All language subtitles for Wastelander.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:23,754 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:03,728 --> 00:01:07,733 Hey Dickhole, get your ass in line. 3 00:01:23,314 --> 00:01:27,817 Back the fuck off! All of you! 4 00:02:12,330 --> 00:02:16,468 What brings you out here Wastelander? 5 00:02:20,673 --> 00:02:27,710 What? You're some kind of ultra, badass wasteland killer? 6 00:02:27,712 --> 00:02:30,913 We don't like trouble out here, unless we're the ones 7 00:02:30,915 --> 00:02:32,916 making it. 8 00:02:32,918 --> 00:02:34,250 So answer my question! 9 00:02:34,252 --> 00:02:36,720 Eden. 10 00:02:36,722 --> 00:02:41,225 Eden? You speak of the forbidden paradigm. 11 00:02:41,227 --> 00:02:42,792 Dando the Usurper has forbidden 12 00:02:42,794 --> 00:02:50,267 the thought, the even mention of it! Speak not of it again. 13 00:02:50,269 --> 00:02:53,269 Then you're all gonna die. 14 00:05:23,454 --> 00:05:27,057 No, no, no, not... 15 00:05:30,928 --> 00:05:34,464 Whoa, whoa, whoa, I'm not here to fight, I'm a messenger. 16 00:05:34,466 --> 00:05:40,137 I have a message. Benedict wants to see you. 17 00:05:40,139 --> 00:05:41,904 You've got the wrong guy. 18 00:05:41,906 --> 00:05:46,009 I don't think so, my shitbags here heard you talking about 19 00:05:46,011 --> 00:05:49,012 Eden. 20 00:05:49,014 --> 00:05:50,180 Then you will all die. 21 00:05:50,182 --> 00:05:51,981 No don't... Hey heyyyyy! 22 00:05:51,983 --> 00:05:54,517 C'mon you already killed one of my men. 23 00:05:54,519 --> 00:05:58,921 A likely scenario when you ambush a man in his sleep. 24 00:05:58,923 --> 00:06:03,159 Just... would you just... would ya fuckin' listen to me? 25 00:06:03,161 --> 00:06:06,930 Benedict has information about Eden. 26 00:06:06,932 --> 00:06:11,101 Ahhhhhh, ahhhh, ahhhh, ahhhh, ahhh! 27 00:06:11,103 --> 00:06:13,469 Who's this Benedict guy? 28 00:06:13,471 --> 00:06:18,875 I work for him. He hires mercs to go on expeditions. 29 00:06:18,877 --> 00:06:21,478 You know what... I don't... I don't give a fuck if you come or not. 30 00:06:21,480 --> 00:06:23,680 What kind of expeditions? 31 00:06:23,682 --> 00:06:26,783 I don't know, tech kind of expeditions. 32 00:06:26,785 --> 00:06:28,718 What's tech got to do with it? 33 00:06:28,720 --> 00:06:34,690 I don't know, you'll have to talk to him. 34 00:06:34,692 --> 00:06:42,699 If this is a trick... Well, you know how it ends. 35 00:06:42,701 --> 00:06:51,677 Boys! Let's get the fuck outta here. 36 00:07:54,839 --> 00:07:59,942 Ah, welcome Wastelander. Please excuse my current state. 37 00:07:59,944 --> 00:08:02,111 Glad we were able to bring you here. 38 00:08:02,113 --> 00:08:06,315 My name is Caldwell Benedict. I am the local doctor, as well 39 00:08:06,317 --> 00:08:09,618 as acting regent of this crude settlement. 40 00:08:09,620 --> 00:08:12,555 Doctor... 41 00:08:12,557 --> 00:08:14,791 What are you doing, experiments on your self? 42 00:08:14,793 --> 00:08:18,260 Indeed. What is your name friend? 43 00:08:18,262 --> 00:08:19,396 Rhyous. 44 00:08:19,398 --> 00:08:24,567 Rhyous? A curious name, if not slightly pre war-ish. 45 00:08:24,569 --> 00:08:28,103 Your guy told me that you have information about Eden. 46 00:08:28,105 --> 00:08:32,175 What you know is what I know. I brought you here in hopes that 47 00:08:32,177 --> 00:08:34,009 we can work together. 48 00:08:34,011 --> 00:08:38,248 An expedition, I know, but I work alone and I have no 49 00:08:38,250 --> 00:08:39,882 reason to trust you. 50 00:08:39,884 --> 00:08:43,252 And I have no more reason to trust you, but I'm a 51 00:08:43,254 --> 00:08:46,855 civilized man and I hope that you are as well. 52 00:08:46,857 --> 00:08:49,191 I've killed people just for knowing what I'm up to. 53 00:08:49,193 --> 00:08:53,997 Assuming that we are both fairly civilized, this has to make 54 00:08:53,999 --> 00:08:57,666 sense to you as well. You have talents and I the 55 00:08:57,668 --> 00:08:59,902 resources. It would be foolish to pass up 56 00:08:59,904 --> 00:09:00,838 my offer. 57 00:09:00,840 --> 00:09:02,839 I came here just to exchange information, 58 00:09:02,841 --> 00:09:05,108 you couldn't possibly have anything else that I need. 59 00:09:05,110 --> 00:09:11,614 You will listen to me first. Then I decide. 60 00:09:11,616 --> 00:09:14,017 You do not want to play this game with me. 61 00:09:14,019 --> 00:09:18,688 Then listen very carefully. You are trying to find the ruins 62 00:09:18,690 --> 00:09:20,956 of Eden, as am I. 63 00:09:20,958 --> 00:09:24,094 For whatever reason there are Scourge in the wasteland that 64 00:09:24,096 --> 00:09:25,628 also seek it. 65 00:09:25,630 --> 00:09:28,632 They are barbarians, and must not find it first. 