All language subtitles for Two.Cops.E11.171212.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,305 --> 00:00:08,476 (Episode 11) 2 00:00:14,835 --> 00:00:16,366 Did you just con me? 3 00:00:17,635 --> 00:00:19,036 But I'm sorry. 4 00:00:19,336 --> 00:00:21,106 I just conned you too. 5 00:00:22,705 --> 00:00:23,735 Ssong. 6 00:00:23,775 --> 00:00:25,876 Ssong, how much do you trust me? 7 00:00:26,946 --> 00:00:29,345 Even right now, with my life. 8 00:00:30,216 --> 00:00:31,286 Ssong. 9 00:00:31,385 --> 00:00:35,085 There's something I didn't tell you. To be honest, I conned everyone. 10 00:00:37,085 --> 00:00:39,755 Including Mr. Park, the detectives, 11 00:00:40,896 --> 00:00:42,155 and even you. 12 00:00:43,856 --> 00:00:45,625 - Move. - What's going on? 13 00:00:45,625 --> 00:00:47,066 - Move. - You can't block the road. 14 00:00:47,066 --> 00:00:48,835 - Hey. - It's because of you. 15 00:00:48,835 --> 00:00:51,066 (Detective Cha Dong Tak) 16 00:00:51,066 --> 00:00:53,005 (5 Unanswered Calls) 17 00:00:53,005 --> 00:00:55,536 - Mister. - What are you doing? Move your car. 18 00:00:55,536 --> 00:00:58,375 - What are you doing? - Learn how to drive. 19 00:00:58,375 --> 00:01:00,346 It's because of you. You. 20 00:01:00,445 --> 00:01:01,945 I'm sorry. 21 00:01:01,945 --> 00:01:03,615 I think he's drunk. 22 00:01:03,615 --> 00:01:05,146 Why are you blocking the road? 23 00:01:05,146 --> 00:01:07,286 - Move over. - Gosh. 24 00:01:07,585 --> 00:01:09,186 I'm sorry. Sorry. 25 00:01:10,486 --> 00:01:12,885 - Gosh. - What's wrong with you? 26 00:01:29,835 --> 00:01:32,546 Cha Dong Tak must think that I'm an easy target. 27 00:01:39,346 --> 00:01:40,516 Yes. 28 00:01:40,915 --> 00:01:42,585 I think it's time... 29 00:01:43,255 --> 00:01:44,755 for you to return the favor. 30 00:01:44,755 --> 00:01:48,255 Mr. Park, I had to practically beg the prosecutor last time. 31 00:01:48,255 --> 00:01:49,796 You can't keep asking for things. 32 00:01:49,796 --> 00:01:52,266 Gosh, you are the one in trouble. 33 00:01:52,266 --> 00:01:54,396 What? Me? 34 00:01:54,396 --> 00:01:56,596 I've spent enough on you. 35 00:01:56,596 --> 00:01:58,766 Prove to me that you're worth it! 36 00:02:11,946 --> 00:02:14,516 Find out what Violent Crimes 2 is doing right now. 37 00:02:25,166 --> 00:02:26,266 (Mr. Park of Dream) 38 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 Ssong. Ssong. 39 00:02:39,345 --> 00:02:42,076 Anyway, I really need to be a part of this. 40 00:02:44,315 --> 00:02:45,886 If something happens to me, 41 00:02:46,146 --> 00:02:48,386 you can come save me. 42 00:02:48,386 --> 00:02:51,256 The invincible Thug Leader, Detective Cha. 43 00:03:03,766 --> 00:03:06,465 Ssong, pick up your phone. 44 00:03:07,206 --> 00:03:10,476 Pick up your phone. Please pick up your phone. 45 00:03:17,046 --> 00:03:19,185 (Two Cops) 46 00:03:21,715 --> 00:03:24,486 The one who's more desperate is bound to lose the game. 47 00:03:42,805 --> 00:03:43,905 Dokgo. 48 00:03:45,546 --> 00:03:46,606 Yes? 49 00:03:47,615 --> 00:03:49,416 - Come here. - Why? 50 00:03:52,486 --> 00:03:54,215 - We're pulling out. - Why? 51 00:03:54,215 --> 00:03:57,886 We're going to go help Unit 3 get a ladies' gambling group. 52 00:03:57,986 --> 00:04:01,025 - What? We need to get Mr. Park. - I don't know either. 53 00:04:01,356 --> 00:04:04,065 It's a direct order from the Commissioner, so we're leaving. 54 00:04:04,525 --> 00:04:06,365 I'm sure we'll get him next time. 55 00:04:06,365 --> 00:04:08,266 But still, Detective Cha gave us a tip-off... 56 00:04:08,266 --> 00:04:10,736 He was wrong this time. 57 00:04:10,736 --> 00:04:12,305 He's not showing up. 58 00:04:12,305 --> 00:04:14,206 Hey, what are you doing? Hop in. 59 00:04:14,206 --> 00:04:15,335 Coming. 