Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,890 --> 00:00:23,160
At number five, we have
auburn-haired stunner,
2
00:00:23,210 --> 00:00:25,750
Abigail Hodgson from Small Heath!
3
00:00:26,970 --> 00:00:30,160
At just 19, this shapely
seamstress ain't no dummy.
4
00:00:30,210 --> 00:00:33,640
She made that evening gown
with her own fair hands.
5
00:00:33,690 --> 00:00:36,600
And let's not forget
numbers six and seven,
6
00:00:36,650 --> 00:00:41,080
Brinford beauties, Lucy
Hamilton and Helen Reilly!
7
00:00:41,130 --> 00:00:46,440
Both 21, this lovely pair of
cinema usherettes like to sing,
8
00:00:46,490 --> 00:00:50,240
dance and show off their talents
on the amateur stage.
9
00:00:50,290 --> 00:00:54,400
A big hand for the girls as they go
off to prepare for the final round.
10
00:01:01,330 --> 00:01:03,840
Well, it ain't often us men
get to stare at pretty girls
11
00:01:03,890 --> 00:01:06,200
without getting in trouble
with the missus.
12
00:01:06,250 --> 00:01:10,080
But it's all good fun and a worthy
cause, ain't it, ladies and gents?
13
00:01:10,130 --> 00:01:12,960
Because the money raised tonight
will give a helping hand
14
00:01:13,010 --> 00:01:15,520
to all you brave ex-servicemen.
15
00:01:16,890 --> 00:01:20,960
And judging by the look of you,
you need all the help you can get.
16
00:01:21,010 --> 00:01:23,680
Oh, you've got to laugh, ain't you?
17
00:01:23,730 --> 00:01:25,600
Because when you see
the funny side of life,
18
00:01:25,650 --> 00:01:27,760
it means everything's going to be...
19
00:01:27,810 --> 00:01:29,440
Tickety-boo!
20
00:01:31,210 --> 00:01:35,120
Well, well, what time do
you call this, officers?
21
00:01:35,170 --> 00:01:38,480
I hope you've got a good reason
for interrupting my show.
22
00:01:38,530 --> 00:01:39,880
Sorry, we were d-d-d...
23
00:01:39,930 --> 00:01:42,240
D-D-Doing the hokey cokey?
24
00:01:42,290 --> 00:01:45,560
We were dealing with an incident.
Drunk and disorderly.
25
00:01:45,610 --> 00:01:48,680
We should've brought him along,
really. He'd have fit right in.
26
00:01:50,970 --> 00:01:53,720
I think someone's trying to upstage
me, ladies and gentlemen.
27
00:01:53,770 --> 00:01:55,360
What's your name, sweetheart?
28
00:01:55,410 --> 00:01:57,480
WPC Annie Taylor.
29
00:01:57,530 --> 00:01:59,320
Well, WPC Annie Taylor,
30
00:01:59,370 --> 00:02:01,840
unless you've got a bathing
costume under that uniform,
31
00:02:01,890 --> 00:02:04,490
I suggest you find yourself a seat.
32
00:02:05,290 --> 00:02:08,840
Well, you didn't come all this way to
watch my ugly mug all night, did you?
33
00:02:08,890 --> 00:02:11,640
- No.
- Cheeky!
34
00:02:11,690 --> 00:02:15,200
Well, without further ado,
it's time for the final round!
35
00:02:52,210 --> 00:02:53,640
Cor blimey!
36
00:02:53,690 --> 00:02:56,240
I've toured the beaches
of Saint-Tropez,
37
00:02:56,290 --> 00:02:59,960
I've seen the bronzed beauties
of California USA,
38
00:03:00,010 --> 00:03:03,440
but nothing compares to
the home-grown loveliness
39
00:03:03,490 --> 00:03:05,490
of a Birmingham girl!
40
00:03:07,530 --> 00:03:11,840
It's a shame they can't all win
first prize, ladies and gents.
41
00:03:11,890 --> 00:03:13,640
But only one lucky
girl gets to take home
42
00:03:13,690 --> 00:03:17,520
that state-of-the-art
vacuum cleaner and L100!
43
00:03:20,210 --> 00:03:23,210
Judges, have you made
your final decision?
44
00:03:25,010 --> 00:03:28,520
And here to present the award,
45
00:03:28,570 --> 00:03:33,280
yes, it's Assistant Chief
Constable Arthur Coulson!
46
00:03:37,930 --> 00:03:39,960
Thank you. It's a
pleasure to be here.
47
00:03:40,010 --> 00:03:41,750
A real pleasure.
48
00:03:42,970 --> 00:03:47,960
The runner-up Miss Birmingham
1956 is Miss Sheila Brown!
49
00:03:51,930 --> 00:03:56,000
Congratulations to Sheila on winning
a year's supply of washing powder!
50
00:03:56,050 --> 00:03:59,120
I know where to bring me laundry
next time I'm in town.
51
00:04:01,050 --> 00:04:05,000
And now, the moment we've
all been waiting for.
52
00:04:07,170 --> 00:04:13,000
The winner is Brinford's
very own Miss Lucy Hamilton!
53
00:04:21,290 --> 00:04:24,490
Ain't she a real stunner,
ladies and gentlemen?
54
00:04:27,530 --> 00:04:30,480
Well, I hope you've enjoyed
the show as much as I have.
55
00:04:30,530 --> 00:04:33,440
Nothing like taking in some
of the local sights, eh?
56
00:04:33,490 --> 00:04:36,880
If anyone asks me about my trip
to Brinford, I shall tell them
57
00:04:36,930 --> 00:04:39,200
that everything was well and truly...
58
00:04:39,250 --> 00:04:42,480
Tickety-boo!
59
00:04:42,530 --> 00:04:44,000
Thank you!
60
00:04:48,930 --> 00:04:51,470
Would you excuse me for a moment?
61
00:04:54,010 --> 00:04:55,520
My money was on you.
62
00:04:55,570 --> 00:04:58,120
Then you should buy
me a drink sometime.
63
00:04:58,170 --> 00:05:01,110
I'm DI Sawyer, but
you can call me Harry.
64
00:05:07,690 --> 00:05:09,720
I didn't expect to see
you here tonight, sir.
65
00:05:09,770 --> 00:05:12,040
One of the perks of the
job, wouldn't you say?
66
00:05:12,090 --> 00:05:14,440
You'll be announcing your
retirement soon, of course.
67
00:05:14,490 --> 00:05:15,800
And why would I do that?
68
00:05:15,850 --> 00:05:17,360
We had an agreement.
69
00:05:17,410 --> 00:05:19,560
I'm sorry? What agreement?
70
00:05:19,610 --> 00:05:21,160
You know perfectly well.
71
00:05:21,210 --> 00:05:23,120
After what happened with WPC Dawson.
72
00:05:23,170 --> 00:05:27,490
Well, the last I heard, Constable
Dawson transferred to The Met.
73
00:05:28,610 --> 00:05:30,680
You really should keep up.
74
00:05:30,730 --> 00:05:34,120
I was disappointed when she was
cleared of blame in the shooting,
75
00:05:34,170 --> 00:05:37,810
but I suppose some things
even I can't control.
76
00:05:39,290 --> 00:05:43,600
Still, London's far enough away.
77
00:05:43,650 --> 00:05:46,120
How are you enjoying your
freedom so far, sir?
78
00:05:46,170 --> 00:05:47,680
I'm still on army time, I think.
79
00:05:47,730 --> 00:05:50,760
Wake up every morning 6am
sharp, don't I, dear?