66 00:09:28,634 --> 00:09:30,934 If they are barbarians, then they won't find the hole in 67 00:09:30,936 --> 00:09:33,169 their asses. 68 00:09:33,171 --> 00:09:35,805 You want something specific that's there, right? 69 00:09:35,807 --> 00:09:38,273 Knowledge, of course. It is the last known 70 00:09:38,275 --> 00:09:42,177 undiscovered remnant of the old world, as well as the epitome of 71 00:09:42,179 --> 00:09:45,281 human evolution. The tech is the key to our 72 00:09:45,283 --> 00:09:46,281 salvation. 73 00:09:46,283 --> 00:09:47,416 Ridiculous. 74 00:09:47,418 --> 00:09:50,786 Humanity is on it's last limbs, since the Final War, 75 00:09:50,788 --> 00:09:53,723 we have not made any progress whatsoever towards 76 00:09:53,725 --> 00:09:56,892 restoring civilization. Instead, we've regressed 77 00:09:56,894 --> 00:09:59,262 further into savagery. 78 00:09:59,264 --> 00:10:01,430 And you have the solution... 79 00:10:01,432 --> 00:10:04,800 A step in the right direction rather. The scourge would 80 00:10:04,802 --> 00:10:08,805 pillage the tech, or worse, use it to destroy themselves and the 81 00:10:08,807 --> 00:10:10,040 rest of humanity. 82 00:10:10,042 --> 00:10:14,810 If we are to be responsible men, we must prevent such cataclysm 83 00:10:14,812 --> 00:10:15,811 from happening. 84 00:10:15,813 --> 00:10:18,013 Bullshit. 85 00:10:18,015 --> 00:10:21,084 Especially coming from a cyber-cripple. 86 00:10:21,086 --> 00:10:24,887 Don't be a fool Rhyous. The wasteland needs leadership. 87 00:10:24,889 --> 00:10:32,695 Sure. Just don't kill yourself trying to make that happen. 88 00:10:32,697 --> 00:10:38,069 You will regret this. 89 00:11:28,919 --> 00:11:33,956 I know what you're thinkin'....And I agree. 90 00:11:33,958 --> 00:11:38,994 This is bullshit. If you ask me, it's not worth my men getting 91 00:11:38,996 --> 00:11:45,267 their asses kicked for a second time! I'll just say... 92 00:11:45,269 --> 00:11:49,071 I never saw you. 93 00:11:51,109 --> 00:11:54,280 Ambush! 94 00:12:03,221 --> 00:12:05,789 Goddamn scourgers. 95 00:12:05,791 --> 00:12:08,791 It's one guy. 96 00:12:08,793 --> 00:12:10,359 All my guys are dead. 97 00:12:10,361 --> 00:12:13,796 He's low on ammo. You draw his fire, I'll flank him. 98 00:12:13,798 --> 00:12:15,131 You fuckin' crazy? 99 00:12:15,133 --> 00:12:17,834 Alright, I'll draw his fire, you flank him. 100 00:12:17,836 --> 00:12:18,935 Ehhh. 101 00:12:18,937 --> 00:12:22,137 I thought so. 102 00:13:49,894 --> 00:13:59,334 Ahhhhhh!! Ah ha... ugh. 103 00:13:59,336 --> 00:14:05,108 Fuck! Ahhhh. That plan sucked! 104 00:14:05,110 --> 00:14:06,309 You're not even hit. 105 00:14:06,311 --> 00:14:09,478 Ugh fuckin' burns, I'm hit. 106 00:14:09,480 --> 00:14:11,580 Did you get a look at that guy? 107 00:14:11,582 --> 00:14:15,184 I was too busy fucking protecting my head from his 108 00:14:15,186 --> 00:14:16,118 bullets. 109 00:14:16,120 --> 00:14:21,123 Looked like some sort of pre war Inquisitor. 110 00:14:21,125 --> 00:14:26,128 Hey! Wait! Where you goin'? 111 00:14:26,130 --> 00:14:33,172 Don't follow me. I see you again, I kill you. 112 00:14:37,475 --> 00:14:39,474 Like I told ya, I'll trade ya for canned 113 00:14:39,476 --> 00:14:43,378 rations, or gunpowder, or a clean fuckin' towel if ya got 114 00:14:43,380 --> 00:14:44,280 got one. 115 00:14:44,282 --> 00:14:45,480 It's of no use to you old man. 116 00:14:45,482 --> 00:14:49,252 Maybe not, but it's of some use to you, so trade me for a 117 00:14:49,254 --> 00:14:50,520 fuckin' towel or somethin' 118 00:14:50,522 --> 00:14:51,754 You can have that coin. 119 00:14:51,756 --> 00:14:56,059 Coin? A fuckin' coin? What kind of dickery you tryin' to pull? 120 00:16:52,243 --> 00:16:55,411 That helmet... 121 00:16:55,413 --> 00:16:59,515 I never knew the man by his face 122 00:16:59,517 --> 00:17:04,253 only the aftermath of his destruction 123 00:17:04,255 --> 00:17:10,159 and the water boss doesn't suit your style. 124 00:17:10,161 --> 00:17:15,530 It's a bold move to make an enemy of Dando and the Scourge. 125 00:17:15,532 --> 00:17:20,635 I am Hildenstern, the Cyber. I swear no allegiance to 126 00:17:20,637 --> 00:17:24,474 decadent vermin. I took this bounty in the name 127 00:17:24,476 --> 00:17:33,583 of glory. 128 00:21:39,529 --> 00:21:42,030 So you still gonna kill me? 129 00:21:42,032 --> 00:21:47,538 Yeah. So try not to die until then. 130 00:21:58,615 --> 00:22:02,651 Oh, this is gonna be good. 131 00:23:04,981 --> 00:23:08,083 That's how it's fuckin' done! 132 00:24:26,596 --> 00:24:29,731 Ah, come on... 133 00:24:30,734 --> 00:24:33,938 What the fuck is wrong with him? 134 00:24:38,675 --> 00:24:43,011 Un-fucking-believeable. 