All language subtitles for Tony Maylam - Journal of a Contract Killer (Bootleg - Unrated Version)~(English and Italian Dialogues all with English Subs)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,482 --> 00:01:00,416
JOURNAL OF A CONTRACT KILLER
2
00:01:07,367 --> 00:01:12,134
Mi chiamo Stephanie Komack
ho ventotto anni,
3
00:01:13,239 --> 00:01:17,642
E sono una ragazza madre,
uccido per professione.
4
00:01:22,082 --> 00:01:23,515
My name is Stephanie Komack.
5
00:01:25,285 --> 00:01:31,315
I'm 28 and a single mother
and I kill people for money.
6
00:01:36,996 --> 00:01:39,521
I'd killed fourteen people
by the time I was nineteen
7
00:01:41,501 --> 00:01:43,128
and another ten by twenty-one
8
00:01:45,004 --> 00:01:46,369
- mostly low-lives.
9
00:01:49,008 --> 00:01:52,569
I was obviously good at it because
they kept asking me back.
10
00:02:12,365 --> 00:02:15,528
Remember in bed by eight - promise?
11
00:02:15,869 --> 00:02:16,563
Promise.
12
00:02:22,275 --> 00:02:23,640
Call if you need anything
13
00:02:27,614 --> 00:02:28,308
love you
14
00:02:29,249 --> 00:02:30,614
Love you too mum.
15
00:03:35,248 --> 00:03:35,976
Whisky and coke
16
00:03:39,118 --> 00:03:40,085
Are those for table two
17
00:03:40,220 --> 00:03:40,618
Yes
18
00:03:40,753 --> 00:03:41,720
I'll be back in a moment...
19
00:03:42,021 --> 00:03:42,578
Okay.
20
00:03:53,399 --> 00:03:54,491
Matt, two reds and a white
21
00:03:57,237 --> 00:03:58,261
Hello Claudia...
22
00:04:00,440 --> 00:04:01,964
or is it Stephanie now?
23
00:04:04,344 --> 00:04:05,436
I think you've got the wrong person.
24
00:04:07,447 --> 00:04:09,108
I'm disappointed, you know,
25
00:04:09,249 --> 00:04:12,980
I expected to find you 'queen
of the hill' by now,
26
00:04:15,088 --> 00:04:17,522
not slumming it in
a shit-hole like this.
27
00:04:18,057 --> 00:04:18,989
Well It's a living.
28
00:04:22,161 --> 00:04:25,597
It's been seven years, don't you want
to know how I've been keeping?
29
00:04:28,501 --> 00:04:34,303
Obviously not but then I suppose
you never expected to see me here! Umh!
30
00:04:36,876 --> 00:04:39,140
Its a shame that
I have to leave so soon
31
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
but I have some
business to attend...
32
00:04:42,982 --> 00:04:45,974
Here's my number Chiamami.
33
00:04:48,855 --> 00:04:50,345
You were the best...
34
00:04:52,325 --> 00:04:53,883
now you smell of the kitchen!
35
00:05:13,212 --> 00:05:14,008
Who was that?
36
00:05:14,180 --> 00:05:15,647
Just some arsehole trying it on.
37
00:05:27,060 --> 00:05:30,757
Zoe... Yeah I want you to turn-off
the computer and go to bed...
38
00:05:31,431 --> 00:05:32,557
yes I want you to do it now...
39
00:05:34,133 --> 00:05:38,126
oh and don't answer the door...
no, no, nothing's wrong I promise...
40
00:05:39,372 --> 00:05:40,669
Yeah just do as I say...
41
00:05:41,908 --> 00:05:44,775
Yeah I'll be back at home in a bit... ok?
Alright.
42
00:05:49,882 --> 00:05:52,578
I went to Italy because Carlo,
43
00:05:52,985 --> 00:05:55,419
who owned the garage where I worked,
had family there.
44
00:05:58,725 --> 00:06:00,716
I only intended to stay
a couple of weeks,
45
00:06:04,364 --> 00:06:06,525
but ended-up staying
there three years.
46
00:06:10,203 --> 00:06:11,864
That's when I decided
to write it all down.
47
00:06:19,212 --> 00:06:24,582
The first thing I wrote was on
16th February 1997...
48
00:06:27,086 --> 00:06:28,986
"went to a party
at Sophia's place"...
49
00:06:30,022 --> 00:06:31,114
she was a niece of Carlo...
50
00:06:33,292 --> 00:06:35,226
"Got wasted and smoked too much blow.
51
00:06:36,295 --> 00:06:38,126
Set eyes on the most beautiful man.
52
00:06:38,898 --> 00:06:42,629
Woke-up in his bed the next
morning and I was in love"
53
00:06:46,439 --> 00:06:47,736
if only it could have finished then.
54
00:06:48,408 --> 00:06:52,037
But the pull of Alessandro...
the partying... and the drugs...
55
00:06:53,112 --> 00:06:56,104
I just got sucked further and further
into something I couldn't control.
56
00:06:58,317 --> 00:07:00,785
I soon became totally
dependant on Alessandro.
57
00:07:02,688 --> 00:07:05,384
I'd have done anything for him,
and I did.
58
00:07:11,531 --> 00:07:14,659
Being a young prostitute from London
was a novelty in Naples.
59
00:07:16,436 --> 00:07:19,064
They especially liked my posh accent
60
00:07:26,012 --> 00:07:27,604
and Alessandro exploited it.
61
00:07:36,456 --> 00:07:38,720
His father lived off fucking
over other people,
62
00:07:38,891 --> 00:07:40,449
so he was just following
in the family business...
63
00:07:43,463 --> 00:07:45,260
...although he was a psychotic with it.
64
00:07:53,039 --> 00:07:53,835
You are doing really well.
65
00:07:54,774 --> 00:07:55,832
I just need a break.
66
00:08:16,395 --> 00:08:17,157
Go!
67
00:08:21,200 --> 00:08:22,326
You look tired...
68
00:08:24,737 --> 00:08:25,362
old...
69
00:08:27,139 --> 00:08:28,697
What do you want, Alessandro?
70
00:08:29,876 --> 00:08:33,471
Ah, Claudia...
71
00:08:33,813 --> 00:08:35,644
You've been a stranger all these years.
72
00:08:35,915 --> 00:08:39,373
No letter... no call... nothing.
73
00:08:40,753 --> 00:08:43,347
I brought you luck... made you money.
74
00:08:46,025 --> 00:08:48,926
We were a good team...
surely I deserve at least a call?
75
00:08:50,396 --> 00:08:52,159
...You know I still don't understand
76
00:08:52,298 --> 00:08:54,027
what it is that I ever saw in you...
77
00:08:56,669 --> 00:08:58,261
I knew how to Fuck!
78
00:09:02,608 --> 00:09:04,235
So what do you want!
79
00:09:07,013 --> 00:09:11,575
Franco sends his regards.
Our two families work together now.
80
00:09:12,318 --> 00:09:13,615
We have something for you.
81
00:09:15,087 --> 00:09:16,520
I don't do that work anymore.
82
00:09:17,290 --> 00:09:22,250
You'll fly to Italy,
meet with Franco... he's brief you.
83
00:09:22,562 --> 00:09:23,529
Why me?
84
00:09:23,796 --> 00:09:27,960
We want a woman...
a woman we can trust...
85
00:09:28,100 --> 00:09:30,534
and Franco always
said good things about you...
86
00:09:30,636 --> 00:09:31,898
never new why!
87
00:09:33,372 --> 00:09:34,566
Do I have a choice?
88
00:09:35,975 --> 00:09:37,943
Your flight is at six tomorrow.
89
00:09:39,979 --> 00:09:42,914
When you arrive, a car will be
waiting to take you to Franco.
90
00:09:43,716 --> 00:09:44,648
Driver, stop the car!
91
00:09:46,586 --> 00:09:49,453
When you get back to London,
we must have dinner one night.
92
00:09:50,423 --> 00:09:52,357
I'm going to be in London
for a while.
93
00:09:59,332 --> 00:09:59,991
Go!
94
00:10:12,612 --> 00:10:15,638
One of my clients was
Franco Jano,
95
00:10:16,682 --> 00:10:17,671
who I found out later was
96
00:10:17,817 --> 00:10:20,012
a senior enforcer
for the Cantellini Family.