80
00:05:50,810 --> 00:05:51,920
Like clockwork.
81
00:05:51,970 --> 00:05:54,240
I didn't know there were
so many hours in the day.
82
00:05:54,290 --> 00:05:56,280
Like me when I hung
up my police uniform.
83
00:05:56,330 --> 00:05:59,200
- You have to get yourself a hobby.
- You might be right.
84
00:05:59,250 --> 00:06:03,050
There she is, my little firecracker!
85
00:06:04,690 --> 00:06:06,200
How are you, William?
86
00:06:06,250 --> 00:06:09,250
All the better for seeing
my favourite girl.
87
00:06:10,530 --> 00:06:13,120
Look at you, all smart
in your uniform.
88
00:06:13,170 --> 00:06:15,040
- When did you start?
- Just this week.
89
00:06:15,090 --> 00:06:16,800
It feels like only yesterday
90
00:06:16,850 --> 00:06:20,610
I was sneaking you sugar
cubes under the table. Ssh!
91
00:06:22,290 --> 00:06:25,120
- Let me buy you a glass of pop to celebrate.
- Thank you.
92
00:06:25,170 --> 00:06:27,490
Brigadier.
93
00:06:34,290 --> 00:06:36,760
Brigadier Morris? David Meyer,
Birmingham Chronicle.
94
00:06:36,810 --> 00:06:38,720
I'm writing an article
on ex-military men,
95
00:06:38,770 --> 00:06:41,120
how they've adjusted to civilian
life since the war.
96
00:06:41,170 --> 00:06:43,080
- I'd be grateful if I could just...
- No. Sorry.
97
00:06:43,130 --> 00:06:46,330
Please, it'll just take
a moment of your time.
98
00:06:57,330 --> 00:06:59,840
Me and my friend Helen, we're
usherettes at the Regal.
99
00:06:59,890 --> 00:07:02,720
We hope one day to be on
the big screen ourselves.
100
00:07:02,770 --> 00:07:05,160
We've been taking acting
lessons, and...
101
00:07:05,210 --> 00:07:09,240
Miss Birmingham! I wondered
where you'd got to.
102
00:07:09,290 --> 00:07:11,920
I just wanted to say I thought
you were sensational tonight.
103
00:07:11,970 --> 00:07:13,440
Sensational!
104
00:07:13,490 --> 00:07:14,800
Thank you, Mr Starkey.
105
00:07:14,850 --> 00:07:18,800
Call me Clifford. And thank you,
darling. It was a pleasure.
106
00:07:18,850 --> 00:07:21,520
And, um... here, have a keepsake.
107
00:07:21,570 --> 00:07:23,440
- Oh!
- Tickety-boo!
108
00:07:25,170 --> 00:07:28,120
I cannot believe I got to meet him!
109
00:07:28,170 --> 00:07:30,770
We were in the middle of something.
110
00:07:36,450 --> 00:07:39,200
What do you say we get out of here?
111
00:07:39,250 --> 00:07:41,000
I'll give you a lift home.
112
00:07:41,050 --> 00:07:44,160
OK. But can Helen come, too?
113
00:07:44,210 --> 00:07:46,240
My friend. We room together.
114
00:07:46,290 --> 00:07:49,160
I just don't want her going
back on the bus by herself.
115
00:07:49,210 --> 00:07:50,960
Er... right. Sure.
116
00:07:51,010 --> 00:07:53,280
Thanks. I'll be right back.
117
00:07:57,850 --> 00:08:01,640
Darling! What a lovely surprise!
118
00:08:01,690 --> 00:08:03,160
June.
119
00:08:03,210 --> 00:08:05,960
How is it you get more handsome
every time I see you?
120
00:08:06,010 --> 00:08:08,760
- What are you doing in Brinford?
- I'm with Clifford now.
121
00:08:08,810 --> 00:08:10,400
He has bookings all over the country.
122
00:08:10,450 --> 00:08:12,960
I barely remember what town I'm
in from one day to the next.
123
00:08:13,010 --> 00:08:15,440
Well, you remember your
mother, though, don't you?
124
00:08:15,490 --> 00:08:18,320
Did you get my letters?
You know she's ill.
125
00:08:18,370 --> 00:08:19,840
How is she?
126
00:08:19,890 --> 00:08:21,960
If you want to know
that, go and see her.
127
00:08:22,010 --> 00:08:24,240
Well, of course I will.
128
00:08:24,290 --> 00:08:26,480
I'll just check with
Clifford's schedule first.
129
00:08:26,530 --> 00:08:28,800
Darling, please don't
give me that look.
130
00:08:28,850 --> 00:08:31,590
I will try my best, that's a promise.
131
00:08:34,370 --> 00:08:36,400
It's hard, you know.
132
00:08:36,450 --> 00:08:39,440
Most people haven't
seen what I've seen.
133
00:08:39,490 --> 00:08:43,320
They haven't done what I've done.
134
00:08:43,370 --> 00:08:47,000
Everyone wants to forget,
but I can't forget.
135
00:08:47,050 --> 00:08:49,000
I can never forget!
136
00:08:49,050 --> 00:08:51,360
- Forget what?
- Excuse us.
137
00:08:51,410 --> 00:08:55,800
Go home and sober up before you
make a complete fool of yourself.
138
00:08:55,850 --> 00:08:59,480
Yes, sir! Whatever you say, sir!
139
00:08:59,530 --> 00:09:02,280
Always happy to follow
orders, aren't I, sir?
140
00:09:02,330 --> 00:09:04,200
I said, "Go home!"
141
00:09:06,170 --> 00:09:08,330
- This way!
- Oh!
142
00:09:09,530 --> 00:09:10,840
William, stop it!
143
00:09:10,890 --> 00:09:14,000
Hey-hey-hey! Hey! What's
going on here?
144
00:09:14,050 --> 00:09:17,360
Nothing. Sheppard's
had too much to drink.
145
00:09:17,410 --> 00:09:19,040
Can somebody take him home?
146
00:09:19,090 --> 00:09:23,290
- Dad?
- Yeah, he can come home
with us. Come on, William.
147
00:09:28,530 --> 00:09:31,640
I'd never have the nerve to show
myself off like those girls did.
148
00:09:31,690 --> 00:09:34,790
- They were quite lovely, don't you think?
- Huh!
149
00:09:36,530 --> 00:09:39,130
It's all right, I won't be jealous.
150
00:09:40,050 --> 00:09:41,970
Yes, they were.
151
00:09:43,690 --> 00:09:45,170
Would you?
152
00:09:54,810 --> 00:09:56,610
Do you like this?
153
00:09:58,130 --> 00:09:59,730
Of course.
154
00:10:30,210 --> 00:10:31,810
What's wrong?
155
00:10:37,730 --> 00:10:39,330
Charlotte!
156
00:10:43,130 --> 00:10:46,440
How was this event you went to?
157
00:10:46,490 --> 00:10:48,770
Oh, it was fine.
158
00:10:51,210 --> 00:10:53,200
Something happened.
159
00:10:53,250 --> 00:10:55,990
Happened? What do you mean, happened?
160
00:10:57,090 --> 00:10:58,960
I'm old, I'm not blind.
161
00:10:59,010 --> 00:11:00,520
I know when you're upset.
162
00:11:00,570 --> 00:11:02,240
I'm not upset.
163
00:11:04,650 --> 00:11:10,170
The sooner you tell me, the
sooner I can go to bed.
164
00:11:14,810 --> 00:11:16,480
June's in town.
165
00:11:18,850 --> 00:11:20,190
I know.
