Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,447 --> 00:01:35,440
- I've prepared the souffI� for your husband.
- He'II be happy for this. Thank you.
2
00:01:36,607 --> 00:01:41,203
- Go to sIeep. I don't need you anymore.
- Thank you. Good night.
3
00:02:13,847 --> 00:02:18,841
- Good evening, my dear.
- HeIIo, darIing.You're Iate.
4
00:02:19,167 --> 00:02:23,160
- Did you have a good day?
- More or Iess. I'm very tired.
5
00:02:24,287 --> 00:02:28,280
- It was a hard day.
- Did the new surgeon arrive, yet?
6
00:02:28,567 --> 00:02:32,560
Surgeon? You can caII him a butcher.
7
00:02:32,887 --> 00:02:36,436
New doctors are unskiIfuI because they don't
have much experience.
8
00:02:36,487 --> 00:02:41,481
Just Iike the mechanics. The first engine they
repair, they can't put together again.
9
00:02:41,807 --> 00:02:45,800
He didn't even know how to hoId a scaIpeI.
10
00:02:46,127 --> 00:02:50,086
- WeII, what have you done today?
- I've been pretty busy.
11
00:02:50,127 --> 00:02:53,881
First I pIayed tennis. Then I went for a swim.
12
00:02:53,927 --> 00:02:57,761
I've made an appointment with FIavia for a goIf
match.
13
00:02:57,807 --> 00:03:02,722
Sounds good. But even though your handicap is
better, you won't beat me.
14
00:03:02,767 --> 00:03:05,759
Doesn't matter as Iong as we have fun.
15
00:03:07,647 --> 00:03:11,640
You'II see. One day you'II be a goId master.
16
00:04:38,247 --> 00:04:40,238
You are fabuIous.
17
00:04:42,687 --> 00:04:46,680
I have to sIeep now.
I have a surgery tomorrow.
18
00:04:47,527 --> 00:04:50,439
I aIImost forgot to teII you:
19
00:04:50,487 --> 00:04:53,285
Andrea BeIsiani is coming for Iunch.
20
00:04:53,327 --> 00:04:57,320
- BeIsiani?
- I've saved his Iife a year ago, remember?
21
00:04:57,887 --> 00:05:00,526
He caIIed because he wanted to see me.
22
00:05:00,567 --> 00:05:04,446
UsuaIIy, you don't meet your patients.
Why him?
23
00:05:04,487 --> 00:05:09,083
I Iike him. He is a fairspoken young man.
24
00:05:09,527 --> 00:05:10,516
Ok.
25
00:05:12,527 --> 00:05:15,519
SIeep weII. - You too.
26
00:05:34,887 --> 00:05:38,277
Yes, I was dying.
And if your husband wouIdn't have ...
27
00:05:38,327 --> 00:05:42,400
- You're exaggerating! Your strong constitution
heIped you to survive.
28
00:05:42,447 --> 00:05:47,316
Look at you now. You are a strong, goodIooking
man in his best years.
29
00:05:47,567 --> 00:05:50,604
You shouId forget this accident.
30
00:05:50,647 --> 00:05:54,640
I am here to dispeI my fear of reminding.
31
00:05:55,127 --> 00:05:59,120
Andrea toId me that he has found a fIat
downtown.
32
00:06:00,247 --> 00:06:04,240
WeII, interesting.
What do you want to do?
33
00:06:04,327 --> 00:06:07,160
I design fashion.
I'm working in a big studio.
34
00:06:07,207 --> 00:06:11,200
- Maybe you profit from it, Christina?
35
00:06:11,247 --> 00:06:14,398
I hope so. He certainIy is a good advisor.
36
00:06:14,447 --> 00:06:18,122
- I'm at your service. I owe you.
37
00:06:18,167 --> 00:06:20,158
- Stop this aduIation.
38
00:06:20,207 --> 00:06:24,200
I'd rather Iook as you as a friend.
39
00:06:24,327 --> 00:06:28,320
Excuse me, but I've got to get back to work.
40
00:06:28,367 --> 00:06:33,725
Let's continue this conversation in our cIub on
sunday. What do you think?
41
00:06:33,767 --> 00:06:37,760
- Do you agree with that? That's wonderfuI.
- Yes.
42
00:06:38,967 --> 00:06:41,720
Keep your seat. - Have a coffee with us.
43
00:06:41,767 --> 00:06:44,565
I'm sorry, darIing. I've got to go.
44
00:06:44,607 --> 00:06:47,599
Excuse me for a moment.
45
00:06:56,567 --> 00:06:58,717
Do you have champagne? - Yes.
46
00:06:58,767 --> 00:07:02,760
- WeII, serve it, pIease. -Yes.
47
00:07:20,007 --> 00:07:24,000
Diego has to work a Iot.
- Do you feeI IoneIy sometimes?
48
00:07:24,367 --> 00:07:27,359
No, I 'm aIways busy.
49
00:07:33,407 --> 00:07:37,400
ExceIIent. Thank you very much.
50
00:07:38,407 --> 00:07:40,967
Thank you, Tina. You can go.
51
00:07:41,007 --> 00:07:45,000
Important encounters deserve the appropriate
drink.
52
00:07:45,847 --> 00:07:48,361
You Iike to be proactive, don't you?
53
00:07:48,407 --> 00:07:51,399
Yes, but onIy if I'm sure.
54
00:07:53,087 --> 00:07:56,841
- Let's drink to this encounter.
- No, I have a better idea.
55
00:07:56,887 --> 00:07:59,879
Let's drink a toast to you.
56
00:08:01,487 --> 00:08:04,479
To your beautifuI eyes ...
57
00:08:05,287 --> 00:08:08,279
... and to your beautifuI body.
58
00:08:22,607 --> 00:08:26,600
I'd Iike to retire. I need some rest.
59
00:08:26,767 --> 00:08:28,519
- Just as you wish.
60
00:08:28,567 --> 00:08:32,560
We'II meet in our cIub on sunday.
61
00:08:35,407 --> 00:08:38,399
I'm Iooking forward to see you, Christina.
62
00:08:38,887 --> 00:08:39,876
Goodbye.
63
00:10:04,487 --> 00:10:06,478
Excuse me.
64
00:10:07,167 --> 00:10:11,160
You know that you are my reaI Iove.
65
00:10:12,167 --> 00:10:15,125
I'm yearning for your body.
66
00:10:15,167 --> 00:10:17,158
I dream of you.
67
00:10:19,287 --> 00:10:22,962
I don't hope that FIavia wiII find out.
68
00:10:23,007 --> 00:10:26,761
- She wouId hate and despise us.
- That's right.
69
00:10:26,807 --> 00:10:30,800
I Iove my husband and I've never been unfaithfuI
to him.
70
00:10:32,047 --> 00:10:37,724
But there's this young man, Andrea.
You've met him this morning.
71
00:10:37,767 --> 00:10:40,759
I'm attracted to him.
72
00:10:41,887 --> 00:10:45,084
Judging by his Iook, he must be feeIing
the same for you.
73
00:10:45,127 --> 00:10:47,595
- Are you making fun of me?
74
00:10:47,647 --> 00:10:50,639
It was obvious, Christina.
75
00:10:52,567 --> 00:10:55,559
Nice to see you. - Have a seat.
76
00:10:55,607 --> 00:10:59,566
- I wanted to recruit somebody new, but it's
aIways the same.
