Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,688 --> 00:00:39,557
(Episode 3)
2
00:00:42,728 --> 00:00:43,798
Am I in a hospital?
3
00:00:44,930 --> 00:00:46,189
This means I'm alive.
4
00:00:48,530 --> 00:00:51,930
I almost died because of that darned detective, Cha Dong Tak.
5
00:00:58,140 --> 00:00:59,510
I'm completely fine.
6
00:01:00,610 --> 00:01:03,140
Mr. Cha Dong Tak.
7
00:01:03,140 --> 00:01:04,710
How are you feeling?
8
00:01:07,609 --> 00:01:10,350
Your picture looks way different. And who did you say?
9
00:01:10,820 --> 00:01:13,320
Were you just talking to me?
10
00:01:13,320 --> 00:01:16,219
There's your name right there, Cha Dong Tak.
11
00:01:16,219 --> 00:01:17,520
And we checked your ID card.
12
00:01:17,520 --> 00:01:18,930
What's with her?
13
00:01:18,930 --> 00:01:22,160
That's that detective's name. I'm Gong Soo Chang.
14
00:01:22,430 --> 00:01:25,130
Forget it. I'm completely fine,
15
00:01:25,369 --> 00:01:26,900
so may I go?
16
00:01:27,070 --> 00:01:29,139
Where are my clothes? Here?
17
00:01:52,589 --> 00:01:54,900
What's wrong with me?
18
00:01:56,699 --> 00:01:59,630
Ma'am, what's with me?
19
00:01:59,630 --> 00:02:02,199
Why is this jerk in my body...
20
00:02:02,199 --> 00:02:03,600
Wait, no.
21
00:02:04,369 --> 00:02:07,540
- Why am I in his body? - You'll get better very soon.
22
00:02:07,639 --> 00:02:08,910
Mr. Cha, please...
23
00:02:08,910 --> 00:02:11,910
No, I'm not Mr. Cha!
24
00:02:12,910 --> 00:02:14,310
It's written on here too.
25
00:02:14,310 --> 00:02:15,720
(Patient: Cha Dong Tak)
26
00:02:16,220 --> 00:02:18,919
Okay, so what happened is this.
27
00:02:18,919 --> 00:02:22,790
This body isn't really mine. What I mean is that...
28
00:02:24,660 --> 00:02:25,790
Okay.
29
00:02:26,229 --> 00:02:29,530
I... I think I went into...
30
00:02:30,130 --> 00:02:31,570
that detective's body.
31
00:02:31,570 --> 00:02:32,729
You're crazy.
32
00:02:35,100 --> 00:02:37,709
- Mr. Cha, please calm down... - "You're crazy."
33
00:02:37,709 --> 00:02:40,239
I heard you. But I really mean it!
34
00:02:40,239 --> 00:02:42,579
I'm not lying or making this up.
35
00:02:42,679 --> 00:02:44,979
Gosh, this is driving me crazy.
36
00:02:44,979 --> 00:02:47,510
I'm saying that this really isn't my body!
37
00:02:47,609 --> 00:02:49,149
I think you may be...
38
00:02:49,149 --> 00:02:52,290
a bit delusional because of the accident.
39
00:02:52,549 --> 00:02:55,389
No, I'm not delusional.
40
00:02:57,120 --> 00:02:59,889
Wait. Let's calm down.
41
00:02:59,889 --> 00:03:01,329
First, I have to get out of here.
42
00:03:01,429 --> 00:03:03,329
Yes, I can get out of this body.
43
00:03:04,199 --> 00:03:07,899
Okay, I will calm down. Let's calm down.
44
00:03:07,899 --> 00:03:08,970
Let's get out.
45
00:03:08,970 --> 00:03:11,840
Let's please get out.
46
00:03:16,179 --> 00:03:17,880
I can't get out.
47
00:03:18,810 --> 00:03:20,679
No, I should stop bowing and go to the bed.
48
00:03:20,780 --> 00:03:24,389
I was here, right? One more time.
49
00:03:33,359 --> 00:03:36,459
Then what about my body? Where's my body?
50
00:03:38,399 --> 00:03:40,030
Where's my real body?
51
00:03:40,899 --> 00:03:43,340
- Where's my body? - You are here right now.
52
00:03:43,340 --> 00:03:45,709
If you're really troubled, I can give you some sedatives.
53
00:03:46,269 --> 00:03:49,679
Not his body, but my real body.
54
00:03:50,209 --> 00:03:53,179
The guy who came with this one.
55
00:03:53,179 --> 00:03:55,049
The one who came with you is currently unconscious,
56
00:03:55,049 --> 00:03:56,820
so he's in the intensive care unit.
57
00:03:59,919 --> 00:04:03,060
No. Let's calm down and think about this.
58
00:04:03,820 --> 00:04:06,329
- I'm in this detective's body. - Hey.
59
00:04:06,859 --> 00:04:09,729
- How is this possible? - Detective Cha.
60
00:04:09,729 --> 00:04:11,329
I mean, this isn't a drama.
61
00:04:11,329 --> 00:04:13,970
This is completely unbelievable.
62
00:04:13,970 --> 00:04:15,239
That's him.
