All language subtitles for Two.Cops.E09.171211.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,903 --> 00:00:20,574 Dad, open your eyes. 2 00:00:20,574 --> 00:00:22,574 My dad is not the culprit. 3 00:00:22,734 --> 00:00:24,774 You should trust me. 4 00:00:28,673 --> 00:00:29,743 Help me. 5 00:00:29,743 --> 00:00:32,484 I'll help catch the person who put the blame on your dad. 6 00:00:35,013 --> 00:00:36,083 You... 7 00:00:38,784 --> 00:00:42,123 You were that boy? 8 00:00:46,223 --> 00:00:49,333 You were that conman? 9 00:01:05,783 --> 00:01:07,113 Detective Cha! 10 00:01:26,203 --> 00:01:27,373 Are you all right? 11 00:01:28,104 --> 00:01:29,203 Yes. 12 00:01:31,104 --> 00:01:33,604 Gosh, drive properly! 13 00:01:34,643 --> 00:01:36,373 Someone could have gotten hurt! 14 00:01:37,113 --> 00:01:38,584 Safety first. 15 00:01:39,044 --> 00:01:41,813 Gosh, you could have been hurt. 16 00:01:47,354 --> 00:01:48,623 It's nice to see you. 17 00:01:49,923 --> 00:01:51,194 (Episode 9) 18 00:01:51,194 --> 00:01:52,794 It's nice to see you again. 19 00:01:53,194 --> 00:01:54,593 Did you want to see me? 20 00:01:54,593 --> 00:01:56,964 No, it's nice that you get to see me. 21 00:01:57,533 --> 00:01:59,304 It'd be better if you could see through me. 22 00:01:59,934 --> 00:02:02,834 Aren't there any glasses that can show you... 23 00:02:02,834 --> 00:02:03,903 how I feel? 24 00:02:03,903 --> 00:02:07,274 You were acting so cool yesterday. What's wrong with you today? 25 00:02:07,274 --> 00:02:09,044 You're being so cheesy today. 26 00:02:09,044 --> 00:02:11,284 I'm always cool and nonchalant. 27 00:02:12,643 --> 00:02:13,814 Why did you come to the hospital? 28 00:02:13,814 --> 00:02:15,384 I came to cover a story. 29 00:02:15,384 --> 00:02:17,854 I heard a high school student was hospitalized here after an accident. 30 00:02:17,854 --> 00:02:19,354 - How about you? - Me? 31 00:02:19,624 --> 00:02:21,294 Me? Why am I here? 32 00:02:24,423 --> 00:02:26,423 They found a girl who had been missing. 33 00:02:26,794 --> 00:02:27,863 That's why. 34 00:02:29,463 --> 00:02:32,803 Is she the missing high school student? 35 00:02:33,203 --> 00:02:34,273 Do you know her? 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,944 She's been fractured in many places, 37 00:02:39,944 --> 00:02:41,414 and she's badly dehydrated. 38 00:02:41,713 --> 00:02:43,243 We just have to keep an eye on her. 39 00:02:51,254 --> 00:02:55,194 Her feet are dirty. She must've run away without shoes. 40 00:02:56,624 --> 00:02:58,263 Look at your nails. 41 00:02:58,263 --> 00:02:59,564 This is my swag. 42 00:02:59,564 --> 00:03:01,363 Hey, you, wait. 43 00:03:01,363 --> 00:03:05,203 I remembered you. Don't you ever run into me again. 44 00:03:05,203 --> 00:03:08,574 You're uglier when you frown. You ugly, old lady. 45 00:03:12,444 --> 00:03:13,803 Why do you look so serious? 46 00:03:16,074 --> 00:03:17,643 I've met her before. 47 00:03:20,044 --> 00:03:22,553 If I had given her a good talk that time, 48 00:03:23,013 --> 00:03:24,983 she wouldn't be lying here now. 49 00:03:27,294 --> 00:03:29,523 I don't know who did this to you, 50 00:03:29,523 --> 00:03:31,393 but I'll catch them. 51 00:03:32,124 --> 00:03:33,794 You'll do that, right? 52 00:03:37,164 --> 00:03:40,634 Well, yes. If you insist, Ssong. 53 00:03:42,173 --> 00:03:43,974 Don't be so hard on yourself. 54 00:03:44,673 --> 00:03:46,243 She'll wake up soon, and... 55 00:03:46,243 --> 00:03:48,013 Yes, she will. 56 00:03:48,013 --> 00:03:50,713 She's a kid who had the guts to talk back to the crazy dog. 57 00:03:50,713 --> 00:03:53,384 The crazy dog? Who's the crazy dog? 58 00:03:53,384 --> 00:03:54,854 Is it you, Ssong? 59 00:03:56,414 --> 00:03:59,384 I have to remove the polish off of her nails. 60 00:03:59,384 --> 00:04:01,393 Da Jung, don't remove all of them. 61 00:04:01,923 --> 00:04:04,724 Her nails are... 62 00:04:05,963 --> 00:04:07,194 her swag. 63 00:04:17,904 --> 00:04:22,514 Right, while we're here, let's visit one more person. 64 00:04:24,144 --> 00:04:25,544 Is this the guy? 65 00:04:25,544 --> 00:04:28,084 The conman who got into the accident with you? 66 00:04:28,084 --> 00:04:29,584 Don't call him a conman. 67 00:04:29,584 --> 00:04:31,553 You said he's a conman. Isn't he? 68 00:04:31,553 --> 00:04:34,823 He is, I guess. I think he was, but... 69 00:04:34,823 --> 00:04:37,094 it was a way of befriending... 