All language subtitles for Two.Cops.E02.171127.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,192 --> 00:00:08,992 (Episode 2) 2 00:00:09,223 --> 00:00:10,723 The leader of thugs. 3 00:00:10,932 --> 00:00:13,162 No, Detective Cha. 4 00:00:13,162 --> 00:00:16,063 Do you think you're questioning a criminal? You're scaring me. 5 00:00:16,063 --> 00:00:18,273 Do you know what's the hardest for a cop? 6 00:00:22,872 --> 00:00:24,773 Meeting the family of the victim. 7 00:00:26,573 --> 00:00:28,843 We always make the same promises. 8 00:00:28,843 --> 00:00:30,742 "We will catch the criminal." 9 00:00:31,483 --> 00:00:33,883 However, I still have many promises that I haven't kept. 10 00:00:34,752 --> 00:00:36,123 And there is... 11 00:00:37,222 --> 00:00:40,653 this one criminal I want to take down more than anyone else. 12 00:00:40,992 --> 00:00:42,693 I promised a kid... 13 00:00:43,523 --> 00:00:46,633 that I'd catch the guy who killed his dad and get him punished. 14 00:00:47,703 --> 00:00:51,102 To keep my promise, I need to know where he is, what he's eating, 15 00:00:51,102 --> 00:00:53,203 and where he's doing his toilet business... 16 00:00:55,042 --> 00:00:56,542 in order to take him in. 17 00:00:57,042 --> 00:00:59,742 If that news goes on air now, I'll lose all of my suspects. 18 00:01:02,313 --> 00:01:05,882 That's a very scary way of telling a reporter not to report something. 19 00:01:05,882 --> 00:01:09,123 I'm saying that you are interfering with my work. 20 00:01:36,683 --> 00:01:37,983 I'm sorry! 21 00:01:43,623 --> 00:01:45,752 You never did well in the morality class in school, right? 22 00:01:45,993 --> 00:01:49,422 People usually ask, "Are you all right?" 23 00:01:49,862 --> 00:01:51,493 I guess we went to different schools. 24 00:01:51,733 --> 00:01:54,632 I learned that people usually say, "Thank you," in this situation. 25 00:01:57,903 --> 00:01:59,073 Thank you. 26 00:02:00,472 --> 00:02:03,843 This is exactly what a thug leader does. 27 00:02:04,942 --> 00:02:09,243 So are you saying that my work is interfering with yours? 28 00:02:10,382 --> 00:02:12,313 Okay, then. I won't interrupt you. 29 00:02:12,583 --> 00:02:15,352 Make sure you keep those promises you made with those people. 30 00:02:20,493 --> 00:02:21,563 Goodbye. 31 00:03:00,363 --> 00:03:02,762 Thief! It's a thief! 32 00:03:05,472 --> 00:03:07,132 - Hey! - Let go! 33 00:03:08,202 --> 00:03:09,502 It's a thief! 34 00:03:09,673 --> 00:03:12,273 Excuse me! She's a thief! 35 00:03:15,813 --> 00:03:18,852 - You're arrested in action. - What? 36 00:03:18,852 --> 00:03:20,252 You have the right... 37 00:03:22,482 --> 00:03:23,722 to... 38 00:03:24,993 --> 00:03:26,423 remain... You... 39 00:03:26,923 --> 00:03:29,192 You have the night to... 40 00:03:29,192 --> 00:03:30,393 - What? - What? 41 00:03:30,393 --> 00:03:32,363 The right to remain silent. 42 00:03:32,662 --> 00:03:33,893 Come here. 43 00:03:34,132 --> 00:03:35,632 - Stay still. - What? 44 00:03:35,632 --> 00:03:36,933 Don't move. 45 00:03:39,903 --> 00:03:42,143 Are you hurt? You must be surprised. 