Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,640
I think we should let go of Jo Min Seok.
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,680
- What? - Hey.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,920
I have a plan.
4
00:00:23,919 --> 00:00:27,759
He ended up getting away again. That slippery, little jerk.
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,660
Why can't we find any evidence or witnesses?
6
00:00:30,660 --> 00:00:32,030
Gosh.
7
00:00:34,869 --> 00:00:36,399
- All right! - Cheers!
8
00:00:36,700 --> 00:00:38,839
- Come on, bottoms up. - Congratulations.
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,810
Yong Pal, this is a drink...
10
00:00:41,810 --> 00:00:43,710
only for the VVIPs, for Director Jo.
11
00:00:43,710 --> 00:00:47,649
Yes, of course. To commemorate your release from the police,
12
00:00:47,719 --> 00:00:50,079
I made a mixed drink for you.
13
00:00:50,780 --> 00:00:53,589
Who do they think they are to touch someone like you?
14
00:00:53,589 --> 00:00:56,089
It must've been harder for them to try to catch me.
15
00:00:56,089 --> 00:00:59,060
I have a lot of emergency exits.
16
00:01:00,729 --> 00:01:02,600
- Oh, emergency exits. - If I can't find any,
17
00:01:02,859 --> 00:01:04,670
I can buy some with money. Isn't that right?
18
00:01:06,199 --> 00:01:08,199
Oh, so you have a lot of emergency exits.
19
00:01:08,440 --> 00:01:11,539
Then let's drink to Director Jo...
20
00:01:11,539 --> 00:01:13,070
who has a lot of emergency exits.
21
00:01:13,070 --> 00:01:15,080
- Cheers for Director Jo. - Cheers!
22
00:01:15,080 --> 00:01:16,910
- Cheers! - Cheers!
23
00:01:17,139 --> 00:01:18,449
Bottoms up.
24
00:01:18,449 --> 00:01:20,080
Come on, keep drinking.
25
00:01:20,249 --> 00:01:21,380
Keep drinking.
26
00:01:22,820 --> 00:01:24,820
What kind of a situation is this?
27
00:01:24,820 --> 00:01:26,119
It's a special operation.
28
00:01:27,819 --> 00:01:29,580
Just do as I say, my brother.
29
00:01:33,690 --> 00:01:36,619
What are you doing? Give him more drinks.
30
00:01:38,160 --> 00:01:40,660
If you were at Seoul Central Police Station,
31
00:01:41,330 --> 00:01:42,800
you must've met him.
32
00:01:42,899 --> 00:01:44,199
Detective Cha Dong Tak.
33
00:01:46,670 --> 00:01:48,839
- Yes. - That rascal.
34
00:01:48,839 --> 00:01:51,610
He lives a very creative life.
35
00:01:51,610 --> 00:01:55,039
They say he's crazy and all about justice,
36
00:01:55,039 --> 00:01:57,309
but he's rotten on the inside.
37
00:01:57,309 --> 00:01:59,610
Ever since he started to look out for me,
38
00:01:59,610 --> 00:02:03,050
I've never had an issue with sudden police raids or fines.
39
00:02:05,949 --> 00:02:09,860
Cha Dong Tak was telling the truth?
40
00:02:10,089 --> 00:02:12,390
Here, have another drink.
41
00:02:12,390 --> 00:02:13,459
Sure.
42
00:02:14,899 --> 00:02:16,260
Cheers.
43
00:02:17,869 --> 00:02:18,999
Bottoms up.
44
00:02:18,999 --> 00:02:21,899
You can hold your liquor, sir.
45
00:02:22,369 --> 00:02:23,969
What do I do now?
46
00:02:23,969 --> 00:02:25,209
Make him pass out.
47
00:02:25,209 --> 00:02:26,740
Director.
48
00:02:27,640 --> 00:02:30,379
Director. Have one more shot.
49
00:02:30,679 --> 00:02:31,980
One more.
50
00:02:32,249 --> 00:02:35,379
- No, no more. - Just one more to end the night.
51
00:02:35,379 --> 00:02:37,249
Cheers.
52
00:02:39,790 --> 00:02:42,290
Oh dear...
53
00:02:43,189 --> 00:02:44,559
That's enough.
54
00:02:44,559 --> 00:02:46,589
Director.
55
00:02:46,689 --> 00:02:49,999
Director, are you... Director.
56
00:02:51,399 --> 00:02:52,570
Director.
57
00:02:55,939 --> 00:02:57,969
He had too much to drink.