97
00:10:23,055 --> 00:10:24,249
I liked Franco,
98
00:10:26,158 --> 00:10:27,489
he treated me with respect.
99
00:10:32,632 --> 00:10:34,463
Franco wanted to set me up
in my own place.
100
00:10:36,168 --> 00:10:39,331
But when I told Alessandro,
he went crazy...
101
00:10:39,639 --> 00:10:42,005
said he'd destroy me
if I ever tried to leave.
102
00:10:47,647 --> 00:10:51,310
By then he'd become
possessive and violent...
103
00:10:53,486 --> 00:10:54,680
felt he owned me.
104
00:10:58,257 --> 00:11:00,725
What made matters worse was that
105
00:11:00,860 --> 00:11:04,352
there was bad blood between
Alessandro's family and Franco's people.
106
00:11:09,435 --> 00:11:10,766
Then an opportunity came up.
107
00:11:12,838 --> 00:11:15,238
On one of my visits to
Franco's weekend place,
108
00:11:16,342 --> 00:11:19,140
he asked if I'd be interested
in making some extra money on the side.
109
00:11:20,813 --> 00:11:22,007
He felt I'd be good at it.
110
00:11:24,083 --> 00:11:25,175
That's how I got started.
111
00:11:31,190 --> 00:11:35,183
I wrote here, "15th October."
112
00:11:35,594 --> 00:11:36,993
My first assignment:
113
00:11:38,030 --> 00:11:41,830
A test to see if I could do it...
had the nerve for it.
114
00:11:46,405 --> 00:11:48,566
I went out for a drive
with two of Franco's men.
115
00:11:50,242 --> 00:11:51,709
We stopped on a
backstreet in Naples...
116
00:11:51,844 --> 00:11:53,004
...and I was handed a gun...
117
00:11:57,249 --> 00:11:59,513
...and he asked me to shoot
a man walking down the street
118
00:12:01,320 --> 00:12:02,582
...a complete stranger".
119
00:12:22,408 --> 00:12:23,807
Do you know it even
made the papers.
120
00:12:26,045 --> 00:12:28,605
Apparently he was
a respected school teacher.
121
00:12:36,555 --> 00:12:38,113
The first person
I killed for money
122
00:12:39,625 --> 00:12:42,924
was a 'john' that I'd been
set-up with by Franco.
123
00:12:45,030 --> 00:12:50,093
"18th November, visited Mr B"...
never knew his real name...
124
00:12:50,803 --> 00:12:53,033
"at the Nero Hotel - Room 16.
125
00:12:53,672 --> 00:12:57,972
I shot Mr B in the head as he came -
used a small Beretta,
126
00:12:58,110 --> 00:12:59,771
...which Franco's boys had given me"
127
00:13:02,047 --> 00:13:03,241
I finished by writing:
128
00:13:05,451 --> 00:13:10,286
"Hairy man...
small cock... short life."
129
00:13:13,826 --> 00:13:15,350
I even took a photo of him.
130
00:13:28,974 --> 00:13:30,771
I got paid 10 million lira,
131
00:13:32,378 --> 00:13:36,280
around three-and-a-half grand
at the time, plus the 'john' fee.
132
00:13:38,184 --> 00:13:40,118
Thankfully I didn't have to
dispose of the body.
133
00:13:41,020 --> 00:13:42,317
Franco's boys did that.
134
00:13:45,124 --> 00:13:46,785
But part of my training
was to know how to do it.
135
00:13:51,730 --> 00:13:54,028
I used to have to
practice on a dead pig...
136
00:13:54,900 --> 00:13:56,925
By Cutting the
body down to size
137
00:13:57,636 --> 00:14:00,002
so it could be stuffed into
bags and disposed of.
138
00:14:05,511 --> 00:14:08,378
I then had the confidence to
confront Alessandro.
139
00:14:11,917 --> 00:14:16,718
When I told him I was leaving,
he went ballistic.
140
00:14:20,492 --> 00:14:22,619
Hit me several times -
141
00:14:24,763 --> 00:14:26,628
threatened to ruin my face.
142
00:14:32,104 --> 00:14:36,837
The next morning I left anyway -
didn't leave a note...
143
00:14:44,783 --> 00:14:47,047
The truth is If he'd known
I was pregnant,
144
00:14:48,387 --> 00:14:51,515
he'd have forced me to
abort like he had twice before.
145
00:14:57,796 --> 00:15:00,162
The truth is I didn't know
he was the father.
146
00:15:05,905 --> 00:15:07,338
That's when I came back
to London.
147
00:15:41,941 --> 00:15:45,900
Island of ischia
Napies, Italy
148
00:17:43,929 --> 00:17:44,759
Claudia
149
00:17:47,466 --> 00:17:47,761
Franco...
150
00:17:47,900 --> 00:17:49,367
Its so nice to see you.
151
00:17:50,202 --> 00:17:52,568
Do you like what we've created here?
152
00:17:53,372 --> 00:17:55,567
It was hard work
but worth it in the end.
153
00:18:17,963 --> 00:18:19,430
We have a problem...
154
00:18:21,400 --> 00:18:22,924
I think you may be able to help us.
155
00:18:24,002 --> 00:18:25,936
It's a sensitive problem...
156
00:18:26,738 --> 00:18:28,865
...so I'm telling you
in the strictest of confidence.
157
00:18:30,142 --> 00:18:31,769
It's a problem which
needs handling with care...
158
00:18:34,012 --> 00:18:35,639
...that's why I thought of you.
159
00:18:37,182 --> 00:18:38,672
...It pays particularly well.
160
00:18:40,285 --> 00:18:44,813
I explained to Alessandro,
I'm retired now from my old life.
161
00:18:46,892 --> 00:18:50,623
Yes, you have a daughter. How old?
162
00:18:51,296 --> 00:18:52,092
Seven.
163
00:18:53,031 --> 00:18:53,998
That's such nice age.
164
00:18:55,134 --> 00:18:58,194
Growing up,
but still so much innocence.
165
00:19:00,405 --> 00:19:01,167
You have a man?
166
00:19:02,508 --> 00:19:04,999
No... not a permanent one.
167
00:19:05,711 --> 00:19:09,408
That's a waste -
you're still a very attractive woman.
168
00:19:11,683 --> 00:19:13,378
What is it you want me to do?
169
00:19:15,988 --> 00:19:19,116
Alessandro may have told you,
our families are working together now.
170
00:19:20,325 --> 00:19:22,156
It makes good business sense.
171
00:19:24,363 --> 00:19:27,196
But there's been a problem
with Alessandro.
172
00:19:29,768 --> 00:19:30,792
It's something...
173
00:19:32,437 --> 00:19:34,598
...yes its something in his character.
174
00:19:35,541 --> 00:19:38,635
He's always had it,
but it's now got out of control,
175
00:19:40,078 --> 00:19:43,241
and he's 'related' which
makes the problem sensitive.
176
00:19:46,251 --> 00:19:49,880
He has become
a serious liability to our business,
177
00:19:51,190 --> 00:19:53,055
and that cannot continue.
178
00:19:55,394 --> 00:19:58,056
We'd like it done discreetly...
179
00:19:59,464 --> 00:20:00,431
out of the country.
180
00:20:01,633 --> 00:20:03,464
That's why he's been sent to London.
181
00:20:05,971 --> 00:20:10,169
If I agree to do this...
what will be the repercussions...
182
00:20:10,909 --> 00:20:12,536
especially from his family?
183
00:20:14,580 --> 00:20:16,571
I'll look after that.
184
00:20:17,216 --> 00:20:19,047
No one needs to know
of your involvement.
185
00:20:20,686 --> 00:20:23,086
It'll be treated
as an internal matter...
186
00:20:24,389 --> 00:20:25,617
within the family...
187
00:20:26,625 --> 00:20:28,092
...strictly business.
188
00:20:29,461 --> 00:20:31,088
And there'll be
no further obligations...
189
00:20:31,430 --> 00:20:33,091
...you'll then leave me alone?
190
00:20:35,234 --> 00:20:38,795
Do the job right
and you'll be left alone.
191
00:20:40,439 --> 00:20:41,701
When do you want it done?
192
00:20:42,608 --> 00:20:46,635
We'll let you know, the place and time.
193
00:20:48,046 --> 00:20:53,040
You need to tell me how you want to
get paid, and where.
194
00:20:54,386 --> 00:20:56,251
I don't have a choice
in this do I Franco?
