Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,351 --> 00:02:54,682
Zuni Wells.
2
00:03:03,161 --> 00:03:06,153
- Expecting somebody?
- Yeah, it looks like I've been stood up.
3
00:03:06,231 --> 00:03:07,755
Is it always this busy?
4
00:03:07,833 --> 00:03:11,325
It's a swingin' town, that's for sure.
Well, good luck, cowboy.
5
00:03:11,636 --> 00:03:13,866
Thank you. I'm gonna need it.
6
00:03:28,320 --> 00:03:30,447
Hassayampa Creek.
That's where the Sheriff went.
7
00:03:30,522 --> 00:03:31,682
Way up in the high country.
8
00:03:31,757 --> 00:03:34,055
He says the trout weigh
as much as 10 or 12 pounds.
9
00:03:34,126 --> 00:03:37,152
They sure do. I've seen them.
How long is he going to be gone?
10
00:03:37,229 --> 00:03:39,288
Till he gets his fill of fishing.
11
00:03:39,364 --> 00:03:40,456
- Howdy.
- Hi.
12
00:03:40,532 --> 00:03:42,397
- See you later, Jim.
- Sheriff.
13
00:03:42,467 --> 00:03:44,094
What can I do for you?
14
00:03:44,169 --> 00:03:46,501
I'm looking for a Pete Bullman.
He's supposed to meet me here.
15
00:03:46,571 --> 00:03:48,095
Pete? He's gone.
16
00:03:48,173 --> 00:03:51,006
Had a run-in with the foreman
at the Bar-B and he quit.
17
00:03:51,076 --> 00:03:53,670
Oh, great. He was gonna get me a job.
18
00:03:55,781 --> 00:03:57,646
- Rodeo, huh?
- Yeah.
19
00:03:58,350 --> 00:04:00,648
- Say, you're Lonnie Beale.
- Yeah.
20
00:04:00,719 --> 00:04:05,213
Sure, Lonnie Beale. I saw you
in the bull riding event, up at Prescott.
21
00:04:05,290 --> 00:04:06,689
I hear you got hurt.
22
00:04:06,758 --> 00:04:09,488
Yeah. One of the bulls decided
that I was sitting on him too long,
23
00:04:09,561 --> 00:04:11,586
so he decided to sit on me.
24
00:04:11,663 --> 00:04:15,099
Well, you'll probably be all right
by the time the rodeo season starts.
25
00:04:15,167 --> 00:04:18,364
Yeah, I'll be all right.
There's only one problem.
26
00:04:18,670 --> 00:04:20,831
How am I going to eat till then?
27
00:04:20,906 --> 00:04:22,203
Well...
28
00:04:22,841 --> 00:04:24,365
Don't tell me. I know.
29
00:06:43,081 --> 00:06:44,343
Wow!
30
00:06:49,054 --> 00:06:51,284
I loved it.
31
00:06:51,356 --> 00:06:54,519
- Thank you, ma'am.
- Don't "Thank you, ma'am" me.
32
00:06:54,759 --> 00:06:56,954
You cute thing, you.
33
00:06:58,296 --> 00:07:00,264
Let go, you. That's my girl.
34
00:07:00,332 --> 00:07:02,197
He doesn't want to let go.
35
00:07:02,267 --> 00:07:04,064
- I said let go.
- I'm not holding her.
36
00:07:04,135 --> 00:07:07,571
Take it easy, partner.
There's enough for both of you.
37
00:07:09,341 --> 00:07:11,036
Is that so?
38
00:07:13,078 --> 00:07:14,705
There's no reason for a fight.
39
00:07:28,793 --> 00:07:30,055
Break it up, there!
40
00:07:36,434 --> 00:07:39,096
Break it up! Break it up, now!
41
00:07:55,320 --> 00:07:57,345
I'll deal with you later.
42
00:07:58,923 --> 00:08:01,153
He handles himself very well.
43
00:08:01,292 --> 00:08:04,227
I could've finished that guy off
in half the time.
44
00:08:04,295 --> 00:08:08,129
Yes, dear, I know.
I was there the last time you lost a fight.
45
00:08:09,134 --> 00:08:10,499
Excuse me.
46
00:08:10,902 --> 00:08:12,733
Good show, Mr. Beale.
47
00:08:13,471 --> 00:08:15,234
That happens every once in a while.
48
00:08:15,306 --> 00:08:18,002
- I haven't seen you here before.
- My first night.
49
00:08:18,076 --> 00:08:21,739
If that character turns out to be
a good customer, it'll be my last.
50
00:08:21,813 --> 00:08:23,781
It'd be a shame if you lost your job.
51
00:08:23,848 --> 00:08:24,872
It's a living.
52
00:08:24,949 --> 00:08:27,144
- My name's Vera Radford.
- How do you do?
53
00:08:27,218 --> 00:08:29,482
- How'd you like to work for me?
- Doing what?
54
00:08:29,554 --> 00:08:31,545
I own the Circle-Z ranch.
55
00:08:33,058 --> 00:08:35,549
Any objections to working for a woman?
56
00:08:38,163 --> 00:08:41,155
No objections.
I never had a lady boss before.
57
00:08:42,100 --> 00:08:43,863
Well, you have now.
58
00:08:43,935 --> 00:08:47,132
I'll pick you up at 10:30 tomorrow
morning in front of the Union Bank.
59
00:08:47,205 --> 00:08:51,005
Just a minute, Miss Radford.
I like to make my own decisions.
60
00:08:51,443 --> 00:08:53,673
By all means, Mr. Beale.
61
00:08:59,284 --> 00:09:02,151
So this is the only life
I've ever known, Miss Radford.
62
00:09:02,220 --> 00:09:05,621
You see, my uncle raised me,
had me in a saddle before I could walk.
63
00:09:05,690 --> 00:09:07,817
I've been riding ever since.
64
00:09:07,959 --> 00:09:13,022
I can always rely on my instinct, Lonnie.
I knew you were the right man for the job.
65
00:09:40,892 --> 00:09:41,881
I...
66
00:09:42,427 --> 00:09:44,418
I thought I was going to work
on your ranch, ma'am.
67
00:09:44,496 --> 00:09:49,763
This is my ranch. A guest ranch
for actresses, models, career women.
68
00:09:49,834 --> 00:09:51,631
We help the girls get in shape.
69
00:09:55,006 --> 00:09:57,270
Well, you done a real good job.
70
00:09:59,410 --> 00:10:01,571
- Brad.
- Yes, Miss Radford?
71
00:10:01,646 --> 00:10:03,238
Will you come here for a minute, please?
72
00:10:11,189 --> 00:10:13,350
Brad Bentley, our swimming instructor.
73
00:10:13,424 --> 00:10:15,483
Lonnie Beale.
He's gonna take care of the horses.
74
00:10:15,560 --> 00:10:16,788
Beale.
75
00:10:18,263 --> 00:10:20,561
I understand
you're the kind of saddle tramp
76
00:10:20,632 --> 00:10:22,725
that doesn't like to stay long in one place.
77
00:10:22,800 --> 00:10:24,267
Yeah, at least I know horses.
78
00:10:24,335 --> 00:10:27,168
And the ones with long hairs
are usually jackasses.
79
00:10:27,238 --> 00:10:30,696
Brad, maybe you better show Mr. Beale
where his quarters are.
80
00:10:30,775 --> 00:10:33,175
We'll put him in 7 A with Stanley.
81
00:10:33,244 --> 00:10:34,905
Yes, Miss Radford.
82
00:10:34,979 --> 00:10:36,276
This way.
83
00:10:36,915 --> 00:10:40,112
Mr. Bentley, would you carry this for me,
please?
84
00:10:44,956 --> 00:10:46,753
See you later, ma'am.
85
00:10:47,859 --> 00:10:51,420
One, two, three, down.
86
00:10:51,496 --> 00:10:54,556
Left, right, up.
87
00:10:54,899 --> 00:10:58,266
One, two, three, bend.
88
00:10:59,137 --> 00:11:01,697
Left, right, up.
89
00:11:01,973 --> 00:11:05,465
One, two, three, down.
90
00:11:21,626 --> 00:11:22,752
Well...
91
00:11:33,838 --> 00:11:38,798
Never mind, cowboy,
just pick up your saddle and mosey along.
92
00:11:38,876 --> 00:11:40,537
We got work to do.
93
00:11:48,853 --> 00:11:51,219
Did you get the message, wise guy?
94
00:11:51,289 --> 00:11:53,280
Yeah, I got the message.
95
00:11:53,424 --> 00:11:55,790
Forget it. She's not interested.
96
00:11:56,094 --> 00:11:57,652
Not interested?
97
00:11:57,829 --> 00:12:00,354
I don't know many girls
that are not interested.
98
00:12:00,431 --> 00:12:06,097
Well, maybe not in me, or you,
but just don't kid yourself, pal.
99
00:12:20,318 --> 00:12:22,252
- I'm Stanley Potter.
- Lonnie Beale.
100
00:12:22,320 --> 00:12:24,550
- Welcome to Yogurt Gulch.
- Thank you.
101
00:12:24,656 --> 00:12:26,851
- You've got my brush.
- Oh, I'm sorry.
102
00:12:26,924 --> 00:12:28,323
They told me to bunk in here. Is that okay?
103
00:12:28,393 --> 00:12:29,826
That's fine. Just fine.
104
00:12:29,894 --> 00:12:31,828
How come "Barney Beautiful"
helped carry your gear?
105
00:12:31,896 --> 00:12:34,091
He's a real nice fellow.
He insisted on helping.
106
00:12:34,165 --> 00:12:35,689
He should live so long.
107
00:12:35,767 --> 00:12:38,133
You can take this bed
and just make yourself comfortable.
108
00:12:38,202 --> 00:12:39,464
Thank you.
109
00:12:39,537 --> 00:12:41,164
- Stanley?
- Yeah.
110
00:12:41,272 --> 00:12:43,570
Miss Radford told me the girls
are all guests on this ranch.
111
00:12:43,641 --> 00:12:44,835
- Is that right?
- Guests?
112
00:12:44,909 --> 00:12:46,706
They have to pay $500 a week,
113
00:12:46,778 --> 00:12:48,678
and I mean that's every week.
114
00:12:48,746 --> 00:12:52,375
You might say Circle-Z is a factory
for reconditioning girls.
115
00:12:52,450 --> 00:12:54,111
What's wrong with the condition
they're in now?
116
00:12:54,185 --> 00:12:57,484
You're looking at the after girls.
Wait till you see the before girls.
117
00:12:59,357 --> 00:13:02,087
- You follow me?
- I'm way ahead of you.
118
00:13:04,395 --> 00:13:05,692
Watch it!