58
00:02:57,969 --> 00:03:00,040
Be quiet, you'll wake him up.
59
00:03:00,040 --> 00:03:01,439
Keep going.
60
00:03:01,740 --> 00:03:03,709
Gosh, he's heavy.
61
00:03:03,709 --> 00:03:06,209
Boss, get the door.
62
00:03:08,050 --> 00:03:09,779
Careful, careful.
63
00:03:15,790 --> 00:03:19,260
He had so much to drink. Enough to pass out.
64
00:03:26,969 --> 00:03:28,170
Hey.
65
00:03:28,999 --> 00:03:32,839
Give me some water. My head's about to split.
66
00:03:33,140 --> 00:03:35,209
Get me some...
67
00:03:46,850 --> 00:03:48,689
What... What's that?
68
00:04:01,740 --> 00:04:02,839
What's this?
69
00:04:04,140 --> 00:04:05,369
Hey.
70
00:04:09,779 --> 00:04:11,510
Darn it.
71
00:04:22,960 --> 00:04:24,019
Shoot.
72
00:04:24,019 --> 00:04:28,100
It looks like he did the math.
73
00:04:29,129 --> 00:04:31,069
What's your plan now?
74
00:04:31,069 --> 00:04:32,569
Just a moment.
75
00:04:41,579 --> 00:04:42,639
Hello?
76
00:04:42,639 --> 00:04:46,150
Hello, Director Jo, I called to ask...
77
00:04:46,150 --> 00:04:49,650
what job I could do once I quit the force.
78
00:04:49,650 --> 00:04:51,850
Right, I'm glad you called.
79
00:04:52,189 --> 00:04:55,290
I think I'm in trouble.
80
00:04:55,290 --> 00:04:56,519
What kind?
81
00:04:57,730 --> 00:05:00,730
I think I caused another accident.
82
00:05:00,730 --> 00:05:02,460
An accident? How?
83
00:05:02,559 --> 00:05:04,970
I was drunk, and I don't remember a thing.
84
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
What should I do?
85
00:05:05,970 --> 00:05:09,569
Oh dear, that's terrible.
86
00:05:09,569 --> 00:05:11,569
How can I help?
87
00:05:11,569 --> 00:05:14,910
I don't know! Get over here, and do something!
88
00:05:14,910 --> 00:05:18,579
Oh dear, okay, text me the address.
89
00:05:20,710 --> 00:05:21,879
Foolish jerk.
90
00:05:32,889 --> 00:05:35,259
Gosh, he's heavy.
91
00:05:41,740 --> 00:05:43,400
That was hard work.
92
00:05:43,670 --> 00:05:45,439
Sorry. Never mind.
93
00:05:45,439 --> 00:05:46,610
Oh dear.
94
00:05:47,540 --> 00:05:48,639
Nice spot.
95
00:05:49,740 --> 00:05:52,850
The shareholders will riot if they find out about this one.
96
00:05:52,850 --> 00:05:54,309
What about the car?
97
00:05:54,309 --> 00:05:56,449
Shall I get rid of it for you,
98
00:05:56,449 --> 00:05:58,850
or do you have a place to leave it?
99
00:05:58,850 --> 00:06:01,290
Please take the bait, Jo Min Seok.
100
00:06:02,519 --> 00:06:05,490
No. I'll deal with it myself.
101
00:06:08,100 --> 00:06:11,100
You will deal with it?
102
00:06:13,869 --> 00:06:15,199
Just a moment.
103
00:06:16,569 --> 00:06:17,970
Stop playing games.
104
00:06:18,139 --> 00:06:19,970
- Get out. - What for?
105
00:06:19,970 --> 00:06:21,809
- Hurry. - What?
106
00:06:22,439 --> 00:06:23,879
- Hit me. - What?
107
00:06:23,980 --> 00:06:25,509
Punch me.
108
00:06:25,980 --> 00:06:28,920
What kind of a plan...
109
00:06:29,619 --> 00:06:31,590
is this exciting?
110
00:06:31,889 --> 00:06:34,519
I never ask questions. Do you know why?
111
00:06:34,519 --> 00:06:36,860
It's my one chance to punch you legally.
112
00:06:36,860 --> 00:06:39,460
You told me to punch you. Don't regret this, okay?
113
00:06:39,460 --> 00:06:41,059
I'm coming.
114
00:06:46,629 --> 00:06:48,439
Give me one good one.
115
00:06:48,439 --> 00:06:50,470
Sorry, I'm used to using a blade.