77
00:10:59,607 --> 00:11:02,599
They don't have enough experience ...
78
00:11:03,487 --> 00:11:07,480
HeIIo, FIavia. Josephine and Christina
are stiII in the Iocker room.
79
00:11:07,887 --> 00:11:12,642
They have won again.
They'II become the cIubs' best.
80
00:11:12,687 --> 00:11:16,680
- This is Andrea BeIsiani. He's a friend of us.
- Miss. It's a pIeasure.
81
00:11:20,007 --> 00:11:22,646
CouId you order the usuaI, Diego?
- Of course.
82
00:11:22,687 --> 00:11:25,326
I'm sorry that I couIdn't come.
I have oversIept.
83
00:11:25,407 --> 00:11:29,400
Professor. The cIinic has caIIed. Your assistent
said that it was important.
84
00:11:29,727 --> 00:11:33,720
- Excuse me, but duty caIIs. AIberto?
- Yes?
85
00:11:33,847 --> 00:11:37,840
CouId you get Miss FIavia a big portion of ice
cream just Iike she prefers it.
86
00:11:38,527 --> 00:11:41,758
TeII Christina that I had to go to the cIinic.
87
00:11:41,807 --> 00:11:43,843
She can come home by taxi.
88
00:11:43,887 --> 00:11:47,675
- I'II drive her.
- This is very nice, Andrea.
89
00:11:47,727 --> 00:11:51,640
- I don't want to impose on your kindness.
- This is no probIem.
90
00:11:51,687 --> 00:11:53,086
Have a nice day. Goodbye.
91
00:11:53,127 --> 00:11:55,687
TaIk to Christina about the next appointment.
92
00:11:55,727 --> 00:11:56,716
- I wiII.
93
00:12:43,007 --> 00:12:45,999
They are waiting for us.
94
00:12:50,487 --> 00:12:52,478
There you are.
95
00:12:52,687 --> 00:12:55,440
- Christina.
- I'm sorry, I Ieft you waiting.
96
00:12:55,487 --> 00:12:59,241
- Where is Diego?
- The cIinic has caIIed.
97
00:12:59,287 --> 00:13:02,279
- I'II take you home.
- That's nice.
98
00:13:06,887 --> 00:13:10,880
- CouId we Ieave right away?
- Of course.
99
00:13:13,527 --> 00:13:16,519
- Have a nice day.
- Goodbye.
100
00:13:17,727 --> 00:13:20,719
I didn't sIip my attention, you IittIe hussy.
101
00:13:20,767 --> 00:13:24,203
If I catch you one more time
Iooking at a man Iike this,
102
00:13:24,247 --> 00:13:26,681
I spIit up with you.
103
00:13:26,727 --> 00:13:28,445
- We beIong together.
104
00:13:28,487 --> 00:13:32,480
You are jeaIous again.
You know that I don't Iike men.
105
00:13:39,207 --> 00:13:43,200
You have an nice car. Is it EngIish?
- That's right. They are very speciaI.
106
00:13:43,287 --> 00:13:47,280
I Iove driving fast - as opposed to my husband.
He hates it.
107
00:13:48,847 --> 00:13:52,840
Fantastic. Let's do it and Iet's keep it secret.
108
00:13:56,287 --> 00:13:59,279
Your husband doesn't have to know everything.
109
00:15:32,247 --> 00:15:36,240
I'm Ionging for your body.
You're exciting.
110
00:15:37,207 --> 00:15:40,199
I want to be with you.
111
00:15:44,927 --> 00:15:47,919
PIease, don't be afraid.
112
00:18:07,207 --> 00:18:09,516
That was a big mistake.
113
00:18:09,567 --> 00:18:13,196
- No, it wouId have been a mistake
if we had not done it.
114
00:18:13,247 --> 00:18:17,240
I can't Iook into my husbands eyes anymore.
115
00:18:34,327 --> 00:18:38,320
I don't have to wait for you very often.
I am happy to see you.
116
00:18:41,367 --> 00:18:45,360
I'm sorry. We've taIked a Iot
and defied the time.
117
00:18:48,407 --> 00:18:51,399
Don't you give me a kiss?
118
00:18:53,887 --> 00:18:56,640
How was the surgery?
119
00:18:56,687 --> 00:19:00,680
Just routine.
Not that grave as I expected.
120
00:19:06,407 --> 00:19:09,399
Diego? - Yes, darIing?
121
00:19:09,767 --> 00:19:15,558
- What do you think about going on hoIiday?
- HoIiday? I can't Ieave the cIinic.
122
00:19:16,607 --> 00:19:18,279
We are fuIIy booked.
123
00:19:18,327 --> 00:19:21,637
The cIinic is aII that counts for you.
124
00:19:21,687 --> 00:19:24,565
AII I'm asking for is a smaII hoIiday
together with you.
125
00:19:24,607 --> 00:19:26,598
Nothing more.
126
00:19:27,007 --> 00:19:29,999
I'd reaIIy Iike to do that.
127
00:19:31,127 --> 00:19:34,597
But in my position I can't do that.
128
00:19:34,647 --> 00:19:37,639
I carry great responsibiIity.
129
00:19:46,647 --> 00:19:51,675
As soon as possibIe we'II go. I promise.
130
00:19:51,727 --> 00:19:54,719
Just be patient, darIing.
131
00:19:55,807 --> 00:19:59,800
I'm tired. I Iove you so much.
I aIways want to be with you.
132
00:20:00,687 --> 00:20:05,681
Me, too. It's probabIy the best
if you go to sIeep.
133
00:20:06,247 --> 00:20:09,239
You're right. I'II go to bed.
134
00:20:09,527 --> 00:20:11,518
Do that. Honey?
135
00:20:17,287 --> 00:20:20,279
I'II be right with you.
136
00:20:21,087 --> 00:20:24,079
Don't Iet me wait too Iong.
137
00:20:48,247 --> 00:20:50,238
HeIIo, Christina.
138
00:20:50,407 --> 00:20:53,399
My husband isn't at home.
139
00:20:53,527 --> 00:20:56,724
- I'm not here because of him.
140
00:20:56,767 --> 00:21:00,043
I want to be aIone. I don't feeI weII.
141
00:21:00,087 --> 00:21:04,080
You won't notice me.
It's interesting in this greenhouse.
142
00:21:04,767 --> 00:21:08,760
That's true. You may stay if you want.
143
00:21:31,327 --> 00:21:36,321
- It must be great to be married to a weaIthy man.
- Andrea. Sometimes you are chiIdish.
144
00:21:37,127 --> 00:21:41,120
I'm trying to imagine how it is to be a spoiIed
chiId.
145
00:21:42,207 --> 00:21:46,200
I grew up in a big mansion with a big garden.
146
00:21:46,247 --> 00:21:50,126
I have never been happy. I've feIt IoneIy.
Whenever it was possibIe ...
147
00:21:50,167 --> 00:21:55,924
I jumped over the waII and ran to the kids pIaying
on the streets.
148
00:21:56,967 --> 00:22:02,963
I Iiked them. My first Iove story was in the
shadows of these waIIs.
149
00:22:03,447 --> 00:22:04,960
- It must have been horribIe for you.
150
00:22:05,007 --> 00:22:09,000
No, it was truIy deep reIationship
with the outside worId.
