01:45:47,945 --> 01:45:49,110
Clear.
1220
01:45:51,359 --> 01:45:54,171
Peel it off. Put up the "White Boy 5", quick!
1221
01:45:54,552 --> 01:45:56,638
Hoist!
1222
01:45:58,827 --> 01:46:00,228
Get that jib down!
1223
01:46:00,254 --> 01:46:02,229
Ready, forward.
1224
01:46:32,389 --> 01:46:34,346
Comming down!
1225
01:46:34,836 --> 01:46:36,959
Get it in! Let's go.
1226
01:46:55,430 --> 01:46:56,380
Sheik!
1227
01:46:56,407 --> 01:46:58,724
Sheik! Hang on!
1228
01:47:10,598 --> 01:47:12,752
Take the wheel, Kate.
1229
01:47:29,783 --> 01:47:31,948
Bye Bye, Parker!
1230
01:47:31,974 --> 01:47:33,158
Shit!
1231
01:47:34,242 --> 01:47:36,500
Will, use the Whomper!
1232
01:47:36,526 --> 01:47:38,406
We gotta use it!
1233
01:47:38,432 --> 01:47:39,993
The what?
1234
01:47:42,301 --> 01:47:44,099
Ok, here we go.
1235
01:47:58,622 --> 01:48:00,434
Jesus! We'll never catch 'em now.
1236
01:48:00,460 --> 01:48:02,610
- Okay, we gotta use my new sail.
- Your what?
1237
01:48:02,636 --> 01:48:04,263
- The Whomper.
- The Whomper?
1238
01:48:04,289 --> 01:48:06,716
The Whomper. You're gonna put it on,
because it's gonna whomp!
1239
01:48:06,743 --> 01:48:09,444
And we're gonna get back in this goddamn race!
1240
01:48:09,923 --> 01:48:11,201
Now!
1241
01:48:11,228 --> 01:48:14,619
Will you trust me for once
you pigbrain neocon boob?
1242
01:48:15,348 --> 01:48:17,624
Sheik! Put up the...
1243
01:48:17,650 --> 01:48:19,928
- Whomper!
- The Whomper!
1244
01:48:19,953 --> 01:48:21,232
What're you looking at?
1245
01:48:21,259 --> 01:48:23,065
Nothing. I'll get it.
1246
01:49:07,816 --> 01:49:11,377
Geronimo just hoisted a monstrous spinnaker.
Look at that...
1247
01:49:11,403 --> 01:49:14,206
It's the whimp..., it's the
Whomper! It's my Whomper.
1248
01:49:14,231 --> 01:49:16,483
It's your what?
1249
01:49:16,510 --> 01:49:17,926
My Whomper!
1250
01:49:17,952 --> 01:49:20,030
It's one of my inventions.
1251
01:49:48,815 --> 01:49:50,291
Uncleat.
1252
01:50:29,854 --> 01:50:31,013
Huff!
1253
01:50:31,564 --> 01:50:33,406
Huff! Huff!
1254
01:50:34,129 --> 01:50:35,770
Lighten it up!
1255
01:50:38,709 --> 01:50:42,974
- Luff hard and get a spear-fishing, Rubsey?
- Good, Jack. Well, it's gonna be a hot luff.
1256
01:50:43,001 --> 01:50:44,959
Huff! Keep it up!
1257
01:50:45,466 --> 01:50:49,925
- Come on, come on!
- What're you doing? What're you doing, Jack!
1258
01:50:51,181 --> 01:50:53,800
- Squib!
- Ha ha ha!
1259
01:50:55,247 --> 01:50:56,958
Yeehah!
1260
01:50:58,320 --> 01:51:04,450
Oh, what a pity! It looks like Jack Neville
has just given the Americans tit-for-tac.
1261
01:51:04,475 --> 01:51:11,945
This is it, the final leg. 1.5 miles from the finish line.
Australia doggedly hanging onto the lead.
1262
01:51:11,973 --> 01:51:16,765
Parker's only hope is that he can get to some
clear area somewhere on the course.
1263
01:51:16,792 --> 01:51:21,290
But at the moment, Playtypus controls
Geronimo with her wind shadow.
1264
01:51:21,316 --> 01:51:25,277
If Parker tries to break away, and hit for the clear area,
1265
01:51:25,304 --> 01:51:29,137
Nevilles tacks right on top of him, stealing his wind.
1266
01:51:29,164 --> 01:51:35,757
"Geronimo" has 3 or 4 boat lengths to make up
and very little of this course left in which to do it.
1267
01:52:39,862 --> 01:52:41,577
At wave!
1268
01:52:49,055 --> 01:52:50,660
At wave!
1269
01:53:04,292 --> 01:53:05,796
Tacking!
1270
01:53:05,823 --> 01:53:08,646
Starboard leap. Come in tack!
1271
01:53:08,673 --> 01:53:12,954
Are we gaining on them?
We're gaining on them, boys!
1272
01:53:14,023 --> 01:53:16,648
Trim the wind. Tacking!