116
00:06:50,470 --> 00:06:53,340
Are you ready for this? Don't regret it later on.
117
00:06:58,550 --> 00:07:00,509
There, I did it.
118
00:07:04,119 --> 00:07:06,290
I think you're bleeding.
119
00:07:10,889 --> 00:07:12,559
You told me to hit you.
120
00:07:12,559 --> 00:07:15,329
Your punch has a bit more of a sting now.
121
00:07:16,999 --> 00:07:18,569
Okay.
122
00:07:22,840 --> 00:07:24,410
Shoot.
123
00:07:26,009 --> 00:07:29,480
Hey, as soon as you get back, delete the security camera footage.
124
00:07:29,480 --> 00:07:31,910
Don't change your mind like the other fool, okay?
125
00:07:32,449 --> 00:07:33,650
The other fool?
126
00:07:42,119 --> 00:07:44,829
He didn't fall for it in the end...
127
00:07:44,829 --> 00:07:46,960
and took the car himself.
128
00:07:48,460 --> 00:07:51,269
- Hey, we need to follow him. - No.
129
00:07:51,569 --> 00:07:54,199
That's what he'll expect us to do.
130
00:07:54,600 --> 00:07:57,040
Then what? We just let him go?
131
00:07:57,569 --> 00:07:59,439
I have a tracker on that car.
132
00:07:59,439 --> 00:08:01,939
You don't know what you're talking about.
133
00:08:01,939 --> 00:08:04,679
Star Group's a leading IT company.
134
00:08:04,679 --> 00:08:07,480
Do you think he won't find a tracker?
135
00:08:27,900 --> 00:08:29,069
I know that.
136
00:08:29,600 --> 00:08:32,110
But the tracker in that car...
137
00:08:32,509 --> 00:08:35,980
is special, and there's only one in the world.
138
00:08:42,480 --> 00:08:45,619
Calm down. Why are you so angry?
139
00:08:46,950 --> 00:08:48,759
Let me see...
140
00:08:48,860 --> 00:08:50,990
Where are we headed?
141
00:09:19,389 --> 00:09:22,860
It's me. I'm at the villa. Come get me right now.
142
00:09:28,200 --> 00:09:31,430
Okay. I found it.
143
00:09:31,899 --> 00:09:34,899
So what if the headlight's smashed?
144
00:09:35,269 --> 00:09:38,369
My client already gave a statement...
145
00:09:38,369 --> 00:09:41,080
saying that he hit a deer.
146
00:09:41,080 --> 00:09:43,379
Whether it's blood or fibers, you didn't...
147
00:09:43,379 --> 00:09:46,110
find anything to connect him to the victim.
148
00:09:46,110 --> 00:09:47,950
You had no warrant for the dashboard cameras,
149
00:09:47,950 --> 00:09:49,619
so it's inadmissible in court.
150
00:09:49,619 --> 00:09:52,220
My law firm will lodge...
151
00:09:52,850 --> 00:09:54,619
an official complaint.
152
00:09:58,159 --> 00:09:59,930
What should we do?
153
00:10:00,159 --> 00:10:02,600
Dong Tak did a lot to bring us that car.
154
00:10:03,960 --> 00:10:06,129
- Are you okay? - I almost died.
155
00:10:06,129 --> 00:10:08,440
I had to walk back from where he'd left the car.
156
00:10:09,769 --> 00:10:12,009
We got the car thanks to you,
157
00:10:12,710 --> 00:10:14,440
but it's not working out.
158
00:10:14,580 --> 00:10:18,279
It has to. We need to solve this case.
159
00:10:19,610 --> 00:10:22,279
You... You said that...
160
00:10:22,279 --> 00:10:25,720
this case could hold the key to ours.
161
00:10:25,720 --> 00:10:28,460
I did. Hang in there a bit longer.
162
00:10:28,919 --> 00:10:30,389
You'll go back soon.
163
00:10:30,860 --> 00:10:33,590
I know. I believe in you.
164
00:10:36,600 --> 00:10:37,869
The thing is,
165
00:10:38,869 --> 00:10:41,299
Jo Min Seok said something strange last night.
166
00:10:41,299 --> 00:10:43,600
As soon as you get back, delete the security camera footage.
167
00:10:43,600 --> 00:10:45,639
Don't change your mind like the other fool.
168
00:10:45,639 --> 00:10:47,470
"Like the other fool"...
169
00:10:48,909 --> 00:10:50,980
Did someone in our station...
