All language subtitles for Transporter.3.2008.1080.BrRip.x264.YIFY+HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:15,500 --> 00:00:20,000 Subtitles Enhanced by "Dr. Zia R Khan". Enjoy the Movie. 1 00:02:04,468 --> 00:02:06,766 Ninety-one, 92... 2 00:02:06,971 --> 00:02:09,439 - It's down there. - Where? If they catch us... 3 00:02:09,640 --> 00:02:11,608 There's a million bottles of booze in there. 4 00:02:11,809 --> 00:02:13,299 You think they're gonna miss one? 5 00:02:28,559 --> 00:02:30,652 Weather is with us, sir. 6 00:02:31,028 --> 00:02:34,225 We arrive in port in a couple of hours. 7 00:02:34,432 --> 00:02:35,990 Very good. 8 00:02:36,200 --> 00:02:37,963 You're welcome, sir. 9 00:02:43,341 --> 00:02:46,970 Man, I never smelt anything like this. Not even when you're in the crapper. 10 00:02:47,178 --> 00:02:50,409 Oh, what, your shit smells like roses? 11 00:02:50,614 --> 00:02:51,911 Hey, look. 12 00:02:53,050 --> 00:02:54,881 I'll give you a hand. 13 00:03:01,125 --> 00:03:04,583 - Thought you said it was booze. - That's what the papers said. 14 00:03:09,567 --> 00:03:11,762 Captain, we have a breach in lower level. Look. 15 00:03:11,969 --> 00:03:13,527 - Which section? - 101. 16 00:03:14,405 --> 00:03:15,702 Fuck. Take the wheel. 17 00:03:15,906 --> 00:03:17,305 - Yes, sir. - Fuck. 18 00:03:19,377 --> 00:03:21,572 Close the door! Get the masks. 19 00:03:27,818 --> 00:03:29,945 Holy shit. 20 00:03:30,621 --> 00:03:32,612 Take care of them. 21 00:04:17,101 --> 00:04:18,796 - Morning. - Passport, please. 22 00:04:25,476 --> 00:04:26,465 Rough seas? 23 00:04:27,077 --> 00:04:30,342 The sea was smooth. The party was a bit rough, if you know what I mean. 24 00:04:30,548 --> 00:04:32,072 - Ibiza. - Yeah. 25 00:04:32,283 --> 00:04:33,716 Thanks. 26 00:04:44,328 --> 00:04:47,126 When I was a kid, my father used to take me fishing. 27 00:04:47,331 --> 00:04:50,562 Never could figure out how he knew where the fish were. 28 00:04:51,702 --> 00:04:55,138 They were always exactly where he said they would be. 29 00:05:19,964 --> 00:05:21,295 Security check. 30 00:05:21,699 --> 00:05:23,291 Do I look like a security risk? 31 00:05:23,601 --> 00:05:26,627 Please step out of the car and bring your documents to the office. 32 00:05:27,505 --> 00:05:29,063 My documents are right here, sir. 33 00:05:29,273 --> 00:05:31,400 The computer is in the office. 34 00:05:32,943 --> 00:05:34,137 Her too. 35 00:05:34,345 --> 00:05:36,006 She's sleeping. 36 00:05:36,213 --> 00:05:38,977 - With her documents. - Okay, sure. 37 00:05:53,898 --> 00:05:55,024 You're gonna lose it. 38 00:05:59,537 --> 00:06:01,232 Close, inspector, you're close. 39 00:06:06,076 --> 00:06:08,044 That's a big one. Go left, go left. 40 00:06:10,648 --> 00:06:12,411 Don't let him get away. 41 00:06:17,087 --> 00:06:18,349 You're close. 42 00:06:23,727 --> 00:06:25,217 Go left, go left! Go right! 43 00:06:28,966 --> 00:06:31,127 Must be Moby Dick you hooked. Need some help? 44 00:06:31,335 --> 00:06:32,393 No, thank you, Frank. 45 00:06:33,737 --> 00:06:36,968 I have been fishing these waters since before you were born. 46 00:06:42,346 --> 00:06:45,747 You were close, inspector. You were close. 47 00:06:49,320 --> 00:06:52,983 Good thing that we French have such a highly developed sense of humor. 48 00:06:53,324 --> 00:06:56,725 With all due respect, the French think Jerry Lewis is a genius. 49 00:06:56,927 --> 00:07:00,055 - Jerry Lewis is a genius. - Dean was the genius. 50 00:07:00,264 --> 00:07:03,324 No, Dean just stood there with a drink and a cigarette. 51 00:07:03,534 --> 00:07:06,503 My point exactly. Anyone can fall down and get a laugh. 52 00:07:06,704 --> 00:07:09,935 How many people can do it standing still with a drink and a cigarette? 53 00:07:20,951 --> 00:07:24,682 I am afraid our day of leisure is cut short. 54 00:07:24,888 --> 00:07:26,355 There is a mess in Marseilles. 55 00:07:26,557 --> 00:07:29,424 Some madman driving an Audi at impossible speeds. 56 00:07:31,996 --> 00:07:33,896 Don't look at me. 57 00:07:34,098 --> 00:07:36,965 That is the first place the chief told me to look. 58 00:07:37,167 --> 00:07:41,331 But I will tell him you have the perfect alibi. 59 00:07:42,873 --> 00:07:44,738 As usual. 60 00:07:50,414 --> 00:07:51,642 Tarconi! 61 00:07:53,017 --> 00:07:54,450 - Please! - I am sorry, Frank. 62 00:07:54,652 --> 00:07:57,746 - It's our first bite! - Yeah, yeah. 63 00:07:58,489 --> 00:08:00,354 - Please. - Yeah. 64 00:08:00,557 --> 00:08:02,024 Stop the boat. Come on. 65 00:08:02,226 --> 00:08:04,956 - No. No, Frank. - Come on, please. 66 00:08:45,202 --> 00:08:48,763 Purpose of your visit, Mr. Johnson? 67 00:08:49,540 --> 00:08:50,529 Business. 68 00:08:51,108 --> 00:08:52,336 What kind of business? 69 00:08:52,943 --> 00:08:54,740 Environmental protection. 70 00:09:01,652 --> 00:09:02,744 Thank you. 71 00:09:05,089 --> 00:09:08,422 Mr. Minister, you're giving the opening address at an EU conference... 72 00:09:08,625 --> 00:09:11,355 ...on environmental impact of industry in Odessa tomorrow. 73 00:09:11,562 --> 00:09:14,292 - What is top on your list of priorities? - It's a short list. 74 00:09:14,498 --> 00:09:17,228 There's one item: the environment and how to protect it. 75 00:09:17,434 --> 00:09:19,231 In the face of increasing pressure... 76 00:09:19,436 --> 00:09:22,371 ...for industries to compete successfully in a global economy... 77 00:09:22,573 --> 00:09:25,906 ...that goal can sometimes come up against some very harsh realities. 78 00:09:26,110 --> 00:09:29,079 Well, not as harsh as a polluted and uninhabitable planet. 79 00:09:29,279 --> 00:09:30,974 Gentlemen, if you'll excuse me now... 80 00:09:31,181 --> 00:09:34,378 ...I have trees to save and industrialists to disappoint. 81 00:09:38,088 --> 00:09:40,283 - Your speech for tomorrow. - Any good? 82 00:09:40,824 --> 00:09:44,692 - It's going to piss off a lot of people. - Excellent. 83 00:10:07,818 --> 00:10:08,807 Hello? 84 00:10:10,020 --> 00:10:11,783 Mr. Minister? 85 00:10:12,823 --> 00:10:13,812 Who is this? 86 00:10:14,224 --> 00:10:16,522 My name is not important. 87 00:10:16,727 --> 00:10:18,957 I've been put in charge of the negotiations... 88 00:10:19,163 --> 00:10:21,563 ...you are engaged in with Ecocorp... 89 00:10:21,765 --> 00:10:25,030 ...for issuance of their license to do business in the Ukraine. 90 00:10:25,235 --> 00:10:27,703 You must be misinformed, Mr. Whatever-Your-Name-Is. 91 00:10:27,905 --> 00:10:29,964 I've terminated negotiations permanently. 92 00:10:30,174 --> 00:10:32,574 I think you will reconsider that position... 93 00:10:32,776 --> 00:10:36,177 ...once you have a chance to study the documents in the envelope. 94 00:10:51,094 --> 00:10:53,062 I'll be in touch. 95 00:11:34,371 --> 00:11:36,669 Yeah, there's been an accident. 96 00:11:37,040 --> 00:11:40,373 Send an ambulance, 8 Route de la Falaise. 97 00:11:58,829 --> 00:12:00,194 Malcolm. 98 00:12:00,397 --> 00:12:02,058 Malcolm. Malcolm. 99 00:12:08,205 --> 00:12:10,639 I asked you for your price. What is this? 100 00:12:10,841 --> 00:12:14,902 A man who might be interested in taking the job. This man will. 101 00:12:15,445 --> 00:12:17,276 My boss said you're the man for the job. 102 00:12:17,481 --> 00:12:19,142 Your boss got his facts wrong. 103 00:12:21,551 --> 00:12:23,542 Two things you should know about my boss: 104 00:12:23,754 --> 00:12:26,985 He never gets his facts wrong, he never takes no for an answer. 