Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,059 --> 00:00:56,159
- = This is an excerpt from the conversation with Soo Rim for 3 months. = - Font>
2
00:00:56,159 --> 00:01:03,159
- = This is an excerpt from the conversation with Soo Rin for 3 months.
= - - = Soo Rim hid "suspects of child abduction in Hwano-do" and helped him escape. = - Font>
3
00:01:10,407 --> 00:01:14,407
- = public fury that exploded,
had implications for children. = - Font>
4
00:01:20,260 --> 00:01:23,260
- = Through this book the story of Soo Rin will be reviewed again by the full, as it should be. = - Font>
5
00:01:23,260 --> 00:01:26,960
- = Through this book the story of Soo Rin will be reviewed again by the full, as it should
be. = - Font> - = Hopefully this book can help us to understand Soo Rin. = - Font>
6
00:01:27,008 --> 00:01:31,808
- = Through this book the story of Soo Rin will be reviewed again
by the full, as it should be. = - Font> - = Hopefully
this book can help us to understand Soo Rin. = - Font> - = Discussion Child psychologist Min Kyeong Hee "Time stopped" = - font>
7
00:01:50,160 --> 00:01:53,160
But, what needs to be recorded?
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,840
Why i>?
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,240
Fear of being seen by others? I>
10
00:02:04,310 --> 00:02:05,310
will not. I>
11
00:02:05,310 --> 00:02:07,680
I'm the only one who saw.
12
00:02:08,480 --> 00:02:12,480
I do not want any one small detail
missed any of your testimony.
13
00:02:12,480 --> 00:02:15,020
But my memory is not so good.
14
00:02:15,420 --> 00:02:16,820
That's why I want to record it. I>
15
00:02:23,160 --> 00:02:28,670
I and Eomma both dependent
on each other.
16
00:02:29,700 --> 00:02:33,670
But when I sit in class 4,
Eomma married to Ajussi.
17
00:02:33,870 --> 00:02:37,210
Then shortly thereafter died.
18
00:02:41,650 --> 00:02:44,650
After that I was left alone with Ajussi. I>
19
00:02:49,690 --> 00:02:52,890
Time grade 6 during summer vacation is over, i>
20
00:02:52,890 --> 00:02:56,360
because Ajussi employment matters,
we moved to the island. I>
21
00:02:59,384 --> 00:02:59,660
S
22
00:02:59,661 --> 00:02:59,936
Su
23
00:02:59,937 --> 00:03:00,213
Sub
24
00:03:00,214 --> 00:03:00,490
Subt
25
00:03:00,491 --> 00:03:00,767
Subti
26
00:03:00,768 --> 00:03:01,043
Subtit
27
00:03:01,044 --> 00:03:01,320
Subtitl
28
00:03:01,321 --> 00:03:01,597
subtitle
29
00:03:01,598 --> 00:03:01,874
subtitle
30
00:03:01,875 --> 00:03:02,150
subtitle o
31
00:03:02,151 --> 00:03:02,427
subtitle ol
32
00:03:02,428 --> 00:03:02,704
subtitle ole
33
00:03:02,705 --> 00:03:02,981
subtitle by
34
00:03:02,982 --> 00:03:03,257
Subtitle by:
35
00:03:03,258 --> 00:03:03,534
Subtitle by:
36
00:03:03,535 --> 00:03:03,811
Subtitle by:
37
00:03:03,812 --> 00:03:04,088
Subtitle
by: ~
38
00:03:04,089 --> 00:03:04,364
Subtitle
by: ~
39
00:03:04,365 --> 00:03:04,641
Subtitle
by: ~ D
40
00:03:04,642 --> 00:03:04,918
Subtitle
by: ~ Da
41
00:03:04,919 --> 00:03:05,195
Subtitle by:
~ Dam
42
00:03:05,196 --> 00:03:05,471
Subtitle by:
~ Damn
43
00:03:05,472 --> 00:03:05,748
Subtitle by:
~ Damn!
44
00:03:05,749 --> 00:03:06,025
Subtitle by:
~ Damn! S
45
00:03:06,026 --> 00:03:06,302
Subtitle by:
~ Damn! Su
46
00:03:06,303 --> 00:03:06,578
Subtitle by: ~
Damn! Soups
47
00:03:06,579 --> 00:03:06,855
Subtitle by:
~ Damn! Supe
48
00:03:06,856 --> 00:03:07,132
Subtitle by: ~
Damn! Super
49
00:03:07,133 --> 00:03:07,409
Subtitle by: ~
Damn! SuperS
50
00:03:07,410 --> 00:03:07,685
Subtitle by: ~
Damn! SuperSU
51
00:03:07,686 --> 00:03:07,962
Subtitle by: ~
Damn! Supersub
52
00:03:07,963 --> 00:03:08,239
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub
53
00:03:08,240 --> 00:03:08,516
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub I
54
00:03:08,517 --> 00:03:08,792
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub In
55
00:03:08,793 --> 00:03:09,069
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Ind
56
00:03:09,070 --> 00:03:09,346
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indo
57
00:03:09,347 --> 00:03:09,623
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indon
58
00:03:09,624 --> 00:03:09,899
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indone
59
00:03:09,900 --> 00:03:10,176
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indones
60
00:03:10,177 --> 00:03:10,453
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesi
61
00:03:10,454 --> 00:03:10,730
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia
62
00:03:10,731 --> 00:03:11,006
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia
63
00:03:11,007 --> 00:03:11,283
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia ~
64
00:03:11,284 --> 00:03:18,384
Subtitle by: ~ Damn! Font> Super font>
Sub font> Indonesia font> ~
65
00:03:18,408 --> 00:03:25,408
Translated by: ~ to font> to font> ro font> ~
66
00:03:29,732 --> 00:03:36,732
~ Vanishing Time: A Boy Who Returned ~ b> font>
67
00:04:00,820 --> 00:04:04,530
It is Oh Soo Rin, a new transfer student.
68
00:04:04,530 --> 00:04:07,900
Soo Rin recently moved to Hwano-do. Let us
together to help him so that he stand.
69
00:04:07,900 --> 00:04:08,670
Yes.
70
00:04:45,740 --> 00:04:47,340
Oh Soo Rin!
71
00:04:47,740 --> 00:04:49,310
Oh Soo Rin!
72
00:04:53,510 --> 00:04:57,010
My name is not Oh Soo Rin,
but Park Soo Rin.
73
00:05:01,420 --> 00:05:04,290
Starting today I'm the night shift.
74
00:05:04,290 --> 00:05:06,490
If there is anything, just call me. I>
75
00:05:23,510 --> 00:05:27,910
5, 4, 3, 2, 1.
76
00:05:28,310 --> 00:05:29,650
Explode!
77
00:06:04,210 --> 00:06:07,120
Suddenly, so many events
going on, i>
78
00:06:07,680 --> 00:06:10,620
wishing it to escape from this place. I>
79
00:06:10,950 --> 00:06:12,560
Provided ... i>
80
00:06:12,560 --> 00:06:16,430
Not this place. Wherever
it's okay. I>
81
00:06:37,650 --> 00:06:38,820
No!
82
00:06:41,520 --> 00:06:43,390
He's the one bit strange. I>
83
00:06:43,890 --> 00:06:45,990
Look at that! Take a look! I>
84
00:07:13,550 --> 00:07:16,550
When I met with Seong Min. I>
85
00:07:36,840 --> 00:07:38,110
Hey! I>
86
00:07:43,480 --> 00:07:46,450
Strap shoes off.
87
00:07:51,350 --> 00:07:53,860
You're a transfer student entering grade 1 ya?
88
00:07:53,860 --> 00:07:58,930
Ah me from class 2. Class
2, Yeo Seong Min.
89
00:08:02,800 --> 00:08:04,600
You live here?
90
00:08:04,600 --> 00:08:05,740
Yes.
91
00:08:05,740 --> 00:08:07,640
Then you're an orphan?
92
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
Why?
93
00:08:12,510 --> 00:08:13,680
It is okay.
94
00:08:16,880 --> 00:08:22,180
In recent accidents often occur in the near
field of tunnel construction Jayeongsan. I>
95
00:08:22,250 --> 00:08:25,590
Blasting is done causing barn collapsed,
resulting in erosion of the rocks. I>
96
00:08:25,590 --> 00:08:28,360
Very dangerous. I>
97
00:08:28,360 --> 00:08:30,260
Stronghold Call so that no one approached
the construction field. I>
98
00:08:30,260 --> 00:08:31,990
In the blog it right there says
a spirit that haunts? I>
99
00:08:31,990 --> 00:08:33,160
I managed to do. I>
100
00:08:33,160 --> 00:08:34,360
Do not brag! I>
101
00:08:34,360 --> 00:08:35,400
For real it! I>
102
00:08:35,400 --> 00:08:39,240
As soon as I opened my eyes I
saw that my body was asleep.
103
00:08:39,240 --> 00:08:41,640
Then what are you doing?
104
00:08:41,640 --> 00:08:43,170
Fly thither.
105
00:08:43,170 --> 00:08:43,970
Around.
106
00:08:43,970 --> 00:08:45,580
Basic kunyuk, I saw eek.
107
00:08:45,580 --> 00:08:48,310
Basic crazy!
108
00:08:50,310 --> 00:08:52,320
Hey, after he read your blog
109
00:08:52,320 --> 00:08:53,920
succeeded his spirit leave his body.
110
00:08:55,920 --> 00:08:57,390
All that fake it.
111
00:08:57,390 --> 00:08:59,590
Written merely for fun only.
112
00:09:00,790 --> 00:09:02,330
She what?
113
00:09:02,330 --> 00:09:03,860
Tau tuh!
114
00:09:18,240 --> 00:09:20,280
Why are you following me?
115
00:09:22,180 --> 00:09:24,050
I was outside my body ...
116
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
I was outside my body ...
117
00:09:26,880 --> 00:09:29,650
I was outside my body ...
118
00:09:30,290 --> 00:09:31,990
Now it feels like a pinch.
119
00:09:31,990 --> 00:09:34,820
Normally, the body still can not move.
120
00:09:34,820 --> 00:09:36,830
But it feels like my fingers are moving.
121
00:09:36,830 --> 00:09:40,030
So without regard to others,
I lift my arm.
122
00:09:40,030 --> 00:09:42,770
Not feel the arms separate from the body.
123
00:09:42,770 --> 00:09:46,400
Then my body started to float.
124
00:09:48,740 --> 00:09:50,940
It's just a dream.
125
00:09:50,940 --> 00:09:54,480
Its name is a dream that usually
can not be controlled.
126
00:09:54,480 --> 00:09:59,350
But at the time I wanted to fly.
It turned out really can fly.
127
00:09:59,720 --> 00:10:01,650
How long did you try before succeeding?
128
00:10:01,650 --> 00:10:04,090
More or less a week.
129
00:10:04,250 --> 00:10:05,490
Impossible.
130
00:10:05,490 --> 00:10:07,190
I tried but never succeeded.
131
00:10:07,190 --> 00:10:09,260
That's because you do not trust.
132
00:10:09,260 --> 00:10:10,730
You have to believe if this is true.
133
00:10:10,730 --> 00:10:12,900
That's all that matters.
134
00:10:17,000 --> 00:10:18,870
I read all your writing on the blog.
135
00:10:18,870 --> 00:10:20,640
Why do not we try to do it together? I>
136
00:10:20,640 --> 00:10:22,310
Serve guests. I>
137
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
Great.
138
00:10:31,550 --> 00:10:32,980
Did you make all this?
139
00:10:33,820 --> 00:10:35,950
Before starting, all of this must be memorized.
