Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
https://t.me/joinchat/AAAAAD5ipQZhLF0S2hy1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:42,242 --> 00:02:45,002
We did not meet ...
on a road.
3
00:02:48,122 --> 00:02:51,002
We did not meet ...
at a bus stop.
4
00:02:52,202 --> 00:02:53,402
I do not see well.
5
00:02:53,562 --> 00:02:55,362
When does the next one arrive?
6
00:02:55,522 --> 00:02:56,642
In 3 minutes.
7
00:02:59,122 --> 00:03:01,602
It's too much time,
I'm going on foot.
8
00:03:02,922 --> 00:03:05,962
We did not meet ...
in a bakery.
9
00:03:06,242 --> 00:03:07,802
Good Morning.
Good morning sir.
10
00:03:07,962 --> 00:03:10,522
Two zippers please.
I do not have any left.
11
00:03:10,682 --> 00:03:13,762
What A pity! Thank you. Goodbye.
Goodbye sir.
12
00:03:16,162 --> 00:03:17,842
Here you have, Lady.
How much do I owe you?
13
00:03:18,002 --> 00:03:19,562
Five euros, please.
14
00:03:19,722 --> 00:03:22,362
15
00:03:22,522 --> 00:03:24,722
16
00:03:24,882 --> 00:03:26,642
- We did not meet ...
17
00:03:26,802 --> 00:03:27,802
In A dance hall.
18
00:03:27,962 --> 00:03:29,882
19
00:03:30,042 --> 00:03:33,282
I have not forgotten the images
of your movies ...
20
00:03:34,082 --> 00:03:35,722
Cl�o's face ...
21
00:03:37,082 --> 00:03:38,802
Mur murs 00:03:42,482
all those great frescoes
that marked me a lot
23
00:03:42,642 --> 00:03:45,002
I loved seeing, from the train,
24
00:03:45,162 --> 00:03:48,002
the eyes that you have glued
in the deposits.
25
00:03:48,962 --> 00:03:52,722
You impressed me in the
Pantheon, with thousands of faces.
26
00:03:52,882 --> 00:03:56,162
You have photographed old women
in Cuba, and to the elderly.
27
00:03:57,362 --> 00:04:00,802
And that set of wrinkles,
in the cracked old woman.
28
00:04:02,642 --> 00:04:03,602
The funny thing is ...
29
00:04:03,762 --> 00:04:06,522
that we would not have met
in all that time.
30
00:04:10,522 --> 00:04:12,762
I took the first step.
31
00:04:12,922 --> 00:04:14,962
I went to see you at Daguerre Street.
32
00:04:19,362 --> 00:04:22,122
Then she was the
who came to my house
33
00:04:23,602 --> 00:04:25,562
And I presented it to my team:
34
00:04:25,722 --> 00:04:28,242
Emile, Guillaume, Etienne
and all the others.
35
00:04:28,402 --> 00:04:30,002
From the first moment in his workshop,
36
00:04:30,162 --> 00:04:32,162
I wanted to make portraits of JR.
37
00:04:32,322 --> 00:04:35,682
I realized right away that I did not
I wanted to take off my glasses.
38
00:04:37,522 --> 00:04:39,642
It reminded me of Jean-Luc Godard,
39
00:04:39,802 --> 00:04:42,282
with his black glasses
embedded in the head.
40
00:04:42,442 --> 00:04:43,522
One day, however,
41
00:04:43,682 --> 00:04:46,842
he took them off for me,
for a moment ...
42
00:04:48,282 --> 00:04:51,002
It happened a long time ago,
I was 33 years old.
43
00:04:54,082 --> 00:04:56,202
Now I am the one who is 33 years old.
44
00:04:56,362 --> 00:04:59,322
And about you, I prefer to say that
You have 88 springs.
45
00:04:59,482 --> 00:05:01,522
Yes, I see. You know my age, it's fine.
46
00:05:05,322 --> 00:05:07,522
It's funny, let's do
a movie together.
47
00:05:07,682 --> 00:05:09,642
Yes, this is the starting point.
48
00:05:10,122 --> 00:05:13,682
But tell me,
Have you always worked alone?
49
00:05:14,442 --> 00:05:16,282
The first time, it goes ahead.
50
00:05:16,442 --> 00:05:18,202
When was that said?
51
00:05:18,362 --> 00:05:20,522
When Armstrong stepped on the moon.
52
00:05:20,682 --> 00:05:24,922
What I like about this project
It is a spontaneous adventure.
53
00:05:25,082 --> 00:05:26,842
but what are we going to do?
54
00:05:27,002 --> 00:05:28,282
We will make some photos ...
55
00:05:28,442 --> 00:05:30,242
together but not mixed.
56
00:05:30,402 --> 00:05:31,882
We will go on an adventure ...
Are you willing?
57
00:05:32,842 --> 00:05:34,802
Oh yeah. I'm always willing ...
58
00:05:34,962 --> 00:05:36,522
We will go to the villages,
59
00:05:36,682 --> 00:05:39,642
towards simple landscapes,
towards the faces.
60
00:05:40,082 --> 00:05:42,042
61
00:05:42,202 --> 00:05:47,802
62
00:05:47,962 --> 00:05:51,762
You know, with this truck it's with the
I travel the world.
63
00:05:51,922 --> 00:05:55,402
People enter from the back,
like a photo booth.
64
00:05:55,562 --> 00:05:57,682
And the photo comes out in 5 seconds ...
65
00:05:57,842 --> 00:05:59,722
on the side, in large format.
66
00:05:59,882 --> 00:06:01,522
As soon as we hit the road,
67
00:06:01,682 --> 00:06:02,962
We made a stopover.
68
00:06:05,682 --> 00:06:07,682
Miss, do you want to be the first?
69
00:06:07,842 --> 00:06:09,402
Be the first, please.
70
00:06:09,562 --> 00:06:12,922
Would you mind taking off
the glasses for the photo?
71
00:06:13,082 --> 00:06:15,162
Of course.
Let your pretty eyes look.
72
00:06:15,322 --> 00:06:16,682
Take my baguette.
73
00:06:16,842 --> 00:06:18,482
We have more baguettes.
74
00:06:19,002 --> 00:06:20,042
So...
75
00:06:20,562 --> 00:06:22,002
Sit down ...
76
00:06:22,522 --> 00:06:24,482
Good, good in the center. Perfect.
77
00:06:24,642 --> 00:06:28,482
You hold the baguette between your
teeth to get out of the frame.
78
00:06:28,642 --> 00:06:29,682
Well well!
79
00:06:34,722 --> 00:06:36,682
Attention! Ready. Perfect!
80
00:06:42,042 --> 00:06:45,362
Damn, he closed his eyes, what a fool!
Do not worry.
81
00:06:45,522 --> 00:06:47,802
More to the right. Turn right, there.
82
00:06:51,762 --> 00:06:53,522
They did not do it, only me.
83
00:06:53,682 --> 00:06:54,962
It's like a game
84
00:06:55,122 --> 00:06:58,282
And, in fact, JR responds
what I love most:
85
00:06:58,442 --> 00:07:00,282
the faces that I find,
86
00:07:00,442 --> 00:07:03,922
photograph them so they do not
disappear quickly ...
87
00:07:04,082 --> 00:07:05,762
in the holes of my memory.
88
00:07:10,122 --> 00:07:12,202
We left as soon as we could ...
89
00:07:12,882 --> 00:07:15,082
here and there, in France.
90
00:07:15,722 --> 00:07:17,642
We went north.
91
00:07:17,802 --> 00:07:19,522
A very animated region.
92
00:07:19,682 --> 00:07:20,962
But in my head,
93
00:07:21,122 --> 00:07:24,522
most images that I had
It was lots of black slag heaps.
94
00:07:25,042 --> 00:07:28,922
And then, a collection of postcards
about the life of the miners,
95
00:07:29,082 --> 00:07:30,682
that I had saved.
96
00:07:31,562 --> 00:07:34,962
I immediately wanted to go to
see these two great hills ...
97
00:07:35,122 --> 00:07:36,202
with the shape of breasts,
98
00:07:36,362 --> 00:07:39,122
go through these streets
full of bricks,
99
00:07:39,282 --> 00:07:42,122
some are now abandoned,
100
00:07:42,282 --> 00:07:45,322
meet people to
find ideas
101
00:07:46,602 --> 00:07:49,002
they told us about a street
of the mining district
102
00:07:49,162 --> 00:07:50,882
that was going to be demolished.
103
00:07:52,402 --> 00:07:54,082
We met Jeanine,
104
00:07:54,242 --> 00:07:56,522
which is the last neighbor of the street.
105
00:07:58,282 --> 00:08:02,002
Oh! Well, here I am the only one
survivor of the mining district.
106
00:08:03,442 --> 00:08:06,922
I said that I would go last.
That's why I'm still here.
107
00:08:07,082 --> 00:08:07,922
It's okay.
108
00:08:08,082 --> 00:08:10,042
They will not throw me out.
109
00:08:10,842 --> 00:08:12,642
There are too many memories, all this.
110
00:08:12,802 --> 00:08:15,242
I said: "You do not understand anything".
111
00:08:15,722 --> 00:08:18,602
Nobody can understand
what we have lived here.
112
00:08:20,802 --> 00:08:22,762
JR and Guillaume have gathered
113
00:08:22,922 --> 00:08:24,802
old images of miners.
114
00:08:24,962 --> 00:08:28,242
We decided to paste them in size
big in the houses.
115
00:08:30,682 --> 00:08:32,882
Here we always start by the feet,
116
00:08:33,042 --> 00:08:35,082
to fit them well on the floor.
117
00:08:41,762 --> 00:08:43,522
For us, it's magnificent.
118
00:08:43,682 --> 00:08:46,362
I'm serious,
for me, it's magnificent.
119
00:08:48,642 --> 00:08:51,442
Let's say that in the year 56,
was 14 years old.
120
00:08:51,602 --> 00:08:53,282
Oh yes, he was an apprentice.
121
00:08:53,442 --> 00:08:56,002
The mining profession, you learn.
122
00:08:56,162 --> 00:08:58,282
30 years at the bottom of the mine.
123
00:08:58,442 --> 00:09:00,282
To earn your wages, you had to ...
124
00:09:00,442 --> 00:09:01,962
prop up 150 posts.
125
00:09:02,122 --> 00:09:03,962
After that, I had to
dedicate myself to coal.
126
00:09:04,122 --> 00:09:06,722
That was very, very, very hard. <
127
00:09:06,882 --> 00:09:08,922
I suffered the incredible.
128
00:09:10,202 --> 00:09:11,802
We went to see Jeanine again,
129
00:09:11,962 --> 00:09:14,322
to tell us
a little more about his life.
130
00:09:14,802 --> 00:09:17,482
He spoke to us enchanted
of his father's life ...
131
00:09:17,642 --> 00:09:18,682
That he was a miner.
132
00:09:19,202 --> 00:09:21,682
Well, he was leaving with his great bread,
133
00:09:21,842 --> 00:09:23,682
a very big bread, like this ...
134
00:09:23,842 --> 00:09:27,682
full of butter ... everything,
to eat at the bottom of the gallery.
135
00:09:27,842 --> 00:09:29,322
If you did not finish it,
136
00:09:29,482 --> 00:09:31,642
I put it back in his suitcase ...
137
00:09:31,802 --> 00:09:33,602
and then it went up.
138
00:09:33,762 --> 00:09:35,722
We were small, we ran,
139
00:09:35,882 --> 00:09:38,322
our father came back with
his lark bread.
140
00:09:38,482 --> 00:09:40,482
What's that, lark bread?
141
00:09:40,642 --> 00:09:41,442
Oh!
142
00:09:41,602 --> 00:09:43,642
Our piece of bread all dirty.
143
00:09:43,802 --> 00:09:46,122
And we loved it! We loved it!
144
00:09:46,282 --> 00:09:49,202
because he was coming back from the bottom
from the mine, and the bread.
145
00:09:49,362 --> 00:09:51,722
146
00:09:51,882 --> 00:09:54,042
The helmet, we call it a "barrette".
147
00:09:54,202 --> 00:09:57,322
I knew my grandfather, that when
I was coming home,
148
00:09:57,482 --> 00:10:00,482
He took off his work clothes, but
he left his "barrette" on his head,
149
00:10:00,642 --> 00:10:03,202
It was the last thing he took off ...
150
00:10:03,362 --> 00:10:05,202
before getting in the bathtub.
151
00:10:05,362 --> 00:10:08,562
And my grandmother washed him
the back, in this way.
152
00:10:09,362 --> 00:10:12,922
We were in the house of the father of
Fr�d�ric, our local assistant.
153
00:10:13,082 --> 00:10:16,842
And there was on a wall, this
image of the miner's bath,
154
00:10:17,002 --> 00:10:19,362
of which I had a postcard.
155
00:10:20,082 --> 00:10:22,162
The time has come when
I had to wash ...
156
00:10:22,802 --> 00:10:25,202
my father's back ...
157
00:10:25,362 --> 00:10:28,442
And there, I saw all the bruises.
158
00:10:28,602 --> 00:10:31,362
by the blows of the pieces of coal.
159
00:10:31,522 --> 00:10:33,922
It is the same, but symmetric.
160
00:10:34,082 --> 00:10:37,042
So is. Very good observation.
161
00:10:39,002 --> 00:10:39,842
OKAY.
162
00:10:40,162 --> 00:10:42,282
I see you working
with all the boys ...
163
00:10:42,442 --> 00:10:43,842
as a collage worker.
164
00:10:44,002 --> 00:10:46,562
Yes. It's what I like the most, hit.
165
00:10:46,722 --> 00:10:48,442
People think that
I am a photographer.
166
00:10:48,602 --> 00:10:50,362
But the biggest step
part of my time ...
167
00:10:50,522 --> 00:10:52,762
raising and lowering scaffolding ...
168
00:11:00,802 --> 00:11:02,482
We observe the miners.
169
00:11:02,642 --> 00:11:04,602
But what we wanted with Agnes,
170
00:11:04,762 --> 00:11:06,922
was to say hello to Jeanine,
the one that resists,
171
00:11:07,082 --> 00:11:09,402
sticking his face in his house.
172
00:11:21,202 --> 00:11:22,522
What can I say?
173
00:11:22,962 --> 00:11:23,842
Nothing.
174
00:11:35,322 --> 00:11:37,042
I do not know what to say.
175
00:11:37,562 --> 00:11:40,322
But there is nothing to say,
a hug.
176
00:11:41,202 --> 00:11:44,482
Better, right?
177
00:11:44,642 --> 00:11:47,242
Jeanine, do not be sad. Now We are friends.
I can not believe it.
178
00:11:48,842 --> 00:11:51,082
We wanted to pay homage to you ...
179
00:11:51,242 --> 00:11:53,562
a very big one, like this one.
180
00:11:53,722 --> 00:11:57,802
And we thank you for the water that we
you gave to make the glue.
181
00:11:57,962 --> 00:12:01,482
We emptied all your deposit
of hot water.
182
00:12:01,642 --> 00:12:03,642
183
00:12:03,802 --> 00:12:28,922
184
00:12:30,242 --> 00:12:33,762
You know, I often think
in Jeanine and her father.
185
00:12:34,642 --> 00:12:38,242
I wonder how long
You can stay at home.