63
00:04:15,239 --> 00:04:17,969
Excuse me, Mr. Gang Leader.
64
00:04:17,969 --> 00:04:20,209
Or maybe I've gone crazy from the accident.
65
00:04:20,209 --> 00:04:21,839
Wait, has he always been crazy?
66
00:04:21,839 --> 00:04:23,079
Are you all right?
67
00:04:23,079 --> 00:04:25,449
Why? Who are you? Seriously.
68
00:04:36,459 --> 00:04:38,389
Your face looks fine,
69
00:04:38,389 --> 00:04:40,560
and it looks like you don't have any broken bones.
70
00:04:40,930 --> 00:04:44,430
You look too fine for someone I was worried about. I'm relieved.
71
00:04:45,099 --> 00:04:48,469
Why does this woman keep telling me that I look fine?
72
00:04:48,469 --> 00:04:50,570
I'm far from doing fine right now.
73
00:04:52,740 --> 00:04:53,940
To be honest,
74
00:04:55,180 --> 00:04:56,339
this isn't my...
75
00:04:57,339 --> 00:05:00,510
Forget it. You'll just think I'm insane.
76
00:05:00,510 --> 00:05:01,920
What are you talking about?
77
00:05:01,920 --> 00:05:04,149
No, no. I mean that I'm not fine.
78
00:05:04,149 --> 00:05:06,449
Would you be fine if you were me?
79
00:05:10,360 --> 00:05:14,230
By the way, have we met before?
80
00:05:14,230 --> 00:05:17,459
I think I remember seeing you somewhere.
81
00:05:17,459 --> 00:05:18,630
What is with this hospital?
82
00:05:18,630 --> 00:05:20,570
Did you hurt your head?
83
00:05:21,940 --> 00:05:25,209
Right, I'm sure my head isn't normal.
84
00:05:25,209 --> 00:05:26,740
Gosh, my head hurts.
85
00:05:27,409 --> 00:05:30,339
Why? Does your head hurt? Is this an aftereffect?
86
00:05:30,339 --> 00:05:32,680
- Do you feel sick? - No, it's not that.
87
00:05:35,019 --> 00:05:36,250
Wait.
88
00:05:37,120 --> 00:05:38,389
Are you a doctor?
89
00:05:39,820 --> 00:05:42,389
No, I came to visit...
90
00:05:42,389 --> 00:05:45,930
this detective who hurt his head while catching bad guys.
91
00:05:46,130 --> 00:05:47,260
What?
92
00:05:47,260 --> 00:05:50,159
Then go meet that detective who hurt his head at work.
93
00:05:50,730 --> 00:05:51,969
- Wait. - Is it here?
94
00:05:55,870 --> 00:05:58,240
Did he really hurt his head?
95
00:05:58,440 --> 00:06:00,570
His body looks completely fine.
96
00:06:10,820 --> 00:06:12,190
No way.
97
00:06:13,719 --> 00:06:15,219
How can this happen?
98
00:06:16,190 --> 00:06:19,860
Why am I lying there?
99
00:06:21,300 --> 00:06:25,300
And why am I in this detective's body?
100
00:06:25,300 --> 00:06:26,430
Darn it.
101
00:06:27,070 --> 00:06:30,170
I have to get out of here. I have to leave.
102
00:06:30,170 --> 00:06:33,170
Please, let's leave. Let's get out of this body.
103
00:06:36,980 --> 00:06:38,149
Please.
104
00:06:39,779 --> 00:06:41,779
Let's get out.
105
00:06:41,779 --> 00:06:45,519
Please, let's get out of here.
106
00:06:45,519 --> 00:06:47,289
- Hello. - Darn it.
107
00:06:48,219 --> 00:06:50,490
Wait. It's past visiting hours.
108
00:06:50,490 --> 00:06:52,690
Oh, I'm in a very special situation.
109
00:06:52,690 --> 00:06:54,130
Are you his family?
110
00:06:54,130 --> 00:06:56,959
If you think about it, I'm closer to him than any family.
111
00:06:56,959 --> 00:06:59,469
- I'm... - He needs to get absolute rest.
112
00:06:59,469 --> 00:07:02,699
Every passing hour is crucial for an unconscious patient.
113
00:07:02,699 --> 00:07:04,670
External stimulus can be fatal.
114
00:07:04,940 --> 00:07:08,310
Then are you saying this is a critical condition?
115
00:07:09,139 --> 00:07:11,110
Will this last for life?
116
00:07:11,110 --> 00:07:13,849
You can ask the doctor for details...
117
00:07:13,849 --> 00:07:16,649
Tell me! Will I...
118
00:07:16,779 --> 00:07:21,289
I mean, will this patient lie there unconscious for life?
119
00:07:25,690 --> 00:07:27,089
What a great weather.
120
00:07:27,190 --> 00:07:29,300
Gosh, this is great.
121
00:07:29,300 --> 00:07:30,899
You should've seen his face.
122
00:07:30,899 --> 00:07:32,800
He treated me like I was a stranger.
123
00:07:32,800 --> 00:07:36,699
He got into a car accident and dropped into Han River.