105 00:12:27,190 --> 00:12:29,215 Well, there's a first time for everything. 106 00:12:37,834 --> 00:12:40,928 Well, not this time. 107 00:12:47,177 --> 00:12:49,236 You don't wanna do this. 108 00:12:49,446 --> 00:12:53,382 I don't think you're in a position to tell me what I do and don't wanna do. 109 00:12:53,583 --> 00:12:56,552 You have 10 seconds to change your mind. 110 00:13:00,958 --> 00:13:04,325 I'll give you five seconds to remove your hand. 111 00:14:04,221 --> 00:14:06,314 Malcolm. Malcolm. 112 00:14:06,523 --> 00:14:07,512 You hear me? 113 00:14:10,193 --> 00:14:12,525 Mal, I said drop in anytime, but I didn't mean... 114 00:14:12,896 --> 00:14:15,592 - Nowhere else to go. - Just take it easy, okay? 115 00:14:17,300 --> 00:14:18,528 Don't move me from the car. 116 00:14:18,735 --> 00:14:22,694 - It's just till the ambulance arrives. - No ambulance. 117 00:14:23,573 --> 00:14:26,508 You need a doctor, you've been shot. I can't take care of this. 118 00:14:28,412 --> 00:14:30,880 Not far from car. 119 00:14:32,382 --> 00:14:33,440 Relax. 120 00:14:33,817 --> 00:14:38,447 Just try to stay calm. We'll have you fixed up in no time. 121 00:14:49,466 --> 00:14:51,491 He's inside. Quick, it's serious. 122 00:14:56,073 --> 00:14:57,062 Sir? 123 00:14:57,274 --> 00:15:00,471 - You wanna be careful moving him. - We know our job, okay? 124 00:15:00,677 --> 00:15:03,168 Sir, can you hear me? 125 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 This car... No... 126 00:15:05,115 --> 00:15:06,639 If you hear me, press my hand. 127 00:15:07,084 --> 00:15:08,381 The car... 128 00:15:58,568 --> 00:16:00,536 Am I in heaven? 129 00:16:01,271 --> 00:16:03,205 Actually, you're in a bit of the shit. 130 00:16:03,874 --> 00:16:06,365 You'll help me out of it? 131 00:16:07,077 --> 00:16:08,806 That depends on how deep you're in. 132 00:16:09,179 --> 00:16:12,307 - Don't trust anyone. - Couldn't agree with you more. 133 00:16:14,551 --> 00:16:16,109 - Come on. - No! Don't leave the car! 134 00:16:16,319 --> 00:16:19,482 - What's so special about the car? - Not the car. 135 00:16:31,668 --> 00:16:33,465 Wait! 136 00:17:02,265 --> 00:17:03,254 I told you. 137 00:17:08,405 --> 00:17:10,168 Don't trust anyone. 138 00:17:11,775 --> 00:17:13,265 I told you. 139 00:18:05,795 --> 00:18:07,922 I took the liberty of bringing your suit. 140 00:18:08,131 --> 00:18:10,292 It's what you wear when you're working, correct? 141 00:18:10,500 --> 00:18:13,162 Correct. But I'm not working. 142 00:18:13,703 --> 00:18:16,797 - You see, boss? I told you. - Please, Joseph. 143 00:18:17,507 --> 00:18:21,466 Your approach was not very effective in presenting our proposal the first time. 144 00:18:21,678 --> 00:18:23,236 Thank you. 145 00:18:23,913 --> 00:18:24,902 As I was saying... 146 00:18:25,115 --> 00:18:28,243 ...we came to you in good faith. You said you were unavailable. 147 00:18:28,451 --> 00:18:30,885 We contracted with the man whose number you gave us. 148 00:18:31,087 --> 00:18:32,611 He proved to be ineffective. 149 00:18:32,822 --> 00:18:36,087 And now I am left with unfinished business. 150 00:18:36,293 --> 00:18:38,591 The way I see it, you're responsible. 151 00:18:39,095 --> 00:18:41,120 I understand your point of view. 152 00:18:41,331 --> 00:18:42,525 But I'm still unavailable. 153 00:18:44,534 --> 00:18:46,001 Boss, can I say something? 154 00:18:48,838 --> 00:18:51,068 Anyone else wanna say something? 155 00:18:54,210 --> 00:18:55,734 Good. 156 00:18:56,012 --> 00:18:58,037 Find me a smarter one. 157 00:19:00,383 --> 00:19:02,408 You have three seconds to change your mind... 158 00:19:02,619 --> 00:19:05,383 ...or you're gonna be permanently unavailable. 159 00:19:06,022 --> 00:19:07,580 One. 160 00:19:09,859 --> 00:19:10,848 Two. 161 00:19:14,064 --> 00:19:15,156 One condition. 162 00:19:18,301 --> 00:19:19,791 I'm listening. 163 00:19:20,503 --> 00:19:22,698 I drive my own car. 164 00:19:24,007 --> 00:19:25,474 Deal. 165 00:19:28,778 --> 00:19:32,179 In anticipation of your answer, we took the liberty of bringing your car. 166 00:19:32,382 --> 00:19:36,318 Changed the oil, gave it a tune-up, took out all the non-essential material. 167 00:19:36,519 --> 00:19:40,046 Left the switch-over license plates. Love that. 168 00:19:40,256 --> 00:19:42,520 Replaced the GPS with one of our own. 169 00:19:42,726 --> 00:19:44,591 Preprogrammed. More efficient that way. 170 00:19:45,028 --> 00:19:49,021 Why I was so insistent on using only the best man for this assignment? 171 00:19:51,768 --> 00:19:54,202 We're playing in a much larger game here. 172 00:19:54,404 --> 00:19:59,068 Don't think of this as just another job. Think of it as a mission. 173 00:20:01,111 --> 00:20:03,944 I'm so pleased to find we share the same approach to our work. 174 00:20:04,147 --> 00:20:06,206 I make a deal, that's the deal. Just like you. 175 00:20:06,416 --> 00:20:09,146 You don't like names. Neither do I. We're both precise. 176 00:20:09,352 --> 00:20:12,446 Neither one of us has any interest in what we're paid to do... 177 00:20:12,655 --> 00:20:16,614 ...beyond what we are paid to do. Those are your rules, right? 178 00:20:24,801 --> 00:20:26,428 You forgot one. 179 00:20:27,036 --> 00:20:29,937 - I work alone. - I thought you might like the company. 180 00:20:30,407 --> 00:20:32,705 Thought you wanted me to complete a mission. 181 00:20:34,944 --> 00:20:36,741 You're right. I do. 182 00:20:39,516 --> 00:20:40,710 Wait. 183 00:20:42,619 --> 00:20:44,553 What, you wanna change the rules? 184 00:20:46,156 --> 00:20:48,920 Every rule has an exception. Let's make one for today. 185 00:20:52,162 --> 00:20:53,322 You're the boss. 186 00:20:56,099 --> 00:20:58,090 Anything else? 187 00:20:58,768 --> 00:21:00,565 The jewelry. Anything I should know? 188 00:21:04,240 --> 00:21:06,868 You remember those jokers trying to blow up airliners... 189 00:21:07,076 --> 00:21:09,909 ...by sneaking liquids through and combining them onboard? 190 00:21:10,113 --> 00:21:12,013 Same principle, just refined. 191 00:21:12,215 --> 00:21:13,910 Twenty-five feet from the car... 192 00:21:14,117 --> 00:21:17,518 ...yellow light comes on, signaling the first liquid is ready. 193 00:21:17,720 --> 00:21:19,517 Fifty feet, orange. 194 00:21:20,323 --> 00:21:22,052 Second liquid flows into the chamber. 195 00:21:22,258 --> 00:21:25,227 Seventy-five feet, you're gonna see red. 196 00:21:30,467 --> 00:21:32,230 Time to go. 197 00:21:32,735 --> 00:21:36,432 This phone is programmed to call only one number, mine. 198 00:21:37,507 --> 00:21:41,375 When you pass the first toll on the road going north, call me, all right? 199 00:21:42,479 --> 00:21:45,448 Money for gas and food. 200 00:21:45,648 --> 00:21:46,842 Any other questions? 201 00:22:18,481 --> 00:22:20,642 Would you mind buckling your seat belt? 202 00:22:31,561 --> 00:22:34,724 Don't suppose you wanna tell me what this is all about? 203 00:22:40,537 --> 00:22:42,437 Great. 204 00:22:58,154 --> 00:23:00,714 Ocean Pearl requesting cargo clearance. 205 00:23:02,425 --> 00:23:04,916 The papers are with the environmental agency. 206 00:23:05,328 --> 00:23:07,228 Drop anchor and wait to dock. 207 00:23:07,430 --> 00:23:10,058 - We'll inform you when they're signed. - Okay. 208 00:23:19,642 --> 00:23:21,337 I know what happened to you. 209 00:23:21,544 --> 00:23:23,774 But what happened to Frank? 