46 00:03:42,143 --> 00:03:43,542 Oh, just a little. 47 00:03:44,072 --> 00:03:45,673 Goodness, I'm glad you aren't hurt. 48 00:03:45,912 --> 00:03:49,343 Then let's only get surprised three times a day. 49 00:03:50,412 --> 00:03:52,482 I wonder if you know that you look very pretty... 50 00:03:53,053 --> 00:03:54,583 when you're surprised. 51 00:04:12,803 --> 00:04:14,502 - Is it not good? - I'm going to get sick. 52 00:04:14,502 --> 00:04:15,643 Should I stop eating now? 53 00:04:15,643 --> 00:04:18,072 No, go ahead. I'll look somewhere else. 54 00:04:22,382 --> 00:04:23,683 Let's get married. 55 00:04:24,752 --> 00:04:27,483 Soo Chang, come on. My honey, please? 56 00:04:29,882 --> 00:04:33,353 You can just be a stay-home husband. 57 00:04:33,353 --> 00:04:34,822 I'll make a living for us. 58 00:04:34,822 --> 00:04:37,423 I've gotten rather good at pickpocketing now. 59 00:04:38,493 --> 00:04:39,663 See? 60 00:04:40,163 --> 00:04:41,702 When did you get... 61 00:04:41,702 --> 00:04:44,063 This is how I made a living when you were in prison. 62 00:04:45,772 --> 00:04:47,202 Wow, she's really rich. 63 00:04:47,202 --> 00:04:48,803 We can get married with this. 64 00:04:48,803 --> 00:04:51,442 We promised not to steal from the poor, the nice, and the sick. 65 00:04:51,613 --> 00:04:54,142 - Did you forget? - She's none of those. 66 00:04:56,543 --> 00:04:57,752 (Song Ji An) 67 00:04:57,752 --> 00:05:00,512 She's pretty. Pretty girls are nice. 68 00:05:00,512 --> 00:05:02,223 You jerk. Give it back. 69 00:05:02,652 --> 00:05:04,392 She was very... 70 00:05:05,223 --> 00:05:06,493 oddly pretty. 71 00:05:06,493 --> 00:05:09,192 She wasn't pretty. She was crazy. 72 00:05:09,192 --> 00:05:12,063 Look at this. I knew it. 73 00:05:12,433 --> 00:05:15,002 She was ugly as a kid. 74 00:05:15,163 --> 00:05:17,772 I bet she got a total reboot on her face. 75 00:05:20,373 --> 00:05:22,772 Relax your arms. 76 00:05:23,572 --> 00:05:26,473 I'm Joon Soo's uncle, 77 00:05:26,473 --> 00:05:28,842 but I'm also a Violent Crimes Unit detective. 78 00:05:28,942 --> 00:05:31,613 If either of you don't play fair, 79 00:05:31,613 --> 00:05:33,913 I will take you straight to the station. Understood? 80 00:05:33,913 --> 00:05:35,053 - Okay. - Okay. 81 00:05:35,053 --> 00:05:37,423 Good. Relax your arms. 82 00:05:37,652 --> 00:05:40,752 Ready? And go. 83 00:05:40,752 --> 00:05:45,132 - You go, Joon Soo! - You go, Joon Soo! 84 00:05:45,132 --> 00:05:49,603 - You go, Joon Soo! - You go, Joon Soo! 85 00:05:49,603 --> 00:05:51,373 You win. 86 00:05:53,603 --> 00:05:56,803 Sorry. I had no one else to ask. 87 00:05:56,803 --> 00:05:59,473 From now and forever, I'll take Hang Joon's place... 88 00:06:00,012 --> 00:06:01,882 in Joon Soo's life. 89 00:06:01,882 --> 00:06:04,913 There was a hole in a pocket of the jacket... 90 00:06:04,913 --> 00:06:06,413 he wore that day. 91 00:06:06,413 --> 00:06:09,923 Maybe that's why you missed something that I found strange. 