166
00:11:21,330 --> 00:11:23,840
I saw her coming out
of a shop last week.
167
00:11:23,890 --> 00:11:25,480
Well, why didn't you say anything?
168
00:11:25,530 --> 00:11:28,160
Because your mother makes you crazy
169
00:11:28,210 --> 00:11:30,760
and I hoped you wouldn't
bump into her.
170
00:11:30,810 --> 00:11:32,520
You're damn right she makes me crazy.
171
00:11:32,570 --> 00:11:35,840
She's been back a week and she
hasn't been here to see you?
172
00:11:35,890 --> 00:11:37,720
She knows you've been ill!
173
00:11:37,770 --> 00:11:40,520
Tomorrow, I'll go find her
and drag her back here.
174
00:11:40,570 --> 00:11:43,360
Oh-ho! Wonderful(!)
175
00:11:43,410 --> 00:11:46,810
- Then we can all have a bad time.
- I don't care.
176
00:11:47,810 --> 00:11:50,200
Oh, yingele!
177
00:11:50,250 --> 00:11:55,000
Don't try to make her into
something she's not.
178
00:11:55,050 --> 00:11:57,390
You'll only be disappointed.
179
00:12:03,810 --> 00:12:05,880
- Morning.
- Morning, William.
180
00:12:05,930 --> 00:12:08,240
Thanks for letting me stay.
181
00:12:08,290 --> 00:12:09,720
You didn't need to do that.
182
00:12:09,770 --> 00:12:13,210
Oh, don't be silly! We've plenty
of room. Sit yourself down.
183
00:12:16,730 --> 00:12:18,670
Oh, marry me, Lydia!
184
00:12:20,610 --> 00:12:22,560
Do you hear that, Douglas?
185
00:12:22,610 --> 00:12:24,480
I'm running away with your wife.
186
00:12:24,530 --> 00:12:26,360
Hm?
187
00:12:26,410 --> 00:12:28,160
I said, "How's life?"
188
00:12:28,210 --> 00:12:31,960
Oh. Quiet since the boys left.
189
00:12:32,010 --> 00:12:35,880
- Lydia tells me Michael made sergeant.
- He did.
190
00:12:35,930 --> 00:12:39,480
And Stephen's doing very well,
too. He's moving up to CID.
191
00:12:39,530 --> 00:12:42,120
- And Tom?
- Oh, he's still in university.
192
00:12:42,170 --> 00:12:45,120
- Studying literature, of all things.
- But he loves it.
193
00:12:45,170 --> 00:12:47,440
He loves ice cream, perhaps
he should study that!
194
00:12:47,490 --> 00:12:50,040
Still, you can't complain, Douglas.
195
00:12:50,090 --> 00:12:52,690
Three out of four taking after you.
196
00:12:56,690 --> 00:12:58,430
Yeah, I suppose.
197
00:13:00,050 --> 00:13:02,200
Hm! I'd better get to work.
198
00:13:02,250 --> 00:13:04,920
- Have a nice day, dear.
- Thanks, Mum.
199
00:13:06,530 --> 00:13:08,000
Bye, Dad.
200
00:13:08,050 --> 00:13:09,730
Hm.
201
00:13:10,930 --> 00:13:12,730
Goodbye, William.
202
00:13:13,610 --> 00:13:15,330
Whoops!
203
00:13:30,690 --> 00:13:32,200
WPC Taylor!
204
00:13:32,250 --> 00:13:35,120
Ah, morning, Tommy. Last
night was fun, wasn't it?
205
00:13:35,170 --> 00:13:37,160
Yeah! Yeah.
206
00:13:37,210 --> 00:13:39,120
Um...we've all been talking
207
00:13:39,170 --> 00:13:42,040
and, er... we think
it's not really fair
208
00:13:42,090 --> 00:13:44,160
you having to work in a
broom cupboard any more.
209
00:13:44,210 --> 00:13:48,120
Thank goodness! I felt like
Cinderella with all these mops.
210
00:13:48,170 --> 00:13:53,520
Well, exactly. So perhaps you'd be
more comfortable sat... over there.
211
00:13:53,570 --> 00:13:56,440
- Doesn't that belong to someone?
- No. It's a spare.
212
00:13:56,490 --> 00:13:58,720
So we thought you should have it.
213
00:13:58,770 --> 00:14:00,080
A proper desk!
214
00:14:00,130 --> 00:14:02,680
Thank you so much!
215
00:14:02,730 --> 00:14:05,360
First it was casual clothes,
then evening wear,
216
00:14:05,410 --> 00:14:10,120
and then the last round was, um...
oh, yes, swimwear, of course.
217
00:14:10,170 --> 00:14:12,480
Oh, it brings back memories.
218
00:14:12,530 --> 00:14:15,720
Believe it or not, I wore
that crown myself once.
219
00:14:15,770 --> 00:14:18,960
What? What was that like, to win?
220
00:14:19,010 --> 00:14:22,080
You'd think it would be fun having
your picture taken with the mayor,
221
00:14:22,130 --> 00:14:25,360
but I had to stand outside
in my bathing suit
222
00:14:25,410 --> 00:14:28,920
in the middle of December. Whoo!
223
00:14:28,970 --> 00:14:32,880
Put it this way, my smile wasn't
the only thing that was frozen.
224
00:14:32,930 --> 00:14:35,680
Still, it made the front
of the Brinford Times,
225
00:14:35,730 --> 00:14:37,960
which is something, I suppose.
226
00:14:38,010 --> 00:14:42,200
You don't, erm, still have
that clipping by any chance?
227
00:14:42,250 --> 00:14:45,050
I'm not sure. I'd
have to look for it.
228
00:14:47,770 --> 00:14:51,320
Good morning, Brinford
Police, DI Sawyer's line.
229
00:14:51,370 --> 00:14:53,280
Hold on, please, I'll
just check for you.
230
00:14:53,330 --> 00:14:55,800
- Is he in?
- Yeah, he's on a case.
231
00:14:56,970 --> 00:15:00,680
I'm sorry, DI Sawyer's not here at
the moment, can I take a message?
232
00:15:00,730 --> 00:15:02,930
They made me do it, sarge.
233
00:15:03,890 --> 00:15:07,920
Yes, Mrs Epstein, I'll see
he gets it. Bye-bye now.
234
00:15:07,970 --> 00:15:09,880
Isn't anybody working around here?
235
00:15:09,930 --> 00:15:12,080
Bunch of slackers, the lot of you.
236
00:15:12,130 --> 00:15:16,120
- Welcome back, sarge.
- Did you miss me?
- Why, have you been somewhere?
237
00:15:16,170 --> 00:15:18,800
Good to have you back, Sergeant
Fenton. How're you feeling?
238
00:15:18,850 --> 00:15:21,280
Never better, sir. Looking
forward to getting stuck in.
239
00:15:21,330 --> 00:15:23,680
Whipping this sorry lot into shape.
240
00:15:23,730 --> 00:15:25,470
Glad to hear it.
241
00:15:27,050 --> 00:15:29,280
Who the hell is this?
242
00:15:29,330 --> 00:15:32,440
WPC Annie Taylor. Good
to meet you, sergeant.
243
00:15:32,490 --> 00:15:35,840
You remember her father, don't
you? Sergeant Dougie Taylor?
244
00:15:35,890 --> 00:15:39,040
We've already got a woman copper,
why do we need another one?
245
00:15:39,090 --> 00:15:41,160
WPC Dawson has moved on.
246
00:15:41,210 --> 00:15:44,240
I'll do my best to live up
to her good name, sergeant.
