Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,109
(Episode 22)
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,080
She must be really shocked.
3
00:00:15,879 --> 00:00:16,910
I guess so.
4
00:00:18,679 --> 00:00:20,239
But she can take this.
5
00:00:20,449 --> 00:00:22,710
How can you be so sure?
6
00:00:24,679 --> 00:00:28,010
Don't say that it's because of love or something.
7
00:00:30,039 --> 00:00:31,809
So what are we going to do now?
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,080
Let's split up and investigate.
9
00:00:34,610 --> 00:00:36,110
I'll look into the necklace. You take the angel.
10
00:00:36,110 --> 00:00:37,610
- Okay. Fine. - Good.
11
00:00:40,550 --> 00:00:41,580
Go.
12
00:00:51,440 --> 00:00:52,540
This one.
13
00:00:56,309 --> 00:00:58,879
His eyes, the way he talks,
14
00:00:58,910 --> 00:01:01,110
and especially, his mind changes very often.
15
00:01:02,139 --> 00:01:03,639
Another man's soul...
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,809
keeps entering and leaving that guy's body.
17
00:01:06,809 --> 00:01:09,340
Goodness, Detective Cha must've been telling the truth.
18
00:01:10,180 --> 00:01:11,180
Next.
19
00:01:12,609 --> 00:01:13,809
This one.
20
00:01:17,980 --> 00:01:19,139
This isn't good.
21
00:01:20,180 --> 00:01:22,109
The ill-fated relationship has already begun.
22
00:01:22,510 --> 00:01:25,040
Which one of them is in this ill-fated relationship with me?
23
00:01:25,279 --> 00:01:26,380
I'm not sure.
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,909
The one that you like more?
25
00:01:30,079 --> 00:01:34,909
Anyway, a new chapter of fate is beginning to unfold before you.
26
00:01:39,609 --> 00:01:41,340
Yes, did you find something?
27
00:01:41,340 --> 00:01:43,809
That necklace was given to retiring detectives...
28
00:01:44,309 --> 00:01:47,710
as a token of appreciation from Incheon Police Station.
29
00:01:48,139 --> 00:01:51,010
The tradition began 30 years ago,
30
00:01:51,010 --> 00:01:53,480
and it stopped around 15 years ago.
31
00:01:53,579 --> 00:01:55,579
So it's no wonder that you haven't heard of it.
32
00:01:55,579 --> 00:01:56,579
Incheon Police Station?
33
00:01:56,579 --> 00:01:58,380
And the initials are probably...
34
00:01:59,040 --> 00:02:01,740
the name of the retired detective.
35
00:02:02,809 --> 00:02:05,240
Okay, I got it. Thank you.
36
00:02:08,210 --> 00:02:09,539
Incheon Police Station?
37
00:02:17,680 --> 00:02:20,409
Hey, it's Cha Dong Tak of Seoul Central Police Station.
38
00:02:21,180 --> 00:02:24,379
Can you do me a favor and print out a list of detectives...
39
00:02:24,379 --> 00:02:26,180
who used to work at Incheon Police Station?
40
00:02:26,180 --> 00:02:29,809
People who were there between 16 to 30 years ago.
41
00:02:31,150 --> 00:02:35,110
Only those with the initials TJH.
42
00:02:37,650 --> 00:02:38,879
Thanks.
43
00:02:43,580 --> 00:02:44,809
Incheon Police Station?
44
00:02:45,110 --> 00:02:46,379
The real angel?
45
00:02:47,710 --> 00:02:50,309
Darn it, Doo Sik. If you were going to leave a clue,
46
00:02:50,309 --> 00:02:52,039
you should've left something more obvious.
47
00:02:54,909 --> 00:02:58,039
I'm sorry. I shouldn't have complained to the dead.
48
00:02:59,009 --> 00:03:01,840
Anyway, we went through so much at the orphanage...
49
00:03:05,259 --> 00:03:06,400
The orphanage?
50
00:03:08,700 --> 00:03:10,029
That place?
51
00:03:16,960 --> 00:03:18,900
Come get your presents.
52
00:03:22,460 --> 00:03:24,200
Here you go. Take this.
53
00:03:24,200 --> 00:03:26,499
- Go on, then. - Thank you.
54
00:03:26,499 --> 00:03:27,830
Hello.
55
00:03:29,099 --> 00:03:32,300
- Bye. - Go on inside.
56
00:03:32,300 --> 00:03:33,330
You sweetie.
57
00:03:33,330 --> 00:03:36,499
- Go on, sweetie. - Bye.
58
00:03:37,159 --> 00:03:38,900
How are you?
59
00:03:38,900 --> 00:03:41,300
I wish your father would come too.