186
00:12:38,882 --> 00:12:41,482
The attachment to the home is very strong.
187
00:12:42,202 --> 00:12:45,122
I'm always one day
here, another day over there.
188
00:12:47,882 --> 00:12:49,522
I think we're good.
189
00:12:50,082 --> 00:12:52,082
The truth is that we are
fairly good.
190
00:12:52,242 --> 00:12:54,522
It's a pity that you do not reach the ground,
191
00:12:54,682 --> 00:12:56,562
You can not leave when you want,
192
00:12:56,722 --> 00:12:59,802
I have to help you out.
193
00:12:59,962 --> 00:13:02,242
Yes, it would hurt me: legs, eyes.
194
00:13:02,402 --> 00:13:03,842
Also, I see you fuzzy.
195
00:13:04,002 --> 00:13:07,082
I can help you file
most of the images ...
196
00:13:07,242 --> 00:13:09,082
before everything is gone.
197
00:13:09,242 --> 00:13:12,802
Before it is too late?
198
00:13:12,962 --> 00:13:14,202
I did not mean that, you understand?
you said it.
199
00:13:14,362 --> 00:13:17,802
That's right, we learn to know each other,
but I wanted...
200
00:13:17,962 --> 00:13:19,842
talk about what we filmed.
201
00:13:20,002 --> 00:13:23,482
What I liked the most is that
We have met incredible people.
202
00:13:23,642 --> 00:13:27,042
So you prefer that we continue
without a plan, without a route?
203
00:13:27,202 --> 00:13:31,482
Yes, because chance has always
been the best of my assistants.
204
00:13:31,642 --> 00:13:34,602
Do you think chance
Will you work for both?
205
00:13:34,762 --> 00:13:35,722
can be.
206
00:13:35,882 --> 00:13:38,842
And if I give you the melon,
Will you want to go out again?
207
00:13:39,002 --> 00:13:40,682
Ok, we'll go out again
But where are we going?
208
00:13:41,402 --> 00:13:44,362
I met a guy that
picked up by hitchhiking.
209
00:13:44,522 --> 00:13:45,682
Lets go see it.
210
00:13:47,522 --> 00:13:49,882
Are you hiking in our region?
211
00:13:50,042 --> 00:13:52,322
Yes, we are looking for walls or walls ...
212
00:13:52,482 --> 00:13:55,282
to paste large photographs, images.
213
00:13:55,442 --> 00:13:56,802
What kind of images?
214
00:13:57,242 --> 00:14:00,082
Of people, of people who are going
knowing, of you for example.
215
00:14:00,242 --> 00:14:01,962
216
00:14:02,122 --> 00:14:10,322
217
00:14:10,482 --> 00:14:13,242
Is this shed yours?
Yes
218
00:14:14,242 --> 00:14:16,682
I would like to paste something there.
219
00:14:18,242 --> 00:14:19,162
We are in Ch�rence.
220
00:14:19,322 --> 00:14:23,202
And another new coincidence, I knew
very good this town.
221
00:14:23,642 --> 00:14:25,642
I came to see Nathalie Sarraute,
222
00:14:25,802 --> 00:14:28,522
a writer to whom
I admired and loved ...
223
00:14:28,682 --> 00:14:31,682
and the house was
100 m from the shed.
224
00:14:32,602 --> 00:14:36,442
Do you have a large farm?
You are many?
225
00:14:36,602 --> 00:14:39,842
Yes, I have a farm
of 200 hectares.
226
00:14:40,562 --> 00:14:41,802
But I work alone.
227
00:14:41,962 --> 00:14:43,482
Do you work only 200 ha?
228
00:14:43,642 --> 00:14:45,642
Yes, I only for 200 ha.
229
00:14:45,802 --> 00:14:50,042
And I am working
for other people.
230
00:14:51,522 --> 00:14:52,962
I make a budget.
231
00:14:53,122 --> 00:14:56,482
Which can be, for example,
only the harvest.
232
00:14:56,642 --> 00:14:59,642
I have my fixed rates,
They are per hectare.
233
00:14:59,802 --> 00:15:00,882
I point out the lines.
234
00:15:01,042 --> 00:15:04,162
Then, you have to follow an order,
that is, seedbed,
235
00:15:04,322 --> 00:15:06,922
then plant in the ground
the little seed ...
236
00:15:07,082 --> 00:15:08,442
and so on until the harvest.
237
00:15:09,122 --> 00:15:13,602
If I add my work of the 600 hectares
foreign to mine ...
238
00:15:13,762 --> 00:15:15,602
I grow 800 hectares.
239
00:15:17,882 --> 00:15:19,522
I love innovation.
240
00:15:20,442 --> 00:15:23,802
Today a tractor is
full of computers.
241
00:15:24,282 --> 00:15:27,522
Then it's something that
I like very much.
242
00:15:29,082 --> 00:15:31,882
I have my tractors, my tools
with which I work ...
243
00:15:32,042 --> 00:15:33,682
behind the tractors ...
244
00:15:33,842 --> 00:15:35,842
I have two combine harvesters,
245
00:15:36,482 --> 00:15:37,762
a rotary harrow,
246
00:15:38,642 --> 00:15:41,402
a plow, a stubble cultivator,
247
00:15:42,402 --> 00:15:46,042
a planter, a roller
compactor, a canadian.
248
00:15:47,162 --> 00:15:48,962
So, do not you have to do anything?
249
00:15:49,122 --> 00:15:53,482
Actually, I consider myself a
stroller on a tractor.
250
00:15:54,282 --> 00:15:58,402
What has changed in the profession?
Has it been for better or for worse?
251
00:15:58,562 --> 00:16:01,722
Eh ... We've come back
asocial, of course.
252
00:16:01,882 --> 00:16:05,682
Because before, in a farm of
200 hectares you hired ...
253
00:16:05,842 --> 00:16:08,442
at least 3 or 4 people
And today...
254
00:16:08,602 --> 00:16:10,082
Then, 800 hectares.
255
00:16:10,242 --> 00:16:14,402
And today, I am alone and cultivate
800 hectares, alone.
256
00:16:15,442 --> 00:16:18,122
But he likes to be alone?
I like to be alone
257
00:16:18,282 --> 00:16:22,802
And I'm happy to go home for the
night to find my family.
258
00:16:24,562 --> 00:16:27,402
I imagine this guy, on his tractor,
259
00:16:27,562 --> 00:16:29,522
in front of 800 hectares.
260
00:16:29,682 --> 00:16:30,762
What loneliness!
261
00:16:32,042 --> 00:16:34,642
I, on the contrary,
teamwork.
262
00:16:34,802 --> 00:16:36,162
Very few times I am alone.
263
00:16:36,322 --> 00:16:39,122
I like it too
go home at night
264
00:16:39,282 --> 00:16:43,682
You never told me if someone
is waiting for you at home.
265
00:16:43,842 --> 00:16:47,002
Well, we have not finished yet
with the farmer.
266
00:16:47,162 --> 00:16:50,202
That's right, with the big
machines that has ...
267
00:16:50,362 --> 00:16:53,642
he even lent you a mechanical scaffolding
to paste our image.
268
00:16:54,882 --> 00:16:58,082
Oh! You'd say you enjoy hitting.
269
00:16:58,242 --> 00:17:00,202
How about?
270
00:17:00,802 --> 00:17:03,362
You do not see anything when you're in front.
Get away.
271
00:17:04,962 --> 00:17:05,802
Look.
272
00:17:12,202 --> 00:17:13,562
Are you going to stay with her?
273
00:17:13,722 --> 00:17:16,162
I think that
I will leave it in its place.
274
00:17:16,322 --> 00:17:19,482
Do you think that you will become
in the village star?
275
00:17:20,282 --> 00:17:21,402
I already am.
276
00:17:21,562 --> 00:17:22,882
- It's great.
277
00:17:23,042 --> 00:17:25,202
How many inhabitants are there?
-140
278
00:17:25,362 --> 00:17:28,082
In any case, we are glad
that you accept it.
279
00:17:28,242 --> 00:17:30,922
Now we will know to whom
this shed belongs.
280
00:17:31,082 --> 00:17:31,882
Exactly.
281
00:17:32,042 --> 00:17:34,202
I will watch very closely ..
282
00:17:34,762 --> 00:17:36,722
my harvest stored.
283
00:17:38,122 --> 00:17:40,242
284
00:17:40,402 --> 00:17:50,522
285
00:17:50,682 --> 00:17:52,922
We went south.
286
00:17:53,082 --> 00:17:56,722
They had told me an old one
love story,
287
00:17:57,722 --> 00:17:59,322
with matching images.
288
00:17:59,762 --> 00:18:02,562
Then she, her name is Emilie ...
289
00:18:03,002 --> 00:18:04,922
and he's called Emile.
290
00:18:05,362 --> 00:18:07,682
It is a very beautiful love story.
291
00:18:07,842 --> 00:18:10,402
When he met my great grandmother,
292
00:18:10,562 --> 00:18:11,722
maybe in a dance,
293
00:18:11,882 --> 00:18:13,082
he wanted to marry her,
294
00:18:13,242 --> 00:18:16,162
he asked for his hand
parents, but they did not want to.
295
00:18:16,322 --> 00:18:18,962
Then he took
to my great grandmother
296
00:18:19,122 --> 00:18:21,482
He took her to marry her.
297
00:18:22,962 --> 00:18:25,482
I give you the photo.
Yes
298
00:18:25,642 --> 00:18:29,362
It would be fine in a medallion,
in a small oval frame.
299
00:18:29,522 --> 00:18:31,842
It can be found in a flea market.
300
00:18:37,242 --> 00:18:38,882
Right or left?
301
00:18:39,042 --> 00:18:41,042
Left, to the right of the band.
302
00:18:53,122 --> 00:18:54,442
I love it.
303
00:18:56,042 --> 00:18:57,002
Oh!
304
00:18:57,922 --> 00:18:59,842
Good morning little brother!
305
00:19:01,562 --> 00:19:04,682
It is the real image of your
ancestors on your wall,
306
00:19:04,842 --> 00:19:07,082
on its own wall, on its facade.
307
00:19:08,202 --> 00:19:11,482
It's one, it's a ...
It's a great happiness, really.
308
00:19:12,082 --> 00:19:14,962
- You want to join ...
We make ourselves A selfie.
309
00:19:15,122 --> 00:19:17,722
The transmission, that is, but you ...
310
00:19:17,882 --> 00:19:19,122
You have to turn it.
311
00:19:19,962 --> 00:19:21,042
I see, that's it.
312
00:19:22,082 --> 00:19:23,562
Now it's our turn.
313
00:19:23,722 --> 00:19:24,522
It's very good.
314
00:19:25,642 --> 00:19:27,002
It does not work.
It went well.
315
00:19:27,162 --> 00:19:28,202
It has gone very well.
316
00:19:28,362 --> 00:19:31,242
We will publish this in the
social networks tonight.
317
00:19:31,402 --> 00:19:34,522
My daughter created her profile on Facebook.
318
00:19:34,682 --> 00:19:36,562
Regarding the poster, there is no problem ...
319
00:19:36,722 --> 00:19:41,282
but, about the installation
of the scaffolding, which is in the public domain ...
320
00:19:41,442 --> 00:19:44,842
You have to ask for an authorization.
With the sign is not necessary.
321
00:19:45,002 --> 00:19:46,122
I commented ...
322
00:19:46,282 --> 00:19:48,842
who can send the fine
to Agn�s Varda.
323
00:19:49,002 --> 00:19:52,242
For everything else, the compliments and
all that, we can talk about it.
324
00:19:52,402 --> 00:19:54,282
Agree. We will talk.
325
00:19:54,602 --> 00:19:57,602
You can also remove the points
of driving license to Agnes.
326
00:19:57,762 --> 00:19:58,522
327
00:19:58,682 --> 00:20:00,762
So...
do you have A driving license?
328
00:20:00,922 --> 00:20:02,482
- Yes, but I'm not driving anymore.
329
00:20:02,642 --> 00:20:03,642
I'm reasonable.
330
00:20:03,802 --> 00:20:05,922
We will go to see a beautiful lady, there.
331
00:20:06,082 --> 00:20:09,362
I want to present it to you.
She works in the cafe opposite.
332
00:20:09,522 --> 00:20:12,082
Agnes told me you were in agreement.
333
00:20:12,242 --> 00:20:13,882
Why not? Yes.
- Great!
334
00:20:14,042 --> 00:20:17,802
to show what?
to show It on the wall, In front.
335
00:20:18,962 --> 00:20:20,682
The truth is that this is my robe.
336
00:20:20,842 --> 00:20:24,202
Agnes asked me to bring her
just to take the picture.
337
00:20:24,362 --> 00:20:27,282
In your closet, would you have
338
00:20:27,442 --> 00:20:28,402
an umbrella?
339
00:20:28,562 --> 00:20:32,482
We would like to take a picture of a
lady with an umbrella.
340
00:20:32,642 --> 00:20:33,602
I do not have an umbrella.
341
00:20:34,842 --> 00:20:37,242
I'm going to see my parents,
I'll be right back
342
00:20:38,042 --> 00:20:39,482
I occupy your seat.
343
00:20:41,962 --> 00:20:44,002
Mrs. Varda! I found her!
344
00:20:44,162 --> 00:20:46,282
My mother's wedding umbrella.
345
00:20:46,442 --> 00:20:49,242
It dates from 1973.
How pretty!
346
00:20:49,402 --> 00:20:51,882
- I'll borrow it for the photo.
Thank you.
347
00:20:53,202 --> 00:20:54,962
Look, I show you.
348
00:20:55,122 --> 00:20:56,122
If, according.
349
00:20:56,282 --> 00:20:59,722
You will have to be in the
edge, with your legs like this ...
350
00:20:59,882 --> 00:21:02,282
I do not like shoes, take them off.
351
00:21:02,442 --> 00:21:04,042
The barefoot, it also serves.
352
00:21:04,882 --> 00:21:06,242
Agnes, look.
353
00:21:06,402 --> 00:21:07,922
Sit over there, rather.
354
00:21:08,082 --> 00:21:11,282
- You want to remove the ..
- Yes, it's nice, barefoot.
355
00:21:13,242 --> 00:21:15,602
Will you leave me your glasses, Nathalie?
356
00:21:15,762 --> 00:21:17,322
Look well In the air.
not much.
357
00:21:17,482 --> 00:21:19,882
She seems high class.
358
00:21:21,122 --> 00:21:22,522
Just a moment. The last.
359
00:21:22,682 --> 00:21:24,402
A little further away from you.
360
00:21:24,562 --> 00:21:25,762
No, stop.
361
00:21:25,922 --> 00:21:28,042
Move the umbrella away a little.
362
00:21:28,202 --> 00:21:31,722
No, close It A little.
- Let's see if you agree.
363
00:21:31,882 --> 00:21:34,122
The last, one, two, three ...
364
00:21:35,282 --> 00:21:38,322
And while the
photos on the truck ...
365
00:21:38,602 --> 00:21:40,202
We went to see Vincent again ...
366
00:21:40,362 --> 00:21:42,762
who wanted to take us
to the upper part of the town.
367
00:21:43,842 --> 00:21:47,122
I am the son of the manager of the
carillon, in the bell tower.