119
00:13:06,497 --> 00:13:07,486
Oh.
120
00:13:09,734 --> 00:13:12,100
- It's okay, just throw it on the floor.
- Sure.
121
00:13:12,170 --> 00:13:14,365
You see, it's all done very scientifically.
122
00:13:14,439 --> 00:13:17,636
You see, we roast them, toast them,
wiggle them, jiggle them,
123
00:13:17,709 --> 00:13:20,610
rend them, bend them,
and give them very little to eat.
124
00:13:20,678 --> 00:13:22,737
And for that they pay 500 bucks?
125
00:13:24,615 --> 00:13:26,139
Somebody does.
126
00:13:26,484 --> 00:13:31,512
They come in here measuring 40"-30"-38".
That's to use rough figures.
127
00:13:31,589 --> 00:13:34,080
- That's rough?
- And when they leave a few weeks later,
128
00:13:34,158 --> 00:13:36,626
36"-38"-24".
129
00:13:36,861 --> 00:13:39,659
- Thirty-eight?
- Thirty-six...
130
00:13:39,931 --> 00:13:41,990
Well, you'll see the difference.
131
00:13:43,034 --> 00:13:45,002
Yeah, I guess I will.
132
00:13:46,938 --> 00:13:49,998
Stanley, let me ask you a question.
133
00:13:50,575 --> 00:13:52,202
You can call me Stan.
134
00:13:52,276 --> 00:13:53,743
Okay, Stan.
135
00:13:53,811 --> 00:13:55,142
How do you keep your mind on your job
136
00:13:55,213 --> 00:13:56,942
with all these beautiful girls
roaming around here?
137
00:13:57,014 --> 00:14:00,472
Well, that isn't easy, believe me.
You have to develop an attitude.
138
00:14:00,551 --> 00:14:04,920
I always say to myself,
"Stan Potter, it's strictly business. "
139
00:14:05,656 --> 00:14:07,954
Stan Potter... Stanley,
140
00:14:09,026 --> 00:14:10,015
- do me a favor.
- Sure.
141
00:14:10,094 --> 00:14:11,857
You keep reminding me
that it's strictly business, okay?
142
00:14:11,929 --> 00:14:13,419
- Yeah. Lonnie Beale?
- Yeah.
143
00:14:13,498 --> 00:14:15,398
It's strictly business.
144
00:14:29,414 --> 00:14:31,712
Here comes the girdle brigade.
145
00:14:32,950 --> 00:14:35,783
Well, you gotta look
at it this way, Miss Penfield,
146
00:14:35,853 --> 00:14:39,380
a ride a day melts the fat...
I mean, the pounds away.
147
00:14:40,491 --> 00:14:44,655
Yes, but I never knew anything
filled with hay could be so hard.
148
00:14:46,464 --> 00:14:48,159
Come and get it!
149
00:14:49,200 --> 00:14:50,997
Don't goose the cook.
150
00:14:55,973 --> 00:14:57,770
Can I help you, Brad?
151
00:14:57,842 --> 00:15:00,174
Yeah, you can take this to the wolves.
152
00:15:08,186 --> 00:15:10,245
- That's all, I'm sorry.
- Thank you. Keep moving.
153
00:15:10,321 --> 00:15:11,310
Oh, no!
154
00:15:16,194 --> 00:15:17,821
You must be kidding.
155
00:15:17,895 --> 00:15:20,125
I'm sorry, dietician's orders.
156
00:15:21,032 --> 00:15:24,593
But it's such a little steak,
and I'm so hungry.
157
00:15:24,669 --> 00:15:26,569
It's for your own good.
158
00:15:27,672 --> 00:15:29,697
Lonnie, listen,
159
00:15:29,841 --> 00:15:35,336
you give me another steak
and I'll be very grateful.
160
00:15:35,613 --> 00:15:38,173
Do we understand each other?
161
00:15:39,650 --> 00:15:40,776
No.
162
00:15:43,054 --> 00:15:45,147
- Stanley!
- Next.
163
00:15:47,058 --> 00:15:48,719
Stanley...
164
00:15:48,793 --> 00:15:51,318
No, thank you, Mrs. Penfield.
I've already had dinner.
165
00:15:51,395 --> 00:15:52,521
Move, move, move.
166
00:16:11,048 --> 00:16:12,811
Just steak, please.
167
00:16:14,118 --> 00:16:16,086
- Haven't we met before?
- I don't think so.
168
00:16:16,153 --> 00:16:17,313
What've you got in your other hand?
169
00:16:17,388 --> 00:16:19,549
- What?
- Your hand. Your hand.
170
00:16:21,025 --> 00:16:23,892
- Miss Penfield...
- Okay, I'll be a good sport.
171
00:16:23,961 --> 00:16:27,294
Give me my knife and fork
and a magnifying glass.
172
00:16:28,432 --> 00:16:29,729
Put it back.
173
00:16:31,836 --> 00:16:34,430
Here's one for you, Lonnie,
and one for Pam.
174
00:16:34,505 --> 00:16:36,268
Thank you, Stanley.
175
00:16:36,707 --> 00:16:38,698
This is mine. This is Pam's.
176
00:16:38,876 --> 00:16:41,367
- Take over for me, will you?
- Right.
177
00:16:42,847 --> 00:16:44,815
- Hi.
- Hi.
178
00:16:44,882 --> 00:16:47,112
There's a nice spot over by that tree,
if you'd care to join me.
179
00:16:47,184 --> 00:16:49,379
- I'm sorry, Mr. Beale, but I...
- Lonnie.
180
00:16:49,453 --> 00:16:53,981
Mr. Beale, I'm strictly personnel.
I wouldn't like to deprive our guests.
181
00:16:54,325 --> 00:16:59,490
Come on, Lonnie, let's sit under that tree
and you can tell me the story of your life.
182
00:16:59,664 --> 00:17:00,790
Okay.
183
00:17:10,107 --> 00:17:17,036
EAS Y QUESTION)
184
00:18:42,333 --> 00:18:44,494
Boy, that guy has really got a set of pipes,
hasn't he?
185
00:18:44,568 --> 00:18:47,560
I mean, when he sings a song,
he really kind of raps it out, doesn't he?
186
00:18:47,638 --> 00:18:49,868
Look at those girls over there,
sitting around kind of dreamy-eyed.
187
00:18:49,940 --> 00:18:52,602
Isn't that something? You know, he's got
them right in the palm of his hands.
188
00:18:52,677 --> 00:18:55,168
- You know what I think...
- Shut up.
189
00:18:55,279 --> 00:18:57,941
Brad, you're all heart.
190
00:19:04,689 --> 00:19:06,816
Two, three, four.
191
00:19:06,891 --> 00:19:10,224
Knees up, two, three, four.
192
00:19:10,528 --> 00:19:12,325
And meditate.
193
00:19:16,300 --> 00:19:19,895
I've been telling you for two weeks,
it's easy to learn to swim.
194
00:19:19,970 --> 00:19:21,961
You're just saying that.
195
00:19:22,073 --> 00:19:23,506
Relax.
196
00:19:25,676 --> 00:19:26,904
Relax.
197
00:19:28,579 --> 00:19:29,807
Lonnie!
198
00:19:30,681 --> 00:19:32,080
Hi, Miss Kincannon.
199
00:19:42,226 --> 00:19:43,420
Lonnie!
200
00:19:44,762 --> 00:19:46,161
Lonnie, wait for me!
201
00:19:46,230 --> 00:19:50,223
Hey, girls! Wait. Wait, girls.
Hold it. Hold it. Now, wait.
202
00:19:50,534 --> 00:19:54,868
First, a few pointers in the art of diving,
and then we'll start today's lesson.
203
00:19:55,172 --> 00:20:00,337
Now, watch closely, everybody, because
it's all in the timing and the coordination.
204
00:20:20,731 --> 00:20:25,065
Wait, you couldn't go like that.
Maybe it would be good for me, too.
205
00:21:57,862 --> 00:21:58,988
Gone.
206
00:22:02,233 --> 00:22:05,396
I go to lot of trouble giving Mrs. Palomar
207
00:22:05,469 --> 00:22:07,801
her appointment just when she wants it,
208
00:22:07,905 --> 00:22:13,207
and just when I start her massage,
this fellow starts singing.
209
00:22:13,510 --> 00:22:15,808
Then it's goodbye, Mrs. Palomar.
210
00:22:15,880 --> 00:22:18,576
And don't blame me when the maids
are late making up the rooms.
211
00:22:18,649 --> 00:22:20,446
And just when I'm starting
my swimming lessons,
212
00:22:20,517 --> 00:22:23,918
he has to begin cayodeling
and spoil everything.
213
00:22:24,021 --> 00:22:29,084
Mrs. Radford, the guests enjoy his singing.
Well, as a matter of fact, I do, too.
214
00:22:29,393 --> 00:22:33,591
Now, there's nothing wrong with their
having a little fun with their work, but...
215
00:22:33,664 --> 00:22:37,566
Well, we are here for a purpose, and I feel
we've got to have some discipline.
216
00:22:40,871 --> 00:22:45,205
All right! All right! You made your point.
I'll speak to him.
217
00:22:45,276 --> 00:22:47,403
Now, everybody back to work.
218
00:22:48,512 --> 00:22:50,742
She's never going to speak to him
about the singing.
219
00:22:50,814 --> 00:22:53,282
I can tell by the way she looks at him.
220
00:22:53,350 --> 00:22:54,874
Well, that's what I would tell him.
221
00:22:55,819 --> 00:23:00,916
All right, everybody, here we go.
One, two, three, bend.
222
00:23:01,392 --> 00:23:03,519
Up. Turn around.
223
00:23:04,261 --> 00:23:07,992
Same thing. One, two, three, bend.
224
00:23:08,065 --> 00:23:09,896
There you go.
225
00:23:10,401 --> 00:23:11,732
As you were, everybody.
226
00:23:11,802 --> 00:23:14,430
Well, you're versatile. I'll say that.
227
00:23:14,538 --> 00:23:15,732
Take five, ladies.
228
00:23:16,607 --> 00:23:18,802
I was just filling in till you got here.
229
00:23:18,876 --> 00:23:22,676
Yeah, you filled in, all right.
You think they'll work for me now?
230
00:23:22,746 --> 00:23:24,577
I said I was trying to help.
231
00:23:24,648 --> 00:23:27,082
I've seen your kind come and go.
232
00:23:27,151 --> 00:23:29,619
Sagebrush Lotharios
looking for a good thing.
233
00:23:29,687 --> 00:23:32,622
Well, this place is full of good things.
234
00:23:32,690 --> 00:23:37,184
Yeah, I can see it now.
