Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,613 --> 00:00:10,383
(Episode 12)
2
00:00:39,543 --> 00:00:40,574
That hurts.
3
00:00:44,513 --> 00:00:45,754
Okay, headbutt time.
4
00:00:48,024 --> 00:00:49,784
Headbutt time. Here we go.
5
00:00:59,064 --> 00:01:00,263
This is scary!
6
00:01:01,534 --> 00:01:02,763
It's scary.
7
00:01:04,004 --> 00:01:07,974
My head... What if my head breaks open? Look at how hard this is.
8
00:01:08,343 --> 00:01:10,244
But what about Ssong?
9
00:01:12,914 --> 00:01:14,074
Ssong is...
10
00:01:14,983 --> 00:01:17,653
Ssong is probably more scared for her life right now.
11
00:01:18,214 --> 00:01:19,354
Okay.
12
00:01:20,013 --> 00:01:21,854
I'll leave right now.
13
00:01:25,653 --> 00:01:26,893
Hit me.
14
00:01:27,554 --> 00:01:29,423
- What? - Hit me.
15
00:01:29,593 --> 00:01:30,824
Why?
16
00:01:30,964 --> 00:01:32,733
Why would I hit you?
17
00:01:33,434 --> 00:01:35,033
Did I do something wrong?
18
00:01:35,033 --> 00:01:36,434
No, you didn't do anything wrong.
19
00:01:36,533 --> 00:01:40,533
Detective Lee, you didn't do anything. It's all my fault.
20
00:01:41,274 --> 00:01:43,003
Because of me, Ssong is...
21
00:01:43,944 --> 00:01:47,114
Never mind. It'll hurt you to know deeper. So please,
22
00:01:47,744 --> 00:01:49,783
can you just do something?
23
00:01:50,914 --> 00:01:52,153
What can I do?
24
00:01:53,054 --> 00:01:54,184
Hey.
25
00:01:54,653 --> 00:01:55,854
- Goodness. - No.
26
00:01:56,224 --> 00:01:58,554
You need to hit me harder.
27
00:02:00,494 --> 00:02:02,464
Why are you asking me to do this?
28
00:02:03,063 --> 00:02:04,994
Because I think Dong Tak...
29
00:02:04,994 --> 00:02:08,063
can probably figure out something to save the day.
30
00:02:08,063 --> 00:02:10,464
He can save Ssong and arrest Mr. Park.
31
00:02:10,464 --> 00:02:11,873
To do that, I need to get out of here,
32
00:02:11,873 --> 00:02:13,274
but I don't know how.
33
00:02:13,274 --> 00:02:15,174
I don't know how I can get out of this body.
34
00:02:15,174 --> 00:02:18,044
I don't know how I can get a hold of him.
35
00:02:18,473 --> 00:02:21,843
I also have no idea. What are you talking about?
36
00:02:21,843 --> 00:02:25,153
I have no idea what you're saying.
37
00:02:25,283 --> 00:02:29,753
Please, will you just... It doesn't matter if you don't know.
38
00:02:30,424 --> 00:02:31,823
Do it. Hard.
39
00:02:33,454 --> 00:02:34,723
- Hit you? - Hit me.
40
00:02:36,964 --> 00:02:38,994
Do it. Oh, wait.
41
00:02:40,033 --> 00:02:42,334
Hit me on the count of three, okay?
42
00:02:44,603 --> 00:02:47,003
All right. 1, 2...
43
00:02:50,174 --> 00:02:51,214
Hey.
44
00:02:54,343 --> 00:02:56,843
I told you to come in on three!
45
00:02:57,014 --> 00:03:00,614
Can't you count? It's 1, 2, 3, pow. Don't you know that?
46
00:03:01,184 --> 00:03:02,524
I thought you'd counted to three.
47
00:03:05,894 --> 00:03:07,323
- Hello? - Hi.
48
00:03:07,823 --> 00:03:10,663
Will a boat be waiting for me at midnight at Incheon Pier?
49
00:03:11,063 --> 00:03:13,294
See, I knew you could do it.
50
00:03:13,294 --> 00:03:15,334
I'm changing the time. It's 7pm.
51
00:03:16,264 --> 00:03:19,234
Too bad. The time you have left to save the woman...
52
00:03:19,804 --> 00:03:21,644
is just an hour.
53
00:03:22,073 --> 00:03:23,304
The clock's ticking.