60
00:03:41,300 --> 00:03:42,830
He doesn't want to be seen.
61
00:03:42,830 --> 00:03:44,729
He's so stubborn.
62
00:03:44,900 --> 00:03:47,529
Who cares if the reporters find out?
63
00:03:48,029 --> 00:03:51,529
It's okay to be in the papers since he'll become a minister.
64
00:03:51,529 --> 00:03:52,999
That's what he wants.
65
00:03:53,830 --> 00:03:57,759
That's why after the Lord,
66
00:03:57,759 --> 00:04:00,229
I like your father next.
67
00:04:00,430 --> 00:04:01,599
Amen.
68
00:04:02,099 --> 00:04:03,659
I'll tell him that.
69
00:04:04,460 --> 00:04:06,300
He comes off harsh,
70
00:04:06,300 --> 00:04:08,930
but you know he's not like that inside, right?
71
00:04:09,029 --> 00:04:11,830
He loves his child so much.
72
00:04:12,099 --> 00:04:14,200
He would do anything...
73
00:04:14,200 --> 00:04:17,159
for his own son.
74
00:04:17,159 --> 00:04:18,260
Yes.
75
00:04:18,960 --> 00:04:20,429
Ever since I was young,
76
00:04:21,359 --> 00:04:24,299
he gave me everything I wanted.
77
00:04:24,299 --> 00:04:27,729
He gave the same to all the children here.
78
00:04:28,000 --> 00:04:30,229
It's already been 16 years...
79
00:04:30,229 --> 00:04:32,760
since your father started sponsoring us.
80
00:04:33,799 --> 00:04:37,700
There was a huge accident that year.
81
00:04:38,500 --> 00:04:42,000
Because of it, two children ended up at this orphanage.
82
00:05:15,929 --> 00:05:17,700
This was the clue.
83
00:05:19,029 --> 00:05:20,400
The angel wings.
84
00:05:32,630 --> 00:05:34,599
You'll get hair in your food.
85
00:05:40,330 --> 00:05:42,000
Did you change your hairstyle?
86
00:05:43,330 --> 00:05:44,700
You look pretty.
87
00:05:44,700 --> 00:05:47,529
No. I always had this hairstyle.
88
00:05:47,529 --> 00:05:51,060
No. Last time, it was slightly curly.
89
00:05:51,359 --> 00:05:53,200
Today, it's straight.
90
00:05:55,830 --> 00:05:58,599
Anyway, you're a guy.
91
00:05:58,929 --> 00:06:02,099
Don't you ever get upset and leave me alone again.
92
00:06:02,099 --> 00:06:04,630
I won't leave you alone ever again.
93
00:06:13,900 --> 00:06:18,400
Gosh, that's more than enough to pay Soo Chang's hospital bill.
94
00:06:24,859 --> 00:06:26,630
Whom does this pretty thing belong to?
95
00:06:26,630 --> 00:06:28,659
Detective Cha's car is nice too,
96
00:06:28,659 --> 00:06:32,229
but I think unique colors like this suit me better.
97
00:06:32,229 --> 00:06:34,330
Hey, not bad.
98
00:06:34,330 --> 00:06:37,529
- Wait here. I'll get us coffee. - Okay.
99
00:06:53,960 --> 00:06:55,130
Wait.
100
00:07:00,830 --> 00:07:01,960
Were you...
101
00:07:02,929 --> 00:07:04,229
flirting again?
102
00:07:06,529 --> 00:07:08,830
Are you flirting?
103
00:07:13,429 --> 00:07:15,299
This was...
104
00:07:15,299 --> 00:07:19,700
According to Penal Law 342, you're under arrest for attempted theft.
105
00:07:21,700 --> 00:07:22,799
But...
106
00:07:24,799 --> 00:07:26,659
I didn't see anything.
107
00:07:28,029 --> 00:07:29,460
Sung Hyuk.
108
00:07:30,859 --> 00:07:33,260
But the next time you see me,
109
00:07:34,229 --> 00:07:36,060
it'll be as Det. Dokgo.
110
00:07:46,929 --> 00:07:50,960
Yes. Yes. Yes.
111
00:07:52,200 --> 00:07:54,529
Ko Bong. It's Soo Chang...
112
00:07:54,859 --> 00:07:57,630
Right. She can't hear me.
113
00:07:57,929 --> 00:08:01,000
It's the best I ever felt since I became a spirit.
114
00:08:01,000 --> 00:08:02,130
Why?
115
00:08:02,260 --> 00:08:05,130
Because I think I can get back into my body soon.
116
00:08:09,299 --> 00:08:10,630
What a joke.