135 00:25:10,740 --> 00:25:13,208 Kill these fucks! 136 00:25:13,210 --> 00:25:16,978 Ahhh! 137 00:25:26,691 --> 00:25:30,929 Let's get the hell out of here! 138 00:25:47,944 --> 00:25:51,613 Ahhh! Uhhh! Ahhh... 139 00:27:24,842 --> 00:27:28,276 Smells like burnt colon in there. 140 00:27:28,278 --> 00:27:29,944 Why are you following me? 141 00:27:29,946 --> 00:27:32,881 'Cuz I'm watching your six, dickhole. 142 00:27:32,883 --> 00:27:36,287 Just stay out of trouble. 143 00:28:06,282 --> 00:28:10,288 Fuck this, let's get the fuck out of here. 144 00:28:20,297 --> 00:28:26,837 You've been followed. 145 00:28:31,107 --> 00:28:34,008 What do you want Wastelander? 146 00:28:34,010 --> 00:28:35,309 Who the hell are you? 147 00:28:35,311 --> 00:28:36,778 I'm nobody to you. 148 00:28:36,780 --> 00:28:39,413 You're the fucking guy who shot my men! 149 00:28:39,415 --> 00:28:43,418 Thought you were scourgers, but I saved your asses too. 150 00:28:43,420 --> 00:28:46,921 So we're even. 151 00:28:46,923 --> 00:28:49,958 What's with the Inquisitor gear? 152 00:28:49,960 --> 00:28:53,261 Took it from a dead man. 153 00:29:06,242 --> 00:29:08,943 Damn that rail gun. They're gonna try and keep us 154 00:29:08,945 --> 00:29:09,944 pinned. 155 00:29:09,946 --> 00:29:11,446 Why don't we just fall back? 156 00:29:11,448 --> 00:29:12,680 They'll bury us. 157 00:29:12,682 --> 00:29:15,449 Cover me, I'm gonna make for the rail gun, flush 'em down the 158 00:29:15,451 --> 00:29:18,019 middle, you guys do the rest. 159 00:30:34,898 --> 00:30:37,900 That was a good fight Wastelander. 160 00:30:37,902 --> 00:30:40,969 Name's Duran. You like killing Scourgers I 161 00:30:40,971 --> 00:30:43,238 could use an extra guy or two. 162 00:30:43,240 --> 00:30:44,605 Who do you work for? 163 00:30:44,607 --> 00:30:48,343 No one, I'm on a hunt to eradicate the Scourge. 164 00:30:48,345 --> 00:30:49,577 You serious? 165 00:30:49,579 --> 00:30:53,215 They destroyed my life long ago, and they're an enemy to the 166 00:30:53,217 --> 00:30:54,415 human race. 167 00:30:54,417 --> 00:30:57,385 It's not my fight, I just thought you might know something 168 00:30:57,387 --> 00:30:59,086 about the Inquisitors. 169 00:30:59,088 --> 00:31:00,221 Inquisitors? 170 00:31:00,223 --> 00:31:02,290 If you don't know, don't worry about it. 171 00:31:02,292 --> 00:31:05,026 If you say so... anyway what I was say...- 172 00:31:05,028 --> 00:31:07,429 Solek will stay and help you. 173 00:31:07,431 --> 00:31:08,596 Whoa, what? 174 00:31:08,598 --> 00:31:10,298 He's not comin' with me. 175 00:31:10,300 --> 00:31:11,432 Hold on, Rhyous! 176 00:31:11,434 --> 00:31:15,504 Alright, it's settled. 177 00:31:15,506 --> 00:31:17,506 You can't leave me with here with that fucking psychopath. 178 00:31:17,508 --> 00:31:19,474 You're not coming with me. 179 00:31:19,476 --> 00:31:22,643 What have I done, but help you? 180 00:31:22,645 --> 00:31:27,114 It's not so bad, he doesn't want to kill you like I do. 181 00:31:27,116 --> 00:31:29,951 This is bullshit man, bullshit! 182 00:31:29,953 --> 00:31:33,287 We're done talkin'. 183 00:32:26,276 --> 00:32:29,111 Hey fuckface, what d'ya think you're doin' here? 184 00:32:29,113 --> 00:32:30,011 Trade for water. 185 00:32:32,082 --> 00:32:35,449 Trade for water? Kill this waster fuck! 186 00:32:35,451 --> 00:32:38,353 Do you really want to do this? 187 00:32:38,355 --> 00:32:41,189 No, fuck, no. Take as much as you want, you want the water, 188 00:32:41,191 --> 00:32:45,293 take it. Take it. 189 00:33:02,046 --> 00:33:07,048 Wastelander. Just passin' through? 190 00:33:07,050 --> 00:33:11,452 It's a long road. Maybe you'd like a 191 00:33:11,454 --> 00:33:18,160 little fine refreshment? A man just cannot live on food, water, 192 00:33:18,162 --> 00:33:26,434 and pain medicine alone. A man like you... You need the finer 193 00:33:26,436 --> 00:33:30,205 things in life. 194 00:33:30,207 --> 00:33:37,478 Peddle your wares elsewhere. 195 00:33:37,480 --> 00:33:42,084 I'm talkin' about pussy! 196 00:33:42,086 --> 00:33:50,357 Fine. Tight. Young. Tasty. Pussy. You want a little 197 00:33:50,359 --> 00:33:52,326 put inside? 198 00:33:52,328 --> 00:33:54,563 Why so secretive? 199 00:33:54,565 --> 00:33:58,199 I am a connoisseur. I'm a man of taste. 