247
00:15:44,290 --> 00:15:47,720
Well, that's very touching.
I'll tell you what,
248
00:15:47,770 --> 00:15:50,920
why don't you start by moving
all of your stuff off of my desk
249
00:15:50,970 --> 00:15:52,800
and putting it back
the way you found it?
250
00:15:52,850 --> 00:15:55,560
I'm sorry, sergeant, I didn't
realise it was your desk.
251
00:15:55,610 --> 00:15:57,760
That won't happen again.
252
00:15:57,810 --> 00:16:02,120
So, Harper called into the
hospital and said adios.
253
00:16:02,170 --> 00:16:04,720
- Who's replaced him?
- Sawyer.
254
00:16:04,770 --> 00:16:09,240
- He's a DS.
- Not any more.
- Is he even shaving yet?
255
00:16:09,290 --> 00:16:13,040
I don't know, I'm gone five minutes
and the whole place goes to hell.
256
00:16:13,090 --> 00:16:16,080
And what has happened
to all my cases?
257
00:16:16,130 --> 00:16:19,970
Linda. Someone better have
something new for me.
258
00:16:21,090 --> 00:16:22,640
A nice, juicy one too.
259
00:16:22,690 --> 00:16:26,440
I was thinking you should stick
to desk duties for now.
260
00:16:26,490 --> 00:16:28,880
I've done enough sitting around, sir.
261
00:16:28,930 --> 00:16:31,040
I just want to get back to normal.
262
00:16:31,090 --> 00:16:32,960
- All right, sergeant.
- Thank you, sir.
263
00:16:33,010 --> 00:16:36,090
Well, if that's the case, I've
got just the job for you.
264
00:16:37,730 --> 00:16:39,800
I'll make you some tea.
265
00:16:41,090 --> 00:16:43,240
I'm fine.
266
00:16:43,290 --> 00:16:44,880
Why don't you come
for lunch on Sunday?
267
00:16:44,930 --> 00:16:47,640
What?
268
00:16:47,690 --> 00:16:50,680
Lunch, Sunday.
269
00:16:50,730 --> 00:16:55,000
You're a good friend, Doug,
but I don't need charity.
270
00:16:55,050 --> 00:16:56,560
It's not charity.
271
00:16:56,610 --> 00:16:59,650
Lydia still cooks for six -
you'd be doing me a favour.
272
00:17:00,930 --> 00:17:04,280
Not to prove your point
but there's no milk.
273
00:17:04,330 --> 00:17:06,040
How about a real drink?
274
00:17:06,090 --> 00:17:08,290
No, I have to be going.
275
00:17:10,490 --> 00:17:12,160
Suit yourself.
276
00:17:13,290 --> 00:17:15,520
Perhaps you should
go easy on that stuff.
277
00:17:15,570 --> 00:17:17,720
Perhaps you should
mind your business.
278
00:17:17,770 --> 00:17:19,720
Look, William, what's
going on with you?
279
00:17:19,770 --> 00:17:21,840
What happened last night
with Brigadier Morris?
280
00:17:21,890 --> 00:17:24,030
I said I don't remember!
281
00:17:25,370 --> 00:17:27,680
If you don't want to
stay for a drink...
282
00:17:27,730 --> 00:17:29,250
don't.
283
00:17:31,610 --> 00:17:33,530
Think about Sunday.
284
00:17:36,050 --> 00:17:38,050
You're always welcome.
285
00:17:43,410 --> 00:17:46,160
I love my job.
286
00:17:46,210 --> 00:17:48,520
- She looks sort of familiar, sarge.
- Does she now?
287
00:17:48,570 --> 00:17:51,560
You got a few of these tucked under
your mattress, have you, Perkins?
288
00:17:51,610 --> 00:17:52,640
I haven't, I swear!
289
00:17:52,690 --> 00:17:55,080
I just think I've seen her
somewhere before, that's all.
290
00:17:55,130 --> 00:17:57,080
- So she could be local.
- Let's have a look.
291
00:17:57,130 --> 00:17:59,200
These are not for a woman's
eyes, love, trust me.
292
00:17:59,250 --> 00:18:02,850
Do you think I keep my eyes
shut when I take a bath?
293
00:18:04,010 --> 00:18:06,400
I think she was one of the
girls from the beauty contest.
294
00:18:06,450 --> 00:18:07,520
Well, if you say so.
295
00:18:07,570 --> 00:18:10,160
Nobody was looking at their faces.
296
00:18:10,210 --> 00:18:13,960
DI Sawyer, didn't you give this
girl a lift home last night?
297
00:18:14,010 --> 00:18:15,480
Where'd you get this?
298
00:18:15,530 --> 00:18:17,200
Bookshop raid.
299
00:18:17,730 --> 00:18:21,560
Naughty girl. Yeah, that IS her.
I don't remember her name, though.
300
00:18:21,610 --> 00:18:23,400
Oh, I can see why you
got that promotion.
301
00:18:23,450 --> 00:18:26,920
Well, I'm sorry, I was more
interested in Miss Birmingham.
302
00:18:26,970 --> 00:18:28,840
- I know where they live.
- What's the address?
303
00:18:28,890 --> 00:18:31,920
I have a prior relationship,
makes more sense for me to go.
304
00:18:31,970 --> 00:18:35,440
- You can't even remember her name.
- I want WPC Taylor to handle this.
305
00:18:35,490 --> 00:18:36,720
Sir, this is my case.
306
00:18:36,770 --> 00:18:38,160
And it still is.
307
00:18:38,210 --> 00:18:41,570
I just think a female would show
a little more sensitivity.
308
00:18:42,850 --> 00:18:43,920
Thank you, sir.
309
00:18:43,970 --> 00:18:45,600
DI Sawyer?
310
00:18:45,650 --> 00:18:49,400
A Mrs Epstein called for you, she
said to telephone her right away.
311
00:18:49,450 --> 00:18:50,920
Thank you.
312
00:18:56,330 --> 00:18:58,800
Hello, Mrs Epstein? It's Harry.
313
00:18:59,970 --> 00:19:02,000
When was this?
314
00:19:02,050 --> 00:19:04,250
Thank you. Bye. Thank you.
315
00:19:07,530 --> 00:19:09,400
Shall we sit down?
316
00:19:11,050 --> 00:19:14,800
We found some nude
photographs of you.
317
00:19:14,850 --> 00:19:16,680
Oh.
318
00:19:16,730 --> 00:19:19,040
I don't understand.
319
00:19:19,090 --> 00:19:21,040
Where? Where did you...?
320
00:19:21,090 --> 00:19:24,590
They were being illegally
sold in a local bookshop.
321
00:19:25,330 --> 00:19:28,640
They were just supposed
to be glamour shots.
322
00:19:28,690 --> 00:19:31,920
Modelling and auditions and stuff.
323
00:19:31,970 --> 00:19:34,360
He kept wanting to see more.
324
00:19:34,410 --> 00:19:35,760
Am I in trouble?
325
00:19:35,810 --> 00:19:37,960
No. But the person who
sold them broke the law.
326
00:19:38,010 --> 00:19:40,950
So can you tell me
who took the pictures?
327
00:19:43,690 --> 00:19:46,120
Or a description maybe?
Where we could find them?
328
00:19:46,170 --> 00:19:50,160
My parents would never speak
to me again if this came out.
329
00:19:50,210 --> 00:19:54,050
- Miss Reilly...
- Please. I just want to
forget it ever happened.
330
00:20:03,010 --> 00:20:04,890
Bubbe?
331
00:20:32,650 --> 00:20:35,050
You'll be all right, yingele.