"Cowboy Marries Millionaire Divorc�e. "
235
00:23:37,728 --> 00:23:39,787
You know something?
Play your cards right
236
00:23:39,863 --> 00:23:43,629
and you can be on your way in 30 days,
fixed for life.
237
00:23:44,835 --> 00:23:47,326
Now, wait a minute. Hold it!
238
00:23:47,538 --> 00:23:50,996
Let's get one thing straight.
As far as I'm concerned, this is just a job
239
00:23:51,075 --> 00:23:53,635
to keep me going
until the rodeo season starts.
240
00:23:53,711 --> 00:23:55,941
It's strictly business, you understand?
241
00:23:56,013 --> 00:23:57,947
Strictly business, huh?
242
00:23:59,249 --> 00:24:01,080
Keep your eyes right on the target.
243
00:24:01,151 --> 00:24:02,482
Like this?
244
00:24:02,553 --> 00:24:04,384
- On the target.
- Oh.
245
00:24:04,455 --> 00:24:06,286
Don't jerk the string, pull it slowly.
246
00:24:06,357 --> 00:24:07,346
Now.
247
00:24:08,292 --> 00:24:09,316
That's it.
248
00:24:09,393 --> 00:24:11,054
Strictly business?
249
00:24:11,795 --> 00:24:13,456
Strictly business.
250
00:24:23,440 --> 00:24:26,273
Now remember, you're the boss,
not the horse. You got it?
251
00:24:26,343 --> 00:24:28,504
I am the horse and not the boss.
252
00:24:28,579 --> 00:24:30,638
That's it, or something like that.
253
00:24:32,249 --> 00:24:34,274
Let's... Let's try it again.
254
00:24:34,351 --> 00:24:36,012
Strictly business?
255
00:24:37,321 --> 00:24:41,451
Strictly... I was just telling her
that she was the horse and not the...
256
00:24:41,892 --> 00:24:43,621
Let's try it again.
257
00:24:46,330 --> 00:24:47,763
Cool it.
258
00:24:52,536 --> 00:24:55,300
Lonnie, would you mind?
259
00:24:56,073 --> 00:24:58,234
I can't reach back there.
260
00:25:06,617 --> 00:25:08,881
You're marvelous.
261
00:25:10,587 --> 00:25:12,953
I know, strictly business.
262
00:25:13,257 --> 00:25:16,454
Well, I always say,
if you got a job to do, well, do...
263
00:25:16,527 --> 00:25:20,588
Well, you don't have to explain to me.
I understand perfectly.
264
00:25:21,365 --> 00:25:24,528
Mrs. Radford would like to see you
in her office.
265
00:25:24,601 --> 00:25:27,365
No doubt, to give you an A for effort.
266
00:25:28,172 --> 00:25:31,005
No doubt, an A...
267
00:25:32,709 --> 00:25:36,008
And for a guy that's supposed
to be taking care of the horses,
268
00:25:36,080 --> 00:25:38,014
he sure spends a lot of time
around the pool.
269
00:25:38,082 --> 00:25:39,811
Don't come to me with your problems.
270
00:25:39,883 --> 00:25:42,249
The pool area is your responsibility,
271
00:25:42,319 --> 00:25:45,914
and you're either capable of handling it
or not, Mr. Bentley.
272
00:25:45,989 --> 00:25:49,550
Mr. Bentley? It used to be Brad, dear.
273
00:25:50,694 --> 00:25:51,956
Come in.
274
00:25:53,931 --> 00:25:56,229
That will be all, Mr. Bentley.
275
00:26:00,270 --> 00:26:02,500
You sent for me, Miss Radford?
276
00:26:03,407 --> 00:26:06,672
Lonnie, we're going to have to do
something about your singing.
277
00:26:06,743 --> 00:26:08,836
I've been trying for years.
278
00:26:09,113 --> 00:26:12,981
Don't get me wrong. The guests think
it's wonderful, and so do I.
279
00:26:13,050 --> 00:26:16,076
But my staff complained that you threw
this place into such a tizzy yesterday,
280
00:26:16,153 --> 00:26:17,984
their whole routine was disrupted.
281
00:26:18,055 --> 00:26:19,283
Well, I'm sorry to hear that.
282
00:26:19,356 --> 00:26:22,985
You don't have to be.
Just pick your moments.
283
00:26:23,594 --> 00:26:26,995
The staff will be happy
and the guests will be happy.
284
00:26:27,564 --> 00:26:29,054
You like it here, Lonnie?
285
00:26:29,133 --> 00:26:31,192
Sure. It's the best ranch I ever worked on.
286
00:26:31,268 --> 00:26:32,826
The smell of perfume
instead of the smell of...
287
00:26:32,903 --> 00:26:34,564
Sit down, Lonnie.
288
00:26:38,342 --> 00:26:41,641
Now, there's been some discontent
for another reason.
289
00:26:41,712 --> 00:26:45,512
Jealousy. You know how it is
when a pack of women get together.
290
00:26:45,582 --> 00:26:48,915
If it appears that you're giving
more attention to one than to another,
291
00:26:48,986 --> 00:26:51,045
even if it only seems that way,
292
00:26:51,121 --> 00:26:54,318
they begin clawing and scratching
like wildcats.
293
00:26:56,727 --> 00:27:00,493
Try to keep everybody happy, won't you?
294
00:27:02,332 --> 00:27:04,357
I'll certainly try, ma'am.
295
00:27:06,503 --> 00:27:10,940
And may I say that management
also approves.
296
00:27:11,175 --> 00:27:14,303
I'm glad to hear that,
'cause I approve of management.
297
00:27:14,378 --> 00:27:18,280
In that case, our arrangement
should work out beautifully.
298
00:27:24,555 --> 00:27:25,681
Yes?
299
00:27:28,625 --> 00:27:30,650
All right, I'll talk to him.
300
00:27:30,727 --> 00:27:33,560
- See you later, Miss Radford.
- Bye, Lonnie.
301
00:27:35,332 --> 00:27:36,697
Yes, Mr. Penfield.
302
00:27:57,521 --> 00:27:58,613
Pam.
303
00:28:03,560 --> 00:28:04,857
Hey, Pam.
304
00:28:19,343 --> 00:28:23,074
You try to holler, you're gonna get hurt.
Where's the letter?
305
00:28:23,146 --> 00:28:24,636
What letter?
306
00:28:24,748 --> 00:28:27,273
The one your grandfather wrote
just before he died.
307
00:28:27,351 --> 00:28:29,319
I don't know what you're talking about.
308
00:28:29,620 --> 00:28:31,212
Don't hold out on me.
309
00:28:31,288 --> 00:28:34,485
Now, you get it quickly,
or I'll break your arm.
310
00:28:35,826 --> 00:28:38,260
Help! Help!
311
00:28:42,065 --> 00:28:44,090
Help! Help!
312
00:29:20,737 --> 00:29:22,136
I'm sorry.
313
00:29:22,639 --> 00:29:24,504
I'm sorry, too.
314
00:29:26,109 --> 00:29:28,771
Well, he could've run to a parked car
over there behind the laundry,
315
00:29:28,845 --> 00:29:31,075
or doubled back
and still hiding out on the grounds.
316
00:29:31,148 --> 00:29:33,309
I'll have a good look around before I leave.
317
00:29:33,383 --> 00:29:35,613
Well, I'm sorry I couldn't be
any more help to you, Mr. Sturdivant,
318
00:29:35,686 --> 00:29:39,122
but, you know, with the mask and all,
it was pretty hard to identify him.
319
00:29:39,189 --> 00:29:42,215
Yeah, the only thing we know,
he was about 5'10" and heavyset.
320
00:29:42,292 --> 00:29:46,456
Well, that's something to go on, anyway.
Pam, I'd like to have a little talk with you.
321
00:29:46,530 --> 00:29:47,895
- Alone.
- Sure.
322
00:29:47,964 --> 00:29:49,488
And don't go away.
I'll be with you in a minute.
323
00:29:49,566 --> 00:29:51,158
I'll be outside.
324
00:29:53,704 --> 00:29:56,264
You brought this whole thing
on yourself tonight.
325
00:29:56,340 --> 00:29:58,501
- What?
- I've been trying to tell you.
326
00:29:58,575 --> 00:29:59,667
You've been poking around the desert,
327
00:29:59,743 --> 00:30:02,109
asking a lot of questions
about your granddaddy.
328
00:30:02,179 --> 00:30:03,737
Now, the first thing you know,
people are gonna believe
329
00:30:03,814 --> 00:30:06,214
that the old man really did stash
some money out there somewhere.
330
00:30:06,283 --> 00:30:10,413
Well, if there is some money it's mine,
and I have a perfect right to look for it.
331
00:30:10,487 --> 00:30:14,048
I know. What I'm trying to say
is you're talking too much.
332
00:30:14,991 --> 00:30:17,960
Now, I don't think this fellow
will bother you anymore tonight.
333
00:30:18,061 --> 00:30:21,394
But from here on, if anybody looks
the least bit suspicious to you,
334
00:30:21,465 --> 00:30:23,592
I want you to call me right away, okay?
335
00:30:23,667 --> 00:30:26,067
Okay, Mr. Sturdivant. Thank you.
336
00:30:26,136 --> 00:30:27,501
Good night.
337
00:30:27,571 --> 00:30:28,629
Oh, uh...
338
00:30:28,705 --> 00:30:31,299
Close the windows and lock the door.
339
00:30:56,266 --> 00:30:57,460
Stan,
340
00:30:58,635 --> 00:30:59,966
did you hear what happened last night?
341
00:31:00,036 --> 00:31:01,663
Yeah, Lonnie told me all about it.
342
00:31:01,738 --> 00:31:04,764
- Did the Deputy find anything?
- Not a thing, but I'm looking for clues.
343
00:31:04,841 --> 00:31:08,072
You now, I might find, like, a footprint.
That would help out a lot.
344
00:31:08,145 --> 00:31:10,113
You know, the ground's pretty soft
around here.
345
00:31:10,180 --> 00:31:11,204
A footprint!
346
00:31:12,649 --> 00:31:13,843
You scared me.
347
00:31:13,917 --> 00:31:15,384
Sorry. Sorry.
348
00:31:15,485 --> 00:31:18,750
I'm gonna call the Sheriff.
They take a plaster cast out of this,
349
00:31:18,822 --> 00:31:22,189
then they make a mold out of it,
and then they nail the guy dead to rights.
350
00:31:22,259 --> 00:31:24,124
- I tell you, when I look for clues...
- Stan, listen.
351
00:31:24,194 --> 00:31:26,685
...I find clues.
- Wait a minute, Stan.
352
00:31:34,671 --> 00:31:38,107
That's mine.
I mean, a footprint's a footprint.
