All language subtitles for Two.Cops.E01.171127.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,258 --> 00:00:20,028 Let me borrow your body for a moment. 2 00:00:24,037 --> 00:00:25,298 So it's really not you? 3 00:00:36,148 --> 00:00:39,777 (Two Cops) 4 00:00:40,788 --> 00:00:42,517 (Episode 1) 5 00:00:54,091 --> 00:00:57,390 Gosh, your mom looks really kind. 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,061 Are you really her son? 7 00:01:04,101 --> 00:01:07,131 Are you allowed to be rude if you're a detective? 8 00:01:07,131 --> 00:01:08,971 I don't have anything against her. 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,441 - But I don't have time. - What time? 10 00:01:11,441 --> 00:01:14,370 I'll have to run soon because of someone who comes here. 11 00:01:14,370 --> 00:01:17,411 But if I take my shoes off and then put it on again, I'll lose him. 12 00:01:17,411 --> 00:01:19,280 When I just bowed to your mom, she told me... 13 00:01:19,881 --> 00:01:23,950 to run as hard as I can so that I can arrest that gangster. 14 00:01:23,950 --> 00:01:26,150 You crazy police... 15 00:01:26,650 --> 00:01:27,991 Hello, Yong Pal. 16 00:01:39,131 --> 00:01:40,131 Detective Cha! 17 00:01:42,101 --> 00:01:44,540 I'd like to introduce myself. I'm Dokgo Sung Hyuk, 18 00:01:44,540 --> 00:01:46,870 and I've been assigned to Violent Crimes Unit. 19 00:01:46,870 --> 00:01:49,771 Are you my new partner? Then shut your mouth, and run. 20 00:01:49,911 --> 00:01:51,411 If you lose him, I'll divorce you. 21 00:01:51,510 --> 00:01:52,881 All right, sir. 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,051 Get out of the way! 23 00:01:54,510 --> 00:01:55,551 Gosh, it's packed. 24 00:01:57,680 --> 00:01:58,780 Get out of the way! 25 00:02:14,201 --> 00:02:16,400 Do you think you can handle me? 26 00:02:28,650 --> 00:02:29,680 Detective Cha. 27 00:02:30,310 --> 00:02:32,521 Don't you have anything bigger? You should use your favorite. 28 00:02:32,521 --> 00:02:33,780 You should take out yours. 29 00:02:33,991 --> 00:02:35,650 Take out your favorite. 30 00:02:37,190 --> 00:02:39,361 Detectives' guns fire blank ammunition at first. 31 00:02:39,421 --> 00:02:40,961 He knows that too. 32 00:02:40,961 --> 00:02:42,391 I have something better... 33 00:02:43,160 --> 00:02:44,861 that doesn't fire blanks. 34 00:02:46,261 --> 00:02:47,331 My fists. 35 00:02:48,731 --> 00:02:51,900 Have you been practicing? Boxing? Taekwondo? 36 00:02:51,900 --> 00:02:56,071 Korean detectives have more than 20 dans, including taekwondo, 37 00:02:56,071 --> 00:02:57,511 hapkido, judo, and kendo. 38 00:02:57,511 --> 00:02:59,910 We know many different ways of breaking an arm. 39 00:03:00,111 --> 00:03:03,451 Pick your choice. I'll choose which part to break. 40 00:03:44,291 --> 00:03:46,560 A detective should know how to fight bad guys. 41 00:03:48,060 --> 00:03:50,701 I'll take the hit for you, 42 00:03:51,660 --> 00:03:53,000 so don't get scared. 43 00:03:54,870 --> 00:03:56,000 Someone told me... 44 00:03:56,100 --> 00:03:58,671 that detectives can survive if they take the hit for someone. 45 00:03:59,400 --> 00:04:00,771 Who said something that cool? 46 00:04:01,370 --> 00:04:02,541 He was really cool. 47 00:04:02,741 --> 00:04:03,741 (Seoul Central Police Station) 48 00:04:03,741 --> 00:04:05,581 - I'm back. - Well done. 49 00:04:05,581 --> 00:04:07,250 Where did this evidence come from? 50 00:04:07,250 --> 00:04:09,280 Hey, don't touch that. 51 00:04:09,380 --> 00:04:11,321 These belong to someone scary. 52 00:04:11,581 --> 00:04:12,981 You'll get to know soon. 53 00:04:13,891 --> 00:04:15,220 The suspect must be a homeless. 54 00:04:15,551 --> 00:04:16,891 It's a cop. 55 00:04:17,121 --> 00:04:19,720 Gosh, he takes his clothes off everywhere. 56 00:04:19,860 --> 00:04:22,561 Detective Cha, do you think that the police station is your house? 57 00:04:22,590 --> 00:04:24,160 Why do you dry your laundry here? 58 00:04:24,160 --> 00:04:26,961 Gosh, it's almost like you're living here. 59 00:04:26,961 --> 00:04:28,431 I sent complaints, but he doesn't listen. 60 00:04:28,431 --> 00:04:31,540 Were you the one that wrote the complaint on the website board? 61 00:04:32,300 --> 00:04:34,511 Why would a homeless complain about another homeless? 62 00:04:34,511 --> 00:04:35,910 - Gosh. - Oh, my. 63 00:04:35,941 --> 00:04:37,681 Don't you have a house? 64 00:04:38,110 --> 00:04:41,350 Don't ignore me, and clean up your desk. 65 00:04:42,711 --> 00:04:44,050 Gosh. 66 00:04:44,321 --> 00:04:47,191 Do you know what happened to Detective Jo Hang Joon? 67 00:04:47,191 --> 00:04:48,990 He was his partner before you came. 68 00:04:48,990 --> 00:04:50,621 After what happened, he became a little... 