92 00:06:10,123 --> 00:06:11,892 He didn't smoke. 93 00:06:17,592 --> 00:06:21,063 Where did I put it? 94 00:06:22,163 --> 00:06:23,702 I'm worried. 95 00:06:23,902 --> 00:06:27,202 He misses his dad and gets cranky more often now. 96 00:06:29,502 --> 00:06:33,043 Jo Joon Soo, your wife has to go. Won't you say goodbye? 97 00:06:39,882 --> 00:06:41,452 Don't forget. 98 00:06:41,923 --> 00:06:44,392 I promised to catch the bad man and punish him. 99 00:06:46,293 --> 00:06:48,123 Shall I let you win next time? 100 00:06:48,123 --> 00:06:50,962 We both just have to be cowards. 101 00:06:50,962 --> 00:06:54,163 No, I'll play fair next time too. 102 00:06:54,262 --> 00:06:57,973 Because I'm going to become a detective like my dad. 103 00:06:58,173 --> 00:06:59,772 Okay, wife? 104 00:07:00,502 --> 00:07:01,642 Okay. 105 00:07:03,272 --> 00:07:04,842 - Goodbye. - Bye. 106 00:07:04,842 --> 00:07:05,913 Let's go. 107 00:07:15,252 --> 00:07:18,623 (We remember your sacrifices.) 108 00:07:21,822 --> 00:07:24,592 (Lieutenant Jo Hang Joon) 109 00:07:30,702 --> 00:07:33,973 I left you a lot of money this time. 110 00:07:36,043 --> 00:07:40,113 I was supposed to pay for my son's lessons. 111 00:07:41,243 --> 00:07:44,452 You look much better when you smile. 112 00:07:48,322 --> 00:07:51,592 Mr. Policeman, do you have the hots for me? 113 00:07:53,053 --> 00:07:55,892 Do you want me to snitch for you when I get out? 114 00:07:55,892 --> 00:07:58,462 I'm upset that this is all you're doing... 115 00:07:58,462 --> 00:08:00,392 with that smart brain of yours. 116 00:08:02,163 --> 00:08:05,173 I'll help you start over when you get out. 117 00:08:06,103 --> 00:08:08,072 And I'll introduce you to a knucklehead. 118 00:08:09,043 --> 00:08:12,012 I know someone who's just like you. 119 00:08:12,173 --> 00:08:14,512 Is he a cop too? 120 00:08:16,712 --> 00:08:19,783 See? I knew it. I'm right. 121 00:08:19,983 --> 00:08:22,382 You want me to be a snitch. 122 00:08:22,382 --> 00:08:24,923 A conman and a cop. 123 00:08:25,123 --> 00:08:26,892 We'd be best of friends. 124 00:08:26,892 --> 00:08:30,663 Will you stop talking like that? 125 00:08:36,602 --> 00:08:39,572 Why are you grinning after meeting the cop that put you away? 126 00:08:39,972 --> 00:08:43,942 When I get out, I'll find him and get my revenge. 127 00:08:46,712 --> 00:08:48,582 I swear I will. 128 00:08:49,742 --> 00:08:50,982 Psycho. 129 00:08:51,612 --> 00:08:53,582 I hope you do it. 130 00:09:00,622 --> 00:09:03,793 I knew you'd die a cop. 131 00:09:05,192 --> 00:09:07,433 You died so young, 132 00:09:08,602 --> 00:09:12,433 and you bragged about helping me start over. 133 00:09:12,433 --> 00:09:14,173 (Lieutenant Jo Hang Joon) 134 00:09:22,143 --> 00:09:25,712 Let's have a toast to welcome our new rookie. 135 00:09:25,712 --> 00:09:27,783 - Ready? Cheers. - Wait. 136 00:09:36,222 --> 00:09:39,362 Is everyone ready now? 137 00:09:39,362 --> 00:09:40,862 - Yes. - Cheers. 138 00:09:40,862 --> 00:09:44,033 - Swallow it whole - Swallow it whole 139 00:09:45,403 --> 00:09:46,933 "Swallow it whole"? 