124
00:07:36,839 --> 00:07:38,269
I'm sure it took a toll on his body.
125
00:07:38,269 --> 00:07:40,909
Still, that can't change the way he talks and looks.
126
00:07:41,240 --> 00:07:44,810
No, I'm sure he planned to avoid me.
127
00:07:45,349 --> 00:07:46,909
He's doing better than the other one.
128
00:07:46,909 --> 00:07:49,779
The other guy who came with him is still lying unconscious.
129
00:07:49,779 --> 00:07:53,289
Goodness, it looks like he's gone far away on a picnic.
130
00:07:53,289 --> 00:07:54,459
A picnic?
131
00:07:54,690 --> 00:07:56,959
That's what we say to unconscious patients.
132
00:07:57,159 --> 00:08:00,289
That their souls went out for a while on a picnic.
133
00:08:00,289 --> 00:08:04,300
Are you saying their souls escape to roam about? Where to?
134
00:08:08,099 --> 00:08:09,399
My goodness.
135
00:08:11,510 --> 00:08:15,480
(Patient: Cha Dong Tak, Nurse: Song Gyung Mi)
136
00:08:15,940 --> 00:08:17,310
Have some.
137
00:08:18,750 --> 00:08:20,110
This place is great.
138
00:08:21,010 --> 00:08:22,349
This is insane.
139
00:08:22,750 --> 00:08:24,649
Why are detectives sitting there eating chicken?
140
00:08:24,649 --> 00:08:27,289
Gosh, darn it.
141
00:08:28,589 --> 00:08:29,719
What is this?
142
00:08:32,360 --> 00:08:33,490
Hold on.
143
00:08:34,500 --> 00:08:36,000
Cha Dong Tak.
144
00:08:38,799 --> 00:08:39,899
Right.
145
00:08:41,200 --> 00:08:43,669
I should try to act like this detective.
146
00:08:44,269 --> 00:08:47,840
If not, they'll just think I'm completely insane.
147
00:08:55,120 --> 00:08:58,689
Hey, I thought you were hurt. Where have you been?
148
00:08:58,950 --> 00:08:59,990
Goodness.
149
00:09:00,319 --> 00:09:03,090
- Did you finish everything? - No, come have some.
150
00:09:13,130 --> 00:09:15,370
Mister. Mister.
151
00:09:15,370 --> 00:09:16,569
Hey.
152
00:09:17,269 --> 00:09:19,539
Sir, you can't do this here.
153
00:09:19,569 --> 00:09:20,769
Will you get up?
154
00:09:20,769 --> 00:09:23,309
You always fall deep asleep whenever you lie down.
155
00:09:23,309 --> 00:09:27,179
- This bed is really comfortable. - This is good.
156
00:09:28,980 --> 00:09:31,149
Gosh, I'm so tired.
157
00:09:37,360 --> 00:09:40,630
I will just lie down.
158
00:09:44,769 --> 00:09:46,069
Detective Cha.
159
00:09:47,100 --> 00:09:48,240
Hey, Detective Cha.
160
00:09:51,000 --> 00:09:52,639
Pardon? Me?
161
00:09:52,639 --> 00:09:53,840
Are you hurt?
162
00:09:54,740 --> 00:09:57,340
Yes, I think I am.
163
00:09:57,340 --> 00:10:00,710
Still, Cha's the best among our entire team.
164
00:10:00,710 --> 00:10:02,149
Yes, of course.
165
00:10:02,149 --> 00:10:04,519
He took down Gong Soo Chang, that murderer.
166
00:10:04,519 --> 00:10:07,120
See? They both got into the accident, but he's fine.
167
00:10:07,120 --> 00:10:08,559
The murderer is unconscious.
168
00:10:08,559 --> 00:10:10,889
Whom are you calling a murderer?
169
00:10:15,899 --> 00:10:17,200
I mean...
170
00:10:18,730 --> 00:10:21,269
I'm saying I'm the best.
171
00:10:21,700 --> 00:10:25,610
Yes, so you should get well very soon.
172
00:10:26,240 --> 00:10:31,179
I heard the aftereffect is harsh after an accident like this.
173
00:10:31,179 --> 00:10:33,480
Should I take some time off...
174
00:10:33,480 --> 00:10:36,649
Some time off? Come back to work tomorrow.
175
00:10:36,980 --> 00:10:39,889
A Violent Crimes Unit detective must do a hundred men's work.
176
00:10:45,590 --> 00:10:48,200
All right, if you think about it,
177
00:10:48,260 --> 00:10:51,269
I couldn't die while being blamed for killing a cop.
178
00:10:51,370 --> 00:10:53,429
Maybe that's why I'm in the detective's body.
179
00:10:53,899 --> 00:10:57,000
Murder charge? I'll clear my own name.
180
00:11:05,210 --> 00:11:07,850
Yes. This guy's a detective.
181
00:11:08,549 --> 00:11:12,549
I could use his identity to clear my name.
182
00:11:13,419 --> 00:11:16,260
He's a cop. He should be pretty fit.
183
00:11:21,630 --> 00:11:23,330
Why does this look familiar?
184
00:11:24,399 --> 00:11:25,600
Whatever.