195
00:20:57,723 --> 00:20:59,657
Gianni will take you
back to the airport.
196
00:21:04,496 --> 00:21:05,929
Call me when it's done.
197
00:22:15,434 --> 00:22:16,332
How was Italy?
198
00:22:18,236 --> 00:22:19,032
Great...
199
00:22:27,846 --> 00:22:32,044
Thanks for looking after Zoe,
she really likes you.
200
00:22:34,753 --> 00:22:35,845
It was only for one night.
201
00:22:37,489 --> 00:22:38,353
Anyway thanks.
202
00:22:42,394 --> 00:22:43,588
I brought you something from Italy.
203
00:23:01,880 --> 00:23:02,904
It's beautiful.
204
00:23:27,139 --> 00:23:29,835
How'd you like to stay
at school during the week
205
00:23:30,475 --> 00:23:31,840
...and then come home at weekends?
206
00:23:32,310 --> 00:23:33,242
What school?
207
00:23:33,879 --> 00:23:34,436
A new one.
208
00:23:34,946 --> 00:23:36,277
Will I get my own room?
209
00:23:36,715 --> 00:23:40,378
Yeah, you'll share
with other girls.
210
00:23:40,852 --> 00:23:42,376
You want to get rid of me?
211
00:23:42,587 --> 00:23:44,919
Of course not!
What makes you think that?
212
00:23:48,427 --> 00:23:51,419
Promise it's not because you
want to get rid of me?
213
00:23:52,297 --> 00:23:55,061
Of course not,
you're the most important thing
214
00:23:55,200 --> 00:23:56,895
in the whole world to me.
215
00:23:57,269 --> 00:23:58,861
I only want what's best for you.
216
00:23:59,438 --> 00:24:00,928
We don't have to make
the decision now,
217
00:24:01,339 --> 00:24:03,967
we'll make it together
like we always do.
218
00:24:04,176 --> 00:24:04,870
Yeah.
219
00:24:09,714 --> 00:24:12,274
A coloro che hanno piu' sara dato.
220
00:24:15,220 --> 00:24:17,745
Those that have, shall be given more.
221
00:24:21,326 --> 00:24:25,194
Alessandro's last words to me
before I left Italy seven years ago.
222
00:24:29,234 --> 00:24:32,567
I always knew there would be
a price to pay for my past
223
00:24:35,507 --> 00:24:38,704
I always knew that Alessandro
would come back to haunt me.
224
00:24:42,380 --> 00:24:45,577
I always knew that he could be the
father to my child...
225
00:24:50,088 --> 00:24:51,487
and that thought...
226
00:24:52,491 --> 00:24:53,822
chilled me.
227
00:24:59,297 --> 00:25:00,161
Sali.
228
00:25:01,500 --> 00:25:06,870
Get in, I'll drive you home,
we'll talk on the way.
229
00:25:07,272 --> 00:25:09,604
I waited half an hour -
you never showed up.
230
00:25:10,408 --> 00:25:11,466
Sali.
231
00:25:27,025 --> 00:25:31,894
Franco, what did he want with you?
232
00:25:32,531 --> 00:25:35,694
You work together, so why ask me?
233
00:25:36,434 --> 00:25:39,369
I ask the questions!
234
00:25:41,072 --> 00:25:43,563
He wanted a bit of company.
235
00:25:46,444 --> 00:25:49,277
He flies you overjust for a fuck?
236
00:25:49,748 --> 00:25:51,682
He could afford any whore in Italy...
237
00:25:51,816 --> 00:25:54,080
Don't take me for a fool,
or I'll bust your face!
238
00:25:54,219 --> 00:25:56,050
What the fuck do you want?
239
00:25:56,988 --> 00:25:59,684
Word is he wants me dead.
240
00:26:00,292 --> 00:26:03,090
Has a contract out on me.
241
00:26:03,228 --> 00:26:04,422
So why tell me?
242
00:26:04,596 --> 00:26:07,121
Because I think he asked you to do it.
243
00:26:07,799 --> 00:26:09,790
You're still alive aren't you?
244
00:26:09,968 --> 00:26:11,560
I don't think you understand...
245
00:26:11,703 --> 00:26:16,436
I can have you killed...
fucked over in an instant...
246
00:26:18,276 --> 00:26:22,542
Let me show you how it's done!
247
00:26:54,112 --> 00:26:55,238
Keep fucking driving!
248
00:27:06,524 --> 00:27:07,252
Stop the car!
249
00:27:09,027 --> 00:27:10,289
Stop the Fucking car!!
250
00:27:11,630 --> 00:27:14,121
I know where you live
and I know where you work.
251
00:27:15,900 --> 00:27:18,061
I'm watching you every fucking moment!
252
00:27:18,436 --> 00:27:18,925
Get out!
253
00:27:19,104 --> 00:27:21,698
Out out out,
get out the fucking car!
254
00:27:22,641 --> 00:27:24,666
Get out what the fuck
255
00:27:24,809 --> 00:27:28,438
what are you waiting for
take this...
256
00:27:28,546 --> 00:27:29,137
Out out out
257
00:27:35,453 --> 00:27:36,181
Go.
258
00:28:13,958 --> 00:28:17,416
This man is a traitor to my family!
Here's your nextjob.
259
00:28:17,729 --> 00:28:20,027
If you want Franco dead,
do it yourself!
260
00:28:20,598 --> 00:28:25,831
You dishonour me.
I'm telling you, not asking!
261
00:28:27,405 --> 00:28:30,340
And I'm saying - fuck you!
262
00:28:32,744 --> 00:28:36,737
I always like it when you talk dirty.
263
00:28:38,183 --> 00:28:39,912
You make my skin crawl.
264
00:28:43,588 --> 00:28:46,682
There's a saying in our Family -
265
00:28:47,125 --> 00:28:50,060
'see too much
and you'll never see again'.
266
00:28:50,862 --> 00:28:54,889
Don't make the mistake of
picking the wrong side.
267
00:30:22,987 --> 00:30:25,148
"When I'm pushed into
a corner it helps me define
268
00:30:25,290 --> 00:30:26,689
what I believe
and who I am...
269
00:30:27,625 --> 00:30:29,354
I've always been led
to see what's beyond -
270
00:30:29,961 --> 00:30:33,988
what the future might hold.
Convention tries to say that
271
00:30:34,132 --> 00:30:37,659
this is what it is and don't
go any further - those are the limits.
272
00:30:38,269 --> 00:30:42,137
Beyond is the dark zone - danger,
destruction, death.
273
00:30:43,308 --> 00:30:45,503
But I aspire to see beyond
what they are.
274
00:30:47,345 --> 00:30:49,575
With every hit you lose
a little more innocence,
275
00:30:49,948 --> 00:30:52,075
a belief that other things
are possible.
276
00:30:52,884 --> 00:30:54,613
The world closes in a bit.
277
00:30:55,854 --> 00:30:58,448
I used to limit it to
those that didn't seem threatening,
278
00:30:59,524 --> 00:31:01,617
now I do it out of
necessity to survive."
279
00:31:08,299 --> 00:31:10,597
I wrote that
the night I killed Alessandro,
280
00:31:14,138 --> 00:31:15,628
the first man I ever loved.
281
00:32:59,510 --> 00:33:01,171
He's inside he's waiting for you
282
00:33:23,634 --> 00:33:24,862
We have a problem.
283
00:33:26,871 --> 00:33:28,338
What problem, Franco?
284
00:33:32,543 --> 00:33:33,237
You.
285
00:33:34,545 --> 00:33:37,378
I did what you asked - he's dead.
286
00:33:37,715 --> 00:33:42,015
I asked you to do it in private,
not in the fucking street!
287
00:33:42,387 --> 00:33:44,082
I had no option -
288
00:33:44,322 --> 00:33:46,813
he knew you'd asked me to kill him.
289
00:33:47,892 --> 00:33:49,223
Are you patronising me?
290
00:33:49,460 --> 00:33:53,226
Then how'd he know?
He went crazy - raped me!
291
00:33:53,798 --> 00:33:55,425
Well it didn't come from me...
292
00:33:56,534 --> 00:33:59,059
...but as I told you,
our families are working together now.
293
00:33:59,604 --> 00:34:00,468
What does that mean?
294
00:34:00,772 --> 00:34:02,603
I'm a businessman -
a pragmatic business man.