368
00:21:47,282 --> 00:21:50,642
I am the new manager of
carillon for a decade.
369
00:21:50,802 --> 00:21:53,482
Shortly before, we had
conversed with his father.
370
00:21:53,642 --> 00:21:56,162
Since he was 14 years old
I was in charge of the carillon.
371
00:21:56,322 --> 00:22:00,042
I met Daniel Tamisier, the former manager
of the carillon, which played great.
372
00:22:00,202 --> 00:22:02,882
and he taught me this
bell music.
373
00:22:04,202 --> 00:22:07,082
I have transmitted it to my son
This love for the bells.
374
00:22:09,122 --> 00:22:11,042
The bells have a name:
the tocsin,
375
00:22:11,202 --> 00:22:12,282
the bell of the ladies,
376
00:22:12,442 --> 00:22:14,042
the bell of the damsels,
377
00:22:14,202 --> 00:22:15,082
the bourdon.
378
00:22:15,242 --> 00:22:18,322
Okay, we'll make a small
launch on the fly.
379
00:22:18,482 --> 00:22:20,842
They reach a rhythm later, do not they?
380
00:22:21,002 --> 00:22:24,042
Do you have to push with so much
force all the time?
381
00:22:24,202 --> 00:22:25,642
I can with her.
382
00:22:25,802 --> 00:22:28,202
You hear it, after
you will hear it more.
383
00:22:28,362 --> 00:22:30,362
We will start with a good "do".
384
00:22:30,522 --> 00:22:33,442
The bells are ringing.
385
00:22:33,602 --> 00:23:25,242
386
00:23:32,162 --> 00:23:37,202
I find it quite strange to have the
head smaller than my foot.
387
00:23:38,002 --> 00:23:41,722
I did not think that the image
I was going to be so big
388
00:23:42,282 --> 00:23:47,082
See people take pictures all
the days is incredible.
389
00:23:47,242 --> 00:23:49,962
The best have been the compliments.
390
00:23:50,122 --> 00:23:53,282
Everyone told me:
She is very pretty in the photo.
391
00:23:53,442 --> 00:23:55,842
But I'm pretty shy and ...
392
00:23:56,642 --> 00:23:58,002
I found it uncomfortable.
393
00:23:58,162 --> 00:24:00,722
Curse! I wish that
you would have enjoyed it.
394
00:24:00,882 --> 00:24:04,082
It is even strange to see the photo ...
395
00:24:04,242 --> 00:24:07,522
on the Internet, in ...
on Instagram, everywhere,
396
00:24:07,682 --> 00:24:09,322
It's pretty weird
397
00:24:10,842 --> 00:24:12,282
They have photographed her ...
398
00:24:12,442 --> 00:24:14,962
millions of times,
during the month of August.
399
00:24:15,122 --> 00:24:16,482
It has been extraordinary.
400
00:24:16,642 --> 00:24:19,202
They hired her as a waitress,
401
00:24:19,362 --> 00:24:22,522
at the end of May,
and at the beginning of July.
402
00:24:22,962 --> 00:24:27,482
And now it has become the
most famous person in Bonnieux.
403
00:24:28,242 --> 00:24:29,602
And your mother up,
404
00:24:29,762 --> 00:24:31,282
Do you like it?
405
00:24:31,442 --> 00:24:32,762
She is very pretty.
406
00:24:32,922 --> 00:24:34,562
Yes, she is very beautiful.
407
00:24:35,082 --> 00:24:36,362
and press...
408
00:24:36,522 --> 00:24:37,322
It is done!
409
00:24:37,482 --> 00:24:39,082
Do you show us your selfie?
410
00:24:39,242 --> 00:24:41,642
- Wow! Nothing bad!
- You are very good!
411
00:24:41,802 --> 00:24:44,002
Well, I'm not a specialist either.
412
00:24:44,722 --> 00:24:47,682
- CUCHI-CUCHI, CUCHI-CUCHI ...
413
00:24:47,842 --> 00:24:49,362
414
00:24:49,522 --> 00:25:07,362
415
00:25:07,522 --> 00:25:09,482
* Information video
416
00:25:09,642 --> 00:25:13,842
417
00:25:14,002 --> 00:25:17,882
* May require you to use
a mask ...
418
00:25:18,042 --> 00:25:20,362
* At the direction of your guide.
419
00:25:21,362 --> 00:25:23,122
The one on the left is Claude.
420
00:25:23,282 --> 00:25:26,002
It is our link in the factory.
421
00:25:26,162 --> 00:25:29,242
Our meeting with
Agnes was from Jimmy,
422
00:25:29,402 --> 00:25:31,842
An acquaintance we have in common ...
423
00:25:32,002 --> 00:25:33,042
Jimmy who is here,
424
00:25:33,202 --> 00:25:35,322
He is the director of the Cin�matographe.
425
00:25:35,482 --> 00:25:38,362
The cinema here is part
of history ... of people
426
00:25:38,522 --> 00:25:40,122
from Ch�teau-Arnoux-St-Aubin.
427
00:25:40,282 --> 00:25:43,482
And, of course, many people
from the factory goes to the cinema.
428
00:25:44,642 --> 00:25:47,562
And we, movie people,
we plant ourselves in the factory.
429
00:25:47,722 --> 00:25:48,962
We take the walls.
430
00:25:49,122 --> 00:25:52,482
We are not going to use the inclined part
but the right part of the ditch.
431
00:25:52,642 --> 00:25:55,242
Right or left,
you can use both.
432
00:25:56,922 --> 00:26:00,282
That water tower, we could
Do something about it, right?
433
00:26:00,882 --> 00:26:02,362
Something that surrounds it.
434
00:26:04,362 --> 00:26:07,122
And all this salt, what is it for?
435
00:26:09,002 --> 00:26:10,282
All this white ...
436
00:26:12,002 --> 00:26:13,442
It makes me dream.
437
00:26:17,962 --> 00:26:20,402
Salt has been our
raw material,
438
00:26:20,562 --> 00:26:23,202
since the creation of this factory.
439
00:26:24,242 --> 00:26:26,522
By electrolysis they divide ...
440
00:26:26,682 --> 00:26:29,362
the two molecules that make up the salt:
441
00:26:29,522 --> 00:26:31,442
chlorine and sodium
442
00:26:31,602 --> 00:26:35,202
And so we produce
hydrochloric acid.
443
00:26:37,882 --> 00:26:39,642
There are more yearnings, there.
444
00:26:45,162 --> 00:26:47,362
I see many safety signs.
445
00:26:47,522 --> 00:26:49,642
Is not it dangerous to work here?
446
00:26:49,802 --> 00:26:54,202
Your mission is to see
inspect the equipment ...
447
00:26:54,362 --> 00:26:58,002
to ensure the safety of
people who work around ...
448
00:26:58,162 --> 00:27:00,042
and from those who manufacture the products.
449
00:27:02,082 --> 00:27:04,202
He is the youngest in the factory.
450
00:27:04,362 --> 00:27:05,842
His name is Amaury.
451
00:27:06,282 --> 00:27:08,562
It's something that really attracted me,
452
00:27:08,722 --> 00:27:10,642
how a factory works,
453
00:27:10,802 --> 00:27:13,402
know there are chemical risks ...
454
00:27:13,562 --> 00:27:16,922
and that my function is
prevent accidents.
455
00:27:18,322 --> 00:27:20,802
To have a job
Useful is exciting.
456
00:27:22,322 --> 00:27:25,842
What are the hobbies
What do you have in the factory?
457
00:27:26,002 --> 00:27:27,242
You play football?
458
00:27:27,402 --> 00:27:29,082
No, I play table tennis.
459
00:27:30,282 --> 00:27:32,602
- So you're a table tennis player.
Yes
460
00:27:32,762 --> 00:27:34,802
you are good?
I defend myself.
461
00:27:43,322 --> 00:27:45,842
- Look!
- Oh, do not miss any!
462
00:27:46,602 --> 00:27:49,162
Wait, I'm going to play against Amaury.
463
00:27:49,322 --> 00:27:51,122
Now he will play.
464
00:28:01,202 --> 00:28:03,842
For our project
collage in the trench,
465
00:28:04,002 --> 00:28:07,402
we will gather employees of all
the sectors of the plant.
466
00:28:07,562 --> 00:28:10,322
Which, in addition, have
different schedules.
467
00:28:12,002 --> 00:28:14,362
We made a first group,
the one in the morning.
468
00:28:26,722 --> 00:28:29,522
Anyone could do
a group photo
469
00:28:29,682 --> 00:28:32,162
But we want you to help us
to be unique
470
00:28:32,322 --> 00:28:33,082
Nudes
471
00:28:33,242 --> 00:28:35,642
That's it, naked, that's the idea ...
472
00:28:35,802 --> 00:28:38,042
But they do not want to undress.
473
00:28:38,202 --> 00:28:40,562
Yes, but it was that man who
he proposed it, to try ...
474
00:28:40,722 --> 00:28:42,922
convince your teams.
I propose...
475
00:28:43,082 --> 00:28:45,882
put your hands close
of his face, in this way.
476
00:28:46,042 --> 00:28:47,442
It's so cute, hands.
477
00:28:48,402 --> 00:28:49,762
Oh, yes, that's very nice!
478
00:28:49,922 --> 00:28:52,842
Attention, look at me! A two ...
479
00:28:53,002 --> 00:28:53,962
Three!
480
00:28:54,122 --> 00:28:55,682
Great! Very good.
481
00:28:55,842 --> 00:28:58,562
And now, we take all our hands away.
482
00:28:58,722 --> 00:29:00,602
In this direction.
483
00:29:00,762 --> 00:29:04,042
Be careful, the heads!
Attention, we all look.
484
00:29:04,202 --> 00:29:05,122
Great!
485
00:29:07,802 --> 00:29:11,362
After the relay, we took the one from
another group, the one in the afternoon.
486
00:29:12,882 --> 00:29:15,002
Above all, place both arms well ...
487
00:29:15,162 --> 00:29:18,482
and the body ... That's the idea.
Come on!
488
00:29:18,642 --> 00:29:19,962
We start from below!
489
00:29:20,122 --> 00:29:20,962
Great!
490
00:29:21,122 --> 00:29:23,562
One, two, three and ...
491
00:29:23,722 --> 00:29:24,962
Thank you all.
492
00:29:25,122 --> 00:29:27,162
Now we will go to work.
493
00:29:27,322 --> 00:29:29,282
I love.
the arms In the air.
494
00:29:29,442 --> 00:29:32,082
On the opposite side.
We would put the others.
495
00:29:32,242 --> 00:29:33,722
in the other direction.
496
00:29:33,882 --> 00:29:35,282
The good thing is that...
497
00:29:35,442 --> 00:29:37,802
those go there,
and the others here.
498
00:29:37,962 --> 00:29:39,962
They both go to meet.
499
00:29:40,122 --> 00:29:42,362
No, in the end, that one there.
500
00:29:42,522 --> 00:29:44,682
It must touch the wall, there.
501
00:29:44,842 --> 00:29:46,162
We do it so?
502
00:29:46,322 --> 00:29:48,482
No, I'm not here.
I do not appear in the photo.
503
00:29:48,642 --> 00:29:50,802
You were not in this group.
504
00:29:50,962 --> 00:29:54,322
You'll see when we start to hit.
505
00:29:54,482 --> 00:29:56,962
You can see the first band.
We're going to hit it
506
00:30:02,762 --> 00:30:06,002
We found Claude In the picture
- I had my fears ...
507
00:30:06,162 --> 00:30:09,522
with granular support.
But it is very good.
508
00:30:09,682 --> 00:30:11,482
Where are you?
509
00:30:11,642 --> 00:30:13,082
I think I'm here.
510
00:30:13,242 --> 00:30:16,842
Can you put yourself right under you?
511
00:30:17,002 --> 00:30:19,202
There, good.
are you doing well there?
512
00:30:19,362 --> 00:30:22,682
It is a pity that some
employees of the factory.
513
00:30:22,842 --> 00:30:24,562
The idea of ??being a group,
514
00:30:24,722 --> 00:30:27,962
to mix all the services,
to mix everyone:
515
00:30:28,122 --> 00:30:31,282
the manufacturers, the shift workers,
the direction...
516
00:30:31,442 --> 00:30:32,962
We see some people ...
517
00:30:33,122 --> 00:30:36,402
from the address.
I like that we can get along.
518
00:30:36,562 --> 00:30:37,322
Show us
519
00:30:37,482 --> 00:30:40,082
Stop in front of your photo.
Where are you?
520
00:30:40,242 --> 00:30:41,162
Here.
521
00:30:44,402 --> 00:30:46,362
It is a good collaboration.
522
00:30:46,522 --> 00:30:49,042
How did you meet?
523
00:30:49,202 --> 00:30:53,162
On a dating site, Meetic.
524
00:30:53,322 --> 00:30:55,082
How!
525
00:30:55,242 --> 00:30:58,002
- It's a joke.
I do not like those jokes.
526
00:30:58,162 --> 00:31:01,762
Because I'm not mystical in
Absolute, I'm in life.
527
00:31:02,282 --> 00:31:03,482
It's amazing.
528
00:31:03,962 --> 00:31:06,562
But art is also for
soprender, right?
529
00:31:06,722 --> 00:31:08,722
Sure
you have A Good day.
530
00:31:09,722 --> 00:31:11,522
Each face has A story.
531
00:31:11,682 --> 00:31:13,082
And that day ...
532
00:31:13,242 --> 00:31:16,962
It's my last day of work.
I'm leaving with early retirement.
533
00:31:17,122 --> 00:31:18,842
Today?
Today.
534
00:31:19,002 --> 00:31:21,722
Is It your last day at the factory?
Yes
535
00:31:21,882 --> 00:31:25,082
I have the feeling of arriving
at the end of a cliff
536
00:31:25,242 --> 00:31:27,802
and that tonight I'm going
to jump into the void ...
537
00:31:27,962 --> 00:31:28,962
Oh no!
538
00:31:29,122 --> 00:31:31,682
But I will discover many things.
539
00:31:31,842 --> 00:31:35,162
It will be completely
different, it will be another life.
540
00:31:35,682 --> 00:31:38,442
Tomorrow I'll be home ...
541
00:31:38,602 --> 00:31:40,962
And tomorrow, what are you going to do?
542
00:31:41,122 --> 00:31:43,802
I think I'm going to sleep
all morning.
543
00:31:43,962 --> 00:31:44,842
544
00:31:45,002 --> 00:31:47,562
If, according.
But after tomorrow, What will you do?
545
00:31:47,722 --> 00:31:50,402
It's the first time I've retired.
546
00:31:50,562 --> 00:31:52,562
I will feel empty.
547
00:31:53,242 --> 00:31:54,242
So is...
548
00:32:01,162 --> 00:32:03,442
Now let's get busy
of the water tower.
549
00:32:03,602 --> 00:32:06,442
And where there is water, there are fish.
550
00:32:08,122 --> 00:32:10,122
This is the head, see?
551
00:32:10,282 --> 00:32:11,962
Ready. A) Yes.
552
00:32:12,122 --> 00:32:15,042
Where Is the great turbot?
- It's already stuck.
553
00:32:18,442 --> 00:32:19,842
Up in the basket,
554
00:32:20,002 --> 00:32:22,762
the punchers are ready to
make a complete circle.