140 00:09:46,933 --> 00:09:49,102 Does that mean they can't leave a drop? 141 00:09:49,102 --> 00:09:52,072 - Let's drink. - Have another shot. 142 00:09:52,072 --> 00:09:53,872 I'll pour you one. 143 00:09:57,913 --> 00:10:00,082 - Dong Tak. - Yes, sir? 144 00:10:00,082 --> 00:10:02,383 The scumbag who killed Hang Joon. 145 00:10:03,053 --> 00:10:05,352 I swear I'll get him. 146 00:10:05,352 --> 00:10:08,423 So can you please laugh a bit now? 147 00:10:08,423 --> 00:10:10,933 You need to stay alive. 148 00:10:11,793 --> 00:10:14,602 You need to go on without Hang Joon. 149 00:10:16,602 --> 00:10:18,702 How will you manage without me? 150 00:10:23,702 --> 00:10:25,072 Did you see that? 151 00:10:25,072 --> 00:10:27,242 My punch was faster than his blade. 152 00:10:27,242 --> 00:10:29,212 Yes, I saw it. 153 00:10:29,212 --> 00:10:31,153 I also saw you dislocate your shoulder. 154 00:10:31,153 --> 00:10:32,683 Tie it up tightly. 155 00:10:32,683 --> 00:10:35,352 What if I miss another attack while tying it? 156 00:10:36,153 --> 00:10:38,793 We'll make it if we share the stabbings. 157 00:10:39,653 --> 00:10:42,063 I'll take all the attacks aimed at you, 158 00:10:42,063 --> 00:10:43,793 so don't you worry. 159 00:10:43,793 --> 00:10:47,332 Just remember that, and you'll see it's not bad being a cop. 160 00:10:47,663 --> 00:10:49,903 We share stabbings? 161 00:10:50,832 --> 00:10:52,503 That sounds cool. 162 00:10:52,702 --> 00:10:55,803 It's not my quote. 163 00:10:56,403 --> 00:10:58,543 It's a line from a movie. 164 00:10:58,942 --> 00:11:01,482 - He's better than a cop. - Hey. 165 00:11:01,582 --> 00:11:05,783 The guy who said it was playing a police chief. 166 00:11:05,783 --> 00:11:08,753 You poor fool. 167 00:11:08,753 --> 00:11:11,322 - Here's your shoe. - You jerk. 168 00:11:17,462 --> 00:11:19,293 I need to go to the toilet. 169 00:11:19,293 --> 00:11:22,362 Watch yourself. The toilet's to the left. 170 00:11:22,362 --> 00:11:24,533 - Okay. - It's to the right. 171 00:11:24,533 --> 00:11:25,773 You fools. 172 00:11:35,413 --> 00:11:36,942 Hang Joon. 173 00:11:38,982 --> 00:11:40,923 Where were you for so long? 174 00:11:45,692 --> 00:11:47,523 Didn't you miss me? 175 00:11:50,563 --> 00:11:53,893 Didn't you want to see me? You're so quiet. 176 00:11:57,602 --> 00:12:00,773 I see you in every glass of alcohol I drink... 177 00:12:02,972 --> 00:12:05,442 and every time I touch my handcuffs. 178 00:12:07,813 --> 00:12:10,643 Every colleague I see looks like you. 179 00:12:23,663 --> 00:12:25,732 Did you blame me a lot? 180 00:12:35,903 --> 00:12:39,773 I bet I'm the only cop in Korea who let my partner get stabbed... 181 00:12:41,543 --> 00:12:44,253 while tying my shoelaces. 182 00:12:55,592 --> 00:12:56,992 Yours are untied. 183 00:12:59,332 --> 00:13:01,033 I'll tie them for you. 184 00:13:09,673 --> 00:13:11,612 I'll do it for you. 185 00:13:16,413 --> 00:13:20,653 Did you just tie my shoelaces for me? 186 00:13:22,053 --> 00:13:24,322 Do you love me? 187 00:13:24,893 --> 00:13:28,722 I love you too. I love you. 188 00:13:31,533 --> 00:13:34,133 Don't go anywhere. Stay by me. 189 00:13:35,763 --> 00:13:37,362 I'm sorry. 