54
00:03:25,214 --> 00:03:27,044
Hello? Hello?
55
00:03:29,283 --> 00:03:31,383
Why? What is it?
56
00:03:35,084 --> 00:03:37,184
This is just insane.
57
00:03:38,823 --> 00:03:40,794
He is insane.
58
00:04:00,343 --> 00:04:01,684
(Seoul Central Police Station)
59
00:04:15,024 --> 00:04:16,323
Okay...
60
00:04:22,534 --> 00:04:25,873
I'm bringing the cash, so if you so much as touch Ssong's toenail,
61
00:04:25,873 --> 00:04:29,244
I'll rip out your guts and skip with them a thousand times, okay?
62
00:04:29,244 --> 00:04:30,404
Detective Cha.
63
00:04:30,844 --> 00:04:32,773
It's Tak Jae Hee. What did you say?
64
00:04:33,114 --> 00:04:34,544
Prosecutor Tak?
65
00:04:35,013 --> 00:04:37,443
The one who likes manners and principles?
66
00:04:37,443 --> 00:04:38,554
Were you...
67
00:04:39,083 --> 00:04:42,284
talking about Song Ji An? Do you know where she is?
68
00:04:43,224 --> 00:04:44,623
Can you help me?
69
00:04:44,623 --> 00:04:46,323
Cha Dong Tak! Where is Ji An?
70
00:04:46,323 --> 00:04:49,623
Will you shut your mouth and help me out?
71
00:04:49,623 --> 00:04:53,563
Forget everything else. Get me a gun. I need a gun.
72
00:04:53,864 --> 00:04:55,534
Ssong's in danger.
73
00:04:56,833 --> 00:04:59,474
I should've known it would go wrong.
74
00:04:59,474 --> 00:05:01,703
If Ssong ends up getting hurt because of me...
75
00:05:02,304 --> 00:05:03,373
What...
76
00:05:10,614 --> 00:05:11,784
Dad.
77
00:05:17,123 --> 00:05:18,123
Darn it.
78
00:05:43,244 --> 00:05:45,184
Hey. I got out. I'm out!
79
00:05:47,213 --> 00:05:49,354
- What? - Get in, get in.
80
00:05:49,354 --> 00:05:50,684
We have to hurry.
81
00:05:50,684 --> 00:05:52,823
You got into my body? Without my permission?
82
00:05:52,823 --> 00:05:55,523
We have no time to talk about that.
83
00:05:55,523 --> 00:05:56,523
Wait.
84
00:05:57,263 --> 00:05:58,463
I see you.
85
00:05:59,534 --> 00:06:02,833
This is impossible. I see a spirit.
86
00:06:02,833 --> 00:06:05,373
You said you could see me last time too.
87
00:06:05,373 --> 00:06:08,503
That's how I ended up in your body again.
88
00:06:08,503 --> 00:06:09,844
But now...
89
00:06:10,104 --> 00:06:12,674
We have no time to waste.
90
00:06:13,674 --> 00:06:14,713
Why not?
91
00:06:15,914 --> 00:06:18,213
What did you do when you were in my body?
92
00:06:21,054 --> 00:06:22,354
She's in danger.
93
00:06:22,984 --> 00:06:23,984
What?
94
00:06:25,724 --> 00:06:28,794
- Ssong's in danger. - What do you mean?
95
00:06:28,794 --> 00:06:31,393
It's not... It's not my fault.
96
00:06:31,393 --> 00:06:33,594
I... No, it's you now.
97
00:06:33,594 --> 00:06:36,804
You are... You were on the way to save Ssong.
98
00:06:36,804 --> 00:06:40,333
What for? Why? What happened to her?
99
00:06:40,333 --> 00:06:42,344
There's no time.
100
00:06:42,344 --> 00:06:44,744
If we aren't there by seven, Park will hurt her.
101
00:06:44,744 --> 00:06:47,573
Park? Did you...
102
00:06:48,614 --> 00:06:51,054
drag Ji An into the investigation?
103
00:06:53,013 --> 00:06:54,154
Hey!
104
00:06:54,953 --> 00:06:56,453
You lunatic.
105
00:06:58,823 --> 00:07:00,253
Listen carefully.
106
00:07:00,253 --> 00:07:04,193
If he so much as touched a hair on her head,
107
00:07:04,193 --> 00:07:07,034
I will kill you even if you're a ghost or a spirit.