555
00:32:29,922 --> 00:32:32,482
556
00:32:32,642 --> 00:32:44,842
557
00:32:45,002 --> 00:32:46,362
Well, are you coming?
558
00:32:46,522 --> 00:32:48,522
You know it hurts when I climb stairs.
559
00:32:48,682 --> 00:32:50,962
Do not give up, it's very beautiful from above.
560
00:32:51,122 --> 00:32:52,762
Look for me
561
00:32:55,922 --> 00:32:59,002
Well, I already did my exercise to
all week, it's fine.
562
00:33:01,922 --> 00:33:02,922
Good.
563
00:33:03,882 --> 00:33:04,962
Not bad.
564
00:33:05,242 --> 00:33:06,762
Seen from here, what do you say?
565
00:33:07,442 --> 00:33:08,762
It's okay!
566
00:33:08,922 --> 00:33:11,402
Now the fish are happy.
567
00:33:12,802 --> 00:33:14,922
They give life to the tower.
568
00:33:16,322 --> 00:33:19,242
Do you remember where
we catch these fish?
569
00:33:19,962 --> 00:33:21,682
Eh ... I do not know.
570
00:33:25,442 --> 00:33:27,522
There?
571
00:33:27,682 --> 00:33:30,242
No, tilt the camera a little.
OKAY. shoot!
572
00:33:30,402 --> 00:33:32,562
Check that It Is clear.
So...
573
00:33:33,082 --> 00:33:35,882
Ready. you are very Good Come on.
574
00:33:38,402 --> 00:33:39,362
Splendid!
575
00:33:39,522 --> 00:33:42,682
But I do not see.
your hand covers the viewer.
576
00:33:42,842 --> 00:33:44,162
I only have his belly.
577
00:33:44,322 --> 00:33:45,482
A little below ...
578
00:33:45,642 --> 00:33:47,402
Not what I've done.
579
00:33:47,562 --> 00:33:49,042
Do you have a good fin!
580
00:33:49,202 --> 00:33:51,522
A small competition fin.
581
00:33:52,002 --> 00:33:54,122
A little below. Ready.
582
00:33:54,762 --> 00:33:55,562
Excellent!
583
00:33:56,242 --> 00:33:57,802
Has it come out clear?
584
00:33:58,722 --> 00:34:01,402
- Oh la la!
only for pleasure. only for pleasure.
585
00:34:01,562 --> 00:34:05,202
- And what a pleasure!
I like to see the things that hang.
586
00:34:05,362 --> 00:34:07,962
I put it also ...
587
00:34:08,122 --> 00:34:09,882
Put it on, I'll keep it the way it is.
588
00:34:10,042 --> 00:34:12,562
I find this ... Ah, it slips!
589
00:34:13,122 --> 00:34:15,162
It's pretty disgusting, it's formidable.
590
00:34:15,322 --> 00:34:17,682
This is what I wanted, lota.
591
00:34:17,842 --> 00:34:20,562
Is not too much.
- Oh, what a nightmare!
592
00:34:20,722 --> 00:34:22,962
We remove the cheeks,
we eliminate everything.
593
00:34:23,122 --> 00:34:24,842
But there are still eyes.
594
00:34:29,562 --> 00:34:31,482
Look a little towards ...
595
00:34:31,642 --> 00:34:33,922
You have allowed me to come,
so I film.
596
00:34:34,082 --> 00:34:36,962
Mrs. Varda, Look
completely to your left.
597
00:34:37,642 --> 00:34:38,482
Ready.
598
00:34:38,642 --> 00:34:40,202
I touch his eye.
599
00:34:41,482 --> 00:34:42,762
Do not move.
600
00:34:42,922 --> 00:34:44,962
Now I inject him ...
601
00:34:45,362 --> 00:34:46,282
You're good?
602
00:34:47,602 --> 00:34:48,882
Have not you been scared?
603
00:34:50,322 --> 00:34:52,362
No, and I'll tell you why.
604
00:34:52,522 --> 00:34:55,562
All the time I've thought about ...
You know that Bu�uel movie,
605
00:34:55,722 --> 00:34:59,042
An Andalusian dog.
Oh Yes, with the big razor blade.
606
00:34:59,202 --> 00:35:01,402
There is the eye and then it does so.
607
00:35:02,482 --> 00:35:04,482
Then the injection is nonsense.
608
00:35:04,642 --> 00:35:05,802
Do not you want to sit down?
609
00:35:08,162 --> 00:35:10,002
I have an eye disease.
610
00:35:10,162 --> 00:35:13,442
I need injections,
controls and exams.
611
00:35:18,522 --> 00:35:20,842
What is the purpose of these tests?
612
00:35:21,002 --> 00:35:23,362
Well, look at the letters.
613
00:35:29,602 --> 00:35:31,402
Is that so, Agnes?
614
00:35:31,562 --> 00:35:33,282
Okay, the background is blurry.
615
00:35:34,122 --> 00:35:37,682
But the letters should
move around a little
616
00:35:37,842 --> 00:35:40,202
How do you want them to move?
From top to bottom.
617
00:35:40,362 --> 00:35:41,882
From top to bottom?
Agree.
618
00:35:42,402 --> 00:35:44,322
do you tell them?
- I'm going to tell him.
619
00:35:44,842 --> 00:35:46,562
A small movement!
620
00:35:51,482 --> 00:35:54,322
I'm happy, that's what I see.
621
00:35:58,682 --> 00:36:01,322
So, you see blurry and, are you happy?
622
00:36:01,482 --> 00:36:04,242
And you, you see everything
dark and you are happy
623
00:36:04,762 --> 00:36:07,402
Let's say it depends on
how we see things.
624
00:36:07,962 --> 00:36:09,042
From below...
625
00:36:09,202 --> 00:36:10,882
Or from above.
626
00:36:14,082 --> 00:36:15,722
627
00:36:15,882 --> 00:36:41,202
628
00:36:43,922 --> 00:36:45,762
We did a pirouette.
629
00:36:45,922 --> 00:36:48,722
And we are in Pirou, Pirou-plage.
630
00:36:52,362 --> 00:36:55,602
A middle town
built and abandoned.
631
00:36:57,402 --> 00:36:58,762
It became a ghost town.
632
00:37:04,082 --> 00:37:06,442
Good Morning.
- Good morning to all!
633
00:37:06,602 --> 00:37:09,722
- It's miraculous.
- We had the feeling that it was empty ...
634
00:37:09,882 --> 00:37:11,402
and suddenly, it's full.
635
00:37:11,562 --> 00:37:13,802
Thanks for coming.
636
00:37:13,962 --> 00:37:15,642
I greet the young people.
637
00:37:15,802 --> 00:37:17,722
Yes, they have your same height.
638
00:37:17,882 --> 00:37:21,882
We try to encourage, revive,
rehabilitate a place ...
639
00:37:22,042 --> 00:37:23,602
Where life has disappeared a little,
640
00:37:23,762 --> 00:37:25,962
with faces, with a little energy.
641
00:37:26,122 --> 00:37:29,122
Even if only for a
day, we will do it.
642
00:37:29,282 --> 00:37:31,762
It's a portrait party and a picnic.
643
00:37:31,922 --> 00:37:34,722
So we have brought a
great photographic truck.
644
00:37:34,882 --> 00:37:37,162
And we would like
Take your photos
645
00:37:38,602 --> 00:37:39,722
It would be good...
646
00:37:39,882 --> 00:37:41,842
if you cut the faces ...
647
00:37:42,002 --> 00:37:43,122
and when you hit them,
648
00:37:43,282 --> 00:37:45,842
they will be closer to each other.
649
00:37:46,002 --> 00:37:48,442
Attention! Three, two, one...
650
00:37:48,602 --> 00:37:50,122
651
00:37:50,282 --> 00:38:07,802
652
00:38:07,962 --> 00:38:10,122
I need the brush.
653
00:38:10,282 --> 00:38:27,322
654
00:38:27,482 --> 00:38:29,122
Groups are formed.
655
00:38:29,922 --> 00:38:31,402
Others set a table.
656
00:38:40,122 --> 00:38:41,922
I know this place since I was a child.
657
00:38:42,082 --> 00:38:45,442
I saw the houses ... falling apart ...
658
00:38:45,602 --> 00:38:47,922
as time went.
659
00:38:50,002 --> 00:38:51,482
They never finished.
660
00:38:53,042 --> 00:38:54,402
It's strange.
661
00:38:54,562 --> 00:38:57,122
662
00:38:57,682 --> 00:38:58,802
They came ...
663
00:38:58,962 --> 00:39:00,882
neighbors, curious,
664
00:39:01,042 --> 00:39:05,082
inhabitants of Pirou-plage and
surrounding villages,
665
00:39:05,242 --> 00:39:06,922
passersby ...
666
00:39:07,962 --> 00:39:09,402
a dreamer...
667
00:39:11,002 --> 00:39:12,522
a photographer...
668
00:39:13,202 --> 00:39:14,322
And a postman!
669
00:39:14,722 --> 00:39:15,882
- Good Morning!
Good Morning.
670
00:39:16,042 --> 00:39:18,522
do you have A letter for me?
Yes
671
00:39:26,042 --> 00:39:27,122
Thank you.
672
00:39:27,682 --> 00:39:29,482
- Goodbye!
have A nice day.
673
00:39:30,162 --> 00:39:32,282
674
00:39:32,442 --> 00:39:42,962
675
00:39:43,762 --> 00:39:47,402
A postman is important in the town.
I am the link.
676
00:39:47,562 --> 00:39:50,762
Not long ago,
a little later on the road,
677
00:39:50,922 --> 00:39:54,202
I had the baguettes all
the days to Madame Fournier.
678
00:39:54,362 --> 00:39:58,122
I was taking the gas bottle,
the meat of the butcher.
679
00:39:59,082 --> 00:40:01,322
We have known each other for a long time,
680
00:40:01,482 --> 00:40:02,922
For twenty years, right?
681
00:40:03,082 --> 00:40:03,922
So is.
682
00:40:04,082 --> 00:40:07,042
You know that one day I
You gave a surprise
683
00:40:07,202 --> 00:40:08,882
You brought me this.
684
00:40:09,322 --> 00:40:11,442
You painted, but I did not know.
685
00:40:11,602 --> 00:40:14,682
I loved giving it to you, really.
686
00:40:14,842 --> 00:40:18,322
But, in your opinion,
represents?
687
00:40:19,762 --> 00:40:21,682
It can represent ...
688
00:40:22,722 --> 00:40:25,322
A very small woman
and a very large mailman?
689
00:40:25,482 --> 00:40:26,242
- That's.
690
00:40:39,282 --> 00:40:41,962
You will fill up with cat hairs.
691
00:40:47,162 --> 00:40:49,882
My mouth is dirty.
692
00:40:50,042 --> 00:40:52,562
It is not true.
693
00:40:52,722 --> 00:40:55,362
I used to travel
cycling.
694
00:40:55,602 --> 00:40:57,002
I was going through the countryside.
695
00:40:57,162 --> 00:40:59,922
I filled my bag
melons and tomatoes,
696
00:41:00,082 --> 00:41:02,642
as I went
distributing the letters.
697
00:41:02,802 --> 00:41:05,482
Why?
Because the peasants were generous.
698
00:41:05,642 --> 00:41:09,802
Yes, melons, tomatoes.
I had the leather bag on the bicycle.
699
00:41:09,962 --> 00:41:13,802
They heard me arrive, I had a
small radio on the handlebar.
700
00:41:13,962 --> 00:41:15,962
701
00:41:16,122 --> 00:41:36,362
702
00:41:40,722 --> 00:41:43,042
-This is a portrait gallery ...
703
00:41:44,002 --> 00:41:45,082
open sky.
704
00:41:53,842 --> 00:41:57,482
My name is Pony.
It's my stage name, I'm 75 years old,
705
00:41:57,642 --> 00:42:00,242
76 years, next year, in April.
706
00:42:04,762 --> 00:42:08,202
I do not charge a lot of retirement,
but I can fix it.
707
00:42:09,802 --> 00:42:12,882
When you get old,
you eat more than before
708
00:42:13,042 --> 00:42:15,562
We eat more in the morning,
at noon, in the afternoon.
709
00:42:15,722 --> 00:42:18,642
We eat when we are hungry.
This is how I am.
710
00:42:18,802 --> 00:42:22,002
How much is retirement,
you did not work?
711
00:42:22,162 --> 00:42:23,722
Ah, a retirement, uh ...
712
00:42:23,882 --> 00:42:27,322
How do you say the maximum, right?
The minimum, what do I know?
713
00:42:27,482 --> 00:42:29,642
The one of someone who has never worked.
714
00:42:29,802 --> 00:42:32,642
- I'm afraid it's the minimum.
So is.
715
00:42:37,082 --> 00:42:38,242
Your turn.
716
00:42:39,442 --> 00:42:41,442
Good luck, huh?
717
00:42:41,602 --> 00:42:44,322
- Good trip!
Three, Two, one...
718
00:42:44,882 --> 00:42:47,442
719
00:42:47,602 --> 00:42:49,402
Oh, it has gone very well!
720
00:42:49,562 --> 00:42:50,642
You are too handsome!
721
00:42:50,802 --> 00:42:52,402
At least you are expressive.
722
00:42:52,562 --> 00:42:53,722
You are too handsome!
723
00:43:02,562 --> 00:43:05,122
Pony invited us to visit his farm,
724
00:43:05,282 --> 00:43:07,082
He is very proud of it.
725
00:43:13,242 --> 00:43:15,762
726
00:43:15,922 --> 00:43:32,202
727
00:43:35,682 --> 00:43:37,362
It's good here, right?
728
00:43:37,962 --> 00:43:41,882
You see, we can do our things.
And ready, we are calm.
729
00:43:42,042 --> 00:43:43,922
We are on the planet
730
00:43:44,322 --> 00:43:48,082
731
00:43:48,242 --> 00:43:50,922
I picked up some plates that they threw.
732
00:43:51,082 --> 00:43:54,522
I do things with everything,
We can do everything.
733
00:43:54,682 --> 00:43:56,522
You just need to have some idea, huh.
734
00:43:58,722 --> 00:44:02,362
Pony tells us that
nailed 1300 badges.
735
00:44:02,722 --> 00:44:04,362
There is a clock that works.
736
00:44:04,522 --> 00:44:07,482
You know, I was born in the shade
of a star.
737
00:44:07,922 --> 00:44:10,682
My mother, the moon, gave me its freshness.
738
00:44:10,842 --> 00:44:13,242
My father, the sun, his warmth ...
739
00:44:13,402 --> 00:44:15,442
And the universe to live.
740
00:44:15,602 --> 00:44:18,602
You realize?
I have a great place in life.
741
00:44:20,202 --> 00:44:21,082
Huh?
742
00:44:21,482 --> 00:44:24,002
743
00:44:25,282 --> 00:44:26,242
So is...
744
00:44:32,522 --> 00:44:35,602
We met an artist at
who likes words
745
00:44:38,362 --> 00:44:42,122
After each meeting, to
me, it's always the last time
746
00:44:42,282 --> 00:44:46,482
The last time, the last time,
I'm tired of listening to him.
747
00:44:46,642 --> 00:44:48,962
But we bounce like cats.