190 00:13:44,712 --> 00:13:45,872 Looking for someone? 191 00:13:45,872 --> 00:13:48,543 Someone who keeps getting on my nerves. 192 00:13:48,543 --> 00:13:50,313 Let's make something clear. 193 00:13:50,313 --> 00:13:52,813 Does he bother you, or do you want to bother him? 194 00:13:52,913 --> 00:13:54,253 One thing's clear. 195 00:13:54,253 --> 00:13:56,622 There is someone who keeps bothering me. 196 00:13:56,622 --> 00:13:59,192 What? Who is that person? 197 00:13:59,192 --> 00:14:01,722 - Tell me. Who is it? - You! 198 00:14:02,962 --> 00:14:04,633 Who are you? 199 00:14:05,433 --> 00:14:08,362 - Are you both frauds? - Sorry. 200 00:14:08,663 --> 00:14:11,332 - We're reporters. - Are you? 201 00:14:11,803 --> 00:14:14,702 Reporters don't look too bad these days. 202 00:14:16,442 --> 00:14:19,543 - That lady won't look away. - Look away. 203 00:14:22,242 --> 00:14:25,883 This reporter girl's getting me irked for once. 204 00:14:25,883 --> 00:14:27,952 You don't look too bad. 205 00:14:27,952 --> 00:14:31,092 I bet you have a lot of guys falling for your looks. 206 00:14:31,893 --> 00:14:34,663 What a nice picture. 207 00:14:34,663 --> 00:14:37,293 Would you like to work at my bar? 208 00:14:37,293 --> 00:14:40,033 Forget my looks. I'm a crazy dog! 209 00:14:40,033 --> 00:14:42,303 Did you just check out my breasts? 210 00:14:42,503 --> 00:14:44,372 You'd better look away right now... 211 00:14:44,372 --> 00:14:46,702 before I sue you for sexual harassment. 212 00:14:46,702 --> 00:14:48,342 What a jerk. 213 00:14:48,673 --> 00:14:49,773 Sorry. 214 00:14:50,003 --> 00:14:53,813 She's a tough one for her looks. 215 00:14:57,513 --> 00:14:58,753 What was that? 216 00:14:58,852 --> 00:15:01,482 You were like a real UFC fighter. 217 00:15:01,523 --> 00:15:05,153 I bet 10 meal coupons that you'd even beat Conor McGregor. 218 00:15:05,753 --> 00:15:09,893 There must be no troublemakers today. It's quiet here. 219 00:15:10,122 --> 00:15:12,163 Shall we take turns taking a nap? 220 00:15:12,663 --> 00:15:17,433 Shall we? Stay awake, and take note of everything that happens. 221 00:15:17,872 --> 00:15:19,072 Where are you going? 222 00:15:19,303 --> 00:15:22,273 You saw just now that I'm too pretty for this place. 223 00:15:22,572 --> 00:15:25,043 My dream was to preserve peace. 224 00:15:25,273 --> 00:15:27,582 If I go take a nap, 225 00:15:27,612 --> 00:15:30,242 this place will stay peaceful. 226 00:15:32,352 --> 00:15:35,183 You know tenacity is a virtue for a reporter. 227 00:15:35,283 --> 00:15:37,492 Be tenacious, and write an article for me too. 228 00:15:38,253 --> 00:15:39,352 That little... 229 00:15:47,033 --> 00:15:49,732 Excuse me. 230 00:15:54,102 --> 00:15:55,842 I'm exhausted. 231 00:16:20,866 --> 00:16:24,098 [VIU Ver] E02 Two Cops "I'll Tie Them for You" -= Ruo Xi =- 232 00:16:50,933 --> 00:16:54,232 Why are you under my covers? 