140
00:10:38,950 --> 00:10:41,050
- = Preparation is completed = - font>
141
00:10:49,330 --> 00:10:50,400
Hey! I>
142
00:10:57,300 --> 00:11:00,600
- = During the day we will serve
the guests. = - - = Do not flee in fear. = - Font>
143
00:11:14,590 --> 00:11:17,290
- It's coming yet?
- The ghost?
144
00:11:17,290 --> 00:11:18,830
Why? Fear? I>
145
00:11:19,500 --> 00:11:20,600
Not tuh! I>
146
00:11:23,730 --> 00:11:26,340
But, time must pass here? I>
147
00:11:26,340 --> 00:11:30,970
If you open the door now, afraid the
ghost would be crashing out. I>
148
00:11:35,880 --> 00:11:38,480
There is a ghost inside?
149
00:11:54,880 --> 00:11:58,080
- = Never seen my mother? = - Font>
150
00:11:58,540 --> 00:12:00,700
It's been answered? I>
151
00:12:04,240 --> 00:12:05,880
We tukeran reading.
152
00:12:07,640 --> 00:12:09,110
You read the first mine.
153
00:12:12,910 --> 00:12:17,110
- = Height above
185. 100M Managed to get money before
the age of 30 years. Live quietly relying on interest on savings = - font>
154
00:12:21,990 --> 00:12:23,260
Hey fuck is this?
155
00:12:23,860 --> 00:12:25,930
I told you to write a question.
156
00:12:25,930 --> 00:12:27,400
Must not write any hope?
157
00:12:27,400 --> 00:12:28,870
Can not.
158
00:12:28,870 --> 00:12:30,200
Let me see yours.
159
00:12:30,400 --> 00:12:31,500
Do not want!
160
00:12:32,770 --> 00:12:33,400
Come on!
161
00:12:33,400 --> 00:12:34,700
Just a quick look.
162
00:12:34,700 --> 00:12:35,610
Briefly.
163
00:12:35,610 --> 00:12:36,940
Basic! Just for a while too!
164
00:12:36,940 --> 00:12:38,170
- Do not want!
- Just once.
165
00:12:38,170 --> 00:12:39,140
Nope!
166
00:12:39,980 --> 00:12:43,010
You've read mine.
Should not be so.
167
00:13:50,880 --> 00:13:56,150
It feels here as there is a door that
can be connected to the other world.
168
00:13:56,150 --> 00:13:57,120
Yes, right?
169
00:13:57,120 --> 00:13:58,720
Cool, right?
170
00:14:32,920 --> 00:14:34,290
Still want old?
171
00:14:35,290 --> 00:14:36,330
One moment!
172
00:14:40,830 --> 00:14:42,870
Actually, I'm also an orphan. I>
173
00:14:44,070 --> 00:14:46,670
My mother died last year.
174
00:14:47,340 --> 00:14:50,410
Ajussi who stayed with
me now is my stepdad.
175
00:14:55,980 --> 00:14:58,880
You're of age how to live in an orphanage?
176
00:14:59,320 --> 00:15:00,380
I?
177
00:15:00,880 --> 00:15:03,650
When I was 5 years old I was dumped by my father.
178
00:15:03,650 --> 00:15:06,620
I still remember my father's words to
me at the front door of orphans.
179
00:15:06,760 --> 00:15:08,290
Say what?
180
00:15:08,290 --> 00:15:10,690
No matter where, your life will be fine.
181
00:15:10,690 --> 00:15:13,030
Do not worry.
182
00:15:13,430 --> 00:15:17,600
Therefore even if we
go to another world,
183
00:15:17,600 --> 00:15:18,840
provided that together with me,
184
00:15:18,840 --> 00:15:21,970
you will have shelter and food.
185
00:15:27,010 --> 00:15:28,440
Already completed.
186
00:15:31,850 --> 00:15:33,980
What is this?
187
00:15:33,980 --> 00:15:35,450
Why? I think alike too! I>
188
00:15:48,100 --> 00:15:49,270
But ... i>
189
00:15:50,300 --> 00:15:54,140
You do not feel daritadi like
someone was watching us?
190
00:16:03,510 --> 00:16:04,650
Basic!
191
00:16:05,350 --> 00:16:08,850
Hey! You startled me!
192
00:16:13,360 --> 00:16:14,420
Are you okay?
193
00:16:14,520 --> 00:16:16,030
Goods that you gave ...
194
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
One moment!
195
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
Can not.
196
00:16:24,500 --> 00:16:26,570
Must find another way.
197
00:16:26,770 --> 00:16:28,100
Are you okay?
198
00:16:28,570 --> 00:16:29,840
Ouch how is this?
199
00:16:32,040 --> 00:16:33,340
I am alright.
200
00:16:39,120 --> 00:16:40,750
His shoes were met.
201
00:16:42,290 --> 00:16:43,720
So more and go inside.
202
00:16:44,490 --> 00:16:45,250
Let's just go.
203
00:16:45,250 --> 00:16:47,120
Next time I make again to you.
204
00:16:53,660 --> 00:16:55,300
It you use only.
205
00:16:56,070 --> 00:16:57,830
No, it's okay.
206
00:16:58,500 --> 00:17:00,040
Stinks.
207
00:17:01,940 --> 00:17:03,710
Stinks.
208
00:17:09,710 --> 00:17:12,880
Later you can certainly high.
209
00:17:12,880 --> 00:17:15,390
Because of those whose
feet are usually high.
210
00:17:15,890 --> 00:17:16,950
Oh, yes?
211
00:17:17,890 --> 00:17:19,090
1.85?
212
00:17:20,120 --> 00:17:20,760
In that case
213
00:17:20,760 --> 00:17:22,830
someday I would grow up to be this high?
214
00:17:32,240 --> 00:17:35,110
You ... like me?
215
00:17:42,850 --> 00:17:44,150
All this time?
216
00:18:02,600 --> 00:18:05,470
If you ever move to another
heart, I'll kill you.
217
00:18:06,200 --> 00:18:07,770
It is a promise ya?
218
00:18:09,710 --> 00:18:10,740
Yes.
219
00:18:31,490 --> 00:18:33,900
The title, a white moon. I>
220
00:18:35,570 --> 00:18:37,630
I walked with her eyes closed. I>
221
00:18:38,300 --> 00:18:42,670
Although it was frightening darkness.
But I could not open my eyes. I>
222
00:18:43,340 --> 00:18:47,080
Who knows when the beginning,
the fear was gone. I>
223
00:18:48,280 --> 00:18:52,350
At the moment I opened my eyes,
I see you're holding my hand. I>
224
00:18:53,180 --> 00:18:57,320
Together we looked at
the white moon. I>
225
00:19:08,400 --> 00:19:09,970
Oops, hit tuh!
226
00:19:10,570 --> 00:19:12,240
Hey, where should you pointed
it toward the man?
227
00:19:12,240 --> 00:19:14,370
I'm not aiming at him.
He suddenly appeared.
228
00:19:14,370 --> 00:19:16,140
Are you okay?
229
00:19:21,780 --> 00:19:24,150
What are you doing here?
230
00:19:27,950 --> 00:19:30,890
We plan to look around the place
that runs detonated it.
231
00:19:30,890 --> 00:19:32,960
- Why do you love
to know? - Yes!
232
00:19:34,520 --> 00:19:35,490
I knew it would be like this would happen. I>
233
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
Blasting?
234
00:19:36,490 --> 00:19:38,260
Yes, blasting the tunnel construction.
235
00:19:38,260 --> 00:19:39,530
I want to come too.
236
00:19:39,830 --> 00:19:40,960
No, no, no.
237
00:19:40,960 --> 00:19:42,630
- Girls can not participate.
- Must not participate.
238
00:19:42,630 --> 00:19:43,900
Oh, yes...
239
00:19:43,900 --> 00:19:46,040
Had not his father worked
there as a technician?
240
00:19:46,040 --> 00:19:47,770
Not my father.
241
00:19:48,570 --> 00:19:50,010
So he is?
242
00:19:50,640 --> 00:19:51,870
May I join you?
243
00:19:51,870 --> 00:19:53,510
Girls forbidden followup.
244
00:19:53,510 --> 00:19:54,380
Should not!
245
00:19:54,380 --> 00:19:55,780
Let her go.
246
00:19:55,780 --> 00:19:57,450
He also knew.
247
00:20:14,400 --> 00:20:15,200
Oh yes!
248
00:20:15,200 --> 00:20:18,130
I forgot if it started today
I should be les mandarin.
249
00:20:18,130 --> 00:20:19,000
Coward!
250
00:20:19,000 --> 00:20:20,270
You're afraid of getting caught, right?
251
00:20:20,270 --> 00:20:21,300
Alright!
252
00:20:21,400 --> 00:20:22,840
We are there.
253
00:20:22,840 --> 00:20:25,210
Next time tell me the situation in there.
254
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
Good.
255
00:20:32,350 --> 00:20:33,380
Hey!
256
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
What is wrong?
257
00:20:36,220 --> 00:20:37,820
Create photo keepsakes.
258
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
Watch Out!
259
00:21:07,920 --> 00:21:09,350
When will it be blown up?
260
00:21:09,850 --> 00:21:11,390
You're not hungry?
261
00:21:12,150 --> 00:21:13,590
What are you doing?
262
00:21:30,070 --> 00:21:31,270
Bad!
263
00:21:31,270 --> 00:21:32,640
It seems in all.
264
00:21:41,880 --> 00:21:43,690
- Profit!
- Damn!
265
00:21:46,690 --> 00:21:48,290
I did not dare go inside.
266
00:21:48,290 --> 00:21:49,930
Quick check-in, kunyuk!
267
00:22:23,460 --> 00:22:26,100
What is this? Very strange. I>
268
00:22:26,600 --> 00:22:28,530
Hurry up! I>
269
00:22:29,330 --> 00:22:31,800
It would crawl until when?
270
00:22:32,200 --> 00:22:34,870
If you've entered had to
crawl to the end. I>
271
00:22:35,200 --> 00:22:37,210
I'm afraid! It feels like my eek out.
272
00:22:37,210 --> 00:22:39,240
Do not you dare fart!
Chasten you! I>
273
00:22:39,240 --> 00:22:40,280
Oops! I>
274
00:22:41,410 --> 00:22:43,810
Do not hit my ass, shucks!
275
00:22:49,490 --> 00:22:51,320
What is wrong?
276
00:22:51,320 --> 00:22:54,090
Hey, it looks like there is something in the future.
277
00:23:01,430 --> 00:23:02,500
Daebak!
278
00:23:08,670 --> 00:23:11,040
Hey, hey look at that!
279
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
What is that?
280
00:23:12,040 --> 00:23:13,540
What is that?
281
00:23:25,890 --> 00:23:27,720
As the egg what? I>
282
00:23:31,790 --> 00:23:33,930
Do not tell me this is the meteorite alien?
283
00:23:33,930 --> 00:23:36,200
I've heard before she ever
found in Australia.
284
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
Meteorites are twinkling.
285
00:23:39,200 --> 00:23:41,800
You were ludicrous.
286
00:23:44,310 --> 00:23:45,880
What is this?
287
00:23:46,480 --> 00:23:47,880
Really curious.
288
00:23:48,380 --> 00:23:49,910
What if we take?
289
00:23:54,220 --> 00:23:56,950
We agreed beforehand.
Must not looked back.
290
00:23:57,420 --> 00:23:59,420
What would be seen as well, kunyuk!
291
00:24:30,490 --> 00:24:32,390
Hey, what's up? Why
suddenly so dark?
292
00:24:32,390 --> 00:24:33,160
What happened?
293
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Come quickly we get out! I>
294
00:24:34,360 --> 00:24:35,560
Jae Wook! I>
295
00:24:35,560 --> 00:24:37,390
Already should I turn my head?
296
00:24:43,130 --> 00:24:44,570
Let's go outside!
297
00:24:52,780 --> 00:24:54,010
This...