353
00:31:38,175 --> 00:31:39,870
I mean, it's kind of old-fashioned, anyway.
354
00:31:39,943 --> 00:31:41,911
I mean, they have a lot
of more modern things.
355
00:31:41,978 --> 00:31:43,536
- Sure, they do.
- Sure.
356
00:31:43,613 --> 00:31:46,810
Listen, Stan, if you need any help at all,
you can count on us.
357
00:31:46,883 --> 00:31:49,647
Listen, I'll keep you guys posted
on everything that happens.
358
00:31:49,719 --> 00:31:51,016
- You do that.
- Good.
359
00:31:51,087 --> 00:31:52,349
Carry on.
360
00:32:04,501 --> 00:32:05,934
- Hi, Lonnie.
- Hi.
361
00:32:06,002 --> 00:32:09,062
- Why don't you go swimming with us?
- Not today, thank you.
362
00:32:09,139 --> 00:32:11,004
I fixed up his leg like you wanted, Lonnie.
363
00:32:11,074 --> 00:32:13,372
Good. Let me take a look at it.
364
00:32:16,246 --> 00:32:18,305
Yeah. It's as good as new.
365
00:32:19,316 --> 00:32:20,647
Think you'll be able to ride him tonight?
366
00:32:20,717 --> 00:32:23,015
Sure, the exercise will do him good.
367
00:32:23,520 --> 00:32:26,114
He could use some fresh water though.
368
00:32:27,858 --> 00:32:30,793
I'm sorry, man. It was an accident.
369
00:32:30,861 --> 00:32:33,989
Accident? I'll break your neck.
370
00:32:34,064 --> 00:32:35,588
Look, I told you I'm sorry.
371
00:32:35,665 --> 00:32:38,395
Here, take the bucket, pour some on me.
372
00:32:38,468 --> 00:32:40,265
I'll pour more than water.
373
00:32:47,744 --> 00:32:51,373
You've been asking for it,
and now you're gonna get it.
374
00:33:01,491 --> 00:33:04,255
What happened? All those muscles...
375
00:33:04,794 --> 00:33:08,924
It's not just the muscles, honey.
You got to know what to do with them.
376
00:33:08,999 --> 00:33:13,595
Holy cow! You really clobbered him.
That was beautiful.
377
00:33:13,737 --> 00:33:16,171
Fighting like a couple of roosters
in a barnyard!
378
00:33:16,239 --> 00:33:18,332
- You, you...
- Yes?
379
00:33:18,642 --> 00:33:20,269
Casanova!
380
00:33:35,225 --> 00:33:36,351
- Hi, Lonnie.
- Hello.
381
00:33:36,426 --> 00:33:38,189
- How about some archery tonight, Lonnie?
- Hi, Lonnie.
382
00:33:38,261 --> 00:33:39,694
Keep walking.
383
00:35:32,509 --> 00:35:34,101
Don't ever do that.
384
00:35:34,177 --> 00:35:35,804
I was only trying to help out.
385
00:35:35,879 --> 00:35:38,313
If you can't take care of yourself,
then I have to do it for you.
386
00:35:38,381 --> 00:35:40,747
All right,
but don't sneak up on me like that.
387
00:35:40,817 --> 00:35:43,650
I'm sorry.
What are you doing here anyway?
388
00:35:44,487 --> 00:35:46,614
I love Silverado.
389
00:35:46,856 --> 00:35:50,155
My grandfather lived here
when it was a real boomtown.
390
00:35:50,226 --> 00:35:53,559
He had one of the richest mines around,
the Dolly-D.
391
00:35:58,601 --> 00:36:01,798
Do you know that this is a ghost town
with real ghosts?
392
00:36:02,172 --> 00:36:04,504
The old prospectors say
that on stormy nights,
393
00:36:04,574 --> 00:36:06,906
the ghosts of the old-timers
come down from Boothill
394
00:36:06,976 --> 00:36:10,537
and really whoop it up
in these old buildings until dawn.
395
00:36:10,714 --> 00:36:12,375
You've seen these ghosts, I presume?
396
00:36:12,916 --> 00:36:15,350
No, that's only legend,
397
00:36:15,418 --> 00:36:20,549
but lots of cities have legends,
so why not one for little old Silverado?
398
00:36:21,691 --> 00:36:23,921
Hey, do you know
that Jenny Lind sang here?
399
00:36:23,993 --> 00:36:26,826
- Jenny Lind? The Swedish Nightingale?
- Uh-huh.
400
00:36:27,931 --> 00:36:30,661
Can't you just see this place
in the old days?
401
00:36:30,734 --> 00:36:32,861
I can just see it now.
402
00:36:32,936 --> 00:36:37,566
Hard rock miners, dance hall girls,
cowboys out for a good time,
403
00:36:38,308 --> 00:36:42,472
and right over there, at that very table,
404
00:36:43,446 --> 00:36:48,110
High-card harry,
the tinhorn gambler, dealing stud poker:
405
00:36:48,184 --> 00:36:49,811
Yeah, I see him:
406
00:36:51,121 --> 00:36:53,681
He's dealing from the bottom of the deck:
407
00:37:02,799 --> 00:37:04,858
The Panhandle Kid.
408
00:37:30,293 --> 00:37:31,692
The usual.
409
00:37:37,433 --> 00:37:39,060
Leave the bottle.
410
00:37:52,582 --> 00:37:56,279
Don't go away, gal.
I may want to kiss you later.
411
00:37:56,352 --> 00:37:57,444
Let me go!
412
00:37:57,520 --> 00:38:00,011
You heard the lady, turn her loose.
413
00:38:00,890 --> 00:38:02,187
Says who, mister?
414
00:38:02,258 --> 00:38:05,159
- Says me, mister.
- Kid, don't tangle with him.
415
00:38:05,228 --> 00:38:07,128
He's the fastest gun west of the Pecos.
416
00:38:07,197 --> 00:38:08,824
Faster than this?
417
00:38:20,376 --> 00:38:24,369
If he's playin', I'm callin' him.
I said turn the girl loose.
418
00:38:26,015 --> 00:38:28,950
Drop it or I'll drop you, sister. Mister.
419
00:38:33,756 --> 00:38:35,747
I'm sorry I had to do that.
420
00:38:36,226 --> 00:38:37,454
Mister.
421
00:38:38,027 --> 00:38:39,255
Mister.
422
00:38:39,796 --> 00:38:40,888
Here.
423
00:38:43,499 --> 00:38:46,127
Never could stand the sight of blood.
424
00:38:46,669 --> 00:38:48,068
Thank you.
425
00:38:50,573 --> 00:38:54,065
Kid, you were wonderful.
426
00:38:54,944 --> 00:38:56,172
I know.
427
00:40:58,301 --> 00:41:00,826
Yeah, it must have been quite a place.
428
00:41:06,976 --> 00:41:08,534
Jenny Lind.
429
00:41:08,778 --> 00:41:10,405
It's late. We'd better get going.
430
00:41:10,480 --> 00:41:11,606
Okay.
431
00:41:24,594 --> 00:41:29,088
Good evening, everyone,
and a cordial welcome to our luau.
432
00:41:29,265 --> 00:41:32,166
We are particularly glad to have
as guests this evening
433
00:41:32,235 --> 00:41:37,036
our good friends from Tucson,
Mr. And Mrs. Dabney.
434
00:41:40,243 --> 00:41:44,077
We'll have some entertainment
by various members of our staff,
435
00:41:44,147 --> 00:41:49,141
but even at a luau
we mustn't forget to count our calories.
436
00:41:49,218 --> 00:41:53,120
So eat, drink and be merry.
437
00:41:53,322 --> 00:41:54,721
Thank you.
438
00:41:59,262 --> 00:42:03,255
Eat, drink and be merry
on tomato and cottage cheese?
439
00:42:03,332 --> 00:42:04,697
Impossible.
440
00:42:12,975 --> 00:42:14,670
Stanley!
441
00:42:17,647 --> 00:42:19,842
No, thanks, Stanley. I'm up to here.
442
00:42:19,916 --> 00:42:22,350
- They're dead.
- Yes, I know.
443
00:42:22,819 --> 00:42:26,414
Appetizers!
What's the main course, Stanley?
444
00:42:26,489 --> 00:42:29,947
Well, I hate to disappoint you,
but this is the main course.
445
00:42:30,493 --> 00:42:34,953
But it looks so pathetic, lying there
all by itself on that itsy-bitsy cracker.
446
00:42:35,064 --> 00:42:37,225
Maybe you ought to throw it back.
447
00:42:37,300 --> 00:42:40,997
You're tearing me to pieces, Mrs. Penfield.
I'm gonna give you another one.
448
00:42:41,070 --> 00:42:44,267
Never mind, Stanley.
I don't want to stuff myself.
449
00:42:44,640 --> 00:42:46,608
That's the spirit.
450
00:42:51,247 --> 00:42:52,737
Mrs. Radford.
451
00:42:52,815 --> 00:42:54,339
Never mind those, Stanley.
452
00:42:54,417 --> 00:42:56,817
Just bring Mr. And Mrs. Dabney's dinner
from the kitchen.
453
00:42:56,886 --> 00:42:58,251
Yes, ma'am.
454
00:42:59,655 --> 00:43:01,020
Hi, Lonnie.
455
00:43:01,424 --> 00:43:04,882
Hi, Pam.
I've been saving this table for us all night.
456
00:43:05,628 --> 00:43:10,497
I'm sorry, Lonnie, but I've got things to do.
I'm personnel, remember.
457
00:43:10,933 --> 00:43:12,560
How about later?
458
00:43:18,708 --> 00:43:20,437
- Later.
- Okay.
459
00:43:29,185 --> 00:43:33,144
Darling, if I may say so,
460
00:43:33,422 --> 00:43:37,119
I think you should be
a little bit more subtle.
461
00:43:37,193 --> 00:43:42,563
Now, yesterday, on the trail, you kept
riding up to Lonnie every five minutes.
462
00:43:42,698 --> 00:43:45,861
If you must know, I was uncomfortable.
463
00:43:46,169 --> 00:43:49,297
So I asked him to lengthen the stirrups.
464
00:43:49,672 --> 00:43:52,505
It's too bad he couldn't widen the saddle.
465
00:44:05,588 --> 00:44:07,249
Mrs. Radford.
466
00:44:08,157 --> 00:44:10,250
- Beautiful, Stanley.
- Thank you.
467
00:44:10,326 --> 00:44:12,794
Stanley, for us?
468
00:44:12,862 --> 00:44:16,798
Mrs. Penfield! They're for our guests,
Mr. And Mrs. Dabney.
469
00:44:17,333 --> 00:44:21,599
They put money in this place.