108
00:07:07,294 --> 00:07:09,263
I will really kill you.
109
00:07:16,674 --> 00:07:17,844
Get out.
110
00:07:18,773 --> 00:07:20,244
Take me with you.
111
00:07:20,914 --> 00:07:22,784
Only I know where Ssong is.
112
00:07:33,094 --> 00:07:35,123
Where are you taking us?
113
00:07:35,494 --> 00:07:38,664
I'll take you to the nicest place. Look forward to it.
114
00:07:47,573 --> 00:07:51,273
Don't get involved. You conned her too.
115
00:07:51,273 --> 00:07:52,414
Conned?
116
00:07:53,174 --> 00:07:54,284
What about you?
117
00:07:54,883 --> 00:07:56,513
You conned me.
118
00:07:57,383 --> 00:07:59,984
- What? - Don't dream of running away.
119
00:08:01,523 --> 00:08:04,594
I don't know what you mean, but we can talk later.
120
00:08:04,693 --> 00:08:07,664
If you butt in again, I will not forgive you.
121
00:08:11,063 --> 00:08:12,133
Darn it.
122
00:08:20,573 --> 00:08:21,773
Where's the cash?
123
00:08:24,943 --> 00:08:27,273
- Are you Mr. Park? - What?
124
00:08:34,983 --> 00:08:37,554
- Where are the girls? - The girls?
125
00:08:40,223 --> 00:08:42,563
Our deal was for the reporter only.
126
00:08:42,563 --> 00:08:43,563
What?
127
00:08:45,963 --> 00:08:48,103
Fine. Fine.
128
00:08:50,434 --> 00:08:52,203
But you know,
129
00:08:52,203 --> 00:08:54,644
it would be boring if you just took her.
130
00:08:56,004 --> 00:08:57,243
Follow me.
131
00:09:21,963 --> 00:09:24,934
- What are you doing? - Take your pick.
132
00:09:25,404 --> 00:09:27,843
Is it the reporter or the girls?
133
00:09:39,113 --> 00:09:42,184
I'll let the one you choose live.
134
00:09:42,723 --> 00:09:46,193
The other will become dust with no bones to gather.
135
00:09:46,654 --> 00:09:47,993
Too bad.
136
00:09:47,993 --> 00:09:51,363
Now you'll have to live with the guilt that you killed someone.
137
00:09:53,333 --> 00:09:55,404
I'll give you one minute.
138
00:09:55,804 --> 00:09:57,534
It begins now.
139
00:10:36,943 --> 00:10:38,243
They're empty!
140
00:10:39,174 --> 00:10:41,113
They aren't here! They're empty!
141
00:10:41,113 --> 00:10:43,914
They aren't up there or up there!
142
00:10:43,914 --> 00:10:46,184
They aren't here. They're not here.
143
00:10:46,184 --> 00:10:48,054
I told you to stay out of it!
144
00:10:50,953 --> 00:10:54,794
It's true. Ssong and the girls are not in those cars.
145
00:10:55,193 --> 00:10:56,223
What?
146
00:10:56,223 --> 00:10:59,333
You get to decide whom to save.
147
00:10:59,534 --> 00:11:00,833
You have 10 seconds.
148
00:11:02,404 --> 00:11:05,703
Please, believe me one more time.
149
00:11:06,874 --> 00:11:08,904
You believed me that time.
150
00:11:19,613 --> 00:11:22,953
- Your time is up. - My choice is...
151
00:11:27,723 --> 00:11:28,823
this.
152
00:11:52,083 --> 00:11:53,414
My goodness.
153
00:12:06,264 --> 00:12:09,034
You didn't fall for my trick.
154
00:12:20,144 --> 00:12:22,313
I enjoyed the show.
155
00:12:23,414 --> 00:12:26,014
Now, I have an offer, and you can pick.
156
00:12:26,654 --> 00:12:28,624
It's me you want to beat up.
157
00:12:29,654 --> 00:12:31,654
Bring the girls,
158
00:12:33,953 --> 00:12:35,264
and take me instead.
159
00:12:49,103 --> 00:12:50,243
Were you hurt?
160
00:12:50,243 --> 00:12:51,514
I was.
161
00:12:51,943 --> 00:12:55,983
There's a bruise on my arm. I fell and have a bloody knee,
162
00:12:57,184 --> 00:12:58,654
and because of someone,
163
00:12:59,813 --> 00:13:01,223
I have a broken heart.