295
00:34:02,740 --> 00:34:05,368
I do what I have to do to
protect the business.
296
00:34:06,511 --> 00:34:08,411
Are you hanging me out to dry, Franco?
297
00:34:12,116 --> 00:34:14,914
I'll do what I can to protect you.
298
00:34:16,454 --> 00:34:20,652
My advice is lie low for a while.
299
00:34:21,626 --> 00:34:23,321
Go away for a few weeks.
300
00:34:29,067 --> 00:34:30,694
There's your money.
301
00:34:31,536 --> 00:34:32,503
I'll be in touch.
302
00:34:40,311 --> 00:34:42,871
"There's a side of me that
always fell for manic things -
303
00:34:43,614 --> 00:34:47,550
the wrong man, psychotic sex killing.
304
00:34:48,486 --> 00:34:50,044
My problem is I'm like ajunkie.
305
00:34:51,189 --> 00:34:54,352
I kill somebody and I think it's a fix,
and then I don't get the fix.
306
00:34:54,492 --> 00:34:57,586
It never happens.
Then I feel under threat.
307
00:34:58,696 --> 00:35:00,721
It's a basic built- in paranoia.
308
00:35:01,899 --> 00:35:04,561
Every time I go a little bit
closer to insanity.
309
00:35:06,270 --> 00:35:10,798
I knew that after my meeting
with Franco, I had become vulnerable
310
00:35:11,442 --> 00:35:14,843
...and I had a let a sudden rush
of fury smother my thinking,
311
00:35:15,980 --> 00:35:17,948
and I knew
there would be a price to pay.
312
00:35:21,886 --> 00:35:23,683
Sam was the first sign of that."
313
00:35:38,436 --> 00:35:42,372
When I got back from Italy,
I took Franco's advice...
314
00:35:43,608 --> 00:35:45,735
and took Zoe away for a few days
315
00:35:46,377 --> 00:35:48,971
to a small sea side town
on the south coast.
316
00:35:49,614 --> 00:35:51,673
That's where I first
laid eyes on Sam.
317
00:35:51,816 --> 00:35:56,412
He was in his jeep reading his newspaper
trying to be anonymous.
318
00:36:01,459 --> 00:36:02,790
Then, when I got back to London,
319
00:36:03,461 --> 00:36:06,555
I noticed Sam again snooping
on me and Zoe.
320
00:36:13,304 --> 00:36:14,396
For fuck's sake.
321
00:36:34,959 --> 00:36:37,018
Move an inch and
I'll blow your fucking head off!
322
00:36:40,865 --> 00:36:42,264
I don't like being spied on.
323
00:36:43,067 --> 00:36:44,762
...Now who the fuck are you?
324
00:36:45,670 --> 00:36:46,932
I'm your guardian angel.
325
00:36:47,071 --> 00:36:48,561
Don't smart-arse me.
326
00:36:51,776 --> 00:36:53,334
Are you going to pull
that trigger or not?
327
00:36:54,545 --> 00:36:57,173
Don't move a fucking inch!
328
00:36:58,549 --> 00:36:59,777
I take that as a 'no'.
329
00:37:02,019 --> 00:37:03,179
Any chance of facing you?
330
00:37:05,289 --> 00:37:06,221
You know if I'm gonna
take it in the side
331
00:37:06,357 --> 00:37:08,689
of the head I think I'd
rather face my assassin.
332
00:37:08,960 --> 00:37:10,086
Fuck You!
333
00:37:15,299 --> 00:37:21,932
Now you move an inch and I'll blow
your fucking head off! Now get out.
334
00:37:22,707 --> 00:37:23,833
What if I refuse?
335
00:37:25,009 --> 00:37:26,306
Then I'll tell the
people I work for
336
00:37:26,444 --> 00:37:28,412
that you've turned into
an ungrateful little shit
337
00:37:28,546 --> 00:37:32,505
and had to be disposed of.
Now get out!
338
00:37:35,586 --> 00:37:36,883
I do this for a living.
339
00:37:38,589 --> 00:37:39,578
So do I.
340
00:37:41,359 --> 00:37:43,452
Yeah, but it would seem
I'm slightly better at it, right.
341
00:37:46,464 --> 00:37:47,226
Now get out.
342
00:37:50,501 --> 00:37:51,229
Go on.
343
00:37:53,471 --> 00:37:54,301
It's nice.
344
00:37:56,173 --> 00:37:57,663
I'll keep this
in-lieu of the window.
345
00:37:59,610 --> 00:38:00,508
Now fuck off!
346
00:38:21,832 --> 00:38:24,494
Don't go on those games
all the time it costs a fortune.
347
00:38:25,136 --> 00:38:28,264
You should get Broadband,
then it'd cost you nothing.
348
00:38:28,639 --> 00:38:30,300
Since when was
Broadband free?
349
00:38:30,808 --> 00:38:32,298
Anyway you've got homework to do.
350
00:38:33,411 --> 00:38:35,276
Thats why I'm going on line.
351
00:38:36,180 --> 00:38:37,112
Isn't that cheating?
352
00:38:37,815 --> 00:38:38,975
Everyone does it.
353
00:38:39,483 --> 00:38:42,680
Well I don't approve.
Anyway Supper is ready.
354
00:38:43,421 --> 00:38:44,945
You've got more pictures mum.
355
00:38:45,089 --> 00:38:45,885
What do you mean?
356
00:38:55,733 --> 00:38:59,464
I don't want you going into my
private mail, private means private!
357
00:39:00,237 --> 00:39:01,295
Now go and eat your supper.
358
00:39:17,221 --> 00:39:21,180
The next day, after that first
confrontation with Sam,
359
00:39:22,426 --> 00:39:27,227
he sent me a note asking me to meet him
by the river near where I lived.
360
00:39:28,566 --> 00:39:32,400
Why I went, I don't know.
Professional curiosity?
361
00:39:34,805 --> 00:39:35,499
Whatever.
362
00:39:43,047 --> 00:39:45,777
Haven't you got anything better
to do than follow me around?
363
00:39:46,684 --> 00:39:47,378
It pays well.
364
00:39:48,953 --> 00:39:50,250
So who is paying you?
365
00:39:51,055 --> 00:39:52,784
I don't know... don't care.
366
00:39:54,392 --> 00:39:55,825
So You're snooping
on me and my daughter
367
00:39:55,960 --> 00:39:57,359
and you don't know
who you're working for?
368
00:39:57,495 --> 00:40:00,430
I'm looking out for you,
not snooping
369
00:40:00,564 --> 00:40:01,997
Looks like snooping to me.
370
00:40:02,666 --> 00:40:05,134
I report each night
to a recorded message.
371
00:40:05,870 --> 00:40:08,532
Pick up my cash at a drop-off point.
I don't ask any questions.
372
00:40:10,174 --> 00:40:11,698
I find that hard to believe.
373
00:40:12,109 --> 00:40:14,942
Yeah well,
you believe what you like.
374
00:40:19,850 --> 00:40:21,112
Let me ask you something -
375
00:40:23,320 --> 00:40:26,221
if me and my daughter were in danger,
what would you do?
376
00:40:27,458 --> 00:40:30,393
Nothing...
I'm no longer on the payroll.
377
00:40:31,028 --> 00:40:32,427
Well, that's reassuring to know.
378
00:40:35,099 --> 00:40:35,758
Here,
379
00:40:38,769 --> 00:40:39,929
You might be needing this.
380
00:40:40,304 --> 00:40:41,100
Is that a warning?
381
00:40:43,307 --> 00:40:44,001
Yeah.
382
00:40:48,279 --> 00:40:49,211
Have you got a camera?
383
00:40:49,947 --> 00:40:50,811
Not on me, no.
384
00:40:51,782 --> 00:40:53,750
Why, you want to take a
picture to remember me by?
385
00:40:55,252 --> 00:40:56,150
Just wondering.
386
00:41:11,168 --> 00:41:15,434
A couple of weeks passed and things
got back to some sort of normality.
387
00:41:16,340 --> 00:41:18,069
Come on, we're late!
388
00:41:18,509 --> 00:41:19,669
Ok... I'm coming!!
389
00:41:21,479 --> 00:41:24,937
I'd heard nothing from Franco,
which I took as a good sign,
390
00:41:26,283 --> 00:41:28,080
and Sam was no longer snooping."
391
00:41:28,219 --> 00:41:29,584
Okay! Have a nice day.