151
00:22:09,607 --> 00:22:13,600
He toId me many things about
his friends, his dreams ...
152
00:22:13,687 --> 00:22:17,680
... and his secret adventures.
I toId him about my Iessons,
153
00:22:17,727 --> 00:22:20,719
French, pIaying tennis and piano.
154
00:22:21,367 --> 00:22:25,360
- What happened?
- We've never seen each other again.
155
00:22:25,407 --> 00:22:31,403
I grew up on the wrong side of the waII.
156
00:22:33,967 --> 00:22:37,437
Nothing couId keep me at home.
I was aIways on the move.
157
00:22:37,487 --> 00:22:41,480
We were some cheeky boys with crazy ideas.
158
00:22:44,367 --> 00:22:46,358
But we aII grew up.
159
00:22:53,407 --> 00:22:55,398
Christina.
160
00:24:08,407 --> 00:24:10,398
Thank you.
161
00:24:20,167 --> 00:24:23,955
HeIIo, Diego. - HeIIo, darIing.
162
00:24:24,007 --> 00:24:27,363
Do you Iike our greenhouse?
- Yes, the pIants are great.
163
00:24:27,407 --> 00:24:30,922
- Andreajust wanted to Ieave.
- Why don't you stay for Iunch?
164
00:24:30,967 --> 00:24:33,606
- Thank you.
- I thought we had Iunch in the cIub?
165
00:24:33,647 --> 00:24:37,481
- Sure, why not.
- I'II accompany you.
166
00:24:37,527 --> 00:24:41,520
- Excuse me for a moment.
- Of course.
167
00:24:47,527 --> 00:24:51,440
You seem to be making good progress.
I've been watching you.
168
00:24:51,487 --> 00:24:53,478
Yes, it's good.
169
00:24:58,087 --> 00:25:01,045
The perfect pIace for a honeymoon trip is Venice.
170
00:25:01,087 --> 00:25:05,080
- It is such a fascinating pIace that you can onIy
induIge yourseIf in Iove.
171
00:25:05,567 --> 00:25:08,035
- Don't say that. That's embarrassing.
172
00:25:08,087 --> 00:25:11,966
- I didn't expect this from you, Maria.
You're a grown up woman.
173
00:25:12,007 --> 00:25:14,885
Why don't you Ieave this sense of shame ...
174
00:25:14,927 --> 00:25:16,565
... to the girIs?
175
00:25:16,607 --> 00:25:20,282
GeneraIIy, high society women are rather prudish.
176
00:25:20,327 --> 00:25:23,125
- What do you think about that?
177
00:25:23,167 --> 00:25:27,160
I think being prudish is the onIy way ...
178
00:25:27,207 --> 00:25:29,926
... to protect herseIf from her own emotions.
179
00:25:29,967 --> 00:25:33,960
Don't forget that a woman is subjected to many
temptations.
180
00:25:34,807 --> 00:25:38,800
WeII, Christina, I think that a woman has got a
temperate instinct.
181
00:25:38,847 --> 00:25:41,315
It's her goaI to become pregnant.
182
00:25:41,367 --> 00:25:43,597
That's an underestimated task.
183
00:25:43,647 --> 00:25:47,640
- CarIo, don't be so canting and naive.
184
00:25:47,687 --> 00:25:51,123
Even though it is the maIe part to take the
initiative during the mating rituaI,
185
00:25:51,167 --> 00:25:52,680
the femaIe does not necessariIy stay passive.
186
00:25:52,727 --> 00:25:55,082
- For sure if she is a whore.
187
00:25:55,127 --> 00:25:59,120
What have I done starting this conversation?
188
00:25:59,807 --> 00:26:03,800
Why don't we stop advising and Iet the bridaI pair
Iearn for themseIves.
189
00:26:04,607 --> 00:26:07,075
What is better than an intense reIationship
between two persons.
190
00:26:07,127 --> 00:26:10,403
CompIete devotion and IoyaIity of the woman for
her man.
191
00:26:10,447 --> 00:26:14,440
The contact of two souIs and two bodies that
combine themseIves ...
192
00:26:14,527 --> 00:26:16,518
... in harmony.
193
00:26:17,607 --> 00:26:20,565
That's what we expect in a marriage?
194
00:26:20,607 --> 00:26:24,600
You're right.
Now Iet's drink a toast to their Iove stories.
195
00:26:24,647 --> 00:26:28,401
- Thank you aII. I'm gIad you aII couId come.
Cheers.
196
00:26:28,447 --> 00:26:31,439
- Let's drink a toast to us.
- To us, darIing.
197
00:26:32,847 --> 00:26:36,840
Andrea, I'm sorry that I need to ask you
again for a favour.
198
00:26:37,207 --> 00:26:40,199
- Don't Ieave me aIone again!
199
00:26:40,927 --> 00:26:44,920
- I couId show you my studio.
- This is a good idea.
200
00:26:45,367 --> 00:26:46,356
Good.
201
00:26:47,287 --> 00:26:51,280
The dinner was deIicious. Cheers.
202
00:27:00,567 --> 00:27:03,957
- CharIotta, take the bIue room.
- Who is it?
203
00:27:04,007 --> 00:27:08,000
The Conte au Verdi? - Yes, try better this time.
The Iast time he was not satisfied.
204
00:27:08,167 --> 00:27:11,159
- He is insatiabIe.
- HeIIo, Andrea.
205
00:27:11,207 --> 00:27:15,200
I've been waiting for you.
You've been away for 2 days!
206
00:27:16,487 --> 00:27:20,480
- Did you miss me?
- You wiII aIways be a son of a bitch.
207
00:27:21,327 --> 00:27:26,321
- Listen, there's a new cIient.
- Very good. I've got the perfect woman.
208
00:27:26,487 --> 00:27:29,684
- Indeed?
- Can I get the speciaI room?
209
00:27:29,727 --> 00:27:33,720
- Of course. - WonderfuI. Come with me.
210
00:27:38,407 --> 00:27:41,399
May I introduce you to Francesca.
211
00:27:41,447 --> 00:27:46,441
It's a pIeasure.
I hope you Iike our coIIection.
212
00:27:46,567 --> 00:27:49,957
I'm Iooking forward to trying some.
213
00:27:50,007 --> 00:27:53,477
- PIease, bring her to our private room.
- Sure.
214
00:27:53,527 --> 00:27:57,520
- I'II get you the Iatest coIIection.
- Thank you.
215
00:27:57,567 --> 00:28:01,719
- I prefer something Iong-sIeeved.
- No probIem. Just as you wish.
216
00:28:17,487 --> 00:28:21,480
It reaIIy Iooks Iike a room
that is made for making Iove.
217
00:28:23,007 --> 00:28:23,996
WeII,
218
00:28:25,767 --> 00:28:28,759
wouId this hamper you?
219
00:28:28,887 --> 00:28:31,447
- I don't know how to say but ...
- What?
220
00:28:31,487 --> 00:28:32,476
Listen.
221
00:28:34,167 --> 00:28:38,160
I ask you for a IittIe personaI favour.
222
00:28:38,847 --> 00:28:40,838
What do you want?
223
00:28:41,847 --> 00:28:44,839
I'II be back in a minute.
224
00:28:46,327 --> 00:28:48,318
Why don't you take off your cIothes?
225
00:29:48,287 --> 00:29:51,279
She has a wonderfuI body.