Naturally, we can't put them on a diet.
470
00:44:24,941 --> 00:44:26,465
Down the hatch.
471
00:44:27,109 --> 00:44:29,168
Hello, Mr. Dabney, sir.
472
00:44:29,245 --> 00:44:32,908
There he is. End of the line, boy.
Put 'em right here.
473
00:44:32,982 --> 00:44:35,974
- Don't they look wonderful?
- Yes, indeedy.
474
00:44:36,252 --> 00:44:38,186
This one's for you, Mr. Dabney.
475
00:44:38,254 --> 00:44:42,156
Well, thank you. Thank you.
Now, I can serve the rest.
476
00:44:42,225 --> 00:44:44,284
Yes, sir, Mr. Dabney.
477
00:44:45,394 --> 00:44:48,158
You gotta hand it to Vera.
When she throws a party,
478
00:44:48,231 --> 00:44:50,199
she doesn't fool around.
479
00:44:50,900 --> 00:44:52,800
Now, what's this?
480
00:44:54,170 --> 00:44:55,569
Ambrosia.
481
00:45:04,146 --> 00:45:05,841
Pour a little wine, dear.
482
00:45:05,915 --> 00:45:07,246
Oh, yes.
483
00:45:09,352 --> 00:45:10,751
Thank you.
484
00:45:15,958 --> 00:45:17,721
Hey! It's gone!
485
00:45:17,860 --> 00:45:19,521
Did you say something?
486
00:45:19,595 --> 00:45:21,620
Well, didn't the boy
put a chicken on that plate,
487
00:45:21,697 --> 00:45:23,289
or am I going crazy?
488
00:45:23,366 --> 00:45:26,961
Well, he certainly put a chicken
on your plate. I saw it.
489
00:45:27,036 --> 00:45:28,560
I thought so.
490
00:45:33,242 --> 00:45:36,234
Now, you have my chicken, honey.
Honey...
491
00:45:40,249 --> 00:45:43,844
Stan, something bit me.
492
00:45:43,919 --> 00:45:45,511
- What's going on here?
- I'm terribly sorry.
493
00:45:45,588 --> 00:45:47,886
Something bit me. It hurts.
494
00:45:47,957 --> 00:45:50,983
- Please, sit down. All right, sit down.
- I can't sit down. I've been stabbed.
495
00:45:51,060 --> 00:45:54,826
- Listen here, now...
- Mr. Dabney, please sit down.
496
00:45:54,897 --> 00:45:56,922
- Some libation?
- I never drink out of a bottle.
497
00:45:56,999 --> 00:45:59,365
- Mr. Dabney?
- I want a glass, please.
498
00:45:59,435 --> 00:46:01,266
What's going on here?
499
00:46:01,337 --> 00:46:03,271
- Stanley!
- Vera, does this sort of thing
500
00:46:03,339 --> 00:46:04,533
happen everyday?
501
00:46:04,607 --> 00:46:06,302
Oh, no, of course not.
502
00:46:06,375 --> 00:46:08,639
Stanley, please get
Mr. And Mrs. Dabney fixed up.
503
00:46:08,711 --> 00:46:10,338
Will you please get them
some more chicken?
504
00:46:10,413 --> 00:46:13,348
And get us a chicken
that won't fly away this time.
505
00:46:13,416 --> 00:46:16,283
Of course. Are you all right, dear?
506
00:46:16,352 --> 00:46:18,149
- Well, I think I am.
- You all right, dear?
507
00:46:18,220 --> 00:46:19,949
Of course, you're going to have
some more dinner,
508
00:46:20,022 --> 00:46:21,922
and now we're going to have
some entertainment.
509
00:46:21,991 --> 00:46:24,221
- All right?
- That's nice. Yes.
510
00:46:25,494 --> 00:46:30,329
Lonnie, I think we better start
the entertainment right away.
511
00:46:30,933 --> 00:46:32,628
Sure, Miss Radford.
512
00:46:35,204 --> 00:46:37,297
Okay, boys, you're on.
513
00:48:22,478 --> 00:48:25,379
Lonnie! Lonnie!
514
00:48:26,782 --> 00:48:29,717
- They've kidnapped Pam. Come on.
- What? What?
515
00:49:05,120 --> 00:49:06,417
Stanley!
516
00:49:06,489 --> 00:49:07,751
Hit him!
517
00:49:12,895 --> 00:49:14,157
Oh, Stanley!
518
00:49:19,468 --> 00:49:20,867
Lonnie, are you hurt?
519
00:49:20,936 --> 00:49:24,633
No, I'm not hurt.
Look, do me a favor. Don't help next time.
520
00:49:26,609 --> 00:49:28,042
- Stanley.
- Are you all right?
521
00:49:28,110 --> 00:49:29,771
Yeah, I guess so.
522
00:49:29,845 --> 00:49:32,040
Well, I'm glad to know that you're all right.
523
00:49:32,114 --> 00:49:33,809
- It was awful.
- It was terrible.
524
00:49:33,883 --> 00:49:35,510
What happened to him?
525
00:49:36,919 --> 00:49:39,410
All right, girls! One at a time.
Pam, what happened?
526
00:49:39,488 --> 00:49:41,547
Two men tried to kidnap me.
527
00:49:41,624 --> 00:49:43,956
Why, this is terrible.
Mr. Bentley, call the Sheriff.
528
00:49:44,026 --> 00:49:46,187
- He's not here.
- Mr. Bentley?
529
00:49:57,373 --> 00:50:01,366
Attention, Unit Four:
Assault and battery at Circle-Z ranch:
530
00:50:01,443 --> 00:50:02,808
Two men in blue sedan:
531
00:50:02,878 --> 00:50:06,109
Last seen proceeding south
on Highway 18:
532
00:50:06,348 --> 00:50:09,181
Unit Four. I'm on my way.
533
00:50:49,325 --> 00:50:51,418
Come out with your hands up.
534
00:50:55,431 --> 00:50:57,058
Where's the girl?
535
00:50:57,132 --> 00:51:00,067
- Well, we had her, but that guy...
- You blew it, you idiots!
536
00:51:00,135 --> 00:51:02,069
I get the Sheriff out of town
to make a job simple for you,
537
00:51:02,137 --> 00:51:03,604
- and you louse it up.
- Listen, John...
538
00:51:03,672 --> 00:51:06,641
A hundred thousand bucks just sitting
there waiting for somebody to pick it up,
539
00:51:06,709 --> 00:51:08,472
and you give me excuses.
540
00:51:08,544 --> 00:51:10,102
Get that crate out of here
before somebody comes by
541
00:51:10,179 --> 00:51:12,977
and starts asking questions. Come on, get!
542
00:51:17,453 --> 00:51:20,581
Ever since Grandpa died,
they've been looking for the money, or...
543
00:51:20,656 --> 00:51:23,989
Excuse me.
Some kind of a will saying where it was.
544
00:51:24,059 --> 00:51:27,893
Now, a few months ago, I found this
among some old mine records.
545
00:51:33,769 --> 00:51:36,761
"To my kinfolk, I have put the... "
546
00:51:38,774 --> 00:51:39,968
"Money. "
547
00:51:40,242 --> 00:51:43,405
M- U-N-Y? He spells worse than I do.
548
00:51:43,912 --> 00:51:47,211
"I have put the money in a safe place.
549
00:51:47,282 --> 00:51:51,275
"It is all in $20 double eagles,
so it won't... "
550
00:51:51,754 --> 00:51:53,813
"S-P-O-L-E"?
551
00:51:53,956 --> 00:51:56,652
"So it won't spoil if it gets wet. "
552
00:51:56,725 --> 00:51:58,283
Spoil. S-P-O-L-E.
553
00:51:58,360 --> 00:52:00,988
Yeah, Grandpa didn't believe
in paper money.
554
00:52:01,063 --> 00:52:02,894
He didn't believe in spelling either.
555
00:52:02,965 --> 00:52:05,798
- A hundred thousand dollars in gold?
- Yes.
556
00:52:06,402 --> 00:52:07,869
"It is in... "
557
00:52:11,006 --> 00:52:12,701
I can't read this.
558
00:52:13,308 --> 00:52:15,333
No, neither can I.
559
00:52:16,612 --> 00:52:18,341
"Right next to... "
560
00:52:18,580 --> 00:52:22,311
"Right next to Durango's place. "
That ought to tell you where it is.
561
00:52:23,152 --> 00:52:25,143
Well, it ought to,
562
00:52:25,220 --> 00:52:26,778
but so many of the old buildings are down,
563
00:52:26,855 --> 00:52:30,791
and, well, the old-timers don't really know
where Durango's place was.
564
00:52:31,226 --> 00:52:33,091
Well, back to the map.
565
00:52:34,530 --> 00:52:38,990
"You have to go to the... "
Don't tell me, I can guess.
566
00:52:39,301 --> 00:52:42,759
- "M-E-E-D-E-L." Middle, right?
- Right.
567
00:52:42,838 --> 00:52:45,830
"You have to go to the middle
of the west wall. "
568
00:52:47,876 --> 00:52:49,275
More words missing here.
569
00:52:49,344 --> 00:52:52,472
"Straight toward you
to get the money out. "
570
00:52:52,815 --> 00:52:54,874
See, "Here it is. "
571
00:52:55,117 --> 00:52:58,848
A wall, an arrow, and "X" for the money.
572
00:53:00,556 --> 00:53:03,047
The point is,
it's not buried out in the desert.
573
00:53:03,125 --> 00:53:05,593
At least the letter tells us that.
574
00:53:05,794 --> 00:53:09,059
It's somewhere in Silverado,
and I intend to find it.
575
00:53:09,131 --> 00:53:11,326
You're not going anywhere
unless I go with you.
576
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
I have no right to involve you in this.
577
00:53:13,936 --> 00:53:15,927
You just try and stop me.
578
00:53:24,179 --> 00:53:25,578
That's about it, Stan.
579
00:53:25,647 --> 00:53:27,808
I always say on a hayride
it isn't the hay that counts,
580
00:53:27,883 --> 00:53:29,316
it's the "Hey, hey, hey. "
581
00:53:32,921 --> 00:53:35,651
Man, I'm sorry.
I didn't know you were in there.
582
00:53:35,724 --> 00:53:41,219
Estelle, I've been looking all over for you.
Come on, now.
583
00:53:51,573 --> 00:53:52,938
I'm sorry.
584
00:55:22,097 --> 00:55:23,086
- Lonnie.
- What?
585
00:55:23,165 --> 00:55:26,191
Mrs. Radford wants to see you
in her office right away.
586
00:55:26,268 --> 00:55:27,292
Oh!
587
00:55:27,369 --> 00:55:28,393
Gangway.