392
00:41:29,720 --> 00:41:30,448
Bye Mum.
393
00:41:32,490 --> 00:41:33,457
See you later!
394
00:42:06,423 --> 00:42:06,980
Hi.
395
00:42:09,326 --> 00:42:10,054
You alright?
396
00:42:12,830 --> 00:42:13,626
...How's your daughter?
397
00:42:14,532 --> 00:42:16,898
OK - She's back at school now.
398
00:42:17,134 --> 00:42:19,364
Cool... And you?
399
00:42:19,870 --> 00:42:23,704
Fine... good days... bad days.
400
00:42:25,643 --> 00:42:27,270
Look, you want to grab
a coffee or something.
401
00:42:30,281 --> 00:42:32,306
You still owe me
for the car window, remember?
402
00:42:35,252 --> 00:42:36,014
Okay.
403
00:42:49,099 --> 00:42:51,897
So, How's the snooping business?
404
00:42:52,570 --> 00:42:53,298
Quiet.
405
00:42:54,805 --> 00:42:56,830
You're smashed up
any more cars lately?
406
00:42:58,475 --> 00:43:03,674
Tell me, did I see you passing
by my daughter's school in a taxi?
407
00:43:04,615 --> 00:43:05,673
Nightingale Lane?
408
00:43:06,150 --> 00:43:06,673
Mmm.
409
00:43:06,817 --> 00:43:08,751
Yeah, I do live around there.
410
00:43:08,886 --> 00:43:09,545
Do you?
411
00:43:11,488 --> 00:43:12,682
Why, is it a condemned area?
412
00:43:13,390 --> 00:43:16,621
No, I was just wondering.
I thought it was you.
413
00:43:17,828 --> 00:43:19,659
Just wanted to be sure
I wasn't imagining it.
414
00:43:20,264 --> 00:43:21,561
I'm flattered you were
thinking of me.
415
00:43:21,799 --> 00:43:24,097
I was Actually more concerned
you weren't up to your old 'snooping'.
416
00:43:24,435 --> 00:43:26,300
Well look I told you,
I don't do 'snooping'.
417
00:43:27,004 --> 00:43:30,872
Oh I forgot - you're a minder
who works for a faceless backer.
418
00:43:33,510 --> 00:43:35,341
Right well I've got to go.
419
00:43:36,614 --> 00:43:38,343
Look do you want
to er you know go out
420
00:43:38,482 --> 00:43:40,245
for an evening maybe
dinner or something?
421
00:43:42,953 --> 00:43:44,284
You asking me out on a date?
422
00:43:44,888 --> 00:43:45,479
Yeah.
423
00:43:45,956 --> 00:43:47,423
Why is there a law against that?
424
00:43:48,225 --> 00:43:48,884
No
425
00:43:50,361 --> 00:43:51,953
Well you know
if you've got a spare night.
426
00:43:52,630 --> 00:43:53,654
And How do I reach you?
427
00:43:57,368 --> 00:44:00,929
You'll find me under 'Iovers'
in the Yellow Pages.
428
00:44:02,339 --> 00:44:04,432
Yeah I know pretty shitty line.
There you go.
429
00:44:08,646 --> 00:44:11,240
Well I'm Stephanie
but Im sure you know that.
430
00:44:11,548 --> 00:44:12,173
Sam.
431
00:44:14,284 --> 00:44:18,152
Sam, you haven't been
sending me e-mails or photos
432
00:44:19,223 --> 00:44:19,917
Why would I?
433
00:44:21,358 --> 00:44:24,122
Yeah You're right - why would you.
434
00:45:12,609 --> 00:45:13,234
Hi
435
00:45:32,362 --> 00:45:34,592
Wow, I want to know
how you are first.
436
00:45:44,975 --> 00:45:46,499
I didn't come here for a news report.
437
00:45:49,546 --> 00:45:53,949
I haven't heard anything for two
weeks and all you want to do is fuck!
438
00:45:54,952 --> 00:45:56,112
I thought that's what we do?
439
00:45:56,487 --> 00:45:57,385
You don't show up at work...
440
00:45:57,521 --> 00:46:00,718
nobody knows where you are
...Steph I've been worried.
441
00:46:05,596 --> 00:46:06,620
What do you want to know?
442
00:46:07,831 --> 00:46:09,731
What any friend would want to know?
443
00:46:10,033 --> 00:46:10,590
Are you okay?
444
00:46:10,768 --> 00:46:11,826
Where've you've been?
445
00:46:17,641 --> 00:46:20,439
Do you want to fuck or should I go?
446
00:46:22,646 --> 00:46:24,204
Is that all you want from me?
447
00:46:25,682 --> 00:46:27,377
Right now, yes.
448
00:46:36,660 --> 00:46:37,592
Do you have some blow?
449
00:46:39,029 --> 00:46:40,553
I don't do blow.
450
00:46:41,198 --> 00:46:43,029
I don't do casual sex.
451
00:46:55,646 --> 00:46:56,544
Do you have some wine?
452
00:47:02,219 --> 00:47:02,878
Hey,
453
00:47:10,460 --> 00:47:11,222
I'm sorry.
454
00:48:14,157 --> 00:48:15,351
What else are you good at Sam?
455
00:48:16,393 --> 00:48:19,385
Gardening! Soixante-neuf!
456
00:48:22,566 --> 00:48:23,498
I fancy a drink.
457
00:48:41,518 --> 00:48:42,314
Tonight...
458
00:48:54,398 --> 00:48:57,697
Having learnt how to inflict physical
pain on another human being...
459
00:49:00,304 --> 00:49:03,137
...I became conditioned to the
possibility that I too
460
00:49:03,941 --> 00:49:06,671
might suffer the same form of
torture or retribution.
461
00:49:07,945 --> 00:49:09,378
It came with the territory.
462
00:49:12,015 --> 00:49:15,951
I saw how my victims coped
when staring death in the face.
463
00:49:18,388 --> 00:49:23,519
So to some extent I knew
I could cope with the physical pain...
464
00:49:26,163 --> 00:49:28,290
the inevitability that my time was up...
465
00:49:30,968 --> 00:49:32,435
my punishment was due.
466
00:49:38,408 --> 00:49:45,337
But the pain that I was to suffer
the night when they took Zoe away...
467
00:49:50,854 --> 00:49:52,446
...and that look on her face...
468
00:49:56,159 --> 00:49:58,150
...and I was so totally helpless...
469
00:50:00,797 --> 00:50:02,059
...unable to save her...
470
00:50:06,370 --> 00:50:09,305
was far greater than anything
I could have ever imagined...
471
00:50:13,210 --> 00:50:14,507
and to compound it all...
472
00:50:16,146 --> 00:50:17,841
...I knew I was responsible.
473
00:50:29,259 --> 00:50:33,662
No mother could ever be prepared
474
00:50:36,500 --> 00:50:38,798
for anything
like this to happen to her...
475
00:50:43,073 --> 00:50:44,233
but if it does happen...
476
00:50:48,045 --> 00:50:49,205
when it does happen...
477
00:50:51,248 --> 00:50:55,309
it's as though everything
has been ripped out...
478
00:50:57,454 --> 00:50:59,115
you're in utter turmoil...
479
00:51:03,060 --> 00:51:06,188
it's as
though life has ceased to exist,
480
00:51:07,931 --> 00:51:11,492
but you've been kept alive to suffer
the worst kind of fate.
481
00:51:14,671 --> 00:51:15,365
Fuck it!
482
00:51:56,213 --> 00:51:57,180
Ok... Shall I continue?
483
00:52:05,822 --> 00:52:06,447
Take your time.
484
00:52:09,392 --> 00:52:13,385
Omerta. Total submission
and obedience...
485
00:52:14,030 --> 00:52:17,295
the blind following of orders...
the code of silence.
486
00:52:18,802 --> 00:52:22,738
The main man would give his command
and his word was never questioned.
487
00:52:24,141 --> 00:52:28,805
Omerta - once given,
it was sacrosanct."
488
00:55:21,217 --> 00:55:23,947
I see they're getting younger, Franco.
489
00:55:25,155 --> 00:55:26,622
There's no one there.
490
00:55:29,125 --> 00:55:30,558
They've all gone.
491
00:55:31,494 --> 00:55:33,359
Giovanni... Pietro...
492
00:55:34,397 --> 00:55:35,762
I did it quickly...