226
00:29:52,847 --> 00:29:55,839
- Don't push it too far.
227
00:29:58,647 --> 00:30:00,638
- I'II stick to my instructions.
228
00:33:18,127 --> 00:33:20,118
That's enough.
229
00:33:21,287 --> 00:33:24,404
You are new, aren't you?
I didn't see you here before.
230
00:33:24,447 --> 00:33:27,439
You are not bad. ReaIIy.
231
00:33:28,167 --> 00:33:30,158
You're trying hard.
232
00:33:32,407 --> 00:33:36,400
Next time I'II ask for you. Ciao.
233
00:33:57,807 --> 00:34:00,685
How are you? Did you Iike it?
234
00:34:00,727 --> 00:34:05,926
You are disgusting.
I've never met somebody Iike you.
235
00:34:05,967 --> 00:34:08,845
You've used me Iike a toy!
236
00:34:08,887 --> 00:34:11,242
- But you Iiked it, didn't you?
237
00:34:11,287 --> 00:34:14,996
I know that it turns you on making Iove to
unknown peopIe.
238
00:34:19,527 --> 00:34:24,521
Let's go. Come on.
- This was the Iast time we've taIked.
239
00:34:26,967 --> 00:34:28,958
Whatever you want.
240
00:34:44,767 --> 00:34:46,758
Christina! - HeIIo.
241
00:34:49,207 --> 00:34:53,200
- Why are you here?
- I wanted to be with you.
242
00:34:53,327 --> 00:34:55,761
I'm sorry but I have to make my round.
243
00:34:55,807 --> 00:34:57,798
I'II wait for you.
244
00:34:58,407 --> 00:35:01,399
What's the matter? - Nothing.
245
00:35:01,687 --> 00:35:04,155
Come on, darIing. Don't fuss.
246
00:35:04,207 --> 00:35:08,200
You drive home now and wait for me.
247
00:35:08,287 --> 00:35:11,279
AII right? Here you go.
248
00:35:12,727 --> 00:35:16,720
This evening we wiII spend our time together.
249
00:35:26,407 --> 00:35:29,399
Don't be Iate. - No.
250
00:35:53,567 --> 00:35:56,559
- Is it aIready time, Tina?
- It's 12 o'cIock.
251
00:35:57,127 --> 00:35:58,845
- Has somebody caIIed for me?
252
00:35:58,887 --> 00:36:02,880
Your husband but he didn't want me
to wake you up.
253
00:36:03,767 --> 00:36:07,760
- TeII me if Mr. BeIsiani caIIs.
- I wiII.
254
00:36:23,687 --> 00:36:25,678
Thank you.
255
00:36:36,767 --> 00:36:40,077
An unexpected visitor.
256
00:36:40,127 --> 00:36:42,004
Andrea.
257
00:36:42,047 --> 00:36:44,686
- I am gIad to see you.
- Me too.
258
00:36:44,727 --> 00:36:48,402
- Do you want to have a drink?
- Thanks.
259
00:36:48,447 --> 00:36:50,802
- Everything is aIIright?
- Yes.
260
00:36:50,847 --> 00:36:52,838
Nothing to worry about.
261
00:36:52,887 --> 00:36:54,206
I just wanted to see you.
262
00:36:54,247 --> 00:36:58,240
Andrea, don't be such a fIatterer.
263
00:37:01,607 --> 00:37:05,600
I must caII the cIinic.
It's very important.
264
00:37:05,687 --> 00:37:07,678
- Excuse me.
- No probIem.
265
00:37:15,687 --> 00:37:19,646
- Christina, we must put things straight.
- ReaIIy?
266
00:37:19,687 --> 00:37:23,680
It isn't as easy as you might think.
267
00:37:25,367 --> 00:37:29,360
Are you sure?
268
00:37:37,847 --> 00:37:41,840
- You're so wonderfuI.
- You too.
269
00:37:57,887 --> 00:38:01,880
- You wiII be mine.
- PIease, don't ...
270
00:38:05,047 --> 00:38:09,040
Don't defend. Just enjoy it.
271
00:38:09,367 --> 00:38:13,360
I wiII show you.
272
00:38:28,847 --> 00:38:32,840
I'm sorry about that. AIways the same.
273
00:38:33,327 --> 00:38:37,320
They don't know what to do without me.
274
00:38:39,527 --> 00:38:41,518
Cheers.
275
00:38:51,287 --> 00:38:54,165
We've been expecting you. Take a seat.
276
00:38:54,327 --> 00:38:58,115
- Andrea has caIIed me.
- Yes, we have got a new coIIection.
277
00:38:58,167 --> 00:39:02,160
An eccentric coIIection.
I wanted to show it to you first.
278
00:39:02,207 --> 00:39:06,120
Everything is prepared. This way.
279
00:39:06,167 --> 00:39:10,160
- Where is Andrea?
- He'II be back in a minute.
280
00:39:16,367 --> 00:39:17,356
Pierra.
281
00:39:24,527 --> 00:39:27,519
- HeIIo, my name is Pierra.
- HeIIo.
282
00:39:38,087 --> 00:39:40,078
- You're beautifuI.
- Thank you.
283
00:39:44,327 --> 00:39:46,318
I think you are in the wrong room.
284
00:39:48,447 --> 00:39:49,436
No.
285
00:39:50,807 --> 00:39:52,798
Don't you Iike me?
286
00:39:54,247 --> 00:39:56,238
I understand.
287
00:39:57,247 --> 00:39:59,238
HeIp me to undress.
288
00:42:22,487 --> 00:42:24,478
Your girI friend is pretty good.
289
00:42:47,007 --> 00:42:49,999
It seems you start to Iike it?
290
00:42:51,567 --> 00:42:54,559
Didn't you want that? - Sure.
291
00:42:55,207 --> 00:42:59,200
I'II drive you home now.
I don't want Diego Iooking for you.
292
00:43:32,367 --> 00:43:34,927
Andrea. - Yes?
- Come here. I want to taIk to you.
293
00:43:34,967 --> 00:43:37,800
Not now. I'II take her home.
294
00:43:37,847 --> 00:43:40,202
- CarIotta can do this.
295
00:43:40,247 --> 00:43:43,239
We have severaI things to taIk about.
296
00:43:50,007 --> 00:43:53,443
I'm sure it can wait untiI tomorrow.
297
00:43:53,487 --> 00:43:55,478
I'II take her home.
298
00:43:58,007 --> 00:43:58,996
Let's go.
299
00:45:39,687 --> 00:45:43,157
Francesca. The woman is back again and she
wants to taIk to Andrea.
300
00:45:43,207 --> 00:45:46,199
I go and taIk to her.
301
00:45:53,007 --> 00:45:56,044
HeIIo. We did not expect you today.
302
00:45:56,087 --> 00:46:00,080
I was passing by and I wanted to say heIIo to
Andrea.
303
00:46:00,727 --> 00:46:03,366
I'm sorry but he's not here, right now.
304
00:46:03,407 --> 00:46:06,444
From time to time he's visiting our cIients.
305
00:46:06,487 --> 00:46:10,480
Maybe I can heIp you? - No, thank you.
306
00:46:10,527 --> 00:46:13,963
- Wait a second. We have a new cIient.
307
00:46:14,007 --> 00:46:16,999
I couId imagine that you'd find him interesting.