200 00:33:58,201 --> 00:34:06,740 And I don't want the Scourge to befoul my little yum-yums. 201 00:34:06,742 --> 00:34:12,150 Show me what you got. 202 00:34:24,260 --> 00:34:30,534 I got a light-haired one, and I got a dark haired one. 203 00:34:31,802 --> 00:34:39,307 And look at this, huh? No scars on her face. Haha! 204 00:34:39,309 --> 00:34:43,778 Nice and healthy. Smile for the man. 205 00:34:43,780 --> 00:34:50,619 Show him those pretty teeth. Look at this one, aren't those 206 00:34:50,621 --> 00:34:54,188 tasty, huh? 207 00:34:54,190 --> 00:34:58,592 Young and plump. And if they don't treat you 208 00:34:58,594 --> 00:35:05,867 the way you deserve, I'm going to beat their fucking faces in. 209 00:35:11,275 --> 00:35:12,706 I'll take them both. 210 00:35:12,708 --> 00:35:17,345 Well that's very expensive. 211 00:35:17,347 --> 00:35:21,249 I got you covered. 212 00:35:21,251 --> 00:35:23,284 Up. 213 00:35:27,490 --> 00:35:31,458 You are a fine, upstanding gentleman, so I think I'm 214 00:35:31,460 --> 00:35:37,731 going to extend to you a line of credit, but if you don't pay, 215 00:35:37,733 --> 00:35:44,741 these gentlemen here will pay you a little visit. 216 00:36:10,233 --> 00:36:11,666 Don't be a fuckin' pussy! 217 00:36:11,668 --> 00:36:12,566 That's the guy! 218 00:36:12,568 --> 00:36:13,568 Goddamnit, what guy? 219 00:36:13,570 --> 00:36:14,568 - The guy! - What fuckin' guy? 220 00:36:14,570 --> 00:36:17,574 The guy who killed our boys! 221 00:36:36,260 --> 00:36:39,397 Shit! 222 00:36:45,936 --> 00:36:47,434 Get him! 223 00:37:20,903 --> 00:37:25,576 Neve! 224 00:37:39,922 --> 00:37:44,961 Wait, where you going? 225 00:37:46,829 --> 00:37:48,697 They'll be sure to send reinforcements after this 226 00:37:48,699 --> 00:37:50,331 spectacle. 227 00:37:50,333 --> 00:37:53,334 You've got enough guns here to fight them off. 228 00:37:53,336 --> 00:37:54,802 Or you could just bail out of town. 229 00:37:54,804 --> 00:37:56,871 We're not bailing anywhere, this is our town. 230 00:37:56,873 --> 00:38:01,909 And you got it back. None of this is my problem. 231 00:38:01,911 --> 00:38:04,545 We could use the extra gun. The girls are dead weight in a 232 00:38:04,547 --> 00:38:05,947 fire fight. 233 00:38:05,949 --> 00:38:08,349 Sounds like they're slowing you down. 234 00:38:08,351 --> 00:38:11,086 They're gonna try to come take back the water. 235 00:38:11,088 --> 00:38:13,487 Fuck that guy Neve, he's a dick! 236 00:38:13,489 --> 00:38:18,361 He's kind of a badass, we could use his help. 237 00:38:20,364 --> 00:38:25,867 Take what you need, and leave. Don't get killed over this well. 238 00:38:25,869 --> 00:38:30,037 If it was just me, I would, but I got them to look out for. 239 00:38:30,039 --> 00:38:32,440 We're no better off in the Wasteland. 240 00:38:32,442 --> 00:38:37,512 Do what you must, but I can't stay. 241 00:38:37,514 --> 00:38:40,615 Just stay overnight at least. If we're prepared, we 242 00:38:40,617 --> 00:38:43,385 can probably manage. 243 00:38:43,387 --> 00:38:47,755 You girls are gonna need to toughen up sooner or later. 244 00:38:47,757 --> 00:38:51,895 I know you're tired, and some extra water won't hurt. 245 00:39:22,492 --> 00:39:28,095 Hey. 246 00:39:28,097 --> 00:39:32,066 Slipping outta here, huh? Where ya headed? 247 00:39:32,068 --> 00:39:35,436 Saw a scrapyard on my way here, a little ways to the west. 248 00:39:35,438 --> 00:39:37,572 Thought I'd try to find something useful. 249 00:39:37,574 --> 00:39:39,907 Mind if I tag along? Workin' on a nano-splicer, 250 00:39:39,909 --> 00:39:43,610 could use some parts for it. 251 00:39:43,612 --> 00:39:46,514 I suppose. 252 00:40:58,688 --> 00:41:03,958 That bit, you know there's good stuff inside there. Huh? 253 00:41:03,960 --> 00:41:12,733 Right inside there, you can see it... Okay....Hmmm. 254 00:41:12,735 --> 00:41:14,568 For sure. 255 00:41:14,570 --> 00:41:23,514 You can tell there's plenty of things to use here. 256 00:41:25,014 --> 00:41:32,586 This, uh, some sorta neural... modification... 257 00:41:32,588 --> 00:41:35,860 Messiah Corporation! 258 00:41:48,572 --> 00:41:52,041 Pre-War. 259 00:41:52,909 --> 00:41:58,780 An exercise in futility Crichton. You're wasting your 260 00:41:58,782 --> 00:42:01,983 time, and more importantly, mine. 261 00:42:01,985 --> 00:42:03,617 I can kill you easily. 262 00:42:03,619 --> 00:42:08,590 You exist because of me! 263 00:42:08,592 --> 00:42:12,927 You're different from your predecessors. If technology 264 00:42:12,929 --> 00:42:17,599 allows us to defy and surpass our creators, then that should 265 00:42:17,601 --> 00:42:22,036 be the natural order of things. 266 00:42:22,038 --> 00:42:26,740 One cannot expect to procure anything of value from filthy 267 00:42:26,742 --> 00:42:29,309 peddlers such as this. 268 00:42:29,311 --> 00:42:31,912 Are you... you sure you don't want anything? 269 00:42:31,914 --> 00:42:35,652 I'll give you a discount. 