493
00:55:36,700 --> 00:55:38,361
how you taught me.
494
00:55:40,170 --> 00:55:43,970
So now it's just you and me.
495
00:55:46,142 --> 00:55:47,336
What do you want?
496
00:55:47,744 --> 00:55:50,736
I want you to imagine
a seven year old girl...
497
00:55:51,581 --> 00:55:54,209
...bound and gagged and snatched away...
498
00:55:54,784 --> 00:55:57,912
...in the middle of the night
in front of her mother,
499
00:55:58,455 --> 00:55:59,820
I don't know what you're talking about.
500
00:55:59,956 --> 00:56:05,053
That's unfortunate because
then I've come here for nothing.
501
00:56:08,798 --> 00:56:09,423
Let me make a call.
502
00:56:09,566 --> 00:56:11,056
The line's been cut!
503
00:56:17,874 --> 00:56:19,501
...and I have your mobile.
504
00:56:21,177 --> 00:56:23,236
That's careless, Franco.
505
00:56:23,813 --> 00:56:27,340
It must hold a lot of useful contacts.
506
00:56:28,451 --> 00:56:31,249
I make the call or you have nothing.
507
00:56:31,421 --> 00:56:33,821
Give me the names. Franco.
508
00:56:35,024 --> 00:56:36,548
Fuck you!
509
00:56:47,103 --> 00:56:48,570
It was local...
510
00:56:50,206 --> 00:56:51,537
...done out of London -
511
00:56:55,145 --> 00:56:56,703
I had nothing to do with it.
512
00:56:57,881 --> 00:56:59,075
Who in London?
513
00:57:01,718 --> 00:57:03,549
These are hollow tip bullets...
514
00:57:04,454 --> 00:57:06,581
and who taught me, Franco?
515
00:57:08,057 --> 00:57:13,154
The master, of all Capos,
now about to be iced by a bitch.
516
00:57:13,830 --> 00:57:15,821
The Family are going to love this!
517
00:57:17,667 --> 00:57:22,730
I'm going to read out the names...
each denial you get a bullet.
518
00:57:23,706 --> 00:57:24,638
Acconne?
519
00:57:25,942 --> 00:57:27,273
Ambrossi
520
00:57:33,316 --> 00:57:34,078
Daniel
521
00:57:36,820 --> 00:57:38,117
...speak to Daniel.
522
00:57:40,023 --> 00:57:41,217
Who's Daniel?
523
00:57:52,769 --> 00:57:54,464
Fuck you!
524
00:57:59,609 --> 00:58:01,270
Is Daniel on here?
525
00:58:04,681 --> 00:58:08,344
Found him - Daniel!
526
00:58:11,754 --> 00:58:13,085
Fuck you!
527
00:58:13,490 --> 00:58:16,482
So tell me, who is Daniel?
528
00:58:19,896 --> 00:58:22,057
I want the names, Franco,
529
00:58:22,932 --> 00:58:24,524
and I've got all night...
530
00:58:25,502 --> 00:58:30,269
until the last drop of your putrid,
diseased blood runs dry!
531
00:58:31,641 --> 00:58:33,370
I WANT THE NAMES!
532
00:58:34,944 --> 00:58:37,037
Just do it!
533
00:58:48,958 --> 00:58:50,255
Potenziano...
534
00:58:51,661 --> 00:58:53,492
who is Potenziano?
535
00:58:57,200 --> 00:58:58,497
Brambilla...
536
00:59:01,838 --> 00:59:02,634
Brazzo
537
00:59:05,909 --> 00:59:09,743
For these people,
revenge is absolute.
538
00:59:10,780 --> 00:59:13,510
There is no sentimentality
with these people.
539
00:59:16,252 --> 00:59:21,417
The stark reality was that my
daughter was gone - gone forever.
540
00:59:22,892 --> 00:59:27,795
Money - the police - there was
nothing that would bring her back.
541
00:59:30,300 --> 00:59:35,670
They just wanted me to suffer...
the worst possible suffering.
542
00:59:37,974 --> 00:59:40,067
And they knew ther
e was nowhere for me to go.
543
00:59:42,445 --> 00:59:43,434
What about the names?
544
00:59:48,885 --> 00:59:54,448
"Brambilla... Fiorello...
Gatente... Giacalonne...
545
00:59:54,824 --> 00:59:58,123
Manfredi... Brazzo... Tarricone...
546
00:59:58,394 --> 01:00:00,589
Tresca... Vitale...
547
01:00:02,765 --> 01:00:06,064
these were the names I text a
photo of Franco's dead body
548
01:00:07,136 --> 01:00:11,869
with the word 'Omerta'written
in his own blood on the wall behind him.
549
01:00:16,045 --> 01:00:20,709
Who knows, maybe I signed
my own death warrant.
550
01:00:43,272 --> 01:00:45,137
Hi Mike The usual thanks mate.
551
01:00:50,747 --> 01:00:51,372
Here you go
552
01:00:51,714 --> 01:00:52,237
Thanks mate.
553
01:00:53,316 --> 01:00:53,805
Cheers.
554
01:01:00,356 --> 01:01:04,850
Well you know where it says...
you know the usual place...
555
01:01:04,994 --> 01:01:06,291
Don't you ever return calls.
556
01:01:07,797 --> 01:01:10,527
Oh. Yeah will just call you back...
ok yeah
557
01:01:12,201 --> 01:01:12,895
Hi
558
01:01:13,369 --> 01:01:16,395
I've left you messages -
sent you e-mails.
559
01:01:16,539 --> 01:01:20,805
Yeah, - I'm sorry.
I just needed some time alone.
560
01:01:23,680 --> 01:01:24,374
You alright?
561
01:01:24,580 --> 01:01:25,512
Yeah Okay -
562
01:01:29,786 --> 01:01:30,548
You want a drink?
563
01:01:32,955 --> 01:01:34,980
Yeah - a glass of red.
564
01:01:37,226 --> 01:01:39,217
Look can you look after this,
I just need to go to the loo.
565
01:01:39,429 --> 01:01:40,088
Sure.
566
01:02:28,010 --> 01:02:28,704
Hello?
567
01:02:32,749 --> 01:02:33,408
Hello?
568
01:02:39,222 --> 01:02:39,950
Hello...
569
01:02:41,657 --> 01:02:42,624
hello?
570
01:02:45,661 --> 01:02:47,390
Fucking bastard!
571
01:02:54,237 --> 01:02:55,204
Is everything okay?
572
01:02:57,006 --> 01:02:59,236
Ah... Yeah.
573
01:02:59,475 --> 01:03:01,966
Er... Look do you mind
if we do this another time...
574
01:03:02,111 --> 01:03:02,839
Somethings come up.
575
01:03:02,979 --> 01:03:03,843
Sure.
576
01:03:04,447 --> 01:03:07,211
When you get an hour free,
there's something I want to show you.
577
01:03:09,018 --> 01:03:10,815
Oh Yeah, what's that?
578
01:03:11,521 --> 01:03:14,319
Its a surprise.
I'll give you a call.
579
01:03:15,291 --> 01:03:18,317
Okay. I forgot to ask -
how's your daughter?
580
01:03:19,428 --> 01:03:20,486
She's at boarding school.
581
01:03:20,630 --> 01:03:21,528
Oh cool...
582
01:03:23,166 --> 01:03:23,962
Yeah.
583
01:03:26,035 --> 01:03:26,933
I'll be in touch.
584
01:03:27,570 --> 01:03:31,301
Okay... And make sure
you pick up your messages... yeah?
585
01:03:32,441 --> 01:03:33,237
Okay.
586
01:04:02,505 --> 01:04:03,597
Who wants to see me?
587
01:04:03,739 --> 01:04:04,797
Out the back... there
588
01:04:05,241 --> 01:04:06,037
Cheers
589
01:04:19,322 --> 01:04:20,016
Hey...
590
01:04:20,156 --> 01:04:21,282
I'm sorry to drag you away.
591
01:04:21,958 --> 01:04:24,256
Is everything OK...
I haven't heard from you in a while...
592
01:04:24,527 --> 01:04:26,825
Look, I need you to do
me a big favour...
593
01:04:27,230 --> 01:04:27,889
Of course.
594
01:04:28,431 --> 01:04:31,832
I need to go away... and I need
to go away for some time...