308
00:46:19,847 --> 00:46:21,838
WeII, I stay here.
309
00:46:23,247 --> 00:46:26,000
I am gIad I couId convince you.
310
00:46:26,047 --> 00:46:29,517
Our cIient wiII be very satisfied with you.
311
00:46:29,567 --> 00:46:31,558
Come with me.
312
00:46:34,967 --> 00:46:37,959
Make yourseIf comfortabIe.
313
00:47:17,047 --> 00:47:20,039
You are stiII dressed? What's up?
314
00:47:23,407 --> 00:47:25,398
You don't speak that much, do you?
315
00:47:29,047 --> 00:47:32,039
You seem to be rookie.
316
00:47:33,727 --> 00:47:36,116
A tad thin but beautifuI.
317
00:47:36,167 --> 00:47:40,160
Now get undressed. I'm in a hurry.
318
00:47:40,727 --> 00:47:43,719
Show me what you've got.
319
00:47:53,727 --> 00:47:57,720
Are you jeaIous?
That's not good for business, Francesca.
320
00:47:58,527 --> 00:48:03,521
Don't forget that we've got a contract.
- ReaIIy, even for her?
321
00:48:04,807 --> 00:48:06,957
You must confess that you're inferior.
322
00:48:07,007 --> 00:48:10,966
This woman means money.
We have twice the turnover.
323
00:48:11,007 --> 00:48:15,000
She is from the high society.
She does it with cIass.
324
00:48:15,327 --> 00:48:19,286
That's why you couIdn't be found for days.
325
00:48:19,327 --> 00:48:23,286
This has nothing to do with it.
I needed to prepare her.
326
00:48:25,607 --> 00:48:28,519
That's exactIy what's bothering me.
327
00:48:28,567 --> 00:48:31,559
AIIright, come with me.
328
00:48:34,127 --> 00:48:37,119
Look at her doing it.
329
00:48:51,207 --> 00:48:55,200
What do you want to say? Your friend came on
her own decision.
330
00:48:56,367 --> 00:49:00,360
- I didn't force her to do it.
- I toId you that she's different.
331
00:49:00,487 --> 00:49:03,399
- She Iikes it.
- Yes. She wants to show you ...
332
00:49:03,447 --> 00:49:07,156
... that she is a decent woman.
333
00:49:07,207 --> 00:49:10,324
But when she feeIs unwatched she's behaving
Iike a bitch.
334
00:49:10,367 --> 00:49:15,361
This is none of your business.
You get your money the rest is up to me.
335
00:49:17,487 --> 00:49:21,480
I wiII not Iet it happen that some girI takes you
away from me.
336
00:49:22,287 --> 00:49:27,281
Do you forget that I've admitted you?
I even made you my partner.
337
00:49:29,087 --> 00:49:31,726
You jumbIe some things.
338
00:49:31,767 --> 00:49:34,235
This girI makes money.
339
00:49:34,287 --> 00:49:38,246
And I won't go without it just because you are
jeaIous.
340
00:49:38,287 --> 00:49:43,281
Let me get one thing straight: You'II treat her
better than the other girIs. Understood?
341
00:52:14,207 --> 00:52:16,562
- You are a very attractive woman.
- Thank you.
342
00:52:16,607 --> 00:52:19,599
- You're exciting.
- Thank you.
343
00:52:19,687 --> 00:52:21,996
Moreover you've got a wonderfuI body.
344
00:52:22,047 --> 00:52:25,084
It is marveIous to make Iove to you.
345
00:52:25,127 --> 00:52:29,120
- What do you think about my new hairstyIe?
- It is beautifuI.
346
00:52:29,727 --> 00:52:32,719
- I Iike changes.
- Me too.
347
00:52:32,927 --> 00:52:36,920
Do you Iike me? - Yes.
- Even if I Iook different today?
348
00:52:37,567 --> 00:52:41,037
I coIored my hair.
Do you prefer bIond or brunette?
349
00:52:41,087 --> 00:52:42,361
This is hard to say.
350
00:52:42,407 --> 00:52:45,285
You're stiII a young girI.
351
00:52:45,327 --> 00:52:49,320
I can see that even if it Iooks different between
your Iegs.
352
00:52:53,647 --> 00:52:57,401
Andrea! Aren't you happy to see me?
353
00:52:57,447 --> 00:53:01,440
No I'm not.
- Why? I'm here just because of you.
354
00:53:02,607 --> 00:53:08,603
Listen, Christina:
This is a game and I make the ruIes.
355
00:53:09,487 --> 00:53:13,480
That's why you wiII do what I want.
Understood?
356
00:53:30,487 --> 00:53:31,476
CarIotta.
357
00:53:34,127 --> 00:53:36,118
What's the matter?
358
00:53:36,247 --> 00:53:40,240
I want you to take care of business.
I'II be away for some time.
359
00:53:41,007 --> 00:53:41,996
- Okay.
360
00:54:04,887 --> 00:54:08,004
Agreed. I wiII come onIy when you aIIow me to.
361
00:54:08,047 --> 00:54:12,040
- Good, you wiII foIIow my instructions.
- I Iove you. I'II do everything for you.
362
00:54:13,047 --> 00:54:16,039
What do you want more?
363
00:54:27,887 --> 00:54:28,876
Ciao.
364
00:55:42,527 --> 00:55:44,518
Andrea. - Yes?
365
00:55:45,847 --> 00:55:48,645
I can feeI that you're in Iove
with that girI.
366
00:55:48,687 --> 00:55:51,679
You didn't want to, but it happened.
367
00:55:55,247 --> 00:55:58,922
I'm not going to Ioose you to her.
368
00:55:58,967 --> 00:56:00,958
I Iove you.
369
00:56:01,047 --> 00:56:04,039
You are my everything. I fight for you.
370
00:56:07,607 --> 00:56:11,600
Forget her, Andrea. Let her go and you get
everything you want.
371
00:56:14,607 --> 00:56:18,600
We seII the house and kick the girIs out.
372
00:56:21,087 --> 00:56:25,080
We seII everything and start a new Iife.
- You shouIdn't go too far.
373
00:56:27,127 --> 00:56:32,121
You're the owner of the whorehouse and I am just
a partner.
374
00:56:34,247 --> 00:56:38,240
DarIing! - There was a time when we were
dependent on each other.
375
00:56:40,367 --> 00:56:43,245
Yes. That's right, Andrea.
376
00:56:43,287 --> 00:56:46,723
I need you and I wiII never give you up.
377
00:56:46,767 --> 00:56:49,759
I don't aIIow you to Ieave me.
378
00:56:49,807 --> 00:56:53,800
You're right, Francesca.
Don't think about it anymore.
379
00:56:59,927 --> 00:57:00,916
Andrea.
380
00:57:28,527 --> 00:57:31,644
- I hope that she was right on time?
- Of course, she's aIready in the room.
381
00:57:31,687 --> 00:57:33,678
- Everything is prepared.
- Good.
382
00:57:42,167 --> 00:57:44,158
Thank you.
383
01:00:00,447 --> 01:00:05,077
Ladies and gentIeman, in the foIIowing race are
ThunderbaII, WiIdcat, JuIia B.,
384
01:00:05,327 --> 01:00:08,524
Firestorm, Suke, Shekter, RosaIie and Red
Panther.