70 00:04:37,094 --> 00:04:39,724 Well, he might not be one anymore. Anyway, what do you think? 71 00:04:39,993 --> 00:04:43,233 - About what? - Compared to Dong Tak, no, me. 72 00:04:43,233 --> 00:04:46,204 Isn't he a little more good-looking... 73 00:04:46,204 --> 00:04:48,204 or more charming? 74 00:04:48,204 --> 00:04:50,943 Why are you so modest all of a sudden? 75 00:04:50,943 --> 00:04:52,974 Mr. Conman, don't you think he's weird too? 76 00:04:52,974 --> 00:04:55,014 Can you give me more attention than to Dong Tak? 77 00:04:55,014 --> 00:04:58,844 I mean, can you give him more attention? Take a look. 78 00:04:58,844 --> 00:05:02,014 He used to be a ladies' man. 79 00:05:02,014 --> 00:05:04,383 My gosh, Dong Tak. 80 00:05:06,354 --> 00:05:08,923 I'll see you again once I wake up. 81 00:05:08,923 --> 00:05:11,224 You'll end up saying, "Soo Chang, you're the best." 82 00:05:11,224 --> 00:05:12,394 Mr. Conman. 83 00:05:12,823 --> 00:05:15,633 I don't know how much fun you're having on your picnic, 84 00:05:15,633 --> 00:05:17,803 but you should come back now. 85 00:05:17,803 --> 00:05:20,363 Detective Cha is really worried about you. 86 00:05:21,633 --> 00:05:22,834 Okay? 87 00:05:35,683 --> 00:05:36,954 What did you say to me... 88 00:05:36,954 --> 00:05:40,383 I mean, to the patient who was lying on the bed? 89 00:05:40,993 --> 00:05:42,594 You were whispering something. 90 00:05:43,654 --> 00:05:44,993 Were you badmouthing me? 91 00:05:46,323 --> 00:05:48,764 You did, didn't you? 92 00:05:52,063 --> 00:05:55,373 Are you really that kid? 93 00:05:58,474 --> 00:06:00,044 Cha Dong Tak. 94 00:06:01,544 --> 00:06:03,813 So you were that jerk. 95 00:06:04,014 --> 00:06:06,144 And I'm in that jerk's body now. 96 00:06:06,613 --> 00:06:08,914 Goodness, the story just took an interesting turn. 97 00:06:12,123 --> 00:06:14,323 How did I get inside his body again? 98 00:06:23,394 --> 00:06:24,604 Whatever. 99 00:06:25,034 --> 00:06:27,303 Anyway, a week has passed from the 49 days. 100 00:06:27,303 --> 00:06:30,373 I have to take care of this before I get kicked out again. 101 00:06:30,373 --> 00:06:32,204 What are you doing? Aren't you leaving? 102 00:06:32,204 --> 00:06:33,844 I'm coming. 103 00:06:36,813 --> 00:06:37,983 Wait, Ssong. 104 00:06:39,883 --> 00:06:42,084 Are you looking at... 105 00:06:42,983 --> 00:06:44,084 me... 106 00:06:45,454 --> 00:06:47,394 or this jerk? 107 00:06:48,454 --> 00:06:49,894 Yes, Detective Lee. 108 00:06:49,894 --> 00:06:52,493 (Part-time job stories) 109 00:06:52,493 --> 00:06:54,693 - Captain Yoo, over here. - What? 110 00:06:54,693 --> 00:06:57,133 This is a job searching website for seniors in high school. 111 00:06:57,133 --> 00:06:59,933 They also said there are many female students... 112 00:06:59,933 --> 00:07:01,604 who suddenly delete their accounts and disappear. 113 00:07:01,604 --> 00:07:05,573 Can you check if the same thing happened in other websites? 114 00:07:05,573 --> 00:07:06,943 Yes, sir. 115 00:07:10,344 --> 00:07:13,644 - What is it? - Her teacher said... 116 00:07:13,644 --> 00:07:15,784 she had good enough grades to get into a college, 117 00:07:15,784 --> 00:07:18,753 but she was rather poor, so she worried about the tuition. 118 00:07:18,753 --> 00:07:22,024 Two days ago, she texted her teacher saying she won't go to college... 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,454 and didn't show up to school. 120 00:07:24,693 --> 00:07:27,164 I think what the guy said is true. 121 00:07:27,633 --> 00:07:29,594 What did the victim say? 122 00:07:31,264 --> 00:07:32,664 I really don't know her. 123 00:07:32,664 --> 00:07:35,604 - Really? - Wait, what? Oh, yes. 124 00:07:35,604 --> 00:07:38,803 What are you saying? Take another look at her. 125 00:07:38,803 --> 00:07:42,373 Don't you remember me? I saw you when you were with her. 126 00:07:43,644 --> 00:07:46,183 She's the girlfriend of the guy who mugged you. 127 00:07:46,183 --> 00:07:48,454 - She went missing and... - We don't know where she is yet. 128 00:07:49,383 --> 00:07:50,623 Yes. 129 00:07:53,854 --> 00:07:56,823 Excuse me, are you taking... 130 00:07:56,823 --> 00:08:00,524 the attacker's word over mine? 131 00:08:00,524 --> 00:08:01,894 Okay, that's enough. 