170
00:10:51,049 --> 00:10:53,680
tamper with the evidence as well?
171
00:11:00,850 --> 00:11:02,490
I think a detective...
172
00:11:03,759 --> 00:11:05,930
tampered with the evidence.
173
00:11:07,090 --> 00:11:08,360
That person...
174
00:11:08,960 --> 00:11:11,399
is on the same team as Cha Dong Tak...
175
00:11:12,129 --> 00:11:13,830
from Violent Crimes.
176
00:11:17,740 --> 00:11:22,310
What kind of temptation do you think will Dong Tak fall for?
177
00:11:23,210 --> 00:11:26,009
Money? Honor?
178
00:11:29,779 --> 00:11:31,490
People like him...
179
00:11:31,649 --> 00:11:36,659
can be swayed by emotion, the weakest feature of us all.
180
00:11:37,730 --> 00:11:39,129
Compassion.
181
00:11:39,930 --> 00:11:42,129
What do you mean?
182
00:11:44,830 --> 00:11:45,999
In the past,
183
00:11:47,499 --> 00:11:49,740
another detective tampered with evidence.
184
00:11:54,139 --> 00:11:55,580
Humans are like that.
185
00:11:56,840 --> 00:12:00,310
We all give into compassion for others.
186
00:12:02,019 --> 00:12:03,220
My father's here.
187
00:12:03,419 --> 00:12:05,789
For my one and only son,
188
00:12:07,450 --> 00:12:08,659
I also...
189
00:12:09,619 --> 00:12:11,490
asked a detective for a favor.
190
00:12:13,360 --> 00:12:14,930
To destroy evidence.
191
00:12:18,999 --> 00:12:20,799
Why are you telling me this?
192
00:12:20,799 --> 00:12:21,899
Superintendent Ma.
193
00:12:23,899 --> 00:12:25,909
You are not like Commissioner No.
194
00:12:30,680 --> 00:12:31,980
When Dong Tak...
195
00:12:33,350 --> 00:12:35,080
gives into compassion,
196
00:12:38,350 --> 00:12:39,619
I will...
197
00:12:41,560 --> 00:12:43,159
shackle his ankles.
198
00:13:08,080 --> 00:13:09,850
Dad had evidence destroyed for me?
199
00:13:12,019 --> 00:13:14,419
He wants to shackle Dong Tak...
200
00:13:15,919 --> 00:13:17,190
because of me?
201
00:13:18,960 --> 00:13:20,060
Captain.
202
00:13:20,860 --> 00:13:22,159
I will testify.
203
00:13:23,230 --> 00:13:24,799
I was the one that got rid...
204
00:13:26,899 --> 00:13:28,139
of Jo Min Seok's evidence.
205
00:13:34,509 --> 00:13:35,639
What do you mean?
206
00:13:41,480 --> 00:13:42,749
What did you say?
207
00:13:44,590 --> 00:13:47,820
Tell me. Was it you whom Jo Min Seok talked about?
208
00:13:48,019 --> 00:13:51,629
- Did you delete the footage? - What are you doing, Dong Tak?
209
00:13:52,330 --> 00:13:53,460
I'm sorry.
210
00:13:59,629 --> 00:14:00,799
Why?
211
00:14:03,769 --> 00:14:06,269
I just believed him at first.
212
00:14:07,039 --> 00:14:10,139
I really thought he sped and hit a deer.
213
00:14:12,310 --> 00:14:13,350
I'll go and...
214
00:14:14,350 --> 00:14:15,879
tell the superintendent.
215
00:14:16,580 --> 00:14:18,119
That I tampered with the evidence...
216
00:14:19,019 --> 00:14:20,220
and took a bribe.
217
00:14:22,419 --> 00:14:24,960
- Then you can get him. - What are you saying?
218
00:14:24,960 --> 00:14:27,230
Dong Ki, wait. Dong Ki.
219
00:14:28,060 --> 00:14:29,159
Where are you going?
220
00:14:30,460 --> 00:14:31,600
Are you crazy?
221
00:14:33,029 --> 00:14:34,669
If you tell the superintendent,
222
00:14:35,369 --> 00:14:36,769
you'll lose your job.
223
00:14:36,940 --> 00:14:38,070
Then what?
224
00:14:39,240 --> 00:14:41,909
What do you think you can do once you quit?
225
00:14:42,740 --> 00:14:44,379
Get a grip.
226
00:14:45,409 --> 00:14:46,580
Dong Tak.
227
00:14:50,049 --> 00:14:53,220
Hey, let's let him off the hook.