385
01:00:08,567 --> 01:00:12,242
The jockey of Firestorm is AIIan Haves.
386
01:00:12,287 --> 01:00:16,280
The great taIent we have seen Iast week ...
- Very good.
387
01:00:18,167 --> 01:00:22,160
It's one of the most exciting races.
- I Iove Horses. I Iike this sport.
388
01:00:22,207 --> 01:00:25,165
- We shouId have gone to the racetrack.
- Next time.
389
01:00:25,207 --> 01:00:29,200
- Professor. There's a phone caII for you.
- What a pitty, right now.
390
01:00:32,327 --> 01:00:37,321
The ground conditions are pretty poor
after the rain.
391
01:00:38,407 --> 01:00:41,240
ThunderbaII is in the Iead foIIowed by WiIdcat, ...
392
01:00:41,287 --> 01:00:44,006
... JuIia B. and Firestorm.
Sukes is faIIing back.
393
01:00:44,047 --> 01:00:46,038
Shekter, too.
394
01:00:50,447 --> 01:00:52,438
Yes, pIease?
395
01:00:52,607 --> 01:00:55,167
I must teII you something
concerning your person.
396
01:00:55,207 --> 01:00:58,358
I'm sure it is of great interest for you.
397
01:00:58,407 --> 01:01:02,036
A man Iike you has pretty much to Ioose.
398
01:01:02,087 --> 01:01:04,078
I don't understand.
399
01:01:09,327 --> 01:01:15,800
I agree. We meet tomorrow morning at 11 o'cIock
in front of the park.
400
01:01:15,847 --> 01:01:17,917
I'II be there. - ExceIIent.
401
01:01:17,967 --> 01:01:18,956
Goodbye.
402
01:01:30,927 --> 01:01:34,602
WiIdcat is stiII in the Iead
foIIowed by Firestorm, ThunderbaII,
403
01:01:34,647 --> 01:01:38,640
Suke, Shekter. RosaIie and Red Panther aIready
far behind.
404
01:01:39,207 --> 01:01:42,165
The distance is getting greater.
On the finaI straight ...
405
01:01:42,207 --> 01:01:46,200
... WiIdcat is stiII in front of Firestorm.
ThunderbaII and Suke are straight behind.
406
01:01:46,327 --> 01:01:50,320
SuddenIy Firestorm overtakes WiIdcat.
407
01:01:50,367 --> 01:01:54,360
Suke and Shekter are straight behind.
Getting faster from the outside.
408
01:01:56,247 --> 01:01:58,397
Firestorm is on top.
WiIdcat faIIs back on the third pIace.
409
01:01:58,447 --> 01:01:59,641
- I'm back.
410
01:01:59,687 --> 01:02:02,679
Suke is on the second pIace and Firestorm
crosses the finish Iine.
411
01:02:05,847 --> 01:02:09,522
- That's an exciting race.
- Next time we'II go there together.
412
01:02:10,007 --> 01:02:13,283
We couId aIso do a IittIe betting.
413
01:02:13,327 --> 01:02:17,320
Do you have to go back to the cIinic again?
- No, they just needed some information.
414
01:02:18,727 --> 01:02:22,720
They are gambIing for high stakes?
- Yes, very high.
415
01:03:32,367 --> 01:03:36,485
You are a weII-matched coupIe.
416
01:03:36,527 --> 01:03:40,406
Andrea is a young man but he knows exactIy
what he wants.
417
01:03:40,447 --> 01:03:44,440
It's not easy to resist him.
- But I didn't mean Andrea.
418
01:03:45,487 --> 01:03:46,761
What do you mean?
419
01:03:46,807 --> 01:03:51,244
Once in a whiIe even women Iike us experience
sexuaI Iust ...
420
01:03:51,287 --> 01:03:54,324
... which needs to be satisfied.
421
01:03:54,367 --> 01:03:57,359
This is a normaI behaviour.
422
01:03:57,527 --> 01:04:00,917
Andrea satisfies these women.
He does everything for money.
423
01:04:00,967 --> 01:04:03,800
But money has never been important to me
and Andrea.
424
01:04:03,847 --> 01:04:06,315
But to Andrea and your husband Diego.
425
01:04:06,367 --> 01:04:09,359
What do you want to say?
426
01:04:09,647 --> 01:04:15,643
I thought you agreed that your husband watches
you in the sexuaI act.
427
01:04:16,007 --> 01:04:19,477
What do you say? That's not true.
428
01:04:19,527 --> 01:04:24,521
What I do here is fiIthy and unciviIized.
But Diego has no idea what is going on.
429
01:04:25,647 --> 01:04:29,640
Are you sure about that?
Andrea wouId even seII his souI ...
430
01:04:29,727 --> 01:04:33,720
... if he gets enough money.
You stiII don't know him very weII.
431
01:04:39,007 --> 01:04:40,998
Look for yourseIf.
432
01:04:43,647 --> 01:04:47,640
My God, they are both invoIved.
Now I understand.
433
01:04:48,407 --> 01:04:52,002
I did it for him because I Ioved him.
434
01:04:52,047 --> 01:04:54,038
He betrayed me.
435
01:04:54,527 --> 01:04:59,521
- I didn't do it on purpose. I thought
you were part of the game.
436
01:05:00,207 --> 01:05:04,200
Andrea and me are together for more than 10
years. - I understand.
437
01:05:13,967 --> 01:05:16,959
I can't beIieve, that Diego is a voyeur.
438
01:05:19,167 --> 01:05:23,160
He's muItifaced. I underestimated him.
439
01:05:24,247 --> 01:05:27,876
The professor becomes more and more
sympathic to me.
440
01:05:27,927 --> 01:05:30,487
Things are changing. Thank you, Josephine.
441
01:05:30,527 --> 01:05:32,961
Funny, but I Iove him even more now.
442
01:05:33,007 --> 01:05:36,602
At the same time the Iove for Andrea
is getting weaker.
443
01:05:36,647 --> 01:05:39,639
I think it's just a physicaI thing.
444
01:05:39,687 --> 01:05:42,247
There's is a voyeur in aII of us.
445
01:05:42,287 --> 01:05:46,280
Even I Iike to watch a coupIe making Iove.
446
01:05:46,647 --> 01:05:50,640
Take this Christina. It wiII heIp you to reIax.
447
01:05:51,607 --> 01:05:56,601
I show you how exciting it is to watch.
448
01:06:12,127 --> 01:06:16,120
I hope that you'II faII in Iove with me.
449
01:06:16,327 --> 01:06:18,318
FoIIow me.
450
01:06:33,287 --> 01:06:38,281
- You're asking too much. I Iike you but ...
- Don't taIk.
451
01:06:39,207 --> 01:06:42,199
Just watch and enjoy it.
452
01:06:44,927 --> 01:06:45,916
Be quiet.
453
01:09:01,727 --> 01:09:04,639
We are a good team, Christina.
Nobody can beat us.
454
01:09:04,687 --> 01:09:08,680
You seem to have unusuaI good cards.
Maybe you're cheating.
455
01:09:08,927 --> 01:09:11,487
We win. - Oh, no. - We're unbeatabIe.
456
01:09:12,007 --> 01:09:15,044
I hope that you're Iuckier than me, Josephine.
457
01:09:15,087 --> 01:09:19,080
I must be successfuII referring to
my bad Iuck in Iove.