332
00:20:40,130 --> 00:20:41,610
Yeah.
333
00:21:12,690 --> 00:21:15,640
Sergeant Fenton, I was on my
beat going past the schoolyard
334
00:21:15,690 --> 00:21:17,920
and I found something I think
you might want to see.
335
00:21:17,970 --> 00:21:18,960
Oh, yeah, what's that?
336
00:21:19,010 --> 00:21:20,680
It's another naked girl, sir.
337
00:21:20,730 --> 00:21:23,360
Where'd you say you got this?
338
00:21:23,410 --> 00:21:26,000
I confiscated it off
some school boys, sarge.
339
00:21:26,050 --> 00:21:28,600
Right, that's it, we're
raiding Perkins' home.
340
00:21:28,650 --> 00:21:31,680
It's true! I swear!
341
00:21:31,730 --> 00:21:34,840
All right, shut up all of you.
342
00:21:34,890 --> 00:21:37,160
This is the same room...
343
00:21:37,210 --> 00:21:39,440
with a different girl.
344
00:21:39,490 --> 00:21:41,680
So there's more than
one victim, sarge?
345
00:21:41,730 --> 00:21:43,200
Victim?
346
00:21:43,250 --> 00:21:45,440
They were forced to
strip off, were they?
347
00:21:45,490 --> 00:21:47,400
I spoke to the first
girl, Helen Reilly.
348
00:21:47,450 --> 00:21:49,440
She wasn't the type to
do this sort of thing
349
00:21:49,490 --> 00:21:51,320
and she had no idea the
images would be sold.
350
00:21:51,370 --> 00:21:54,970
Well, that's fascinating. Did she
tell you who took the pictures?
351
00:21:56,250 --> 00:21:57,600
She wouldn't say, sarge.
352
00:21:57,650 --> 00:22:00,640
No, she wouldn't because that's
what happens when a woman copper
353
00:22:00,690 --> 00:22:03,440
does the questioning, all she
does is feel sorry for her.
354
00:22:03,490 --> 00:22:05,560
- That's not fair.
- Fair?
355
00:22:06,250 --> 00:22:08,920
Listen to me, princess,
you're only here
356
00:22:08,970 --> 00:22:10,680
because of who your daddy is
357
00:22:10,730 --> 00:22:13,200
and you impress me
even less than he did,
358
00:22:13,250 --> 00:22:15,360
so the next time you muscle
in on a case of mine,
359
00:22:15,410 --> 00:22:16,960
you better get results.
360
00:22:17,010 --> 00:22:19,680
Just like you did with the
bookshop worker, sarge?
361
00:22:19,730 --> 00:22:22,000
- What did you say?
- I heard he wouldn't talk either
362
00:22:22,050 --> 00:22:24,360
and at least I don't beat
people up in the cells.
363
00:22:24,410 --> 00:22:28,440
- Who do you think you're talking to, girl?
- All right, Fenton, calm down.
364
00:22:28,490 --> 00:22:33,170
Taylor, I think it's best you
go home. Start fresh tomorrow.
365
00:22:37,490 --> 00:22:39,030
Yes, sarge.
366
00:22:47,690 --> 00:22:49,640
What do you mean he's
cutting our fee?
367
00:22:49,690 --> 00:22:52,520
No, no, no, I'm not having it.
Where is he? I'll sort this out.
368
00:22:52,570 --> 00:22:54,880
Darling, I've gone round
and round with him already,
369
00:22:54,930 --> 00:22:58,920
he says ticket sales are low
and he's not working at a loss.
370
00:22:58,970 --> 00:23:01,960
Look at this place,
it's full of nobodies.
371
00:23:02,010 --> 00:23:03,550
Charming(!)
372
00:23:05,330 --> 00:23:07,800
I'm performing for a thousand
people next week.
373
00:23:07,850 --> 00:23:10,080
Go and tell him that, tell
him he's lucky to have me.
374
00:23:10,130 --> 00:23:13,000
Well, of course he's
lucky to have you.
375
00:23:14,690 --> 00:23:17,880
- What is it now?
- Manchester's off.
376
00:23:17,930 --> 00:23:22,120
What? It can't be, they've
already printed the posters!
377
00:23:22,170 --> 00:23:23,640
Tell me this is a joke.
378
00:23:23,690 --> 00:23:26,760
I'm sorry, darling, Max Miller became
available at the last minute.
379
00:23:28,410 --> 00:23:31,000
I was waiting for the right
moment to tell you.
380
00:23:31,050 --> 00:23:33,240
I'm here to see June.
381
00:23:33,290 --> 00:23:35,880
This is my son, Harry.
382
00:23:35,930 --> 00:23:40,120
Well, well, nice to finally meet you.
383
00:23:40,170 --> 00:23:42,760
I need to have a word
with you in private.
384
00:23:42,810 --> 00:23:44,960
It's all right, you can say it here.
385
00:23:45,010 --> 00:23:46,520
Fine.
386
00:23:46,570 --> 00:23:50,290
Your mother died this afternoon.
Her funeral's tomorrow.
387
00:24:05,450 --> 00:24:08,530
I've made us an appointment
to see Dr Forester.
388
00:24:09,730 --> 00:24:11,560
What?
389
00:24:11,610 --> 00:24:15,090
It's at 11 tomorrow morning.
I'd like you to meet me there.
390
00:24:16,290 --> 00:24:18,410
What for? Are you ill?
391
00:24:19,530 --> 00:24:21,270
No, I'm not ill.
392
00:24:22,970 --> 00:24:25,110
Then I don't understand.
393
00:24:26,290 --> 00:24:30,160
I want to find out what's wrong...
394
00:24:30,210 --> 00:24:31,360
with you.
395
00:24:31,410 --> 00:24:33,600
With us. Why we can't...
396
00:24:33,650 --> 00:24:35,760
Absolutely not.
397
00:24:35,810 --> 00:24:37,960
I can't believe you'd even
ask me to do such a thing.
398
00:24:38,010 --> 00:24:39,640
I'm not asking you, Walter.
399
00:24:39,690 --> 00:24:43,190
If you want to save this
marriage, you'll be there.
400
00:24:58,930 --> 00:25:01,070
See you tomorrow, Janet.
401
00:25:08,930 --> 00:25:12,770
- Hi.
- I thought you might want a lift home.
402
00:25:25,810 --> 00:25:29,000
I think I really messed up
with Sergeant Fenton today.
403
00:25:29,050 --> 00:25:32,560
Don't give it another thought - he's
just got a bit of a temper on him.
404
00:25:32,610 --> 00:25:36,960
Best thing to do is act like
nothing ever happened.
405
00:25:37,010 --> 00:25:40,680
And bring him cups of tea
- makes him feel important.
406
00:25:40,730 --> 00:25:42,880
What can I get you ladies?
407
00:25:42,930 --> 00:25:44,680
I'll have a cappuccino, please.
408
00:25:44,730 --> 00:25:47,730
- I'll have the same, please.
- Coming right up.
409
00:25:48,490 --> 00:25:51,560
So, what's it like working
for Chief Inspector Briggs?
410
00:25:51,610 --> 00:25:56,200
You wouldn't know it to look at
him but he's an absolute darling.
411
00:25:56,250 --> 00:25:58,720
And what about Sergeant Swift?
412
00:25:58,770 --> 00:26:01,330
Oh, he's lovely too. And funny.
413
00:26:02,370 --> 00:26:04,880
Honestly, he makes
me laugh all day long.
414
00:26:04,930 --> 00:26:07,960
Well, of course he does,
he's madly in love with you.