60 00:04:17,105 --> 00:04:19,345 - Hurry up. - Pull out. 61 00:04:25,246 --> 00:04:27,715 We really need to catch Mr. Park. 62 00:04:27,715 --> 00:04:29,215 Can you put your foot down? 63 00:04:29,215 --> 00:04:31,855 Gosh, are those your hands or feet? 64 00:04:31,855 --> 00:04:33,785 - Yes, Detective Cha. - What about Mr. Park? 65 00:04:33,785 --> 00:04:35,456 We just pulled out. 66 00:04:35,456 --> 00:04:37,766 And the suspect's car didn't show up on the street. 67 00:04:37,766 --> 00:04:40,266 But still, you shouldn't leave. 68 00:04:40,266 --> 00:04:43,136 We just got an order from above to join Unit 3... 69 00:04:43,136 --> 00:04:46,335 - and help them. - An order from above? Really? 70 00:04:46,335 --> 00:04:49,975 Yes, where are you? They said you should join us too... 71 00:04:52,175 --> 00:04:53,845 Did he hang up? 72 00:04:53,845 --> 00:04:56,116 Gosh, he's so rude. 73 00:04:58,016 --> 00:04:59,785 Okay, let's think. 74 00:05:02,686 --> 00:05:03,715 Please. 75 00:05:03,715 --> 00:05:05,285 Put the car on the wanted list, 76 00:05:05,285 --> 00:05:07,996 and zoom into all of the cars that went from there to there... 77 00:05:07,996 --> 00:05:10,595 to find one car with Mr. Park. Is that so hard to do? 78 00:05:10,595 --> 00:05:13,925 Then do you think it's easy? 79 00:05:14,136 --> 00:05:17,066 How many times do I have to tell you that I can't track a stolen car? 80 00:05:17,066 --> 00:05:19,835 And you make it sound so easy when you say "there to there", 81 00:05:19,835 --> 00:05:21,535 but do you know... 82 00:05:21,535 --> 00:05:24,675 how many days it'll take for a number of men to check that? 83 00:05:24,675 --> 00:05:27,975 I mean, it's just from here to there. 84 00:05:52,636 --> 00:05:54,576 Where am I? 85 00:05:57,576 --> 00:05:59,045 Where are the girls? 86 00:05:59,876 --> 00:06:02,746 Detective Cha. I need to call him. 87 00:06:33,345 --> 00:06:35,446 You've been behaving, little puppy. 88 00:06:35,446 --> 00:06:37,215 You're good at pretending to be asleep. 89 00:06:38,816 --> 00:06:39,946 Right? 90 00:06:47,155 --> 00:06:49,556 What about the other girls? Where are they? 91 00:06:49,556 --> 00:06:51,665 Oh, they went to make money. 92 00:06:52,525 --> 00:06:53,566 Right. 93 00:06:55,795 --> 00:06:59,566 Are you looking for this? I'm sorry. I borrowed it. 94 00:07:01,076 --> 00:07:04,506 What's your relationship with that detective? 95 00:07:06,506 --> 00:07:08,816 What detective? I don't know any detectives. 96 00:07:08,816 --> 00:07:12,146 The one who told me you're a reporter. Cha Dong Tak. 97 00:07:14,155 --> 00:07:17,585 Reporters are as annoying as detectives these days. 98 00:07:17,956 --> 00:07:20,186 So did you find out some information about me? 99 00:07:23,725 --> 00:07:26,665 Yes, I did find out quite a lot. 100 00:07:26,766 --> 00:07:28,766 Not only did you exploit those young students... 101 00:07:28,766 --> 00:07:31,866 with a job fraud, but you even abducted them. 102 00:07:32,366 --> 00:07:36,006 Once I get out of here, I'm putting you behind bars. 103 00:07:37,136 --> 00:07:38,975 Who says you can go? 104 00:07:39,646 --> 00:07:43,545 Darn it, you already lost me a day. 105 00:07:43,545 --> 00:07:45,845 I lost a lot of money. 106 00:07:46,246 --> 00:07:48,855 So you need to start cooperating. 107 00:07:51,155 --> 00:07:52,756 (Two Cops) 108 00:07:57,665 --> 00:07:59,366 Ssong, where are you? 109 00:07:59,366 --> 00:08:02,766 Gosh, I was really worried about you. 110 00:08:03,936 --> 00:08:05,706 Ssong, is that her name? 111 00:08:06,366 --> 00:08:07,636 Mr. Park? 112 00:08:12,506 --> 00:08:14,316 He called you Ssong. 