117
00:08:11,500 --> 00:08:14,260
He said he wouldn't leave me alone again.
118
00:08:15,159 --> 00:08:17,599
But then he made a scary face and left.
119
00:08:19,630 --> 00:08:23,500
What? The next time we meet, you'll be a detective?
120
00:08:24,029 --> 00:08:25,500
Does he think I'm scared?
121
00:08:26,060 --> 00:08:27,830
You're all grown up.
122
00:08:28,630 --> 00:08:30,659
Getting hurt over a guy.
123
00:08:31,000 --> 00:08:32,130
It's not like...
124
00:08:33,200 --> 00:08:34,729
I want to pick pockets.
125
00:08:34,729 --> 00:08:36,660
- What? - Does he think...
126
00:08:36,660 --> 00:08:38,759
I want to see him again?
127
00:08:40,229 --> 00:08:42,160
I wasn't going to see him again.
128
00:08:42,759 --> 00:08:46,530
I don't want to see him anymore.
129
00:08:52,099 --> 00:08:53,430
Come on.
130
00:08:54,729 --> 00:08:56,399
When I come back,
131
00:08:57,800 --> 00:09:00,859
I won't ever let you pick pockets again.
132
00:09:00,859 --> 00:09:02,060
Don't cry.
133
00:09:02,060 --> 00:09:06,300
I'll find you a husband much better than he is.
134
00:09:15,030 --> 00:09:17,060
He's so mean.
135
00:10:14,700 --> 00:10:17,129
(Seoul Central Police Station)
136
00:10:18,330 --> 00:10:20,499
Take me off everything for a while.
137
00:10:21,030 --> 00:10:22,099
What?
138
00:10:23,629 --> 00:10:26,399
Do you have something?
139
00:10:27,759 --> 00:10:30,259
I'm not sure yet if I do.
140
00:10:30,259 --> 00:10:32,499
Can you handle it on your own?
141
00:10:33,729 --> 00:10:34,999
I'm not alone.
142
00:10:35,460 --> 00:10:36,530
What?
143
00:10:36,700 --> 00:10:38,359
I have a partner.
144
00:10:38,359 --> 00:10:41,030
You found yourself a minion?
145
00:10:42,800 --> 00:10:44,560
He hates being called that.
146
00:10:45,399 --> 00:10:46,830
That's a relief though.
147
00:10:47,300 --> 00:10:50,560
Hey, if you ever need backup,
148
00:10:50,560 --> 00:10:53,030
- call me, okay? - Okay.
149
00:10:55,830 --> 00:10:59,129
(Meeting Room)
150
00:11:05,700 --> 00:11:07,399
Hi, Seoul Central...
151
00:11:08,099 --> 00:11:09,200
What?
152
00:11:10,330 --> 00:11:12,499
We're busy ourselves...
153
00:11:13,060 --> 00:11:17,460
Yes, of course, sirs. We'll do your bidding.
154
00:11:18,060 --> 00:11:19,300
Whatever.
155
00:11:19,499 --> 00:11:22,099
The Traffic Accident Team...
156
00:11:22,099 --> 00:11:24,729
tossed a case over to Property Damage.
157
00:11:24,729 --> 00:11:26,030
Who wants it?
158
00:11:27,030 --> 00:11:29,629
I put Dong Tak on something else.
159
00:11:29,629 --> 00:11:31,899
Dong Ki and Ho Tae, you go.
160
00:11:34,399 --> 00:11:37,300
I'll go on my own. It doesn't sound too serious.
161
00:11:48,229 --> 00:11:50,530
Gosh, it's completely crushed.
162
00:11:50,700 --> 00:11:53,460
There's nothing much to it. Shall we wrap it up?
163
00:11:53,460 --> 00:11:57,030
Hey. We don't do anything unless it's done properly. Keep looking.
164
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
Okay.
165
00:12:00,930 --> 00:12:01,960
Hey.
166
00:12:03,560 --> 00:12:04,729
Gloves.
167
00:12:15,530 --> 00:12:16,700
What's this?
168
00:12:21,700 --> 00:12:23,899
- I'm back. - Good job.
169
00:12:23,899 --> 00:12:25,359
- Captain. - Yes?
170
00:12:25,599 --> 00:12:29,060
- I brought something from the site. - What for?
171
00:12:29,060 --> 00:12:32,700
Someone just drove into the traffic light control box and disappeared.
172
00:12:32,700 --> 00:12:35,129
- Loosen up. - But...
173
00:12:35,129 --> 00:12:37,099
Sorry, Detective Park.
174
00:12:37,099 --> 00:12:38,729
I'll take the next one.