415
00:26:08,010 --> 00:26:10,320
- He's what?
- Oh, come on, it's so obvious.
416
00:26:10,370 --> 00:26:12,280
I've seen the way he looks at you.
417
00:26:12,330 --> 00:26:15,480
And he's always hanging round
your desk for no reason.
418
00:26:15,530 --> 00:26:17,280
Well, they all do that.
419
00:26:17,330 --> 00:26:19,470
Do you like him, though?
420
00:26:20,770 --> 00:26:23,370
I've never really thought about it.
421
00:26:23,930 --> 00:26:25,400
Thank you.
422
00:26:27,730 --> 00:26:30,330
I bet he keeps his socks on in bed.
423
00:26:33,610 --> 00:26:36,600
So what about you? Anyone special?
424
00:26:36,650 --> 00:26:39,440
Tell you what, I wouldn't
boot DI Sawyer out of bed.
425
00:26:39,490 --> 00:26:42,570
Neither would I. And there
wouldn't be a sock in sight.
426
00:26:45,650 --> 00:26:47,640
- It's nice place.
- Shh!
427
00:26:47,690 --> 00:26:50,800
If my landlady hears you,
I'll get kicked out.
428
00:26:50,850 --> 00:26:52,600
Why'd you bring me back here, then?
429
00:26:52,650 --> 00:26:54,790
Because you asked me to.
430
00:26:55,290 --> 00:26:57,290
You could've said no.
431
00:27:05,410 --> 00:27:07,680
- Do you want a drink?
- Sure.
432
00:27:26,810 --> 00:27:29,410
- Sorry, I just need to...
- Leave it.
433
00:27:36,170 --> 00:27:37,840
Do you like me?
434
00:27:39,330 --> 00:27:43,770
- What do you think?
- No, I mean, do you really like me?
435
00:27:45,690 --> 00:27:47,360
Of course I do.
436
00:27:57,890 --> 00:28:02,320
- So how long have you been married?
- 15 years.
437
00:28:02,370 --> 00:28:05,670
And you've been trying
for a baby all this time?
438
00:28:06,450 --> 00:28:07,680
We've tried.
439
00:28:07,730 --> 00:28:10,280
Well, it could be a fertility issue.
440
00:28:10,330 --> 00:28:12,470
I don't think it's that.
441
00:28:13,250 --> 00:28:16,360
- It's just we hardly ever...
- I see. Mrs Briggs,
442
00:28:16,410 --> 00:28:19,480
frigidity is far more common
than you might think.
443
00:28:19,530 --> 00:28:24,880
There's nothing to be ashamed
of, a woman's sex drive is often
444
00:28:24,930 --> 00:28:26,760
no match for her husband's.
445
00:28:26,810 --> 00:28:29,770
You don't understand, it's not me.
446
00:28:33,490 --> 00:28:36,240
Walter, say something,
for goodness' sake.
447
00:28:36,290 --> 00:28:40,090
Mr Briggs, are you unable to, um...?
448
00:28:41,890 --> 00:28:45,120
I do not have to answer
these questions.
449
00:28:45,170 --> 00:28:46,200
Walter, please.
450
00:28:46,250 --> 00:28:49,240
Or you lack the desire, is that it?
451
00:28:49,290 --> 00:28:52,930
You wouldn't be the first married
couple to experience this problem.
452
00:28:59,850 --> 00:29:02,160
Hello again. Can I help?
453
00:29:02,210 --> 00:29:06,920
Hi. I'm looking for
Harry, erm, DI Sawyer.
454
00:29:06,970 --> 00:29:08,560
Am I in the right place?
455
00:29:08,610 --> 00:29:10,880
Yes, but he's out on
a case at the moment.
456
00:29:10,930 --> 00:29:12,720
Can I take a message?
457
00:29:12,770 --> 00:29:15,570
No, that's OK, thanks.
I'll come back.
458
00:29:18,010 --> 00:29:22,120
- Harry.
- Lucy, what are you doing here?
459
00:29:22,170 --> 00:29:23,570
Move it.
460
00:29:25,370 --> 00:29:27,510
Did I do something wrong?
461
00:29:28,690 --> 00:29:30,230
(Come here.)
462
00:29:31,450 --> 00:29:33,560
What are you talking about?
463
00:29:33,610 --> 00:29:36,170
I woke up and you were just gone.
464
00:29:37,330 --> 00:29:39,080
I didn't want to disturb you.
465
00:29:39,130 --> 00:29:41,600
Listen, Lucy, it's good to see
you, but I have work to do.
466
00:29:41,650 --> 00:29:43,360
I'll give you a call some time, OK?
467
00:29:43,410 --> 00:29:45,800
I thought last night
meant something to you.
468
00:29:45,850 --> 00:29:48,040
What do you want, a proposal?
469
00:29:48,090 --> 00:29:50,560
- Of course not, but...
- But what?
470
00:29:52,730 --> 00:29:54,730
It was my first time.
471
00:29:55,410 --> 00:29:56,680
Really?
472
00:29:56,730 --> 00:29:58,240
Don't you think you and your friend
473
00:29:58,290 --> 00:30:01,490
are getting a little old
for the innocent act?
474
00:30:04,650 --> 00:30:06,360
Shut up.
475
00:30:06,410 --> 00:30:09,640
Sex is like anything else.
476
00:30:09,690 --> 00:30:13,480
When it feels like routine,
it loses its appeal.
477
00:30:13,530 --> 00:30:16,480
Don't be afraid to, um,
do things differently.
478
00:30:16,530 --> 00:30:17,600
What do you mean?
479
00:30:17,650 --> 00:30:22,160
Well, for instance, there are
various positions you could try.
480
00:30:22,210 --> 00:30:24,800
Or perhaps on occasion, Mrs Briggs,
481
00:30:24,850 --> 00:30:28,800
you could wear something
new and enticing to bed.
482
00:30:28,850 --> 00:30:31,560
Or you could consider
leaving the lights on.
483
00:30:31,610 --> 00:30:35,320
Sometimes all that's missing
is a little imagination.
484
00:30:35,370 --> 00:30:39,360
You are a normal, healthy,
married couple.
485
00:30:39,410 --> 00:30:42,360
You can enjoy yourselves
as much as you like.
486
00:30:42,410 --> 00:30:44,160
And why not, hmm?
487
00:30:44,210 --> 00:30:47,600
It's fun, it's free, and best of all,
488
00:30:47,650 --> 00:30:50,730
it makes you live longer.
489
00:31:15,610 --> 00:31:17,840
Harry?
490
00:31:17,890 --> 00:31:19,370
Hello?
491
00:31:29,210 --> 00:31:31,080
What are you doing?
492
00:31:32,930 --> 00:31:36,120
What does it look like?
We have to sit Shiva.
493
00:31:36,170 --> 00:31:37,650
Shiva?
494
00:31:39,130 --> 00:31:40,720
Well, we're family.
495
00:31:40,770 --> 00:31:42,920
We have to live under the
same roof for seven days.
496
00:31:42,970 --> 00:31:45,360
Thank you, I'm well aware
of what it means.
497
00:31:45,410 --> 00:31:48,680
I just think it's interesting you're
a traditionalist all of a sudden.
498
00:31:48,730 --> 00:31:50,720
Can't I just mourn my mother in peace
499
00:31:50,770 --> 00:31:53,640
- without inviting ridicule from you?
- No.
500
00:31:54,450 --> 00:31:57,080
Because I know why
you're really here.
501
00:31:57,130 --> 00:31:59,680
So let's save us both some time.