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,704 The victim has no idea. 133 00:08:05,704 --> 00:08:08,604 It looks like the mugger was talking nonsense. Let's go. 134 00:08:08,604 --> 00:08:10,404 - I saw him with her. - Come on. 135 00:08:10,404 --> 00:08:12,443 I mean it. Check again. 136 00:08:12,443 --> 00:08:13,604 You know her, don't you? 137 00:08:13,604 --> 00:08:16,544 - I mean it. - He doesn't know. 138 00:08:16,544 --> 00:08:18,183 I'm sure he's seen her somewhere in his life. 139 00:08:28,894 --> 00:08:30,764 I said what you told me to say to the detective. 140 00:08:30,764 --> 00:08:32,363 I think he believed me. 141 00:08:35,534 --> 00:08:38,264 - You're very odd today. - What about me? 142 00:08:38,264 --> 00:08:40,463 He said he doesn't know, so he doesn't. 143 00:08:40,463 --> 00:08:42,904 What can I do? Beat him up like someone? 144 00:08:42,904 --> 00:08:46,073 But this just isn't like you. 145 00:08:47,514 --> 00:08:48,673 Cha Dong Tak? 146 00:08:49,744 --> 00:08:51,183 What's more like Dong Tak, then? 147 00:08:51,183 --> 00:08:54,784 He's just, and he never gives up. 148 00:08:54,784 --> 00:08:56,914 He wants to be a real adult before he's a detective... 149 00:08:56,914 --> 00:08:58,524 Ssong, you're wrong. 150 00:08:58,984 --> 00:09:01,693 - What? - You're wrong, Ssong. 151 00:09:03,923 --> 00:09:05,093 Dong Tak isn't... 152 00:09:06,124 --> 00:09:08,634 who you think he is. 153 00:09:09,134 --> 00:09:10,833 What do you mean? 154 00:09:11,703 --> 00:09:13,103 My gosh. 155 00:09:13,433 --> 00:09:16,173 I can't take you home today because I'm feeling awful. 156 00:09:28,154 --> 00:09:31,284 What is this place where she was last seen? 157 00:09:31,284 --> 00:09:32,884 It's called Dream International. 158 00:09:32,884 --> 00:09:35,553 It's a temp agency mostly directed toward seniors in high school. 159 00:09:35,553 --> 00:09:36,994 They don't have a website, 160 00:09:36,994 --> 00:09:39,364 and they only list their number on job websites. 161 00:09:39,364 --> 00:09:42,134 - It definitely looks fishy. - It's already so obvious. 162 00:09:42,134 --> 00:09:44,404 They take innocent kids and give them... 163 00:09:44,404 --> 00:09:45,904 temporary positions, 164 00:09:45,904 --> 00:09:48,103 but they're hand-in-hand with the companies, so they fire them. 165 00:09:48,103 --> 00:09:50,374 The students have to keep paying the fee to the temp agency, 166 00:09:50,374 --> 00:09:52,544 so they keep on taking up bad jobs... 167 00:09:52,544 --> 00:09:54,673 without negotiating the terms or hourly pay. 168 00:09:54,673 --> 00:09:57,843 They make them fall into debt before they get out into the real world. 169 00:09:57,843 --> 00:09:59,484 They are jerks and punks. 170 00:09:59,484 --> 00:10:03,183 So the guy who was mugged is the president here, right? 171 00:10:03,183 --> 00:10:04,984 No, he's only a puppet boss. 172 00:10:04,984 --> 00:10:07,923 There's this guy named Mr. Park, and he's the real one in power. 173 00:10:07,923 --> 00:10:09,294 Oh, I see. 174 00:10:11,093 --> 00:10:15,063 Hey, what's with Dong Tak today? Why are you so quiet? 175 00:10:15,063 --> 00:10:16,463 Hey, Dong Tak. 176 00:10:18,063 --> 00:10:19,134 Yes? 177 00:10:19,134 --> 00:10:20,164 Goodness. 178 00:10:20,164 --> 00:10:22,603 You're unlike your usual, just self. 179 00:10:22,603 --> 00:10:25,774 It's about time you punched the air at least 15 times. 180 00:10:25,774 --> 00:10:28,943 What is Dong Tak like anyway? Why does everyone say that? 181 00:10:29,874 --> 00:10:32,183 I don't want to do anything good in this body. 182 00:10:32,183 --> 00:10:34,683 He's weird again, right? Isn't he odd? 183 00:10:34,683 --> 00:10:36,583 I think his aftereffects are kicking in again. 184 00:10:36,583 --> 00:10:38,524 Well, he's still a jerk. 185 00:10:38,524 --> 00:10:41,093 Anyway, we get the outline of the case. 186 00:10:41,093 --> 00:10:43,994 - Go after that Mr. Park first. - Yes, sir. 187 00:10:43,994 --> 00:10:46,063 All right. 188 00:10:54,504 --> 00:11:01,114 (Revengers) 189 00:11:12,423 --> 00:11:14,754 (Information Division) 190 00:11:25,364 --> 00:11:26,764 My gosh, you startled me. 191 00:11:28,274 --> 00:11:29,874 Are you busy right now? 192 00:11:30,234 --> 00:11:31,244 (You are unauthorized to view the file.) 193 00:11:31,673 --> 00:11:34,614 This case file is locked up with security. 194 00:11:34,614 --> 00:11:35,843 Security? 