298
00:24:54,780 --> 00:24:56,280
... Monster is not it?
299
00:24:56,610 --> 00:24:57,950
A monster that swallowed time.
300
00:24:57,950 --> 00:24:59,350
It's ridiculous.
301
00:24:59,350 --> 00:25:01,020
Where time could be swallowed?
302
00:25:01,020 --> 00:25:03,290
Because it is called a monster.
303
00:25:04,690 --> 00:25:06,260
This...
304
00:25:06,260 --> 00:25:08,560
Said the late grandfather
305
00:25:08,560 --> 00:25:12,860
on top of this mountain there is a cave
that will appear every full moon.
306
00:25:15,600 --> 00:25:17,100
Full moon.
307
00:25:19,100 --> 00:25:21,070
Cave.
308
00:25:23,510 --> 00:25:25,570
Did not your grandfather has
been in a mental hospital?
309
00:25:25,570 --> 00:25:26,610
Gratuitous!
310
00:25:26,610 --> 00:25:29,580
Not a mental hospital, but the nursing home.
311
00:25:29,580 --> 00:25:31,650
Hey, hold? Connect dong story.
312
00:25:33,580 --> 00:25:34,720
Anu ...
313
00:25:34,720 --> 00:25:36,520
If the entrance to the cave,
314
00:25:36,520 --> 00:25:38,550
time will be swallowed by the monster.
315
00:25:39,150 --> 00:25:40,720
The little boy will turn into adults.
316
00:25:40,720 --> 00:25:42,830
Adults turn out to be
old. Much less so.
317
00:25:42,830 --> 00:25:44,190
Not captured.
318
00:25:44,190 --> 00:25:46,000
Why the heck of thought
you always cut me off?
319
00:25:46,000 --> 00:25:47,630
What I told you was not wrong! I>
320
00:25:47,630 --> 00:25:50,300
Anyway you cut me off!
Do not cut me off! I>
321
00:25:50,600 --> 00:25:51,430
What is wrong?
322
00:25:51,430 --> 00:25:52,940
Pinch hair missing.
323
00:25:52,940 --> 00:25:54,270
Just hairpin just so why panic?
324
00:25:54,270 --> 00:25:54,740
Where is it?
325
00:25:54,740 --> 00:25:57,040
Lest fall inside.
326
00:25:57,610 --> 00:25:59,210
Let's get together!
327
00:26:00,010 --> 00:26:02,310
What the hell? You two
is going huh? I>
328
00:26:02,310 --> 00:26:04,810
Soo Rin had been shot him angry.
329
00:26:04,810 --> 00:26:06,680
Enak aja, damnit!
330
00:26:06,680 --> 00:26:08,450
Time would take him I already knew. I>
331
00:26:08,450 --> 00:26:09,850
Yes.
332
00:26:09,850 --> 00:26:10,750
There!
333
00:26:10,750 --> 00:26:11,890
It is not like that.
334
00:26:11,890 --> 00:26:14,190
There! Let there! I>
335
00:28:11,070 --> 00:28:13,080
Seong Min!
336
00:28:16,980 --> 00:28:18,980
Mother!
337
00:28:52,550 --> 00:28:54,380
What happened exactly?
338
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
Hello!
339
00:28:58,320 --> 00:28:59,390
Hello!
340
00:28:59,990 --> 00:29:00,590
What is the problem?
341
00:29:00,590 --> 00:29:02,520
He's in charge here.
Please talk to him.
342
00:29:02,520 --> 00:29:05,730
This construction should be stopped immediately.
343
00:29:05,730 --> 00:29:07,260
So what?
344
00:29:07,260 --> 00:29:10,800
Our children to climb a mountain in order
to see the process of detonation.
345
00:29:10,800 --> 00:29:14,800
Fields where we worked all four sides
surrounded by barbed wire.
346
00:29:14,800 --> 00:29:17,470
Also there is a guard. So
it may not kids in here.
347
00:29:17,470 --> 00:29:19,680
Will you find the children elsewhere.
348
00:29:19,680 --> 00:29:20,610
Not.
349
00:29:20,610 --> 00:29:24,280
Just now my house until it vibrates.
350
00:29:24,280 --> 00:29:27,620
That is because the explosion here
have triggered the earthquake.
351
00:29:27,620 --> 00:29:31,790
Children's whereabouts are unknown. This
development which should be continued?
352
00:29:32,990 --> 00:29:34,220
Excuse me! I>
353
00:29:34,220 --> 00:29:37,230
Oh Soo Rin your daughter's
name? Oh Soo Rin.
354
00:29:37,230 --> 00:29:39,230
Yes, why?
355
00:29:39,730 --> 00:29:42,560
Say your daughter along
with children.
356
00:29:42,560 --> 00:29:44,030
What?
357
00:29:47,300 --> 00:29:50,510
Children at the top of the mountain ...
358
00:29:59,010 --> 00:30:00,550
Yesterday afternoon in the cave Hwanodo Jayeong,
359
00:30:00,550 --> 00:30:04,920
for the sake of seeing the bombing in
the field of tunnel construction,
360
00:30:04,920 --> 00:30:07,690
three students and one female student in 6th grade pupil i>
361
00:30:07,690 --> 00:30:10,290
went up Gunug and to this day their
whereabouts are unknown. I>
362
00:30:10,290 --> 00:30:13,860
Police estimate the time
in which the children
nai to the mountain is about 4 pm. I>
363
00:30:13,860 --> 00:30:17,470
Plus artificial earthquake in
the area around there. I>
364
00:30:17,470 --> 00:30:19,400
Raises speculation if the
children were injured. I>
365
00:30:19,400 --> 00:30:20,870
Search is currently being carried out. I>
366
00:30:25,540 --> 00:30:27,180
From the time when you come here?
367
00:30:27,180 --> 00:30:28,710
There are already more or less a month.
368
00:30:29,310 --> 00:30:31,150
Yes, one and a half months to be exact.
369
00:30:31,150 --> 00:30:34,150
Some boys are lost
with your daughter
370
00:30:34,150 --> 00:30:36,220
their relationship during this close?
371
00:30:36,790 --> 00:30:40,860
Should still close, so they
could go together.
372
00:30:40,860 --> 00:30:42,160
It seems so.
373
00:30:43,430 --> 00:30:45,230
How tall Soo Rin?
374
00:30:45,230 --> 00:30:46,930
Height.
375
00:30:49,530 --> 00:30:52,600
This high, more or less up to my shoulder.
376
00:30:53,400 --> 00:30:55,540
He was wearing what on the day he disappeared?
377
00:30:56,510 --> 00:30:57,770
If that ...
378
00:30:58,540 --> 00:30:59,340
Unclear.
379
00:30:59,340 --> 00:31:01,840
Wear a skirt or pants?
Did not you know?
380
00:31:02,510 --> 00:31:03,310
Yes.
381
00:31:03,310 --> 00:31:04,880
Well, I already know.
382
00:31:04,880 --> 00:31:05,710
Hyeongsa-nim ...
383
00:31:05,710 --> 00:31:11,490
I married Soo Rin's mother two years ago.
384
00:31:11,490 --> 00:31:16,190
But last year the traffic accidents.
385
00:31:16,190 --> 00:31:20,160
When it was just me alive.
So the boy ...
386
00:31:20,160 --> 00:31:24,670
A definite relationship with
the girl is not so close.
387
00:31:24,670 --> 00:31:25,370
Smoking allowed?
388
00:31:25,370 --> 00:31:26,900
May, please.
389
00:31:29,970 --> 00:31:32,240
Lest he run away from home?
390
00:31:36,080 --> 00:31:39,750
Her son has been found!
Telephone 119! 119!
391
00:31:39,750 --> 00:31:41,350
One small child was missing
has been found.
392
00:31:41,950 --> 00:31:43,750
Have met her!
393
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
Quick!
394
00:31:49,560 --> 00:31:50,290
Move!
395
00:31:50,290 --> 00:31:52,160
- Move!
- Move!
396
00:31:52,160 --> 00:31:53,700
Move!
397
00:31:54,960 --> 00:31:55,760
One moment!
398
00:31:55,760 --> 00:31:57,600
Quickly control the situation in the scene!
399
00:31:59,170 --> 00:32:00,040
Girls huh?
400
00:32:00,040 --> 00:32:01,170
Girls, still alive.
401
00:32:01,170 --> 00:32:02,300
Girl!
402
00:32:02,300 --> 00:32:03,840
Soo Rin Abeoji, fast here!
403
00:32:04,040 --> 00:32:05,310
Yes yes.
404
00:32:05,310 --> 00:32:06,980
Quick! Quick!
405
00:32:06,980 --> 00:32:08,780
Please check the Soo Rin is not, fast!
406
00:32:09,780 --> 00:32:10,850
Soo Rin!
407
00:32:11,650 --> 00:32:13,050
Where's my son? I>
408
00:32:13,050 --> 00:32:15,250
Soo Rin!
409
00:32:21,560 --> 00:32:22,890
My child.
410
00:32:28,360 --> 00:32:31,800
Inside the cave there is an
egg that shines bright.
411
00:32:31,800 --> 00:32:33,470
In the water.
412
00:32:33,800 --> 00:32:35,270
That thing...
413
00:32:35,270 --> 00:32:40,010
According to his grandfather Jae Sik
it is a monster that swallowed time.
414
00:32:40,010 --> 00:32:43,450
Usually it occurs when the full moon.
415
00:32:43,610 --> 00:32:45,610
Therefore...
416
00:32:45,610 --> 00:32:49,350
Seong Min took the stuff. All panicked
and ran out of the cave.
417
00:32:49,350 --> 00:32:53,560
But I lost my hair barrette that
my mother had given me.
418
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
One moment! I>
419
00:32:54,560 --> 00:32:56,090
Continue...
420
00:32:56,090 --> 00:32:57,530
There is the sound?
421
00:32:57,530 --> 00:33:00,500
For example the sound of screaming
children, or something like that.
422
00:33:03,100 --> 00:33:06,230
They suddenly disappeared.
423
00:33:07,270 --> 00:33:09,810
Eggs were also so ruined.
424
00:33:09,810 --> 00:33:12,570
- No one can imagine
... -Soo Rin.
425
00:33:13,680 --> 00:33:18,110
Do raved unclear
to this Ajussi.
426
00:33:50,350 --> 00:33:52,550
Nak.
427
00:33:52,550 --> 00:33:54,650
It is up to how many times.
428
00:33:54,650 --> 00:33:55,820
Intermittently says it looks like here.
429
00:33:55,820 --> 00:33:58,590
After that dressing say it looks like there.
430
00:33:59,550 --> 00:34:02,360
Why is the road that you've
been through a few days ago
431
00:34:02,360 --> 00:34:03,760
not remember?
432
00:34:04,360 --> 00:34:06,960
Cave or whatever it's called
just a mere essay huh?
433
00:34:06,960 --> 00:34:08,360
You do not lie ya.
434
00:34:08,360 --> 00:34:10,700
Now, now, do not be forwarded again.
435
00:34:10,700 --> 00:34:11,700
The child's condition is still not fully fit.
436
00:34:11,700 --> 00:34:12,970
You force it,
437
00:34:12,970 --> 00:34:14,970
the more he could not remember.
So calm down.
438
00:34:14,970 --> 00:34:16,810
How can we trust him?
439
00:34:16,810 --> 00:34:19,540
At school, also on the say if the
child is a little strange.
440
00:34:19,540 --> 00:34:21,110
When it comes to do outrageous ya!
441
00:34:21,110 --> 00:34:22,710
What's so outrageous?
442
00:34:22,710 --> 00:34:24,410
You can understand our feelings?
443
00:34:24,410 --> 00:34:26,250
What are you doing snapped snapped?
444
00:34:27,320 --> 00:34:28,650
What is this?
445
00:34:28,920 --> 00:34:30,950
Do not be like that.