69 00:04:50,990 --> 00:04:53,961 I don't think he'll go back home before he catches the culprit. 70 00:05:02,600 --> 00:05:06,271 (Lieutenant Jo Hang Joon, passed away on a night watch) 71 00:05:26,160 --> 00:05:28,730 Do you really think buying me shoes can pay for the 10 reports I wrote? 72 00:05:28,730 --> 00:05:30,660 Just tie your shoelaces properly. 73 00:05:30,701 --> 00:05:33,030 What would you do if they get undone during a chase? 74 00:05:33,931 --> 00:05:36,131 We got a tip that he'd be here. 75 00:05:36,831 --> 00:05:37,900 We need to catch him. 76 00:05:37,900 --> 00:05:40,711 A tip all of a sudden? It feels strange. 77 00:05:42,110 --> 00:05:44,581 By the way, are we really quitting the Dangsan-dong taxi driver case... 78 00:05:45,340 --> 00:05:46,840 without investigating? 79 00:05:47,751 --> 00:05:49,181 It doesn't feel right. 80 00:05:49,181 --> 00:05:50,251 The superiors... 81 00:05:51,050 --> 00:05:52,720 say that it was suicide. 82 00:05:53,280 --> 00:05:54,850 They want us to close the case. 83 00:05:54,850 --> 00:05:57,360 Did the dead tell them that it was suicide? 84 00:05:57,590 --> 00:05:59,420 He'd been a driver all his life. 85 00:05:59,420 --> 00:06:02,391 Why would he destroy his car? 86 00:06:02,561 --> 00:06:03,831 It doesn't make sense. 87 00:06:03,831 --> 00:06:06,900 And how can a cop give up on a case before starting an investigation? 88 00:06:06,961 --> 00:06:08,300 I'll take this case. 89 00:06:09,670 --> 00:06:13,811 That's why they call you a jerk. 90 00:06:14,840 --> 00:06:18,240 In fact, I also think that there's something strange about it too. 91 00:06:19,240 --> 00:06:22,311 I've been searching, and I found something. 92 00:06:22,581 --> 00:06:23,581 It's... 93 00:06:25,650 --> 00:06:26,751 Where is it? 94 00:06:27,850 --> 00:06:29,021 What is it about? 95 00:06:29,790 --> 00:06:30,790 What? 96 00:06:31,090 --> 00:06:32,191 Wait. 97 00:06:33,720 --> 00:06:35,230 I think I left it there. 98 00:06:35,230 --> 00:06:37,530 - Gosh... - If you're... 99 00:06:38,461 --> 00:06:40,160 a true cop, you should be passionate like that. 100 00:06:42,670 --> 00:06:45,100 They say that if you work as a detective for a long time, 101 00:06:45,840 --> 00:06:49,540 you find one person that you want to arrest badly. 102 00:06:50,410 --> 00:06:51,610 And then one day, 103 00:06:52,141 --> 00:06:54,251 you feel like crying abruptly... 104 00:06:55,011 --> 00:06:57,420 because you want to catch him so badly. 105 00:06:58,220 --> 00:06:59,350 It's only then... 106 00:07:00,050 --> 00:07:02,850 that you can call yourself a real detective. 107 00:07:05,790 --> 00:07:07,191 That's a lie. 108 00:07:07,660 --> 00:07:09,660 Crying doesn't make you a detective. 109 00:07:09,660 --> 00:07:11,631 Gosh, it's the truth. 110 00:07:12,900 --> 00:07:14,230 Hey, 111 00:07:14,771 --> 00:07:17,701 have you ever had someone you felt like crying over... 112 00:07:18,071 --> 00:07:19,970 because you wanted to catch him so badly? 113 00:07:23,470 --> 00:07:26,280 Man, Dong Tak. 114 00:07:26,881 --> 00:07:31,881 Yes, Dong Tak. You're far from becoming a real cop, kid. 115 00:07:32,021 --> 00:07:34,521 - Okay? - Come on, I have dry eyes. 116 00:07:34,521 --> 00:07:36,920 Are your eyes getting old already? If not, try to escape. 117 00:07:36,920 --> 00:07:38,590 - Come on. - My gosh. 118 00:07:41,461 --> 00:07:43,730 It's raining. 119 00:07:45,600 --> 00:07:48,800 He didn't take an umbrella. 120 00:07:51,441 --> 00:07:52,540 Hey. 121 00:07:54,571 --> 00:07:55,740 Where did he go? 122 00:08:06,650 --> 00:08:08,121 Darn it. 123 00:08:28,540 --> 00:08:29,771 Hang Joon! 124 00:08:31,240 --> 00:08:32,541 Hey... 125 00:08:33,211 --> 00:08:34,581 Darn it. 126 00:08:36,350 --> 00:08:38,451 Hang Joon, hold on. 127 00:08:38,451 --> 00:08:41,750 - Darn it. - I'm okay. 128 00:08:44,421 --> 00:08:45,520 911? 129 00:08:46,161 --> 00:08:49,461 Someone's hurt. Hurry up! 130 00:08:50,961 --> 00:08:53,461 Who is it? Who did this? 131 00:08:53,970 --> 00:08:55,130 Darn it. 132 00:09:06,840 --> 00:09:08,510 You... 133 00:09:34,240 --> 00:09:36,340 (Lieutenant Jo Hang Joon, passed away on a night watch) 134 00:09:43,411 --> 00:09:45,350 Put on that helmet. Now. 135 00:09:45,350 --> 00:09:47,691 So I guess you put this on to get questioned these days. 136 00:09:50,120 --> 00:09:52,961 What kind of a pervert are you? 137 00:09:55,291 --> 00:09:57,901 Why didn't you bring something bigger? 