195 00:11:37,514 --> 00:11:38,544 Security? 196 00:11:39,514 --> 00:11:41,984 Then does this mean even someone... 197 00:11:41,984 --> 00:11:43,884 as beautiful as you can't access this? 198 00:11:45,723 --> 00:11:46,884 I can't do it. 199 00:11:47,494 --> 00:11:49,654 I see, you can't. 200 00:11:50,494 --> 00:11:52,723 If you can do it, I really hope... 201 00:11:52,723 --> 00:11:54,164 you could help me. 202 00:11:54,494 --> 00:11:57,333 Well, give me one second. 203 00:12:00,203 --> 00:12:02,734 Why do you need to see a car accident case from 16 years ago? 204 00:12:02,734 --> 00:12:04,644 - To get revenge. - What? 205 00:12:08,874 --> 00:12:11,943 The witness of that case is... 206 00:12:11,943 --> 00:12:13,644 indebted to my dad. 207 00:12:13,644 --> 00:12:16,953 It's a little overdue, but I want to get the money. 208 00:12:17,654 --> 00:12:18,683 I see. 209 00:12:22,254 --> 00:12:23,423 Here it is. 210 00:12:25,264 --> 00:12:26,323 But... 211 00:12:26,664 --> 00:12:28,193 The witness' name... 212 00:12:29,693 --> 00:12:30,803 This guy is... 213 00:12:30,803 --> 00:12:33,933 the victim of a case you solved a while ago. 214 00:12:35,374 --> 00:12:36,374 What? 215 00:12:46,144 --> 00:12:47,784 What's he doing here? 216 00:12:48,083 --> 00:12:49,914 Why bother? Let's go. 217 00:12:50,384 --> 00:12:51,453 Okay. 218 00:12:52,423 --> 00:12:54,853 Keep a close eye on him. 219 00:12:58,394 --> 00:13:00,664 (Mr. Park) 220 00:13:02,063 --> 00:13:03,494 Hello, Mr. Park. 221 00:13:04,034 --> 00:13:06,703 Of course, I'm free anytime. 222 00:13:07,374 --> 00:13:09,274 Where shall we go this time? 223 00:13:09,274 --> 00:13:10,703 Okay, then. 224 00:13:10,803 --> 00:13:14,014 I'll treat you to another fun day. Goodbye. 225 00:13:15,343 --> 00:13:16,374 Sorry. 226 00:13:17,683 --> 00:13:19,414 Where were we? Right. 227 00:13:19,414 --> 00:13:22,553 So the reason you detectives came to see me... 228 00:13:23,453 --> 00:13:27,124 is because I offer jobs to lure high school girls... 229 00:13:27,353 --> 00:13:29,754 and take them somewhere. 230 00:13:30,624 --> 00:13:31,994 Is that it? 231 00:13:32,164 --> 00:13:35,933 Yes, Mr. Park Dal Soo. We'll find out during our investigation. 232 00:13:37,534 --> 00:13:38,764 Is there proof? 233 00:13:39,634 --> 00:13:41,504 No. Sir. 234 00:13:42,073 --> 00:13:44,004 - Let's be polite. - Hey. 235 00:13:45,473 --> 00:13:47,244 The girl who's hospitalized. 236 00:13:47,244 --> 00:13:50,614 She almost definitely won't wake up. 237 00:13:51,583 --> 00:13:55,114 Bring me evidence instead of bothering me! 238 00:13:55,213 --> 00:13:56,553 (Dream International) 239 00:13:56,553 --> 00:13:58,823 Something's off. He's fishy. 240 00:13:58,884 --> 00:14:00,423 Something reeks. 241 00:14:00,423 --> 00:14:01,853 Something's wrong. 242 00:14:02,193 --> 00:14:05,323 He seemed younger but was so rude. 243 00:14:06,124 --> 00:14:09,294 I really can't stand how... 244 00:14:12,463 --> 00:14:14,904 You won't stop me? 245 00:14:15,034 --> 00:14:16,973 I won't. Why should I? 246 00:14:17,573 --> 00:14:21,014 Scums like him need a good lesson. Go and beat him up. 247 00:14:21,014 --> 00:14:22,744 Okay, that jerk will just... 248 00:14:22,914 --> 00:14:24,484 My wife told me to... 249 00:14:24,514 --> 00:14:26,384 hold back so that I'll get my pension. 250 00:14:26,384 --> 00:14:28,053 I'll get my pension instead. 251 00:14:28,053 --> 00:14:30,114 - Go, get him. Good luck. - Right, thanks. 252 00:14:31,683 --> 00:14:33,624 - Captain. - Come right back. 253 00:14:33,683 --> 00:14:35,254 We're to drop the case. 254 00:14:35,453 --> 00:14:36,494 As of now, 255 00:14:37,323 --> 00:14:39,164 Violent Crimes 2 is off the case. 256 00:14:40,764 --> 00:14:42,034 That's an order. 257 00:14:42,034 --> 00:14:44,203 That Mr. Park. 258 00:14:44,833 --> 00:14:46,933 He has connections with someone. 259 00:14:48,374 --> 00:14:49,374 You're really... 260 00:14:50,234 --> 00:14:51,603 Gong Soo Chang. 261 00:14:53,044 --> 00:14:55,973 Can you see me right now? 262 00:14:55,973 --> 00:14:57,213 Yes, I can. 263 00:14:58,943 --> 00:15:02,614 At first, he just heard my voice, but then, he could see me. 264 00:15:02,614 --> 00:15:03,754 Dong Tak. 265 00:15:07,923 --> 00:15:11,164 Did he start to see me after he realized who I was? 266 00:15:14,794 --> 00:15:16,333 Okay, let's think. 