210 00:23:29,519 --> 00:23:33,615 Colonel Medved over at Intelligence has been given all the information. 211 00:23:34,290 --> 00:23:35,621 He knows it's top priority. 212 00:23:35,825 --> 00:23:38,385 He wants you to know he has his best men on it. 213 00:23:38,595 --> 00:23:40,756 He'll keep it out of official channels. 214 00:23:40,964 --> 00:23:44,627 He suggests you buy as much time as you can. 215 00:24:40,089 --> 00:24:44,788 Look, I don't know what your part in all this is or isn't. And I don't really care. 216 00:24:44,994 --> 00:24:47,292 You were here first, you know more than I do... 217 00:24:47,497 --> 00:24:49,192 ...download me on what you know. 218 00:24:49,399 --> 00:24:50,957 I know nothing. 219 00:24:51,167 --> 00:24:53,362 How did you know Malcolm? 220 00:24:53,803 --> 00:24:54,792 I didn't. 221 00:24:55,371 --> 00:24:58,238 You just happened to end up in a car with a man you don't know? 222 00:25:00,410 --> 00:25:02,503 I'm now in a car with man I don't know. 223 00:25:04,380 --> 00:25:07,008 Aren't you supposed to make a call? 224 00:25:13,389 --> 00:25:14,856 Nice to hear from you. 225 00:25:15,058 --> 00:25:18,118 You can skip the pleasantries. Just give me the code. 226 00:25:18,461 --> 00:25:20,088 1- 1- 2-6. 227 00:25:24,333 --> 00:25:26,733 Call me when you arrive. 228 00:25:28,538 --> 00:25:30,904 What's in Budapest? 229 00:25:31,107 --> 00:25:33,371 Goulash. Beer. 230 00:25:40,383 --> 00:25:41,611 All right. 231 00:25:41,818 --> 00:25:44,616 Let's rewind here, start with the proper introductions. 232 00:25:45,254 --> 00:25:47,779 What happened to the rule of no names? 233 00:25:47,990 --> 00:25:51,050 I'm suspending that rule for the moment. 234 00:25:54,130 --> 00:25:56,325 I'm Frank Martin. 235 00:25:58,634 --> 00:26:00,067 And your name is? 236 00:26:03,272 --> 00:26:05,638 What matters, my name? 237 00:26:06,242 --> 00:26:09,143 Well, we're in this situation together. 238 00:26:09,712 --> 00:26:11,236 No. 239 00:26:13,916 --> 00:26:17,647 We're sitting here with two exploding bracelets on, going to the same place. 240 00:26:18,821 --> 00:26:20,755 I'd call that being in the same situation. 241 00:26:21,224 --> 00:26:23,784 It's not. They are going to kill you. 242 00:26:25,795 --> 00:26:27,786 I'm aware of that. 243 00:26:28,765 --> 00:26:31,757 In all probability, after they kill me, you're next on the list. 244 00:26:31,968 --> 00:26:35,495 Now, if I'm gonna keep that from happening, I'm gonna need a little help. 245 00:26:35,705 --> 00:26:38,333 From the top. We have this problem. 246 00:26:38,541 --> 00:26:40,509 You think I don't know it's a problem? 247 00:26:40,977 --> 00:26:42,842 I look stupid to you? 248 00:26:43,546 --> 00:26:46,037 I didn't say you were stupid. 249 00:26:47,784 --> 00:26:49,149 But we have a problem... 250 00:26:49,352 --> 00:26:53,015 ...and you're not being very helpful in participating in the solution of it. 251 00:26:54,690 --> 00:26:56,954 I don't want to talk anymore. 252 00:27:04,333 --> 00:27:05,595 Fine. 253 00:27:18,981 --> 00:27:20,710 What did you say your name was? 254 00:27:21,684 --> 00:27:24,653 Frank. Frank Martin. 255 00:27:25,655 --> 00:27:27,782 Frank Martin. 256 00:27:28,157 --> 00:27:30,182 Valentina. 257 00:27:33,262 --> 00:27:35,753 Pleased to meet you. 258 00:28:31,754 --> 00:28:33,915 The gentlemen from Ecocorp are here. 259 00:28:35,391 --> 00:28:36,551 Show them in. 260 00:28:44,367 --> 00:28:45,356 Gentlemen. 261 00:28:48,638 --> 00:28:50,162 Mr. Minister. 262 00:28:50,373 --> 00:28:53,240 We'd like to thank you for reconsidering our proposal... 263 00:28:53,442 --> 00:28:56,377 ...on such short notice. - You make it very hard not to. 264 00:28:56,579 --> 00:29:00,208 Well, yes. We do have a reputation of not taking no for an answer. 265 00:29:01,150 --> 00:29:02,617 Here are the contracts. 266 00:29:04,487 --> 00:29:05,545 All in order. 267 00:29:06,389 --> 00:29:08,414 We were told the ships couldn't be cleared... 268 00:29:08,624 --> 00:29:10,615 ...unless you personally signed off on them. 269 00:29:10,826 --> 00:29:12,157 Ships? 270 00:29:12,728 --> 00:29:14,161 I thought there was only one. 271 00:29:14,363 --> 00:29:16,831 Oh, well, here's the thing. 272 00:29:17,033 --> 00:29:19,763 In order to make the venture more profitable... 273 00:29:19,969 --> 00:29:22,938 ...we need to process the material in a volume that makes sense. 274 00:29:23,139 --> 00:29:24,766 How many ships are we talking about? 275 00:29:24,974 --> 00:29:28,740 Plus the one in the port waiting on clearance, eight. 276 00:29:29,378 --> 00:29:30,572 Eight. 277 00:29:30,947 --> 00:29:32,107 This year. 278 00:29:33,382 --> 00:29:36,408 Protecting the environment is a long-term commitment. 279 00:29:36,619 --> 00:29:38,610 You've said so yourself, haven't you? 280 00:29:38,821 --> 00:29:41,346 And I will do again tomorrow in Odessa... 281 00:29:41,557 --> 00:29:44,424 ...where I will sign these. 282 00:29:45,394 --> 00:29:48,158 We were really hoping to settle this today. 283 00:29:48,364 --> 00:29:52,733 I want to review them, now that there are some addendums. 284 00:29:52,935 --> 00:29:55,096 Twenty-four hours doesn't make a difference... 285 00:29:55,304 --> 00:29:57,670 ...on such a long-term commitment, will it? 286 00:29:58,441 --> 00:30:01,137 No, of course not. 287 00:30:01,344 --> 00:30:05,337 Then I will see you tomorrow in Odessa. Let's say 9 a.m. 288 00:30:11,220 --> 00:30:12,619 Yes. 289 00:30:12,822 --> 00:30:14,551 Okay, I'll stay. 290 00:30:14,757 --> 00:30:16,384 - But the material is leaking. - And? 291 00:30:16,592 --> 00:30:19,152 - We won't be able to hide it. - I'll take care of it. 292 00:30:19,362 --> 00:30:20,659 If ever they check... 293 00:30:20,863 --> 00:30:23,161 Easy. The deal will be closed very soon. 294 00:30:23,366 --> 00:30:24,993 Twenty-four hours. No more. 295 00:30:34,110 --> 00:30:37,876 - Yes? - I've bought you another 24 hours. 296 00:30:38,080 --> 00:30:40,378 You have until tomorrow, 9 a.m. 297 00:30:40,583 --> 00:30:42,414 That should be more than enough time. 298 00:30:43,019 --> 00:30:44,850 Do you have a lead? 299 00:30:45,054 --> 00:30:46,851 Better than a lead. 300 00:30:47,690 --> 00:30:48,679 A location. 301 00:31:27,263 --> 00:31:29,231 I'm hungry. 302 00:31:30,266 --> 00:31:32,757 We're 100 kilometers from beer and sausage. 303 00:31:34,236 --> 00:31:36,636 I don't like sausage. 304 00:31:39,442 --> 00:31:41,376 What would you like? 305 00:31:45,548 --> 00:31:47,175 Veal. 306 00:31:47,383 --> 00:31:49,317 Roast, with carrots... 307 00:31:49,518 --> 00:31:50,917 ...and beets. 308 00:31:52,521 --> 00:31:55,547 In gravy, with Madeira in stock. 309 00:31:55,758 --> 00:31:57,020 Nothing to start? 310 00:32:00,596 --> 00:32:02,564 A salad. 311 00:32:03,199 --> 00:32:06,430 Greens tossed with balsamic. 312 00:32:06,635 --> 00:32:08,398 From Modena. 313 00:32:08,604 --> 00:32:10,003 Aged? 314 00:32:10,206 --> 00:32:12,174 Of course, aged. 315 00:32:15,211 --> 00:32:17,202 And for dessert? 316 00:32:18,481 --> 00:32:20,073 Sachertorte. 317 00:32:20,616 --> 00:32:23,107 With whipped cream or without? 318 00:32:24,487 --> 00:32:25,818 With. 319 00:32:26,622 --> 00:32:28,453 To drink? 320 00:32:30,392 --> 00:32:31,586 Wine. 321 00:32:31,794 --> 00:32:33,591 Tokaj, perhaps? 322 00:32:34,130 --> 00:32:35,188 Ice wine. 323 00:32:36,365 --> 00:32:38,162 Of course. 