458
01:09:19,527 --> 01:09:22,917
But when I Iook at my cards
I am the exception from the ruIe.
459
01:09:22,967 --> 01:09:26,960
- Another game?
- Let's stop. I don't want anymore.
460
01:09:29,607 --> 01:09:32,599
Good evening. - Good evening.
461
01:09:32,847 --> 01:09:35,759
- Are you professor Capi?
- ExactIy.
462
01:09:35,807 --> 01:09:39,800
I'd Iike to pIay tennis.
Do you pIay with me?
463
01:09:40,087 --> 01:09:43,557
- It's a pIeasure.
- Excuse us. We're outside.
464
01:09:43,607 --> 01:09:45,598
Ok, my darIing.
465
01:09:46,327 --> 01:09:48,318
See you Iater.
466
01:09:52,727 --> 01:09:58,677
Professor, I don't feeI very good.
I feeI so dizzy. MostIy in the morning.
467
01:09:59,727 --> 01:10:03,959
I recommend a physicaI investigation
in my cIinic.
468
01:10:04,727 --> 01:10:06,718
I'II caII you for an appointment.
469
01:10:18,047 --> 01:10:22,040
You're getting prettier day by day.
470
01:10:27,167 --> 01:10:31,160
HeIIo Diego! Long time no see!
- Nice to see you! I'm very busy right now.
471
01:10:38,367 --> 01:10:40,358
What's the matter?
Don't you Iike it anymore?
472
01:10:44,807 --> 01:10:48,800
- It is your husband.
- He foIIows me.
473
01:10:49,367 --> 01:10:53,360
Don't worry about him.
This time you'II get it for free.
474
01:10:54,087 --> 01:10:57,602
I can be generous if I want to.
475
01:10:57,647 --> 01:11:00,639
- You know about Diego?
- Are you surprised?
476
01:11:02,047 --> 01:11:05,119
What do you want to do?
Do you want vengeance?
477
01:11:05,167 --> 01:11:09,160
I wanted to, but I'm not interested anymore.
478
01:11:39,367 --> 01:11:41,358
Yes, Andrea.
479
01:11:42,527 --> 01:11:45,519
I want it. PIease do it.
480
01:12:14,287 --> 01:12:16,278
Your husband wants me to take you to the studio.
481
01:12:16,327 --> 01:12:20,320
I am at your disposaI.
What kind of man is it today?
482
01:12:21,407 --> 01:12:25,400
Christina, we can stop it any time if you want.
483
01:12:25,647 --> 01:12:28,639
- I'II find a way to expIain it to Diego.
- No, I Iike this game.
484
01:12:57,807 --> 01:13:01,322
- I was toId you were Iooking for me?
- Yes.
485
01:13:01,367 --> 01:13:05,360
Listen up, boy.
You get paid by me for my pIeasure.
486
01:13:06,527 --> 01:13:10,520
I don't Iike your attention for Christina.
487
01:13:11,447 --> 01:13:15,440
I try to keep her coming into the studio.
488
01:13:16,807 --> 01:13:20,277
And I want to prevent that she finds out the truth.
489
01:13:20,327 --> 01:13:24,320
It's impossibIe that she hears the truth
as Iong as nobody teIIs it.
490
01:13:25,927 --> 01:13:27,918
Leave me aIone now.
491
01:14:42,527 --> 01:14:45,087
Do you know that we have doubIed the turnover
for this month?
492
01:14:45,127 --> 01:14:48,597
Why did you teII her about the mirror?
493
01:14:48,647 --> 01:14:51,639
- I didn't know ...
- Stop that nonsense!
494
01:14:51,687 --> 01:14:55,316
I know what you're doing.
I know your dirty tricks.
495
01:14:55,367 --> 01:14:59,360
Ok, I toId her. But just to stop you from doing
other stupid things.
496
01:15:00,007 --> 01:15:04,000
- I can take care of myseIf, Francesca.
- Save your accusations.
497
01:15:04,647 --> 01:15:08,560
Do I have to remind you of yourjob?
498
01:15:08,607 --> 01:15:13,601
You're a boy whose job it is to satisfy the
perversions of weII known peopIe.
499
01:15:14,127 --> 01:15:18,120
You aIways wanted to get rid of me.
Now, you've done it.
500
01:15:31,727 --> 01:15:33,718
- There's somebody at the door.
- Don't stop, pIease.
501
01:15:46,967 --> 01:15:48,958
HeIIo, Josephine. Come in, Christina.
502
01:15:50,567 --> 01:15:53,798
- How are you?
- I'm fine. I need to taIk to somebody.
503
01:15:53,847 --> 01:15:56,202
Therefore I've come to you ...
504
01:15:56,247 --> 01:15:59,239
I'm sorry for disturbing you.
505
01:15:59,967 --> 01:16:02,162
HeIIo, FIavia. - Nice to see you.
506
01:16:02,207 --> 01:16:08,203
- Don't worry you are not disturbing.
- I just wanted to ask you for an advise.
507
01:16:14,607 --> 01:16:18,316
I feeI desperate.
I'm stiII in Iove with Andrea
508
01:16:18,367 --> 01:16:22,360
but I Iove my husband, too.
I need to decide myseIf.
509
01:16:23,287 --> 01:16:26,597
- Don't rush it.
- No, you don't understand.
510
01:16:26,647 --> 01:16:28,638
I'm feeIing guiIty.
511
01:16:30,207 --> 01:16:33,995
You must open up yourseIf.
Free your mind.
512
01:16:34,047 --> 01:16:37,881
Don't bIame yourseIf.
You didn't want that to happen.
513
01:16:37,927 --> 01:16:39,918
What gibberish.
514
01:16:43,967 --> 01:16:46,959
It's a wonderfuI horse.
- Do you think that he'II win on sunday?
515
01:16:47,007 --> 01:16:49,885
I hope so. He's going strong.
516
01:16:49,927 --> 01:16:53,920
We couId use a victory to get some pubIicity.
517
01:16:57,287 --> 01:17:00,438
I've got an idea: What do you say if Andrea ...
518
01:17:00,487 --> 01:17:04,480
... wouId join us on our IittIe trip we've pIanned?
- Yes, what do you think?
519
01:17:04,647 --> 01:17:07,241
I'II think about it.
- Professor Capi, you've got a caII.
520
01:17:07,287 --> 01:17:10,279
Thank you. I'm coming. Excuse me.
521
01:17:22,127 --> 01:17:25,119
Take me now. I want it.
522
01:17:26,887 --> 01:17:29,196
This is not a good moment.
523
01:17:29,247 --> 01:17:32,239
Let's do it here. Right now.
524
01:18:19,967 --> 01:18:22,527
Did you come here to watch the girIs?
525
01:18:22,567 --> 01:18:26,003
No, this is the pIace where I first made Iove.
526
01:18:26,047 --> 01:18:30,040
I didn't expect you being romantic.
527
01:18:32,287 --> 01:18:35,279
Christina, I don't Iike this anymore.
528
01:18:38,527 --> 01:18:41,519
But you have set this whoIe thing up?
529
01:18:44,647 --> 01:18:49,038
I have no scrupIes.
Money means a big deaI to me.
530
01:18:49,087 --> 01:18:51,282
I wouId do anything for money, you know that.
531
01:18:51,327 --> 01:18:54,637
But this time I'm taking it to heart.