175
00:12:38,729 --> 00:12:42,160
It's not that. We have to analyze the blood on this...
176
00:12:42,160 --> 00:12:43,460
Detective Park.
177
00:12:43,460 --> 00:12:46,930
They want the case report on the rapist right now.
178
00:12:46,930 --> 00:12:48,599
Should I type it up?
179
00:12:49,229 --> 00:12:51,700
I'll do it then. Gosh.
180
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
Why is it so frigid in here?
181
00:12:53,800 --> 00:12:55,300
What is it?
182
00:12:55,560 --> 00:12:56,729
This...
183
00:12:57,200 --> 00:12:59,099
gives me the tingles.
184
00:13:05,030 --> 00:13:06,359
My goodness.
185
00:13:07,660 --> 00:13:08,899
That startled me.
186
00:13:10,830 --> 00:13:11,859
Hey.
187
00:13:12,599 --> 00:13:13,629
Hi.
188
00:13:13,960 --> 00:13:15,729
- You know someone at NISI, right? - Yes.
189
00:13:15,899 --> 00:13:17,200
Can you get this looked at?
190
00:13:17,930 --> 00:13:19,259
Sure.
191
00:13:25,930 --> 00:13:27,099
It's me.
192
00:13:27,599 --> 00:13:29,229
Did you have a look?
193
00:13:29,359 --> 00:13:32,229
Between 16 and 30 years ago,
194
00:13:32,700 --> 00:13:34,460
of the retired detectives here,
195
00:13:34,460 --> 00:13:36,560
a total of 25 people had those initials.
196
00:13:36,830 --> 00:13:40,229
3 are dead, and 4 are female, so I'll rule them out.
197
00:13:40,830 --> 00:13:43,800
Considering the age, the person you want...
198
00:13:44,229 --> 00:13:45,960
could be 1 of the 10.
199
00:13:45,960 --> 00:13:47,200
- 10? - Yes.
200
00:13:47,200 --> 00:13:49,499
I'll get their details and mail them to you.
201
00:13:49,800 --> 00:13:50,859
Thanks.
202
00:14:03,830 --> 00:14:05,259
It's been a long time.
203
00:14:07,300 --> 00:14:08,729
It's been a while,
204
00:14:09,729 --> 00:14:10,800
Chairman Jo.
205
00:14:10,800 --> 00:14:14,530
Last night, my son caused a little traffic accident.
206
00:14:14,800 --> 00:14:16,460
Can you help out?
207
00:14:17,629 --> 00:14:20,800
When we befriended each other 16 years ago,
208
00:14:21,099 --> 00:14:23,599
it was all so we could make deals like this.
209
00:14:23,999 --> 00:14:26,430
The corruption charges on the dead cop.
210
00:14:27,129 --> 00:14:28,899
I still suffer from the repercussion...
211
00:14:29,629 --> 00:14:30,859
of guilt.
212
00:14:42,060 --> 00:14:43,499
Hello, Director Tak.
213
00:14:44,530 --> 00:14:47,200
That's nothing. Don't worry, sir.
214
00:14:47,359 --> 00:14:50,859
I will sort things out for you. Goodbye.
215
00:14:51,359 --> 00:14:52,930
He took his time.
216
00:14:53,599 --> 00:14:56,259
Director Tak asked me for a favor.
217
00:14:56,599 --> 00:14:57,759
What is it?
218
00:14:57,759 --> 00:15:00,899
It means he can't do things on his own now.
219
00:15:03,423 --> 00:15:08,423
[VIU Ver] E22 Two Cops "Angel Wings"
-= Ruo Xi =-
220
00:15:11,200 --> 00:15:13,030
This is Detective Park Dong Ki.
221
00:15:13,859 --> 00:15:15,060
Right now?
222
00:15:18,830 --> 00:15:20,729
It's getting quite chilly these days.
223
00:15:21,729 --> 00:15:24,160
- Salute. - Welcome.
224
00:15:24,499 --> 00:15:27,399
He's the ace of the Violent Crimes Unit.
225
00:15:33,030 --> 00:15:34,759
Hello. Nice to meet you.
226
00:15:37,300 --> 00:15:38,330
Sit, sit.
227
00:15:38,430 --> 00:15:39,460
Sit down.
228
00:15:42,830 --> 00:15:43,960
Drink.
229
00:15:44,460 --> 00:15:46,259
It's okay, drink.
230
00:15:49,999 --> 00:15:51,060
I'm Jo Min Seok.
231
00:15:53,099 --> 00:15:54,800
Detective Cha. Detective Cha.
232
00:15:56,359 --> 00:15:57,599
Guess what I found.
233
00:15:57,660 --> 00:15:59,729
Commend me right now.