233 00:16:54,232 --> 00:16:55,933 What are you doing here? 234 00:16:56,003 --> 00:16:57,033 This is... 235 00:16:57,033 --> 00:17:00,503 a police station, and that blanket is ours too. 236 00:17:01,072 --> 00:17:03,072 This room is for the ladies! 237 00:17:03,072 --> 00:17:06,072 I don't care! The men's room is being renovated... 238 00:17:06,243 --> 00:17:09,582 I was sleeping soundly first under these covers. 239 00:17:09,582 --> 00:17:12,352 Do you mean I jumped you? 240 00:17:12,352 --> 00:17:14,882 - You're a psycho. - Your leg was on me! 241 00:17:14,882 --> 00:17:17,053 Why did you touch my leg? 242 00:17:18,053 --> 00:17:19,993 You're really weird. 243 00:17:27,463 --> 00:17:28,503 Hello? 244 00:17:32,072 --> 00:17:34,872 Jo Hang Joon's murder suspect? Did he do it alone? 245 00:17:34,872 --> 00:17:36,303 Do you have proof? 246 00:17:38,372 --> 00:17:40,112 Do you remember what I said? 247 00:17:40,112 --> 00:17:42,912 Do you mean I'm in your way? 248 00:17:44,313 --> 00:17:45,713 See you later. 249 00:17:46,652 --> 00:17:48,283 We'll talk then. 250 00:17:48,953 --> 00:17:50,053 I'll wait. 251 00:17:53,892 --> 00:17:54,963 Where are you? 252 00:17:56,693 --> 00:17:59,063 Gong Soo Chang's with a fence. 253 00:17:59,693 --> 00:18:02,932 All right. Let's see the goods. 254 00:18:05,503 --> 00:18:08,372 We do this all the time. Hurry up. 255 00:18:08,372 --> 00:18:11,473 We do this all the time which is why I must be careful. 256 00:18:11,473 --> 00:18:12,872 You're funny. 257 00:18:42,273 --> 00:18:43,872 Watch where you're going! 258 00:19:02,162 --> 00:19:03,592 Move, move! 259 00:19:06,632 --> 00:19:08,063 Get out the way! 260 00:19:08,602 --> 00:19:09,632 Move. 261 00:19:20,713 --> 00:19:21,783 Go that way. 262 00:19:34,662 --> 00:19:37,392 Too bad. What a rotten day. 263 00:19:57,382 --> 00:20:00,483 You're under arrest for the murder of a detective. 264 00:20:00,682 --> 00:20:03,223 You have the right to a lawyer and to keep quiet... 265 00:20:03,223 --> 00:20:05,953 No, wait, wait. What are you talking about? 266 00:20:05,953 --> 00:20:07,352 Murder of a detective? 267 00:20:07,993 --> 00:20:10,193 - Why'd you kill him? - Detective Cha! 268 00:20:11,263 --> 00:20:12,362 Don't do it. 269 00:20:23,503 --> 00:20:24,872 He's not going anywhere. 270 00:20:25,072 --> 00:20:27,043 I left the key at the station. 271 00:20:27,372 --> 00:20:29,642 If he drives off to somewhere other than the station, 272 00:20:31,553 --> 00:20:33,182 I'll just shoot him. 273 00:20:33,453 --> 00:20:35,622 - No. - Did you hear that? 274 00:20:35,822 --> 00:20:37,592 He always keeps his words. 275 00:20:37,592 --> 00:20:38,993 Oh no... 276 00:20:38,993 --> 00:20:41,493 Dong Tak, he just smiled. 277 00:20:44,592 --> 00:20:45,932 Don't show your teeth. 278 00:20:45,932 --> 00:20:47,733 Don't touch my face. 279 00:20:48,332 --> 00:20:51,003 I see a hospital there. Get your shoulder looked at. 280 00:20:51,003 --> 00:20:52,733 - Are you okay? - And get back. 281 00:20:52,872 --> 00:20:54,342 Okay, see you. 282 00:21:03,513 --> 00:21:05,152 She's strong for a pretty lady. 283 00:21:11,352 --> 00:21:13,122 You talked about murder. 