267 00:15:18,004 --> 00:15:22,134 The victim of a case that Cha Dong Tak solved... 268 00:15:23,603 --> 00:15:27,843 was the witness to my dad's accident. 269 00:15:27,943 --> 00:15:29,313 It's so complicated. 270 00:15:31,943 --> 00:15:33,683 What? What is it? 271 00:15:33,683 --> 00:15:35,014 Catch some criminals. 272 00:15:35,353 --> 00:15:36,884 - You're a cop. - So what? 273 00:15:37,884 --> 00:15:39,183 Don't you go to school? 274 00:15:39,183 --> 00:15:40,853 They teach nothing there. 275 00:15:41,853 --> 00:15:44,193 - Society teaches you about life. - What? 276 00:15:44,664 --> 00:15:47,294 Did society tell you to whack people on the head? 277 00:15:47,294 --> 00:15:48,794 You said you believed me. 278 00:15:49,833 --> 00:15:51,103 It was all a lie. 279 00:15:52,563 --> 00:15:53,803 Did Cha Dong Tak... 280 00:15:55,103 --> 00:15:56,234 I mean, 281 00:15:57,703 --> 00:15:59,874 did I say I'd believe you? 282 00:15:59,874 --> 00:16:02,544 You said you'd catch the guys who hurt Soo Yeong. 283 00:16:03,473 --> 00:16:05,984 Things are a bit complicated, and I have a lot to do. 284 00:16:05,984 --> 00:16:07,183 I knew it. 285 00:16:08,713 --> 00:16:10,083 Then just put me... 286 00:16:10,884 --> 00:16:12,024 in prison. 287 00:16:12,024 --> 00:16:14,193 Prison is a great place. 288 00:16:14,193 --> 00:16:16,323 You'll make a lot of friends. 289 00:16:16,323 --> 00:16:17,563 Sounds great. 290 00:16:19,093 --> 00:16:21,234 I have no money or connections. 291 00:16:22,894 --> 00:16:24,134 I have no friends. 292 00:16:31,274 --> 00:16:35,473 Do you know what you'll end up doing best if you go to prison? 293 00:16:37,414 --> 00:16:38,644 Going to prison. 294 00:16:40,114 --> 00:16:43,683 If you don't fear the place, you'll keep going back. 295 00:16:43,683 --> 00:16:47,423 Once, twice, from the third time on, you won't even know what you did. 296 00:16:47,553 --> 00:16:50,053 It doesn't sound too bad, does it? 297 00:16:50,323 --> 00:16:52,693 But there's something you don't know. 298 00:16:53,593 --> 00:16:57,534 If you keep going in and out of prison, 299 00:16:58,134 --> 00:16:59,864 the whole world will look like... 300 00:17:00,703 --> 00:17:01,933 a minefield. 301 00:17:02,234 --> 00:17:04,173 Boom here, boom there. 302 00:17:06,073 --> 00:17:09,444 Even if you try to live the straight and narrow, boom. 303 00:17:11,413 --> 00:17:14,353 Do you know what's even scarier than that? 304 00:17:14,984 --> 00:17:17,623 You had a dream, a really terrifying one. 305 00:17:18,254 --> 00:17:21,194 You'll realize it was a dream and feel relieved, 306 00:17:21,194 --> 00:17:24,424 but when you open your eyes and look around, 307 00:17:24,593 --> 00:17:25,893 you're still in prison. 308 00:17:27,863 --> 00:17:29,633 Do you still want to go there? 309 00:17:30,063 --> 00:17:31,663 Is that the life you want? 310 00:17:36,504 --> 00:17:37,573 But... 311 00:17:38,873 --> 00:17:41,174 how do you know so well? 312 00:17:42,544 --> 00:17:44,813 You're a detective. 313 00:17:47,113 --> 00:17:50,583 Here's something I'll tell only you. It's a top secret. 314 00:17:51,353 --> 00:17:52,684 I actually have... 315 00:17:54,353 --> 00:17:56,294 - five offenses. - No way. 316 00:17:58,764 --> 00:18:01,294 Mister, did you con your way to being a cop? 317 00:18:04,163 --> 00:18:07,333 Well, I guess... You could say that. 318 00:18:07,603 --> 00:18:08,974 I did a bit... 319 00:18:09,573 --> 00:18:10,704 unintentionally. 320 00:18:13,004 --> 00:18:14,444 Looking good. 321 00:18:17,143 --> 00:18:19,343 - Hello? - Let's meet up. 322 00:18:21,284 --> 00:18:23,214 I heard you're off the case. 323 00:18:23,484 --> 00:18:26,024 Can't you look into it on your own? 324 00:18:26,784 --> 00:18:29,794 I'd like to, but something more urgent came up. 325 00:18:29,794 --> 00:18:31,724 You promised you'd catch... 326 00:18:31,724 --> 00:18:33,663 the guys who hurt her. 327 00:18:33,663 --> 00:18:35,934 I can't help you, Ssong. 328 00:18:35,934 --> 00:18:37,163 Don't be like this. 329 00:18:37,163 --> 00:18:40,034 He's obviously a fraud. They're hard to nail. 330 00:18:40,034 --> 00:18:41,704 Will you give up on her? 331 00:18:41,704 --> 00:18:44,073 Each to his or her own life. 332 00:18:44,073 --> 00:18:46,044 You said there's one person... 333 00:18:46,174 --> 00:18:48,113 you'd risk your life to catch. 334 00:18:50,313 --> 00:18:54,153 Only you can help me. My dad is not the culprit. 