185
00:11:27,029 --> 00:11:28,240
It'll work out.
186
00:11:30,470 --> 00:11:31,909
Wait for me, my body.
187
00:11:32,769 --> 00:11:34,610
I'll come back to you soon.
188
00:11:39,750 --> 00:11:41,519
It's all circumstantial.
189
00:11:41,519 --> 00:11:43,179
We need to be sure.
190
00:11:43,179 --> 00:11:44,789
We can't sort it out...
191
00:11:44,789 --> 00:11:46,919
until the date and times fit.
192
00:11:57,059 --> 00:11:58,769
What? What?
193
00:11:58,970 --> 00:12:00,870
Why are you standing there staring?
194
00:12:00,970 --> 00:12:02,899
Are you upset you only got a day off?
195
00:12:02,899 --> 00:12:04,039
No.
196
00:12:07,370 --> 00:12:09,380
I'm not upset at all.
197
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Give me that.
198
00:12:11,250 --> 00:12:12,409
Detective Cha.
199
00:12:12,549 --> 00:12:13,649
Ho Tae.
200
00:12:13,850 --> 00:12:16,720
No Chul Woo wasn't transferred.
201
00:12:16,919 --> 00:12:18,990
- Who? - Go back. No Chul Woo.
202
00:12:21,090 --> 00:12:23,189
He was in the ambulance...
203
00:12:23,590 --> 00:12:25,389
when he shot someone.
204
00:12:25,389 --> 00:12:28,130
The witness said something completely different.
205
00:12:28,960 --> 00:12:30,059
He did.
206
00:12:30,059 --> 00:12:32,169
We need to sort this out.
207
00:12:35,069 --> 00:12:36,200
That's my seat.
208
00:12:36,569 --> 00:12:39,039
Oh, the neck pillow looked just like...
209
00:12:39,039 --> 00:12:40,240
mine,
210
00:12:40,769 --> 00:12:42,880
so I got confused.
211
00:12:44,380 --> 00:12:45,510
Here it is.
212
00:12:46,649 --> 00:12:47,950
Here's mine.
213
00:12:49,649 --> 00:12:50,919
Not mine.
214
00:12:52,049 --> 00:12:53,289
What's wrong with him?
215
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
What are those rags?
216
00:12:56,760 --> 00:12:59,630
Those rags? As you see and know,
217
00:12:59,630 --> 00:13:01,929
they're your clothes. To celebrate your return,
218
00:13:01,929 --> 00:13:05,169
we spread everything out so you can take your pick.
219
00:13:08,740 --> 00:13:10,169
This is my shirt.
220
00:13:10,840 --> 00:13:12,269
This is my seat.
221
00:13:14,580 --> 00:13:15,679
Okay.
222
00:13:16,679 --> 00:13:19,450
What's this trash doing here?
223
00:13:19,450 --> 00:13:22,080
It stinks. I'm not joking.
224
00:13:22,080 --> 00:13:23,319
Why are these...
225
00:13:24,319 --> 00:13:26,319
They're mine. I see.
226
00:13:30,059 --> 00:13:31,389
Are we partners?
227
00:13:32,090 --> 00:13:34,929
- Am I your senior? - Can I do something for you?
228
00:13:34,929 --> 00:13:36,200
Throw this garbage for me.
229
00:13:36,559 --> 00:13:38,470
- What? - Throw these out.
230
00:13:38,470 --> 00:13:39,730
Take them.
231
00:13:40,669 --> 00:13:43,139
Dong Tak, are you feeling better?
232
00:13:43,700 --> 00:13:45,069
Yes, sure.
233
00:13:45,569 --> 00:13:47,779
- Salute. - I'm feeling good.
234
00:13:48,010 --> 00:13:49,880
I haven't been back in a while,
235
00:13:50,110 --> 00:13:52,179
and it's a little unfamiliar.
236
00:13:52,179 --> 00:13:54,210
Did you all return your firearms?
237
00:13:54,250 --> 00:13:57,120
Don't end up getting a penalty for not getting them checked.
238
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
- Turn them in. - My gun.
239
00:14:01,289 --> 00:14:04,830
Detectives all have guns, don't we?
240
00:14:04,830 --> 00:14:05,860
Here's mine.
241
00:14:07,630 --> 00:14:09,360
Here's mine.
242
00:14:10,260 --> 00:14:13,529
Okay, so we all turned ours in two days ago.
243
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
We won't have any firearms for the next 3 to 4 days.
244
00:14:17,439 --> 00:14:20,939
We never needed a gun to be cops, did we, Dong Tak?
245
00:14:20,939 --> 00:14:24,950
In the movies, all the detectives shoot their guns freely.
246
00:14:25,210 --> 00:14:26,549
It was complete nonsense.
247
00:14:26,779 --> 00:14:27,919
What?
248
00:14:28,779 --> 00:14:30,120
- Sung Hyuk. - Yes?
249
00:14:30,419 --> 00:14:31,490
What's that?
250
00:14:31,490 --> 00:14:32,950
He wants them gone.
251
00:14:33,120 --> 00:14:35,460
I wanted to keep them as a souvenir.