113 00:08:14,316 --> 00:08:16,915 Is it Han Ssong? Or Cheon Ssong? 114 00:08:18,246 --> 00:08:20,116 She's fine. For now. 115 00:08:20,116 --> 00:08:22,715 But she might be in danger soon. 116 00:08:24,725 --> 00:08:26,925 Detective Cha, I'm here. 117 00:08:26,925 --> 00:08:29,696 Detective Cha, I'm here. Please save me. 118 00:08:30,595 --> 00:08:32,095 Save me, Detective Cha. 119 00:08:33,525 --> 00:08:35,065 Let her hear this call too. 120 00:08:38,966 --> 00:08:41,075 - Speak. - Ssong, are you okay? 121 00:08:41,075 --> 00:08:42,876 How can I be okay? 122 00:08:42,876 --> 00:08:45,646 My hands and feet are tied up. I'm locked up... 123 00:08:45,646 --> 00:08:48,045 in a storage without any windows. 124 00:08:48,545 --> 00:08:51,746 And a really scary-looking guy... 125 00:08:51,746 --> 00:08:53,545 has been glaring at me with a stick in his hand. 126 00:08:53,545 --> 00:08:56,616 How can I be all right? 127 00:08:56,616 --> 00:08:58,626 I'm glad you sound fine. 128 00:08:58,626 --> 00:09:00,955 I'm really not fine. 129 00:09:00,955 --> 00:09:04,096 And he keeps saying something really weird. 130 00:09:04,096 --> 00:09:07,996 He said you told him that I'm a reporter. That makes no sense. 131 00:09:09,195 --> 00:09:12,535 You and I came up with such an awesome plan. 132 00:09:12,535 --> 00:09:14,106 Isn't that right? 133 00:09:23,415 --> 00:09:26,285 Did you really tell him that I'm a reporter? 134 00:09:29,555 --> 00:09:32,785 Is that true? But why? 135 00:09:35,695 --> 00:09:38,925 I don't know if you're Han Ssong or Man Ssong, but you're talkative. 136 00:09:38,925 --> 00:09:41,535 That Ssong isn't my name. 137 00:09:41,896 --> 00:09:44,766 Now, that was enough time to check to see if she's alive. 138 00:09:47,836 --> 00:09:50,876 Don't come near me. Don't. 139 00:09:52,646 --> 00:09:55,415 Detective Cha! Detective Cha! 140 00:09:55,415 --> 00:09:56,516 Hey. 141 00:09:57,616 --> 00:10:00,016 Now, let's talk business. 142 00:10:01,516 --> 00:10:04,226 If you touch a hair on her body, 143 00:10:06,025 --> 00:10:07,655 I will kill you. 144 00:10:11,795 --> 00:10:14,935 I hope you weren't looking forward to hear me say that. 145 00:10:19,405 --> 00:10:21,476 What are you waiting for? Kill her. 146 00:10:23,476 --> 00:10:25,376 Kill her. 147 00:10:25,376 --> 00:10:28,016 She's really annoying. And too talkative. 148 00:10:31,045 --> 00:10:33,346 - What are you trying to do? - Goodness. 149 00:10:34,486 --> 00:10:37,285 Why do you think I told you she's a reporter? 150 00:10:41,295 --> 00:10:44,165 I couldn't care less about her safety. 151 00:10:44,165 --> 00:10:46,996 I don't care if you kill her. However, 152 00:10:48,535 --> 00:10:51,665 - if I were you... - If you were me? 153 00:10:51,665 --> 00:10:54,006 I would contemplate about which choice will... 154 00:10:54,736 --> 00:10:56,405 bring me more money. 155 00:11:07,886 --> 00:11:10,986 Gosh, I almost fell for that. 156 00:11:13,325 --> 00:11:16,825 Goodness, brother. You really have no faith. 157 00:11:16,825 --> 00:11:20,525 Stop playing your game. You have until 5pm today. 158 00:11:21,466 --> 00:11:23,866 If you want to save her, bring me my money. 159 00:11:24,866 --> 00:11:27,535 Did you take 80,000 dollars from me? 160 00:11:28,106 --> 00:11:30,876 Oh, no. It just doubled. 161 00:11:31,246 --> 00:11:33,705 If you're a minute late, it'll double itself again. 162 00:11:33,705 --> 00:11:34,945 Time is ticking. 163 00:11:37,016 --> 00:11:39,746 If you bring anyone who looks like a detective, 164 00:11:39,915 --> 00:11:41,285 she'll die. 165 00:11:42,155 --> 00:11:43,785 If you come empty-handed, she'll also die. 166 00:11:45,325 --> 00:11:48,626 This looks like losing business for me, 167 00:11:49,025 --> 00:11:51,665 - but fine, you win. - Oh, right. 