324 00:32:50,079 --> 00:32:52,877 - What are you doing? - Seeing a man about some jewelry. 325 00:33:04,593 --> 00:33:06,117 He's gone off the reservation. 326 00:33:08,497 --> 00:33:11,796 Send someone to get him back on. 327 00:33:12,468 --> 00:33:14,368 Don't kill him. 328 00:33:41,130 --> 00:33:43,724 Frank. It's so good to see you, 'mein Freund'. 329 00:33:44,033 --> 00:33:46,331 Good to see you too, Otto. 330 00:33:46,702 --> 00:33:49,193 You didn't mention you bring company. 331 00:33:49,738 --> 00:33:50,864 It's not really company. 332 00:33:51,407 --> 00:33:53,034 It's... 333 00:33:54,243 --> 00:33:55,335 ...complicated. 334 00:33:55,544 --> 00:33:58,513 With you, it's always complicated. You can tell me about it... 335 00:33:58,714 --> 00:34:02,445 ...over a nice schnitzel with 'Kartoffelsalat' I have prepared. 336 00:34:03,085 --> 00:34:05,246 Hey, Otto, you know I love your schnitzel... 337 00:34:05,454 --> 00:34:07,888 ...but we need to get rid of this first. 338 00:34:10,426 --> 00:34:13,884 Binary free-form magnetic-resolution technology. 339 00:34:14,396 --> 00:34:15,590 English, please, Otto. 340 00:34:17,066 --> 00:34:19,057 There's a program the Pentagon has funded... 341 00:34:19,268 --> 00:34:22,362 ...through one of their subsidiary front companies... 342 00:34:22,571 --> 00:34:25,904 ...that's been experimenting with this new kind of weaponry... 343 00:34:26,108 --> 00:34:28,736 ...based on the theory of magnetic attraction. 344 00:34:28,944 --> 00:34:30,969 Very hush-hush stuff. 345 00:34:32,648 --> 00:34:35,549 I didn't realize you were in the loop on the Pentagon hush-hush. 346 00:34:35,751 --> 00:34:37,776 You wouldn't believe what you can discover... 347 00:34:37,987 --> 00:34:40,148 ...walking through the Internet. 348 00:34:40,356 --> 00:34:42,586 You wanna see the invasion plans for Iran? 349 00:34:43,058 --> 00:34:44,787 Maybe some other time. 350 00:34:44,994 --> 00:34:48,430 Right now we need to get this thing off without blowing myself to Iran. 351 00:34:48,631 --> 00:34:51,065 I don't wanna bother you with the details... 352 00:34:51,267 --> 00:34:55,795 ...but usually there's a transmitter plate close by. 353 00:35:02,011 --> 00:35:03,478 You should not be doing this. 354 00:35:03,679 --> 00:35:05,670 First you don't talk, now you offer advice. 355 00:35:05,881 --> 00:35:08,349 Not advice. A warning. 356 00:35:08,684 --> 00:35:10,675 Well, a little late for warnings, don't you think? 357 00:35:17,526 --> 00:35:18,652 I agree with you. 358 00:35:23,299 --> 00:35:24,823 You're off course. 359 00:35:30,973 --> 00:35:33,567 - Should I? - Yeah, you should. 360 00:35:39,581 --> 00:35:41,139 Look, fellas... 361 00:35:41,984 --> 00:35:44,885 ...some things in the car were a bit off, needed checking. 362 00:35:46,322 --> 00:35:48,620 In my profession, a man is only as good as the car. 363 00:35:48,824 --> 00:35:52,021 You take care of the car, the car will take care of you. 364 00:35:54,196 --> 00:35:56,528 The boss says, "Back on the road." 365 00:35:57,032 --> 00:35:58,363 Frank? 366 00:35:59,168 --> 00:36:00,157 Keep at it. 367 00:36:02,938 --> 00:36:04,030 Back in the car, Frank. 368 00:36:04,740 --> 00:36:05,934 No. 369 00:37:17,346 --> 00:37:19,405 - Find it? - Not yet. 370 00:38:36,158 --> 00:38:37,750 You're the smart one? 371 00:38:37,960 --> 00:38:40,554 No. I'm the big one. 372 00:39:32,748 --> 00:39:34,045 Not so big anymore, are you? 373 00:39:56,672 --> 00:39:58,469 Found it. 374 00:40:02,711 --> 00:40:05,202 - The transmitter. - Can you remove it? 375 00:40:07,716 --> 00:40:08,705 It's wired. 376 00:40:09,251 --> 00:40:11,048 If I do: 377 00:41:09,011 --> 00:41:11,036 You fight good. 378 00:41:14,082 --> 00:41:16,175 But you tie bad. 379 00:41:21,823 --> 00:41:22,812 Where are you going? 380 00:41:23,358 --> 00:41:25,121 Tired. 381 00:41:26,328 --> 00:41:28,523 That's why I prefer to deal with cars. 382 00:41:29,398 --> 00:41:31,059 That makes two of us. 383 00:41:31,600 --> 00:41:34,569 What do you want me to do when they...? When they wake up? 384 00:41:34,770 --> 00:41:37,830 Probably best to take the rest of the day off. 385 00:41:56,191 --> 00:41:57,317 I'm not amused. 386 00:41:57,526 --> 00:41:59,391 You'd be less amused if you ended up dead. 387 00:41:59,594 --> 00:42:01,994 If you wanted me dead, I'd be dead. You need me. 388 00:42:02,197 --> 00:42:04,995 You want me to complete the job, I need some clarification. 389 00:42:06,635 --> 00:42:07,727 I'm listening. 390 00:42:08,203 --> 00:42:09,329 In person. 391 00:42:09,538 --> 00:42:10,971 We've already done in person. 392 00:42:11,173 --> 00:42:13,266 Well, not to my satisfaction, apparently. 393 00:42:14,009 --> 00:42:16,910 Right now, my satisfaction should be your main concern. 394 00:42:18,013 --> 00:42:20,538 Same place. One hour. Wait for my call. 395 00:43:17,439 --> 00:43:18,497 Hello? 396 00:43:18,707 --> 00:43:20,641 You've disappointed me. 397 00:43:20,842 --> 00:43:23,902 You won't be the first and you won't be the last. 398 00:43:24,112 --> 00:43:28,879 - I told you I wanted to do this in person. - That won't be necessary. You see... 399 00:43:29,084 --> 00:43:31,143 ...since our little chat at the beginning... 400 00:43:31,353 --> 00:43:34,845 ...I've been thinking I don't need the best for this mundane assignment. 401 00:43:35,056 --> 00:43:37,217 Any idiot with a driver's license will do. 402 00:43:37,425 --> 00:43:40,451 So in the words of the great American, Donald Trump: 403 00:43:40,662 --> 00:43:43,995 I'm sorry, but you're fired. 404 00:44:30,345 --> 00:44:31,369 Who are you? 405 00:44:31,780 --> 00:44:34,374 - Your new chauffeur. - I want the old one back. 406 00:44:34,583 --> 00:44:36,915 He's about to go to pieces. 407 00:45:45,387 --> 00:45:46,718 You're fired. 408 00:45:50,558 --> 00:45:51,582 How was your nap? 409 00:45:51,960 --> 00:45:54,360 Restful. How was your phone call? 410 00:45:54,562 --> 00:45:57,030 Brief. Fasten your seat belt. 411 00:46:08,944 --> 00:46:09,933 Tarconi. 412 00:46:10,145 --> 00:46:11,169 It's me. 413 00:46:12,347 --> 00:46:14,076 I was wondering when you would call. 414 00:46:14,282 --> 00:46:15,476 I've been busy. 415 00:46:15,684 --> 00:46:18,312 Let me guess. In Budapest? 416 00:46:19,587 --> 00:46:20,918 You've been busy too. 417 00:46:21,423 --> 00:46:24,256 Never a problem keeping that way with a friend like you. 418 00:46:24,459 --> 00:46:27,292 So I don't have to be redundant, tell me what you know. 419 00:46:27,495 --> 00:46:29,929 There is a black Mercedes also in Budapest. 420 00:46:30,131 --> 00:46:32,190 Probably not occupied by friends of yours. 421 00:46:32,400 --> 00:46:35,028 That is what I know. Now tell me what you know. 422 00:46:35,837 --> 00:46:39,170 I have two bags in the back and a girl in the front. 423 00:46:39,374 --> 00:46:41,274 Russian, I think. 424 00:46:41,509 --> 00:46:43,670 I don't know what she has to do with anything. 425 00:46:43,878 --> 00:46:45,846 Have you tried asking her? 426 00:46:46,047 --> 00:46:48,106 Now, why didn't I think of that? 427 00:46:48,116 --> 00:46:50,011 Sorry. Of course you've asked. And she says? 428 00:46:50,652 --> 00:46:51,949 I'm going to die. 429 00:46:52,153 --> 00:46:54,451 Typical. Russians. 430 00:46:54,656 --> 00:46:56,851 They are so dark. 431 00:46:57,058 --> 00:47:00,550 I remember, in school, reading Dostoyevsky and thinking... 432 00:47:00,762 --> 00:47:03,424 ...when do these people laugh? 