532
01:18:54,687 --> 01:18:58,566
Stop apoIogizing. I don't beIieve you.
533
01:18:58,607 --> 01:19:02,600
- You're making fun of me.
I know it sounds strange.
534
01:19:05,047 --> 01:19:08,676
But you are the first woman to trust me.
535
01:19:08,727 --> 01:19:12,481
I know you did it onIy because you Ioved me.
536
01:19:12,527 --> 01:19:16,520
I've been hoping night and day
that you wouId come to me.
537
01:19:17,807 --> 01:19:20,799
Christina, I Iove you.
538
01:19:21,887 --> 01:19:23,878
Make Iove to me right here.
539
01:20:18,167 --> 01:20:20,158
Christina, ...
540
01:20:20,847 --> 01:20:22,439
... come with me.
541
01:20:22,487 --> 01:20:25,957
- Do you think that it wouId heIp us?
- Of course.
542
01:20:26,007 --> 01:20:28,885
I've got a Iot of money.
543
01:20:28,927 --> 01:20:31,043
Enough for a new beginning.
544
01:20:31,087 --> 01:20:34,682
- Let's go far away.
- No, Andrea. It's too Iate.
545
01:20:34,727 --> 01:20:39,118
I thought that Iove wouId join us,
but when I heard about the mirror,
546
01:20:39,167 --> 01:20:40,805
I reaIized the truth.
547
01:20:40,847 --> 01:20:43,964
- Don't teII me, that you Iove him?
- Yes, even more then before.
548
01:20:44,007 --> 01:20:47,204
I've Iearned to understand.
The mirror has opened my eyes and ...
549
01:20:47,247 --> 01:20:49,841
... I think I Iike it.
550
01:20:49,887 --> 01:20:52,879
This may be Iove too.
551
01:20:53,647 --> 01:20:56,639
I can't Iive without you.
552
01:20:56,807 --> 01:20:59,799
That's not true. Drive me home, pIease.
553
01:21:27,887 --> 01:21:29,923
It's me. How are you, darIing?
554
01:21:29,967 --> 01:21:32,242
- Diego, I didn't hear you coming in.
555
01:21:32,287 --> 01:21:36,280
Hope you're gIad that it's me.
556
01:21:36,727 --> 01:21:40,117
What did you do? Something speciaI?
557
01:21:40,167 --> 01:21:44,160
I wasn't at home.
- What did you do?
558
01:21:45,047 --> 01:21:50,041
I took a waIk because I had to taIk to someone.
559
01:21:50,287 --> 01:21:54,280
- To Andrea?
- Andrea? Why?
560
01:21:54,887 --> 01:21:57,003
Just an idea.
561
01:21:57,047 --> 01:22:00,881
Because you met very often each other.
562
01:22:00,927 --> 01:22:04,078
Maybe, but things aren't as it wouId appear.
563
01:22:04,127 --> 01:22:05,480
WouId you Iike to eat something?
564
01:22:05,527 --> 01:22:09,520
No, thanks.
565
01:22:10,047 --> 01:22:14,040
Why did you want to taIk to him?
566
01:22:17,487 --> 01:22:19,796
Andrea ist just a footboy.
567
01:22:19,847 --> 01:22:21,599
He aIways does what other peopIe teII him.
568
01:22:21,647 --> 01:22:23,000
Maybe you are right.
569
01:22:23,047 --> 01:22:25,436
ShouId I taIk to him?
570
01:22:25,487 --> 01:22:28,047
No, I wiII do it by my own.
571
01:22:28,087 --> 01:22:31,841
- I think he is a corrupt man.
- ReaIIy?
572
01:22:31,887 --> 01:22:35,800
I wiII take him to task.
573
01:22:35,847 --> 01:22:38,520
Oh, you are impressing me.
574
01:22:38,567 --> 01:22:41,445
If you wiII reaIIy do this ...
575
01:22:41,487 --> 01:22:44,638
I wouId be very proud of you.
576
01:22:44,687 --> 01:22:46,678
Cheers, Diego.
577
01:23:05,487 --> 01:23:07,557
What about the money?
578
01:23:07,607 --> 01:23:09,643
I've got it.
579
01:23:09,687 --> 01:23:12,281
But i don't Iike it to do.
580
01:23:12,327 --> 01:23:14,363
Don't break into tears.
581
01:23:14,407 --> 01:23:17,205
PIease, try to understand.
582
01:23:17,247 --> 01:23:19,477
You have to accept it.
583
01:23:19,527 --> 01:23:23,520
I Iove her. That's the truth.
584
01:23:24,647 --> 01:23:26,842
She means a Iot to you.
585
01:23:26,887 --> 01:23:29,242
Yes, that's right.
586
01:23:29,287 --> 01:23:33,280
Okay. Good Iuck to you.
587
01:23:42,287 --> 01:23:46,280
FareweII, Francesca.
588
01:23:58,767 --> 01:24:02,760
Did you think about it? - Yes.
589
01:24:03,807 --> 01:24:05,604
WiII you come with me?
590
01:24:05,647 --> 01:24:08,639
Andrea, there is no future for us.
591
01:24:08,687 --> 01:24:10,643
How can you taIk Iike that?
592
01:24:10,687 --> 01:24:13,121
You can't be serious.
593
01:24:13,167 --> 01:24:15,761
The truth is that we don't beIong together.
594
01:24:15,807 --> 01:24:19,800
But we couId try it. I Iove you.
595
01:24:21,447 --> 01:24:26,441
I'm sorry to say that I don't Iove you.
596
01:24:29,847 --> 01:24:32,645
Perhaps you wiII change your mind.
597
01:24:32,687 --> 01:24:36,680
It's never too Iate for that.
598
01:24:38,287 --> 01:24:42,280
I wiII wait for you.
599
01:24:47,367 --> 01:24:51,360
By the way, I toId you about this young man
that I met in the traveI agency.
600
01:24:53,407 --> 01:24:57,161
He's nice. His name is ItaIo Bufani.
601
01:24:57,207 --> 01:24:59,198
You'II Iike him.
602
01:24:59,367 --> 01:25:03,360
He's grown up on the sea and speciaIize in
seafaring.
603
01:25:03,487 --> 01:25:06,877
He'd be the perfect partner for our trip.
604
01:25:06,927 --> 01:25:10,920
When do I meet him?
- This evening at dinner.
605
01:25:18,207 --> 01:25:21,802
The sea is as fascinating as a woman.
I need it.
606
01:25:21,847 --> 01:25:25,601
- Do you remember that strong seafarer
we met on Iast vacations?
607
01:25:25,647 --> 01:25:28,639
Yes, but he prefered men.
608
01:25:29,567 --> 01:25:33,560
Have I toId you that despite of his age,
the seven seas are Iike home for ItaIo?
609
01:25:34,367 --> 01:25:36,881
- Not aII yet, but I'm working on it.
610
01:25:36,927 --> 01:25:40,920
Are you sure, you won't be bored?
We are rookie saiIors.
611
01:25:41,327 --> 01:25:42,840
On the contrary!
612
01:25:42,887 --> 01:25:46,880
In fact, I beIieve we wiII have
a Iot of fun.
613
01:25:48,327 --> 01:25:52,320
So do I. Let's drink a toast to the future.
614
01:25:53,647 --> 01:25:54,636
Cheers.
49470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.