270 00:43:15,257 --> 00:43:21,664 You know what will happen without the tech. 271 00:43:38,414 --> 00:43:41,416 Thanks for walking me back. 272 00:43:41,418 --> 00:43:46,688 Hey, uh, I was thinkin'. If those guys back there decide 273 00:43:46,690 --> 00:43:51,825 to make it up this way, maybe I should stay here tonight. 274 00:43:51,827 --> 00:43:53,695 If it's alright with you. 275 00:43:53,697 --> 00:43:56,164 Stay as long as you'd like. 276 00:43:56,166 --> 00:44:00,333 Here. 277 00:44:00,335 --> 00:44:04,972 For your nano-splicer. You can use the actuators. 278 00:44:04,974 --> 00:44:09,077 You know a little about everything don't you? 279 00:44:18,188 --> 00:44:21,988 Rhyous? 280 00:44:21,990 --> 00:44:25,795 Thanks. 281 00:44:46,849 --> 00:44:54,755 Hey Neve? NEVE! 282 00:45:11,340 --> 00:45:14,478 What's goin' on? 283 00:45:20,483 --> 00:45:25,485 God damnit. Hold your fire. 284 00:45:29,025 --> 00:45:31,224 I got shot for real this time! 285 00:45:31,226 --> 00:45:33,894 It's nothing, just like last time. 286 00:45:33,896 --> 00:45:36,396 Aaaaah. Aaaaah. 287 00:45:41,403 --> 00:45:50,414 We gotta... we gotta go back for Duran. Oh, shit. Fuck. 288 00:45:51,815 --> 00:45:52,412 What is this? 289 00:45:52,414 --> 00:45:54,784 Drink it. 290 00:45:55,251 --> 00:45:59,353 Ugh! Ack, fuckin' mouth is on fire! 291 00:45:59,355 --> 00:46:01,289 Drink it! 292 00:46:01,291 --> 00:46:05,525 Whoa-whoa-whoa what are you doing? AAAAAAHHHHH FUCK!! 293 00:46:05,527 --> 00:46:12,833 Ahh, you bitches from hell! AAAAAAHHHHHH Fuck. 294 00:46:12,835 --> 00:46:18,873 Are you serious? Fuckin' psycho? Ahhh. Ow. Duran! 295 00:46:18,875 --> 00:46:20,240 He's pinned down a ways from here. 296 00:46:20,242 --> 00:46:21,342 Who's Duran? 297 00:46:21,344 --> 00:46:25,146 Some waster bent on killing Scourge for some reason. 298 00:46:25,148 --> 00:46:27,949 You have to help. The Scourgers are headed 299 00:46:27,951 --> 00:46:29,249 this way. 300 00:46:29,251 --> 00:46:30,351 How far? 301 00:46:30,353 --> 00:46:33,554 I don't know, like maybe half a day, I'm not sure. 302 00:46:33,556 --> 00:46:34,688 Where? 303 00:46:34,690 --> 00:46:37,325 Aah, just over the ridge, right where the fork ends. 304 00:46:37,327 --> 00:46:38,959 I know where that is. 305 00:46:38,961 --> 00:46:40,193 Let's go. 306 00:46:40,195 --> 00:46:43,331 No. I'll go, you stay here and help Solek. 307 00:46:43,333 --> 00:46:44,532 Trish and Raven can help your friend. 308 00:46:44,534 --> 00:46:47,869 I'm not taking the main road, I'll go much faster on my own. 309 00:46:47,871 --> 00:46:49,436 I won't slow you down, and you'll need the extra gun 310 00:46:49,438 --> 00:46:52,405 when you get there. 311 00:46:52,407 --> 00:46:54,877 Fine. 312 00:46:57,880 --> 00:47:01,182 Rhyous. 313 00:47:01,184 --> 00:47:04,485 Try not to lose it this time. 314 00:47:59,007 --> 00:48:01,309 We found Solek limping through the desert. 315 00:48:01,311 --> 00:48:02,275 So he's alive? 316 00:48:02,277 --> 00:48:03,077 Yeah. 317 00:48:03,079 --> 00:48:03,878 Where is he now? 318 00:48:03,880 --> 00:48:04,912 My friends are taking care of him. 319 00:48:04,914 --> 00:48:06,981 I need him up on his feet as soon as possible. 320 00:48:06,983 --> 00:48:08,349 He's shot in the leg, he's gonna need some 321 00:48:08,351 --> 00:48:09,550 time to rest. 322 00:48:09,552 --> 00:48:12,086 We don't really have time to rest, Miss. And if I were you, 323 00:48:12,088 --> 00:48:14,454 I'd be makin' plans to get as far away from here as possible. 324 00:48:14,456 --> 00:48:15,655 We can hold off whatever Scourge. 325 00:48:15,657 --> 00:48:18,458 A large legion is due in this area, and they're looking to 326 00:48:18,460 --> 00:48:22,162 make examples of anybody they run into. 327 00:48:22,164 --> 00:48:24,597 Word is they lost contact with some slavers at a water 328 00:48:24,599 --> 00:48:26,434 outpost nearby. 329 00:48:26,436 --> 00:48:28,135 They sent some scouts to check on it 330 00:48:28,137 --> 00:48:31,204 but it's only a matter of time before Dando realizes the scouts 331 00:48:31,206 --> 00:48:32,238 haven't returned. 332 00:48:32,240 --> 00:48:35,275 Dando the Usurper? Are you sure? 333 00:48:35,277 --> 00:48:39,112 I would count on it. Take me to Solek and we'll be on our way. 334 00:48:39,114 --> 00:48:40,180 What do you need Solek for? 335 00:48:40,182 --> 00:48:41,315 He's my spotter. 336 00:48:41,317 --> 00:48:44,318 I'll be your spotter. 337 00:48:44,320 --> 00:48:45,720 You sure you know what you're getting into? 338 00:48:45,722 --> 00:48:48,990 I have a pretty good guess. 