138 00:09:57,901 --> 00:10:00,000 Stop hitting me! I got it! 139 00:10:02,870 --> 00:10:04,041 Happy now? 140 00:10:09,041 --> 00:10:10,411 Try stabbing me with that. 141 00:10:10,411 --> 00:10:13,140 Darn it. Get ready for it. 142 00:10:13,140 --> 00:10:15,781 I might really stab you. 143 00:10:24,360 --> 00:10:25,890 He's not the one. 144 00:10:27,230 --> 00:10:28,461 Darn it. 145 00:10:29,590 --> 00:10:34,431 I have no idea who stabbed someone and ran away, 146 00:10:34,431 --> 00:10:38,041 but even back when I lived as the legendary butcher, 147 00:10:38,541 --> 00:10:41,870 there weren't many who stabbed and twisted the blade. 148 00:10:41,870 --> 00:10:44,010 Not everyone can do that. 149 00:10:45,711 --> 00:10:48,311 I didn't say anything about twisting the blade. 150 00:10:57,421 --> 00:11:00,590 Like you said, that guy stabbed and twisted the blade. 151 00:11:01,230 --> 00:11:02,531 Who is this? 152 00:11:05,201 --> 00:11:07,630 Right. If anything, you're a loyal guy. 153 00:11:07,630 --> 00:11:10,031 That's why you showed up at a former inmate's mother's funeral. 154 00:11:10,031 --> 00:11:11,770 This man is all about loyalty. 155 00:11:12,970 --> 00:11:15,211 That man killed my partner. 156 00:11:15,970 --> 00:11:19,181 He had a beautiful wife and adorable... 157 00:11:20,110 --> 00:11:21,551 children as well. 158 00:11:22,081 --> 00:11:24,480 He was the most experienced cop in Violent Crimes Unit. 159 00:11:24,480 --> 00:11:26,551 He could beat up a whole gang of men like you. 160 00:11:28,821 --> 00:11:30,451 You just need to remember this. 161 00:11:30,821 --> 00:11:33,760 Until you spill everything you know, you aren't getting out of here. 162 00:11:33,760 --> 00:11:36,031 I'm telling you. I don't know anything. 163 00:11:37,161 --> 00:11:40,260 I'm saying I don't know because I really don't! 164 00:11:41,431 --> 00:11:42,531 Gosh. 165 00:11:42,531 --> 00:11:45,370 Are you an idiot? Have you forgotten already? 166 00:11:45,840 --> 00:11:48,441 Korean detectives have more than 20 dans, including taekwondo, 167 00:11:48,441 --> 00:11:50,740 hapkido, judo, and kendo. 168 00:11:50,740 --> 00:11:53,811 We know many different ways of breaking a leg. 169 00:11:53,850 --> 00:11:54,850 Choose your menu. 170 00:11:54,850 --> 00:11:58,250 "I'll choose which part to break." You always say that... 171 00:11:58,380 --> 00:12:01,390 - Let's check the microphones. - Camera four, ready. 172 00:12:01,390 --> 00:12:03,020 Hyeon Ju! 173 00:12:03,020 --> 00:12:06,691 You really have to report news from deep within your chest. 174 00:12:06,691 --> 00:12:09,890 It might seem like an accident, but she definitely wore that on purpose. 175 00:12:09,890 --> 00:12:13,000 Wait, isn't she reporting your story? 176 00:12:13,000 --> 00:12:14,531 Call the cops. 177 00:12:14,531 --> 00:12:17,401 They'll have to come and arrest that thief of a wench. 178 00:12:17,770 --> 00:12:20,840 - Great job today. - Great job. 179 00:12:20,840 --> 00:12:23,671 - Great job. - Great job. 180 00:12:23,711 --> 00:12:26,081 - Great job. - Great job. 181 00:12:26,081 --> 00:12:27,750 What are you doing? 182 00:12:27,750 --> 00:12:30,980 I'm reporting about the lost conscience of reporters. 183 00:12:30,980 --> 00:12:32,781 You seem to be the perfect model. 184 00:12:32,781 --> 00:12:34,520 - Goodness. - You're looking great. 185 00:12:34,520 --> 00:12:37,490 You stole my item and my informant. Are you happy... 186 00:12:37,490 --> 00:12:39,120 that you got to report that? 187 00:12:40,490 --> 00:12:42,691 Don't worry, I'll blur out your face. 188 00:12:42,990 --> 00:12:46,031 But I think everyone will figure out it's you because of your breasts. 189 00:12:46,031 --> 00:12:47,571 Give that to me! 190 00:12:47,571 --> 00:12:51,071 I'm going to apply for the Syrian war correspondent. 191 00:12:51,071 --> 00:12:53,740 All the reporters there put out their lives to make the news. 192 00:12:53,740 --> 00:12:55,240 No one will steal my ideas. 193 00:12:55,240 --> 00:12:57,781 Hey, stop it now. 194 00:12:58,081 --> 00:13:01,010 Right, and I have two extra toes. 195 00:13:01,010 --> 00:13:02,451 Do you need them to write articles later? 196 00:13:02,451 --> 00:13:04,951 - Darn you! - Hey, stop it. 197 00:13:04,951 --> 00:13:06,220 You need to hold back. 198 00:13:06,220 --> 00:13:07,850 That crazy brat. 199 00:13:08,250 --> 00:13:11,561 - That felt great. - That was awesome. I give you that. 200 00:13:11,561 --> 00:13:13,691 - I give you that. - Do you? 201 00:13:14,031 --> 00:13:16,161 Reporter Song, did something good happen? 