234
00:15:59,729 --> 00:16:02,060
- Well done. What is it? - That's it?
235
00:16:03,359 --> 00:16:04,430
I found...
236
00:16:04,759 --> 00:16:08,560
What? The wings. Where? At the orphanage.
237
00:16:09,830 --> 00:16:10,930
Which orphanage?
238
00:16:11,330 --> 00:16:12,330
Mine.
239
00:16:13,430 --> 00:16:14,530
Wait.
240
00:16:15,700 --> 00:16:18,359
The killer's from your orphanage?
241
00:16:18,700 --> 00:16:22,460
He could be. I think that's what Doo Sik wanted to say.
242
00:16:24,129 --> 00:16:26,899
Right, I saw that prosecutor there too.
243
00:16:27,560 --> 00:16:28,660
Prosecutor?
244
00:16:30,160 --> 00:16:31,700
Money is above law.
245
00:16:32,030 --> 00:16:33,300
Do you know...
246
00:16:34,129 --> 00:16:35,759
what is above money?
247
00:16:39,430 --> 00:16:40,560
Our children.
248
00:16:45,160 --> 00:16:46,259
What?
249
00:16:46,729 --> 00:16:50,700
Did you think I wouldn't give my life...
250
00:16:51,330 --> 00:16:52,560
for my child?
251
00:16:52,560 --> 00:16:53,800
It's just that...
252
00:16:54,530 --> 00:16:57,060
I've never seen this side of you.
253
00:16:59,229 --> 00:17:00,399
I once...
254
00:17:00,999 --> 00:17:02,359
had a hard time...
255
00:17:02,999 --> 00:17:04,660
because of my son.
256
00:17:06,500 --> 00:17:10,000
Later on, if any obstacles get in Jae Hee's way,
257
00:17:13,929 --> 00:17:15,629
deal with them for me.
258
00:17:37,359 --> 00:17:39,760
- Yes, Father. - I'm sorry.
259
00:17:40,260 --> 00:17:41,459
The meeting lasted a while.
260
00:17:41,800 --> 00:17:43,859
- Let's have lunch another day. - Okay.
261
00:17:44,429 --> 00:17:46,330
- See you at home. - Sure.
262
00:18:06,129 --> 00:18:07,399
(Cha Dong Tak)
263
00:18:10,260 --> 00:18:11,859
(Profile Summary)
264
00:18:14,300 --> 00:18:16,800
Father looked into Detective Cha.
265
00:18:18,959 --> 00:18:20,129
Why?
266
00:18:55,629 --> 00:18:58,199
It's nice to have so many visitors.
267
00:18:59,199 --> 00:19:00,530
How can I help?
268
00:19:00,599 --> 00:19:03,629
She's our director. She's gotten so old.
269
00:19:03,959 --> 00:19:07,060
Hello, I'm Detective Cha Dong Tak from Seoul Central Police Station.
270
00:19:07,699 --> 00:19:08,899
I'm here...
271
00:19:09,330 --> 00:19:11,699
to look for someone regarding this drawing.
272
00:19:11,929 --> 00:19:13,129
Oh, that one.
273
00:19:14,159 --> 00:19:16,099
It got worn away with time.
274
00:19:16,399 --> 00:19:21,000
Even to this day, someone comes to see it.
275
00:19:21,459 --> 00:19:23,230
Who is that graduate?
276
00:19:23,230 --> 00:19:26,599
Why do you think it's a graduate from this place?
277
00:19:27,730 --> 00:19:31,129
I guess I do not know the person...
278
00:19:31,929 --> 00:19:33,830
you are looking for.
279
00:19:43,330 --> 00:19:44,459
Thank you!
280
00:19:44,830 --> 00:19:45,830
Hey.
281
00:19:50,099 --> 00:19:51,099
What?
282
00:19:53,560 --> 00:19:55,500
Don't be like this.
283
00:19:55,500 --> 00:19:57,099
- Call me. - Sure.
284
00:19:57,099 --> 00:19:58,800
- Call me. - I will.
285
00:19:58,800 --> 00:20:00,060
Let's go.
286
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
But...
287
00:20:02,129 --> 00:20:04,830
You should've told me if a VVIP like him came.
288
00:20:05,199 --> 00:20:07,359
- Gosh. Did you serve him well? - Yes, boss.
289
00:20:11,560 --> 00:20:12,959
- Goodness. - I feel it.
290
00:20:12,959 --> 00:20:14,530
You feel nothing.
291
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Come on.
292
00:20:15,530 --> 00:20:20,260
You bowed at him like this at a right angle. That's odd.