1273
01:53:34,325 --> 01:53:35,644
Tacking!
1274
01:53:35,869 --> 01:53:37,156
Behold!
1275
01:53:56,052 --> 01:53:57,614
At wave!
1276
01:54:12,224 --> 01:54:14,783
We're back!
1277
01:54:14,810 --> 01:54:17,598
Eleven hundred yards to the finish line!
1278
01:54:19,246 --> 01:54:21,223
They're crossing!
1279
01:54:21,612 --> 01:54:23,428
Stand by!
1280
01:54:26,243 --> 01:54:27,761
Tacking!
1281
01:54:27,789 --> 01:54:29,327
Behold!
1282
01:54:33,491 --> 01:54:36,808
All right, if we're gonna do this,
we got to outtack them!
1283
01:54:36,835 --> 01:54:37,934
Tacking!
1284
01:54:37,959 --> 01:54:40,004
Let's wear them down!
1285
01:54:41,337 --> 01:54:43,309
Go! Go! Go!
1286
01:54:44,981 --> 01:54:47,222
900 yards to go!
1287
01:54:47,249 --> 01:54:51,568
Come on, girls!
Let's eat 'em up!
1288
01:55:00,489 --> 01:55:02,755
Go! Go! Go! Go!
1289
01:55:02,926 --> 01:55:04,541
Let's go, Jack,
We've gotta tack.
1290
01:55:04,568 --> 01:55:06,138
Ok, Tacking!
1291
01:55:07,095 --> 01:55:08,228
Here we go!
1292
01:55:10,092 --> 01:55:12,410
We're gaining it back, boys!
1293
01:55:14,762 --> 01:55:16,358
Gaining back!
1294
01:55:21,622 --> 01:55:23,683
800 yards!
1295
01:55:27,379 --> 01:55:28,729
Behold!
1296
01:55:29,297 --> 01:55:31,689
Here we go again. Helm down.
1297
01:55:31,716 --> 01:55:33,573
Jack's boat coming back!
1298
01:55:35,442 --> 01:55:36,851
Behold!
1299
01:55:41,412 --> 01:55:42,912
They're gonna tack, Jack.
1300
01:55:42,946 --> 01:55:45,226
Okay. Tacking!
1301
01:55:45,522 --> 01:55:47,045
Behold!
1302
01:55:53,666 --> 01:55:55,303
600 yards!
1303
01:55:55,330 --> 01:55:57,405
Tack again,
We gotta go!
1304
01:56:03,623 --> 01:56:05,344
Ok, get ready to tack.
1305
01:56:05,372 --> 01:56:07,611
- Ok, how are we looking?
- This is the right way to get it, Jack.
1306
01:56:07,638 --> 01:56:09,513
Ok. Tacking!
1307
01:56:09,540 --> 01:56:11,004
Behold!
1308
01:56:18,467 --> 01:56:20,023
Barstard!
1309
01:56:23,414 --> 01:56:25,027
Behold!
1310
01:56:25,248 --> 01:56:27,484
500 yards to the line!
1311
01:56:31,474 --> 01:56:33,097
Here we go again!
1312
01:56:44,271 --> 01:56:45,667
Behold!
1313
01:56:56,868 --> 01:56:58,505
About. Tack!
1314
01:57:00,624 --> 01:57:02,097
300 yards to go!
1315
01:57:02,124 --> 01:57:04,364
All right, we're gonna have to take 'em out!
1316
01:57:04,391 --> 01:57:08,276
(I) think we can arrive at the finish line
from here, and we should go for it right now.
1317
01:57:14,545 --> 01:57:16,541
Go! Go! Go! Go!
1318
01:57:21,300 --> 01:57:23,091
Ok. Tacking!
1319
01:57:24,712 --> 01:57:26,143
Behold!
1320
01:57:29,359 --> 01:57:30,963
Go! Go!
1321
01:57:33,561 --> 01:57:35,785
Go! Go! Go! Go!
1322
01:57:36,133 --> 01:57:37,716
Sailors, hustle up!
1323
01:57:43,150 --> 01:57:44,632
Gotta get it back, Jack!
1324
01:57:44,657 --> 01:57:46,865
It's wrong. It's a dummy.
Let's get it back.
1325
01:57:47,364 --> 01:57:49,351
- Jack, we gotta stay in their way!
- Tacking!
1326
01:57:50,040 --> 01:57:51,084
Lee-oh!
1327
01:57:51,109 --> 01:57:52,463
(We) gotta get it back!
1328
01:58:07,415 --> 01:58:12,546
Oh, no! Parker's faked out Neville.
He's thrown him a dummy tack.
1329
01:58:12,573 --> 01:58:16,781
"Geronimo" has finally get it on in the clear wind!
1330
01:58:44,436 --> 01:58:46,156
200 yards!
1331
01:59:24,907 --> 01:59:28,581
Come on, guys!
We gotta do it!
1332
01:59:41,692 --> 01:59:43,882
We got it!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
96567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.