588
00:55:28,470 --> 00:55:31,598
Okay, come on, girls. Back to our workout.
589
00:55:31,673 --> 00:55:34,642
Henry, get the place cleaned up.
590
00:55:43,785 --> 00:55:46,686
Yes, Mr. Kincannon, your wife tried
to reach you all last evening.
591
00:55:46,755 --> 00:55:47,949
No, no, no, nothing's wrong.
592
00:55:48,023 --> 00:55:50,253
She just wanted to tell you
that she won't be home today.
593
00:55:51,393 --> 00:55:53,190
Excuse me. Come in.
594
00:55:55,264 --> 00:55:56,561
Sit down.
595
00:55:57,432 --> 00:55:59,662
Yes, Clair thinks she should stay on
the rest of the week
596
00:55:59,735 --> 00:56:03,671
and get the full advantage
of everything we have to offer here.
597
00:56:03,839 --> 00:56:06,433
So you can look for her on Saturday.
598
00:56:07,442 --> 00:56:08,909
Three pounds.
599
00:56:10,245 --> 00:56:12,873
That's right. Thanks for calling. Bye.
600
00:56:14,950 --> 00:56:16,884
He did some fast arithmetic,
601
00:56:16,952 --> 00:56:19,682
and figures it's going to cost him
$225 a pound.
602
00:56:19,755 --> 00:56:21,484
It's worth every penny of it.
Now she looks just as good
603
00:56:21,556 --> 00:56:24,081
walking away from you
as she does coming towards you.
604
00:56:24,159 --> 00:56:27,287
Well, let's hope Mr. Kincannon
appreciates that.
605
00:56:27,529 --> 00:56:29,463
Request for reservations, Lonnie.
606
00:56:29,531 --> 00:56:32,261
The word's getting around
about the new addition to my staff.
607
00:56:32,334 --> 00:56:33,699
Thank you.
608
00:56:34,269 --> 00:56:38,706
I'm gonna make a new deal for you,
which, naturally, calls for more money.
609
00:56:39,474 --> 00:56:42,637
Now, about your living quarters,
610
00:56:42,711 --> 00:56:44,406
you can move right up to the big house.
611
00:56:44,479 --> 00:56:46,640
- Now, just a minute, Miss Radford.
- Vera.
612
00:56:46,715 --> 00:56:49,377
Vera, I'm supposed to be riding
in the rodeo, remember?
613
00:56:49,451 --> 00:56:54,889
Riding in rodeos. What'll that ever get you
but a fractured leg or a broken head?
614
00:56:55,123 --> 00:56:58,354
Smarten up, Lonnie.
You can do much better than that.
615
00:56:58,427 --> 00:57:01,919
I made it plain from the very beginning
that as soon as rodeo season starts...
616
00:57:01,997 --> 00:57:05,558
Well, I'd appreciate it
if you'd at least think it over.
617
00:57:06,969 --> 00:57:10,769
At ease, Lonnie.
Forget you're working for me.
618
00:57:10,839 --> 00:57:13,672
I thought this was gonna
be strictly business.
619
00:57:13,742 --> 00:57:15,437
I mean business.
620
00:57:15,944 --> 00:57:20,574
I've heard of this happening to secretaries
before, but this is ridiculous.
621
00:57:25,587 --> 00:57:27,282
Is anything wrong?
622
00:57:28,457 --> 00:57:32,223
No, it's just that I've never been kissed
by my boss before.
623
00:57:41,636 --> 00:57:44,799
Sorry. I guess this can wait.
624
00:57:48,176 --> 00:57:50,371
She's never gonna believe me,
Miss Radford.
625
00:57:50,445 --> 00:57:52,379
Never gonna believe me.
626
00:59:21,002 --> 00:59:22,867
Yeah, you can't sing your way out of this.
627
00:59:22,938 --> 00:59:26,135
I never want to see you as long as I live.
628
00:59:27,042 --> 00:59:30,341
Okay, if that's the way you feel about it.
Goodbye.
629
00:59:34,049 --> 00:59:37,610
Your attention, please,
ladies and gentlemen:
630
00:59:37,686 --> 00:59:41,144
The next event, the Bronco Riding Contest,
631
00:59:41,223 --> 00:59:45,455
and over at chute number four,
the first of our riders today,
632
00:59:45,527 --> 00:59:50,521
one of the greatest horse tamers
on the plains, Lonnie Beale:
633
01:00:09,217 --> 01:00:10,479
Hello?
634
01:00:10,552 --> 01:00:11,576
Hello, Pam?
635
01:00:14,356 --> 01:00:15,448
Pam?
636
01:00:24,966 --> 01:00:27,434
And now, ladies and gentlemen,
637
01:00:27,502 --> 01:00:31,336
the champion of champions, Lonnie Beale:
638
01:00:40,949 --> 01:00:45,283
Presenting King Knut,
the wild Brahman bull,
639
01:00:45,353 --> 01:00:48,447
who has never allowed any man
to stay on his back
640
01:00:48,523 --> 01:00:52,186
longer than ten and two-fifths seconds:
641
01:00:52,260 --> 01:00:56,128
Now, the first rider
trying to break that record,
642
01:00:56,198 --> 01:01:00,726
the one and only Lonnie Beale:
643
01:01:14,316 --> 01:01:20,186
And now, Thunderbolt, the untamed,
the roughest mustang in captivity,
644
01:01:20,255 --> 01:01:25,921
and the first man brave enough
to try and ride him, Lonnie Beale:
645
01:03:49,304 --> 01:03:50,498
Lonnie.
646
01:03:50,939 --> 01:03:52,133
- Lonnie!
- What?
647
01:03:52,207 --> 01:03:55,005
- What, what, what?
- It's me, Stanley. Stanley Potter.
648
01:03:55,076 --> 01:03:57,169
Hello, Stanley. What are you doing here?
649
01:03:57,245 --> 01:03:58,837
I'm just kind of checking up on you.
650
01:03:58,913 --> 01:04:01,746
I would've written you a note,
but you get around too fast.
651
01:04:01,816 --> 01:04:03,249
Yeah, it's my busy season.
652
01:04:03,318 --> 01:04:06,412
- How have you been, Stanley?
- Just fine, and Pam's been miserable.
653
01:04:06,521 --> 01:04:07,920
How come you never got
in touch with her?
654
01:04:07,989 --> 01:04:10,014
How come I never got in touch with her?
I call her day and night.
655
01:04:10,091 --> 01:04:11,752
- She keeps hanging up on me.
- You could've written.
656
01:04:11,826 --> 01:04:14,021
Oh, yeah? What do you think it is?
A ham sandwich?
657
01:04:14,095 --> 01:04:15,460
"Return to sender. "
658
01:04:16,297 --> 01:04:20,358
She has really got you fooled,
but she can't fool me for a minute.
659
01:04:20,435 --> 01:04:23,131
- She misses you like everything.
- She's got a funny way of showing it.
660
01:04:23,204 --> 01:04:26,332
You know, because of that girl I haven't
made a nickel since I've been on the road,
661
01:04:26,408 --> 01:04:27,773
and I'm a champion rodeo rider.
662
01:04:27,842 --> 01:04:29,605
You wouldn't believe the trouble
she's caused me.
663
01:04:29,677 --> 01:04:33,044
Yes, I can. That's a woman for you.
Somebody just ought to tell her off.
664
01:04:33,114 --> 01:04:35,742
Somebody ought to tell her off, all right.
665
01:04:35,817 --> 01:04:38,479
- You got a good idea, Stanley.
- I have?
666
01:04:38,553 --> 01:04:41,044
Yeah. I'll tell her off, all right.
Is your jeep outside?
667
01:04:41,122 --> 01:04:42,817
Yeah. Attaboy, Lonnie.
668
01:04:42,891 --> 01:04:44,916
Let's go back there
and you just tell her off.
669
01:04:44,993 --> 01:04:48,053
I'll tell her off. You better believe it.
670
01:04:57,172 --> 01:04:59,663
Lonnie! Lonnie!
671
01:04:59,741 --> 01:05:02,539
Vera! Vera, Lonnie's back.
672
01:05:02,610 --> 01:05:03,941
Lonnie!
673
01:05:09,017 --> 01:05:10,484
Hi, Pam.
674
01:05:12,754 --> 01:05:15,188
Hey! Let's go.
675
01:05:16,191 --> 01:05:18,216
Hurry up! Hold it.
676
01:05:20,762 --> 01:05:22,161
Back up.
677
01:05:23,665 --> 01:05:25,633
Don't lose your temper,
you're making me nervous.
678
01:05:25,733 --> 01:05:29,134
Come on. Let's go. We're gonna lose her.
679
01:05:49,257 --> 01:05:53,216
So, he thinks I'm gonna melt
just because he flips his hand:
680
01:05:53,294 --> 01:05:55,854
That prairie gigolo:
681
01:05:56,164 --> 01:05:59,395
I had him pegged right from the start:
682
01:06:02,337 --> 01:06:04,134
It's just like a woman:
683
01:06:04,506 --> 01:06:08,203
So she caught me kissing the boss:
What's a brotherly kiss?
684
01:06:09,344 --> 01:06:12,040
He quits the rodeo to see her:
Now she won't even talk to him:
685
01:06:12,113 --> 01:06:16,311
That's a fine thing:
At least she could tell him, '"Drop dead: '"
686
01:06:17,285 --> 01:06:18,752
That's right.
687
01:06:44,078 --> 01:06:45,636
Pam, if you would just listen for a minute.
688
01:06:45,713 --> 01:06:48,181
- I don't see any point in it. Sorry.
- Well, let me explain.
689
01:06:48,249 --> 01:06:51,446
I'm not interested in your explanation.
That's final.
690
01:06:51,519 --> 01:06:53,316
I think you're being very foolish.
691
01:06:53,388 --> 01:06:55,788
I couldn't care less what you think,
Mr. Beale.
692
01:06:55,857 --> 01:06:59,520
I didn't ask you to follow me.
As a matter of fact, I distinctly said...
693
01:07:04,032 --> 01:07:07,468
We better head back to the ranch.
These desert cloudbursts are murder.
694
01:07:12,807 --> 01:07:14,536
You'll never get it started
in this downpour.
695
01:07:14,609 --> 01:07:16,600
Yeah, we'll see about that.
696
01:07:17,145 --> 01:07:19,943
Well, if you were gentlemen,
you'd at least put the top up.
697
01:07:20,014 --> 01:07:21,606
Come on, Lonnie.
698
01:07:23,685 --> 01:07:25,915
Okay, the top's up.
699
01:07:26,588 --> 01:07:28,112
There's a hotel over there.
Let's make a run for it.
700
01:07:28,189 --> 01:07:30,555
- Yeah. Come on.