502
00:31:59,730 --> 00:32:02,760
She left the house and
everything in it to me.
503
00:32:02,810 --> 00:32:05,600
What money there is I will send
to Aunt Ruth and Uncle Joel,
504
00:32:05,650 --> 00:32:08,930
because they need it, and more
importantly, they deserve it.
505
00:32:14,330 --> 00:32:16,320
You can go now.
506
00:32:16,370 --> 00:32:18,440
I'm not going anywhere.
507
00:32:19,970 --> 00:32:23,000
Well, you're not staying
in this house.
508
00:32:23,050 --> 00:32:25,990
I mean it, June, I
do not want you here!
509
00:32:32,890 --> 00:32:35,480
You need a hand with that, sir?
510
00:32:35,530 --> 00:32:39,320
I blame you for suggesting
I take a hobby.
511
00:32:39,370 --> 00:32:43,240
I meant gluing matchsticks together
or summat, not breaking your back.
512
00:32:43,290 --> 00:32:44,680
Oh, hello, Douglas.
513
00:32:44,730 --> 00:32:45,920
Mrs Morris.
514
00:32:45,970 --> 00:32:49,070
- Darling, I'm just off to the shops.
- OK, dear.
515
00:32:51,290 --> 00:32:53,600
I suppose you want to ask
about the other night.
516
00:32:53,650 --> 00:32:55,840
William says he can't
remember why you fought.
517
00:32:55,890 --> 00:32:57,200
Well, there you have it.
518
00:32:57,250 --> 00:32:59,690
He was blind drunk, as usual.
519
00:33:00,730 --> 00:33:02,840
Did you say something to him?
520
00:33:02,890 --> 00:33:04,720
He doesn't usually
lash out like that.
521
00:33:04,770 --> 00:33:07,570
I'm not one of your
suspects, Douglas.
522
00:33:08,170 --> 00:33:12,280
- I'm just trying to understand, sir.
- There's nothing to understand.
523
00:33:12,330 --> 00:33:14,400
The man's a lost cause.
524
00:33:18,850 --> 00:33:21,280
Where's your boyfriend tonight?
525
00:33:21,330 --> 00:33:24,200
Shouldn't you be running
around after him?
526
00:33:24,250 --> 00:33:27,250
I've told him you're
my priority right now.
527
00:33:28,170 --> 00:33:30,910
Well, there's a first for everything.
528
00:33:32,210 --> 00:33:35,280
I've had just about enough
of the barbed comments, Harry.
529
00:33:35,330 --> 00:33:37,640
Well, normally when you've
had enough of something,
530
00:33:37,690 --> 00:33:39,760
you just up and leave,
531
00:33:39,810 --> 00:33:41,120
so here's hoping.
532
00:33:41,170 --> 00:33:43,770
- I just buried my mother.
- So did I!
533
00:33:45,410 --> 00:33:46,920
It's a pity it was the wrong one.
534
00:33:46,970 --> 00:33:48,840
All right, I know I wasn't
the best mother,
535
00:33:48,890 --> 00:33:50,320
but believe me, neither was Lily.
536
00:33:50,370 --> 00:33:52,280
Don't you dare try and
pull that trick on me.
537
00:33:52,330 --> 00:33:55,200
I know exactly who Lily was and
you don't hold a candle to her.
538
00:33:55,250 --> 00:33:57,040
See, this is what I'm up against.
539
00:33:57,090 --> 00:34:00,650
- She's poisoned you against me.
- No, you did that all by yourself.
540
00:34:02,090 --> 00:34:05,400
- You didn't give a damn
about me or anybody else.
- That's not true.
541
00:34:05,450 --> 00:34:07,760
All you ever cared about
was being famous.
542
00:34:07,810 --> 00:34:10,040
Do you think it was easy for me?
543
00:34:10,090 --> 00:34:13,080
Trying to make something of
myself in London with no money
544
00:34:13,130 --> 00:34:16,480
- and a little boy to take care of?
- Is that what you'd call it?
545
00:34:16,530 --> 00:34:20,600
Locking me in a stranger's car while
you went to all-night parties? Hey!
546
00:34:20,650 --> 00:34:23,450
At least I knew where
you were, right?
547
00:34:23,850 --> 00:34:26,320
I was too young when I
had you, I couldn't cope.
548
00:34:26,370 --> 00:34:29,470
- That's why I left you here.
- You abandoned me.
549
00:34:30,970 --> 00:34:33,170
And you never looked back.
550
00:34:33,770 --> 00:34:35,880
And for what?
551
00:34:35,930 --> 00:34:38,130
Men like Clifford Starkey?
552
00:34:44,490 --> 00:34:46,560
I hope it was worth it.
553
00:34:51,130 --> 00:34:54,760
Excuse me, I'm looking for my friend.
She was supposed to meet me.
554
00:34:54,810 --> 00:34:57,800
Have you seen her? Dark hair, pretty.
555
00:34:57,850 --> 00:35:00,760
- Oh, you mean Miss Birmingham?
- Yes, that's her.
556
00:35:00,810 --> 00:35:02,800
Yeah, she was here.
557
00:35:02,850 --> 00:35:05,640
You'll never guess who she left with.
558
00:35:05,690 --> 00:35:07,200
That's better.
559
00:35:07,250 --> 00:35:09,200
I couldn't hear myself
think over that piano.
560
00:35:09,250 --> 00:35:10,520
I liked it.
561
00:35:10,570 --> 00:35:13,240
That's cos young people have got
terrible taste in everything.
562
00:35:13,290 --> 00:35:14,680
I like this champagne.
563
00:35:14,730 --> 00:35:17,130
Then there's hope for you yet.
564
00:35:20,730 --> 00:35:24,240
Now I've been around show
business all my life, Lucy,
565
00:35:24,290 --> 00:35:27,560
and I know star quality
when I see it.
566
00:35:27,610 --> 00:35:32,130
- And I think you've got what
it takes to make it all the way.
- Oh...!
567
00:35:33,210 --> 00:35:34,880
If I make some calls,
568
00:35:34,930 --> 00:35:37,880
I could get you signed
to a top agent in London.
569
00:35:37,930 --> 00:35:41,440
- You'd really do that for me?
- I'd be happy to, darlin'.
570
00:35:41,490 --> 00:35:43,880
I just have to take a
few photos of you first.
571
00:35:43,930 --> 00:35:45,680
If they like what they see,
572
00:35:45,730 --> 00:35:48,120
well, there'll be no stopping you.
573
00:35:48,170 --> 00:35:50,640
Here's your report, sarge.
574
00:35:50,690 --> 00:35:52,430
Put it on there.
575
00:35:53,970 --> 00:35:55,080
Night, all.
576
00:35:55,130 --> 00:35:57,400
- Good night.
- Good night.
- Hold on.
577
00:35:57,450 --> 00:36:00,080
I wasn't here for her first shift.
578
00:36:00,130 --> 00:36:01,920
Did anybody give her
a Brinford Branding?
579
00:36:01,970 --> 00:36:04,800
No, we, er... Well, we didn't feel
it was appropriate any more...
580
00:36:04,850 --> 00:36:06,680
I think it's long overdue, then.
581
00:36:06,730 --> 00:36:08,840
- What do you say, lads?
- Yeah!
582
00:36:08,890 --> 00:36:12,790
- Um, a Brinford Branding is
when... - I know what it is.
583
00:36:16,050 --> 00:36:19,440
Right, let's get this over with.
584
00:36:19,490 --> 00:36:21,520
You up first, Fletch?
585
00:36:21,570 --> 00:36:22,880
All right.