433 00:47:03,631 --> 00:47:05,292 One page after the other... 434 00:47:05,500 --> 00:47:08,469 ...misery and suffering like you wouldn't believe, Frank. 435 00:47:08,670 --> 00:47:12,071 Inspector, can we save the literature lesson? I'm blinking here. 436 00:47:12,273 --> 00:47:13,467 Is that code? 437 00:47:14,409 --> 00:47:17,845 No, it's some bracelet they accessorized us with. 438 00:47:18,046 --> 00:47:20,276 Wired to explode if we get too far from the car. 439 00:47:20,482 --> 00:47:21,471 They? 440 00:47:22,183 --> 00:47:23,207 Some American. 441 00:47:23,451 --> 00:47:26,284 Can you be more specific? A name? A number? 442 00:47:26,488 --> 00:47:27,512 Nothing. 443 00:47:27,722 --> 00:47:29,917 Why do you always make it so easy, Frank? 444 00:47:30,125 --> 00:47:31,820 It's my nature. 445 00:47:32,027 --> 00:47:33,858 Where are you? I will come there. 446 00:47:34,062 --> 00:47:36,530 That's not a good idea. They have me on a short leash. 447 00:47:36,731 --> 00:47:39,564 I can't be of much help if you do not give me something. 448 00:47:41,202 --> 00:47:43,329 How close are you to a computer? 449 00:47:47,175 --> 00:47:48,267 Yes, Frank? 450 00:47:48,476 --> 00:47:51,240 That wasn't very nice, back there in the market. 451 00:47:51,446 --> 00:47:54,279 You were the one who broke the rules, not me. 452 00:47:54,482 --> 00:47:56,541 Point well taken. 453 00:47:56,818 --> 00:48:00,345 That makes us even. What say we start with a clean slate? 454 00:48:00,555 --> 00:48:03,683 So this call is about kiss-and-make-up, then? 455 00:48:04,325 --> 00:48:05,383 More or less. 456 00:48:05,593 --> 00:48:08,494 You have what I need to get the bracelet off... 457 00:48:08,696 --> 00:48:11,529 ...I have the packages you need delivered. 458 00:48:12,567 --> 00:48:15,092 Here are the new coordinates, then: 2-6-12. 459 00:48:15,503 --> 00:48:16,970 That'll take you to the place... 460 00:48:17,172 --> 00:48:19,470 ...where we can have a conclusion to this business. 461 00:48:19,674 --> 00:48:21,403 I look forward to it. 462 00:48:27,415 --> 00:48:28,712 Frank. 463 00:48:28,917 --> 00:48:30,111 Did you get it? 464 00:48:35,123 --> 00:48:37,057 Got the signal. Give us a little time... 465 00:48:37,258 --> 00:48:39,488 ...and we should have his number and location. 466 00:48:40,862 --> 00:48:42,591 Your new phone, sir. 467 00:48:48,470 --> 00:48:51,439 - Anything else? - No. 468 00:48:54,943 --> 00:48:58,640 Frank, do you know where the signal is taking you? 469 00:49:09,023 --> 00:49:13,153 I know restaurant there. Fish like you never had. 470 00:49:13,361 --> 00:49:16,524 Roasted with small carrots and black pepper. 471 00:49:16,731 --> 00:49:19,291 Romanian wine, not so good. 472 00:49:20,902 --> 00:49:23,735 But for the last meal, could be worse. 473 00:49:26,241 --> 00:49:29,506 You really should begin to think more positive. 474 00:49:29,711 --> 00:49:32,077 I'm realist. 475 00:49:34,015 --> 00:49:36,677 My friend was right when he said you were doom and gloom. 476 00:49:36,885 --> 00:49:39,752 What means "doom and gloom"? 477 00:49:39,954 --> 00:49:42,889 You know, you only see the horrible and the terrible. 478 00:49:43,091 --> 00:49:46,060 Your friend, where does he get this? He doesn't know me. 479 00:49:46,294 --> 00:49:49,559 He was talking about you in general. Russians, as a people. 480 00:49:49,764 --> 00:49:51,891 I'm not Russian. I'm Ukrainian. 481 00:49:52,600 --> 00:49:53,658 Excuse me. 482 00:49:53,868 --> 00:49:57,929 Not excused. We're different people. We're different here... 483 00:49:58,139 --> 00:49:59,299 ...and here. 484 00:50:04,979 --> 00:50:08,972 Me, personally, I think there's a little bit of an optimist in you. 485 00:50:10,552 --> 00:50:12,952 How you can make such a statement? You don't know me. 486 00:50:14,956 --> 00:50:17,288 Well, I see you're putting makeup on. 487 00:50:17,492 --> 00:50:20,984 If you were so convinced we was gonna die, why bother? 488 00:50:23,531 --> 00:50:26,967 What does looking good have to do with dying? 489 00:50:33,741 --> 00:50:35,834 Hello. 490 00:50:36,844 --> 00:50:38,004 What's that? 491 00:50:38,213 --> 00:50:40,681 Souvenirs from Ibiza. Do you want one? 492 00:50:40,982 --> 00:50:44,008 No, thank you. And neither do you. We need to stay sharp. 493 00:50:46,087 --> 00:50:47,782 Okay. 494 00:50:52,894 --> 00:50:54,384 You stay sharp. 495 00:50:54,596 --> 00:50:57,463 I stay, how you say? Optimist? 496 00:50:57,932 --> 00:51:01,299 Give me that. Give me that thing. Give me the pill! 497 00:51:04,606 --> 00:51:05,868 Give me that... 498 00:51:10,979 --> 00:51:13,106 Jesus. 499 00:51:15,583 --> 00:51:17,210 Great. 500 00:51:19,320 --> 00:51:22,585 - Just great. - Come on, Frank Martin, lighten up. 501 00:51:22,790 --> 00:51:24,655 I should? How about when those pills hit? 502 00:51:24,859 --> 00:51:27,487 You're gonna be lighting up like a goddamn Christmas tree. 503 00:51:27,695 --> 00:51:28,753 That would be nice. 504 00:51:29,330 --> 00:51:31,798 Boring. Boring. Boring? 505 00:51:32,000 --> 00:51:33,934 Oh, yeah. 506 00:52:12,206 --> 00:52:13,969 You should stay in the car. 507 00:52:14,309 --> 00:52:16,641 You want me to pee in car? 508 00:52:21,949 --> 00:52:24,110 Okay. Go on. 509 00:52:28,022 --> 00:52:29,387 You remember. 510 00:52:55,616 --> 00:52:57,413 Don't. 511 00:53:19,140 --> 00:53:20,164 Don't. 512 00:53:21,609 --> 00:53:22,598 Don't. 513 00:53:43,297 --> 00:53:44,286 Oh, no. 514 00:54:22,537 --> 00:54:25,995 - Stop, all right? - Why? I don't drive. 515 00:54:26,441 --> 00:54:27,430 I want to have fun. 516 00:54:27,642 --> 00:54:30,975 I want to be happy. You should try happy instead of so serious. 517 00:54:31,312 --> 00:54:34,338 It's important to stay positive, like you say, yeah? 518 00:54:34,549 --> 00:54:37,746 - Drink with me, Frankie. - I don't want a drink. 519 00:54:40,521 --> 00:54:43,012 Now who is all gloomy and doomy? 520 00:54:43,224 --> 00:54:45,158 I say it right? Gloomy doomy? 521 00:54:46,194 --> 00:54:48,321 Come on, get in the car. 522 00:54:49,430 --> 00:54:51,489 I am free, like a bird. 523 00:54:59,507 --> 00:55:01,270 The girl! Come on! Faster! 524 00:55:10,051 --> 00:55:12,645 - I have lost my friend! - I'll buy you a new one. 525 00:55:27,034 --> 00:55:29,025 Have any idea why we have a car on our ass? 526 00:55:30,371 --> 00:55:31,736 I don't know. I don't care. 527 00:55:34,075 --> 00:55:36,475 - You mind? - First you say I'm doom and gloom... 528 00:55:36,677 --> 00:55:39,510 ...and now you tell me do not be happy? Make up your mind. 529 00:56:29,230 --> 00:56:31,664 - Yes, Frank? - I thought we had an agreement. 530 00:56:31,866 --> 00:56:33,094 We do. 531 00:56:33,334 --> 00:56:35,199 It had nothing to do with a car on my ass. 532 00:56:36,837 --> 00:56:41,274 I don't have anything to do with that. Someone else has issues with you? 533 00:56:41,475 --> 00:56:43,272 Likely. 534 00:56:46,047 --> 00:56:49,380 What I think is that there are other forces at work here. 535 00:56:49,584 --> 00:56:51,984 Let me check into it, see what I can find out. 536 00:56:52,186 --> 00:56:53,778 What do I do in the meantime? 537 00:56:53,988 --> 00:56:56,149 Drive faster. 538 00:57:30,625 --> 00:57:31,922 What the hell is he doing? 539 00:58:34,955 --> 00:58:36,718 There! 540 00:58:36,924 --> 00:58:38,323 He's down there! 541 00:58:43,898 --> 00:58:45,195 I'm hungry. 542 00:58:45,399 --> 00:58:47,560 Should have thought about a sandwich, not vodka. 