168 00:11:51,665 --> 00:11:54,896 I prepared a small present for you. 169 00:11:54,996 --> 00:11:56,195 Do look forward to it. 170 00:11:56,736 --> 00:11:57,905 A present? 171 00:11:58,305 --> 00:12:00,775 Hello? Hello? 172 00:12:06,175 --> 00:12:09,116 I hope Detective Cha finds money... 173 00:12:09,116 --> 00:12:12,246 - to save you. - I don't think you know this. 174 00:12:12,346 --> 00:12:15,155 Detective Cha never negotiates with threats like that. 175 00:12:15,155 --> 00:12:16,315 Really? 176 00:12:16,315 --> 00:12:18,825 Then the story will get even more interesting. 177 00:12:23,849 --> 00:12:28,849 [VIU Ver] E11 Two Cops "Abduction" -= Ruo Xi =- 178 00:12:34,705 --> 00:12:36,006 A present? 179 00:12:36,836 --> 00:12:40,045 Park, that jerk. What kind of a present? 180 00:12:40,246 --> 00:12:41,646 Okay, fine. 181 00:12:42,016 --> 00:12:44,886 I'll prepare a special gift for you too. 182 00:12:44,986 --> 00:12:47,185 Wait for me, you jerk. 183 00:12:49,685 --> 00:12:51,185 Do one more thing. 184 00:12:57,866 --> 00:12:58,925 It's me. 185 00:12:58,925 --> 00:13:02,336 What a beautiful color. 186 00:13:02,336 --> 00:13:04,236 It's just perfect. 187 00:13:08,506 --> 00:13:10,876 You are the best! 188 00:13:10,876 --> 00:13:12,476 - Get me a melon. - That's enough. 189 00:13:12,476 --> 00:13:14,045 - Don't move. - Freeze. 190 00:13:14,045 --> 00:13:15,915 You're all under arrest. 191 00:13:16,175 --> 00:13:17,616 Look at this. 192 00:13:17,616 --> 00:13:19,486 They're watering down the liquor. 193 00:13:19,486 --> 00:13:21,315 - Take them all in. - Wait, wait. 194 00:13:21,315 --> 00:13:22,616 - Hey! - Who are you? 195 00:13:22,616 --> 00:13:24,325 You must be in charge. 196 00:13:24,925 --> 00:13:28,126 - You have a right to a lawyer. - Do you have a warrant? 197 00:13:29,856 --> 00:13:33,195 We didn't add water. Those are our water bottles. 198 00:13:33,195 --> 00:13:35,795 Your statement can be used against you in court. 199 00:13:35,795 --> 00:13:37,736 Let go, you're hurting me. 200 00:13:38,506 --> 00:13:39,836 Will you let me go? 201 00:13:39,836 --> 00:13:43,136 What's wrong? Those are what our water bottles look like. 202 00:13:43,136 --> 00:13:45,175 This is a specially designed... 203 00:13:45,175 --> 00:13:46,346 Who are you? 204 00:13:46,506 --> 00:13:48,275 You're under arrest for practicing illegal procedures. 205 00:13:48,275 --> 00:13:49,646 Wait, I'll come along. 206 00:13:49,646 --> 00:13:51,646 How did you know where to find me? 207 00:13:52,516 --> 00:13:54,256 - Here it comes. - Here's one. 208 00:13:54,285 --> 00:13:56,716 - Ready? I'm ready. - Do it. 209 00:13:56,716 --> 00:13:58,785 - 1, 2, 3. - 2... 210 00:13:58,785 --> 00:14:00,586 I just can't do it. 211 00:14:00,825 --> 00:14:03,396 Let's switch places. Come on. 212 00:14:03,396 --> 00:14:04,726 Here comes another car. 213 00:14:04,726 --> 00:14:06,396 - We're doing this together. - Okay. 214 00:14:06,396 --> 00:14:09,466 Ready? 1, 2, 3. 215 00:14:10,905 --> 00:14:13,165 - Oh dear... - Dear me... 216 00:14:13,165 --> 00:14:15,836 - I'm dying. - That hurts so much. 217 00:14:16,106 --> 00:14:17,305 It hurts. 218 00:14:17,305 --> 00:14:20,045 Just look at you stupid gits. 219 00:14:20,246 --> 00:14:22,075 - Take them away. - I'm fine. 220 00:14:22,175 --> 00:14:24,586 - I'm really okay. - I can walk. 221 00:14:24,685 --> 00:14:27,086 - I'm okay now. - I'm fine. 222 00:14:27,086 --> 00:14:29,086 - We can go now. - It's okay. 223 00:14:29,815 --> 00:14:32,486 Was this the present you got for me, Mr. Park? 224 00:14:32,486 --> 00:14:33,886 Making me helpless? 225 00:14:33,886 --> 00:14:36,555 I told you that I had connections. 