293
00:20:20,260 --> 00:20:21,560
Odd, my foot.
294
00:20:21,560 --> 00:20:24,330
Did you water down all the whiskey?
295
00:20:24,330 --> 00:20:26,230
- Shall I have a look? - Hey.
296
00:20:26,599 --> 00:20:29,899
If you get riled up over a joke, it seems more suspicious.
297
00:20:33,060 --> 00:20:34,560
Our case has something...
298
00:20:35,230 --> 00:20:36,899
to do with that orphanage.
299
00:20:37,730 --> 00:20:41,659
I think the director knows something, but she won't let on.
300
00:20:42,330 --> 00:20:44,629
But then again, she covered for me many times.
301
00:20:44,830 --> 00:20:47,330
The real angel Doo Sik mentioned...
302
00:20:48,959 --> 00:20:51,159
and a person who comes to see the drawing...
303
00:20:51,159 --> 00:20:52,959
Is it a graduate or a sponsor?
304
00:20:57,830 --> 00:20:59,199
- Hello? - Dong Tak.
305
00:20:59,429 --> 00:21:02,530
Park was here, and something's off.
306
00:21:03,159 --> 00:21:06,030
- Who? - Detective Park Dong Ki.
307
00:21:06,199 --> 00:21:08,000
I got a feeling.
308
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Something fishy is definitely going down.
309
00:21:11,159 --> 00:21:12,800
It smells a bit.
310
00:21:12,899 --> 00:21:13,929
Yong Pal.
311
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
Take a nap if you're sleepy.
312
00:21:17,330 --> 00:21:20,000
I called just in case. I told you, okay?
313
00:21:21,129 --> 00:21:22,260
What is it?
314
00:21:22,659 --> 00:21:24,129
Det. Park's in trouble?
315
00:21:31,399 --> 00:21:34,929
Wow, what's the occasion?
316
00:21:35,230 --> 00:21:37,159
You're treating us?
317
00:21:37,230 --> 00:21:38,730
I'll treat you more often...
318
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
now that I have a backer.
319
00:21:41,000 --> 00:21:43,899
So you bought some bread. Good for you.
320
00:21:44,300 --> 00:21:46,500
- What a show-off. - I'm not showing off.
321
00:21:47,060 --> 00:21:48,899
These cost a lot in bulk. Eat.
322
00:21:49,000 --> 00:21:50,929
- Come on. - No.
323
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Fine, then.
324
00:21:52,830 --> 00:21:53,859
Here.
325
00:21:53,859 --> 00:21:55,099
Violent Crimes...
326
00:21:56,159 --> 00:21:58,199
What? Okay.
327
00:21:59,159 --> 00:22:02,060
That was from the Women and Children Team.
328
00:22:02,730 --> 00:22:04,500
A college student's missing.
329
00:22:17,230 --> 00:22:18,859
I found a shoe.
330
00:22:21,300 --> 00:22:24,859
A shoe? It's obviously a hit-and-run.
331
00:22:25,629 --> 00:22:26,699
Dong Ki.
332
00:22:27,199 --> 00:22:30,000
Weren't you here yesterday for a traffic accident?
333
00:22:30,500 --> 00:22:32,530
Do your job, will you?
334
00:22:36,899 --> 00:22:40,030
I caused a small accident yesterday while speeding.
335
00:22:40,830 --> 00:22:42,230
What accident?
336
00:22:42,399 --> 00:22:44,359
No, it didn't involve a person.
337
00:22:46,000 --> 00:22:47,459
I hit a deer.
338
00:22:48,760 --> 00:22:50,429
Can you delete the camera footage?
339
00:22:50,830 --> 00:22:54,500
If my father hears about it, he'll give me an earful.
340
00:22:54,500 --> 00:22:57,399
I'll need to take a look.
341
00:22:57,699 --> 00:22:59,030
If nothing happened, it'll be fine.
342
00:23:00,429 --> 00:23:01,629
From now on,
343
00:23:03,500 --> 00:23:04,730
we're friends.
344
00:23:05,760 --> 00:23:07,030
Is this it?
345
00:23:07,129 --> 00:23:08,760
Yes, this one.
346
00:23:08,760 --> 00:23:10,560
- Let's erase this part. - Hey, one second.
347
00:23:10,560 --> 00:23:13,830
He suddenly hit his brakes. It seems like he hit something.
348
00:23:13,830 --> 00:23:16,560
He hit a deer while speeding. He's a friend of mine. Let him off.
349
00:23:16,560 --> 00:23:18,830
We can't do that. Why would a deer be lurking around?
350
00:23:18,830 --> 00:23:21,859
- Hey, it's fine. - Come on, Detective Park.