164
00:13:04,124 --> 00:13:06,493
That'll do for a beautiful reunion.
165
00:13:06,624 --> 00:13:08,723
You'll really trade your life for theirs?
166
00:13:10,323 --> 00:13:11,394
Yes.
167
00:13:12,664 --> 00:13:14,504
Reporter lady, take the girls.
168
00:13:14,504 --> 00:13:17,034
You said you never negotiate with blackmailers.
169
00:13:17,634 --> 00:13:18,833
I won't go.
170
00:13:20,404 --> 00:13:23,044
The look in your eyes have changed.
171
00:13:23,374 --> 00:13:26,443
Is this a new you? Did you go from a corrupt cop...
172
00:13:26,443 --> 00:13:28,083
to a protector of justice?
173
00:13:28,083 --> 00:13:29,384
A protector of justice.
174
00:13:29,914 --> 00:13:31,254
I'll stick to that now.
175
00:13:32,453 --> 00:13:35,453
If you walk to the gate, you'll find my car with the key in.
176
00:13:35,453 --> 00:13:37,154
Take the girls to a hospital.
177
00:13:37,953 --> 00:13:40,963
- Can you do that? - No, I'll go with you.
178
00:13:41,993 --> 00:13:43,093
Did you...
179
00:13:45,093 --> 00:13:46,233
forget who I am?
180
00:13:55,174 --> 00:13:57,874
Don't wait. Get as far away as you can,
181
00:13:59,743 --> 00:14:01,184
and don't get hurt again.
182
00:14:01,184 --> 00:14:02,784
Come back in one piece.
183
00:14:04,044 --> 00:14:05,583
I must ask you something.
184
00:14:50,607 --> 00:14:55,607
[VIU Ver] E12 Two Cops "Take Your Pick"
-= Ruo Xi =-
185
00:15:34,274 --> 00:15:35,644
What now?
186
00:15:36,304 --> 00:15:37,304
Hey.
187
00:15:38,274 --> 00:15:39,343
What's this?
188
00:15:47,554 --> 00:15:48,884
Detective Cha!
189
00:15:55,223 --> 00:15:56,394
Why...
190
00:16:17,583 --> 00:16:19,113
What's that warm welcome for?
191
00:16:19,113 --> 00:16:20,813
For investigating on your own...
192
00:16:21,124 --> 00:16:22,853
and dragging a civilian into it.
193
00:16:23,554 --> 00:16:26,993
I have a feeling there are some extra emotions to those reasons.
194
00:16:28,894 --> 00:16:32,093
The biggest reason is that she's the civilian involved.
195
00:16:34,733 --> 00:16:38,674
I'll lodge an official complaint about your actions today.
196
00:16:40,634 --> 00:16:41,743
Let's go.
197
00:16:41,743 --> 00:16:43,103
Can you let go?
198
00:16:43,103 --> 00:16:44,203
Reporter Song.
199
00:16:47,644 --> 00:16:50,184
I'm sorry for putting you in danger.
200
00:16:54,424 --> 00:16:55,853
I can't explain,
201
00:16:56,583 --> 00:16:57,924
but I didn't mean to.
202
00:17:02,264 --> 00:17:04,664
That means you won't explain.
203
00:17:04,664 --> 00:17:05,934
But I'll promise.
204
00:17:07,134 --> 00:17:08,404
From now on,
205
00:17:11,003 --> 00:17:13,074
you will not be involved with me again.
206
00:17:16,674 --> 00:17:17,914
What a relief.
207
00:17:19,773 --> 00:17:22,483
I was afraid I'd have to see more of you.
208
00:17:27,783 --> 00:17:29,154
Let's go, Jae Hee.
209
00:17:41,703 --> 00:17:42,834
"Jae Hee"?
210
00:18:04,354 --> 00:18:07,763
Unbelievable. What gives him the right to get so angry?
211
00:18:08,263 --> 00:18:10,223
He's the scumbag who didn't keep his word.
212
00:18:13,094 --> 00:18:15,104
16 years ago and now,
213
00:18:15,334 --> 00:18:19,434
Cha Dong Tak, you're still a real scumbag of all sorts.
214
00:18:19,773 --> 00:18:20,904
Do you know that?
215
00:18:26,114 --> 00:18:28,644
Still, I'm glad that Ssong's safe.
216
00:18:28,644 --> 00:18:30,983
I bet she doesn't know I left his body.