202 00:13:16,161 --> 00:13:18,901 Just now, Ji An practically knocked out... 203 00:13:18,901 --> 00:13:21,031 her opponent in a game of martial arts. 204 00:13:21,031 --> 00:13:22,831 Do you have two jobs? 205 00:13:23,840 --> 00:13:25,740 Right, Chief So has been looking for you. 206 00:13:25,740 --> 00:13:27,911 But you liked my item. 207 00:13:27,911 --> 00:13:31,181 I do. I'm not saying that we'll let it go. 208 00:13:31,181 --> 00:13:32,510 We'll keep the news. 209 00:13:32,510 --> 00:13:34,911 I just thought we could change the person who reports it. 210 00:13:34,911 --> 00:13:36,411 So whom do you want? 211 00:13:36,911 --> 00:13:38,980 - Who is... - Chief So. 212 00:13:38,980 --> 00:13:42,250 - Hey. - Wait, her? 213 00:13:42,250 --> 00:13:44,860 I don't want to do it either. 214 00:13:44,860 --> 00:13:46,990 But the viewers are crazy for me. 215 00:13:46,990 --> 00:13:49,461 Didn't you know? It was because your pronunciation was horrible. 216 00:13:49,461 --> 00:13:52,130 You need to practice with a pen in your mouth. I'll lend you one. 217 00:13:52,130 --> 00:13:54,230 - Are you done talking? - Not even close. 218 00:13:54,230 --> 00:13:56,031 Haven't you gotten any brains? Or hands? 219 00:13:56,031 --> 00:13:58,071 Why do you keep taking my credit? 220 00:13:58,071 --> 00:14:01,211 - When did I, you crazy wench? - You always do that, you thief. 221 00:14:01,211 --> 00:14:02,340 Stop it. 222 00:14:02,541 --> 00:14:04,441 Reporter Song, you're my right hand. 223 00:14:04,441 --> 00:14:05,640 Reporter Jung is my left hand. 224 00:14:05,640 --> 00:14:08,081 Chief So, you're left-handed. 225 00:14:08,081 --> 00:14:09,781 Oh, did you know? 226 00:14:09,781 --> 00:14:12,651 Reporter Song, you're more competent. 227 00:14:12,651 --> 00:14:15,321 - Can you report on something else? - In that case, 228 00:14:15,321 --> 00:14:17,821 I'll go get a huge scoop. 229 00:14:17,821 --> 00:14:19,791 I'll go out in the field and feel the scene myself... 230 00:14:19,990 --> 00:14:22,090 to write up a real investigative report. 231 00:14:22,090 --> 00:14:24,260 I'll show you what real news should be. 232 00:14:25,130 --> 00:14:28,500 When I do, you need to give me a live coverage in the studio. 233 00:14:31,600 --> 00:14:33,340 Darn it. 234 00:14:34,441 --> 00:14:36,970 Ji An, it's not every day that you get a big scoop. 235 00:14:36,970 --> 00:14:39,711 A big scoop is something like this. 236 00:14:40,911 --> 00:14:43,651 The view count is... 237 00:14:43,951 --> 00:14:46,620 Hey, look. A cop takes down bad guys with bare hands. 238 00:14:46,620 --> 00:14:48,250 - He's awesome. - What? 239 00:14:48,250 --> 00:14:50,421 A cop beat up a civilian to the point of death? 240 00:14:50,421 --> 00:14:52,061 Why do you always twist everything? 241 00:14:52,061 --> 00:14:55,661 Wow, I'm right. He's taking him out with a huge blow. 242 00:14:55,661 --> 00:14:58,301 It'll take him at least five weeks to recover. 243 00:14:58,301 --> 00:15:00,870 He's not a cop. He's a thug. 244 00:15:00,870 --> 00:15:03,941 I've been noticing this for a while, but you seem to hate cops. 245 00:15:04,301 --> 00:15:05,701 - What do you mean? - Oh, right. 246 00:15:05,701 --> 00:15:07,870 Do you remember the cop who died from getting stabbed? 247 00:15:07,870 --> 00:15:10,370 He was the partner of that cop who died. 248 00:15:10,370 --> 00:15:11,941 Anyway, this is a secret, 249 00:15:11,941 --> 00:15:15,551 but apparently, he's surrounded with a lot of corruption. 250 00:15:15,551 --> 00:15:18,720 That's why they want us to quit reporting on this. 251 00:15:18,720 --> 00:15:21,490 But once this gets out, 252 00:15:21,490 --> 00:15:23,051 I'll really get killed. 253 00:15:23,421 --> 00:15:26,421 So you mean no one knows about this yet. 254 00:15:26,990 --> 00:15:28,691 You are aware that... 255 00:15:28,691 --> 00:15:32,100 a money-filled envelope was found in Jo's desk, right? 256 00:15:32,100 --> 00:15:35,630 Before we discuss that, did you hear anything about... 257 00:15:35,801 --> 00:15:38,600 - the case Detective Jo was after? - Who is this that bribed Hang Joon? 258 00:15:38,600 --> 00:15:40,941 Why do you want to know? Will you go and beat him up? 259 00:15:41,041 --> 00:15:42,610 I heard that's your specialty. 260 00:15:42,970 --> 00:15:44,880 His death is surrounded with corruption. 261 00:15:44,880 --> 00:15:47,911 We want to quiet it down before it gets any bigger. 262 00:15:47,911 --> 00:15:49,681 - So let's stop it... - Then who is it? 263 00:15:49,681 --> 00:15:51,921 Who murdered Hang Joon like that? 264 00:15:56,291 --> 00:15:58,661 - Captain Yoo. - What can we do? 265 00:15:58,961 --> 00:16:02,390 The high officials want to cover this up. 266 00:16:02,390 --> 00:16:05,831 And the superintendent is in trouble because of your video. 