446
00:34:31,990 --> 00:34:33,260
Hyeongsa-nim! I>
447
00:34:33,260 --> 00:34:35,320
- Children should be sought
immediately. I> - Hello?
448
00:34:36,360 --> 00:34:37,630
Children do not need to find it again, so?
449
00:34:37,630 --> 00:34:38,730
What did you say?
450
00:34:40,260 --> 00:34:43,400
Banjang-nim, found a corpse.
451
00:34:43,400 --> 00:34:45,370
What?
452
00:34:46,970 --> 00:34:48,770
Corpse?
453
00:34:51,810 --> 00:34:53,510
The bodies of whom?
454
00:34:53,510 --> 00:34:56,340
Not like that. Hear
me out first.
455
00:35:29,910 --> 00:35:35,120
= It is connected by telephone Ahn Baek Ki Hyeongsa Hwanodo Gwajang of police handling of the case. =
456
00:35:35,120 --> 00:35:36,520
= Can hear me speak? =
457
00:35:36,520 --> 00:35:37,320
= Yes, you can. =
458
00:35:37,320 --> 00:35:41,020
= Could you please tell me the circumstances
at the scene where the bodies were found? =
459
00:35:41,020 --> 00:35:44,490
= In a quiet play area which is located
about 20km from the village. =
460
00:35:44,490 --> 00:35:47,330
If it's there on the mountain,
should children see it.
461
00:35:47,330 --> 00:35:48,700
Yes, is not it? I>
462
00:35:48,900 --> 00:35:50,500
= At the corpse did not reveal
any external injuries. =
463
00:35:50,500 --> 00:35:52,070
= So we conclude if the cause
is asthma relapse. =
464
00:35:52,070 --> 00:35:56,470
But today I heard something
quite unreasonable. I>
465
00:35:56,470 --> 00:35:59,310
He said in the area of construction we crash.
466
00:35:59,310 --> 00:36:02,480
In order to cover the truth,
we kidnap the children.
467
00:36:02,480 --> 00:36:05,350
Very worrying because only
a successful Soo Rin back.
468
00:36:05,350 --> 00:36:06,820
Who told you that? I>
469
00:36:06,820 --> 00:36:08,880
Work is he? Writer? I>
470
00:36:13,690 --> 00:36:16,090
Soo Rin she went along with Seong Min. I>
471
00:36:17,830 --> 00:36:19,900
What about her future? I>
472
00:37:14,050 --> 00:37:15,420
It was ... i>
473
00:37:15,420 --> 00:37:17,250
I already have in mind. I>
474
00:37:18,020 --> 00:37:20,760
Thank God that death was not you. I>
475
00:37:23,430 --> 00:37:25,430
But once you think about it ... i>
476
00:37:26,430 --> 00:37:29,400
... are guilty of Jae Wook. I>
477
00:37:55,860 --> 00:37:57,330
I say goodbye first.
478
00:38:11,070 --> 00:38:11,910
Mother!
479
00:38:11,910 --> 00:38:16,480
This morning in front of the house
Yoo Jae Wook Park Tae Sik-gun-gun,
480
00:38:16,480 --> 00:38:20,910
found the clothing worn by them
on the day they disappeared.
481
00:38:24,420 --> 00:38:27,790
It is estimated that around two
to five in the morning i>
482
00:38:27,790 --> 00:38:29,990
there are people who put it on the front door. I>
483
00:38:29,990 --> 00:38:35,760
Police are searching for a location around
the witness and CCTV and black box.
484
00:39:34,620 --> 00:39:35,960
Seong Min?
485
00:39:39,290 --> 00:39:40,900
Seong Min is not it?
486
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
Soo Rin ... i>
487
00:40:18,000 --> 00:40:19,400
Soo Rin. I>
488
00:41:29,740 --> 00:41:30,970
Soo Rin.
489
00:42:02,800 --> 00:42:04,740
I was Seong Min.
490
00:42:09,310 --> 00:42:10,650
Soo Rin ...
491
00:42:12,780 --> 00:42:13,980
Wait a minute!
492
00:42:17,920 --> 00:42:19,190
Soo Rin!
493
00:42:21,920 --> 00:42:22,660
Wait!
494
00:42:24,190 --> 00:42:25,790
Soo Rin, wait!
495
00:42:25,790 --> 00:42:27,000
Listen to me.
496
00:42:30,060 --> 00:42:31,230
Soo Rin!
497
00:42:33,430 --> 00:42:34,470
Soo Rin !!
498
00:42:42,380 --> 00:42:44,950
What is this? What is this? What is this?
499
00:42:46,210 --> 00:42:48,650
Soo Rin! Soo Rin!
500
00:42:49,150 --> 00:42:50,490
What happened to you?
501
00:42:51,620 --> 00:42:54,090
There were the odd.
502
00:42:55,820 --> 00:42:57,630
Where? I>
503
00:43:05,730 --> 00:43:07,340
He's the guy?
504
00:43:08,100 --> 00:43:10,840
It is okay. Slow
down, slow down.
505
00:43:10,840 --> 00:43:14,910
Except the face, there are other things that
can you remember? Like clothes, for example.
506
00:43:14,910 --> 00:43:17,610
She said she was Seong Min.
507
00:43:19,580 --> 00:43:21,920
What? Soo Rin!
508
00:43:22,680 --> 00:43:24,320
What do you mean?
509
00:43:27,690 --> 00:43:31,990
Do not know. But he never stopped
saying he was Seong Min.
510
00:43:37,730 --> 00:43:40,300
Soo Rin, why are you out?
511
00:43:40,300 --> 00:43:41,640
Danger outside.
Get inside.
512
00:43:41,640 --> 00:43:45,070
Hyeongsa-nim, these items
are found in the forest.
513
00:43:46,340 --> 00:43:47,740
What is this?
514
00:43:47,740 --> 00:43:49,480
I do not understand too.
515
00:43:49,680 --> 00:43:51,310
What yagn written here?
516
00:43:54,150 --> 00:43:55,850
Ah, this is yours?
517
00:43:59,650 --> 00:44:02,060
Soo Rin? Soo Rin?
518
00:44:02,490 --> 00:44:03,290
Yes?
519
00:44:03,290 --> 00:44:04,590
This is yours?
520
00:44:04,590 --> 00:44:06,560
Yes, it is mine.
521
00:44:25,650 --> 00:44:28,150
Soo Rin, I Seong Min. I>
522
00:44:30,850 --> 00:44:33,920
When you go back
into the cave, i>
523
00:44:34,020 --> 00:44:36,760
Something strange happened to me. I>
524
00:44:38,290 --> 00:44:39,730
Hey, here you are! I>
525
00:44:45,070 --> 00:44:46,100
What is this?
526
00:44:46,300 --> 00:44:50,970
Take a look, shocking right?
527
00:44:55,410 --> 00:44:57,450
True, is not it? Move, right?
528
00:44:57,450 --> 00:44:59,350
What exactly is there?
529
00:45:03,450 --> 00:45:04,490
We break it?
530
00:45:04,490 --> 00:45:07,320
Do not, if it turns out
something strange how?
531
00:45:08,160 --> 00:45:09,760
I am the foster.
532
00:45:09,760 --> 00:45:10,960
A creature that hatched from eggs,
533
00:45:10,960 --> 00:45:13,760
will assume the figure the first
thing he saw was his mother.
534
00:45:14,630 --> 00:45:16,360
Then I start it?
535
00:45:17,230 --> 00:45:18,970
Really I start it?
536
00:45:20,270 --> 00:45:20,970
One...
537
00:45:23,370 --> 00:45:24,370
Two...
538
00:45:30,880 --> 00:45:32,480
What if we wait Soo Rin out
first before we break?
539
00:45:32,480 --> 00:45:34,180
Hurry up, idiot!
540
00:45:34,680 --> 00:45:36,520
Later when he came out
we just love to know.
541
00:45:36,520 --> 00:45:37,950
Basics! I>
542
00:45:38,750 --> 00:45:39,920
Biklah.
543
00:45:48,330 --> 00:45:51,370
What is that? Just now what?
544
00:45:51,870 --> 00:45:53,570
Anything missing?
545
00:46:09,450 --> 00:46:10,520
Soo Rin?
546
00:46:13,090 --> 00:46:14,160
Soo Rin.
547
00:46:19,430 --> 00:46:20,430
Hey!
548
00:47:33,500 --> 00:47:34,840
Do not hold!
549
00:47:44,580 --> 00:47:45,650
Father!
550
00:47:48,350 --> 00:47:49,750
Father?
551
00:47:49,950 --> 00:47:51,350
Dad! I>
552
00:47:52,720 --> 00:47:54,360
Dad. I>
553
00:47:55,760 --> 00:47:56,860
Panties.
554
00:47:56,860 --> 00:47:58,330
- Basic.
- Dad!
555
00:47:58,330 --> 00:47:59,830
Dad! I>
556
00:48:00,730 --> 00:48:04,430
Friends, what happened
to my father?
557
00:48:04,670 --> 00:48:06,000
That this is not your mother, right?
558
00:48:06,130 --> 00:48:08,200
Damn, where maybe she was my mother?
559
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
Originally tasted funny. I>
560
00:48:11,740 --> 00:48:15,680
In this world there are only three of us. I>
561
00:48:28,620 --> 00:48:31,690
Well, once inside the mouth
instantly turned to cola. I>
562
00:48:31,690 --> 00:48:33,730
Well, miraculously!
563
00:48:34,960 --> 00:48:36,560
Do not overeating!
564
00:48:37,230 --> 00:48:38,300
Basic kunyuk!
565
00:48:45,340 --> 00:48:48,480
It seemed anything could be done. I>
566
00:48:49,480 --> 00:48:51,280
- Hey! -
What?
567
00:48:53,610 --> 00:48:55,420
This mirror, right?
568
00:48:55,420 --> 00:48:57,690
What happened? Why is not there
we are in the mirror?
569
00:48:57,690 --> 00:48:59,890
Strange! The period of follow-up mirror stop? I>
570
00:48:59,890 --> 00:49:04,230
But eventually we understand. There
are so many that we can not do. I>
571
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
How many days have passed? I>
572
00:49:12,130 --> 00:49:14,540
The period must allow us mature first
and can be detached from all this?
573
00:49:14,540 --> 00:49:17,940
Hey Yeo Seong Min, right from the beginning
I warned not to break the stuff.
574
00:49:17,940 --> 00:49:20,340
The fuss now it's too late. I>
575
00:49:22,480 --> 00:49:24,310
We take a look-see to the outer islands, shall we?
576
00:49:24,310 --> 00:49:25,950
Who knows when there walking. I>
577
00:50:18,270 --> 00:50:19,630
The strong! I>
578
00:50:20,230 --> 00:50:22,400
I told you, it will not succeed.
579
00:50:22,400 --> 00:50:23,440
Damn!
580
00:50:30,510 --> 00:50:34,720
Soo Rin, will you believe
in all this? I>
581
00:50:44,660 --> 00:50:46,830
There were footprints of adults! I>
582
00:50:51,700 --> 00:50:53,500
Quickly get into!
Fast check-in!
583
00:50:57,970 --> 00:50:59,070
Ajussi!
584
00:51:01,040 --> 00:51:02,940
Everything is a lie.
585
00:51:04,110 --> 00:51:05,180
What?
586
00:51:07,180 --> 00:51:09,280
What do you mean by lying? I>
587
00:51:10,320 --> 00:51:14,360
It he was admitted if
he is Seong Min?
588
00:51:16,590 --> 00:51:17,930
All.
589
00:51:19,230 --> 00:51:21,230
I never met this person.
590
00:51:28,170 --> 00:51:32,410
Why would you lie?
591
00:51:34,880 --> 00:51:35,880
Sorry.