335 00:18:54,484 --> 00:18:56,653 Clear my dad's name. 336 00:18:56,653 --> 00:19:00,623 Please. You want to find the people who did this to her. 337 00:19:00,623 --> 00:19:03,494 The jerk who framed your dad. Let's get him together. 338 00:19:03,494 --> 00:19:04,663 Help me. 339 00:19:05,024 --> 00:19:08,133 You said you'd help clear his name! 340 00:19:11,534 --> 00:19:12,663 No. 341 00:19:12,663 --> 00:19:14,534 - I'm right. - How do you know? 342 00:19:14,534 --> 00:19:16,873 The way you looked at her bare feet. 343 00:19:17,903 --> 00:19:20,643 I could tell you felt something. 344 00:19:22,944 --> 00:19:23,984 Could you? 345 00:19:23,984 --> 00:19:25,484 I want to catch them. 346 00:19:26,413 --> 00:19:28,313 Not just because I'm a reporter, 347 00:19:28,984 --> 00:19:31,754 but because I want to be an adult for her. 348 00:19:32,653 --> 00:19:34,053 I need your help. 349 00:19:38,424 --> 00:19:43,234 I lose, I lose, I have lost. Okay. 350 00:19:44,163 --> 00:19:45,204 Then... 351 00:19:47,774 --> 00:19:49,573 We do it my way. 352 00:19:52,873 --> 00:19:54,813 - Turn, turn, turn. - Hey. 353 00:19:54,813 --> 00:19:56,413 - Turn, turn, turn. - Stop it. 354 00:19:56,413 --> 00:19:58,113 - Your spine will fold. - Are you okay? 355 00:19:58,514 --> 00:20:00,014 - You should just talk. - Who are you? 356 00:20:00,014 --> 00:20:02,883 - It will feel worse and worse. - Just a moment! 357 00:20:02,883 --> 00:20:04,424 Okay, okay, okay! 358 00:20:04,424 --> 00:20:06,083 Down, down, down. 359 00:20:06,083 --> 00:20:08,224 - If you can speak now. - Save me. 360 00:20:11,264 --> 00:20:12,294 I really... 361 00:20:12,663 --> 00:20:14,794 don't know what they do with the kids. 362 00:20:14,893 --> 00:20:17,093 I send messages from their phones for a while, 363 00:20:17,333 --> 00:20:19,464 act like they want to disappear, and discard them. 364 00:20:19,464 --> 00:20:21,004 That's all I know. 365 00:20:21,004 --> 00:20:22,903 Mr. Park takes care of the rest. 366 00:20:25,004 --> 00:20:26,444 Who does Mr. Park meet? 367 00:20:26,444 --> 00:20:28,143 Of course, he never says. 368 00:20:28,143 --> 00:20:30,613 He doesn't trust anyone but himself. 369 00:20:30,883 --> 00:20:32,484 He's so self-centered. 370 00:20:32,484 --> 00:20:34,284 He doesn't trust anyone? 371 00:20:36,484 --> 00:20:38,153 Then we must gain his trust. 372 00:20:41,893 --> 00:20:43,853 Ssong, how much do you trust me? 373 00:20:44,524 --> 00:20:45,623 You're asking again? 374 00:20:47,093 --> 00:20:49,464 Right now, enough to want to bet my life. 375 00:20:49,694 --> 00:20:51,964 Gosh, what a thing to say. 376 00:20:52,103 --> 00:20:54,474 This is why I can't stop liking you. 377 00:20:54,573 --> 00:20:56,133 Gosh, look at you. 378 00:20:56,133 --> 00:20:57,544 This is as far as you go. 379 00:20:58,143 --> 00:20:59,274 What'll you do now? 380 00:20:59,274 --> 00:21:01,643 I'll summon the Avengers. 381 00:21:04,667 --> 00:21:07,899 [VIU Ver] E09 Two Cops "Are You Looking At Me or This Jerk?" -= Ruo Xi =- 382 00:21:11,524 --> 00:21:12,653 Okay, then. 383 00:21:12,853 --> 00:21:16,794 This time, let's hear how you'll make it even. 384 00:21:17,194 --> 00:21:20,694 Let's hear it. Tell me. 385 00:21:21,794 --> 00:21:23,464 How dare you? 386 00:21:23,903 --> 00:21:25,464 That wasn't for you. 387 00:21:25,704 --> 00:21:27,873 Go on, keep talking. 388 00:21:29,873 --> 00:21:34,044 Rudolph the red-nosed reindeer, twinkle, twinkle 389 00:21:34,373 --> 00:21:37,514 What? A certificate for being a brave citizen? 390 00:21:37,813 --> 00:21:40,444 - A real actual award? - Yes. 391 00:21:40,684 --> 00:21:41,883 It's my family's honor. 392 00:21:42,184 --> 00:21:44,284 No, we are brave citizens. 393 00:21:44,353 --> 00:21:46,553 - We're brave citizens. - That's right. 394 00:21:46,583 --> 00:21:47,653 We're brave. 395 00:21:51,194 --> 00:21:55,194 He comes to work at the same time and parks in the same spot. 396 00:21:55,593 --> 00:21:57,633 He never trusts anyone. 397 00:22:01,073 --> 00:22:02,974 (Dream International) 398 00:22:13,014 --> 00:22:16,454 He's dressed in luxury brands from head to toe. 399 00:22:17,984 --> 00:22:19,454 The company's for show. 400 00:22:19,484 --> 00:22:22,593 There's no way he can afford that by conning schoolgirls. 