267 00:16:05,831 --> 00:16:08,331 Stay low for a while, and take your hands off of Jo's case. 268 00:16:08,331 --> 00:16:09,801 Think of it as a probation period. 269 00:16:09,801 --> 00:16:11,301 I cannot do that, sir. 270 00:16:12,270 --> 00:16:14,441 Hang Joon was our family. 271 00:16:14,740 --> 00:16:16,510 What's a cop, anyway? 272 00:16:16,510 --> 00:16:18,740 Do we have to go after someone who killed our family... 273 00:16:18,740 --> 00:16:20,551 with an approval from the superiors? 274 00:16:20,551 --> 00:16:24,321 Honestly speaking, Jo wasn't even bold enough to take bribes. 275 00:16:24,321 --> 00:16:25,821 If you hold us down, 276 00:16:25,821 --> 00:16:27,691 it'll make Hang Joon's death more miserable. 277 00:16:27,691 --> 00:16:30,520 - Detective Park. - I'm as frustrated as you are. 278 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 But think about it. Just because our family died, 279 00:16:32,720 --> 00:16:34,561 are you going to take your hands off of other cases? 280 00:16:34,661 --> 00:16:36,630 We're trying to prevent others... 281 00:16:36,630 --> 00:16:39,630 from becoming victims to such crimes. 282 00:16:40,531 --> 00:16:43,370 Dong Tak, don't you understand? 283 00:16:43,671 --> 00:16:44,770 You know that I'm an idiot. 284 00:16:44,770 --> 00:16:47,671 Hey, if you aren't going to listen, 285 00:16:47,671 --> 00:16:49,071 turn in your badge and... 286 00:16:51,010 --> 00:16:53,311 Hey, what are you doing? 287 00:16:53,311 --> 00:16:54,951 I quit as of today. 288 00:16:55,181 --> 00:16:58,720 Hey! What's with him? 289 00:17:01,120 --> 00:17:03,421 (Seoul Central Police Station) 290 00:17:06,091 --> 00:17:09,330 - Hello? - Is this Detective Cha Dong Tak? 291 00:17:09,330 --> 00:17:11,300 I'm Reporter Song Ji An of NBC News. 292 00:17:11,300 --> 00:17:14,300 I wanted to ask if I could interview you. 293 00:17:14,401 --> 00:17:17,070 If this is about the video on the internet, I have nothing to say. 294 00:17:17,070 --> 00:17:20,300 You were the partner of the late Detective Jo, right? 295 00:17:20,611 --> 00:17:23,941 After his death, I heard they found he was corrupt. 296 00:17:23,941 --> 00:17:26,080 Whom are you calling corrupt? 297 00:17:26,411 --> 00:17:27,780 You startled me. 298 00:17:28,211 --> 00:17:30,050 Why are you yelling? 299 00:17:30,151 --> 00:17:34,621 That's why I want to investigate. I'll add impact to the facts. 300 00:17:34,621 --> 00:17:37,361 The fact is that Jo Hang Joon was not corrupt, 301 00:17:37,361 --> 00:17:39,921 and the impact is that the cops are corrupt. 302 00:17:39,921 --> 00:17:41,891 I need to investigate to find out... 303 00:17:41,891 --> 00:17:44,030 whether or not he was corrupt. 304 00:17:44,131 --> 00:17:45,431 If so, how corrupt. 305 00:17:45,431 --> 00:17:46,830 You're thick-skulled, lady. 306 00:17:46,830 --> 00:17:48,500 Why are you mentioning genders? 307 00:17:48,500 --> 00:17:49,970 Reporter Song Ji An? 308 00:17:50,030 --> 00:17:53,070 You better hope I never set eyes on you. 309 00:17:53,070 --> 00:17:54,810 Are you threatening me? 310 00:17:55,141 --> 00:17:57,480 You're a thug, not a cop. 311 00:17:57,480 --> 00:17:59,711 You're the worst kind of thug. 312 00:17:59,711 --> 00:18:02,411 So don't let this worst kind of thug see you. 313 00:18:03,951 --> 00:18:05,921 He hung up on me? 314 00:18:06,181 --> 00:18:07,651 What horrid manners. 315 00:18:19,760 --> 00:18:21,431 Come out here with me. 316 00:18:22,570 --> 00:18:24,800 Can you give us a break? 317 00:18:24,800 --> 00:18:26,871 It's like a funeral parlor in here. 318 00:18:26,941 --> 00:18:29,770 I'll call you when I have something like I do for other reporters. 319 00:18:29,770 --> 00:18:31,181 Okay? Sorry. 320 00:18:31,181 --> 00:18:33,010 Detective. Detective Lee. 321 00:18:34,151 --> 00:18:38,121 Is there something he wants to hide from us? 322 00:18:38,951 --> 00:18:42,520 Check once more. You must have backups. 323 00:18:42,520 --> 00:18:45,191 How many times must I tell you? 324 00:18:45,391 --> 00:18:47,730 There was a bug in our system that day. 325 00:18:47,730 --> 00:18:50,391 We lost all the files including the backups. 326 00:18:51,500 --> 00:18:54,230 You're disturbing us by coming here all the time. 327 00:18:54,230 --> 00:18:56,701 - Just once more. - This is insane. 328 00:19:01,725 --> 00:19:04,957 [VIU Ver] E01 Two Cops "He's Not a Cop, But a Thug" -= Ruo Xi =- 329 00:19:09,851 --> 00:19:11,681 Are you chasing someone? 330 00:19:20,191 --> 00:19:21,431 Just 10 dollars. 331 00:19:38,480 --> 00:19:41,010 Do you really know where... 