351
00:23:22,659 --> 00:23:23,899
Okay, good.
352
00:23:28,330 --> 00:23:30,429
- Yes? - Honey.
353
00:23:31,129 --> 00:23:34,760
A close friend of yours came by, saying you did him a big favor...
354
00:23:34,760 --> 00:23:36,300
and gave us some money.
355
00:23:36,830 --> 00:23:39,159
I'm thinking that we could pay back Mother's surgery fees...
356
00:23:39,159 --> 00:23:42,000
and the intermediate payment of our apartment.
357
00:23:42,000 --> 00:23:44,730
Why did you take something without asking me first?
358
00:23:48,730 --> 00:23:49,760
(Director Jo Min Seok)
359
00:23:50,099 --> 00:23:52,500
Your wife really likes money.
360
00:24:00,629 --> 00:24:04,300
Don't worry. You'll return to your body in a few days.
361
00:24:04,300 --> 00:24:07,399
I'm not worried anymore. I have you, Dong Tak.
362
00:24:09,500 --> 00:24:10,560
Sure.
363
00:24:19,060 --> 00:24:20,659
Gosh, Dong Tak.
364
00:24:22,300 --> 00:24:24,260
You seem like a true brother now.
365
00:24:30,230 --> 00:24:32,359
Darn it, this is driving me crazy.
366
00:24:38,560 --> 00:24:43,359
Hey, our team's performance is at an all-time low right now.
367
00:24:43,359 --> 00:24:45,399
Will you all help me regain my pride?
368
00:24:45,399 --> 00:24:47,429
Look at Violent Crimes 1.
369
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
What?
370
00:24:54,230 --> 00:24:56,159
- Do you need to poop? - Yes.
371
00:24:56,159 --> 00:24:57,599
Oh, I mean, no.
372
00:24:57,599 --> 00:24:59,929
So do you have to go or not?
373
00:25:03,199 --> 00:25:04,330
Dong Tak.
374
00:25:05,730 --> 00:25:09,300
Do you want to go grab a drink with me later today?
375
00:25:10,129 --> 00:25:11,230
What's going on?
376
00:25:21,459 --> 00:25:23,599
To be honest, I...
377
00:25:24,560 --> 00:25:28,560
Actually, there is a reason why I brought you here.
378
00:25:28,560 --> 00:25:29,859
This place only uses Korean pork.
379
00:25:29,859 --> 00:25:32,629
Eat up. It has great texture. It's really good.
380
00:25:33,399 --> 00:25:35,730
What's taking you so long?
381
00:25:36,830 --> 00:25:40,429
You know, I had no idea when I did it.
382
00:25:41,330 --> 00:25:44,830
- What? - I had no idea...
383
00:25:45,129 --> 00:25:47,800
You know how I am, don't you?
384
00:25:47,800 --> 00:25:49,760
- One more glass, please. - Sure.
385
00:25:49,760 --> 00:25:51,359
You're really disloyal.
386
00:25:51,359 --> 00:25:54,199
Detective Cha, I'm your wife. You have to look out for me.
387
00:25:54,500 --> 00:25:56,429
How did you know we were here?
388
00:25:57,159 --> 00:25:59,129
- Have a glass. - Thank you.
389
00:26:00,300 --> 00:26:01,730
Right. Continue.
390
00:26:01,730 --> 00:26:03,500
So what happened was that...
391
00:26:03,500 --> 00:26:05,459
We'll take two more glasses.
392
00:26:06,099 --> 00:26:09,000
- How can you two drink without us? - Goodness.
393
00:26:09,099 --> 00:26:13,060
- How did you know? - He has a nose like a dog's.
394
00:26:13,060 --> 00:26:16,359
I can smell Dong Ki even when I'm 100m away from him.
395
00:26:16,500 --> 00:26:18,399
Take a shower, please. You smell awful.
396
00:26:18,399 --> 00:26:21,530
Detective Lee, you're just as they say. The drug detection dog.
397
00:26:21,530 --> 00:26:23,129
Did he just say I'm a dog?
398
00:26:23,129 --> 00:26:25,800
- Yes, I think he did. - I didn't say that.
399
00:26:25,800 --> 00:26:27,199
Have some kibbles though.
400
00:26:28,399 --> 00:26:30,830
My boys of Violent Crimes 2.
401
00:26:30,830 --> 00:26:34,500
Let's keep this peaceful team going until the very end, okay?
402
00:26:34,500 --> 00:26:37,800
Of course. We're the dream team of Seoul Central Police Station.
403
00:26:37,800 --> 00:26:38,859
Isn't that right?
404
00:26:38,859 --> 00:26:41,330
Right. We're the dream team.