401 00:22:29,833 --> 00:22:31,863 He's doing all right so far. 402 00:22:31,934 --> 00:22:34,734 - Maybe we have the wrong person. - No, no. 403 00:22:35,034 --> 00:22:37,174 There must be something more. 404 00:22:42,343 --> 00:22:45,383 (Multiple High School Students Gone Missing in Jungang-gu) 405 00:23:02,893 --> 00:23:05,504 Avoiding security footage on purpose? 406 00:23:05,504 --> 00:23:09,174 You all know that this means there's something fishy. 407 00:23:11,303 --> 00:23:14,744 Let's find his weaknesses first. 408 00:23:14,744 --> 00:23:17,613 Why? We can just stab him with a knife. 409 00:23:17,613 --> 00:23:22,113 Gosh, I'm a detective now. 410 00:23:23,214 --> 00:23:26,684 I'm going to make him dig his own grave. 411 00:23:28,254 --> 00:23:29,294 Right. 412 00:23:31,224 --> 00:23:35,494 Let's go after the one weakness that all men have. 413 00:23:36,163 --> 00:23:37,403 What? His mom? 414 00:23:43,333 --> 00:23:46,274 I just talked to the owner. 415 00:23:46,274 --> 00:23:48,744 He said he'd pay me the maintenance fee around closing time. 416 00:23:48,744 --> 00:23:51,544 - Isn't he picking up the phone? - No, he's not. 417 00:23:55,313 --> 00:23:57,984 Your boss went to the sauna right now. 418 00:23:57,984 --> 00:23:59,984 I know everything. 419 00:24:01,794 --> 00:24:04,224 My dad owns the building. 420 00:24:04,224 --> 00:24:07,694 Give me the 300 dollars for the maintenance fee. 421 00:24:07,994 --> 00:24:09,093 Come on. 422 00:24:10,333 --> 00:24:12,363 I'm a detective. Is there a problem? 423 00:24:15,504 --> 00:24:18,244 Well, she's the daughter of the building owner. 424 00:24:18,244 --> 00:24:20,744 - But she keeps saying she is. - What? 425 00:24:20,744 --> 00:24:21,774 Gosh. 426 00:24:22,313 --> 00:24:23,444 All right. Just wait. 427 00:24:24,544 --> 00:24:26,244 - Gosh. - Wait a moment. 428 00:24:26,244 --> 00:24:28,984 - Why do you keep following me? - Wait. 429 00:24:28,984 --> 00:24:30,014 Wait. 430 00:24:31,353 --> 00:24:32,823 I need to check your identification. 431 00:24:33,053 --> 00:24:35,353 What's your name and age? Where do you live? 432 00:24:35,353 --> 00:24:36,393 Why should I tell you? 433 00:24:36,393 --> 00:24:38,764 You bumped into me a while ago. 434 00:24:38,764 --> 00:24:41,393 - It really hurt. - Gosh. 435 00:24:41,633 --> 00:24:44,363 I didn't bump into your shoulders. 436 00:24:44,363 --> 00:24:45,903 I never said it was my shoulders. 437 00:24:47,034 --> 00:24:49,603 Gosh, it still hurts. I might need to go to the hospital. 438 00:24:49,603 --> 00:24:52,944 If you don't want to pay the medical expenses, you can buy me coffee. 439 00:24:52,944 --> 00:24:55,774 Gosh, he's threatening me. I merely brushed past him. 440 00:24:56,813 --> 00:25:00,014 If you keep following me, I'll report to the police. 441 00:25:00,014 --> 00:25:01,284 I'm the police. 442 00:25:01,284 --> 00:25:03,684 - Police officer! Arrest him! - Wait. Gosh. 443 00:25:05,784 --> 00:25:07,524 That was close. 444 00:25:07,694 --> 00:25:09,323 I should have asked one thing at a time. 445 00:25:28,143 --> 00:25:29,544 Gosh. 446 00:25:30,944 --> 00:25:32,214 Bong! 447 00:25:32,684 --> 00:25:34,583 I mean, miss. Hold on. 448 00:25:34,583 --> 00:25:36,284 What? 449 00:25:37,083 --> 00:25:38,924 Gosh. 450 00:25:38,924 --> 00:25:40,593 There's a philosophy in committing fraud... 451 00:25:40,593 --> 00:25:42,893 and rules for picking pockets. You can't just do that. 452 00:25:42,893 --> 00:25:45,294 You're the man who arrested my boyfriend, right? 453 00:25:45,724 --> 00:25:48,593 If you're here to arrest me, take me. Don't preach. 454 00:25:49,093 --> 00:25:52,034 If you don't, I'm going to pick her pocket again. 455 00:25:53,133 --> 00:25:55,734 You shouldn't steal from a pretty woman. 456 00:25:56,434 --> 00:25:59,944 Pretty girls are kind. I told you so many times. 457 00:26:01,774 --> 00:26:04,343 She's pretty. That means she's kind. 458 00:26:04,484 --> 00:26:07,853 And who am I to... No. 459 00:26:08,653 --> 00:26:09,813 Why would you steal... 460 00:26:09,813 --> 00:26:12,524 to pay for Gong Soo Chang's hospital fees? 461 00:26:13,284 --> 00:26:15,294 What if it ruins your life? 462 00:26:17,794 --> 00:26:19,194 I'm not going to arrest you. 463 00:26:21,734 --> 00:26:22,764 But... 464 00:26:24,133 --> 00:26:25,903 I need to use your technique. 465 00:26:40,383 --> 00:26:43,014 Gosh, I should try this. 466 00:26:43,754 --> 00:26:45,484 How did this work again? 