543 00:58:49,837 --> 00:58:50,861 Look! 544 00:58:57,278 --> 00:58:59,405 I wasn't hungry then, I was thirsty. 545 00:58:59,613 --> 00:59:01,274 Why you are so mean to me? 546 00:59:02,616 --> 00:59:05,779 - I'm not being mean. I'm preoccupied. - What means "preoccupied"? 547 00:59:11,459 --> 00:59:13,017 That means preoccupied. 548 00:59:24,772 --> 00:59:26,740 Shoot the tires! Come on! Get him! 549 00:59:28,576 --> 00:59:31,136 - Get down! - Shoot him! 550 00:59:41,856 --> 00:59:43,153 Bloody hell! 551 00:59:53,200 --> 00:59:54,428 Faster! 552 01:00:00,875 --> 01:00:02,502 Stop the car! 553 01:00:03,377 --> 01:00:04,605 Oh, shit! 554 01:01:09,610 --> 01:01:11,009 What are you doing? 555 01:01:11,245 --> 01:01:12,678 You're so tense. 556 01:01:13,080 --> 01:01:15,105 You don't say. 557 01:01:19,687 --> 01:01:21,348 I make you relax, okay? 558 01:01:22,690 --> 01:01:25,523 - Yeah. - I'm good at this. 559 01:01:25,993 --> 01:01:28,223 Making tense go away. 560 01:01:37,238 --> 01:01:38,398 What are you doing? 561 01:01:38,606 --> 01:01:43,373 I want to feel sex one more time before I die. 562 01:01:43,577 --> 01:01:45,044 Don't you? 563 01:01:47,314 --> 01:01:49,748 What is it with you and dying? 564 01:01:51,185 --> 01:01:53,847 There is something wrong with me? 565 01:01:54,455 --> 01:01:55,717 Am I not sexy? 566 01:01:57,091 --> 01:01:58,217 Yeah, you're sexy. 567 01:02:04,265 --> 01:02:05,254 You're the gay. 568 01:02:06,567 --> 01:02:09,798 Nope, I am not the gay. 569 01:02:10,004 --> 01:02:11,904 I don't mind. 570 01:02:14,041 --> 01:02:15,440 I'm not, okay? 571 01:02:17,912 --> 01:02:20,540 Then what's the problem? 572 01:02:22,683 --> 01:02:26,449 Did it ever occur to you that maybe I'm not in the mood? 573 01:02:43,771 --> 01:02:47,298 - I thought rule is don't open package. - It is. 574 01:02:47,508 --> 01:02:49,203 Why you have rules if you break them? 575 01:02:50,477 --> 01:02:52,172 I keep asking myself the same thing. 576 01:02:53,647 --> 01:02:55,638 Phone books. 577 01:03:04,058 --> 01:03:06,458 - You're the package. - Yes. 578 01:03:07,494 --> 01:03:08,859 Could have said something. 579 01:03:09,396 --> 01:03:11,990 - Would it make a difference? - Yes. 580 01:03:14,068 --> 01:03:15,433 Now what are you doing? 581 01:03:15,636 --> 01:03:18,070 You know, back in garage... 582 01:03:18,272 --> 01:03:23,141 ...it was very turn-on to me when you take off your clothes. 583 01:03:23,344 --> 01:03:26,006 I was trying to keep five cretins from caving my head in. 584 01:03:26,213 --> 01:03:27,646 I don't see the turn-on in that. 585 01:03:27,848 --> 01:03:32,911 You think it's only man gets turned on by striptease? 586 01:03:33,120 --> 01:03:35,145 I don't like where this is going, Valentina. 587 01:03:35,356 --> 01:03:38,325 Would you striptease for me again? 588 01:03:39,026 --> 01:03:41,654 Give me the keys. This is not funny. 589 01:03:41,862 --> 01:03:42,988 You want keys? 590 01:03:47,534 --> 01:03:49,832 I want you to stop playing around, is what I want. 591 01:03:50,037 --> 01:03:53,302 Maybe it's last chance to play around for you and for me. 592 01:03:53,507 --> 01:03:55,998 This is not the time or the place for playing. 593 01:03:56,210 --> 01:04:00,271 Why do I get feeling with you it's never time or place? 594 01:04:00,481 --> 01:04:02,779 If I wanna get analyzed, I'll see a psychiatrist. 595 01:04:02,983 --> 01:04:05,213 Now, give me the keys. 596 01:04:05,753 --> 01:04:08,085 Come on, Frank Martin. 597 01:04:08,288 --> 01:04:10,518 Make playtime for me. 598 01:04:30,577 --> 01:04:33,068 All right? That enough? 599 01:04:33,280 --> 01:04:36,044 Not enough. That is not a striptease, Frank. 600 01:04:36,250 --> 01:04:39,742 Striptease is sexy. You know, move your ass a little. 601 01:04:40,120 --> 01:04:42,111 Come on, Frank Martin. 602 01:04:42,423 --> 01:04:44,323 You want keys? 603 01:04:44,725 --> 01:04:47,523 I want strip. 604 01:04:53,734 --> 01:04:56,328 You know what I'm gonna do to you for making me do this? 605 01:04:56,537 --> 01:04:57,970 Spank me? 606 01:04:58,539 --> 01:04:59,767 For starters. 607 01:04:59,973 --> 01:05:02,567 - Tie me up? - You'd like that, wouldn't you? 608 01:05:04,044 --> 01:05:06,638 I like the rough stuff. 609 01:05:10,017 --> 01:05:12,008 Really? 610 01:05:16,323 --> 01:05:19,087 Oh, but not too rough. 611 01:05:20,094 --> 01:05:22,460 Deal was a striptease for the keys. 612 01:05:22,663 --> 01:05:26,121 New deal. Kiss me for the keys. 613 01:05:33,774 --> 01:05:35,173 Like you mean it. 614 01:05:41,381 --> 01:05:44,544 Do you ever kiss like you mean it, Frank? 615 01:05:45,686 --> 01:05:48,052 I'm thinking maybe not. 616 01:05:48,255 --> 01:05:50,519 I'm thinking you live alone. 617 01:05:51,525 --> 01:05:53,459 Inside and outside. 618 01:05:54,261 --> 01:05:57,230 Thinking it is not dying you're afraid of. 619 01:05:57,431 --> 01:05:59,296 It's living. 620 01:05:59,566 --> 01:06:01,090 Live with me. 621 01:06:01,301 --> 01:06:03,064 Just this once. 622 01:06:03,270 --> 01:06:06,728 Just this moment. Live with me. 623 01:06:49,049 --> 01:06:50,983 - What's his position? - We lost him. 624 01:06:53,086 --> 01:06:57,045 He headed into the mountains. We can't get reception up there. 625 01:06:57,257 --> 01:06:59,657 Hack into one of the military satellites. 626 01:07:06,867 --> 01:07:07,959 Yes. 627 01:07:08,168 --> 01:07:10,432 You think we're playing games here, Mr. Minister? 628 01:07:10,637 --> 01:07:12,434 I don't know what you're talking about. 629 01:07:12,639 --> 01:07:15,972 I'm talking about a black car full of your incompetent operatives. 630 01:07:16,176 --> 01:07:19,236 One more move like that and you will never see your daughter again. 631 01:07:19,446 --> 01:07:20,845 I want to hear her voice. 632 01:07:21,048 --> 01:07:23,676 When the contract is signed and delivered. 633 01:07:23,884 --> 01:07:26,284 I will not sign until I hear her voice. 634 01:07:26,486 --> 01:07:29,080 You are in no position to play hardball, Mr. Minister. 635 01:07:29,289 --> 01:07:31,917 Well, neither are you, Mr. Johnson. 636 01:07:33,060 --> 01:07:34,789 Yes, I know who you are. 637 01:07:35,128 --> 01:07:38,188 And I can assure you, if anything happens to my daughter... 638 01:07:38,398 --> 01:07:40,263 ...I will use all the power I have. 639 01:07:40,467 --> 01:07:45,905 I will hunt you down and make you pay in a most hideous way for this. 640 01:07:49,309 --> 01:07:50,537 We have to move now. 641 01:07:56,717 --> 01:07:58,412 Pick up, Frank. Pick up. 642 01:08:15,435 --> 01:08:18,097 I'm in Ibiza. Making holiday. 643 01:08:23,410 --> 01:08:25,674 Someone hands me glass of champagne. 644 01:08:25,879 --> 01:08:27,676 I drink. 645 01:08:28,415 --> 01:08:30,883 Then I don't feel so good. 646 01:08:43,830 --> 01:08:46,958 I go to bathroom, and next thing, I'm awake in the car. 647 01:08:48,168 --> 01:08:51,968 I ask him, "Where is this?" He tells me he's just a transporter. 648 01:08:55,842 --> 01:08:58,208 He's pretty good driver. 649 01:08:59,146 --> 01:09:01,307 Not like you good. 650 01:09:02,382 --> 01:09:08,218 I tell him, "Please. My father a really powerful man. 651 01:09:08,422 --> 01:09:12,791 Big influence. Knows a lot of people. Let me call him." 652 01:09:13,193 --> 01:09:15,525 He's afraid. He's never done this before. 653 01:09:16,330 --> 01:09:20,892 It's supposed to be simple. Pick up, drop off. Easy money. 