339 00:48:48,992 --> 00:48:50,724 There's still the matter of finding the bastion before their 340 00:48:50,726 --> 00:48:55,195 scouts are due back. 341 00:49:08,344 --> 00:49:13,450 Don't get soft. 342 00:49:55,057 --> 00:50:00,394 [MOANING SOUND EFFECT 343 00:50:00,396 --> 00:50:04,334 Fuck you! 344 00:56:29,452 --> 00:56:30,684 Duran. 345 00:56:30,686 --> 00:56:32,985 What is it? 346 00:56:32,987 --> 00:56:34,755 Those guys back there... 347 00:56:34,757 --> 00:56:39,896 We don't have time to think about that. 348 00:57:55,036 --> 00:57:59,539 We have a new enemy. A Wastelander. 349 00:57:59,541 --> 00:58:00,608 Don't worry my liege. 350 00:58:00,610 --> 00:58:05,014 We'll find this asshole and turn him into paste. 351 00:58:19,961 --> 00:58:22,695 This man is far more dangerous than the Inquisitor, 352 00:58:22,697 --> 00:58:26,934 you failed to kill! He already took out Krognar, he already 353 00:58:26,936 --> 00:58:30,137 took out Hildenstern, and I know many of you are only good up 354 00:58:30,139 --> 00:58:34,874 against unarmed women. 355 00:58:34,876 --> 00:58:40,012 He took out Hildenstern the Cyber with a fucking knife! 356 00:58:40,014 --> 00:58:45,918 And he's coming this way. 357 00:58:45,920 --> 00:58:47,354 Word has it that this impudent 358 00:58:47,356 --> 00:58:53,594 heretic is in search for the Forbidden Paradigm. 359 00:58:53,596 --> 00:59:00,269 Many of you will die. So prepare yourselves for a fucking war. 360 00:59:13,181 --> 00:59:14,815 What do we do? 361 00:59:14,817 --> 00:59:17,085 Wait and see. 362 00:59:21,956 --> 00:59:24,858 Dammerung Industries Barbarian Warrior. 363 00:59:24,860 --> 00:59:29,061 Krognar Mark 2 series. 364 00:59:29,063 --> 00:59:33,300 With new and improved AI, and realistic skin. Perfect for: 365 00:59:33,302 --> 00:59:40,974 combat training, battle arena, and birthday parties! 366 00:59:40,976 --> 00:59:43,776 Available in 4 different colors. 367 00:59:43,778 --> 00:59:46,713 Dammerung. Will to power. 368 01:01:22,844 --> 01:01:24,744 We should do something. 369 01:01:24,746 --> 01:01:27,280 Thin them out. 370 01:01:27,282 --> 01:01:28,882 The guard up on the tower, you see him? 371 01:01:28,884 --> 01:01:31,184 I see him. You ready for this? 372 01:01:31,186 --> 01:01:32,119 Do it. 373 01:01:35,958 --> 01:01:39,929 3 meters to the left, see him coming up? 374 01:01:40,929 --> 01:01:46,932 There's four mo-, no, six more, coming through the gate. 375 01:01:46,934 --> 01:01:48,969 Riflemen to the left. 376 01:01:48,971 --> 01:01:51,373 Fuck it. 377 01:01:56,378 --> 01:02:00,883 Huh? Eh! 378 01:02:57,840 --> 01:03:03,309 Your meddling has caused me great grief Wastelander. 379 01:03:03,311 --> 01:03:05,278 All of which could have been avoided had your men just given 380 01:03:05,280 --> 01:03:06,579 me the information I needed. 381 01:03:06,581 --> 01:03:09,583 You seek an evil that must not be brought back. 382 01:03:09,585 --> 01:03:15,521 Ancient dogma led to war, destruction. And eventually, 383 01:03:15,523 --> 01:03:17,923 extinction. 384 01:03:17,925 --> 01:03:19,025 That's a bit heavy. 385 01:03:19,027 --> 01:03:23,063 I know you search for Eden, but do you even know what 386 01:03:23,065 --> 01:03:24,430 it is? 387 01:03:24,432 --> 01:03:25,465 Suppose I don't? 388 01:03:25,467 --> 01:03:28,334 It's merely a concept. It's to keep human-kind in 389 01:03:28,336 --> 01:03:30,537 line. It's no promised land. 390 01:03:30,539 --> 01:03:34,039 And yet, somehow it's a threat to you? 391 01:03:34,041 --> 01:03:38,043 The Forbidden Paradigm is a threat to all of the Wasteland. 392 01:03:38,045 --> 01:03:40,546 Which you've already conquered. And pillaged. 393 01:03:40,548 --> 01:03:43,916 I united the land. The weak do nothing to 394 01:03:43,918 --> 01:03:48,153 rebuild the world. They only squander what is left. 395 01:03:48,155 --> 01:03:51,023 It is only logical we usurp what we must. 396 01:03:51,025 --> 01:03:52,291 You're talking madness. 397 01:03:52,293 --> 01:03:54,994 Ancient apocrypha have no place in our world. 398 01:03:54,996 --> 01:03:58,197 Unless we wish to make the same mistakes, humanity must 399 01:03:58,199 --> 01:03:59,365 begin anew. 400 01:03:59,367 --> 01:04:05,474 Under your rule... I see how it is. 401 01:04:13,981 --> 01:04:17,016 Initializing cryogenic sequence. 402 01:04:17,018 --> 01:04:26,258 I will have my fun with you later. 403 01:04:26,260 --> 01:04:28,029 Override denied. 404 01:04:29,931 --> 01:04:31,000 Denied. 405 01:04:31,967 --> 01:04:34,633 Denied. Denied. 406 01:06:00,355 --> 01:06:02,088 Miranda. 407 01:06:02,090 --> 01:06:04,023 Duran. 408 01:06:04,025 --> 01:06:05,791 Why have you done this? 409 01:06:05,793 --> 01:06:07,526 It's not so simple. 