595
01:04:32,034 --> 01:04:34,298
but you've got to look after
something for me when I'm gone...
596
01:04:34,604 --> 01:04:35,536
Are you sure everything is okay?
597
01:04:35,671 --> 01:04:36,831
Yeah... yeah... yeah... yeah
598
01:04:37,039 --> 01:04:37,698
What is it?
599
01:04:39,141 --> 01:04:40,403
I just can't tell you now...
600
01:04:43,646 --> 01:04:45,136
I'll explain everything later.
601
01:05:20,149 --> 01:05:21,013
Yeah... its me...
602
01:05:22,051 --> 01:05:23,484
Yeah look how do I get into this place?
603
01:05:24,320 --> 01:05:28,188
You'll see on the right
loads of doors...
604
01:05:29,358 --> 01:05:33,385
just carry on going...
and its the last door...
605
01:05:34,463 --> 01:05:36,055
Oh yeah Okay,
I think I see it.
606
01:06:18,407 --> 01:06:19,135
What is this place?
607
01:06:22,345 --> 01:06:23,607
Its a storage depot...
608
01:06:26,482 --> 01:06:30,976
its been empty for ages,
so I took it as my office.
609
01:06:31,554 --> 01:06:32,418
What do you think?
610
01:06:33,389 --> 01:06:37,257
Ah, Yeah... it's interesting.
611
01:06:38,894 --> 01:06:39,792
Do you want a coffee?
612
01:06:40,062 --> 01:06:40,790
Sure.
613
01:07:04,253 --> 01:07:04,981
Cheers
614
01:07:09,025 --> 01:07:10,014
I want to show you something.
615
01:07:13,195 --> 01:07:14,093
Do you know who this is?
616
01:07:18,434 --> 01:07:19,230
No.
617
01:07:22,538 --> 01:07:23,470
Yeah... You're right.
618
01:07:24,840 --> 01:07:27,104
It's difficult to make out anything
with all that blood.
619
01:07:33,849 --> 01:07:35,749
This is the same man
before he was shot.
620
01:07:37,086 --> 01:07:38,553
Recognize him now?
621
01:07:39,722 --> 01:07:42,691
No, should I?
622
01:07:46,829 --> 01:07:51,129
Well he definitely knows you
has your number stored on his phone.
623
01:07:54,336 --> 01:07:59,569
Dozens of names...
mainly the elite of the Naples Mob
624
01:08:00,176 --> 01:08:04,306
...and a few foreign names...
like 'Daniel'.
625
01:08:05,881 --> 01:08:07,280
Nah... You've lost me now.
626
01:08:08,217 --> 01:08:10,048
Of course he was careless
627
01:08:11,854 --> 01:08:13,879
to have all these names on his phone...
628
01:08:15,524 --> 01:08:17,424
...and for getting them
into the wrong hands.
629
01:08:19,628 --> 01:08:22,096
But of course I've
transcribed all these names
630
01:08:22,231 --> 01:08:27,191
onto this new phone,
in fact several phones.
631
01:08:30,940 --> 01:08:32,100
Are you fucking with me?
632
01:08:33,342 --> 01:08:33,967
You tell me?
633
01:08:37,113 --> 01:08:39,240
If I were to dial the number
634
01:08:39,381 --> 01:08:43,681
that's listed under 'Daniel'
who do you think would answer?
635
01:08:56,031 --> 01:09:00,365
What the fuck is this?
So you know my number?
636
01:09:00,503 --> 01:09:04,667
No, the number
you gave me is this one.
637
01:09:13,382 --> 01:09:16,545
Two different numbers -
two different phones.
638
01:09:17,653 --> 01:09:19,712
Nah... this is bullshit...
I don't need this.
639
01:09:20,322 --> 01:09:22,517
What is the collaboration
between you and Franco?
640
01:09:25,628 --> 01:09:28,256
They hired me to protect you
and your fucking little daughter...
641
01:09:29,632 --> 01:09:33,193
...they left messages...
recorded messages on a phone...
642
01:09:33,469 --> 01:09:38,736
I never even fucking spoke to them...
I just did my job and got paid.
643
01:09:40,042 --> 01:09:41,304
So why the two different numbers -
644
01:09:41,443 --> 01:09:42,171
the two different phones?
645
01:09:42,311 --> 01:09:44,472
Because I keep business
and pleasure separate.
646
01:09:49,018 --> 01:09:49,985
Fuck you!
647
01:11:14,603 --> 01:11:16,036
I figured you'd come back.
648
01:11:21,877 --> 01:11:23,139
Society says...
649
01:11:24,480 --> 01:11:28,280
...that people like you
and I should feel remorse.
650
01:11:31,387 --> 01:11:32,445
Do you feel remorse?
651
01:11:37,326 --> 01:11:39,624
Did you feel remorse
when you killed my little girl?
652
01:11:43,532 --> 01:11:44,692
Seven years old.
653
01:11:54,143 --> 01:11:56,134
Does your fee go up
the younger they are?
654
01:12:00,416 --> 01:12:02,008
How much did
they pay you, Daniel?
655
01:12:13,228 --> 01:12:17,392
You should have done the whole job -
killed me at the same time.
656
01:12:19,501 --> 01:12:21,196
But they didn't want that,
did they?
657
01:12:23,405 --> 01:12:24,702
They wanted me to suffer.
658
01:12:31,613 --> 01:12:34,104
Go on what's stopping you?
659
01:12:35,951 --> 01:12:38,385
A quick bullet to the head
and my living hell's over.
660
01:12:42,391 --> 01:12:44,222
Or do you want
to get paid first?
661
01:12:53,736 --> 01:12:54,430
Want a cup?
662
01:13:08,384 --> 01:13:12,844
Or maybe you're worried of
who I might have talked to?
663
01:13:19,628 --> 01:13:22,062
The Naples Mob don't like
being embarrassed.
664
01:13:23,699 --> 01:13:26,759
Ajob that blows up in their
face involving a seven year old girl
665
01:13:26,902 --> 01:13:31,703
doesn't sit very well with the Family
or their foot soldiers.
666
01:13:33,976 --> 01:13:36,376
No... You don't fuck with them.
667
01:13:39,014 --> 01:13:40,106
They'll find you.
668
01:13:44,753 --> 01:13:50,692
And then inflict the pain,
and it's slow and cruel.
669
01:13:53,429 --> 01:13:56,262
I know, because I've seen them do it.
670
01:13:58,867 --> 01:14:03,201
They track you down -
and all your boys.
671
01:14:04,640 --> 01:14:06,301
And they inflict pain -
672
01:14:08,610 --> 01:14:10,407
and they leave nothing to chance...
673
01:14:13,715 --> 01:14:14,977
There's no escape.
674
01:14:20,155 --> 01:14:20,985
So...
675
01:14:26,762 --> 01:14:27,820
That's from me...
676
01:14:31,767 --> 01:14:33,064
...and that's from Zoe!
677
01:15:21,183 --> 01:15:27,520
The last thing I wrote was on
Friday 25th of May 2007.
678
01:15:30,726 --> 01:15:35,186
Ironic isn't it, I spent years
killing other people
679
01:15:36,932 --> 01:15:41,392
and yet when it came to
killing myself I just couldn't do it.
680
01:15:43,171 --> 01:15:45,799
I 'Id have to rely on someone
else to do the job for me.
681
01:15:55,617 --> 01:15:59,314
Sarah, I am not sure
how to start this...
682
01:16:00,589 --> 01:16:02,352
I was never much one
for letter writing.
683
01:16:04,293 --> 01:16:05,624
Zoe and I have gone away.
684
01:16:11,466 --> 01:16:16,130
We won't be seeing you again
and that makes me sad - and Zoe too.
685
01:16:26,281 --> 01:16:28,806
We want to leave you something
to remember us by...
686
01:16:32,588 --> 01:16:36,547
its somewhere I fell in love
with and on a whim bought it...
687
01:16:37,359 --> 01:16:40,692
felt it could be a place to
escape to... my little nest egg.
688
01:16:42,397 --> 01:16:45,958
It's called Pear Tree Cottage.
I think you will like it.
689
01:17:09,257 --> 01:17:12,658
I've had the papers drawn-up,
so now it's yours.
690
01:17:20,902 --> 01:17:23,268
But when you find out how
I managed to pay for the place,
691
01:17:24,339 --> 01:17:27,866
I'll understand if you decide to sell
it and use the money for something else.