654 01:09:21,101 --> 01:09:24,434 He's been told no calls, never leave car. 655 01:09:25,072 --> 01:09:26,801 But I convince him. 656 01:09:28,709 --> 01:09:30,336 I call. 657 01:09:31,011 --> 01:09:33,241 But before I say to my father where we are... 658 01:09:33,447 --> 01:09:34,744 Inside the car. Come on! 659 01:09:41,421 --> 01:09:43,082 We get away, but... 660 01:09:46,259 --> 01:09:48,887 There's people shooting at us. Why? 661 01:09:49,096 --> 01:09:51,257 Why they shooting at us? 662 01:09:51,465 --> 01:09:56,368 He says they shoot because we didn't go according to plan. 663 01:09:56,737 --> 01:10:01,197 I said, "Okay, that's the old plan. What's new plan?" 664 01:10:01,408 --> 01:10:03,706 He says he has a friend. 665 01:10:12,619 --> 01:10:14,917 And then I met you. 666 01:10:17,724 --> 01:10:20,386 And then I feel it's gonna be okay. 667 01:10:24,998 --> 01:10:27,228 You didn't even know me. 668 01:10:27,968 --> 01:10:29,367 Of course I don't know you. 669 01:10:29,569 --> 01:10:33,061 I talk about feelings, not knowing. 670 01:10:35,208 --> 01:10:39,542 Well, if you was feeling that way, you sure had a funny way of showing it. 671 01:10:40,313 --> 01:10:43,908 Better for a woman to have a little mystery to her. 672 01:10:44,117 --> 01:10:45,584 No? 673 01:10:47,154 --> 01:10:48,644 No. 674 01:10:49,156 --> 01:10:52,455 Yes. Just a little. 675 01:11:18,885 --> 01:11:21,046 He's back on the radar, sir. 676 01:11:26,092 --> 01:11:27,992 - Yeah. - Where the hell are you? 677 01:11:28,195 --> 01:11:29,389 On the way to Bucharest. 678 01:11:29,729 --> 01:11:31,128 Not any longer. 679 01:11:33,200 --> 01:11:36,795 New coordinates: 3-7-13. 680 01:12:14,741 --> 01:12:16,504 Excuse me, Mr. Minister. 681 01:12:17,177 --> 01:12:19,338 Sorry, just a minute. 682 01:12:19,546 --> 01:12:21,639 Inspector Tarconi, from Marseilles. 683 01:12:23,250 --> 01:12:25,514 Well, not exactly Marseilles... 684 01:12:25,719 --> 01:12:28,654 ...but a small town to the east... - What do you want, inspector? 685 01:12:28,855 --> 01:12:30,516 - A word with you. - I have no time. 686 01:12:31,525 --> 01:12:32,992 It's about your daughter. 687 01:12:41,268 --> 01:12:44,863 Odessa, Frank. My country. 688 01:12:45,539 --> 01:12:48,633 You take me home. Thank you. 689 01:12:50,710 --> 01:12:52,610 What happened to Bucharest? 690 01:12:54,214 --> 01:12:59,049 - Change of plans. - It's a good change. I prefer Odessa. 691 01:12:59,719 --> 01:13:01,311 Yeah. 692 01:13:02,255 --> 01:13:05,383 I was looking forward to that fish with the carrots myself. 693 01:13:05,592 --> 01:13:07,583 Oh, it's much better here. 694 01:13:07,794 --> 01:13:10,888 - You know chicken Kiev? - I do. 695 01:13:11,097 --> 01:13:13,292 I know restaurant here. 696 01:13:13,500 --> 01:13:14,831 Best in the world. 697 01:13:15,035 --> 01:13:19,369 The chicken's so fresh. And the butter, when it's coming out... 698 01:13:19,573 --> 01:13:21,700 Like you cannot believe, it's so nice. 699 01:13:27,414 --> 01:13:29,848 You know what I feel like now? 700 01:13:32,519 --> 01:13:34,180 Hungry. 701 01:13:37,324 --> 01:13:39,053 Safe. 702 01:13:46,700 --> 01:13:51,535 It's going to end up like the movies, this happily ever after? 703 01:13:55,208 --> 01:13:57,836 By tonight, this is all gonna be a fading memory. 704 01:13:58,311 --> 01:14:02,304 It's gonna be you and me, laughing over chicken Kiev. 705 01:14:04,584 --> 01:14:05,949 Liar. 706 01:14:24,070 --> 01:14:26,163 Mr. Minister, an update, please. 707 01:14:27,874 --> 01:14:32,311 I am ready to sign the contract once I speak to my daughter. 708 01:14:34,147 --> 01:14:37,014 Hello? Hello? 709 01:14:37,584 --> 01:14:40,212 Have that pen ready. I'll call you back. 710 01:14:48,862 --> 01:14:51,023 We are closing the noose, Frank. 711 01:14:51,631 --> 01:14:54,964 Well, when it closes, make sure no one tries to drag me out of the car. 712 01:14:55,168 --> 01:14:56,692 You know what this is about yet? 713 01:14:57,937 --> 01:15:00,428 The girl. Her father. 714 01:15:00,774 --> 01:15:03,299 Large amounts of toxic waste. 715 01:15:03,510 --> 01:15:05,842 It is a trade. His signature for her life. 716 01:15:07,580 --> 01:15:10,640 I have a reputation to uphold here, inspector. 717 01:15:10,850 --> 01:15:14,081 One hundred percent successful delivery rate. 718 01:15:14,287 --> 01:15:17,745 Am I detecting a little attachment? 719 01:15:18,258 --> 01:15:23,525 That is not the Frank I know. With his rules, no names, no attachment. 720 01:15:23,730 --> 01:15:25,925 Why is everyone so concerned about my rules? 721 01:15:26,633 --> 01:15:32,230 Frank, I always suspected you are a romantic at heart. 722 01:15:34,207 --> 01:15:35,196 Anything else? 723 01:15:36,409 --> 01:15:38,070 Where is the rendezvous? 724 01:15:38,278 --> 01:15:40,212 I'll call you back. 725 01:15:44,951 --> 01:15:47,579 - Yeah. - We're almost at the end, Frank. 726 01:15:47,787 --> 01:15:50,347 - Just give me the coordinates. - No more coordinates. 727 01:15:51,057 --> 01:15:53,048 The road you're on. 728 01:15:53,393 --> 01:15:54,724 Make your first left. 729 01:15:55,528 --> 01:15:57,018 I'd like to know where I'm going. 730 01:16:01,801 --> 01:16:04,269 You'll know when you get there. 731 01:16:34,300 --> 01:16:36,564 Don't worry. We got them right where we want them. 732 01:16:43,510 --> 01:16:45,478 My compliments, Frank. 733 01:16:45,678 --> 01:16:49,307 Our trust in your abilities was well deserved. 734 01:16:49,883 --> 01:16:51,646 If you could please send the girl out. 735 01:16:53,353 --> 01:16:54,843 She's coming. 736 01:16:55,221 --> 01:16:57,314 I'm not coming. 737 01:16:58,024 --> 01:17:00,151 They need you. They won't kill you. 738 01:17:00,360 --> 01:17:02,692 But they will kill you. 739 01:17:03,196 --> 01:17:06,461 Do I look like a man who came halfway across Europe to die on a bridge? 740 01:17:08,701 --> 01:17:09,690 Do I? 741 01:17:18,978 --> 01:17:21,446 We don't have all day, Frank. 742 01:17:25,285 --> 01:17:26,843 Look how many of them. 743 01:17:27,053 --> 01:17:28,987 They have all the guns. 744 01:17:29,189 --> 01:17:30,349 How it's gonna be okay? 745 01:17:34,527 --> 01:17:35,824 Tell you over dinner. 746 01:17:37,497 --> 01:17:38,691 Now, go. 747 01:17:39,666 --> 01:17:40,894 Go. 748 01:17:41,100 --> 01:17:42,829 Kiss me. 749 01:17:59,719 --> 01:18:01,209 Go. 750 01:18:06,092 --> 01:18:08,652 You're gonna get me killed. Now, go. 751 01:18:33,353 --> 01:18:35,548 Get to her, you bastard. 752 01:19:00,914 --> 01:19:02,973 Better now, darling? 753 01:19:21,434 --> 01:19:22,924 Finish him. 754 01:19:42,455 --> 01:19:44,753 No! Frank! 755 01:19:56,035 --> 01:19:58,526 His beloved car will be his grave. 756 01:19:58,738 --> 01:20:01,605 Leaves it, he blows. Stays, he drowns. Let's get out of here. 757 01:20:12,852 --> 01:20:14,843 - Tarconi. - They have the girl. 758 01:20:16,122 --> 01:20:19,558 Frank, we are trying to track him through the phone signal. 759 01:20:19,759 --> 01:20:21,989 - Where are you? - In a lake. 760 01:20:23,229 --> 01:20:24,856 A lake? 761 01:20:25,365 --> 01:20:27,230 Can you be more specific? 762 01:20:27,433 --> 01:20:28,695 There's a dam. 763 01:20:30,370 --> 01:20:32,304 - A dam? - I know the place, sir. 764 01:20:32,505 --> 01:20:34,302 - How far? - Ten minutes at least. 765 01:20:34,540 --> 01:20:36,371 Frank, we'll be there in 10 minutes. 766 01:20:36,576 --> 01:20:37,873 Can you make it any faster? 