592
00:52:11,780 --> 00:52:13,110
Soo Rin ... i>
593
00:52:13,580 --> 00:52:17,220
The plan to get off the island
eventually fail. I>
594
00:52:17,420 --> 00:52:20,890
So we were just wandering
erratic on the island. I>
595
00:52:28,860 --> 00:52:30,200
What are you doing?
596
00:52:31,330 --> 00:52:33,370
I want to start today recorded
a number of days.
597
00:52:33,370 --> 00:52:34,140
Number of days?
598
00:52:34,140 --> 00:52:37,200
Wake up, count one day.
599
00:52:37,540 --> 00:52:38,870
What for?
600
00:52:38,870 --> 00:52:41,640
Do not know how much time passed.
You do not feel depressed?
601
00:52:45,410 --> 00:52:47,550
It's really boring.
602
00:52:51,950 --> 00:52:55,090
Hey, are you okay? I>
603
00:53:07,070 --> 00:53:09,400
Tae Sik where?
604
00:53:09,770 --> 00:53:12,310
You wait a minute here.
I'll go look for it.
605
00:53:12,310 --> 00:53:15,640
Seong Min, do not go too far ya!
606
00:53:25,850 --> 00:53:28,660
Hey, what are you doing?
607
00:53:29,060 --> 00:53:30,520
Jae Wook looking for you.
608
00:53:30,520 --> 00:53:32,860
Minute, wait I finished read this first.
609
00:53:32,860 --> 00:53:35,260
It's interesting. Come on,
you have also picked read.
610
00:53:55,820 --> 00:53:56,680
Hey, Yoo Jae Wook!
611
00:53:56,680 --> 00:53:58,490
We find any interesting comic.
612
00:54:15,770 --> 00:54:16,940
Hey!
613
00:54:20,310 --> 00:54:21,940
Yoo Jae Wook! I>
614
00:54:24,480 --> 00:54:25,710
Hey!
615
00:54:28,850 --> 00:54:29,850
Hey!
616
00:54:32,220 --> 00:54:33,520
Yoo Jae Wook.
617
00:54:34,890 --> 00:54:37,320
If I had returned sooner ... i>
618
00:54:39,390 --> 00:54:42,860
death Jae Wook will not be so miserable? I>
619
00:54:42,860 --> 00:54:44,230
Hey!
620
00:55:03,750 --> 00:55:07,520
It was the first time
I saw Tae Sik cry. I>
621
00:55:09,560 --> 00:55:14,600
So I was determined
not to cry, too. I>
622
00:55:45,060 --> 00:55:46,630
This shirt...
623
00:55:50,300 --> 00:55:54,700
Later we give to new
parents Jae Wook.
624
00:56:16,220 --> 00:56:17,790
Soo Rin ... i>
625
00:56:18,590 --> 00:56:22,260
Here, each day It's always the same. I>
626
00:56:23,030 --> 00:56:26,100
Today is the day-to-1974. I>
627
00:56:28,040 --> 00:56:32,440
But whit no change. I>
628
00:57:01,870 --> 00:57:05,840
Tae Sik and I passed our
life here very well. I>
629
00:57:07,410 --> 00:57:09,580
Too much time. I>
630
00:57:09,940 --> 00:57:13,780
For the year are not missed in vain,
we began to learn on their own. I>
631
00:57:13,780 --> 00:57:18,090
The man should be like a man.
632
00:57:22,990 --> 00:57:24,860
Everything you memorized?
633
00:57:24,860 --> 00:57:28,700
Memorized nothing to lose. His
name is also the school.
634
00:57:29,260 --> 00:57:33,330
Moreover, in preparing for the future
we still have to find the money.
635
00:57:53,990 --> 00:57:58,430
Tae Sik, do you think he looks like Soo Rin not?
636
00:57:58,430 --> 00:57:59,690
Soo Rin?
637
00:58:00,530 --> 00:58:03,500
I just have forgotten the
face Soo Rin like.
638
00:58:04,260 --> 00:58:06,070
Do you remember?
639
00:58:11,470 --> 00:58:13,510
But sometimes there is a sense of fear. I>
640
00:58:14,640 --> 00:58:18,750
Fear that if this continues like
the past will be forgotten. I>
641
00:58:21,820 --> 00:58:24,620
Include the time along with you. I>
642
00:58:37,300 --> 00:58:38,630
Today is the day to how many?
643
00:58:38,630 --> 00:58:40,630
Day-2142.
644
00:58:41,070 --> 00:58:42,300
Try to look at this here for a while!
645
00:58:43,300 --> 00:58:45,110
How do I calculate this?
646
00:58:53,280 --> 00:58:57,350
365 + 365 = 720.
647
00:58:57,350 --> 00:59:00,150
Plus 365 ...
648
00:59:01,020 --> 00:59:04,990
Zero ... 365 ... 317 days.
649
00:59:04,990 --> 00:59:07,730
At that time we are 14 years of age.
650
00:59:07,730 --> 00:59:11,870
Hey, some days, we want
anniversary 20th.
651
00:59:13,070 --> 00:59:15,940
Once the age of 20 years, we have
calculated an adult, right?
652
00:59:16,270 --> 00:59:19,070
In other words, very soon
we will soon be back.
653
00:59:28,370 --> 00:59:28,646
S
654
00:59:28,647 --> 00:59:28,922
Su
655
00:59:28,923 --> 00:59:29,199
Sub
656
00:59:29,200 --> 00:59:29,476
Subt
657
00:59:29,477 --> 00:59:29,753
Subti
658
00:59:29,754 --> 00:59:30,029
Subtit
659
00:59:30,030 --> 00:59:30,306
Subtitl
660
00:59:30,307 --> 00:59:30,583
subtitle
661
00:59:30,584 --> 00:59:30,860
subtitle
662
00:59:30,861 --> 00:59:31,136
subtitle o
663
00:59:31,137 --> 00:59:31,413
subtitle ol
664
00:59:31,414 --> 00:59:31,690
subtitle ole
665
00:59:31,691 --> 00:59:31,967
subtitle by
666
00:59:31,968 --> 00:59:32,243
Subtitle by:
667
00:59:32,244 --> 00:59:32,520
Subtitle by:
668
00:59:32,521 --> 00:59:32,797
Subtitle by:
669
00:59:32,798 --> 00:59:33,074
Subtitle
by: ~
670
00:59:33,075 --> 00:59:33,350
Subtitle
by: ~
671
00:59:33,351 --> 00:59:33,627
Subtitle
by: ~ D
672
00:59:33,628 --> 00:59:33,904
Subtitle
by: ~ Da
673
00:59:33,905 --> 00:59:34,181
Subtitle by:
~ Dam
674
00:59:34,182 --> 00:59:34,457
Subtitle by:
~ Damn
675
00:59:34,458 --> 00:59:34,734
Subtitle by:
~ Damn!
676
00:59:34,735 --> 00:59:35,011
Subtitle by:
~ Damn! S
677
00:59:35,012 --> 00:59:35,288
Subtitle by:
~ Damn! Su
678
00:59:35,289 --> 00:59:35,564
Subtitle by: ~
Damn! Soups
679
00:59:35,565 --> 00:59:35,841
Subtitle by:
~ Damn! Supe
680
00:59:35,842 --> 00:59:36,118
Subtitle by: ~
Damn! Super
681
00:59:36,119 --> 00:59:36,395
Subtitle by: ~
Damn! SuperS
682
00:59:36,396 --> 00:59:36,671
Subtitle by: ~
Damn! SuperSU
683
00:59:36,672 --> 00:59:36,948
Subtitle by: ~
Damn! Supersub
684
00:59:36,949 --> 00:59:37,225
Subtitle by: ~
Damn! Supersub
685
00:59:37,226 --> 00:59:37,502
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub I
686
00:59:37,503 --> 00:59:37,778
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub In
687
00:59:37,779 --> 00:59:38,055
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Ind
688
00:59:38,056 --> 00:59:38,332
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indo
689
00:59:38,333 --> 00:59:38,609
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indon
690
00:59:38,610 --> 00:59:38,885
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indone
691
00:59:38,886 --> 00:59:39,162
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indones
692
00:59:39,163 --> 00:59:39,439
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesi
693
00:59:39,440 --> 00:59:39,716
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia
694
00:59:39,717 --> 00:59:39,992
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia
695
00:59:39,993 --> 00:59:40,269
Subtitle by: ~ Damn!
Supersub Indonesia ~
696
00:59:40,270 --> 00:59:47,370
Subtitle by: ~ Damn! Font> Super font>
Sub font> Indonesia font> ~
697
00:59:47,394 --> 00:59:54,394
Translated by: ~ to font> to font> ro font> ~
698
01:00:01,550 --> 01:00:02,920
Hey, Seong Min!
699
01:00:04,890 --> 01:00:06,690
How do I look?
700
01:00:07,090 --> 01:00:09,890
Could my face looked shadows small time?
701
01:00:18,470 --> 01:00:21,600
Is there anyone who could recognize me? I>
702
01:00:23,070 --> 01:00:25,740
When thinking about this, i>
703
01:00:27,740 --> 01:00:30,280
that back to me is you. I>
704
01:01:49,490 --> 01:01:52,490
When did it become an adult? I>
705
01:01:54,130 --> 01:01:56,800
My days have been much more than 20 years. I>
706
01:01:57,160 --> 01:02:00,400
But no matter how night I waited,
while still not running. I>
707
01:02:03,040 --> 01:02:06,010
Tae Sik increasingly bizarre. I>
708
01:02:08,040 --> 01:02:09,810
But this is not so with me. I>
709
01:02:10,580 --> 01:02:13,510
Because I believe will be able to go home. I>
710
01:02:14,280 --> 01:02:15,580
You know ... i>
711
01:02:16,220 --> 01:02:20,420
Taste believe it is something
very important. I>
712
01:02:38,870 --> 01:02:40,610
That's for you.
713
01:02:45,110 --> 01:02:46,150
This is me?
714
01:02:46,150 --> 01:02:49,880
Yes, focus your attention on something.
715
01:02:49,880 --> 01:02:53,090
Thus the time will pass
more quickly felt.
716
01:02:53,090 --> 01:02:54,460
Concentration.
717
01:02:56,090 --> 01:02:57,490
Is a powerful way to pass the time.
718
01:02:57,490 --> 01:02:59,090
You come with me for this.
719
01:02:59,490 --> 01:03:03,200
If I was able to adjust myself
with this place like you. '
720
01:03:05,600 --> 01:03:09,100
Definitely going to get out.
Once we reach adulthood.
721
01:03:09,100 --> 01:03:11,640
Age we have more than 20 years.
722
01:03:12,040 --> 01:03:14,410
Let's see, we have already grown.
723
01:03:15,010 --> 01:03:16,780
He's already cooked.
724
01:03:19,380 --> 01:03:22,950
Tell us the age of 20
years of our own.
725
01:03:24,220 --> 01:03:26,290
Then, when new to
get out of here?
726
01:03:26,290 --> 01:03:29,090
age 30 or age 40? I>
727
01:03:34,190 --> 01:03:37,200
If only we did not
break an egg that
728
01:03:37,200 --> 01:03:39,670
There is a possibility we will die here.
729
01:03:41,200 --> 01:03:42,840
As Jae Wook.
730
01:04:02,090 --> 01:04:03,920
It must be behind, Soo Rin. I>
731
01:04:03,920 --> 01:04:05,690
Sure you can, certainly can. I>
732
01:04:06,390 --> 01:04:08,200
I would not think negative
like Tae Sik. I>
733
01:04:08,200 --> 01:04:10,300
definitely be back, certainly can. I>
734
01:04:11,300 --> 01:04:13,570
I can certainly back, you definitely can. I>
735
01:05:48,130 --> 01:05:49,360
Tae Sik!