226 00:14:36,996 --> 00:14:38,126 You didn't believe me. 227 00:14:39,825 --> 00:14:40,896 You... 228 00:14:41,535 --> 00:14:43,435 Hello? Hello... 229 00:14:47,266 --> 00:14:50,675 If I catch you, I will chew you to bits. 230 00:14:58,445 --> 00:15:00,185 Let's stay calm. 231 00:15:00,886 --> 00:15:02,086 Be calm. 232 00:15:04,126 --> 00:15:05,325 160,000 dollars. 233 00:15:07,596 --> 00:15:10,866 How am I supposed to get that much money by 5pm? 234 00:15:11,496 --> 00:15:13,925 Should I call the cops? No, no. 235 00:15:15,295 --> 00:15:17,466 He got all the Avengers arrested... 236 00:15:18,006 --> 00:15:21,376 and relocated my team so he could get away. 237 00:15:22,476 --> 00:15:25,775 That means he knows someone high up in the police force. 238 00:15:25,775 --> 00:15:28,116 If I alert them and Ssong gets hurt... 239 00:15:28,216 --> 00:15:29,275 No, no. 240 00:15:29,746 --> 00:15:31,945 This is insane. 241 00:15:35,856 --> 00:15:37,116 Let's do it. 242 00:15:38,086 --> 00:15:40,695 If that's the only way to save Ssong. 243 00:15:41,626 --> 00:15:42,955 I love you. 244 00:15:43,126 --> 00:15:44,295 I love you lots. 245 00:15:44,295 --> 00:15:46,096 What's going on? 246 00:15:48,035 --> 00:15:49,966 The emergency call list's still valid. 247 00:15:50,665 --> 00:15:54,636 It's unbelievable. I, a pickpocket, am giving you, a cop, my money. 248 00:15:54,935 --> 00:15:57,175 I'm only helping because Soo Chang's life is on the line. 249 00:15:57,175 --> 00:15:59,945 Thanks, I'll make it up to you. Take one of these. 250 00:16:01,976 --> 00:16:03,445 You, handsome detective. 251 00:16:04,016 --> 00:16:06,185 How do you know Soo Chang? 252 00:16:07,285 --> 00:16:08,386 If you knew, 253 00:16:08,815 --> 00:16:11,285 you would be so amazingly shocked. 254 00:16:12,025 --> 00:16:14,626 - What? - One sausage per person. 255 00:16:15,626 --> 00:16:17,565 Thanks so much. 256 00:16:22,165 --> 00:16:25,606 That's Detective Cha Dong Tak, the man whose file you saw. 257 00:16:28,836 --> 00:16:30,805 I must be getting old. 258 00:16:33,305 --> 00:16:35,575 I saw a beast in a valley and thought... 259 00:16:36,575 --> 00:16:38,216 for a brief moment that... 260 00:16:38,785 --> 00:16:40,915 it could be a tiger. 261 00:16:42,455 --> 00:16:43,955 Thanks a lot. 262 00:16:44,955 --> 00:16:46,126 Bye. 263 00:16:46,126 --> 00:16:47,285 Goodbye. 264 00:16:47,285 --> 00:16:49,626 I thought he had the stripes of a tiger. 265 00:16:51,726 --> 00:16:54,896 He was just a dog with dirt on his fur. 266 00:16:59,065 --> 00:17:00,205 Let's go. 267 00:17:01,705 --> 00:17:03,535 I still don't have enough. 268 00:17:07,546 --> 00:17:09,276 This is just... 269 00:17:10,116 --> 00:17:12,146 I really didn't want to go this far. 270 00:17:14,415 --> 00:17:15,915 I have no choice. 271 00:17:20,356 --> 00:17:21,896 I'll settle Gong Soo Chang's bills. 272 00:17:25,396 --> 00:17:28,136 - My goodness. - You're so predictable. 273 00:17:28,136 --> 00:17:30,036 I knew you'd come here if you had money. 274 00:17:30,036 --> 00:17:31,435 How'd you know I had money? 275 00:17:31,435 --> 00:17:33,836 I know it's really bad to take what you gave, 276 00:17:34,205 --> 00:17:35,606 but I need to be bad. 277 00:17:35,806 --> 00:17:39,576 Are you the person who gave this to me? 278 00:17:40,005 --> 00:17:42,015 - Why? - Because I'm Gong Soo... 279 00:17:42,116 --> 00:17:44,015 - What? - Gosh. 280 00:17:44,116 --> 00:17:45,485 I have a more urgent use... 281 00:17:45,886 --> 00:17:47,816 than paying the medical bills. 282 00:17:48,655 --> 00:17:49,786 Ko Bong. 283 00:17:50,415 --> 00:17:51,485 You gained weight. 284 00:17:53,725 --> 00:17:54,725 Good. 285 00:17:54,995 --> 00:17:56,126 You look pretty. 