217
00:18:34,283 --> 00:18:36,453
How did I get out?
218
00:18:43,723 --> 00:18:44,793
Blood?
219
00:18:48,104 --> 00:18:49,834
I'm out!
220
00:18:54,574 --> 00:18:55,644
Wait.
221
00:18:56,773 --> 00:18:58,374
Is that really it?
222
00:19:01,713 --> 00:19:03,684
Hanging out with criminals...
223
00:19:03,684 --> 00:19:06,483
has turned you into a ruffian.
224
00:19:06,884 --> 00:19:08,854
Don't do that again...
225
00:19:08,854 --> 00:19:10,124
especially to that detective.
226
00:19:10,124 --> 00:19:11,624
- Why not? - Why else?
227
00:19:11,624 --> 00:19:13,453
You'll obviously lose to him.
228
00:19:13,453 --> 00:19:15,293
I don't lose to anyone.
229
00:19:16,564 --> 00:19:17,594
Never.
230
00:19:17,834 --> 00:19:20,693
Don't do what you did today. It was too dangerous.
231
00:19:21,904 --> 00:19:23,533
I'm Song Ji An, remember?
232
00:19:23,533 --> 00:19:24,874
You should...
233
00:19:25,634 --> 00:19:26,834
avoid Cha Dong Tak.
234
00:19:26,834 --> 00:19:30,473
That'll be tough. Fate brought us together.
235
00:19:30,844 --> 00:19:34,013
Think about it. Detectives go where incidents occur,
236
00:19:34,013 --> 00:19:35,914
and reporters report incidents.
237
00:19:36,114 --> 00:19:37,344
We're bound to meet.
238
00:19:38,884 --> 00:19:41,084
It's cold. Go on inside.
239
00:19:41,084 --> 00:19:44,854
My whole body aches now that I survived a near-death experience.
240
00:19:45,253 --> 00:19:46,523
You should go.
241
00:19:46,624 --> 00:19:48,364
- I will. - Bye.
242
00:20:06,943 --> 00:20:09,344
I'm getting more and more annoyed.
243
00:20:09,983 --> 00:20:12,614
Why did he tell them I'm a reporter?
244
00:20:12,614 --> 00:20:14,824
And he won't explain why?
245
00:20:19,824 --> 00:20:21,564
That's so upsetting.
246
00:20:23,424 --> 00:20:25,864
You believe people too easily.
247
00:20:25,864 --> 00:20:27,033
From now on,
248
00:20:29,664 --> 00:20:31,634
you will not be involved with me again.
249
00:20:33,773 --> 00:20:35,703
It's really strange.
250
00:20:37,003 --> 00:20:39,043
He really has changed.
251
00:20:41,114 --> 00:20:42,213
His expression,
252
00:20:42,684 --> 00:20:43,884
his gaze,
253
00:20:45,283 --> 00:20:46,553
and even his speech.
254
00:20:57,993 --> 00:21:03,334
(Cha Dong Tak)
255
00:21:13,273 --> 00:21:15,213
(Another Cha Dong Tak?)
256
00:21:15,614 --> 00:21:17,013
Cha Dong Tak.
257
00:21:18,483 --> 00:21:20,884
Another Cha Dong Tak.
258
00:21:27,094 --> 00:21:28,664
(Chief's Office)
259
00:21:32,293 --> 00:21:35,503
I made sure Mr. Park won't say a thing.
260
00:21:36,703 --> 00:21:38,233
I like how you handled it.
261
00:21:38,374 --> 00:21:40,033
I owe you one.
262
00:21:41,473 --> 00:21:42,674
Young Man.
263
00:21:43,174 --> 00:21:45,674
We still are cops.
264
00:21:45,674 --> 00:21:47,174
I know we are.
265
00:21:47,473 --> 00:21:49,814
It won't happen again.
266
00:21:50,314 --> 00:21:51,654
Forget about that.
267
00:21:52,253 --> 00:21:54,624
It's not that I don't believe you, but what about...
268
00:21:55,783 --> 00:21:57,924
- the director of prosecutors? - Don't worry.
269
00:21:58,253 --> 00:22:00,394
I won't tell him about it.
270
00:22:00,394 --> 00:22:01,763
That's not what I mean.
271
00:22:02,493 --> 00:22:03,624
His weakness.
272
00:22:04,223 --> 00:22:07,904
I'm saying we should find out how much it takes...