228
00:14:53,549 --> 00:14:54,720
Captain.
229
00:14:55,720 --> 00:14:57,019
I'll do...
230
00:14:57,389 --> 00:15:00,560
whatever it takes to get that scumbag locked up.
231
00:15:01,529 --> 00:15:02,899
Okay, Dong Tak?
232
00:15:08,923 --> 00:15:13,923
[VIU Ver] E24 Two Cops "A Proper Fraud"
-= Ruo Xi =-
233
00:15:19,580 --> 00:15:21,320
Go tell the superintendent.
234
00:15:22,080 --> 00:15:23,350
Cha Dong Tak.
235
00:15:23,350 --> 00:15:24,519
Cha Dong Tak.
236
00:15:24,619 --> 00:15:26,950
Do you know what the worst kind of cop is?
237
00:15:29,789 --> 00:15:31,360
Cops who can't catch culprits?
238
00:15:32,430 --> 00:15:33,529
No.
239
00:15:37,799 --> 00:15:40,070
Cops who cover up or tamper with evidence.
240
00:15:42,600 --> 00:15:46,840
One of those things could've been the last hope to catch the killer.
241
00:15:47,539 --> 00:15:49,710
How can we catch the bad guys...
242
00:15:49,710 --> 00:15:52,149
if we put emotions and stories first?
243
00:15:52,779 --> 00:15:54,080
Let him off the hook?
244
00:15:57,480 --> 00:15:59,320
After all we've been through?
245
00:16:04,019 --> 00:16:06,129
If one cop says that to another,
246
00:16:06,960 --> 00:16:09,060
how can we go on catching bad guys together?
247
00:16:09,060 --> 00:16:11,529
Let it go this once!
248
00:16:14,639 --> 00:16:15,700
Sorry.
249
00:16:34,460 --> 00:16:36,619
(Superintendent's Office)
250
00:16:44,499 --> 00:16:45,700
I see.
251
00:16:50,940 --> 00:16:52,669
I took Cha Dong Tak...
252
00:16:53,570 --> 00:16:55,210
too lightly.
253
00:17:01,919 --> 00:17:03,580
You knew, didn't you?
254
00:17:06,319 --> 00:17:09,490
Were you that eager because of him and not just because of us?
255
00:17:10,920 --> 00:17:12,690
Is that why you wanted to get him?
256
00:17:14,559 --> 00:17:15,630
Yes.
257
00:17:16,430 --> 00:17:17,670
Why?
258
00:17:17,829 --> 00:17:19,069
I saw him.
259
00:17:20,870 --> 00:17:22,539
He did mess up at first,
260
00:17:23,999 --> 00:17:25,769
but he tried really hard to correct it.
261
00:17:28,839 --> 00:17:30,009
Well...
262
00:17:30,410 --> 00:17:32,249
We can't correct it completely,
263
00:17:33,450 --> 00:17:34,880
but at least,
264
00:17:35,920 --> 00:17:37,249
we did all we could.
265
00:17:45,789 --> 00:17:47,329
What's all this?
266
00:17:51,670 --> 00:17:52,700
Captain.
267
00:17:53,099 --> 00:17:54,670
Do you remember this?
268
00:17:55,299 --> 00:17:57,740
The shoe coupon we got for Chuseok last year.
269
00:17:58,039 --> 00:17:59,870
You can use mine.
270
00:18:02,309 --> 00:18:04,609
I never liked to read.
271
00:18:04,910 --> 00:18:07,480
Sung Hyuk, you should study this.
272
00:18:08,420 --> 00:18:10,680
- It's fun. - Detective Park.
273
00:18:14,120 --> 00:18:15,460
Dear wife.
274
00:18:16,359 --> 00:18:18,789
Wife, you hate the cold.
275
00:18:19,190 --> 00:18:22,829
I bought this long ago but was too embarrassed to give it to you.
276
00:18:23,599 --> 00:18:25,230
You get cold easily.
277
00:18:26,200 --> 00:18:28,370
Here's a scarf. It's red.
278
00:18:28,370 --> 00:18:30,140
Who wears these nowadays?
279
00:18:31,170 --> 00:18:32,839
You're so old-fashioned.
280
00:18:35,740 --> 00:18:37,339
What a jerk.
281
00:18:39,249 --> 00:18:42,650
Do you have to be so nasty on my last day?
282
00:19:25,089 --> 00:19:26,259
I'm sorry.
283
00:19:26,490 --> 00:19:27,700
Don't be.