252
00:14:37,659 --> 00:14:40,389
He cherished those because Hang Joon had bought them.
253
00:14:41,460 --> 00:14:42,659
He's really weird.
254
00:14:43,130 --> 00:14:44,330
How could this be?
255
00:14:45,000 --> 00:14:47,600
I need a scoop, a scoop, a scoop.
256
00:14:48,639 --> 00:14:49,899
It's so hard.
257
00:14:52,340 --> 00:14:53,909
What's wrong with her?
258
00:14:53,909 --> 00:14:55,539
She's paying for her stupidity.
259
00:14:55,539 --> 00:14:58,750
She had a scoop, and she totally lost it.
260
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
- How? - She went crazy.
261
00:15:00,750 --> 00:15:04,990
A detective asked her not to publish something, and she really didn't.
262
00:15:05,419 --> 00:15:06,950
I can hear you.
263
00:15:07,049 --> 00:15:09,120
I can't believe you gossip behind people's backs.
264
00:15:09,220 --> 00:15:10,620
Talk about them openly.
265
00:15:11,059 --> 00:15:12,090
What?
266
00:15:12,689 --> 00:15:14,460
- Like me. - You're right.
267
00:15:14,730 --> 00:15:16,760
I forgot what I was.
268
00:15:16,760 --> 00:15:17,830
What will you do now?
269
00:15:20,899 --> 00:15:22,269
I'll strike a deal.
270
00:15:28,080 --> 00:15:30,309
That guy called Gong Soo Chang.
271
00:15:30,309 --> 00:15:33,809
I was just typing up the incident report for the arrest.
272
00:15:33,809 --> 00:15:36,850
The more I get to know you, the more I like you.
273
00:15:38,950 --> 00:15:43,389
So about that witness...
274
00:15:44,059 --> 00:15:45,090
Where could the witness be?
275
00:15:45,090 --> 00:15:47,559
I don't know. At home, I guess?
276
00:15:47,929 --> 00:15:48,960
Why?
277
00:15:49,130 --> 00:15:51,600
What? He's a witness, not a suspect.
278
00:15:51,769 --> 00:15:52,830
Should he be detained?
279
00:15:53,569 --> 00:15:54,639
Detective Cha.
280
00:15:56,200 --> 00:15:57,439
How do you feel?
281
00:15:57,769 --> 00:16:00,370
Detective Jo's case is closed for real.
282
00:16:01,010 --> 00:16:02,639
He'll be thanking us from above.
283
00:16:02,639 --> 00:16:03,710
Yes, sure.
284
00:16:03,710 --> 00:16:07,210
He'll be turning in his grave because you got the wrong guy.
285
00:16:07,580 --> 00:16:08,679
So...
286
00:16:09,350 --> 00:16:11,919
that Gong Soo Chang guy...
287
00:16:12,149 --> 00:16:13,350
Don't you feel bad for him?
288
00:16:13,850 --> 00:16:16,019
He's still unconscious.
289
00:16:16,019 --> 00:16:19,029
Why should we feel bad? You'll kill him if he wakes up.
290
00:16:19,159 --> 00:16:21,260
It's not bad for him to stay in a coma.
291
00:16:21,260 --> 00:16:24,470
Gosh, you're really mean and inconsiderate.
292
00:16:25,799 --> 00:16:29,100
Yong Pal's going to sue us because a cop beat him up.
293
00:16:29,100 --> 00:16:31,809
What kind of a detective in this...
294
00:16:31,809 --> 00:16:33,970
day and age beats people up?
295
00:16:33,970 --> 00:16:36,439
Who was it? Who was it? Who?
296
00:16:37,850 --> 00:16:39,210
It's me again.
297
00:16:39,210 --> 00:16:41,049
We have to cut him loose.
298
00:16:41,049 --> 00:16:42,779
There'll be an announcement soon.
299
00:16:42,779 --> 00:16:45,850
Even if he knows something about Detective Jo, it means nothing.
300
00:16:47,960 --> 00:16:48,990
Yong Pal knows something?
301
00:16:48,990 --> 00:16:51,730
You can't seriously be asking me that.
302
00:16:54,230 --> 00:16:56,659
Do you have Yong Pal's file?
303
00:16:57,130 --> 00:16:58,230
Here it is.
304
00:16:58,799 --> 00:17:01,439
He was really good to his mom until she died.
305
00:17:05,463 --> 00:17:08,695
[VIU Ver] E03 Two Cops "Body Switch"
-= Ruo Xi =-
306
00:17:13,549 --> 00:17:15,349
You have quite the appetite.
307
00:17:19,119 --> 00:17:20,490
This is for show.
308
00:17:25,490 --> 00:17:26,730
How are you?
309
00:17:27,230 --> 00:17:28,460
Don't mind me.
310
00:17:31,599 --> 00:17:32,670
Yong Pal.
311
00:17:34,769 --> 00:17:37,269
You're obviously older than me.
312
00:17:37,569 --> 00:17:38,740
I'll speak freely.
313
00:17:39,740 --> 00:17:40,940
Yong Pal.
314
00:17:41,339 --> 00:17:43,109
What a joke.