273
00:22:08,434 --> 00:22:10,064
to get to his weakness.
274
00:22:10,434 --> 00:22:12,434
We can pretend we're his dogs,
275
00:22:12,634 --> 00:22:13,973
but in secret,
276
00:22:14,303 --> 00:22:16,703
we need a hidden card of our own.
277
00:22:39,164 --> 00:22:40,364
They're empty!
278
00:22:40,634 --> 00:22:41,934
They aren't up there...
279
00:22:42,334 --> 00:22:44,503
or up there!
280
00:22:44,503 --> 00:22:47,604
Please, believe me one more time. You believed me that time.
281
00:22:54,713 --> 00:22:57,243
Okay, we got them.
282
00:22:57,243 --> 00:22:58,584
They took the bait.
283
00:22:58,584 --> 00:23:01,184
Let the rabbit hunting begin.
284
00:23:09,824 --> 00:23:11,493
You're insane.
285
00:23:13,164 --> 00:23:15,803
What was so good about being a partner with a soul?
286
00:23:15,803 --> 00:23:18,134
Dong Tak, you're crazy.
287
00:23:19,803 --> 00:23:22,874
- Help me. - You were that little kid?
288
00:23:22,874 --> 00:23:25,543
Then are you that conning jerk?
289
00:23:25,973 --> 00:23:27,043
Wait.
290
00:23:27,473 --> 00:23:30,983
If Soo Chang is that little kid, this has to be a happy ending.
291
00:23:31,614 --> 00:23:33,084
How did he end up...
292
00:23:34,523 --> 00:23:36,553
as a conman?
293
00:23:52,273 --> 00:23:55,503
Don't forget. If you can't return within 49 days,
294
00:23:55,604 --> 00:23:59,414
you will have to say goodbye to that body for good.
295
00:24:33,374 --> 00:24:34,684
How's my dear Ssong?
296
00:24:35,344 --> 00:24:36,543
Did she go home all right?
297
00:24:37,344 --> 00:24:39,053
Don't call her that.
298
00:24:39,553 --> 00:24:43,053
Have you been calling her that when you were in my body?
299
00:24:43,154 --> 00:24:45,493
I'm going to go back in and continue to call her that.
300
00:24:45,493 --> 00:24:47,424
- Do you want to die? - No, I want to live.
301
00:24:47,624 --> 00:24:50,894
You should try living as a soul. It'll make you want to live.
302
00:24:52,394 --> 00:24:54,904
I shouldn't be talking to a conman like you.
303
00:24:55,503 --> 00:24:56,934
Because you're that little kid,
304
00:24:57,703 --> 00:25:00,404
I was going to let you off for our old friendship. But not anymore.
305
00:25:00,834 --> 00:25:03,144
Once a conman, always a conman. Even as a soul.
306
00:25:03,144 --> 00:25:05,414
What? Our old friendship? How...
307
00:25:05,814 --> 00:25:09,314
How dare you speak of that? Do you have the right to say that?
308
00:25:09,314 --> 00:25:10,384
Take this.
309
00:25:17,624 --> 00:25:20,493
- Darn it. - Are you stupid?
310
00:25:20,854 --> 00:25:22,064
I thought you were a soul.
311
00:25:36,604 --> 00:25:38,473
- Was that you? - Yes.
312
00:25:38,473 --> 00:25:40,844
I just kicked it.
313
00:25:40,943 --> 00:25:43,543
I think it was me. Yes.
314
00:25:45,654 --> 00:25:46,914
How...
315
00:25:47,953 --> 00:25:49,223
How is this possible?
316
00:25:56,523 --> 00:25:58,693
So why am I a jerk?
317
00:25:58,693 --> 00:26:00,634
You broke our promise and ran away.
318
00:26:01,703 --> 00:26:03,003
Don't you remember?
319
00:26:03,003 --> 00:26:05,003
You said you were going to help me catch the guy...
320
00:26:05,003 --> 00:26:07,003
who lied about my dad cutting in in front of him.
321
00:26:08,973 --> 00:26:10,844
And we did catch the guy.
322
00:26:27,394 --> 00:26:29,064
It's me, Kim Jong Doo.
323
00:26:33,763 --> 00:26:36,104
He was with his son.
324
00:26:36,533 --> 00:26:38,874
Yes, I said he cut in front of me.