332 00:19:41,010 --> 00:19:43,181 I can find whom I'm looking for? 333 00:19:43,750 --> 00:19:46,921 Your life changed at the tip of a blade. 334 00:19:49,250 --> 00:19:50,351 Your hand. 335 00:19:52,820 --> 00:19:54,060 Unwrap it. 336 00:20:06,141 --> 00:20:08,611 How very interesting. 337 00:20:09,470 --> 00:20:12,441 Very soon, you'll find an incredible partner. 338 00:20:12,510 --> 00:20:17,181 You must stay very close as if you're one. 339 00:20:18,381 --> 00:20:20,520 Only then can you both live. 340 00:20:32,461 --> 00:20:34,431 (Superintendent Ma Jin Gook) 341 00:20:38,371 --> 00:20:41,470 I'll do as you two say. 342 00:20:42,570 --> 00:20:45,040 The Jo Hang Joon case. 343 00:20:47,911 --> 00:20:49,411 Is it wrapped up? 344 00:20:51,280 --> 00:20:53,720 Well, that case is... 345 00:20:53,720 --> 00:20:56,951 You found evidence of corruption in the internal investigation. 346 00:20:57,121 --> 00:20:59,621 You should've wrapped it up then and there. 347 00:20:59,921 --> 00:21:04,260 If Cha Dong Tak's acting like a rabid dog because he knows... 348 00:21:04,260 --> 00:21:05,260 No. 349 00:21:05,961 --> 00:21:07,060 That won't happen. 350 00:21:07,060 --> 00:21:09,570 - Are you sure? - The dead was one of mine, 351 00:21:10,941 --> 00:21:11,970 and the living... 352 00:21:12,641 --> 00:21:14,040 is still one of mine too. 353 00:21:16,111 --> 00:21:17,911 Your cup is empty. 354 00:21:20,651 --> 00:21:24,651 Do you know how a cold and hungry beast survives the winter? 355 00:21:25,280 --> 00:21:28,520 The foolish ones huddle together... 356 00:21:28,520 --> 00:21:31,191 to beat the cold and then starve. 357 00:21:31,790 --> 00:21:33,191 The clever ones... 358 00:21:33,720 --> 00:21:37,601 rip the throats of others and eat their flesh. 359 00:21:38,800 --> 00:21:41,101 Then, they take shelter in the fur. 360 00:22:00,750 --> 00:22:01,990 Frame someone. 361 00:22:01,990 --> 00:22:04,560 Cha Dong Tak? That should be fun. 362 00:22:04,560 --> 00:22:06,661 No, go after someone else. 363 00:22:06,861 --> 00:22:10,631 Make it so that Dong Tak can't mention the case again. 364 00:22:13,530 --> 00:22:15,171 Find a fake. 365 00:22:17,030 --> 00:22:18,901 I know someone who's perfect. 366 00:22:39,760 --> 00:22:41,691 That's the fourth girl this week. 367 00:22:41,691 --> 00:22:45,730 You're a really bad man. Your wife must be so sad. 368 00:22:48,300 --> 00:22:49,500 Let's operate. 369 00:22:51,770 --> 00:22:54,941 I don't care about the price as long as they're big and sparkly. 370 00:22:55,070 --> 00:22:57,310 I'm seeing a lot of pretty women. 371 00:22:57,310 --> 00:22:59,881 There goes the bait. Okay. 372 00:22:59,881 --> 00:23:01,480 His pupils dilated. 373 00:23:01,681 --> 00:23:03,181 - Just a moment. - Sure. 374 00:23:06,020 --> 00:23:07,520 Hello, Min Chul. 375 00:23:08,020 --> 00:23:10,790 Our teachers are coming to the reunion? 376 00:23:12,320 --> 00:23:13,830 No, that's fine. 377 00:23:14,290 --> 00:23:16,790 Which high school did you graduate... 378 00:23:16,790 --> 00:23:19,161 - Whimoon High School. - Whimoon High? 379 00:23:19,760 --> 00:23:22,871 - I graduated from there too. - Really? You're my senior. 380 00:23:22,871 --> 00:23:25,141 I knew there was something about you. 381 00:23:25,141 --> 00:23:26,401 He took the bait, 382 00:23:26,441 --> 00:23:28,711 and there comes the grin. 383 00:23:28,711 --> 00:23:30,510 Hello, Mr. Kang. 384 00:23:31,540 --> 00:23:33,280 Ma'am, we meet here. 385 00:23:33,280 --> 00:23:36,651 The stock you tipped me off on was a hit. 386 00:23:38,080 --> 00:23:39,421 That's nothing, really. 387 00:23:40,351 --> 00:23:42,451 How about we meet up... 388 00:23:42,591 --> 00:23:45,691 for a meal with a few of my pretty friends, sir? 389 00:23:45,720 --> 00:23:49,290 I'll get what you asked for in less than a week. 390 00:23:50,230 --> 00:23:52,260 All right. Let's have a look. 391 00:23:54,131 --> 00:23:57,770 Shall I wire you the money for the necklace? 392 00:23:57,770 --> 00:24:00,371 We're always exact when it comes to money. 393 00:24:01,171 --> 00:24:02,470 All right, then. 394 00:24:03,040 --> 00:24:05,010 You! 395 00:24:06,480 --> 00:24:07,750 Honey. 396 00:24:07,851 --> 00:24:08,951 "Honey"? 397 00:24:08,951 --> 00:24:10,151 How dare you? 398 00:24:10,211 --> 00:24:11,921 - Come here! - Run. 399 00:24:12,951 --> 00:24:15,351 Oh dear. I'm so scared. 400 00:24:15,790 --> 00:24:17,320 What's going on? 401 00:24:17,691 --> 00:24:19,191 - Don't. - You fool! 402 00:24:19,191 --> 00:24:20,961 Let's say we ate. 403 00:24:21,830 --> 00:24:23,961 Gong Soo Chang, five counts of fraud. 