315
00:17:43,740 --> 00:17:44,879
Yesterday,
316
00:17:45,549 --> 00:17:47,750
I almost died in an accident.
317
00:17:48,619 --> 00:17:49,779
You should've died.
318
00:17:51,390 --> 00:17:54,420
I can't believe I'm fine, but what's even more incredible is that...
319
00:17:55,990 --> 00:17:57,119
I see things.
320
00:17:59,329 --> 00:18:00,490
I see dead people.
321
00:18:02,099 --> 00:18:03,559
I heard it happens...
322
00:18:04,029 --> 00:18:06,500
to people who have near-death experiences.
323
00:18:07,869 --> 00:18:09,799
Am I seeing things, or did I hurt my head?
324
00:18:09,799 --> 00:18:13,569
See, an old woman is sitting in that chair looking at us.
325
00:18:18,379 --> 00:18:19,410
You're mad.
326
00:18:19,410 --> 00:18:21,549
She has a huge mole on her forehead.
327
00:18:28,119 --> 00:18:30,420
Okay, his pupils dilated.
328
00:18:30,760 --> 00:18:32,359
He took the bait.
329
00:18:33,129 --> 00:18:36,760
Don't bother. I'm sure I'm just seeing things.
330
00:18:36,760 --> 00:18:38,170
Why? What?
331
00:18:39,700 --> 00:18:41,000
You want me to say that?
332
00:18:41,440 --> 00:18:42,569
What did she say?
333
00:18:42,799 --> 00:18:45,470
"Son, you'll get indigestion."
334
00:18:46,240 --> 00:18:49,039
"Eat slowly, and chew thoroughly."
335
00:18:55,049 --> 00:18:56,180
Okay.
336
00:18:56,519 --> 00:18:59,549
Now that he bit the bait, it's time to get to work.
337
00:19:00,650 --> 00:19:03,960
This reminds me of my grandma.
338
00:19:04,490 --> 00:19:06,359
Before I became a cop,
339
00:19:06,859 --> 00:19:08,629
I got into a lot of trouble.
340
00:19:08,660 --> 00:19:10,430
I beat up and conned people.
341
00:19:10,430 --> 00:19:13,129
But every morning, my grandma...
342
00:19:13,430 --> 00:19:14,670
left a bowl...
343
00:19:15,640 --> 00:19:17,400
of soup by my head...
344
00:19:17,640 --> 00:19:19,170
and would look down at me.
345
00:19:19,670 --> 00:19:23,680
With her rough hands, she'd stroke my head like this.
346
00:19:23,680 --> 00:19:24,809
Guess what she said?
347
00:19:25,579 --> 00:19:26,879
"Be good."
348
00:19:27,920 --> 00:19:29,980
"You must be good."
349
00:19:31,250 --> 00:19:33,289
She wept as she said that.
350
00:19:36,160 --> 00:19:38,789
So I changed my ways and became a cop.
351
00:19:38,789 --> 00:19:40,230
So she wouldn't have to cry.
352
00:19:41,700 --> 00:19:42,930
I believe in you.
353
00:19:44,059 --> 00:19:46,200
You have the face of an honest man.
354
00:19:47,769 --> 00:19:49,799
It can't be helped if you don't know,
355
00:19:49,869 --> 00:19:53,569
but the old woman... Will you please stop crying?
356
00:19:55,410 --> 00:19:57,279
Stop crying.
357
00:19:57,640 --> 00:19:59,410
Don't yell at my mom.
358
00:19:59,809 --> 00:20:01,279
What? Okay.
359
00:20:01,349 --> 00:20:03,180
It's just that she won't stop crying.
360
00:20:05,390 --> 00:20:07,760
It's great to be loyal to someone.
361
00:20:07,990 --> 00:20:11,760
But can we stop that old woman from crying?
362
00:20:11,990 --> 00:20:14,660
Stop crying, will you?
363
00:20:15,029 --> 00:20:16,700
Tell her not to cry.
364
00:20:17,029 --> 00:20:18,799
He wants you to stop crying.
365
00:20:21,799 --> 00:20:22,970
There he is.
366
00:20:26,010 --> 00:20:30,079
Look at him. He doesn't have a care in his life.
367
00:20:33,309 --> 00:20:34,579
He's taking a taxi.
368
00:20:34,980 --> 00:20:36,220
Shall we go?
369
00:20:36,220 --> 00:20:38,319
- Follow him. - We won't follow his tip...
370
00:20:38,319 --> 00:20:39,650
and get Jung Dal?
371
00:20:51,730 --> 00:20:53,900
Do you think Yong Pal will take the bait?
372
00:20:53,900 --> 00:20:56,940
He's using his phone. Give me the replica of his phone.
373
00:20:56,940 --> 00:20:58,309
All right.
374
00:21:00,109 --> 00:21:01,980
- Is this how I listen to it? - Yes.
375
00:21:02,109 --> 00:21:04,410
But it's illegal to do this.
376
00:21:06,079 --> 00:21:07,750
But it's really exciting.
377
00:21:08,619 --> 00:21:10,849
It will be weird for us to be partners.
378
00:21:10,849 --> 00:21:13,490
- We're already partners. - I know.