748
00:44:49,122 --> 00:44:51,042
A seated cat makes us wise.
749
00:44:51,202 --> 00:44:52,962
You are giving your advice as a grandmother.
750
00:44:53,122 --> 00:44:55,642
And you, act like a young man
full of enthusiasm
751
00:44:55,802 --> 00:44:59,082
Look at the sheep and
pick up some seeds
752
00:44:59,242 --> 00:45:01,562
I'm forced to see it.
753
00:45:01,722 --> 00:45:05,842
They are the young lambs around the
circle who lead the dance.
754
00:45:09,722 --> 00:45:12,002
755
00:45:12,162 --> 00:45:14,282
756
00:45:14,442 --> 00:45:23,442
757
00:45:23,602 --> 00:45:25,402
758
00:45:37,882 --> 00:45:40,282
Watch Agnes, an animal
that you eat a tree
759
00:45:40,442 --> 00:45:42,242
They are goats.
760
00:45:42,402 --> 00:45:44,922
Goats without horns?
exist?
761
00:45:45,402 --> 00:45:47,762
We are going to investigate, are you coming?
762
00:45:50,762 --> 00:45:52,642
Let's see the goats.
763
00:45:53,922 --> 00:45:56,882
This is a farm
of 240 goats.
764
00:45:57,482 --> 00:46:01,442
In high season, we process
around 800 cheeses a day.
765
00:46:02,762 --> 00:46:05,122
They do not have horns, why?
766
00:46:05,282 --> 00:46:08,322
When they are small,
�we burn them.
767
00:46:08,482 --> 00:46:10,442
That was not done before.
768
00:46:11,602 --> 00:46:13,202
Does it cause you a lot of pain?
769
00:46:13,562 --> 00:46:15,322
No, it only lasts 20 seconds.
770
00:46:15,602 --> 00:46:17,082
And why do they do that to you?
771
00:46:17,242 --> 00:46:19,682
Because with horns they fight.
772
00:46:19,842 --> 00:46:22,162
The legs are broken or
they wound the sides.
773
00:46:22,322 --> 00:46:24,322
The goat has a dominant character.
774
00:46:24,482 --> 00:46:26,842
And some dominate over others.
775
00:46:27,002 --> 00:46:28,882
They are always at war.
776
00:46:30,122 --> 00:46:31,962
Anyway, they are ...
777
00:46:32,122 --> 00:46:34,842
prepared and trained
for mechanical milking.
778
00:46:35,002 --> 00:46:36,482
They go directly.
779
00:46:36,722 --> 00:46:39,202
780
00:46:39,362 --> 00:47:02,082
781
00:47:06,002 --> 00:47:08,962
They love to play and
jump on the trunks.
782
00:47:09,122 --> 00:47:10,722
This is your playground.
783
00:47:11,682 --> 00:47:13,682
They are free to come and go.
784
00:47:13,842 --> 00:47:16,602
They have several hectares
only for them.
785
00:47:19,442 --> 00:47:21,762
You have one of the few flocks ...
786
00:47:21,922 --> 00:47:23,962
in which the goats have horns.
787
00:47:24,122 --> 00:47:27,842
For me, if a goat has horns,
he must keep his horns.
788
00:47:28,002 --> 00:47:30,202
I will not eliminate them ...
789
00:47:31,162 --> 00:47:32,882
Anyway, I think ...
790
00:47:35,562 --> 00:47:38,682
I do not find a normal explanation ...
791
00:47:38,842 --> 00:47:41,922
or if we do not consider
what is a product ...
792
00:47:43,042 --> 00:47:46,042
that should have a
yield rate.
793
00:47:46,202 --> 00:47:48,602
And then, we eliminate
all the parameters ...
794
00:47:48,762 --> 00:47:50,842
that can reduce that profitability ...
795
00:47:51,002 --> 00:47:53,402
and they take their horns. It is done.
796
00:47:53,562 --> 00:47:55,442
They burn them and that's it.
797
00:47:55,602 --> 00:47:58,722
But if you do it with
respect for animals,
798
00:47:58,882 --> 00:48:01,162
in my case, I keep them intact.
799
00:48:01,322 --> 00:48:04,202
If they have horns,
they keep their horns.
800
00:48:04,362 --> 00:48:07,962
They fight.
Humans also fight.
801
00:48:08,522 --> 00:48:09,962
So...
802
00:48:10,642 --> 00:48:13,602
Ah ... I think there's
goats on the road.
803
00:48:15,402 --> 00:48:16,402
Excuse me.
804
00:48:17,002 --> 00:48:20,082
The car honked,
Which means that...
805
00:48:27,762 --> 00:48:30,122
We returned the next day.
806
00:48:30,282 --> 00:48:31,562
I love this committed woman.
807
00:48:31,722 --> 00:48:33,442
We wanted to know more about her.
808
00:48:33,602 --> 00:48:35,442
And also about this mare.
809
00:48:35,602 --> 00:48:39,522
Fanfan? She watches over
property all the time.
810
00:48:39,682 --> 00:48:41,242
Watch the goats.
811
00:48:41,402 --> 00:48:44,882
If something happens or if a group
it moves away,
812
00:48:45,042 --> 00:48:46,922
whinny to warn me.
813
00:48:47,082 --> 00:48:51,642
He is very kind to visitors.
With my daughter and me,
814
00:48:51,802 --> 00:48:55,322
It is something indifferent.
Now she starts.
815
00:48:57,482 --> 00:48:59,922
How many work here?
816
00:49:00,082 --> 00:49:01,562
Here we are two.
817
00:49:02,322 --> 00:49:04,202
I take care especially ...
818
00:49:04,362 --> 00:49:08,402
of everything that is the dairy
traditional, without preservatives.
819
00:49:13,922 --> 00:49:15,522
He looks after the animals,
820
00:49:15,682 --> 00:49:18,162
mainly from grazing
and milking.
821
00:49:18,322 --> 00:49:19,802
For how many goats?
822
00:49:19,962 --> 00:49:21,842
There are about sixty.
823
00:49:29,002 --> 00:49:31,282
Do not you have milking machines?
824
00:49:31,442 --> 00:49:32,402
We had some.
825
00:49:32,562 --> 00:49:35,642
We had them mechanical, electronic.
826
00:49:35,802 --> 00:49:40,082
And then actually, have everything
that machine noise ...
827
00:49:40,242 --> 00:49:44,562
and all the cleaning work
of the machines and all that ...
828
00:49:44,722 --> 00:49:46,802
We thought it was not worth it.
829
00:49:46,962 --> 00:49:50,122
And then, we discover that
This is a moment of peace!
830
00:49:58,002 --> 00:49:59,962
831
00:50:00,122 --> 00:50:16,202
832
00:50:20,802 --> 00:50:22,882
Agnes likes cats
and the goats.
833
00:50:23,042 --> 00:50:25,722
I told myself that to please her,
834
00:50:25,882 --> 00:50:28,882
I could hit a big goat ...
With horns.
835
00:50:31,522 --> 00:50:34,562
The surprise was
when I finished the day.
836
00:50:34,722 --> 00:50:36,722
I saw the goat ... finished, what?
837
00:50:37,522 --> 00:50:39,682
It's great. It's great
And suddenly...
838
00:50:39,842 --> 00:50:41,562
And that goat, what does it represent?
839
00:50:41,722 --> 00:50:43,722
It's for fun and for other reasons.
840
00:50:43,882 --> 00:50:46,282
It's cool. She is nice.
841
00:50:46,442 --> 00:50:48,962
- It's just what I was going to tell him.
Yes?
842
00:50:49,122 --> 00:50:52,402
with JR, An investigation Is done.
Agree.
843
00:50:52,562 --> 00:50:56,762
How the shepherds want
goats without horns, they take them off.
844
00:50:56,922 --> 00:51:01,322
I did not know about this before
He told me about it. But...
845
00:51:01,482 --> 00:51:04,202
People will see it,
but what will they think?
846
00:51:04,362 --> 00:51:06,362
They do not know this story.
847
00:51:06,522 --> 00:51:08,362
Well, I'll tell you.
848
00:51:08,522 --> 00:51:11,242
Once again, we come to the
same concern that ...
849
00:51:11,402 --> 00:51:14,402
Let's say, what happens on the planet,
850
00:51:14,562 --> 00:51:16,962
that is, produce,
produce, produce
851
00:51:17,122 --> 00:51:20,522
Is that the reason why they eliminate
the horns of the goats?
852
00:51:20,682 --> 00:51:24,602
A goat is born to have horns,
it does not stop to not have them.
853
00:51:24,762 --> 00:51:28,122
We can leave the horns
and do like the bulls,
854
00:51:28,282 --> 00:51:31,522
put rubber balls
It can be fun.
855
00:51:31,682 --> 00:51:34,362
Or clown noses,
but of rubber.
856
00:51:34,522 --> 00:51:36,282
The goats would be fun.
857
00:51:36,442 --> 00:51:39,722
And to differentiate them,
we can put a red one,
858
00:51:39,882 --> 00:51:42,122
a white, a violet,
a marble ...
859
00:51:42,282 --> 00:51:45,002
- You're right, I love it.
- What a great imagination!
860
00:51:45,162 --> 00:51:46,602
It has been a pleasure to meet you.
861
00:51:46,762 --> 00:51:49,762
I have had a good time.
862
00:51:49,922 --> 00:51:52,602
Your fight is wonderful, ma'am.
Continue like this.
863
00:51:53,002 --> 00:51:55,482
And I'll take care of your goat.
Agree?
864
00:51:55,642 --> 00:51:58,202
Here, with the heavens. Come on, bye.
865
00:51:58,722 --> 00:52:00,722
Good Morning. Goodbye.
866
00:52:01,922 --> 00:52:04,522
We wanted souvenir photos,
as usual.
867
00:52:04,682 --> 00:52:08,602
This would be very well printed in
small porcelain plates.
868
00:52:09,042 --> 00:52:11,682
Dessert plates
869
00:52:14,482 --> 00:52:16,562
It's my turn to take a picture of you.
870
00:52:16,722 --> 00:52:18,922
But you still have those damn glasses.
871
00:52:19,082 --> 00:52:20,442
It is not friendly.
872
00:52:20,602 --> 00:52:23,402
It's like you're spreading
a black veil between us.
873
00:52:23,562 --> 00:52:26,922
- I've had enough. Enough!
- Come on Agnes, come on, it's over here.
874
00:52:27,082 --> 00:52:29,962
Stop breaking my feet
with the theme of glasses.
875
00:52:30,122 --> 00:52:31,922
Break your feet? Rude!
876
00:52:32,082 --> 00:52:35,722
We try to work and
you complicate my head with that.
877
00:52:35,882 --> 00:52:37,962
Let's go to something else.
878
00:52:38,242 --> 00:52:40,442
Go there then I will go.
879
00:52:41,682 --> 00:52:45,522
It has made me lose the thread of
ideas that I had in mind,
880
00:52:45,682 --> 00:52:49,242
I've gone from the goats to a
photography of my youth.
881
00:52:51,362 --> 00:52:53,162
It was in Normandy.
882
00:52:53,322 --> 00:52:56,562
A white goat had
fallen from the cliff ...
883
00:52:57,162 --> 00:52:59,402
and she inspired me this composition,
884
00:52:59,562 --> 00:53:02,362
Where was this man
naked looking at the sea,
885
00:53:02,522 --> 00:53:04,442
a boy and the goat.
886
00:53:05,682 --> 00:53:09,562
It was in 1954 in Saint-Aubin-sur-Mer.
887
00:53:09,722 --> 00:53:11,482
A beach that I know well.
888
00:53:11,642 --> 00:53:13,922
I have often wandered
for that region ...
889
00:53:14,082 --> 00:53:15,762
and about that part that I love,
890
00:53:15,922 --> 00:53:17,602
and those deserted beaches ...
891
00:53:20,242 --> 00:53:23,002
It was also during a long
motorcycle trip,
892
00:53:23,162 --> 00:53:25,402
Between Saint-Aubin and Sainte-Marguerite,
893
00:53:25,562 --> 00:53:27,722
I discovered this bunker,
894
00:53:27,882 --> 00:53:31,162
that fell from the cliff,
in the middle of the beach,
895
00:53:31,322 --> 00:53:32,522
and he stayed like that.
896
00:53:33,362 --> 00:53:35,042
It was a fort
897
00:53:35,202 --> 00:53:37,722
that the Germans had
built on the cliff
898
00:53:37,882 --> 00:53:40,082
to guarantee
defense of the coasts.
899
00:53:40,242 --> 00:53:43,322
I was wondering what
I could paste there.
900
00:53:44,602 --> 00:53:46,722
I always ask myself the same question ...
901
00:53:46,882 --> 00:53:48,882
but here, this project
It is close to my heart.
902
00:53:49,042 --> 00:53:51,362
Agnes must participate in this.
903
00:53:51,962 --> 00:53:53,682
904
00:53:53,842 --> 00:54:14,082
905
00:54:14,242 --> 00:54:17,242
Stage 1 :
As in any collage project, Agnes,
906
00:54:17,402 --> 00:54:18,962
we see the places.
907
00:54:19,122 --> 00:54:22,202
How to carry equipment,
stairs or scaffolding?
908
00:54:23,242 --> 00:54:25,042
And Etienne takes the measurements.
909
00:54:26,882 --> 00:54:29,122
It Is necessary to know the tides.
910
00:54:29,282 --> 00:54:32,562
This morning, I came to take
measurements at high tide.
911
00:54:32,722 --> 00:54:33,482
Yes?
912
00:54:33,642 --> 00:54:36,802
So the water, when the
tide, is approaching 2.60 m,
913
00:54:36,962 --> 00:54:38,482
Regarding the soil.
914
00:54:39,322 --> 00:54:40,522
It reaches there.
915
00:54:40,682 --> 00:54:42,842
This morning, at what time?
916
00:54:43,002 --> 00:54:44,042
- At 11.30
917
00:54:44,202 --> 00:54:46,482
The day we come,
we will need to know ...
918
00:54:46,642 --> 00:54:48,522
how much time do we have to hit ...
919
00:54:48,682 --> 00:54:50,162
at low tide,
920
00:54:50,322 --> 00:54:52,242
and what image are we going to paste?
921
00:54:58,562 --> 00:54:59,842
I told myself:
922
00:55:00,002 --> 00:55:02,562
Can we put this one in the bunker?
923
00:55:03,042 --> 00:55:05,602
It will not Look good.
- You can not have ...
924
00:55:05,762 --> 00:55:08,282
the man, the goat,
respecting the ...
925
00:55:08,442 --> 00:55:09,682
Is there any other option?
926
00:55:09,842 --> 00:55:12,602
Show us the photos that
you took at that moment.
927
00:55:12,762 --> 00:55:16,402
This, for example, another
composition, in the ruins.
928
00:55:16,562 --> 00:55:18,242
You put everyone naked.
929
00:55:18,402 --> 00:55:22,562
Because It Is pretty.
It gives A touch Of painter, Of artist.
930
00:55:22,722 --> 00:55:25,242
You like to put naked men.
931
00:55:25,402 --> 00:55:28,562
It is beautiful a man standing and a
woman standing naked.