405
00:26:46,560 --> 00:26:49,459
- It's been a while. - Yes.
406
00:26:49,459 --> 00:26:52,300
I heard you were at the orphanage yesterday.
407
00:26:52,300 --> 00:26:55,659
Yes. The director asked me to send her greetings to you.
408
00:26:55,659 --> 00:26:57,429
Don't go there for a while.
409
00:26:58,199 --> 00:26:59,899
People might be watching.
410
00:27:00,830 --> 00:27:02,959
- Yes, Father. - From now on,
411
00:27:02,959 --> 00:27:04,929
don't step up like last time.
412
00:27:08,330 --> 00:27:12,129
I wanted to know what Detective Cha could get from Lee Doo Sik.
413
00:27:12,459 --> 00:27:15,330
But he ended up getting nothing.
414
00:27:16,699 --> 00:27:20,429
I wanted to know why Detective Cha couldn't seem to...
415
00:27:21,659 --> 00:27:23,159
let go of Lee.
416
00:27:23,500 --> 00:27:24,629
Jae Hee.
417
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
Yes.
418
00:27:27,030 --> 00:27:28,330
There is no parent...
419
00:27:29,500 --> 00:27:32,330
who will let their child's clothes get wet.
420
00:27:34,030 --> 00:27:35,560
The same goes for me.
421
00:27:35,560 --> 00:27:37,530
That's what the head nun said too.
422
00:27:38,330 --> 00:27:39,459
She said you will...
423
00:27:40,599 --> 00:27:43,260
lay out your life for my sake.
424
00:27:43,260 --> 00:27:44,359
If you...
425
00:27:45,330 --> 00:27:47,030
know that,
426
00:27:48,730 --> 00:27:50,429
I have nothing more to ask of you.
427
00:27:52,530 --> 00:27:54,530
Yes, I'll check. Thanks.
428
00:28:01,929 --> 00:28:03,159
(Here is the list you asked for.)
429
00:28:03,159 --> 00:28:04,899
(This is a list of the detectives with the initials TJH.)
430
00:28:08,699 --> 00:28:11,359
Let's spend more time together like this.
431
00:28:11,929 --> 00:28:13,030
Yes, Father.
432
00:28:19,230 --> 00:28:22,359
Look who's calling. It's been a while.
433
00:28:22,929 --> 00:28:24,599
Everything is the same.
434
00:28:27,230 --> 00:28:28,830
The retirement necklace?
435
00:28:33,260 --> 00:28:35,099
Of course, I have mine.
436
00:28:35,760 --> 00:28:38,060
Who is this person who asked...
437
00:28:38,830 --> 00:28:40,199
about the necklace?
438
00:28:42,129 --> 00:28:44,859
Yes. Let's eat dinner sometime.
439
00:28:51,530 --> 00:28:53,030
That necklace?
440
00:28:58,830 --> 00:29:00,159
It's a list...
441
00:29:00,159 --> 00:29:02,760
of the retired detectives from 16 to 30 years ago.
442
00:29:04,159 --> 00:29:07,230
And you're saying there will be a lead among them, right?
443
00:29:11,159 --> 00:29:12,629
(Tak Jung Hwan)
444
00:29:13,629 --> 00:29:14,730
Wait.
445
00:29:15,459 --> 00:29:16,530
Why?
446
00:29:18,830 --> 00:29:20,760
Director of Prosecutors Tak Jung Hwan?
447
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
(Tak Jung Hwan)
448
00:29:26,199 --> 00:29:27,429
Right.
449
00:29:29,359 --> 00:29:31,399
He said he used to be a detective...
450
00:29:33,199 --> 00:29:35,500
and that he worked at Incheon Police Station.
451
00:29:40,129 --> 00:29:41,459
That means...
452
00:30:19,429 --> 00:30:20,760
(Two Cops)
453
00:30:21,060 --> 00:30:23,599
If Director Tak is really the owner of this necklace...
454
00:30:23,830 --> 00:30:26,429
Then he might be the real culprit...
455
00:30:26,429 --> 00:30:28,859
who caused the car accident 16 years ago.
456
00:30:29,500 --> 00:30:32,300
Are you Detective Cha or...
457
00:30:32,300 --> 00:30:33,459
I'm Cha Dong Tak.
458
00:30:33,459 --> 00:30:36,030
That's why I don't want to run away anymore.
459
00:30:36,030 --> 00:30:38,560
Can we really arrest him?
460
00:30:38,560 --> 00:30:41,159
The detective from 16 years ago.
461
00:30:41,159 --> 00:30:44,659
That was the detective who destroyed the evidence of my dad's innocence.
31363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.