404 00:24:24,461 --> 00:24:27,470 Detective Jo arrested him for stealing jewelry six months ago. 405 00:24:27,701 --> 00:24:30,131 He was released the day before Detective Jo died. 406 00:24:30,131 --> 00:24:33,270 (Detective Jo Hang Joon case) 407 00:24:33,270 --> 00:24:35,211 I checked Detective Jo's call log. 408 00:24:35,411 --> 00:24:38,740 Gong Soo Chang had called him many times up to that day. 409 00:24:38,740 --> 00:24:41,951 I heard he talked about getting revenge... 410 00:24:41,951 --> 00:24:43,580 for being put away. 411 00:24:43,780 --> 00:24:45,080 What's more is that... 412 00:24:45,280 --> 00:24:48,591 we found a witness who saw Soo Chang that night. 413 00:24:49,091 --> 00:24:51,290 I was peeing in the corner that night. 414 00:24:51,290 --> 00:24:53,720 Suddenly, I heard punching sounds. 415 00:24:53,720 --> 00:24:55,591 I ran over to look, 416 00:24:55,591 --> 00:24:58,701 and I saw this guy beating someone else with a helmet. 417 00:24:58,701 --> 00:25:00,101 The look in his eyes... 418 00:25:05,540 --> 00:25:09,270 He didn't call it in for fear of being named the killer, 419 00:25:09,641 --> 00:25:12,480 but he couldn't sleep because he kept seeing the man's face. 420 00:25:13,480 --> 00:25:16,010 The face he saw is that man's. 421 00:25:16,181 --> 00:25:17,280 Just a minute. 422 00:25:17,280 --> 00:25:19,951 The traffic cameras in the area went down that day, 423 00:25:20,050 --> 00:25:23,720 and we found no weapon, not even a footprint at the scene. 424 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 But suddenly, there's a witness? 425 00:25:25,560 --> 00:25:28,560 Isn't this strange? Doesn't it smell fishy? 426 00:25:28,691 --> 00:25:32,201 What problem do you have when we pinpointed the suspect? 427 00:25:32,201 --> 00:25:34,300 How dare you talk to me like that? 428 00:25:34,671 --> 00:25:37,641 Look at Dong Tak's face before you talk, okay? 429 00:25:39,500 --> 00:25:40,611 Dong Tak. 430 00:25:40,740 --> 00:25:43,040 Is this really him? 431 00:25:43,171 --> 00:25:47,010 It looks like it. The circumstantial evidence points to him. 432 00:25:47,010 --> 00:25:49,280 No wonder. 433 00:25:49,280 --> 00:25:52,550 I had this feeling as soon as I saw his photo. 434 00:25:52,951 --> 00:25:56,550 He majored in fraud and minored in pick-pocketing. 435 00:25:56,550 --> 00:25:58,720 These are the hardest to catch. 436 00:25:58,720 --> 00:26:00,290 - Chief. - First, 437 00:26:00,290 --> 00:26:02,330 let's round up his known accomplices. 438 00:26:02,330 --> 00:26:04,701 Sure. If we watch him long enough, 439 00:26:04,931 --> 00:26:06,101 we'll get something. 440 00:26:06,101 --> 00:26:07,830 We'll never get him that way. 441 00:26:11,040 --> 00:26:12,240 To be honest, 442 00:26:12,341 --> 00:26:16,470 I just need a million dollars to turn things around. 443 00:26:16,611 --> 00:26:18,681 The land in Yangpyeong won't sell. 444 00:26:19,580 --> 00:26:22,911 If you help me, I'll pay you three times back in interest. 445 00:26:22,911 --> 00:26:24,250 - Right? - What? 446 00:26:27,451 --> 00:26:28,921 You lack creativity. 447 00:26:28,990 --> 00:26:31,320 Change your lines. Arrest him for fraud. 448 00:26:31,661 --> 00:26:32,861 Yes, sir. 449 00:26:34,891 --> 00:26:35,961 Stop. 450 00:26:39,260 --> 00:26:42,931 We played golf and had coffee. How is that fraud? 451 00:26:42,931 --> 00:26:44,371 Who are these people? 452 00:26:44,371 --> 00:26:46,171 He's going after anyone who... 453 00:26:46,171 --> 00:26:47,540 so much as met Gong Soo Chang. 454 00:26:47,540 --> 00:26:50,211 Where does he eat? Where does he sleep? 455 00:26:50,211 --> 00:26:52,540 Where does he poop? 456 00:26:52,540 --> 00:26:55,050 Whoever writes so much as... 457 00:26:55,050 --> 00:26:57,220 a line about where to find him... 458 00:26:58,181 --> 00:26:59,451 goes free immediately. 459 00:27:02,451 --> 00:27:05,361 Well? What do you think? 460 00:27:05,361 --> 00:27:06,520 Find me a buyer. 461 00:27:06,520 --> 00:27:08,990 Why did you bring me stolen goods? 462 00:27:08,990 --> 00:27:10,601 Because they're stolen goods. 463 00:27:11,030 --> 00:27:13,500 Pawn shops don't take stolen items for fear of the cops. 464 00:27:13,500 --> 00:27:15,030 I'm scared of them too. 465 00:27:15,101 --> 00:27:17,371 You shouldn't trust me too much. 466 00:27:17,371 --> 00:27:19,371 Come on, now. 467 00:27:20,300 --> 00:27:22,070 If I don't trust a fellow inmate, 468 00:27:22,070 --> 00:27:25,341 whom... Whom should I trust then? 469 00:27:25,341 --> 00:27:27,451 I'll look into it. 470 00:27:27,451 --> 00:27:29,550 Okay. 471 00:27:29,980 --> 00:27:32,050 I'm going then. 472 00:27:32,050 --> 00:27:34,790 - All right. - I'll call you. Pick up. 473 00:27:45,861 --> 00:27:47,871 Do you know where Gong Soo Chang is? 474 00:27:48,500 --> 00:27:50,371 - Who? - Have you forgotten your cell mate? 475 00:27:50,371 --> 00:27:53,601 - I heard you two were close - We weren't. 476 00:27:53,601 --> 00:27:56,411 I remember who arrested me, but why should I remember a cell mate? 477 00:27:56,411 --> 00:27:57,540 Really? 