286 00:18:00,866 --> 00:18:02,396 Thief! 287 00:18:02,495 --> 00:18:04,965 Someone took my money. 288 00:18:07,005 --> 00:18:09,636 Why does he keep calling me Ko Bong? 289 00:18:09,636 --> 00:18:11,505 He reminds me of Soo Chang. 290 00:18:12,346 --> 00:18:14,846 Give me back my money, mister. 291 00:18:15,116 --> 00:18:17,015 You scumbag. 292 00:18:17,346 --> 00:18:19,046 - Where are you? - Sorry. 293 00:18:26,026 --> 00:18:27,455 It's really urgent. 294 00:18:35,465 --> 00:18:37,405 (I have the money.) 295 00:18:45,945 --> 00:18:47,816 Ssong, are you okay? 296 00:18:57,755 --> 00:19:00,255 I need to leave the country tonight. 297 00:19:00,695 --> 00:19:02,356 He's lost his mind. 298 00:19:04,425 --> 00:19:05,725 That jerk. 299 00:19:05,725 --> 00:19:08,036 Each round of golf was worth... 300 00:19:08,366 --> 00:19:09,596 10,000 dollars. 301 00:19:09,796 --> 00:19:11,205 He's called Mr. Park. 302 00:19:11,965 --> 00:19:13,905 He's a small-scale thug... 303 00:19:14,136 --> 00:19:17,505 who puts abducted girls to work and takes their money. 304 00:19:17,806 --> 00:19:21,475 I beat him a few times fair and square at golf... 305 00:19:21,915 --> 00:19:24,485 and took the winnings from our bet. 306 00:19:25,086 --> 00:19:27,655 - Don't you believe me? - What did you do for him? 307 00:19:27,655 --> 00:19:29,116 Well... 308 00:19:29,556 --> 00:19:32,185 I ignored a few reports about him committing fraud. 309 00:19:32,755 --> 00:19:35,995 This time feels different though. 310 00:19:36,356 --> 00:19:39,096 I have a feeling he went big. 311 00:19:41,235 --> 00:19:42,935 If something were to happen to me, 312 00:19:42,935 --> 00:19:46,265 whom do you think it would spread to next? 313 00:19:46,435 --> 00:19:47,636 Young Man. 314 00:19:49,306 --> 00:19:50,675 Help me, superintendent. 315 00:19:52,776 --> 00:19:54,346 Help me, Jin Gook. 316 00:19:56,846 --> 00:19:58,046 I will... 317 00:19:59,185 --> 00:20:00,856 sort it out for you. 318 00:20:02,856 --> 00:20:04,286 Yes, sir. 319 00:20:04,556 --> 00:20:05,626 - Captain. - Hey. 320 00:20:05,626 --> 00:20:08,455 Our superintendent ordered we arrest Mr. Park. 321 00:20:08,626 --> 00:20:11,026 Dong Ki and Ho Tae, look into where he was. 322 00:20:11,366 --> 00:20:12,596 - Sung Hyuk. - Sir. 323 00:20:12,596 --> 00:20:14,296 See if there are other victims. 324 00:20:14,296 --> 00:20:15,796 - Yes, sir. - Okay. 325 00:20:15,796 --> 00:20:19,205 Where's Dong Tak been all day? 326 00:20:21,276 --> 00:20:22,675 Watch your back. 327 00:20:27,346 --> 00:20:28,776 (Mr. Park) 328 00:20:34,356 --> 00:20:36,116 - Hello? - The cash. 329 00:20:36,415 --> 00:20:38,225 It's all ready. 330 00:20:38,225 --> 00:20:40,896 You're so obedient, Detective Cha. 331 00:20:41,096 --> 00:20:42,796 Like a trained dog. 332 00:20:44,165 --> 00:20:46,126 If only we'd met sooner, 333 00:20:46,126 --> 00:20:48,366 I'd have put a pretty collar around your neck. 334 00:20:48,495 --> 00:20:49,735 What a pity. 335 00:20:49,735 --> 00:20:51,235 This is where it all ends. 336 00:20:51,235 --> 00:20:53,665 Where are you? Why aren't you here? 337 00:20:53,665 --> 00:20:55,935 There's a change of plans. 338 00:20:56,235 --> 00:20:58,705 I need you to find me a boat before midnight. 339 00:20:58,705 --> 00:21:00,646 - What? - I'm sure that... 340 00:21:00,646 --> 00:21:03,346 you'll be able to find one easily, right? 341 00:21:03,846 --> 00:21:05,346 - Where's Ssong? - I don't know. 342 00:21:06,586 --> 00:21:09,955 The hardest thing in life is to believe people. 343 00:21:10,255 --> 00:21:12,556 You should give it a go. 344 00:21:12,725 --> 00:21:14,296 If you come bugged, 345 00:21:14,755 --> 00:21:17,155 I'll do the hardest thing in the world too. 346 00:21:18,096 --> 00:21:19,425 Kill someone. 