410 01:06:07,528 --> 01:06:08,695 You remember what they did? 411 01:06:08,697 --> 01:06:12,231 Those that have wronged us have paid, the rest are mere 412 01:06:12,233 --> 01:06:13,298 beasts to be tamed. 413 01:06:13,300 --> 01:06:14,601 You sound like one of them. 414 01:06:14,603 --> 01:06:16,235 I am one of them! 415 01:06:16,237 --> 01:06:18,405 You were once somebody else. 416 01:06:18,407 --> 01:06:21,041 Those days are gone. 417 01:06:21,043 --> 01:06:24,376 And you, you come here to kill me? 418 01:06:24,378 --> 01:06:28,550 Precisely. 419 01:11:01,655 --> 01:11:08,430 Out of gas! Let's move! 420 01:11:15,670 --> 01:11:17,836 Neve. 421 01:11:17,838 --> 01:11:21,507 What is it? 422 01:11:21,509 --> 01:11:24,910 How far back can you remember? 423 01:11:24,912 --> 01:11:29,682 What do you mean? 424 01:11:29,684 --> 01:11:35,687 You don't remember the Old World? 425 01:11:35,689 --> 01:11:42,562 Before the wars? That was before my lifetime. 426 01:11:42,564 --> 01:11:44,830 How old do you think you are? 427 01:11:44,832 --> 01:11:48,367 How are you supposed to measure something like that? 428 01:11:48,369 --> 01:11:50,902 In years... 429 01:11:50,904 --> 01:11:54,874 Years? How long is a years? 430 01:11:54,876 --> 01:11:56,942 Twelve months. 431 01:11:56,944 --> 01:11:58,844 How many minutes is that? 432 01:11:58,846 --> 01:12:01,380 365 days. 433 01:12:01,382 --> 01:12:04,384 Why 365? 434 01:12:04,386 --> 01:12:07,853 That's how long it takes the earth to go around the sun. 435 01:12:07,855 --> 01:12:09,789 There's leap year with an extra day every four year... 436 01:12:09,791 --> 01:12:13,125 How do you not know this? 437 01:12:13,127 --> 01:12:16,331 No timing on machines.... 438 01:12:20,402 --> 01:12:23,902 But, I guess to answer your question, I would say, 439 01:12:23,904 --> 01:12:29,642 probably about the same number of years, whatever you call it, 440 01:12:29,644 --> 01:12:31,744 as you. 441 01:12:31,746 --> 01:12:33,579 I don't think so. 442 01:12:33,581 --> 01:12:35,548 Well, what, how old do I look to you? 443 01:12:35,550 --> 01:12:37,884 I have no idea. That's why I'm asking. 444 01:12:37,886 --> 01:12:42,187 Bullshit, that's not why. 445 01:12:42,189 --> 01:12:43,955 I want to know how old I look to you? 446 01:12:43,957 --> 01:12:46,159 How the hell am I supposed to answer that when you don't 447 01:12:46,161 --> 01:12:47,460 even know what a year is? 448 01:12:47,462 --> 01:12:49,428 You just told me its 365 days. 449 01:12:49,430 --> 01:12:50,530 With a leap year every four. 450 01:12:50,532 --> 01:12:52,464 Yeah, sure. So what is it? 451 01:12:52,466 --> 01:12:55,867 Am I too old or too young? 452 01:12:55,869 --> 01:12:59,071 For what? 453 01:12:59,073 --> 01:13:01,139 I don't know, nevermind. 454 01:13:01,141 --> 01:13:02,775 Nevermind? 455 01:13:02,777 --> 01:13:08,050 Yeah. Just drop it already. 456 01:13:13,921 --> 01:13:18,991 You better head back in the morning. 457 01:13:18,993 --> 01:13:22,961 I'm gonna go on alone from here. 458 01:13:22,963 --> 01:13:29,505 I'll check up on you later. 459 01:14:53,854 --> 01:14:54,987 Welcome. 460 01:14:54,989 --> 01:15:02,563 Messiah Corporation. We have your salvation solutions. 461 01:16:09,631 --> 01:16:11,630 I know this place. 462 01:16:11,632 --> 01:16:15,835 Yes sir, you are a former resident. 463 01:16:15,837 --> 01:16:16,969 Where am I? 464 01:16:16,971 --> 01:16:21,072 You are in Messiah Corporation Arc 257, and you've just 465 01:16:21,074 --> 01:16:23,308 logged on to the E.D.E.N simulation program. 466 01:16:23,310 --> 01:16:24,410 Who are you? 467 01:16:24,412 --> 01:16:28,313 A 3-dimensional avatar designated for human interaction 468 01:16:28,315 --> 01:16:29,848 A VR program.... 469 01:16:29,850 --> 01:16:32,250 I'm the Central Artificial Intelligence Node. 470 01:16:32,252 --> 01:16:35,388 CAIN for short. 471 01:16:35,390 --> 01:16:38,891 You can change my appearance, voice, or gender, 472 01:16:38,893 --> 01:16:40,192 in the options menu. 473 01:16:40,194 --> 01:16:42,827 The simulated reality offers an unprecedented 474 01:16:42,829 --> 01:16:45,263 sensory stimulation. In time, it becomes 475 01:16:45,265 --> 01:16:48,233 indistinguishable from reality. 476 01:16:48,235 --> 01:16:52,772 Of course. What's the purpose? 477 01:16:52,774 --> 01:16:55,206 To make the prospect of indefinite cryogenic sleep more 478 01:16:55,208 --> 01:16:56,142 pleasant. 479 01:16:56,144 --> 01:16:57,876 So they knew the end of days were coming. 480 01:16:57,878 --> 01:17:00,812 It was prophesized in the early 24th century. 481 01:17:00,814 --> 01:17:04,784 This shelter was built to ensure the survival of its members. 