284
00:19:28,599 --> 00:19:30,960
I'd have done the same too.
285
00:19:32,799 --> 00:19:34,130
Dong Tak.
286
00:19:34,799 --> 00:19:36,039
This will...
287
00:19:39,339 --> 00:19:41,980
hurt for the rest of our lives.
288
00:19:42,640 --> 00:19:45,150
I can deal with my hurt,
289
00:19:46,410 --> 00:19:48,079
but Ho Tae...
290
00:19:49,720 --> 00:19:52,490
You might need to comfort him later on.
291
00:19:59,460 --> 00:20:02,529
Dong Ki sacrificed his job to testify and...
292
00:20:03,829 --> 00:20:05,829
I just hate lawyers.
293
00:20:05,999 --> 00:20:09,200
How could they say Dong Ki did it to get Jo Min Seok to pay up?
294
00:20:09,240 --> 00:20:10,870
The broken headlight...
295
00:20:11,140 --> 00:20:14,170
isn't enough to prove Jo Min Seok's the killer.
296
00:20:14,170 --> 00:20:16,940
What kind of nonsense is that?
297
00:20:22,150 --> 00:20:23,249
Hello?
298
00:20:23,519 --> 00:20:25,920
The headlight glass that Detective Park asked us to analyze.
299
00:20:26,220 --> 00:20:28,460
- Yes. - We got the results on the blood.
300
00:20:28,460 --> 00:20:30,920
Are you sure? Okay, thanks.
301
00:20:32,190 --> 00:20:36,559
Captain, the piece of glass that Dong Ki found at the scene.
302
00:20:37,329 --> 00:20:38,970
The blood on it...
303
00:20:39,370 --> 00:20:40,900
belongs to the victim.
304
00:20:41,099 --> 00:20:43,099
Really? We got him, then.
305
00:20:43,240 --> 00:20:44,970
Go get Jo Min Seok.
306
00:20:45,069 --> 00:20:46,410
- Okay. - Okay.
307
00:21:14,099 --> 00:21:15,440
What's this?
308
00:21:15,999 --> 00:21:18,509
Don't touch that. It's mine.
309
00:21:19,140 --> 00:21:20,640
A gift from Detective Park.
310
00:21:21,240 --> 00:21:22,279
Come here.
311
00:21:23,640 --> 00:21:24,710
Hey.
312
00:21:24,710 --> 00:21:28,249
Jo Min Seok, did you enjoy growing up a spoiled brat?
313
00:21:28,680 --> 00:21:31,019
Is that why you look down on people like us,
314
00:21:31,319 --> 00:21:33,990
do things knowing perfectly well that they're wrong,
315
00:21:34,589 --> 00:21:37,160
and think a human life means less than that of a fly's?
316
00:21:37,620 --> 00:21:40,289
The prosecutor will ask you that, so I'll leave it at that.
317
00:21:43,499 --> 00:21:44,630
But...
318
00:21:46,069 --> 00:21:49,170
But what? What else is there?
319
00:21:49,170 --> 00:21:50,640
Poor Dong Ki.
320
00:21:51,140 --> 00:21:52,569
That naive and innocent man...
321
00:21:53,740 --> 00:21:56,980
had to quit his job because of a scumbag like you.
322
00:21:58,279 --> 00:22:00,650
I can't forgive you for that, you jerk.
323
00:22:00,650 --> 00:22:01,980
Ho Tae.
324
00:22:02,549 --> 00:22:04,220
He's not worth it.
325
00:22:11,190 --> 00:22:12,829
Darn it.
326
00:22:16,499 --> 00:22:17,670
Who is it?
327
00:22:18,170 --> 00:22:20,900
- Who? - Who's behind you?
328
00:22:21,569 --> 00:22:22,900
Commissioner No Young Man.
329
00:22:29,240 --> 00:22:31,210
Commissioner No Young Man.
330
00:22:37,519 --> 00:22:39,049
Is he the end?
331
00:22:40,120 --> 00:22:43,019
I don't know. Right.
332
00:22:43,859 --> 00:22:46,960
There's a guy my dad caught because of an accident 16 years ago.
333
00:22:51,069 --> 00:22:52,829
Tak Jung Hwan.
334
00:23:04,009 --> 00:23:06,079
I'm disappointed, Director Tak.
335
00:23:06,509 --> 00:23:08,980
Do you think you and your son will be safe...
336
00:23:09,420 --> 00:23:12,120
if you put handcuffs on my son?