- Now, come on. Don't just sit there.
701
01:07:30,658 --> 01:07:33,957
Go away and leave me alone!
Stan, you, too.
702
01:07:34,028 --> 01:07:35,757
I was only trying to help, my dear.
703
01:07:35,830 --> 01:07:37,957
If you keep standing here,
you'll catch your death of cold.
704
01:07:38,032 --> 01:07:42,731
- I'd like to catch my death of cold.
- I'm not going to stand here and let you.
705
01:07:42,804 --> 01:07:45,102
Put me down! I'm not a baby. I can walk!
706
01:07:45,173 --> 01:07:48,108
You don't act like it. Come on.
707
01:07:49,777 --> 01:07:51,438
Put me down!
708
01:07:51,946 --> 01:07:53,607
I'll put you down.
709
01:07:55,049 --> 01:07:56,710
That wasn't at all necessary.
710
01:07:56,784 --> 01:07:59,617
Are you gonna walk inside, or do you want
me to carry you across the threshold?
711
01:07:59,687 --> 01:08:01,552
Don't touch me! I'm getting out of here!
712
01:08:01,623 --> 01:08:03,181
Hey, Pam, how about trying my jeep?
713
01:08:03,257 --> 01:08:07,284
Stanley, if one won't start,
the other won't start.
714
01:08:07,362 --> 01:08:09,592
- Why?
- Because they're both wet.
715
01:08:09,664 --> 01:08:11,222
W- E-T. Wet.
716
01:08:11,299 --> 01:08:13,824
Sure, sure. Mine won't start either.
717
01:08:13,901 --> 01:08:16,961
You know, like they say,
if one gets wet, they just all get wet.
718
01:08:19,407 --> 01:08:22,137
- After you.
- Thanks. I'm staying right here.
719
01:08:22,210 --> 01:08:24,940
- She's staying right here.
- Come on, Pam, don't be a dum-dum.
720
01:08:25,013 --> 01:08:26,913
You can't change her, Stanley. Shall we?
721
01:08:26,981 --> 01:08:29,381
- By all means.
- Goodbye, dum-dum.
722
01:08:33,688 --> 01:08:35,747
Not bad. It's in pretty good shape.
723
01:08:35,823 --> 01:08:38,189
This is being restored
by the state historical society.
724
01:08:38,259 --> 01:08:40,022
- Yeah?
- That's what it says here.
725
01:08:40,094 --> 01:08:42,528
They also restored the cold air.
726
01:08:43,831 --> 01:08:49,394
Lookie here. Jesse James, Black Bart,
the Younger brothers. All kinds of people.
727
01:08:49,470 --> 01:08:50,994
This is the best place in town.
728
01:08:51,072 --> 01:08:52,835
- Let's see what's upstairs.
- Yeah.
729
01:08:52,907 --> 01:08:55,307
- Hi.
- Now, just a darn minute.
730
01:08:55,376 --> 01:08:57,469
- What's the matter?
- Lf you think I'm gonna spend the night
731
01:08:57,545 --> 01:09:00,275
in this stuffy old barn,
well, you're sadly mistaken.
732
01:09:00,348 --> 01:09:03,784
Well, it's either here
or outside in the jeep with no top.
733
01:09:03,851 --> 01:09:05,409
A little rain won't hurt me.
734
01:09:05,486 --> 01:09:06,714
Well, it hasn't done you any good either.
735
01:09:06,788 --> 01:09:09,985
Come on, Pam.
This is like checking into a luxury hotel.
736
01:09:10,058 --> 01:09:11,889
We'll have everything
and it won't cost us a cent.
737
01:09:11,959 --> 01:09:16,362
This is gonna be fun, fun, fun.
Just scream if anything happens.
738
01:09:20,501 --> 01:09:23,368
Boy, they really did some job
on this place, didn't they, Lonnie?
739
01:09:23,438 --> 01:09:25,406
Yeah, that's what I said downstairs.
740
01:09:25,473 --> 01:09:27,703
I knew I heard that somewhere.
741
01:09:33,047 --> 01:09:34,912
You couldn't ask for more than this.
742
01:09:34,982 --> 01:09:37,576
Yes, I could. I'm leaving.
743
01:09:41,622 --> 01:09:43,749
You can't go now.
You ever seen a flash flood?
744
01:09:44,025 --> 01:09:45,959
Walls of water 10 feet high,
745
01:09:46,027 --> 01:09:48,689
knocking out bridges and everything
between here and the ranch.
746
01:09:48,796 --> 01:09:51,526
What's there to be afraid of here, huh?
See, we've got locks and everything.
747
01:09:51,599 --> 01:09:55,091
Why, sure, if anybody should try
to break in here, it would be impossible.
748
01:09:55,169 --> 01:09:57,399
- Let's go, Stan.
- I mean, with Lonnie close by,
749
01:09:57,472 --> 01:09:59,838
ready to give his life
rather than see any harm...
750
01:09:59,907 --> 01:10:02,239
That's enough, Stanley, outside.
751
01:10:02,677 --> 01:10:05,271
Better get you out of those wet clothes
as soon as possible.
752
01:10:08,850 --> 01:10:12,547
That was definite progress.
She didn't slug you. I think she likes you.
753
01:10:12,620 --> 01:10:15,919
You remind her of that
before she takes my head off.
754
01:10:22,063 --> 01:10:25,328
Good evening, sir. I'm Stanley Potter
and this is Lonnie Beale.
755
01:10:25,399 --> 01:10:27,094
He's only a dummy.
756
01:10:27,602 --> 01:10:31,436
I wouldn't let him talk to me like that, sir.
See you later.
757
01:10:38,012 --> 01:10:39,946
- You sleep in this room.
- Where are you gonna sleep?
758
01:10:40,014 --> 01:10:42,642
I'll be across the hall.
See you in the morning.
759
01:10:42,717 --> 01:10:44,048
I hope so.
760
01:10:59,867 --> 01:11:02,563
You don't fool me a bit, you dummy, you.
761
01:11:03,404 --> 01:11:06,567
I was just checking your reflexes.
Don't get mad.
762
01:12:25,319 --> 01:12:26,479
Pam.
763
01:12:26,554 --> 01:12:27,816
Yes?
764
01:12:27,889 --> 01:12:30,824
Pam, come here,
I want to tell you something.
765
01:12:33,794 --> 01:12:35,591
I just wanted to tell you
that Stan and I are down the hall,
766
01:12:35,663 --> 01:12:36,823
in case you need us for anything.
767
01:12:36,898 --> 01:12:40,095
Thank you.
I don't believe I'll need you for a thing.
768
01:12:43,671 --> 01:12:46,003
- I'm sorry.
- That's all right.
769
01:12:46,374 --> 01:12:48,934
- Well, goodnight.
- Goodnight?
770
01:12:49,744 --> 01:12:52,338
Maybe you'll feel safer if I stick around
and keep an eye on you.
771
01:12:52,413 --> 01:12:53,744
I can sleep on the couch over there.
772
01:12:53,814 --> 01:12:56,874
No, you run along and get your rest.
I'll be all right.
773
01:12:56,951 --> 01:12:58,077
Fine.
774
01:13:45,433 --> 01:13:47,492
Have you lost your mind?
What are you yelling at?
775
01:13:47,568 --> 01:13:50,628
I was just on my way to tell you that
that panel slid open over there,
776
01:13:50,705 --> 01:13:53,299
and a fist came out, pow,
and hit me right in the nose.
777
01:13:53,374 --> 01:13:56,002
Stanley, you're making this up because
you don't want to stay in here alone.
778
01:13:56,077 --> 01:13:57,942
No, I'm not kidding you.
Come on over and I'll show you.
779
01:13:58,012 --> 01:14:01,175
Somebody socked me.
Come on, Lonnie, I dare you.
780
01:14:01,248 --> 01:14:02,806
- Tell me what about what?
- The one in the middle.
781
01:14:02,883 --> 01:14:05,613
- What about it?
- That's the one. Open it.
782
01:14:09,457 --> 01:14:11,652
It's your imagination, Stanley.
783
01:14:11,726 --> 01:14:13,626
Look, you've had a long, tough day.
Why don't you go to bed?
784
01:14:13,694 --> 01:14:16,424
You'll feel better tomorrow. Goodnight.
785
01:14:23,938 --> 01:14:24,927
Lonnie!
786
01:14:25,906 --> 01:14:27,373
What now?
787
01:14:34,482 --> 01:14:37,576
My imagination just belted me
in the nose again.
788
01:14:38,285 --> 01:14:41,083
You know, you're nuts. Yeah, you're nuts.
789
01:15:08,215 --> 01:15:11,082
Pam. Pam! Let me in!
790
01:15:11,152 --> 01:15:13,643
Pam! Pam, open the door.
791
01:15:13,721 --> 01:15:16,053
I can't! Something's got me!
792
01:15:16,123 --> 01:15:18,557
Lonnie! Lonnie, help!
793
01:15:19,460 --> 01:15:21,985
Help, Lonnie! It's got me!
794
01:15:28,102 --> 01:15:29,228
Pam.
795
01:15:30,538 --> 01:15:31,698
Help!
796
01:15:31,772 --> 01:15:33,569
Pam, look behind you.
797
01:15:34,542 --> 01:15:36,237
I don't want to.
798
01:15:36,310 --> 01:15:37,937
Look behind you!
799
01:15:42,683 --> 01:15:44,548
See, it's nothing.
800
01:15:48,089 --> 01:15:50,455
Come on, open the door. Come on.
801
01:15:56,197 --> 01:15:58,188
Just relax. Take it easy.
802
01:16:00,334 --> 01:16:02,700
I'm so ashamed, carrying on like that.
803
01:16:02,770 --> 01:16:06,035
You know something, Pam, you're starting
to believe your own ghost stories.
804
01:16:06,107 --> 01:16:08,075
Well, that's perfectly ridiculous.
805
01:16:08,142 --> 01:16:11,373
I've always been capable of taking care
of myself. I'm not a baby.
806
01:16:11,445 --> 01:16:15,575
Hold it. Why didn't you read my letters
instead of sending them back?
807
01:16:15,683 --> 01:16:18,584
I phoned you
and I missed you every minute.
808
01:16:19,620 --> 01:16:22,418
I'll be all right now.
I won't give you any more trouble.
809
01:16:22,490 --> 01:16:26,221
You're not giving me any trouble.
I'm in love with you, Pam.
810
01:17:03,497 --> 01:17:06,796
Get out of my room.
811
01:17:12,907 --> 01:17:16,434
I am Martin Woodruff.
812
01:17:17,845 --> 01:17:19,870
Get out!