736
01:05:49,730 --> 01:05:52,330
Month! Month has changed,
Tae Sik!
737
01:05:53,470 --> 01:05:54,670
Tae Sik!
738
01:06:03,280 --> 01:06:04,640
Since then, i>
739
01:06:05,280 --> 01:06:09,220
in order to find Tae Sik already
I explored the entire island. I>
740
01:06:09,220 --> 01:06:10,850
Tae Sik! I>
741
01:06:15,360 --> 01:06:16,960
Tae Sik also know? I>
742
01:06:19,030 --> 01:06:25,500
Even though only slightly, but the
moon is constantly changing. I>
743
01:06:48,460 --> 01:06:50,190
Soo Rin ... i>
744
01:06:50,820 --> 01:06:53,690
Eventually I managed to find Tae Sik. I>
745
01:07:14,810 --> 01:07:19,220
Once the mind "does not have to look
for Tae Sik again" flashed, i>
746
01:07:20,620 --> 01:07:23,190
Instead of feeling relieved my conscience. I>
747
01:07:26,830 --> 01:07:33,670
Maybe from the beginning
was never any change. I>
748
01:07:34,100 --> 01:07:36,100
Maybe it was just a mere illusion. I>
749
01:07:39,640 --> 01:07:43,710
It's over, Soo Rin. I>
750
01:11:50,960 --> 01:11:52,530
This...
751
01:11:53,990 --> 01:11:56,260
I've read all of them.
752
01:12:18,250 --> 01:12:19,520
Seong Min.
753
01:12:23,590 --> 01:12:24,860
Sorry.
754
01:12:29,200 --> 01:12:30,800
Really sorry.
755
01:13:42,670 --> 01:13:45,100
Subject about me is Seong Min ... i>
756
01:13:45,910 --> 01:13:48,740
And other people will believe it, do you? I>
757
01:13:49,940 --> 01:13:54,250
Do not worry! I
will help you.
758
01:14:09,400 --> 01:14:11,330
Car black box belonging to a neighbor.
759
01:14:11,330 --> 01:14:13,530
On the day of the incident, the car was out of the island.
760
01:14:13,530 --> 01:14:16,040
The owner of the car may have already
read the story so she confirmation.
761
01:14:45,670 --> 01:14:46,870
Sorry.
762
01:14:47,070 --> 01:14:48,670
I totally did not expect
to fall down.
763
01:14:48,670 --> 01:14:50,700
It has been the habit of the problem.
764
01:16:01,610 --> 01:16:05,910
After the haircut, there is a similarity
with the face first.
765
01:16:23,360 --> 01:16:24,530
Wait for me! Equally dong! I>
766
01:16:24,530 --> 01:16:25,770
Hospitals know! I>
767
01:17:26,990 --> 01:17:29,600
Mother, I was Seong Min.
768
01:17:30,030 --> 01:17:33,070
Time suddenly stopped and I had
to grow and mature there.
769
01:17:33,070 --> 01:17:35,940
How can you talk a little more convincing?
770
01:17:36,340 --> 01:17:39,310
That people hear when fit can
feel shocked or something.
771
01:17:39,310 --> 01:17:40,570
Sang Cheol ..
772
01:17:40,710 --> 01:17:44,310
Our time was 3 years old, never
fight each other toys.
773
01:17:45,040 --> 01:17:46,550
Time quarrel, i>
774
01:17:46,550 --> 01:17:49,550
is not a toy accidentally fell into the pond
behind the school and become damaged. I>
775
01:17:50,850 --> 01:17:53,090
And it is yours Jae Wook.
776
01:17:54,720 --> 01:17:57,760
That's why you and I agreed to save their money
together and bought a new one for him.
777
01:17:59,190 --> 01:18:01,400
And before it materialized,
must remain confidential. I>
778
01:18:02,800 --> 01:18:04,800
But in the end still did not materialize.
779
01:18:09,100 --> 01:18:10,870
You feel its going to run it?
780
01:18:10,870 --> 01:18:13,440
I never have.
781
01:18:38,430 --> 01:18:40,170
You assume I'm stupid?
782
01:18:40,570 --> 01:18:41,700
It's you who write, right?
783
01:18:41,700 --> 01:18:42,840
Not!
784
01:18:43,970 --> 01:18:45,340
Basic!
785
01:18:48,640 --> 01:18:50,410
Tae Sik might not cry.
786
01:18:50,410 --> 01:18:52,010
I had never seen.
787
01:18:52,010 --> 01:18:53,950
The characters are problematic.
788
01:18:54,350 --> 01:18:56,380
Do not presume to know if you do not know.
789
01:18:57,320 --> 01:18:59,520
All I say is true.
790
01:18:59,520 --> 01:19:01,690
I swear on my mother deceased.
791
01:19:01,690 --> 01:19:03,920
What is the use swearing
using a dead man?
792
01:19:03,920 --> 01:19:04,720
What?
793
01:19:04,720 --> 01:19:07,830
My dad says they're all dead.
794
01:19:07,830 --> 01:19:09,260
Seong Min is not dead!
795
01:19:09,260 --> 01:19:10,800
Do not use my joke!
796
01:19:10,800 --> 01:19:12,260
IAM very angry.
797
01:20:06,990 --> 01:20:08,790
Quick Capture! I>
798
01:20:12,190 --> 01:20:13,560
Here fast! I>
799
01:20:13,560 --> 01:20:15,130
No way. I>
800
01:20:15,930 --> 01:20:18,460
Do not do that!
I may be fat. I>
801
01:20:20,670 --> 01:20:22,370
Definitely tasty at all. I>
802
01:20:35,280 --> 01:20:37,320
My mother he was only 39 years old. I>
803
01:20:37,620 --> 01:20:40,950
Maybe I'm older than him. Should
not be like this. I>
804
01:20:42,790 --> 01:20:44,160
Seong Min, we get off the island yuk! I>
805
01:20:44,160 --> 01:20:46,790
Maybe there will be time to walk. I>
806
01:20:47,930 --> 01:20:49,760
There must be a way. I>
807
01:20:50,760 --> 01:20:52,030
Seong Min. I>
808
01:20:53,370 --> 01:20:54,700
Seong Min. I>
809
01:20:56,740 --> 01:20:58,370
Yeo Seong Min. I>
810
01:21:40,410 --> 01:21:42,450
What are you doing here?
811
01:21:48,620 --> 01:21:50,420
Why did you come here?
812
01:21:50,420 --> 01:21:51,960
Before getting caught
fast you should go.
813
01:21:51,960 --> 01:21:54,030
Tomorrow I'll be there looking for you.
814
01:21:57,860 --> 01:21:59,500
I do not want to be alone.
815
01:22:04,900 --> 01:22:07,510
Why? There is an incident of what?
816
01:22:09,740 --> 01:22:11,180
All of this is my fault.
817
01:22:12,480 --> 01:22:16,120
Because I broke the
egg at the time.
818
01:22:18,750 --> 01:22:21,450
Do I have a right to live?
819
01:22:23,920 --> 01:22:26,990
Because I find it curious
that you take the egg.
820
01:22:26,990 --> 01:22:29,930
It's not your fault, Seong Min.
821
01:22:29,930 --> 01:22:32,800
So do not you think
like that.
822
01:23:00,390 --> 01:23:01,530
Soo Rin!
823
01:23:02,390 --> 01:23:04,460
Oh Soo Rin, open the door!
824
01:23:05,830 --> 01:23:06,970
Soo Rin! I>
825
01:23:08,630 --> 01:23:09,670
Yes. I>
826
01:23:10,040 --> 01:23:11,970
From today I was back at work. I>
827
01:23:12,770 --> 01:23:15,310
You do not wander everywhere ya? I>
828
01:23:17,280 --> 01:23:20,280
If you get bored you just invite
your friends to play here.
829
01:23:30,590 --> 01:23:31,660
What is that?
830
01:23:45,140 --> 01:23:46,340
What else is this?
831
01:23:46,340 --> 01:23:47,670
What are you doing?
832
01:23:47,670 --> 01:23:49,980
Why did your daughter talk like that?
833
01:23:50,280 --> 01:23:51,210
What do you mean?
834
01:23:51,210 --> 01:23:55,810
Soo Rin It seems weird
to talk to my son.
835
01:23:55,810 --> 01:23:57,850
He said Seong Min's back. I>
836
01:23:58,350 --> 01:24:01,050
But it has grown into an adult.
837
01:24:01,650 --> 01:24:03,660
Tae Sik also was with him. I>
838
01:24:03,660 --> 01:24:05,620
But now it does not seem
like that anymore.
839
01:24:05,890 --> 01:24:07,860
My condition is still unstable.
840
01:24:08,860 --> 01:24:10,360
It had been previously I command.
841
01:24:10,360 --> 01:24:11,560
And I apologize.
842
01:24:11,560 --> 01:24:13,830
That time never tell the police, right?
843
01:24:14,600 --> 01:24:17,970
Ajussi, you know what the neighbors say now?
844
01:24:18,370 --> 01:24:20,170
Because this incident occurred earthquake. I>
845
01:24:20,170 --> 01:24:22,640
Your company beruaha
cover this event. I>
846
01:24:22,640 --> 01:24:25,980
And Soo Rin knew all this
but could not tell.
847
01:24:26,710 --> 01:24:28,050
Ajumeoni ...
848
01:24:28,650 --> 01:24:31,450
Please do not make up
a story like this.
849
01:24:31,450 --> 01:24:32,820
You're a writer anyway?
850
01:24:32,850 --> 01:24:34,190
What did you say?
851
01:24:34,190 --> 01:24:35,850
- Enough! - Chasten
you to die!
852
01:24:35,850 --> 01:24:38,890
- Do not hit! - Why
should not hit him?
853
01:24:39,390 --> 01:24:41,430
If there is a problem,
talk with the good. I>
854
01:24:43,530 --> 01:24:44,630
Get off me! I>
855
01:24:51,100 --> 01:24:53,540
So you've memorized all the way on this island?
856
01:24:53,540 --> 01:24:55,380
Yes, because it is always wandering.
857
01:24:58,340 --> 01:24:59,480
Oh yes!
858
01:25:00,880 --> 01:25:02,950
I already know how old you were.
859
01:25:03,780 --> 01:25:06,750
Let's see, when you find the crescent
860
01:25:06,750 --> 01:25:08,820
you're stuck there for 8 years, right?
861
01:25:08,820 --> 01:25:11,820
But when the time to walk again,
he turns into a full moon.
862
01:25:12,020 --> 01:25:13,630
Of the full moon crescent.
863
01:25:13,630 --> 01:25:17,760
Then from the month hospital back to full
moon is actually almost the same time.
864
01:25:17,760 --> 01:25:20,000
In total approximately five or six years.
865
01:25:20,400 --> 01:25:22,430
Around the time that you went through during that time.
866
01:25:24,140 --> 01:25:27,510
That was your age still have
not reached 30 years.
867
01:25:31,240 --> 01:25:35,850
If you meet with Seong Min
of 10 or 20 years to come,
868
01:25:36,180 --> 01:25:37,980
would you recognize it?
869
01:25:42,990 --> 01:25:46,960
In other words, would you recognize
Seong Min adult?
870
01:25:46,960 --> 01:25:51,100
If you want diobrolin should
still be familiar.
871
01:25:51,100 --> 01:25:54,800
- Correct? - Yes, because Seong
Min stay here the longest.
872
01:25:54,800 --> 01:25:57,540
That's why I want to say, Soo Rin ...
873
01:25:57,540 --> 01:26:02,740
no matter what others say,
I did not understand you.
874
01:26:03,180 --> 01:26:05,610
I also miss Seong Min. I>
875
01:26:05,610 --> 01:26:06,680
Wait a minute!
876
01:26:06,680 --> 01:26:07,750
Wait a minute, please!