284 00:21:13,892 --> 00:21:17,122 Whom are you saying I killed? 285 00:21:17,493 --> 00:21:20,463 What I'm saying is that you got the wrong guy. 286 00:21:20,832 --> 00:21:23,162 What makes you think I'd kill... 287 00:21:23,162 --> 00:21:24,533 Gosh. 288 00:21:24,872 --> 00:21:27,233 - Jo Hang Joon, my partner. - What? 289 00:21:28,572 --> 00:21:29,703 Who? Who? 290 00:21:31,273 --> 00:21:34,983 I know you talked about getting revenge as soon as you got out. 291 00:21:35,983 --> 00:21:36,983 Gosh... 292 00:21:36,983 --> 00:21:39,483 A witness said he saw you at the scene. 293 00:21:39,813 --> 00:21:42,152 - A witness? - Do you know what that means? 294 00:21:43,553 --> 00:21:45,122 It means you're the killer. 295 00:21:45,122 --> 00:21:48,693 It wasn't me. It really wasn't me. 296 00:21:49,023 --> 00:21:52,793 It wasn't me. I really didn't do it. 297 00:21:52,793 --> 00:21:54,932 Sure. Keep on saying it wasn't you. 298 00:21:55,132 --> 00:21:56,632 I hate it if it's too easy. 299 00:21:56,632 --> 00:21:59,332 This is really insane. 300 00:21:59,973 --> 00:22:02,503 Okay, so what happened was... 301 00:22:02,503 --> 00:22:03,773 Who are they? 302 00:22:09,142 --> 00:22:11,912 - Do you owe them something? - Do you? 303 00:23:06,172 --> 00:23:07,332 Who are you? 304 00:23:09,043 --> 00:23:11,213 I'm a cop on duty. 305 00:23:12,172 --> 00:23:14,043 That's whom you're threatening. 306 00:23:19,082 --> 00:23:21,882 I don't think they want to let us go. 307 00:23:24,453 --> 00:23:27,322 - Are you going to fight? - Can you throw a punch? 308 00:23:32,662 --> 00:23:34,332 I need to borrow your body. 309 00:23:34,432 --> 00:23:35,602 What? 310 00:23:44,912 --> 00:23:45,912 Duck! 311 00:24:17,713 --> 00:24:18,813 Come on! 312 00:24:27,953 --> 00:24:29,122 I'll ask one last time. 313 00:24:29,483 --> 00:24:30,622 It wasn't you? 314 00:24:30,622 --> 00:24:34,092 I'm a conman, but I'm not a murderer! 315 00:26:19,963 --> 00:26:21,263 I almost died... 316 00:26:23,602 --> 00:26:26,533 because of that darned detective, 317 00:26:27,572 --> 00:26:29,203 Cha Dong Tak. 318 00:26:31,842 --> 00:26:33,342 (We thank Kim Min Jong for his guest appearance.) 319 00:26:51,832 --> 00:26:53,263 (Two Cops) 320 00:26:53,563 --> 00:26:55,533 Why? What is it? 321 00:26:55,733 --> 00:26:58,832 Wait, this isn't my body? They'll all think I'm insane. 322 00:26:58,832 --> 00:27:00,872 Did he really hurt his head? 323 00:27:01,072 --> 00:27:02,743 - I really respect you. - Quiet. 324 00:27:02,743 --> 00:27:05,243 You're the type that plays hard to get, aren't you? 325 00:27:05,243 --> 00:27:07,043 Look at how brazen you are. 326 00:27:07,142 --> 00:27:08,783 Wow, he really doesn't recognize me. 327 00:27:08,783 --> 00:27:10,983 It sounds like you're talking about someone else. 328 00:27:10,983 --> 00:27:15,523 What if I have to live as Dong Tak for the rest of my life? 22909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.