337
00:23:12,890 --> 00:23:15,990
The detective who took the blame as a corrupt detective...
338
00:23:16,390 --> 00:23:17,519
No.
339
00:23:18,059 --> 00:23:22,130
The more accurate statement will be that he died because of you.
340
00:23:22,799 --> 00:23:25,799
Does his family know?
341
00:23:25,799 --> 00:23:28,769
When your son gets sent to the prosecution,
342
00:23:31,009 --> 00:23:33,870
I can do something again.
343
00:23:35,980 --> 00:23:38,849
You're telling me to give you another chance.
344
00:23:39,210 --> 00:23:40,279
Fine.
345
00:23:42,019 --> 00:23:47,349
(Director of Prosecutors Tak Jung Hwan)
346
00:23:50,490 --> 00:23:51,690
Dong Tak.
347
00:23:55,259 --> 00:23:56,499
I'm fine.
348
00:23:59,630 --> 00:24:00,870
I just wanted to tell you.
349
00:24:06,769 --> 00:24:08,079
Dong Tak.
350
00:24:13,309 --> 00:24:14,519
Are you okay?
351
00:24:16,549 --> 00:24:18,789
- It was Director Tak. - What?
352
00:24:18,789 --> 00:24:20,890
The one who was behind Jo.
353
00:24:21,259 --> 00:24:23,289
It was Director Tak.
354
00:24:24,430 --> 00:24:27,859
And he definitely has a tie with the accident from 16 years ago.
355
00:24:29,329 --> 00:24:31,400
I need to meet him again.
356
00:24:31,400 --> 00:24:35,269
Then does this mean we can catch the real culprit now?
357
00:24:37,200 --> 00:24:38,740
Oh, right.
358
00:24:39,269 --> 00:24:40,870
Ssong stopped by yesterday.
359
00:24:40,870 --> 00:24:43,380
Her excuse was that she needed to find something,
360
00:24:43,380 --> 00:24:44,779
but I think she came to see you.
361
00:24:46,079 --> 00:24:48,549
- Right, her file. - Take it back to her.
362
00:24:48,549 --> 00:24:51,019
I'll stay here and come up with our plan.
363
00:24:51,390 --> 00:24:52,890
I'll be in the night duty room.
364
00:25:02,930 --> 00:25:06,069
You haven't been talking about Detective Cha.
365
00:25:06,069 --> 00:25:07,269
Did you two fight?
366
00:25:07,470 --> 00:25:09,970
We didn't fight. It's just...
367
00:25:10,569 --> 00:25:12,440
You two must've grown cold.
368
00:25:13,569 --> 00:25:16,339
Hey, how would you feel if someone told you that...
369
00:25:16,339 --> 00:25:19,309
someone else's soul has been going in and out of their body?
370
00:25:19,309 --> 00:25:21,049
Is this some kind of a fantasy drama?
371
00:25:21,049 --> 00:25:23,079
Yes, it is. How would you feel?
372
00:25:23,079 --> 00:25:24,650
Well, I don't know.
373
00:25:24,650 --> 00:25:27,420
It would be a bit scary.
374
00:25:27,420 --> 00:25:29,120
And confusing.
375
00:25:29,289 --> 00:25:31,829
But it would be worse for that person.
376
00:25:31,829 --> 00:25:34,999
- What? - If it wasn't their fault,
377
00:25:34,999 --> 00:25:36,529
wouldn't you feel bad for them?
378
00:25:36,930 --> 00:25:39,170
You just have to wait...
379
00:25:39,170 --> 00:25:41,769
and show your support until things go back to normal.
380
00:25:43,400 --> 00:25:45,539
Hey, come follow me.
381
00:25:45,539 --> 00:25:47,370
They're so adorable.
382
00:25:50,640 --> 00:25:52,349
Isn't this cool? Do you want it?
383
00:25:52,349 --> 00:25:56,049
It's not cool. It looks too serious. It's weird.
384
00:25:56,049 --> 00:25:59,289
Really? Come to think of it, it's not that cool.
385
00:25:59,289 --> 00:26:01,490
But it's adorable.
386
00:26:01,490 --> 00:26:03,920
It's not adorable. It looks very cheesy.
387
00:26:03,920 --> 00:26:05,089
I don't like it.
388
00:26:05,259 --> 00:26:07,589
Goodness. You're so cold.
389
00:26:07,700 --> 00:26:11,630
Well, maybe it's kind of cute.
390
00:26:11,630 --> 00:26:12,700
Or is it cool?