877
01:26:07,750 --> 01:26:09,150
Soo Rin!
878
01:26:18,360 --> 01:26:19,390
Here you are!
879
01:26:19,390 --> 01:26:20,960
What happened to you?
880
01:26:20,960 --> 01:26:22,690
Ajussi, lepaska me!
881
01:26:22,690 --> 01:26:24,300
- Ajussi! - Soo
Rin Abeonim!
882
01:26:24,300 --> 01:26:25,560
Soo Rin Abeonim!
883
01:26:25,560 --> 01:26:27,530
Please do not blame him.
884
01:26:27,530 --> 01:26:29,900
Listen to the explanation of his son. I>
885
01:26:29,900 --> 01:26:31,540
Thank you call me.
886
01:26:46,250 --> 01:26:47,290
Hey!
887
01:26:48,590 --> 01:26:49,890
What is wrong with you?
888
01:26:50,190 --> 01:26:52,390
I'm going crazy because of you!
889
01:26:52,390 --> 01:26:55,130
Why are you talking carelessly
to everyone?
890
01:27:00,470 --> 01:27:02,330
After the mother meninggal--
891
01:27:02,330 --> 01:27:04,200
The incident was thanks to you.
892
01:27:05,170 --> 01:27:07,270
Ajussi killed my mother!
893
01:27:13,350 --> 01:27:14,280
Here you are!
894
01:27:14,280 --> 01:27:15,010
Let me go!
895
01:27:15,010 --> 01:27:15,950
Here you are!
896
01:27:15,950 --> 01:27:16,750
Let go!
897
01:27:16,750 --> 01:27:18,120
Enter into!
898
01:27:28,760 --> 01:27:30,530
Ajussi, open the door! I>
899
01:27:36,840 --> 01:27:38,010
Ajussi!
900
01:27:40,110 --> 01:27:41,610
Free me!
901
01:27:42,980 --> 01:27:44,710
What actually my sin?
902
01:27:47,050 --> 01:27:49,180
I really do not know right now.
903
01:27:53,550 --> 01:27:56,790
Ajussi! Ajussi!
904
01:28:20,580 --> 01:28:22,550
Children up yet?
905
01:28:28,020 --> 01:28:29,420
Who is this?
906
01:28:30,620 --> 01:28:36,630
That solves class glass window
was I not Keun Ho.
907
01:28:37,300 --> 01:28:40,670
Everyone thought it
was an act Keun Ho.
908
01:28:40,670 --> 01:28:43,270
You know that all of you, right?
909
01:28:44,900 --> 01:28:47,270
Therefore you want me to apologize.
910
01:28:47,770 --> 01:28:50,080
What he meant was that?
911
01:28:54,880 --> 01:28:56,250
Eomma ...
912
01:28:59,450 --> 01:29:01,450
... I Seong Min.
913
01:29:14,200 --> 01:29:15,640
Seong Min! I>
914
01:29:16,440 --> 01:29:21,670
Just now I've heard stories Soo Rin.
915
01:29:21,670 --> 01:29:29,950
So, let us speak out what exactly
had happened, huh? I>
916
01:29:42,360 --> 01:29:44,500
Dong Soo! Dong Soo!
917
01:29:44,500 --> 01:29:45,600
Not i>
918
01:29:47,630 --> 01:29:50,440
Dong Soo, come here a minute!
919
01:31:15,390 --> 01:31:22,590
I became a freak. There is no single
person who believed my story.
920
01:31:42,980 --> 01:31:44,150
Soo Rin.
921
01:31:49,090 --> 01:31:52,060
Yes Hyeongsa-nim, my son suddenly disappeared.
922
01:31:52,060 --> 01:31:52,720
= Missing? =
923
01:31:54,430 --> 01:31:56,360
= Soo Rin Abeoji, tell me slowly. =
924
01:31:56,360 --> 01:31:58,300
= Soo Rin Abeoji? Hello? =
925
01:31:58,300 --> 01:32:01,030
I'll call again.
926
01:32:01,030 --> 01:32:02,630
= Wait a minute! Hello? =
927
01:32:16,350 --> 01:32:19,920
Why does grandfather Jae Sik can know it?
928
01:32:20,790 --> 01:32:25,660
If he knew it, he might
believe in our story.
929
01:32:26,320 --> 01:32:29,260
Harabeoji first friend ever lost.
930
01:32:29,690 --> 01:32:31,460
Time was never any rumors like this.
931
01:32:32,130 --> 01:32:33,970
Because monster, she disappeared.
932
01:32:35,200 --> 01:32:38,070
You mean there used to be a monster eggs, so?
933
01:32:48,880 --> 01:32:52,450
Seong Min, I think there are eggs.
934
01:32:52,450 --> 01:32:55,050
It was still there the reflection of
light from the bottom of the water.
935
01:32:55,050 --> 01:32:57,090
When I got back to the cave alone.
936
01:32:58,360 --> 01:32:59,620
Let's see there!
937
01:32:59,620 --> 01:33:01,490
You know the way to get there, right?
938
01:33:01,890 --> 01:33:03,660
What is your plan?
939
01:33:06,800 --> 01:33:11,740
If it is still there ...
940
01:33:11,740 --> 01:33:13,570
Destroy in front of crowds.
941
01:33:13,570 --> 01:33:18,780
Ajussi, and police. And photographed
by the media cameras.
942
01:33:18,780 --> 01:33:20,780
After the time has stopped,
we will disappear. I>
943
01:33:20,780 --> 01:33:22,280
No!
944
01:33:24,550 --> 01:33:26,620
There is no other way. I>
945
01:33:27,120 --> 01:33:28,820
Absolutely should not be!
946
01:33:29,750 --> 01:33:31,460
You do not know anything.
947
01:33:35,590 --> 01:33:37,260
You said, 'right?
948
01:33:38,400 --> 01:33:40,230
Even if there is in another world,
949
01:33:40,530 --> 01:33:41,800
as long as it is with
you, it's okay.
950
01:33:41,800 --> 01:33:43,200
Everything is dead!
951
01:34:05,390 --> 01:34:06,690
Soo Rin ...
952
01:34:10,430 --> 01:34:12,970
We should then go from this place alone.
953
01:34:13,670 --> 01:34:15,170
We leave this island.
954
01:34:15,470 --> 01:34:17,700
And go to a place unknown
to the people.
955
01:34:18,900 --> 01:34:21,270
It does not matter if the people
no one could understand me.
956
01:34:21,840 --> 01:34:23,380
Provided...
957
01:34:28,980 --> 01:34:31,380
... You know who I am, it's
the most important.
958
01:35:12,090 --> 01:35:14,990
As soon as night falls will feel slightly
cooler. You're not okay, right? I>
959
01:35:14,990 --> 01:35:16,560
Cool huh?
960
01:35:20,070 --> 01:35:21,630
Enough to wear this alone.
961
01:35:55,030 --> 01:35:58,640
Soo Rin! Run! Run!
962
01:35:59,840 --> 01:36:02,240
Seong Min! Seong Min!
963
01:36:02,940 --> 01:36:04,140
Oh Soo Rin!
964
01:36:04,140 --> 01:36:05,210
Are you okay?
965
01:36:05,410 --> 01:36:07,450
- What are you doing?
- Seong Min!
966
01:36:08,550 --> 01:36:11,250
- Here! Here you are!
- Seong Min!
967
01:36:12,250 --> 01:36:13,620
Come here quickly!
968
01:36:18,160 --> 01:36:19,960
Come on, get out of here.
969
01:36:34,340 --> 01:36:35,840
Seong Min!
970
01:36:37,940 --> 01:36:39,180
Do not!
971
01:37:03,800 --> 01:37:05,070
For the three teams.
972
01:37:05,070 --> 01:37:06,840
Try searching again there! I>
973
01:37:08,570 --> 01:37:10,680
Why did not find any fingerprints? I>
974
01:37:16,410 --> 01:37:17,620
Hey, Sin Seong!
975
01:37:18,250 --> 01:37:19,280
Yes?
976
01:37:20,820 --> 01:37:22,650
Do you think it looks like?
977
01:37:22,850 --> 01:37:25,160
It seems Soo Rin.
978
01:37:26,490 --> 01:37:27,930
Who could not know?
979
01:37:27,930 --> 01:37:30,960
Overall do you think this is?
980
01:37:32,830 --> 01:37:34,700
The voice actors ...
981
01:37:35,100 --> 01:37:38,100
Her feelings for Soo Rin seems to be yes?
982
01:37:38,570 --> 01:37:40,610
I think this is a recidivist
kunyuk child molesters. I>
983
01:37:40,610 --> 01:37:42,310
From the clothes worn small children. I>
984
01:37:42,570 --> 01:37:45,240
In the wreckage was found a lot
of fingerprints Soo Rin. I>
985
01:37:45,440 --> 01:37:49,950
Shoes that are consistent with the shoe prints
in front of your house have also been found.
986
01:37:50,250 --> 01:37:52,080
To be sure, the feeling
987
01:37:52,780 --> 01:37:55,520
he had long been acquainted Soo Rin.
988
01:37:57,520 --> 01:38:00,190
Nothing you want to tell me?
989
01:38:02,730 --> 01:38:03,860
Abeonim.
990
01:38:10,400 --> 01:38:12,470
This is a phone belonging to Soo Rin.
991
01:38:13,370 --> 01:38:16,680
Here in the photo kunyuk it.
992
01:38:18,810 --> 01:38:21,010
Seong Min Soo Rin call.
993
01:38:22,210 --> 01:38:24,220
It seems he believes once
by the incident.
994
01:38:24,880 --> 01:38:26,520
= According to the residents
in the village, =
995
01:38:26,520 --> 01:38:29,860
= Suspects the culprit was one of
the victims of a small child. =
996
01:38:30,260 --> 01:38:32,660
= If this is so, then he is not
the Stockholm Syndrome. =
997
01:38:32,660 --> 01:38:34,860
= I think he is more
like a paranoid. =
998
01:38:35,060 --> 01:38:36,790
= However, all of these =
999
01:38:36,790 --> 01:38:38,760
= If you like to be labeled as paranoia
children aged 13 years, =
1000
01:38:38,760 --> 01:38:40,800
= Seemed too far-fetched. =
1001
01:38:42,170 --> 01:38:43,170
Next.
1002
01:38:43,770 --> 01:38:45,640
One adult one child students.
1003
01:38:46,340 --> 01:38:47,570
Good, please show her identity card.
1004
01:38:47,770 --> 01:38:48,810
Sorry?
1005
01:38:49,210 --> 01:38:50,580
KTP guardian.
1006
01:38:50,580 --> 01:38:54,980
= Suspected perpetrators utilize psychological
condition Soo Rin is still unstable. =
1007
01:38:54,980 --> 01:38:57,850
= Kidnap her and make friends. =
1008
01:38:58,450 --> 01:39:00,720
Appa was to the bathroom.
1009
01:39:00,720 --> 01:39:02,020
If no ID card can not.
1010
01:39:02,320 --> 01:39:03,790
Next.
1011
01:39:03,790 --> 01:39:05,660
= There is a question I wanted to ask. =
1012
01:39:06,060 --> 01:39:07,790
= It's most people want
to know now is ... =
1013
01:39:07,790 --> 01:39:10,260
= Oh Soo Rin and the first kidnapping incident. =
1014
01:39:10,260 --> 01:39:11,830
= At the time of the kidnapping of his friends, =
1015
01:39:11,830 --> 01:39:14,130
= He become involved in it? =
1016
01:39:14,530 --> 01:39:17,340
= On the one hand, the police appealed ... =
1017
01:39:17,340 --> 01:39:21,310
= Not to write a story based
only on speculative
rumors that can lead to search. =
1018
01:39:21,310 --> 01:39:24,080
= Height 185cm alleged perpetrator. =
1019
01:39:24,080 --> 01:39:25,280
= Thin stature. =
1020
01:39:25,280 --> 01:39:29,680
= Wear a hat, a black jacket, brown cotton
trousers and carrying a black bag. =
1021
01:39:30,050 --> 01:39:34,090
= The whole range of police were hunting for
two men across the island Hwano-do. =
1022
01:39:34,090 --> 01:39:37,960
= In order to avoid things that are not desirable, the
police increase the number of members in the field. =
1023
01:39:44,700 --> 01:39:46,160
Hey, you guys check?
