All language subtitles for Tiger Zinda Hai 2017 - English

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Kind: captions Language: en 1 00:00:06,093 --> 00:00:10,942 Since the beginning, the world has been divided. 2 00:00:11,423 --> 00:00:13,262 Between right and wrong. 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,484 Between light and darkness. 4 00:00:27,034 --> 00:00:32,176 ISC's commander Abu Usman has kidnapped 25 Indian nurses. 5 00:00:32,435 --> 00:00:33,408 ...taken over by the ISC. 6 00:00:36,305 --> 00:00:40,545 Rescuing our nurses from the world's most dangerous terror organisation. 7 00:00:40,829 --> 00:00:41,863 It's an impossible task. 8 00:00:43,705 --> 00:00:44,661 Who will do it? 9 00:00:45,883 --> 00:00:46,615 Tiger. 10 00:00:51,977 --> 00:00:53,275 Everyone hunts. 11 00:00:53,599 --> 00:00:56,284 But no one hunts better than a Tiger. 12 00:01:12,018 --> 00:01:13,576 Once we enter that hospital... 13 00:01:13,819 --> 00:01:17,213 ...we have just 2 days to rescue those nurses. 14 00:01:17,597 --> 00:01:19,081 And send Abu Usman... 15 00:01:27,983 --> 00:01:30,633 Our mission isn't just to rescue those nurses. 16 00:01:30,994 --> 00:01:33,181 It's to prove to the world that we stand for peace. 17 00:01:40,095 --> 00:01:40,990 Time has come. 18 00:01:42,594 --> 00:01:43,772 I will hunt. 19 00:01:45,190 --> 00:01:47,010 And take control of my land. 20 00:01:50,711 --> 00:01:51,949 Prepare for the war. 21 00:01:57,152 --> 00:01:58,786 They killed our families. 22 00:02:05,110 --> 00:02:06,621 We will avenge their deaths. 23 00:02:06,821 --> 00:02:08,405 We'll sacrifice our lives for them. 24 00:02:08,624 --> 00:02:09,974 We're all going to die here. 25 00:02:10,293 --> 00:02:12,192 These people are crazy, Maria. 26 00:02:18,648 --> 00:02:20,044 Are you ready to die? 27 00:02:21,512 --> 00:02:22,662 It's about the country's honour. 28 00:02:23,636 --> 00:02:24,620 Are you ready to die? 29 00:02:26,848 --> 00:02:30,520 Tiger, if you have the vigour, stop me. 30 00:02:31,316 --> 00:02:33,660 Usman, if you have the vigour... 31 00:02:34,159 --> 00:02:36,893 ...you try and stop me. 2038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.