813
01:17:23,651 --> 01:17:27,348
Lonnie, Grandpa's in there, a ghost.
He says get out. Lonnie.
814
01:17:53,047 --> 01:17:56,448
No other girl means anything to me, Pam.
Just you, really.
815
01:17:56,517 --> 01:17:58,747
And what about Vera Radford?
816
01:17:58,819 --> 01:18:00,081
Vera...
817
01:18:02,623 --> 01:18:05,285
That isn't necessary at all.
I'm not frightened.
818
01:18:05,359 --> 01:18:07,623
Nothing's gonna bother me now.
819
01:18:12,466 --> 01:18:16,027
If this storm keeps up,
we're gonna have to get married.
820
01:18:19,473 --> 01:18:21,703
The rocker, it's gone.
821
01:18:23,277 --> 01:18:25,472
It not only talks, it walks.
822
01:18:26,447 --> 01:18:28,005
Mr. Woodruff?
823
01:18:31,118 --> 01:18:32,278
Mr. W?
824
01:18:51,105 --> 01:18:53,005
Lonnie!
825
01:18:55,476 --> 01:18:57,444
Lock the door, Pam.
826
01:18:57,645 --> 01:18:59,579
Lonnie!
827
01:19:12,993 --> 01:19:17,726
It's you. I thought it was another goon.
I just saw Grandpa and he talked to me.
828
01:19:17,798 --> 01:19:21,859
He's sitting in a rocking chair, just rocking
and staring, rocking and staring, and...
829
01:19:21,935 --> 01:19:25,496
Stanley, would you stop rocking
for a minute and listen to me?
830
01:19:25,572 --> 01:19:27,335
There's nothing rocking except your brain.
831
01:19:27,408 --> 01:19:29,842
Oh, no? Come here. I'll show you.
832
01:19:32,913 --> 01:19:34,608
Open the door.
833
01:19:35,282 --> 01:19:37,250
There's nothing in here.
834
01:19:39,553 --> 01:19:41,714
What'd I tell you?
835
01:19:41,922 --> 01:19:43,822
It's your imagination.
836
01:19:48,095 --> 01:19:51,087
It looked like there was
somebody in there.
837
01:19:51,832 --> 01:19:53,299
I don't know.
838
01:20:01,008 --> 01:20:03,738
I won't scream. I won't, I won't, I won't.
839
01:20:03,944 --> 01:20:05,775
I won't make a sound.
840
01:20:25,466 --> 01:20:27,991
- Did somebody scream?
- No, no.
841
01:20:31,004 --> 01:20:33,404
Where is it? Where is it?
842
01:20:33,474 --> 01:20:35,567
What are you talking about?
843
01:20:54,495 --> 01:20:56,554
Pam! Pam!
844
01:20:59,333 --> 01:21:02,063
Pam. Pam?
845
01:21:02,770 --> 01:21:05,500
Pam, you all right? It's okay, it's me.
846
01:21:07,141 --> 01:21:09,371
- That horrible, horrible face.
- Who? Who?
847
01:21:09,443 --> 01:21:11,274
- I don't know.
- What happened?
848
01:21:11,345 --> 01:21:13,040
I must've fainted.
849
01:21:13,180 --> 01:21:14,670
- The letter.
- The letter?
850
01:21:14,748 --> 01:21:16,648
He must be after the letter.
851
01:21:16,717 --> 01:21:19,277
- Where's your bag?
- It was over here.
852
01:21:21,655 --> 01:21:24,749
It's empty.
He couldn't have gone out that door.
853
01:21:25,225 --> 01:21:27,455
He must've gone out this one.
854
01:21:29,029 --> 01:21:32,021
- Okay, where's the rest of that letter?
- That's all there is.
855
01:21:32,099 --> 01:21:34,033
Don't give me that,
or somebody's gonna get hurt.
856
01:21:34,101 --> 01:21:36,831
It's no use, Pam, he's too smart for us.
857
01:21:53,020 --> 01:21:54,749
Chef Adolph!
858
01:21:55,189 --> 01:21:59,023
Working right there at the ranch.
That explains a lot of things.
859
01:22:08,635 --> 01:22:10,762
Get something to tie him up.
860
01:22:20,080 --> 01:22:21,479
Is something wrong?
861
01:22:21,548 --> 01:22:25,348
No, there's nothing wrong.
You and Pam tie this character up.
862
01:22:25,419 --> 01:22:26,977
- Hi, Adolph.
- I'll go down and check to see
863
01:22:27,054 --> 01:22:29,079
if it's safe to leave here.
864
01:22:30,157 --> 01:22:33,285
Holy cow!
Adolph's the goon with that horrible face.
865
01:22:33,360 --> 01:22:36,557
He and Brad were as thick as thieves.
Brad's the mastermind.
866
01:22:36,630 --> 01:22:40,259
This ought to teach you a lesson, Adolph.
You should have stayed in the kitchen.
867
01:22:40,334 --> 01:22:43,030
Watch him, Pam. Let's tie him up.
868
01:23:03,991 --> 01:23:05,253
Hold it!
869
01:23:09,096 --> 01:23:10,324
Come on.
870
01:23:14,034 --> 01:23:15,467
Never mind.
871
01:23:58,378 --> 01:24:00,903
I've got him trussed up
like a Christmas turkey.
872
01:24:00,981 --> 01:24:03,506
- I took care of the other two.
- Friend, I knew you could do it.
873
01:24:03,584 --> 01:24:06,553
- Come on, now, let's get out of here.
- Right.
874
01:24:07,220 --> 01:24:10,053
Lonnie!
875
01:24:25,572 --> 01:24:27,506
Lonnie!
876
01:24:27,674 --> 01:24:28,936
Come on.
877
01:24:29,242 --> 01:24:30,436
Lonnie!
878
01:24:35,816 --> 01:24:37,078
Lonnie!
879
01:24:37,150 --> 01:24:38,617
Over here.
880
01:24:42,856 --> 01:24:45,484
- Stanley?
- Why, hello there.
881
01:24:47,861 --> 01:24:49,453
- Stanley.
- Stanley, are you all right?
882
01:24:49,529 --> 01:24:52,726
Well, of course, I'm all right.
I just fell 40 feet on my head, didn't I?
883
01:24:52,799 --> 01:24:55,267
- I mean, why shouldn't I be all right?
- You're sure now?
884
01:24:55,335 --> 01:24:57,633
I never felt better in my life.
885
01:24:57,704 --> 01:25:00,901
Yeah, you're all right.
Let's get him out of here.
886
01:25:05,379 --> 01:25:08,371
M.W. Martin Woodruff!
887
01:25:08,615 --> 01:25:09,843
- Gold!
- It's Granddaddy!
888
01:25:09,916 --> 01:25:11,213
This must be the gold!
889
01:25:11,284 --> 01:25:14,447
It's locked.
Get something to pry this open with.
890
01:25:31,104 --> 01:25:32,833
- Will this do?
- Yes.
891
01:25:52,993 --> 01:25:54,688
Hey, jackpot!
892
01:25:54,761 --> 01:25:56,661
This makes Fort Knox
look like a piggy bank.
893
01:25:56,730 --> 01:25:58,425
Boy, that guy was really loaded.
894
01:25:58,498 --> 01:26:00,523
Yeah, I didn't believe it.
895
01:26:04,971 --> 01:26:08,065
Let's stack the money, Stan,
so we can count it.
896
01:26:17,250 --> 01:26:19,411
Gold double eagles. Thousands of them.
897
01:26:19,486 --> 01:26:23,286
- You know, they must be worth...
- A hundred thousand dollars.
898
01:26:23,490 --> 01:26:25,515
Put the stuff in the basket.
899
01:26:25,926 --> 01:26:27,325
You're kidding.
900
01:26:27,394 --> 01:26:30,158
I saw a movie once
where the Sheriff was really the bad guy,
901
01:26:30,230 --> 01:26:33,165
but that can't happen in real life, can it?
902
01:26:34,301 --> 01:26:35,393
Yes, it can.
903
01:26:35,469 --> 01:26:37,903
Now, pack that stuff in the basket.
904
01:26:49,583 --> 01:26:50,948
No, Pam!
905
01:26:57,157 --> 01:26:59,182
Well, how did that happen?
906
01:26:59,626 --> 01:27:01,526
Here comes another one.
907
01:27:07,434 --> 01:27:10,301
Brad, the mastermind. I knew it.
Put up your hands!
908
01:27:10,370 --> 01:27:11,564
- Lonnie, you with me?
- Yeah, I'm with you.
909
01:27:11,638 --> 01:27:13,765
Forget it, Stanley.
Vera was worried about Pam
910
01:27:13,874 --> 01:27:15,239
and sent me out here to check up.
911
01:27:15,308 --> 01:27:18,072
Now, what's with these two fugitives
from a mud bath?
912
01:27:18,145 --> 01:27:20,579
- Jerry, Henry!
- Well...
913
01:27:23,650 --> 01:27:25,641
Pam, are these the guys
that were giving you all the trouble?
914
01:27:25,719 --> 01:27:27,050
Yeah, they sure are.
915
01:27:27,120 --> 01:27:29,247
Then you're not the brains
behind the mob?
916
01:27:29,322 --> 01:27:31,517
The mob? What mob?
917
01:27:32,092 --> 01:27:35,084
- Now, look, Stanley, I may be a louse...
- Right.
918
01:27:35,228 --> 01:27:36,889
...but I'm no crook.
- Oh?
919
01:27:37,764 --> 01:27:39,527
Lonnie? Hey, Lonnie.
920
01:27:39,833 --> 01:27:41,892
- What?
- Excuse me.
921
01:27:42,602 --> 01:27:44,229
That's all right.
922
01:27:49,009 --> 01:27:52,536
Well, to Pam and Lonnie. The very best.
923
01:27:52,612 --> 01:27:53,636
Hear, hear.
924
01:27:53,713 --> 01:27:55,613
- Thank you.
- Thank you.
925
01:27:57,851 --> 01:28:01,048
Good luck to you, dear.
We're gonna miss you both.
926
01:28:01,688 --> 01:28:03,713
Keep a sharp eye on him.
927
01:28:03,790 --> 01:28:06,384
I will. I will.
928
01:28:26,980 --> 01:28:29,039
Bye. Bye!
929
01:28:29,216 --> 01:28:31,878
Goodbye, pal. I'm sure gonna miss you.
930
01:28:31,952 --> 01:28:33,715
Goodbye, Mrs. Beale.
931
01:28:36,623 --> 01:28:38,488
Lonnie, hold it!
932
01:28:45,699 --> 01:28:48,725
Lonnie! Lonnie!
933
01:28:49,102 --> 01:28:51,662
What am I gonna do on your honeymoon?
72829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.