932
00:55:28,722 --> 00:55:30,882
But here, they are the
two with whom I was,
933
00:55:31,042 --> 00:55:32,522
Fouli Elia and Guy Bourdin.
934
00:55:32,682 --> 00:55:34,642
I've separated Guy, Guy alone, there.
935
00:55:34,802 --> 00:55:35,882
We can prove it.
936
00:55:36,042 --> 00:55:40,242
But frankly, visually
up there, it would not work.
937
00:55:40,402 --> 00:55:43,562
Well, let's find something
more for the bunker.
938
00:55:43,722 --> 00:55:45,122
Collons Guy, for example,
939
00:55:45,722 --> 00:55:47,162
on a wall with holes ...
940
00:55:47,322 --> 00:55:48,322
or in a ruin.
941
00:55:48,482 --> 00:55:50,882
�Ruin in ruins, will it work?
942
00:55:51,042 --> 00:55:53,162
This is called a ruined image.
943
00:55:53,322 --> 00:55:54,602
And, on the contrary,
944
00:55:54,762 --> 00:55:58,042
if we try with a house in
construction, with holes?
945
00:55:58,202 --> 00:56:02,162
Guillaume, are you in favor of the
idea to put it in a house ...
946
00:56:02,322 --> 00:56:04,282
in blocks, with holes?
947
00:56:04,442 --> 00:56:06,642
Why is not it nice
concrete block?
948
00:56:06,802 --> 00:56:08,442
That can be the material.
949
00:56:08,602 --> 00:56:11,202
950
00:56:11,362 --> 00:56:13,962
Guillaume, come on! Etienne!
Come all!
951
00:56:14,122 --> 00:56:15,482
952
00:56:15,642 --> 00:56:17,362
Agnes, you're in Normandy,
953
00:56:17,522 --> 00:56:20,042
in one of the regions
oldest in France ...
954
00:56:20,202 --> 00:56:22,882
and you want to go to
ugliest houses ...
955
00:56:23,042 --> 00:56:25,442
But it was not ugly when we started.
956
00:56:25,602 --> 00:56:28,842
957
00:56:29,002 --> 00:56:32,282
We are always looking
beautiful old walls.
958
00:56:32,442 --> 00:56:33,162
So is.
959
00:56:33,322 --> 00:56:37,162
Here we are with the blocks of
concrete, but under construction.
960
00:56:37,322 --> 00:56:39,802
961
00:56:39,962 --> 00:56:42,082
You do nothing but mock.
962
00:56:42,242 --> 00:56:45,762
I try to offer you
walls with holes.
963
00:56:45,922 --> 00:56:47,522
So he,
964
00:56:47,682 --> 00:56:51,642
the artistic director of JR and
you, the collage organizer,
965
00:56:51,802 --> 00:56:54,722
you do not agree to hit this, do you?
966
00:56:54,882 --> 00:56:59,282
Would you like it to be in the
Window ladder or larger?
967
00:56:59,442 --> 00:57:02,082
It must be on a human scale.
968
00:57:02,242 --> 00:57:05,042
I recognize that this may be
It is not a good idea.
969
00:57:05,202 --> 00:57:07,362
But what is important
for me here,
970
00:57:07,522 --> 00:57:08,722
It's Guy Bourdin.
971
00:57:10,202 --> 00:57:13,282
Why do you want to go back
to the house of Guy Bourdin?
972
00:57:13,442 --> 00:57:15,362
Thinking about the dead is good.
973
00:57:15,522 --> 00:57:18,962
But there are places where it is
Easier to evoke them.
974
00:57:20,362 --> 00:57:23,162
He has become a
well-known photographer.
975
00:57:23,322 --> 00:57:26,602
But when I met him,
He was a small guy ...
976
00:57:27,242 --> 00:57:28,602
from La Chapelle-sur-Dun,
977
00:57:28,762 --> 00:57:30,442
that he lived with his grandmother.
978
00:57:30,602 --> 00:57:32,282
Did you work with him?
979
00:57:32,442 --> 00:57:34,882
I did not work, we saw each other, we talked.
980
00:57:35,042 --> 00:57:37,682
We even toured,
981
00:57:37,842 --> 00:57:39,562
with him and Fouli Elia,
982
00:57:39,722 --> 00:57:42,162
with those cameras with bellows,
983
00:57:42,322 --> 00:57:45,882
with negatives 18/24.
984
00:57:46,042 --> 00:57:48,762
Guy posed for me often.
985
00:57:48,922 --> 00:57:50,362
It was a good model ...
986
00:57:50,522 --> 00:57:53,482
because he understood what
what I wanted to do
987
00:57:54,482 --> 00:57:56,642
I made another portrait,
988
00:57:56,802 --> 00:57:58,762
there, near this beach hut.
989
00:57:58,922 --> 00:58:00,562
I would like to see this photo.
990
00:58:04,362 --> 00:58:06,202
It's like yesterday.
991
00:58:06,842 --> 00:58:08,202
I framed it like that.
992
00:58:10,562 --> 00:58:14,322
I remember the precise moment
in which I placed the frame.
993
00:58:15,202 --> 00:58:17,362
I watched Guy and then,
994
00:58:17,522 --> 00:58:19,282
I pressed the shutter ...
995
00:58:19,442 --> 00:58:21,762
to do this
photo, this image.
996
00:58:22,362 --> 00:58:26,562
I do not remember the photos that
I made him, only him.
997
00:58:26,722 --> 00:58:28,002
There is too much wind
998
00:58:28,402 --> 00:58:29,882
- I'm going.
Wait for me.
999
00:58:30,042 --> 00:58:32,122
No, I'm leaving, it's too windy.
1000
00:58:33,962 --> 00:58:36,922
Why do not we put
this image in the bunker?
1001
00:58:37,082 --> 00:58:38,562
I would like.
1002
00:58:38,922 --> 00:58:40,762
Could you hit it, just as it is?
1003
00:58:40,922 --> 00:58:43,002
It would be advisable to tilt it a little.
1004
00:58:43,162 --> 00:58:45,242
1005
00:58:45,402 --> 00:58:48,122
1006
00:58:48,282 --> 00:58:51,162
The sea was still far away,
at the beginning of the collage.
1007
00:58:51,322 --> 00:58:57,242
1008
00:58:57,402 --> 00:58:59,682
While JR was on a ladder,
1009
00:58:59,842 --> 00:59:03,122
I received a visit from the mayor
of Sainte-Marguerite.
1010
00:59:04,002 --> 00:59:07,162
I think I came here before
that he fell.
1011
00:59:07,322 --> 00:59:10,722
- It was torn down in 1995.
Yes, It was.
1012
00:59:11,082 --> 00:59:13,842
It was knocked down on purpose because ...
1013
00:59:14,002 --> 00:59:15,602
one part was protruding
1014
00:59:15,762 --> 00:59:18,522
and the mayor of the
I was afraid that it would turn around.
1015
00:59:18,682 --> 00:59:20,042
�It's funny to decide ...
1016
00:59:20,202 --> 00:59:22,362
push a large pebble like that.
1017
00:59:22,522 --> 00:59:26,282
Yes. I think it's great
way it was planted ...
1018
00:59:26,442 --> 00:59:29,842
on the beach, like a work of art.
Oh Yes Yes.
1019
00:59:30,002 --> 00:59:33,922
Yes ... there, recently,
There was a calf that fell.
1020
00:59:34,082 --> 00:59:37,162
He had just been born.
A little further.
1021
00:59:37,322 --> 00:59:41,922
He had just been born and still not
I was aware of the danger.
1022
00:59:42,322 --> 00:59:44,202
And he fell.
1023
00:59:44,362 --> 01:00:06,562
1024
01:00:06,722 --> 01:00:09,202
I could not dream better with Guy.
1025
01:00:09,842 --> 01:00:12,242
There, like a child in a crib.
1026
01:00:13,922 --> 01:00:15,282
He rests in peace.
1027
01:00:30,122 --> 01:00:34,842
1028
01:00:35,002 --> 01:00:37,602
The next morning we went to see.
1029
01:00:39,362 --> 01:00:41,482
The tide erased the image.
1030
01:00:42,602 --> 01:00:45,162
Images ephemeral, I'm used to it.
1031
01:00:45,322 --> 01:00:46,882
But the sea erased it too quickly.
1032
01:00:48,122 --> 01:00:50,082
The sea is always right ...
1033
01:00:50,242 --> 01:00:51,562
And the wind ...
1034
01:00:51,722 --> 01:00:53,002
And the sand ...
1035
01:00:54,242 --> 01:00:55,602
The image was gone.
1036
01:00:55,762 --> 01:00:57,562
We were going to disappear too.
1037
01:00:57,722 --> 01:00:59,282
The movie would not be finished.
1038
01:00:59,442 --> 01:01:03,122
And I would not have managed to eliminate
JR's glasses.
1039
01:01:03,282 --> 01:01:05,082
1040
01:01:05,242 --> 01:01:07,842
1041
01:01:08,122 --> 01:01:24,282
1042
01:01:24,442 --> 01:01:27,322
I heard about this
small cemetery.
1043
01:01:27,482 --> 01:01:30,042
Where is it located
the tomb of Cartier-Bresson.
1044
01:01:32,162 --> 01:01:34,842
He wanted us to go together.
1045
01:01:39,682 --> 01:01:40,802
There is.
1046
01:01:41,802 --> 01:01:43,362
There, it's Henri ...
1047
01:01:44,122 --> 01:01:47,242
And Martine Franck, who was
a good photographer.
1048
01:01:47,402 --> 01:01:49,242
First for Henri ...
1049
01:01:52,242 --> 01:01:53,202
and for Martine.
1050
01:01:53,362 --> 01:01:57,282
You see, a lot of people have come
to this lost place.
1051
01:01:57,442 --> 01:01:59,082
I remember that photo ...
1052
01:01:59,242 --> 01:02:01,522
the guy who jumps over a puddle.
1053
01:02:02,522 --> 01:02:05,002
What eyes! What a look! What...
1054
01:02:05,162 --> 01:02:07,242
So, we always say:
1055
01:02:07,402 --> 01:02:09,762
The decisive moment of Cartier Bresson.
1056
01:02:09,922 --> 01:02:12,242
It seems he did not like that phrase.
1057
01:02:12,402 --> 01:02:14,362
I did not want us to use it.
1058
01:02:15,202 --> 01:02:18,522
This is one of the cemeteries
smallest I've seen in my life.
1059
01:02:18,882 --> 01:02:20,882
How many? 10 people?
1060
01:02:21,242 --> 01:02:23,202
Yes ... even less.
1061
01:02:23,562 --> 01:02:25,042
It is well hidden.
1062
01:02:27,842 --> 01:02:31,202
We had this project to go to
the tomb of Cartier Bresson.
1063
01:02:31,362 --> 01:02:32,682
Well, we did it.
1064
01:02:35,402 --> 01:02:38,482
I did not even take pictures.
did you do any?
1065
01:02:38,642 --> 01:02:41,842
I made A small one.
- I'm going to make one before I leave.
1066
01:02:44,242 --> 01:02:45,842
Does death scare you?
1067
01:02:48,122 --> 01:02:49,322
I don `t believe.
1068
01:02:49,762 --> 01:02:52,722
I think a lot about it.
I do not think I'm afraid
1069
01:02:52,882 --> 01:02:55,642
But I do not know what it will be
in the last moment.
1070
01:02:55,802 --> 01:02:59,362
I want to be there.
Oh yes, why?
1071
01:03:00,282 --> 01:03:01,882
Because everything will be over.
1072
01:03:05,602 --> 01:03:36,682
1073
01:03:36,842 --> 01:03:38,642
Goodnight.
Goodnight.
1074
01:03:41,522 --> 01:03:43,242
What surprises me is that ...
1075
01:03:43,802 --> 01:03:47,082
you, by system, always carry the
hat and glasses.
1076
01:03:47,242 --> 01:03:47,962
Yes.
1077
01:03:48,122 --> 01:03:50,522
It means I am how I am ...
1078
01:03:50,682 --> 01:03:52,562
and that you are in your suit.
1079
01:03:52,722 --> 01:03:55,402
That is, with the appearance
that you have chosen.
1080
01:03:55,562 --> 01:03:58,842
You too, your court of
hair, it's like a suit.
1081
01:03:59,002 --> 01:04:01,442
Why do you choose it?
in two colors?
1082
01:04:02,442 --> 01:04:04,042
Because I like the color.
1083
01:04:04,202 --> 01:04:08,082
Because I did not want to be white
like that dog pet,
1084
01:04:08,242 --> 01:04:09,442
which is all white.
1085
01:04:09,602 --> 01:04:11,762
You're all white, dog!
1086
01:04:12,242 --> 01:04:14,642
We are deviating From the subject.
- It's not important.
1087
01:04:14,802 --> 01:04:17,602
What is the real issue?
Is this.
1088
01:04:17,762 --> 01:04:19,722
1089
01:04:19,882 --> 01:04:21,482
You put a lot ...
1090
01:04:21,642 --> 01:04:24,482
attention with the elderly and elderly.
1091
01:04:24,642 --> 01:04:25,682
It is true.
1092
01:04:25,842 --> 01:04:27,762
And where does that interest come from?
1093
01:04:27,922 --> 01:04:28,802
Comes...
1094
01:04:28,962 --> 01:04:33,162
because I've always been surrounded by
little old people I grew up with them.
1095
01:04:34,202 --> 01:04:35,762
Grandparents?
Yes
1096
01:04:35,922 --> 01:04:37,922
My grandmothers lived in my house.
1097
01:04:38,082 --> 01:04:41,602
He also looked after another
old lady on the landing.
1098
01:04:42,682 --> 01:04:44,962
She was the one who took care of me ...
1099
01:04:45,122 --> 01:04:46,922
and I ended up staying.
1100
01:04:47,082 --> 01:04:49,242
Do you still have a grandmother?
1101
01:04:49,402 --> 01:04:52,802
I still have one, yes. By the way, she
He turned 100 this year.
1102
01:04:52,962 --> 01:04:55,922
How nice!Can I meet her?
Yes
1103
01:05:00,282 --> 01:05:02,122
Grandmother, this is Agnes.
1104
01:05:02,282 --> 01:05:03,562
Good morning, lady.
1105
01:05:03,722 --> 01:05:06,282
I wanted to meet her.
1106
01:05:06,682 --> 01:05:09,042
Oh yeah?
1107
01:05:09,202 --> 01:05:10,282
Grandmothers are important.
1108
01:05:10,442 --> 01:05:12,122
He talks a lot about you.
1109
01:05:12,282 --> 01:05:14,082
It Is true?
Yes. So I came to see her.
1110
01:05:14,242 --> 01:05:15,562
Thank you.
1111
01:05:15,722 --> 01:05:16,682
When he comes,
1112
01:05:16,842 --> 01:05:18,042
He does not take off his glasses?
1113
01:05:18,202 --> 01:05:20,442
Do you accept it that way?
1114
01:05:20,602 --> 01:05:23,002
- With his hat and ...
- With his hat ...
1115
01:05:23,162 --> 01:05:26,442
Do not take off your hat
In front of her? Not your glasses?
1116
01:05:26,602 --> 01:05:29,402
It is always so.
Is my grandson.
1117
01:05:29,562 --> 01:05:30,722
1118
01:05:30,882 --> 01:05:33,802
When I was little,
Did he have any diminutive?