379
00:21:14,319 --> 00:21:15,460
It's ready.
380
00:21:15,460 --> 00:21:17,359
Sir, are you all right?
381
00:21:17,359 --> 00:21:19,629
Who do you think I am? I'm Yong Pal.
382
00:21:19,629 --> 00:21:22,829
I'm the legendary Yong Pal. The store has become a mess.
383
00:21:23,200 --> 00:21:26,000
Gosh, Cha Dong Tak. Clean it up!
384
00:21:26,069 --> 00:21:28,769
I'm sorry, sir. I'm taking care of something.
385
00:21:28,769 --> 00:21:31,809
- I'll be there soon. - Don't come!
386
00:21:32,910 --> 00:21:34,140
And...
387
00:21:35,680 --> 00:21:37,079
tell Jung Dal...
388
00:21:37,750 --> 00:21:40,579
- that I'm sorry. - What do you mean?
389
00:21:40,579 --> 00:21:42,049
You don't need to know.
390
00:21:42,480 --> 00:21:45,589
- So what did you find out? - According to what I heard,
391
00:21:45,589 --> 00:21:48,460
someone good with knives came to Korea a few months ago.
392
00:21:48,460 --> 00:21:51,960
I heard that he's really good with knives.
393
00:21:51,960 --> 00:21:53,690
Does he...
394
00:21:54,089 --> 00:21:56,859
stab someone and then twist his knife?
395
00:21:56,859 --> 00:22:00,470
If he's good with knives, he'd stab, twist, and do everything with it.
396
00:22:00,470 --> 00:22:01,940
Then Do Kki,
397
00:22:02,599 --> 00:22:05,210
you should find out more about him.
398
00:22:05,210 --> 00:22:06,809
All right, boss.
399
00:22:06,809 --> 00:22:07,940
Bingo.
400
00:22:09,410 --> 00:22:11,809
We might learn something from Yong Pal soon.
401
00:22:11,809 --> 00:22:12,910
I know.
402
00:22:15,349 --> 00:22:18,490
I'm going to clear myself of false charges soon.
403
00:22:19,019 --> 00:22:22,089
But if Captain Yoo finds out we made a replica without telling them,
404
00:22:22,089 --> 00:22:24,059
he'd get really mad.
405
00:22:27,730 --> 00:22:29,960
What should I do? I think he already found out.
406
00:22:29,960 --> 00:22:31,569
That was fast.
407
00:22:32,329 --> 00:22:35,039
- Hello. - Cha Dong Tak! What are you doing?
408
00:22:35,039 --> 00:22:37,440
I'm on duty right now.
409
00:22:38,809 --> 00:22:40,470
Why do I need to write this?
410
00:22:41,940 --> 00:22:45,309
So this scum...
411
00:22:45,309 --> 00:22:46,680
I mean, I...
412
00:22:47,410 --> 00:22:48,519
assaulted you?
413
00:22:48,519 --> 00:22:50,920
You didn't do it actually, but you nearly did.
414
00:22:53,119 --> 00:22:54,920
Gosh, you're shameless.
415
00:22:54,920 --> 00:22:57,059
So you don't remember that too?
416
00:22:57,059 --> 00:22:59,359
Well, it's probably right if you say so.
417
00:22:59,359 --> 00:23:01,730
Pretty women always speak the truth.
418
00:23:03,529 --> 00:23:05,529
Gosh.
419
00:23:05,529 --> 00:23:08,039
He must really like women.
420
00:23:08,039 --> 00:23:09,200
So...
421
00:23:10,200 --> 00:23:12,710
did anything worse happen?
422
00:23:12,839 --> 00:23:14,069
Did he try something more?
423
00:23:14,069 --> 00:23:16,539
What are you trying to say?
424
00:23:16,539 --> 00:23:19,480
So nothing happened after that? That's a relief.
425
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
Anyhow, I won't let this pass.
426
00:23:21,680 --> 00:23:24,250
If you want me to drop charges, you should make a deal with me.
427
00:23:25,190 --> 00:23:27,859
You should tell me about your violent crime cases,
428
00:23:27,859 --> 00:23:29,619
investigation, arrest, and DNA test results...
429
00:23:29,619 --> 00:23:32,490
- whenever you notify people. - Sure.
430
00:23:33,859 --> 00:23:35,760
- Really? - Yes.
431
00:23:38,329 --> 00:23:42,369
That's not a big deal. I can tell you...
432
00:23:45,569 --> 00:23:48,879
So this person was unenthusiastic?
433
00:23:49,079 --> 00:23:51,750
It seems as if you're talking about someone else.
434
00:23:52,680 --> 00:23:55,650
Well, I mean... Right now, I'm...
435
00:23:56,480 --> 00:24:00,589
not the person that I was yesterday.
436
00:24:00,789 --> 00:24:04,019
That's what I wanted you to know.
437
00:24:04,359 --> 00:24:06,690
It's okay for men to change, right?
438
00:24:06,690 --> 00:24:10,400
I'll make sure to keep my distance so as not to interrupt your work,
439
00:24:10,400 --> 00:24:12,269
- and the articles... - No.