325
00:26:38,874 --> 00:26:42,443
I blamed him for drunk driving, so it'll be all right.
326
00:26:43,174 --> 00:26:44,344
Help me.
327
00:26:44,543 --> 00:26:46,914
I'll help you catch the guy who put the blame...
328
00:26:47,473 --> 00:26:48,943
on your dad.
329
00:26:52,953 --> 00:26:54,953
Goodness, the door is locked.
330
00:26:55,124 --> 00:26:56,223
What happened?
331
00:26:56,223 --> 00:26:58,493
Can someone open the door?
332
00:26:58,493 --> 00:27:01,223
Excuse me. Open the door, please.
333
00:27:22,743 --> 00:27:24,553
No matter what you did,
334
00:27:24,553 --> 00:27:27,684
your sin will be forgiven.
335
00:27:28,324 --> 00:27:29,654
Even for lying.
336
00:27:33,924 --> 00:27:35,763
I remember...
337
00:27:36,894 --> 00:27:39,533
handing the voice recording to that detective.
338
00:27:46,634 --> 00:27:48,674
- This is it. - What is?
339
00:27:49,644 --> 00:27:52,713
- The reason for your possession. - What is it?
340
00:27:53,344 --> 00:27:56,384
Your dad's case 16 years ago was...
341
00:27:57,483 --> 00:28:00,114
the first case we took up together.
342
00:28:00,114 --> 00:28:03,084
And that's the only case you never resolved.
343
00:28:03,084 --> 00:28:05,453
Are you saying I possessed your body because of that?
344
00:28:05,453 --> 00:28:07,394
To resolve that case?
345
00:28:07,394 --> 00:28:09,993
There are only two cases which I was unable to resolve...
346
00:28:09,993 --> 00:28:11,263
among the cases that I had.
347
00:28:11,263 --> 00:28:14,634
My dad's case and Detective Jo's case.
348
00:28:15,733 --> 00:28:17,503
Both cases do not have...
349
00:28:18,273 --> 00:28:21,303
- statutes of limitations to me. - Well, then.
350
00:28:22,604 --> 00:28:24,543
Are you saying you'll catch the guy again?
351
00:28:24,773 --> 00:28:28,684
Only if you promise not to possess my body again.
352
00:28:28,684 --> 00:28:30,783
It's not like I wanted to.
353
00:28:33,253 --> 00:28:36,324
So what do you do to possess my body?
354
00:28:39,523 --> 00:28:40,854
I have no idea.
355
00:28:41,094 --> 00:28:44,533
I just found myself in and out of your body.
356
00:28:46,733 --> 00:28:47,763
Goodness.
357
00:28:58,513 --> 00:28:59,543
Oh, right.
358
00:28:59,543 --> 00:29:01,043
So who's that guy?
359
00:29:01,283 --> 00:29:04,854
The guy who made me a killer and put the blame on Doo Sik.
360
00:29:06,354 --> 00:29:08,723
The real killer who killed Hang Joon...
361
00:29:09,354 --> 00:29:12,124
I think we'll solve everything once we get him.
362
00:29:12,124 --> 00:29:14,564
Then this means Kim Jong Doo's death...
363
00:29:14,564 --> 00:29:15,824
wasn't a coincidence.
364
00:29:15,824 --> 00:29:18,334
Like how Hang Joon was after Kim and then died.
365
00:29:18,334 --> 00:29:21,263
Then does this mean...
366
00:29:21,703 --> 00:29:24,874
you and I have to resolve this case together?
367
00:29:24,874 --> 00:29:26,273
Let's get him.
368
00:29:34,684 --> 00:29:35,783
That guy.
369
00:30:05,273 --> 00:30:06,743
(Two Cops)
370
00:30:06,973 --> 00:30:09,414
Let me go into your body.
371
00:30:09,414 --> 00:30:11,553
What are you trying to do?
372
00:30:11,553 --> 00:30:15,154
He's like this, then like that. It's like he has a dual personality.
373
00:30:18,553 --> 00:30:20,023
Who is Detective Cha?
374
00:30:20,023 --> 00:30:22,523
Someone you shouldn't have met.
375
00:30:22,624 --> 00:30:24,064
I will get him!
376
00:30:24,064 --> 00:30:26,033
Why is Dong Tak here under Gong's name?
377
00:30:26,233 --> 00:30:29,434
I'm sorry to do this to Dong Tak, but I have no other choice.
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.