1119
01:05:33,962 --> 01:05:35,162
What did he call it?
1120
01:05:35,322 --> 01:05:37,642
I do not remember.
1121
01:05:37,802 --> 01:05:40,842
- "Cari�ito".
- "Cari�ito", that's it.
1122
01:05:41,002 --> 01:05:42,602
That works for anyone.
1123
01:05:42,762 --> 01:05:46,122
did he have another diminutive just for him?
- "My little".
1124
01:05:46,282 --> 01:05:47,962
- "My little".
1125
01:05:48,562 --> 01:05:49,602
- It's nice.
1126
01:05:52,082 --> 01:05:53,842
She will not tell you anything else.
1127
01:05:55,002 --> 01:05:56,522
Everyone has their secrets.
1128
01:05:57,602 --> 01:06:00,482
Black lenses,
It must be hereditary.
1129
01:06:00,642 --> 01:06:02,202
Silence, I take impulse!
1130
01:06:02,362 --> 01:06:03,322
And jump!
1131
01:06:03,482 --> 01:06:04,842
In the port of Le Havre!
1132
01:06:06,882 --> 01:06:09,442
I finally got you here.
1133
01:06:09,602 --> 01:06:12,962
I did not know Le Havre ...
Except for a song.
1134
01:06:13,122 --> 01:06:16,962
During the war, we learned
old songs.
1135
01:06:18,202 --> 01:06:21,402
I was 13 years old and I was
playing the guitar.
1136
01:06:21,562 --> 01:06:23,802
In the port of Le Havre
(Jacques Douai)
1137
01:06:23,962 --> 01:06:25,922
In the port of Le Havre they arrived ...
1138
01:06:26,082 --> 01:06:28,042
In the port of Le Havre they arrived ...
1139
01:06:28,202 --> 01:06:30,522
Three beautiful boats laden with wheat ...
1140
01:06:30,682 --> 01:06:33,642
Apples, pears, celery, cabbages ...
1141
01:06:33,802 --> 01:06:36,802
Figs, strawberries and sweet grapes ...
1142
01:06:37,122 --> 01:06:39,642
Three women went to buy ...
1143
01:06:39,802 --> 01:06:41,882
Good sailor, how much does your wheat cost ...
1144
01:06:42,042 --> 01:06:44,002
Come on ladies, you'll see ...
1145
01:06:44,162 --> 01:06:46,842
Apples, pears, celery, cabbages ...
1146
01:06:47,002 --> 01:06:50,002
Figs, strawberries and sweet grapes ...
1147
01:06:54,082 --> 01:06:56,762
I wanted to bring you because
�with these guys,
1148
01:06:56,922 --> 01:06:59,402
Christophe, Denis,
David and many others ...
1149
01:06:59,562 --> 01:07:01,802
I have spent a lot of time.
1150
01:07:01,962 --> 01:07:03,602
Here we hit ...
1151
01:07:03,762 --> 01:07:05,522
Eyes on the ship.
1152
01:07:06,122 --> 01:07:09,402
All the boys really
they worked on the project.
1153
01:07:10,162 --> 01:07:12,842
And why did you do it for JR?
1154
01:07:13,002 --> 01:07:15,402
For your beautiful eyes
but we do not see them.
1155
01:07:15,562 --> 01:07:18,202
She is trying
that I take off my glasses.
1156
01:07:18,362 --> 01:07:22,242
You did not say that our project
It would be in rural towns.
1157
01:07:22,402 --> 01:07:25,082
this Is not A town.
I sold the containers.
1158
01:07:25,242 --> 01:07:29,042
-He told me that the stevedores' corner
era una aldea, pero no lo creo.
1159
01:07:29,202 --> 01:07:30,842
It Is not false?
It Is true.
1160
01:07:31,002 --> 01:07:33,722
It's far away from the city.
We are in the field.
1161
01:07:33,882 --> 01:07:37,482
When I said that there was only
Boys, she had an idea.
1162
01:07:37,642 --> 01:07:39,602
I asked myself, where are the women?
1163
01:07:39,762 --> 01:07:41,922
Where are the women...
Wait.
1164
01:07:42,082 --> 01:07:44,762
I have been told:
Find out where to find them
1165
01:07:44,922 --> 01:07:46,842
Then, I asked
to your wives,
1166
01:07:47,002 --> 01:07:49,882
since there are wives, to whom
find somewhere.
1167
01:07:51,162 --> 01:07:53,122
1168
01:07:53,282 --> 01:07:55,682
1169
01:07:55,842 --> 01:07:58,562
Here are three women, three blondes,
1170
01:07:58,722 --> 01:08:00,562
dressed in black.
1171
01:08:00,722 --> 01:08:03,402
Do you know why
I asked you to come?
1172
01:08:04,002 --> 01:08:07,002
You three are wives
of the stevedores.
1173
01:08:07,562 --> 01:08:10,522
There is always talk of the powerful
stevedores union,
1174
01:08:10,682 --> 01:08:13,202
stevedores, stevedores.
And do not talk ...
1175
01:08:13,362 --> 01:08:15,922
of their wives
I said to myself: "This time,
1176
01:08:16,082 --> 01:08:18,082
they will have the word. "
1177
01:08:18,242 --> 01:08:19,162
Morgane?
1178
01:08:19,322 --> 01:08:23,002
I'm a planning agent
in a transport company.
1179
01:08:23,162 --> 01:08:26,282
And my husband is a manager of
parks in the Terminal de France.
1180
01:08:26,442 --> 01:08:28,042
Nathalie?
1181
01:08:28,202 --> 01:08:30,202
I'm a hairdressing teacher.
1182
01:08:30,362 --> 01:08:34,242
and my husband takes care of all the
training of stevedores.
1183
01:08:34,402 --> 01:08:35,642
And Sophie?
1184
01:08:35,802 --> 01:08:38,002
I'm a port driver.
1185
01:08:38,162 --> 01:08:39,722
Yes
1186
01:08:39,882 --> 01:08:42,602
with A large tonnage license?
with A large tonnage license, Yes.
1187
01:08:42,762 --> 01:08:45,562
How many women drive trucks?
1188
01:08:45,722 --> 01:08:48,002
In my company, I am the only one.
1189
01:08:48,162 --> 01:08:50,642
There must be 80 there
drivers at this time.
1190
01:08:50,802 --> 01:08:52,402
That is usually the usual figure.
1191
01:08:56,802 --> 01:08:59,242
How many tons do you drive?
1192
01:08:59,402 --> 01:09:01,602
45 tons, the maximum.
1193
01:09:12,802 --> 01:09:16,202
When we meet
Christophe, Denis and David,
1194
01:09:16,362 --> 01:09:19,162
they told us about their
work, about the strike.
1195
01:09:19,322 --> 01:09:21,442
How do you position yourself?
1196
01:09:22,002 --> 01:09:26,442
I share the same opinion, I'm pretty
It lasts in the face of criticism.
1197
01:09:26,842 --> 01:09:30,162
Because I love this company.
Love...
1198
01:09:30,682 --> 01:09:32,482
I love your solidarity ...
1199
01:09:32,642 --> 01:09:35,682
I defend ... I defend the stevedores ...
1200
01:09:35,842 --> 01:09:36,962
all the time.
1201
01:09:37,122 --> 01:09:39,722
I'm always behind Christophe,
1202
01:09:39,882 --> 01:09:41,202
I am always behind him.
1203
01:09:41,362 --> 01:09:43,402
I think this is a good job.
1204
01:09:43,562 --> 01:09:45,562
Why behind and not at his side?
1205
01:09:47,962 --> 01:09:51,362
No, I'm always by his side,
always by his side.
1206
01:09:51,522 --> 01:09:52,282
And Sophie?
1207
01:09:52,442 --> 01:09:55,202
It is necessary that all
defend your opinions,
1208
01:09:55,362 --> 01:09:59,762
also those who have been able to achieve it,
thanks to his parents ...
1209
01:09:59,922 --> 01:10:02,762
And to the parents who went on strike before.
1210
01:10:03,402 --> 01:10:05,562
I support them. There is not...
1211
01:10:05,722 --> 01:10:06,962
And being a stevedore ...
1212
01:10:07,122 --> 01:10:10,242
Is it inherited from father to son, in this environment?
Yes
1213
01:10:10,402 --> 01:10:12,042
In his house? Everybody?
Yes
1214
01:10:13,202 --> 01:10:16,002
Our project is
make three portraits ...
1215
01:10:16,162 --> 01:10:19,922
- And we'll stick them on the containers.
It will be A pleasure, Agnes.
1216
01:10:20,082 --> 01:10:21,522
- A face is beautiful,
1217
01:10:21,682 --> 01:10:24,722
but for me, a woman
stand up, it will be fine.
1218
01:10:24,882 --> 01:10:29,162
We are going to do them now.
You can take off your vests.
1219
01:10:29,522 --> 01:10:32,802
These gentlemen work
here in the wardrobe.
1220
01:10:32,962 --> 01:10:35,042
1221
01:10:35,202 --> 01:10:36,842
Wait wait.
1222
01:10:37,002 --> 01:10:40,402
1223
01:10:40,562 --> 01:10:43,442
The head a little lower. Ready.
1224
01:10:43,602 --> 01:10:46,042
Attention. Look. Open eyes.
1225
01:10:47,602 --> 01:10:51,482
Take off your scarf, it's pretty.
Hold it with both hands to see.
1226
01:10:51,642 --> 01:10:54,402
That's right, that's fine.
The legs are perfect.
1227
01:10:54,562 --> 01:10:57,882
You look at me ...
Your eyes, they laugh, very well.
1228
01:10:59,402 --> 01:11:01,162
Smile only with the eyes.
1229
01:11:03,082 --> 01:11:07,162
The idea is that you are like three
large statues, three totems,
1230
01:11:07,322 --> 01:11:10,402
That they are entering
in this world of men ...
1231
01:11:10,562 --> 01:11:12,002
to stay.
1232
01:11:12,162 --> 01:11:15,802
It's an honor, wait, for once.
1233
01:11:20,202 --> 01:11:21,002
We climb.
1234
01:11:21,162 --> 01:11:24,602
Do you remember the last time
that we take an elevator?
1235
01:11:24,762 --> 01:11:26,682
It was at the Louvre Museum.
1236
01:11:27,722 --> 01:11:29,802
To make a challenge again.
1237
01:11:30,242 --> 01:11:32,762
A small joke to Godard.
1238
01:11:32,922 --> 01:11:35,202
He made it run very fast
to three of his characters ...
1239
01:11:35,362 --> 01:11:38,522
in the great gallery of the Louvre,
1240
01:11:38,682 --> 01:11:41,082
to beat the record
to cross the museum.
1241
01:11:41,242 --> 01:11:44,402
I saw that movie, it's about "
Bande � part ", in black and white.
1242
01:11:44,562 --> 01:11:46,442
You have had the luck
to meet Godard.
1243
01:11:46,602 --> 01:11:48,442
I do not run anymore,
but you take me there.
1244
01:11:48,602 --> 01:11:50,682
1245
01:11:50,842 --> 01:11:52,642
1246
01:11:52,802 --> 01:11:53,882
Oh it's pretty!
1247
01:11:54,042 --> 01:11:55,202
Bellini!
1248
01:11:55,362 --> 01:11:56,522
Oh it's pretty!
1249
01:11:56,682 --> 01:11:57,962
Del Sarto!
1250
01:11:58,122 --> 01:12:00,122
Oh it's pretty!
1251
01:12:00,282 --> 01:12:01,762
1252
01:12:01,922 --> 01:12:03,242
Lorenzo Costa!
1253
01:12:03,402 --> 01:12:07,802
1254
01:12:07,962 --> 01:12:09,322
Ghirlandaio!
1255
01:12:09,482 --> 01:12:14,322
1256
01:12:14,482 --> 01:12:15,802
Botticelli!
1257
01:12:15,962 --> 01:12:19,842
1258
01:12:20,002 --> 01:12:22,602
Oh! Oh! Raphael!
1259
01:12:22,762 --> 01:12:23,562
Oh!
1260
01:12:23,722 --> 01:12:25,482
1261
01:12:25,642 --> 01:12:27,922
Oh, there, there!
1262
01:12:28,082 --> 01:12:29,362
Arcimboldo!
1263
01:12:29,522 --> 01:12:30,802
Summer...
1264
01:12:31,322 --> 01:12:32,442
Spring...
1265
01:12:33,122 --> 01:12:36,082
1266
01:12:36,242 --> 01:13:32,202
1267
01:13:32,762 --> 01:13:35,962
- Some women totem, yes,
but also daring.
1268
01:13:36,122 --> 01:13:39,642
Ready to install
inside your own heart.
1269
01:13:51,042 --> 01:13:53,002
How good it is to be here!
1270
01:13:53,162 --> 01:13:54,882
We have a feeling of freedom.
1271
01:13:56,762 --> 01:13:58,962
I'm so happy to be up here.
1272
01:14:00,362 --> 01:14:01,562
It's quiet.
1273
01:14:02,082 --> 01:14:03,202
Is big.
1274
01:14:07,842 --> 01:14:09,522
I do not like to be alone...
1275
01:14:09,922 --> 01:14:13,042
I do not like heights.
I do not like to be alone...
1276
01:14:13,202 --> 01:14:15,882
And here both of them happen to me.
So, uh ...
1277
01:14:16,042 --> 01:14:17,482
I'm not calm.
1278
01:14:19,882 --> 01:14:22,242
Here I have the impression of dominating.
1279
01:14:23,202 --> 01:14:25,242
It's good, it's nice.
1280
01:14:26,122 --> 01:14:28,642
It is a feeling of greatness.
1281
01:14:28,802 --> 01:14:30,882
I'm big, I'm strong.
1282
01:14:38,202 --> 01:14:40,642
I think this will attract the curious.
1283
01:14:40,802 --> 01:14:42,842
It is talked about among the stevedores.
1284
01:14:43,002 --> 01:14:45,282
They asked us who
It was those women.
1285
01:14:45,442 --> 01:14:47,562
We have told you that they were ours,
1286
01:14:47,722 --> 01:14:49,762
A sudden project.
1287
01:14:49,922 --> 01:14:52,682
I think this surpasses pride.
1288
01:14:52,842 --> 01:14:55,802
In fact, it is...
all this participation,
1289
01:14:55,962 --> 01:14:58,242
Everything, finally finished,
always moving forward.
1290
01:14:58,402 --> 01:14:59,922
In fact, far ahead.
1291
01:15:00,082 --> 01:15:03,362
Advanced with respect to
the clich�s that exist.
1292
01:15:07,562 --> 01:15:10,682
They are locked, but
not for much longer.
1293
01:15:11,202 --> 01:15:14,322
I do not see them well
because they are far away.
1294
01:15:14,482 --> 01:15:17,042
But I see that they are women-birds.
1295
01:15:20,642 --> 01:15:24,282
We will take pictures of those eyes
They see so badly from afar.
1296
01:15:25,322 --> 01:15:27,242
Where were we going?
1297
01:15:27,802 --> 01:15:29,282
I think over there.
1298
01:15:29,442 --> 01:15:30,642
I'm just going to do this.
1299
01:15:33,882 --> 01:15:34,722
Look.