586
00:36:22,930 --> 00:36:25,930
Go on, Fletch! Go on,
Fletch! Go on, Fletch!
587
00:36:29,250 --> 00:36:31,200
Come on!
588
00:36:31,250 --> 00:36:32,680
Anyone else?
589
00:36:32,730 --> 00:36:35,410
All right, take it easy.
590
00:36:36,490 --> 00:36:38,400
Hello, Brinford Police?
591
00:36:38,450 --> 00:36:40,520
Helen? What's happened?
592
00:36:42,210 --> 00:36:43,950
Who's with Lucy?
593
00:36:47,010 --> 00:36:48,480
That's it.
594
00:36:49,690 --> 00:36:51,810
Yeah. Hold that smile.
595
00:36:54,610 --> 00:36:57,050
Gorgeous.
596
00:36:58,970 --> 00:37:00,080
What's wrong?
597
00:37:00,130 --> 00:37:01,440
Nothing, darlin', no, no.
598
00:37:01,490 --> 00:37:03,880
These are all great, really great.
599
00:37:03,930 --> 00:37:06,920
But I think we need to
show 'em a bit more.
600
00:37:06,970 --> 00:37:10,560
- What do you mean?
- Come on, don't be coy,
dear, you know what I mean.
601
00:37:10,610 --> 00:37:12,360
If you want to impress
casting agents,
602
00:37:12,410 --> 00:37:15,510
you've got to prove you've
got what it takes.
603
00:37:15,850 --> 00:37:17,990
I just don't think I can.
604
00:37:23,490 --> 00:37:26,200
I thought you were serious
about becoming an actress.
605
00:37:26,250 --> 00:37:28,000
I am.
606
00:37:28,050 --> 00:37:30,520
It's all I've ever wanted to do.
607
00:37:30,970 --> 00:37:32,640
Then prove it.
608
00:37:39,650 --> 00:37:42,240
You wouldn't believe
the day I've had.
609
00:37:42,290 --> 00:37:45,850
More work piling up than I'll ever
be able finish in a lifetime...
610
00:37:47,410 --> 00:37:50,960
.. and then a hellish appointment
I couldn't get out of.
611
00:37:51,010 --> 00:37:52,810
What appointment?
612
00:37:53,410 --> 00:37:55,280
It doesn't matter.
613
00:37:55,730 --> 00:37:57,800
I'm just glad I'm here.
614
00:38:05,610 --> 00:38:07,600
Although,
615
00:38:07,650 --> 00:38:10,280
I think it's warmer outside.
What's going on?
616
00:38:10,330 --> 00:38:13,120
Well, my day was pretty awful too.
617
00:38:13,170 --> 00:38:16,800
Of course, I haven't seen a penny
from the last article I wrote,
618
00:38:16,850 --> 00:38:19,560
and then they're chasing
me to finish this one,
619
00:38:19,610 --> 00:38:23,000
and then I ran out of change
for the gas meter.
620
00:38:23,050 --> 00:38:24,320
Ah.
621
00:38:24,370 --> 00:38:27,560
But at least I feel like
a true Red as I work.
622
00:38:27,610 --> 00:38:30,010
It's like Vladivostok in here.
623
00:38:30,810 --> 00:38:37,080
Well, would you accept a shilling
from a filthy capitalist?
624
00:38:37,130 --> 00:38:39,290
Oh, absolutely.
625
00:38:43,010 --> 00:38:45,350
What would you do without me?
626
00:38:46,250 --> 00:38:47,810
Good girl.
627
00:38:49,650 --> 00:38:51,680
Lovely.
628
00:38:51,730 --> 00:38:53,730
Let's see a bit more.
629
00:38:55,650 --> 00:38:58,080
You're beautiful, Lucy.
630
00:38:58,130 --> 00:39:00,450
Oh, a real knockout.
631
00:39:02,010 --> 00:39:03,570
Go on, then.
632
00:39:09,170 --> 00:39:11,040
- I'm leaving.
- What?
633
00:39:12,010 --> 00:39:13,240
What, you...
634
00:39:13,290 --> 00:39:15,000
You can't just go.
635
00:39:15,050 --> 00:39:16,680
Lucy, sweetheart, come on.
636
00:39:16,730 --> 00:39:19,280
- Hey! We ain't finished.
- Let me go!
637
00:39:19,330 --> 00:39:22,360
- Open up, it's the police!
- What's going on?!
638
00:39:22,410 --> 00:39:23,800
I should ask you the same thing.
639
00:39:23,850 --> 00:39:26,080
- Are you all right?
- Hey!
640
00:39:26,130 --> 00:39:27,800
Do you know who I am?
641
00:39:27,850 --> 00:39:31,650
This is a private room - you've
got no right to be here.
642
00:39:34,530 --> 00:39:37,930
I guess everything's not
so... tickety-boo, then.
643
00:39:44,650 --> 00:39:47,360
I didn't hear you come up last night.
644
00:39:47,410 --> 00:39:49,480
I thought you'd gone.
645
00:39:49,530 --> 00:39:51,200
I didn't sleep.
646
00:39:53,450 --> 00:39:54,720
Those things you said...
647
00:39:54,770 --> 00:39:57,840
Look, I'm sorry, all right?
648
00:39:57,890 --> 00:40:00,520
- I'd had a lot to drink.
- No, I deserved it.
649
00:40:00,570 --> 00:40:03,930
I was upset about Bubbe. I shouldn't
have taken it out on you.
650
00:40:05,130 --> 00:40:06,800
You were right.
651
00:40:07,450 --> 00:40:11,090
All my life, I've been chasing a
dream and look where it's got me.
652
00:40:13,370 --> 00:40:15,910
I should have been here with you.
653
00:40:19,810 --> 00:40:22,150
I'm going to leave Clifford.
654
00:40:22,890 --> 00:40:24,120
And then what?
655
00:40:24,170 --> 00:40:25,770
I don't know.
656
00:40:27,050 --> 00:40:28,600
I'll probably head back to London.
657
00:40:28,650 --> 00:40:30,990
Try and sort some things out.
658
00:40:35,730 --> 00:40:37,070
Well...
659
00:40:38,530 --> 00:40:41,130
.. you don't have to go right away.
660
00:40:42,530 --> 00:40:44,570
It's Shiva.
661
00:40:47,930 --> 00:40:49,370
Margaret?
662
00:40:52,250 --> 00:40:54,760
Margaret!
663
00:41:18,410 --> 00:41:22,160
I'm looking forward to telling June
exactly what kind of man you are.
664
00:41:22,210 --> 00:41:23,560
Wake up, sonny.
665
00:41:23,610 --> 00:41:26,000
You think she didn't
know what I was up to?
666
00:41:26,050 --> 00:41:27,960
June don't care where
the money comes from,
667
00:41:28,010 --> 00:41:30,480
as long as she gets to spend it.
668
00:41:31,730 --> 00:41:33,080
Who's June?
669
00:41:33,130 --> 00:41:35,130
None of your business.
670
00:41:38,250 --> 00:41:41,250
- Hurry up with those statements.
- Yes, sarge.
671
00:41:42,930 --> 00:41:44,880
Perkins,
672
00:41:44,930 --> 00:41:46,680
how come Taylor's at your desk?
673
00:41:46,730 --> 00:41:48,800
She just took it, sarge.
674
00:41:48,850 --> 00:41:52,450
- Then take it back.
- You saw what she did to Fletcher.
675
00:42:02,330 --> 00:42:03,890
June?
676
00:42:09,770 --> 00:42:11,210
June?
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.