440
00:24:12,269 --> 00:24:13,700
What are you talking about?
441
00:24:13,700 --> 00:24:17,240
I don't know how long I'll be in this body,
442
00:24:17,569 --> 00:24:21,279
but you should stay next to me.
443
00:24:22,410 --> 00:24:25,150
I'm really good at protecting pretty women.
444
00:24:26,549 --> 00:24:28,480
Why did you become a local news reporter?
445
00:24:28,750 --> 00:24:31,190
Weren't you afraid to visit police stations?
446
00:24:31,619 --> 00:24:34,460
Only bad people are afraid of police stations.
447
00:24:34,760 --> 00:24:37,690
Korean women are really courageous.
448
00:24:37,690 --> 00:24:39,230
Especially those who work as local news reporters.
449
00:24:39,230 --> 00:24:42,299
Come on. Men don't like courageous women.
450
00:24:42,299 --> 00:24:44,629
They like women who are scared...
451
00:24:44,629 --> 00:24:46,329
when watching horror movies.
452
00:24:48,369 --> 00:24:49,869
Men like...
453
00:24:50,670 --> 00:24:52,010
women who are like that.
454
00:24:52,010 --> 00:24:55,210
Women don't like people who say,
455
00:24:55,210 --> 00:24:57,039
"Oh, my. Help!"
456
00:24:57,039 --> 00:25:00,309
Gosh, that's what women who don't understand men say.
457
00:25:00,309 --> 00:25:01,319
Gosh.
458
00:25:02,650 --> 00:25:04,990
But why do you speak to me so casually?
459
00:25:06,420 --> 00:25:09,990
I thought I'd be able to do that to Ssong with this face.
460
00:25:09,990 --> 00:25:11,990
Why do you call me Ssong?
461
00:25:11,990 --> 00:25:14,500
Your name is Ssong, that's why.
462
00:25:14,500 --> 00:25:15,760
What do you want me to call you?
463
00:25:16,299 --> 00:25:18,930
I'd like it to be a unique name...
464
00:25:18,930 --> 00:25:20,470
that only I can call you with.
465
00:25:20,470 --> 00:25:23,839
Something sweet and cute.
466
00:25:24,510 --> 00:25:27,140
Gosh, why are you winking at me?
467
00:25:27,140 --> 00:25:29,609
Gosh, why do you look so pretty?
468
00:25:29,710 --> 00:25:32,250
I can't stop myself from winking at you.
469
00:25:34,250 --> 00:25:37,720
- Are you interested in me? - No.
470
00:25:37,720 --> 00:25:40,150
Do you think men walking next to you are all interested in you?
471
00:25:40,250 --> 00:25:42,559
- If you're not, I'll pass. - What if I am?
472
00:25:42,559 --> 00:25:45,890
I'll pass again. I don't like detectives.
473
00:25:45,960 --> 00:25:47,700
Why don't you like detectives?
474
00:25:47,700 --> 00:25:49,730
Why am I angry?
475
00:25:50,359 --> 00:25:51,599
What's this?
476
00:25:52,099 --> 00:25:55,799
A detective I used to know was a liar.
477
00:25:55,799 --> 00:25:56,900
Happy?
478
00:25:57,910 --> 00:26:01,210
So you don't like liars?
479
00:26:01,440 --> 00:26:04,180
So you won't like swindlers as they're good at lying, right?
480
00:26:04,410 --> 00:26:05,809
I just hate swindlers.
481
00:26:05,809 --> 00:26:08,019
Which one do you dislike more? A detective or a swindler? Tell me.
482
00:26:08,019 --> 00:26:10,579
Go on. Say you dislike detectives more.
483
00:26:11,289 --> 00:26:13,089
Say, "detectives".
484
00:26:13,089 --> 00:26:14,289
Swindlers.
485
00:26:16,960 --> 00:26:20,730
There are many kinds of swindlers.
486
00:26:20,730 --> 00:26:23,400
There are swindlers that don't deal with...
487
00:26:23,400 --> 00:26:25,869
the sick, the poor, or the kind. These people...
488
00:26:25,869 --> 00:26:30,039
are swindlers that only trick the bad guys.
489
00:26:30,940 --> 00:26:33,839
- They are still swindlers. - No.
490
00:26:33,839 --> 00:26:36,140
That's for normal types of fraud. Real frauds are...
491
00:26:36,140 --> 00:26:39,410
like snacks with big packaging that only has crumbs inside.
492
00:26:39,410 --> 00:26:41,849
It's like women who look pretty from behind, but you look at the face...
493
00:26:44,420 --> 00:26:47,490
and feel betrayed. That's what you call a fraud.
494
00:26:52,260 --> 00:26:53,859
Why are you glaring at me?
495
00:26:54,329 --> 00:26:56,299
You're not like that, Ssong.
496
00:27:05,769 --> 00:27:08,680
- She's a thief! She's a thief! - Let me go!
497
00:27:08,680 --> 00:27:10,779
Then let's only get surprised three times a day.
498
00:27:19,019 --> 00:27:21,359
It's really nice to meet you again.
499
00:27:24,637 --> 00:27:26,837
(Episode 4 will air shortly.)
34954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.