347 00:21:22,096 --> 00:21:23,866 Hello? Hello? 348 00:21:28,505 --> 00:21:29,606 Why this... 349 00:21:30,376 --> 00:21:31,505 A boat? 350 00:21:32,306 --> 00:21:33,376 A boat. 351 00:21:38,586 --> 00:21:41,356 It's me. You said you knew a few smugglers. 352 00:21:42,755 --> 00:21:43,786 Dong Tak. 353 00:21:47,955 --> 00:21:49,225 What's wrong? 354 00:21:50,765 --> 00:21:52,165 This stupid neck pillow. 355 00:21:54,665 --> 00:21:56,036 Where is it? 356 00:21:56,235 --> 00:21:58,705 Where's what? What are you looking for? 357 00:21:58,705 --> 00:21:59,965 My gun. 358 00:22:00,265 --> 00:22:02,276 You said I have a gun. Where is it? 359 00:22:10,985 --> 00:22:13,816 Did you really tell him that I'm a reporter? 360 00:22:14,086 --> 00:22:15,655 Is that true? 361 00:22:16,185 --> 00:22:17,386 But why? 362 00:22:17,725 --> 00:22:19,786 Why did he do that? 363 00:22:21,296 --> 00:22:23,596 If you want to save her, bring me my money. 364 00:22:24,096 --> 00:22:26,425 What's the money he talked about? 365 00:22:27,935 --> 00:22:29,965 What's going on? 366 00:22:31,205 --> 00:22:34,405 What is Detective Cha up to? 367 00:22:34,435 --> 00:22:36,005 I just don't get it. 368 00:22:38,905 --> 00:22:41,445 Right. I need to get out of here. 369 00:22:42,316 --> 00:22:43,816 I'll just ask him. 370 00:22:46,046 --> 00:22:47,655 How do I get out of here? 371 00:23:05,106 --> 00:23:07,705 When we get the boat ready, we'll sell all the girls... 372 00:23:07,705 --> 00:23:10,235 and go to Japan. Before we leave, 373 00:23:10,235 --> 00:23:11,876 erase every trace of us. 374 00:23:11,876 --> 00:23:12,905 - Yes, sir. - Yes, sir. 375 00:23:40,776 --> 00:23:41,905 - Hello. - Hello. 376 00:23:42,136 --> 00:23:44,175 Don't go anywhere after you finish work. 377 00:23:44,175 --> 00:23:46,245 All right? Today's the day. 378 00:23:46,576 --> 00:23:47,675 What? 379 00:23:49,546 --> 00:23:52,015 - What's this? - I've been abducted... 380 00:23:52,015 --> 00:23:53,985 and imprisoned in a warehouse. 381 00:23:53,985 --> 00:23:57,086 - The people who abducted me... - Ssong? 382 00:23:57,086 --> 00:23:58,856 have been approaching high school girls, 383 00:23:58,856 --> 00:24:01,296 who have just taken university entrance tests, by offering jobs. 384 00:24:01,296 --> 00:24:04,265 The leader of this group is called Mr. Park... 385 00:24:04,765 --> 00:24:07,096 Inform the police about Reporter Song's abduction. Hurry. 386 00:24:07,096 --> 00:24:08,765 - Yes, sir. - The video... 387 00:24:08,765 --> 00:24:10,596 should be covered on the news. 388 00:24:11,005 --> 00:24:12,705 (Court) 389 00:24:13,465 --> 00:24:14,606 They're coming out. 390 00:24:19,945 --> 00:24:21,046 Hello? 391 00:24:21,515 --> 00:24:22,816 Yes, I'm at the court. 392 00:24:23,945 --> 00:24:25,546 What? Abduction? 393 00:24:26,546 --> 00:24:28,685 Gosh, Song Ji An has caused trouble at last. 394 00:24:28,685 --> 00:24:32,386 I knew it. I told you it was strange. 395 00:24:38,126 --> 00:24:40,796 Please pick up the phone, Ji An. 396 00:24:41,435 --> 00:24:43,265 Song Ji An. Please. 397 00:24:43,265 --> 00:24:45,536 The number you have dialed is not available at this moment. 398 00:24:48,505 --> 00:24:50,205 - Prosecutor. - Yes? 399 00:24:50,205 --> 00:24:52,606 Please track NBC city desk reporter Song Ji An's phone. 400 00:24:52,606 --> 00:24:54,515 - Yes, sir. - Mr. Oh. 401 00:24:54,876 --> 00:24:56,675 Please find out whom she was with... 402 00:24:56,675 --> 00:24:58,445 and what she was covering before she was abducted. 403 00:24:59,685 --> 00:25:01,515 Excuse me, Prosecutor, 404 00:25:01,515 --> 00:25:03,616 you need to be at court for the next trial right now. 405 00:25:03,616 --> 00:25:04,886 What are you doing? 