478 00:27:58,841 --> 00:28:00,010 Okay. 479 00:28:01,181 --> 00:28:03,580 You don't perform illegal operations nowadays, right? 480 00:28:04,351 --> 00:28:07,720 Of course not. I don't even burp nowadays, just in case it's illegal. 481 00:28:07,720 --> 00:28:10,351 Why did you get into plastic surgery in the first place as a urologist? 482 00:28:10,351 --> 00:28:12,591 All right. I used to do it. I used to do illegal operations. 483 00:28:12,591 --> 00:28:15,290 They told me I had gifted hands and brought me bunch of money. 484 00:28:15,290 --> 00:28:17,401 They kept begging me. I couldn't refuse. 485 00:28:17,401 --> 00:28:20,500 But I don't do that anymore. 486 00:28:20,500 --> 00:28:21,601 I even changed my family motto. 487 00:28:21,601 --> 00:28:25,141 It's "Urology is for the lower body and plastic surgery for upper." 488 00:28:29,810 --> 00:28:31,310 It looks like the room from "Kingsman". 489 00:28:32,280 --> 00:28:36,280 Oh, my. What are... 490 00:28:36,280 --> 00:28:37,651 What are these? 491 00:28:39,151 --> 00:28:42,391 If I get arrested again, I won't get my license back. 492 00:28:42,391 --> 00:28:44,421 That's why I'm here to help. 493 00:28:44,421 --> 00:28:46,861 - I'll give you homework. - Homework? 494 00:28:46,861 --> 00:28:48,961 If you do it well, I won't tell... 495 00:28:49,161 --> 00:28:51,131 anyone about what I saw here. 496 00:28:51,131 --> 00:28:54,131 So you want to trade with me? 497 00:28:58,341 --> 00:29:01,911 It looks like an exclusive. 498 00:29:01,911 --> 00:29:03,770 How should I go inside? 499 00:29:03,770 --> 00:29:06,111 - Leave. - Can't you give me another chance? 500 00:29:06,711 --> 00:29:09,211 - Come inside. - Follow me. 501 00:29:09,211 --> 00:29:11,020 - Come here. - I'll take the taxi. 502 00:29:13,820 --> 00:29:17,520 You should try to write quickly and go home. 503 00:29:17,591 --> 00:29:20,220 Don't copy his. This isn't a test. 504 00:29:20,730 --> 00:29:24,431 Gong Soo Chang killed a detective. Write everything you know. 505 00:29:24,431 --> 00:29:27,171 And don't get involved with him. Do you understand? 506 00:29:28,300 --> 00:29:29,830 He killed a cop? 507 00:29:32,871 --> 00:29:34,810 Yes, the detective murder case. 508 00:29:34,911 --> 00:29:38,111 It seems like they're conducting an investigation on a key suspect. 509 00:29:38,111 --> 00:29:40,550 Let me report this as an exclusive... 510 00:29:42,510 --> 00:29:45,121 Who are you? Whom are you calling? 511 00:29:45,121 --> 00:29:47,320 What's this about an exclusive and reporting it? 512 00:29:47,320 --> 00:29:50,151 That is... 513 00:29:50,151 --> 00:29:53,020 When someone discards their exclusive, 514 00:29:53,020 --> 00:29:54,091 we make news and... 515 00:29:54,091 --> 00:29:56,091 I know all the cleaners, 516 00:29:56,091 --> 00:29:58,060 but I've never seen her before. 517 00:29:58,060 --> 00:29:59,401 Are you a reporter? 518 00:29:59,931 --> 00:30:02,000 Of course not. 519 00:30:02,300 --> 00:30:04,770 I need to clean somewhere else. Bye. 520 00:30:07,740 --> 00:30:11,040 Have we met somewhere? 521 00:30:11,040 --> 00:30:12,780 Maybe at a club in Itaewon? 522 00:30:13,280 --> 00:30:15,750 Maybe not. I don't like detectives anyway. 523 00:30:15,750 --> 00:30:17,480 Goodbye. 524 00:30:19,220 --> 00:30:21,651 I need to go now. 525 00:30:21,651 --> 00:30:24,661 I'm coming. Please wait! 526 00:30:25,621 --> 00:30:26,691 Gosh. 527 00:30:26,691 --> 00:30:29,760 Hello? I can't talk right now. 528 00:30:29,760 --> 00:30:33,101 I can't hear you well. I'm sorry. 529 00:30:34,570 --> 00:30:37,171 You're Reporter Song Ji An, right? 530 00:30:38,401 --> 00:30:40,810 Yes. You must be Cha Dong Tak, the leader of the gang. 531 00:30:40,810 --> 00:30:42,510 I mean, Detective Cha Dong Tak. 532 00:30:42,510 --> 00:30:45,740 Is this how you cover stories nowadays? 533 00:30:45,841 --> 00:30:47,280 I think there's something to this case. 534 00:30:47,280 --> 00:30:50,780 And you only found out about the corruption after Detective Jo died. 535 00:30:54,750 --> 00:30:56,720 I'll cover this case right away. 536 00:30:57,020 --> 00:30:59,691 The culprit's name is Gong Soo Chang, right? 537 00:31:11,009 --> 00:31:14,009 (Episode 2 will air shortly.) 39545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.