482 01:17:04,786 --> 01:17:05,818 What happened to me? 483 01:17:05,820 --> 01:17:08,787 That information is classified. But, in a few 484 01:17:08,789 --> 01:17:11,059 moments you will recall the override. 485 01:17:12,292 --> 01:17:13,558 They only saved themselves. 486 01:17:13,560 --> 01:17:16,896 It would have been impossible to obtain enough resources to save 487 01:17:16,898 --> 01:17:19,365 the masses. 488 01:17:19,367 --> 01:17:24,236 There was another purpose for this simulated reality. 489 01:17:24,238 --> 01:17:26,705 Override Solidor 766 Delta. 490 01:17:26,707 --> 01:17:30,342 Confirmed. Suggestive implementation. 491 01:17:30,344 --> 01:17:31,410 Explain. 492 01:17:31,412 --> 01:17:34,146 A process in which all combat and survival training 493 01:17:34,148 --> 01:17:36,915 ever documented, are recorded into the subjects mind during 494 01:17:36,917 --> 01:17:38,116 hibernation. 495 01:17:38,118 --> 01:17:39,184 Did I know of this? 496 01:17:39,186 --> 01:17:40,385 You were the creator. 497 01:17:40,387 --> 01:17:44,723 Me? Why did I leave the shelter? 498 01:17:44,725 --> 01:17:47,093 Because you did not take to the process. 499 01:17:47,095 --> 01:17:48,260 What do you mean? 500 01:17:48,262 --> 01:17:51,930 A lucid awareness made further implementation impossible. 501 01:17:51,932 --> 01:17:54,733 The only solution was to purge and start the process on the 502 01:17:54,735 --> 01:17:57,268 next subject. 503 01:17:57,270 --> 01:17:59,738 How come I can't remember any of this, and yet I remember all the 504 01:17:59,740 --> 01:18:00,839 codes? 505 01:18:00,841 --> 01:18:03,142 I would attribute the selective memory loss due to the 506 01:18:03,144 --> 01:18:07,912 fact that gestation stopped at 83%. Your memory was erased and 507 01:18:07,914 --> 01:18:10,883 then repurposed in fragments at random. 508 01:18:10,885 --> 01:18:11,951 No shit. 509 01:18:11,953 --> 01:18:14,085 You were aware of this possibility when you went in. 510 01:18:14,087 --> 01:18:15,220 Why? 511 01:18:15,222 --> 01:18:18,491 Because eternal cryogenic sleep is equally damning. 512 01:18:18,493 --> 01:18:22,128 The Messiah Corporation needed a savior, one that could travel to 513 01:18:22,130 --> 01:18:26,835 the surface and tame the land so the others could follow. 514 01:20:02,563 --> 01:20:06,065 If the human race is to survive this calamity, then it 515 01:20:06,067 --> 01:20:09,902 is imperative men like us prevent the Scourge from being 516 01:20:09,904 --> 01:20:15,441 the sole progenitors of the human race. 517 01:20:15,443 --> 01:20:19,277 It was conflicting nonsensical dogma that destroyed the Old 518 01:20:19,279 --> 01:20:20,278 World. 519 01:20:20,280 --> 01:20:23,048 Be that as it may. We must rely on ourselves 520 01:20:23,050 --> 01:20:27,989 and our creations. 521 01:20:51,912 --> 01:20:55,380 The ability to manipulate and perfect the human genome has 522 01:20:55,382 --> 01:20:58,651 rendered the belief in god obsolete. 523 01:20:58,653 --> 01:21:02,053 If you're talking about E.D.E.N. I don't care. 524 01:21:02,055 --> 01:21:04,123 I'll give you all the codes, you can have everything that's 525 01:21:04,125 --> 01:21:06,925 there, just let us go. 526 01:21:06,927 --> 01:21:08,960 I do not need the codes, I already cracked the 527 01:21:08,962 --> 01:21:11,664 security, there's nothing there of value. 528 01:21:11,666 --> 01:21:17,436 You are here for one reason. This is your last chance Rhyous. 529 01:21:17,438 --> 01:21:19,972 Join me, or die! 530 01:21:19,974 --> 01:21:22,377 I already said no. 531 01:21:24,377 --> 01:21:33,387 And threatening to kill me doesn't usually end well. 532 01:21:37,091 --> 01:21:41,393 This is why I like you and why you should join me Rhyous. 533 01:21:41,395 --> 01:21:45,263 We are men of a superior breed. We are meant to work together. 534 01:21:45,265 --> 01:21:49,434 The only desire that you have is to live forever. 535 01:21:49,436 --> 01:21:51,070 Naturally. 536 01:21:51,072 --> 01:21:53,071 Do you really think this world has any hope if 537 01:21:53,073 --> 01:21:56,474 we do not take charge, or any sort of initiative? 538 01:21:56,476 --> 01:22:01,013 No. The foolish masses are meant to be led by us. 539 01:22:01,015 --> 01:22:03,382 The centuries of breathing through a hose has turned you 540 01:22:03,384 --> 01:22:06,117 into a narcissistic madman. 541 01:22:06,119 --> 01:22:13,528 Then, unfortunately you will have to die Rhyous. 542 01:22:17,564 --> 01:22:18,531 Bring it. 543 01:22:39,353 --> 01:22:42,090 Ugh! Uh. 544 01:22:53,466 --> 01:22:56,737 Ugh!!! 545 01:25:50,714 --> 01:25:55,714 Subtitles by explosiveskull 40426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.