406 00:25:05,086 --> 00:25:07,655 Didn't you hear what I just told you to do? 407 00:25:18,806 --> 00:25:21,935 Should I tell them this or not? Gosh. 408 00:25:23,606 --> 00:25:26,606 Ssong could be in trouble. 409 00:25:27,975 --> 00:25:30,475 But these officers... 410 00:25:30,475 --> 00:25:32,286 are on the same side as the conman. 411 00:25:32,745 --> 00:25:34,985 Gosh. 412 00:25:35,715 --> 00:25:37,626 I can't trust anyone. 413 00:25:45,096 --> 00:25:47,195 I see he's stored a lot of money. 414 00:26:03,846 --> 00:26:04,886 Was it you? 415 00:26:04,886 --> 00:26:08,455 How did you know? 416 00:26:09,056 --> 00:26:11,185 I wasn't going to... 417 00:26:11,485 --> 00:26:15,096 But I got nervous, and I kept sweating. 418 00:26:15,096 --> 00:26:16,725 You... 419 00:26:16,725 --> 00:26:18,695 - Hey. - Captain. 420 00:26:18,695 --> 00:26:20,165 You shouldn't have. 421 00:26:20,165 --> 00:26:21,896 Captain, I have him. He's the scum who did it. 422 00:26:21,896 --> 00:26:23,765 Scum? 423 00:26:23,765 --> 00:26:25,665 I just had some of his oriental medicine. 424 00:26:25,665 --> 00:26:28,376 You can't call me a scum just because of that. 425 00:26:28,376 --> 00:26:30,175 You are not the one who got bribed? 426 00:26:34,046 --> 00:26:37,046 - You thought I was bribed? - Don't. 427 00:26:37,046 --> 00:26:39,445 Don't stop me. Don't. 428 00:26:39,445 --> 00:26:41,655 I'm going to kill him and go to prison today. 429 00:26:41,655 --> 00:26:44,556 - Let me. I practiced martial arts! - Don't. 430 00:26:44,556 --> 00:26:46,655 - Gosh. - Hey. 431 00:26:46,655 --> 00:26:49,225 - What are you doing? - Hello? 432 00:26:49,225 --> 00:26:50,255 Yes. 433 00:26:50,925 --> 00:26:51,995 What? 434 00:26:52,296 --> 00:26:55,396 30 minutes ago, a car rented by Mr. Park was found near the airport. 435 00:26:55,396 --> 00:26:57,465 Really? Great. 436 00:26:57,465 --> 00:26:59,665 He must be attempting to escape on an airplane. 437 00:26:59,665 --> 00:27:02,036 We'll get him before that. Let's go. 438 00:27:02,036 --> 00:27:03,376 - Excuse me. - What? 439 00:27:04,876 --> 00:27:06,475 It can't be the airport. 440 00:27:07,106 --> 00:27:09,745 You should stop making a fuss and join us. 441 00:27:09,745 --> 00:27:13,245 I heard Reporter Song went missing because of him. 442 00:27:13,245 --> 00:27:16,356 What happened to the old Cha Dong Tak? 443 00:27:16,655 --> 00:27:18,955 Stop acting so weird. 444 00:27:19,925 --> 00:27:21,725 - Let's go. - Gosh. 445 00:27:21,725 --> 00:27:22,796 Hurry. 446 00:27:23,526 --> 00:27:25,566 Gosh. 447 00:27:44,086 --> 00:27:47,245 If I were Cha Dong Tak right now, what would I have done? 448 00:27:50,316 --> 00:27:51,526 Wait. 449 00:27:53,786 --> 00:27:55,056 Wait a moment. 450 00:27:56,396 --> 00:27:57,495 I... 451 00:27:58,165 --> 00:28:00,735 I've tried to get inside his body, 452 00:28:02,265 --> 00:28:05,205 but I never thought about getting out. 453 00:28:06,505 --> 00:28:07,606 Right. 454 00:28:08,036 --> 00:28:10,576 Yes, for Ssong, 455 00:28:10,576 --> 00:28:13,205 he could be more useful than me. 456 00:28:13,505 --> 00:28:15,116 But how can I go out? 457 00:28:16,276 --> 00:28:18,945 How? How can I... 458 00:28:18,945 --> 00:28:21,886 I don't know how. 459 00:28:29,296 --> 00:28:30,425 I... 460 00:28:30,425 --> 00:28:34,636 had been getting beaten up then. 461 00:28:36,265 --> 00:28:37,296 Does that mean... 462 00:28:38,905 --> 00:28:42,636 I have to get beaten up... 463 00:28:43,975 --> 00:28:45,146 for it to happen? 464 00:28:48,466 --> 00:28:50,870 (Episode 12 will air shortly.) 31877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.