391
00:26:12,700 --> 00:26:14,569
Make up your mind.
392
00:26:14,569 --> 00:26:18,710
Tell me. Is it cool or adorable?
393
00:26:22,380 --> 00:26:23,609
It's cool.
394
00:26:23,609 --> 00:26:24,849
Goodness.
395
00:26:24,849 --> 00:26:28,079
- Take it. We'll take this. - Okay.
396
00:26:28,220 --> 00:26:31,089
I'm going back to the hospital for my night duty.
397
00:26:31,089 --> 00:26:32,549
Hang out with him, okay?
398
00:26:49,940 --> 00:26:51,210
Detective Cha.
399
00:26:54,480 --> 00:26:55,740
I came...
400
00:26:56,140 --> 00:26:57,950
to give this back to you.
401
00:27:09,660 --> 00:27:11,990
Are you Detective Cha, or...
402
00:27:11,990 --> 00:27:13,390
It's me, Dong Tak.
403
00:27:18,970 --> 00:27:21,470
I'm really glad to see you.
404
00:27:27,809 --> 00:27:30,039
Director Tak Jung Hwan.
405
00:27:31,450 --> 00:27:34,849
What on earth does he owe to my dad?
406
00:27:36,880 --> 00:27:38,589
One thing I'm sure of is...
407
00:27:38,890 --> 00:27:42,319
that he has something to do with my dad's car accident.
408
00:27:43,359 --> 00:27:46,390
So what is that connection?
409
00:27:51,099 --> 00:27:52,200
What's that?
410
00:28:08,950 --> 00:28:10,849
Are you all right now?
411
00:28:12,220 --> 00:28:14,089
That's a little belated.
412
00:28:18,230 --> 00:28:19,359
No.
413
00:28:20,359 --> 00:28:22,499
I think I'll continue to feel confused.
414
00:28:23,299 --> 00:28:25,930
But little...
415
00:28:27,329 --> 00:28:28,769
by little,
416
00:28:30,200 --> 00:28:32,410
I want to keep seeing you.
417
00:28:34,069 --> 00:28:37,710
Then I'm sure I will be able to see who you are.
418
00:28:40,309 --> 00:28:43,519
I won't get scared and run away anymore.
419
00:29:27,829 --> 00:29:28,859
Right.
420
00:29:29,559 --> 00:29:32,670
This is the case I told you about before.
421
00:29:33,230 --> 00:29:34,769
My dad's case.
422
00:29:37,940 --> 00:29:40,269
(Song Ji Seok)
423
00:29:40,569 --> 00:29:42,609
(Song Ji Seok, my dad, a corrupt detective?)
424
00:29:45,450 --> 00:29:48,180
(Song Ji Seok, my dad, a corrupt detective?)
425
00:29:48,349 --> 00:29:49,950
Is your dad's name...
426
00:29:55,190 --> 00:29:57,019
Song Ji Seok?
427
00:29:58,660 --> 00:30:00,160
Ssong's dad was...
428
00:30:00,960 --> 00:30:03,160
the corrupt detective who destroyed...
429
00:30:03,999 --> 00:30:05,900
my dad's evidence of innocence?
430
00:30:09,769 --> 00:30:11,210
Is he the detective...
431
00:30:12,069 --> 00:30:14,640
who killed himself while investigating an accident...
432
00:30:17,309 --> 00:30:18,910
16 years ago?
433
00:30:40,200 --> 00:30:41,700
(We thank Jang In Sub for his guest appearance.)
434
00:31:14,499 --> 00:31:15,999
(Two Cops)
435
00:31:16,299 --> 00:31:19,539
Detective Song had the evidence that the witness lied.
436
00:31:19,539 --> 00:31:21,309
My dad couldn't have done that.
437
00:31:21,309 --> 00:31:23,710
Is this necklace yours?
438
00:31:23,710 --> 00:31:25,779
Everyone has secrets.
439
00:31:25,779 --> 00:31:27,980
Is Prosecutor Tak the action-taker?
440
00:31:27,980 --> 00:31:29,519
Let's help him take a rest.
441
00:31:29,519 --> 00:31:31,549
He got himself into too many things.
442
00:31:31,720 --> 00:31:34,150
Jae Hee, why are you trying to kill Soo Chang?
443
00:31:34,150 --> 00:31:35,359
Stop messing with me.
444
00:31:35,660 --> 00:31:38,490
Are you the one who even killed Detective Jo...
445
00:31:38,490 --> 00:31:39,660
who went after that case?
29896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.