467 00:26:47,153 --> 00:26:48,623 Is this how I do it? 468 00:26:51,823 --> 00:26:53,264 It's hard. 469 00:26:55,964 --> 00:26:57,603 How does this work? 470 00:26:57,964 --> 00:26:59,264 Please. 471 00:26:59,764 --> 00:27:03,133 Gosh, you're distracting me. I can't stand this anymore. 472 00:27:03,133 --> 00:27:04,974 You should search if you don't know. 473 00:27:04,974 --> 00:27:07,613 Stop making weird sounds like a dolphin. 474 00:27:18,083 --> 00:27:19,184 Well done. 475 00:27:20,383 --> 00:27:22,823 Don't use it to drink alcohol or coffee. 476 00:27:22,823 --> 00:27:24,063 Buy yourself a meal. 477 00:27:25,393 --> 00:27:27,593 Gosh, you've gotten so thin. 478 00:27:29,294 --> 00:27:31,034 What's wrong with that scum? 479 00:27:32,363 --> 00:27:33,833 Is he worried about me? 480 00:27:34,133 --> 00:27:36,633 If his weakness isn't women, 481 00:27:37,034 --> 00:27:39,674 the only thing left is money. 482 00:27:39,774 --> 00:27:41,274 I need you to send a text. 483 00:27:48,954 --> 00:27:51,153 I'm going to take my share and leave. 484 00:27:57,563 --> 00:28:01,794 Sir, I think Mr. Kim stole our money and ran away. 485 00:28:01,794 --> 00:28:02,794 What? 486 00:28:05,964 --> 00:28:08,434 - How much? - Everything we have. 487 00:28:17,714 --> 00:28:20,284 That would have made him angry. 488 00:28:21,383 --> 00:28:24,024 We should try everything to get him. 489 00:28:24,784 --> 00:28:25,823 Gosh. 490 00:28:26,123 --> 00:28:28,393 - Rock-paper-scissors - Rock-paper-scissors 491 00:28:28,393 --> 00:28:29,424 Gosh. 492 00:28:29,893 --> 00:28:31,194 Men should always choose "rock". 493 00:28:33,424 --> 00:28:34,934 Hey, he's here. 494 00:28:34,934 --> 00:28:36,633 - The black one. - The black car. 495 00:28:37,704 --> 00:28:39,403 Check the car plate first. 496 00:28:39,403 --> 00:28:42,034 Don't worry. I'm an expert. 497 00:28:46,474 --> 00:28:48,343 Oh, my. 498 00:28:49,274 --> 00:28:51,444 - Are you all right? - No, I'm not all right! 499 00:28:51,444 --> 00:28:52,744 Oh, my. 500 00:28:52,744 --> 00:28:54,313 Gosh, who are you? 501 00:28:54,653 --> 00:28:57,724 Your car place number isn't "6727"? 502 00:28:57,724 --> 00:28:59,083 It's "6121". 503 00:28:59,083 --> 00:29:02,524 Wait. It wasn't 7. It was 1. 504 00:29:02,524 --> 00:29:03,794 Lucky seven. 505 00:29:04,323 --> 00:29:07,833 Hey, wake up! Oh gosh. 506 00:29:08,393 --> 00:29:09,964 "6727" 507 00:29:09,964 --> 00:29:12,563 A black car with the number "6727". 508 00:29:12,563 --> 00:29:14,034 "6727"! 509 00:29:14,674 --> 00:29:17,343 A black car! Come here! 510 00:29:17,343 --> 00:29:19,704 Black car with number "6727", come here! 511 00:29:19,974 --> 00:29:22,413 Hey, do you know "6727"? 512 00:29:22,813 --> 00:29:24,643 Why isn't anyone coming? 513 00:29:41,694 --> 00:29:42,734 Gosh. 514 00:29:50,174 --> 00:29:52,803 - You hit a man. You hit a man. - "6727". 515 00:29:54,643 --> 00:29:55,774 He's hurt. 516 00:29:58,184 --> 00:30:00,714 Hey, are you all right? 517 00:30:08,093 --> 00:30:11,623 You hurt yourself on purpose to get money, didn't you? 518 00:30:11,893 --> 00:30:13,424 No, we didn't. 519 00:30:13,724 --> 00:30:16,133 - Do you know me? - We met for the first time. 520 00:30:16,234 --> 00:30:17,264 Right? 521 00:30:17,264 --> 00:30:19,464 Then why are you speaking casually to me? 522 00:30:19,464 --> 00:30:21,133 What about it? 523 00:30:21,133 --> 00:30:23,573 Why are you picking a fight with me? We've never met before. 524 00:30:24,073 --> 00:30:26,843 We don't know each other. 525 00:30:27,613 --> 00:30:29,643 - I've never met them. - Me neither. 526 00:30:32,383 --> 00:30:36,214 You've done well, but you chose the wrong target. 527 00:30:36,413 --> 00:30:38,883 Do you want to stop here, 528 00:30:41,823 --> 00:30:43,153 or should I call the police? 529 00:30:43,153 --> 00:30:45,163 We'll stop here and leave quietly. 530 00:30:45,163 --> 00:30:46,424 Stop. 531 00:30:46,424 --> 00:30:50,363 I'm so lucky to have run into you. I'll get double the travel expenses. 532 00:30:54,633 --> 00:30:55,803 Who are you? 533 00:30:56,603 --> 00:30:58,903 What? What are you looking at? 534 00:30:59,603 --> 00:31:01,674 You asked for me, so I came. 535 00:31:02,113 --> 00:31:03,313 I'm the police. 536 00:31:03,937 --> 00:31:06,637 (Episode 10 will air shortly.) 37461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.