767 01:20:38,344 --> 01:20:40,642 - We'll do our best. - Thank you. 768 01:22:39,098 --> 01:22:40,588 Buy tickets for all of us. 769 01:22:41,200 --> 01:22:42,599 Where to? 770 01:22:42,802 --> 01:22:46,738 Anywhere this train is going. We need to keep moving for half an hour. 771 01:22:46,939 --> 01:22:48,873 Why don't we just keep driving around? 772 01:22:54,514 --> 01:22:55,913 Another day. 773 01:23:10,429 --> 01:23:12,920 Sir! There! 774 01:23:30,149 --> 01:23:34,279 - Out. Out! - Everybody out! 775 01:23:34,520 --> 01:23:35,919 - Come on. - Move! 776 01:23:36,689 --> 01:23:38,213 Move, quick! 777 01:23:56,209 --> 01:23:57,870 - Mr. Minister? - Yes. 778 01:23:58,511 --> 01:24:00,206 Someone wants to talk to you. 779 01:24:01,547 --> 01:24:04,209 - Papa. - Are you all right? 780 01:24:08,788 --> 01:24:10,449 Don't sign. 781 01:24:11,157 --> 01:24:14,217 What you have is 15 minutes. 782 01:24:21,500 --> 01:24:24,196 - You ever find out what this is about? - Garbage. 783 01:24:24,403 --> 01:24:25,927 How much garbage are we talking? 784 01:24:26,872 --> 01:24:30,433 Enough to pollute half the country for a hundred years. 785 01:24:30,643 --> 01:24:31,632 Try it again. 786 01:24:52,365 --> 01:24:55,698 For a modern woman, you are very uninformed. 787 01:24:55,968 --> 01:24:57,629 This is the new world. 788 01:24:58,804 --> 01:25:01,068 There are no more countries. That's old think. 789 01:25:01,507 --> 01:25:04,874 There are just economic realities. Profit and loss. 790 01:25:05,077 --> 01:25:07,807 Efficiency and waste. 791 01:25:08,014 --> 01:25:10,005 Think global, not local. 792 01:25:10,816 --> 01:25:12,750 Think this. 793 01:25:27,566 --> 01:25:29,534 - Yes? - Where are we? 794 01:25:37,143 --> 01:25:38,633 We're almost there. 795 01:25:41,280 --> 01:25:42,645 Where? 796 01:25:42,848 --> 01:25:44,873 Here. He is on a train. 797 01:25:45,518 --> 01:25:47,850 - And where are we? - Here. 798 01:25:48,054 --> 01:25:50,249 We can get units there. 799 01:25:51,924 --> 01:25:53,721 That's a good idea. Do that. 800 01:25:57,697 --> 01:26:00,530 Oh, Frank, come on. 801 01:26:32,431 --> 01:26:34,991 Mr. Minister, I assure you, everything is in order. 802 01:26:35,201 --> 01:26:37,066 I'm sure it is. 803 01:26:37,503 --> 01:26:41,337 - If there are any problems... - I know you will solve them. 804 01:26:42,274 --> 01:26:44,174 Now, if you don't mind... 805 01:27:14,573 --> 01:27:18,100 You might not believe this, but I am, at heart, a pacifist. 806 01:27:19,378 --> 01:27:21,437 I hate violence. 807 01:27:23,449 --> 01:27:26,247 It creates more problems than it solves. 808 01:27:27,887 --> 01:27:30,720 You know, I never wanted to do any of this. 809 01:27:32,224 --> 01:27:35,284 A client asked me to obtain a result... 810 01:27:35,761 --> 01:27:37,854 ...so I went about creating an environment... 811 01:27:38,063 --> 01:27:39,826 ...with the least amount of bloodshed. 812 01:27:40,032 --> 01:27:42,762 No one wanted to cooperate. Not you, not the first driver... 813 01:27:42,968 --> 01:27:46,734 ...not your father, not the recently deceased Frank Martin. 814 01:27:47,873 --> 01:27:50,433 Everyone wanted to fight. 815 01:28:05,825 --> 01:28:07,019 What's so funny? 816 01:28:08,260 --> 01:28:10,751 Hearing a dead man talking. 817 01:30:23,629 --> 01:30:25,563 One more step, Frank. 818 01:30:25,998 --> 01:30:27,522 Come on. One more. 819 01:31:11,143 --> 01:31:12,576 Look. 820 01:31:12,945 --> 01:31:13,969 It's over. 821 01:31:14,880 --> 01:31:16,541 Two minutes to 9. He signed. 822 01:31:20,352 --> 01:31:22,445 Oh, my God. 823 01:31:27,726 --> 01:31:29,159 No, Frank. No, no. 824 01:32:10,169 --> 01:32:12,603 It's over, Frank. It's over. 825 01:32:13,872 --> 01:32:16,340 Mission accomplished. You and the girl are free to go. 826 01:32:17,943 --> 01:32:20,275 Matter of fact, I'm so impressed by your talent... 827 01:32:20,479 --> 01:32:22,140 ...I'd like to offer you a position. 828 01:32:22,347 --> 01:32:25,646 I'd like to offer you one. Permanently disabled. 829 01:32:44,937 --> 01:32:46,268 I hate to waste talent. 830 01:32:46,472 --> 01:32:48,770 But I really don't think we'd make a very good fit. 831 01:32:48,974 --> 01:32:50,464 That's right. 832 01:33:14,266 --> 01:33:15,358 No! 833 01:33:19,304 --> 01:33:22,467 We wouldn't fit, but you and the bracelet were made for each other. 834 01:33:27,045 --> 01:33:28,307 No, no. 835 01:33:39,625 --> 01:33:40,649 No! 836 01:33:42,294 --> 01:33:43,522 No! 837 01:33:59,244 --> 01:34:01,109 You're doing the right thing. 838 01:34:20,966 --> 01:34:22,695 Valentina. 839 01:34:27,840 --> 01:34:29,068 Valentina. 840 01:34:39,384 --> 01:34:41,511 Am I in heaven? 841 01:34:44,656 --> 01:34:46,920 Looks more like we're in hell. 842 01:34:47,426 --> 01:34:49,223 I don't care. 843 01:34:49,561 --> 01:34:51,222 As long as we're there together. 844 01:35:03,575 --> 01:35:04,633 Yes? 845 01:35:04,843 --> 01:35:08,006 Mr. Minister, your daughter is in good hands. 846 01:35:09,514 --> 01:35:11,106 Thank you. 847 01:35:25,631 --> 01:35:28,031 - What are you doing? - What you said, the right thing. 848 01:35:28,233 --> 01:35:31,464 And now, if you'll excuse me, I have a conference to address... 849 01:35:31,670 --> 01:35:34,605 ...on the dangers of doing business with people like you. 850 01:35:34,806 --> 01:35:35,795 Thank you very much. 851 01:35:54,993 --> 01:35:56,017 Is the launch ready? 852 01:35:56,228 --> 01:35:58,560 - It's on the water, sir, waiting. - Time to leave. 853 01:35:59,298 --> 01:36:00,629 - Grab the log. - Okay. 854 01:36:19,751 --> 01:36:22,618 I just don't understand it. 855 01:36:22,821 --> 01:36:24,789 When I was a boy, my father and I... 856 01:36:24,990 --> 01:36:28,323 ...used to pull fish out of this very spot all day long. 857 01:36:28,527 --> 01:36:30,154 Times change, inspector. 858 01:36:30,762 --> 01:36:32,491 As do people. 859 01:36:35,500 --> 01:36:37,434 You referring to me? 860 01:36:39,004 --> 01:36:41,097 I don't think that's a very accurate statement. 861 01:36:42,040 --> 01:36:44,270 I drive the same car, live in the same house. 862 01:36:44,476 --> 01:36:48,606 Oh, I was not referring to your car or your house. 863 01:36:51,483 --> 01:36:53,849 The sea is so restful. 864 01:36:54,052 --> 01:36:55,212 Is lunch ready yet? 865 01:36:56,488 --> 01:36:59,787 Mademoiselle, there is a certain progression to things. 866 01:36:59,992 --> 01:37:03,325 In order to eat the lunch, you first have to catch the lunch. 867 01:37:03,528 --> 01:37:05,758 And if we keep talking instead of concentrating... 868 01:37:05,964 --> 01:37:07,295 ...we're gonna catch nothing. 869 01:37:07,499 --> 01:37:11,230 I have better idea. Why we don't skip catching of lunch... 870 01:37:11,436 --> 01:37:13,370 ...and go right to eating of lunch? 871 01:37:13,572 --> 01:37:16,735 I know wonderful place just up coast from here... 872 01:37:16,942 --> 01:37:19,843 ...where they make fish stew. Incredible. 873 01:37:20,045 --> 01:37:25,813 They use tomatoes and onions, and little amount of wild lavender. 874 01:37:26,518 --> 01:37:28,418 What kind of wine? 875 01:37:28,620 --> 01:37:30,349 Pink. From south. 876 01:37:31,656 --> 01:37:33,487 A Ch�teauneuf, perhaps. 877 01:37:33,959 --> 01:37:36,393 - Chilled. - Of course, chilled. 878 01:37:36,595 --> 01:37:38,529 And for dessert? 879 01:37:39,500 --> 01:37:55,000 Subtitles Enhanced by "Dr. Zia R Khan". Send your comments to: drziarkhan@gmail.com 64476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.