1300
01:15:35,282 --> 01:15:37,962
Excellent!
These are wrinkles, it's nice, huh?
1301
01:15:38,442 --> 01:15:41,442
You get to do ...
You have muscles in the wrinkles.
1302
01:15:43,962 --> 01:15:46,362
what?
- You know I accepted ...
1303
01:15:46,522 --> 01:15:47,922
Is the game.
1304
01:15:49,362 --> 01:15:50,122
Ready.
1305
01:15:50,962 --> 01:15:53,362
We have made the eyes,
We have made our hands.
1306
01:15:53,522 --> 01:15:55,522
While we are here,
let's do the feet
1307
01:15:55,682 --> 01:15:58,122
Beautiful feet
Of course. I also want...
1308
01:15:58,282 --> 01:15:59,442
the sole of the foot
1309
01:15:59,602 --> 01:16:01,642
How is it? I do not see her
1310
01:16:01,802 --> 01:16:03,722
I have never fallen ...
1311
01:16:03,882 --> 01:16:06,722
in a trap for rabbits,
but this looks a lot like
1312
01:16:06,882 --> 01:16:09,242
Put this away
1313
01:16:09,402 --> 01:16:10,842
1314
01:16:11,002 --> 01:16:14,042
Remove this.
You are bringing me closer. Ready.
1315
01:16:14,202 --> 01:16:17,202
And this, you lower it a little.
Ready.
1316
01:16:17,362 --> 01:16:18,242
Very good.
1317
01:16:18,402 --> 01:16:21,882
The idea of ??you directing
I love the toes of my feet.
1318
01:16:22,922 --> 01:16:24,722
Now pick them up.
1319
01:16:24,882 --> 01:16:25,682
It is done.
1320
01:16:27,842 --> 01:16:29,882
It looks like a little wrinkled heart.
1321
01:16:30,042 --> 01:16:34,162
Like the potatoes that I filmed,
new, then old.
1322
01:16:36,842 --> 01:16:38,442
Guess what I'm going to do ...
1323
01:16:38,602 --> 01:16:40,562
with those little pieces of yours.
1324
01:16:43,202 --> 01:16:45,962
They are yours? They are beautiful.
I do not know.
1325
01:16:46,122 --> 01:16:48,722
Whose idea was it?
- His, not mine!
1326
01:16:48,882 --> 01:16:51,842
I'm not proud of my feet,
they are too small.
1327
01:16:52,002 --> 01:16:54,402
Oh! It is true that they are small.
1328
01:16:54,562 --> 01:16:57,642
True, it is true that they are
small, but ...
1329
01:16:59,962 --> 01:17:01,282
I was curious.
1330
01:17:01,442 --> 01:17:03,922
The purpose of those
fingers on the wagons,
1331
01:17:04,082 --> 01:17:06,522
It has the purpose of ...
1332
01:17:06,682 --> 01:17:07,682
the purpose is...
1333
01:17:07,842 --> 01:17:10,202
It is the power of imagination ...
1334
01:17:10,362 --> 01:17:13,082
That is, we allow ourselves the right,
1335
01:17:13,242 --> 01:17:15,402
JR and me, to imagine things ...
1336
01:17:15,562 --> 01:17:18,362
and ask people:
We can carry�
1337
01:17:18,522 --> 01:17:19,922
our imagination to your home?
1338
01:17:20,082 --> 01:17:24,082
On the other hand, our idea was to be
with the people who work.
1339
01:17:24,242 --> 01:17:26,962
That's why we took the photos in a group.
1340
01:17:27,122 --> 01:17:30,322
At the same time, there is a
I want to share with you ...
1341
01:17:30,482 --> 01:17:33,442
and then realize our little ideas,
our foolishness.
1342
01:17:33,602 --> 01:17:37,522
It's what we like, with hope
that you like others.
1343
01:17:37,682 --> 01:17:40,402
What surprised me the most
It is very original.
1344
01:17:40,562 --> 01:17:42,362
It is another experience.
1345
01:17:48,162 --> 01:17:49,642
Your feet and your eyes ...
1346
01:17:49,802 --> 01:17:51,522
tell a story
1347
01:17:53,482 --> 01:17:56,802
This train will go to many places
to which you will never go
1348
01:17:57,722 --> 01:18:00,082
1349
01:18:00,242 --> 01:18:28,442
1350
01:18:29,602 --> 01:18:31,762
Thanks JR for this beautiful trip.
1351
01:18:33,562 --> 01:18:35,242
I propose another.
1352
01:18:35,402 --> 01:18:36,442
Close your eyes.
1353
01:18:56,322 --> 01:18:58,642
I have something for you.
what?
1354
01:18:58,802 --> 01:19:01,282
Wait, lower the umbrella.
1355
01:19:04,242 --> 01:19:05,202
Look.
1356
01:19:05,682 --> 01:19:06,682
Wait.
1357
01:19:07,522 --> 01:19:10,442
How does It work?
So, vertical.
1358
01:19:10,602 --> 01:19:13,162
What Is the password?
- 2, 3, 4, 5.
1359
01:19:13,322 --> 01:19:15,362
Wow, what safety!
1360
01:19:16,282 --> 01:19:17,442
Go ahead, enter.
1361
01:19:17,602 --> 01:19:18,362
There.
1362
01:19:20,882 --> 01:19:23,762
Oh! Why are you teaching me this, Godard?
1363
01:19:23,922 --> 01:19:25,002
You've understood.
1364
01:19:25,162 --> 01:19:27,642
So, are we going to your house?
1365
01:19:28,762 --> 01:19:30,402
Agnes!
Are not you surprised?
1366
01:19:30,562 --> 01:19:31,562
Yes, I'm surprised.
1367
01:19:33,682 --> 01:19:35,682
It's a little movie that I filmed ...
1368
01:19:35,842 --> 01:19:38,522
with Jean-Luc Godard and
Anna Karina in 1961.
1369
01:19:38,842 --> 01:19:41,842
It's to set you up with this visit.
1370
01:19:47,122 --> 01:19:48,322
I do not tell you more.
1371
01:19:48,482 --> 01:19:50,442
Have you been to your house before?
1372
01:19:50,602 --> 01:19:52,402
Not in your new house.
1373
01:19:53,682 --> 01:19:54,522
I...
1374
01:19:55,162 --> 01:19:58,442
I have not seen him for a long time.
I do not know, about five years.
1375
01:19:59,162 --> 01:20:01,522
How is this visit going to be?
1376
01:20:01,682 --> 01:20:03,402
We'll see, we'll see.
1377
01:20:04,642 --> 01:20:07,162
He is ... unpredictable,
1378
01:20:07,722 --> 01:20:08,762
We will not know.
1379
01:20:09,522 --> 01:20:11,162
Why is it like this?
1380
01:20:11,322 --> 01:20:14,162
It is very lonely.
He is a solitary philosopher.
1381
01:20:14,322 --> 01:20:18,002
He created the cinema.
He changed the cinema.
1382
01:20:18,682 --> 01:20:20,202
And his movies are beautiful.
1383
01:20:21,002 --> 01:20:22,962
He is an inventor, a researcher.
1384
01:20:23,122 --> 01:20:25,482
We need people
like him in the cinema.
1385
01:20:25,642 --> 01:20:27,202
He is an old friend of yours.
1386
01:20:27,362 --> 01:20:30,322
Do not say "old friend".
Say "lifelong friend".
1387
01:20:30,482 --> 01:20:33,242
It is more respectful for
with older people
1388
01:20:33,402 --> 01:20:35,202
Even when...
1389
01:20:35,362 --> 01:20:38,642
I have seen it very little since
those years when we were friends.
1390
01:20:39,322 --> 01:20:42,002
I have always loved him,
but we move away.
1391
01:20:43,642 --> 01:20:45,402
1392
01:20:45,562 --> 01:21:13,122
1393
01:21:13,282 --> 01:21:15,602
What do you want to drink?
Mrs?
1394
01:21:16,282 --> 01:21:17,602
please.
1395
01:21:17,762 --> 01:21:19,722
What do you want?
Perrier From Granada.
1396
01:21:19,882 --> 01:21:20,922
I would want...
1397
01:21:21,082 --> 01:21:22,882
a water, please.
1398
01:21:23,042 --> 01:21:26,602
No, a verbena, please.
An infusion of verbena.
1399
01:21:26,762 --> 01:21:28,922
- An infusion of verbena for you, ma'am?
Yes
1400
01:21:29,562 --> 01:21:31,322
We have an appointment at 9.30.
1401
01:21:31,482 --> 01:21:33,802
What time is it?
1402
01:21:33,962 --> 01:21:36,082
do you think It will be punctual?
Yes
1403
01:21:36,242 --> 01:21:38,002
He is at home, he will be punctual.
1404
01:21:39,242 --> 01:21:40,042
Come on?
But you still have not drunk anything.
1405
01:21:40,202 --> 01:21:42,722
Oh yeah.
1406
01:21:45,042 --> 01:21:46,082
To yours!
1407
01:21:46,722 --> 01:21:47,762
To yours !
1408
01:21:55,322 --> 01:21:57,042
Is there a ring?
1409
01:21:57,482 --> 01:21:59,642
I do not see any bell.
1410
01:21:59,802 --> 01:22:01,842
Inside there is a bell.
1411
01:22:02,562 --> 01:22:03,762
It is locked.
1412
01:22:03,922 --> 01:22:06,762
They are metal blinds.
1413
01:22:08,402 --> 01:22:09,802
It's a joke?
1414
01:22:16,202 --> 01:22:17,202
- Jean-Luc!
1415
01:22:17,602 --> 01:22:18,482
Jean-Luc!
1416
01:22:20,562 --> 01:22:22,642
Is there something written there?
1417
01:22:24,962 --> 01:22:26,762
It is a coded message,
1418
01:22:26,922 --> 01:22:28,642
of Jean-Luc:
1419
01:22:28,802 --> 01:22:30,762
In the village of Douarnenez ...
1420
01:22:30,922 --> 01:22:34,122
That's where we went to eat.
It was a small restaurant,
1421
01:22:34,282 --> 01:22:35,962
Boulevard du Montparnasse,
1422
01:22:36,122 --> 01:22:37,482
Where we were going to eat ...
1423
01:22:38,202 --> 01:22:41,202
with Jacques and Jean-Luc.
1424
01:22:41,722 --> 01:22:43,802
And when Jacques died,
1425
01:22:43,962 --> 01:22:46,442
just sent me a note:
1426
01:22:47,082 --> 01:22:49,002
In the village of Douarnenez.
1427
01:22:49,162 --> 01:22:51,842
If you have done this to make me sad,
He has achieved it.
1428
01:22:52,002 --> 01:22:53,762
And then "Du c�t� de la c�te",
1429
01:22:54,082 --> 01:22:56,602
I do not know, it's a movie I made.
1430
01:22:56,762 --> 01:23:00,162
This means that you know that
It's me, he thinks about Jacques.
1431
01:23:00,322 --> 01:23:02,002
But it does not have any grace.
1432
01:23:02,162 --> 01:23:03,482
Any.
1433
01:23:08,482 --> 01:23:09,322
Good...
1434
01:23:09,762 --> 01:23:12,522
If you do not want to open,
It is unpresentable.
1435
01:23:13,122 --> 01:23:14,042
Let's go.
1436
01:23:14,922 --> 01:23:15,882
Wait.
1437
01:23:16,042 --> 01:23:19,002
When I think I've been in
your favorite pastry,
1438
01:23:19,162 --> 01:23:21,722
buying brioches to bring them!
1439
01:23:26,602 --> 01:23:28,722
I'm going to write him a note.
1440
01:23:32,682 --> 01:23:34,722
Lend me your pen �
1441
01:23:35,242 --> 01:23:37,642
to write a note,
1442
01:23:38,562 --> 01:23:40,002
my friend Jacquot.
1443
01:23:42,562 --> 01:23:45,082
Thanks, JLG,
1444
01:23:45,602 --> 01:23:47,482
for having some memory ...
1445
01:23:49,282 --> 01:23:53,242
And no-thanks for keeping
your door closed. "
1446
01:23:54,082 --> 01:23:55,802
In any case, I have lost a heart.
1447
01:23:56,402 --> 01:23:57,162
Ready.
1448
01:23:57,722 --> 01:23:59,962
And you will not meet JR.
1449
01:24:00,962 --> 01:24:02,802
And JR will not know you.
1450
01:24:02,962 --> 01:24:04,882
But I know you well.
1451
01:24:05,042 --> 01:24:06,362
I like you.
1452
01:24:06,842 --> 01:24:08,642
In any case, you are unpresentable.
1453
01:24:08,802 --> 01:24:10,522
Come, let's go to the shore of the lake.
1454
01:24:12,802 --> 01:24:14,522
Du c�t� de la c�te,
1455
01:24:14,682 --> 01:24:17,322
it is the second line
of the Godard puzzle.
1456
01:24:18,402 --> 01:24:22,282
In fact, Jean-Luc and Anna had
rented a villa near Nice ...
1457
01:24:22,442 --> 01:24:24,922
and they invited Jacques and me.
1458
01:24:25,602 --> 01:24:28,922
We had a good time
Jean-Luc read all day
1459
01:24:29,082 --> 01:24:30,762
and Anna was walking around saying:
1460
01:24:30,922 --> 01:24:34,042
"I do not know what to do.
What I can do?"
1461
01:24:34,202 --> 01:24:38,442
We do not make fun of Anna, but that
He made Jacques and me laugh.
1462
01:24:38,602 --> 01:24:41,642
I remember with pleasure those
moments of friendship
1463
01:24:42,082 --> 01:24:45,402
But today, Jean-Luc, exceeded.
1464
01:24:46,522 --> 01:24:47,322
Do you think ...
1465
01:24:47,482 --> 01:24:49,522
that he wanted to hurt you?
1466
01:24:51,602 --> 01:24:55,642
Or that I wanted to challenge the structure
Narrative of your own movie?
1467
01:24:56,882 --> 01:24:58,122
No, from our movie.
1468
01:24:58,282 --> 01:25:00,842
Do you think he wanted
lay a trap?
1469
01:25:01,362 --> 01:25:04,842
-You may think that from your side,
you write from yours too.
1470
01:25:05,002 --> 01:25:07,762
And may your writings
they are intertwined ...
1471
01:25:08,522 --> 01:25:09,842
Somehow a little surprising.
1472
01:25:10,522 --> 01:25:12,442
They are intertwined, that is what I feel.
1473
01:25:12,842 --> 01:25:14,362
They really are united.
1474
01:25:17,722 --> 01:25:19,282
I do not know what to do.
1475
01:25:19,762 --> 01:25:21,442
What I can do?
1476
01:25:22,002 --> 01:25:23,882
Something just for you?
1477
01:25:28,962 --> 01:25:29,882
Thank you.
1478
01:25:30,922 --> 01:25:31,922
You're very kind.
1479
01:25:33,122 --> 01:25:36,242
I had not realized that your
Eyes were so clear.
1480
01:25:36,922 --> 01:25:38,682
I do not see you very well.
1481
01:25:38,962 --> 01:25:40,482
But I see you.
1482
01:25:42,402 --> 01:25:43,682
Do we look at the lake?
1483
01:25:44,305 --> 01:25:50,908
106759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.