1024
01:39:46,160 --> 01:39:48,270
Yeah, we're going to get
to the other side.
1025
01:39:57,310 --> 01:39:58,780
Where are you going?
1026
01:40:00,650 --> 01:40:01,580
In the city.
1027
01:40:01,580 --> 01:40:02,580
Good. I>
1028
01:40:22,730 --> 01:40:24,540
To which areas in the city? I>
1029
01:40:28,270 --> 01:40:29,610
Please stop the car!
1030
01:40:30,110 --> 01:40:31,740
Dd - Here?
1031
01:40:37,820 --> 01:40:40,290
Over there! Over there!
1032
01:40:41,490 --> 01:40:42,750
Hey! Hey!
1033
01:40:42,750 --> 01:40:43,660
Fast! I>
1034
01:40:44,760 --> 01:40:45,790
Get them! I>
1035
01:40:46,190 --> 01:40:47,230
Stop!
1036
01:40:47,430 --> 01:40:51,230
Suspects the culprit was fleeing
toward the harbor!
1037
01:41:07,050 --> 01:41:08,910
It's been met? Where? I>
1038
01:41:08,910 --> 01:41:10,620
Looks like over there. I>
1039
01:41:20,260 --> 01:41:21,130
Soo Rin!
1040
01:41:36,470 --> 01:41:38,280
Jump! It is okay.
1041
01:41:42,350 --> 01:41:43,680
You go ahead, Seong Min.
1042
01:41:43,980 --> 01:41:45,420
We'll meet in front of the cave.
1043
01:41:45,420 --> 01:41:46,850
Do not get caught!
1044
01:41:47,250 --> 01:41:49,090
Soo Rin! Soo Rin!
1045
01:41:50,820 --> 01:41:51,860
Soo Rin!
1046
01:41:55,690 --> 01:41:56,890
Are you okay?
1047
01:41:57,700 --> 01:41:58,830
Soo Rin! I>
1048
01:42:01,170 --> 01:42:02,530
Fast! Quick! I>
1049
01:42:10,740 --> 01:42:13,110
What if we did a comparison
of fingerprint? I>
1050
01:42:13,410 --> 01:42:15,380
We try to orphanages for
fingerprints Seong Min.
1051
01:42:15,380 --> 01:42:16,450
If we compare fingerprints with
the fingerprints of people it--
1052
01:42:16,450 --> 01:42:18,080
You've got a lot of free time huh?
1053
01:42:19,080 --> 01:42:20,120
I'm sorry. I>
1054
01:42:20,720 --> 01:42:22,380
Any nonsense of yesteryear.
1055
01:42:23,390 --> 01:42:24,920
Think about it this way.
1056
01:42:26,060 --> 01:42:31,190
A lonely man see you to see
you one day in one place.
1057
01:42:31,200 --> 01:42:32,930
He really wants to be friends with.
1058
01:42:33,430 --> 01:42:37,900
But she felt you did not
want to play with him.
1059
01:42:37,900 --> 01:42:39,940
Therefore he began to investigate you.
1060
01:42:40,140 --> 01:42:42,170
Stay where, close to anyone.
1061
01:42:42,670 --> 01:42:44,080
He has also been reading your blog, right?
1062
01:42:44,080 --> 01:42:46,980
While reading your blog, suddenly
thoughts like these arise.
1063
01:42:47,280 --> 01:42:49,950
Kidnapping Seong Min, a friend who has
the closest relationship with you
1064
01:42:49,950 --> 01:42:51,520
and then pretending to be him.
1065
01:42:52,520 --> 01:42:55,850
He then admitted if he goes to another
world that grows into an adult body.
1066
01:42:55,850 --> 01:42:58,020
Because you have high imagination,
1067
01:42:58,020 --> 01:42:59,890
you would have to believe in the story.
1068
01:42:59,890 --> 01:43:01,030
What is this?
1069
01:43:01,730 --> 01:43:04,760
What Ajussi say now it's
all just fiction, right?
1070
01:43:04,760 --> 01:43:07,470
Yes, everything is fiction.
1071
01:43:07,770 --> 01:43:09,470
Do not you think this is reasonable?
1072
01:43:09,470 --> 01:43:12,100
Compared with eggs in the cave story? I>
1073
01:43:13,070 --> 01:43:16,510
Soo Rin, there is a possibility Tae
Seong Min Sik and still alive. I>
1074
01:43:16,510 --> 01:43:20,550
You have to help them, okay? I>
1075
01:43:23,050 --> 01:43:26,120
Do you know where he was now, right?
1076
01:43:41,930 --> 01:43:43,900
You go, I waiting for you here.
1077
01:44:03,490 --> 01:44:04,660
Soo Rin?
1078
01:44:08,360 --> 01:44:09,360
Soo Rin?
1079
01:44:18,400 --> 01:44:20,500
Quickly gather all the members who could you
collect and direct them immediately to let!
1080
01:44:21,640 --> 01:44:22,970
What are you waiting for?
1081
01:46:22,630 --> 01:46:24,330
Hey, looking carefully!
1082
01:47:00,400 --> 01:47:01,400
Seong Min!
1083
01:47:13,040 --> 01:47:15,880
Give it to me! I
do not expect
you to do it together with me.
1084
01:47:15,880 --> 01:47:17,080
Enough I'm alone.
1085
01:47:17,080 --> 01:47:18,550
Even if you say no, i>
1086
01:47:18,950 --> 01:47:22,120
I would also tell people
if you are Seong Min. I>
1087
01:47:22,750 --> 01:47:25,390
And I would say to them
if I was the culprit.
1088
01:47:28,030 --> 01:47:31,000
I would say if I were to have kidnapped
them and killed them all.
1089
01:47:33,000 --> 01:47:35,300
Has absolutely nothing to do with you.
1090
01:47:38,870 --> 01:47:41,110
Thus everything will be over.
1091
01:47:42,910 --> 01:47:47,080
After that? If the police ask
who you are you going to say?
1092
01:47:49,180 --> 01:47:50,520
I will definitely return.
1093
01:47:51,820 --> 01:47:54,350
At that time we will be peer age.
1094
01:47:54,350 --> 01:47:57,860
You'll be able to recognize me, do you?
1095
01:48:26,550 --> 01:48:27,590
What is that?
1096
01:48:27,790 --> 01:48:29,290
Immediately stop the search! I>
1097
01:48:31,590 --> 01:48:32,590
Let's fast moving!
1098
01:48:32,590 --> 01:48:33,590
Good. I>
1099
01:48:50,240 --> 01:48:51,310
Seong Min!
1100
01:48:52,310 --> 01:48:53,310
Seong Min!
1101
01:48:53,510 --> 01:48:54,910
Yeo Seong Min! I>
1102
01:49:25,480 --> 01:49:26,510
Song Min!
1103
01:49:29,650 --> 01:49:30,680
Song Min.
1104
01:49:41,890 --> 01:49:45,260
As I walked up to the place in,
never crossed my mind ...
1105
01:49:47,700 --> 01:49:50,830
What will happen to us if all
these events never happened.
1106
01:49:52,370 --> 01:50:00,840
You and your kids will be a high school student,
wearing a uniform and playing together.
1107
01:50:07,920 --> 01:50:09,230
Soo Rin ...
1108
01:50:14,630 --> 01:50:17,630
I can not live like this anymore.
1109
01:50:18,560 --> 01:50:20,140
I do not want ... i>
1110
01:50:22,740 --> 01:50:24,940
if you live like my life.
1111
01:50:39,880 --> 01:50:41,250
Wait a minute!
1112
01:50:41,350 --> 01:50:42,820
Do not move!
1113
01:50:43,620 --> 01:50:45,490
Do not move!
1114
01:50:45,490 --> 01:50:46,820
It is okay.
1115
01:50:50,560 --> 01:50:52,630
Quickly fill the boy to me!
1116
01:50:53,160 --> 01:50:56,130
Soo Rin, come closer!
1117
01:50:58,100 --> 01:51:01,170
Immediately hand over that child to me, you bastard!
1118
01:51:01,570 --> 01:51:06,710
Do not shoot! Please listen
to my explanation.
1119
01:51:06,710 --> 01:51:09,580
Caves and eggs were actually there.
1120
01:51:11,050 --> 01:51:15,320
I know, I know. Immediately
leave the man!
1121
01:51:16,120 --> 01:51:20,190
This guy is Seong Min.
He is my friend.
1122
01:51:20,190 --> 01:51:21,460
You cheated!
1123
01:51:21,460 --> 01:51:23,500
Ajussi, you are all that is wrong.
1124
01:51:24,500 --> 01:51:27,770
Ajussi, please.
1125
01:51:28,270 --> 01:51:32,140
Please, trust us this once.
1126
01:51:39,380 --> 01:51:41,910
Let go! Let go!
1127
01:51:43,150 --> 01:51:44,180
Soo Rin!
1128
01:51:47,420 --> 01:51:48,520
Gwajang-nim!
1129
01:51:50,420 --> 01:51:51,520
Gwajang-nim! I>
1130
01:52:02,800 --> 01:52:04,300
Stop! Stop! Stop! I>
1131
01:52:04,300 --> 01:52:06,340
Gwajang-nim! Gwajang-nim!
1132
01:52:14,410 --> 01:52:15,450
Soo Rin!
1133
01:52:16,910 --> 01:52:18,120
Seong Min!
1134
01:52:20,150 --> 01:52:21,220
One moment!
1135
01:52:23,390 --> 01:52:24,430
Seong Min!
1136
01:52:29,160 --> 01:52:30,230
Seong Min!
1137
01:52:40,200 --> 01:52:41,240
Seong Min!
1138
01:52:49,610 --> 01:52:50,980
Soo Rin!
1139
01:55:07,480 --> 01:55:09,750
In that moment I understood. I>
1140
01:55:10,690 --> 01:55:13,320
Seong Min sake help me ... i>
1141
01:55:13,490 --> 01:55:15,590
... he freezes time. I>
1142
01:55:18,300 --> 01:55:19,660
Wait a minute.
1143
01:55:32,510 --> 01:55:33,910
But Soo Rin,
1144
01:55:34,950 --> 01:55:38,180
if it was indeed true Seong Min
1145
01:55:38,380 --> 01:55:41,790
why did he leave you alone on
the beach and just disappear?
1146
01:55:41,790 --> 01:55:44,350
If he freezes time, i>
1147
01:55:44,350 --> 01:55:49,730
there must be a way for him to prove if
it is true he is Seong Min, is not it?
1148
01:55:51,260 --> 01:55:57,800
She disappeared because they want
so I can live a normal life.
1149
01:55:57,800 --> 01:55:59,610
After that...
1150
01:56:01,010 --> 01:56:07,810
You've admitted if threatened by the man
because that's how you help him, so?
1151
01:56:07,980 --> 01:56:10,510
Can tell me what
happened? I>
1152
01:56:10,510 --> 01:56:12,120
Already out! Already out!
1153
01:56:12,120 --> 01:56:13,920
Soo Rin! Soo Rin! I>
1154
01:56:13,920 --> 01:56:15,090
What's your relationship with the
alleged perpetrator actually? I>
1155
01:56:15,090 --> 01:56:19,360
When did you begin to meet with
the alleged offender? I>
1156
01:56:23,130 --> 01:56:24,730