692
01:17:37,919 --> 01:17:41,150
Always your friend. Love Steph.
693
01:17:50,499 --> 01:17:53,525
"...For these people
revenge is absolute.
694
01:17:55,070 --> 01:17:59,939
"...The stark reality was that
my daughter was gone... gone forever.
695
01:18:00,575 --> 01:18:02,770
- Has she signed-off on it?
- The police...
696
01:18:02,911 --> 01:18:03,843
- Yeah.
- There was nothing that
697
01:18:03,979 --> 01:18:05,810
- She approached me to film
- would bring her back..."
698
01:18:05,947 --> 01:18:06,971
Why you?
699
01:18:07,916 --> 01:18:10,646
We know each other from way back -
we went to school together.
700
01:18:11,787 --> 01:18:14,085
She just wants
her story out there.
701
01:18:14,456 --> 01:18:16,219
The blind following of orders...
702
01:18:16,358 --> 01:18:19,486
the code of silence.
The main man would give his command
703
01:18:19,594 --> 01:18:21,323
- How much material have you got?
- And his word was never questioned..."
704
01:18:21,463 --> 01:18:22,953
Two 40-minute tapes.
705
01:18:23,565 --> 01:18:26,398
Get me a transcript as soon as
possible and I'll clear it with Legal.
706
01:18:26,568 --> 01:18:29,867
In the meantime,
don't let those tapes out of your sight
707
01:18:30,706 --> 01:18:31,764
they're gold dust.
708
01:18:41,483 --> 01:18:42,950
Well done, Bill.
I'll be in touch.
709
01:18:43,085 --> 01:18:43,847
Thanks mate.
710
01:18:43,985 --> 01:18:44,747
See you.
711
01:18:50,058 --> 01:18:54,586
"...Omerta, total submission
and obedience...
712
01:18:55,897 --> 01:18:58,991
the blind following of orders...
the code of silence
713
01:18:59,868 --> 01:19:03,167
The main man would give his command
and his word was never questioned.
714
01:19:04,740 --> 01:19:09,006
Omerta, once given
it was sacrosanct..."
715
01:19:11,747 --> 01:19:14,716
"...I text a photo
of Franco's dead body..."
716
01:21:19,708 --> 01:21:20,470
Leave me.
717
01:21:25,280 --> 01:21:26,838
You even failed at this.
718
01:21:29,684 --> 01:21:31,549
Maybe God just wanted to spare you.
719
01:21:33,889 --> 01:21:36,050
The first rule of the assassin...
720
01:21:36,758 --> 01:21:39,090
...never rely on just one bullet.
721
01:21:39,961 --> 01:21:42,429
My boys would have taught
you always to shoot twice.
722
01:21:43,765 --> 01:21:45,460
But then what do you expect
723
01:21:45,600 --> 01:21:48,501
if your teacher was a second-
rate looser like Franco Jano.
724
01:21:52,140 --> 01:21:53,368
Where is my daughter?
725
01:21:55,243 --> 01:21:58,110
Ah, I forgot...
726
01:22:02,751 --> 01:22:05,879
I've read everything about your life.
727
01:22:09,157 --> 01:22:10,886
You even made a film.
728
01:22:12,627 --> 01:22:13,753
Touching!
729
01:22:17,933 --> 01:22:19,264
Where's my daughter?
730
01:22:21,369 --> 01:22:23,803
You were always more appealing
when you needed me.
731
01:22:25,707 --> 01:22:27,038
Where's my daughter?
732
01:22:28,143 --> 01:22:29,610
Where did you take her?
733
01:22:30,211 --> 01:22:31,803
You should ask Franco.
734
01:22:34,416 --> 01:22:36,350
...but then you killed him didn't you?
735
01:22:37,052 --> 01:22:38,519
You could ask my father,
736
01:22:38,954 --> 01:22:40,512
but then to him you're Satan
737
01:22:40,655 --> 01:22:42,316
who mangled his only son.
738
01:22:43,224 --> 01:22:45,522
For him you'd have been
better off killing me,
739
01:22:45,794 --> 01:22:47,659
at least there's
a sense of honour in that.
740
01:22:48,330 --> 01:22:52,323
Instead, he's left with a disabled freak
741
01:22:52,467 --> 01:22:55,834
that he cannot even bring himself
to acknowledge.
742
01:22:57,872 --> 01:22:59,533
I've been disowned by the Family,
743
01:22:59,975 --> 01:23:02,466
They've taken everything from me
- shamed me - abandoned me.
744
01:23:02,744 --> 01:23:04,109
So you see, Claudia,
745
01:23:04,980 --> 01:23:09,849
we have both been made to
suffer a fate worse than death.
746
01:23:13,688 --> 01:23:17,317
Ironic, isn't it,
my father could have killed
747
01:23:17,459 --> 01:23:19,484
his first and only grandchild
748
01:23:23,732 --> 01:23:24,664
Michele...
749
01:23:34,075 --> 01:23:35,599
There are two bullets...
750
01:23:37,345 --> 01:23:39,404
this time don't make a mistake.
751
01:23:42,017 --> 01:23:42,745
No.
752
01:23:46,087 --> 01:23:47,054
Claudia...
753
01:23:47,756 --> 01:23:51,487
The code of my family
is to seek absolute revenge,
754
01:23:51,826 --> 01:23:54,021
and there hasn't been a single day
since you tried to kill me,
755
01:23:54,162 --> 01:23:56,528
when part of me hasn't relished
your suffering.
756
01:23:57,832 --> 01:24:00,824
But whatever you may think of me,
757
01:24:00,935 --> 01:24:04,132
Whatever my upbringing
and past loyalties. I would never...
758
01:24:04,706 --> 01:24:06,901
...never kill a child.
759
01:24:07,442 --> 01:24:08,636
I want you to know that.
760
01:24:14,049 --> 01:24:16,540
Did you have to wait all of this time
761
01:24:17,685 --> 01:24:19,312
to have alittle humility?
762
01:24:21,156 --> 01:24:22,180
Who knows?
763
01:24:22,957 --> 01:24:24,925
Maybe because I've been paralysed
764
01:24:25,293 --> 01:24:29,354
And left like a dog.
Hidden away from the outside world,
765
01:24:29,497 --> 01:24:32,796
with just the loyalty of a few
that my father allowed to serve me.
766
01:24:34,636 --> 01:24:35,898
I've mellowed a little.
767
01:24:37,072 --> 01:24:38,733
But what I do know...
768
01:24:39,307 --> 01:24:41,867
is neither you or I any longer
has a place in this world.
769
01:24:42,544 --> 01:24:43,704
Just remember that.
770
01:24:44,679 --> 01:24:45,703
And me...
771
01:24:49,250 --> 01:24:52,117
I've lost all my self-respect
and any reason to live.
772
01:24:52,921 --> 01:24:56,687
So finish what you set out to do
the first time.
773
01:24:57,992 --> 01:24:58,959
Kill me...
774
01:25:00,795 --> 01:25:01,784
Kill me
775
01:25:02,564 --> 01:25:03,895
Do this for me
776
01:25:16,111 --> 01:25:17,169
What are you waiting for?
777
01:25:18,780 --> 01:25:19,644
Shoot!
778
01:25:23,418 --> 01:25:25,978
Shoot Me!
779
01:25:28,723 --> 01:25:30,281
I don't do this anymore.
780
01:25:40,435 --> 01:25:42,164
I'm going to go for a long walk.
781
01:25:44,205 --> 01:25:45,536
You can kill me if you like.
782
01:26:06,261 --> 01:26:08,889
I'm glad it wasn't you that
took my little girl.
783
01:26:16,871 --> 01:26:18,202
No... no let her go.
784
01:26:38,693 --> 01:26:41,787
Michele, come...
785
01:26:44,365 --> 01:26:45,059
lets go.
786
01:28:29,737 --> 01:28:32,604
The only report of
the shooting of stephanie komack
787
01:28:32,740 --> 01:28:35,265
was a short article
in a sussex newspaper,
788
01:28:35,410 --> 01:28:37,742
plus a brief mention
on regional television
789
01:28:39,647 --> 01:28:42,707
The local council
arranged her cremation.
790
01:28:42,850 --> 01:28:45,114
Nobody attended the funeral.
791
01:28:45,219 --> 01:28:47,380
They never found her daughter, Zoe
58425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.