All language subtitles for The_Other_Side_Of_Midnight_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,041 --> 00:04:04,031 Noelle. 2 00:04:06,579 --> 00:04:08,669 Costa. 3 00:04:22,528 --> 00:04:24,518 How are you? 4 00:04:24,597 --> 00:04:26,587 I'm all right. 5 00:04:32,939 --> 00:04:36,339 I have decisions to make. 6 00:04:37,510 --> 00:04:40,380 But I need certain facts. 7 00:04:41,814 --> 00:04:45,514 Certain assurances from you about... 8 00:04:45,585 --> 00:04:48,145 about the death of Catherine. 9 00:04:50,890 --> 00:04:54,260 Catherine. Lovely Catherine. 10 00:04:57,130 --> 00:04:59,930 Noelle... 11 00:04:59,999 --> 00:05:01,989 did you kill Catherine? 12 00:05:04,203 --> 00:05:06,193 Did you kill her? 13 00:05:07,206 --> 00:05:09,196 Who is to say? 14 00:05:09,275 --> 00:05:11,265 Noelle. 15 00:05:11,344 --> 00:05:13,744 Innocent or guilty? 16 00:05:18,251 --> 00:05:20,411 Innocent, Costa. 17 00:05:20,486 --> 00:05:22,546 Innocent. 18 00:05:22,622 --> 00:05:24,562 Noelle! 19 00:05:24,624 --> 00:05:27,254 Noelle! 20 00:05:27,327 --> 00:05:29,297 - Yes, Papa? - Hurry: I'm waiting: 21 00:05:30,363 --> 00:05:32,703 Coming, Papa: 22 00:05:32,765 --> 00:05:34,925 [Ship Horns Blowing] 23 00:05:45,578 --> 00:05:47,708 - Bye, Mama: - Good-bye, Noelle: 24 00:05:53,119 --> 00:05:57,349 It's a world of riches: And it's a world where you belong: 25 00:05:57,423 --> 00:05:59,363 You will see people and things- 26 00:05:59,425 --> 00:06:01,355 Oh, no: 27 00:06:02,428 --> 00:06:05,758 - What is it? - Oh, Papa, I'm so nervous: 28 00:06:05,832 --> 00:06:07,962 What is there to be nervous about? 29 00:06:08,034 --> 00:06:10,504 - [Exhales Deeply] - Did I not buy you a new blouse. 30 00:06:10,570 --> 00:06:12,500 To look beautiful? 31 00:06:12,572 --> 00:06:16,602 Keep in your head what I've always told you: 32 00:06:16,676 --> 00:06:19,166 You are above the others: 33 00:06:19,245 --> 00:06:21,235 You are a princess: 34 00:06:21,314 --> 00:06:23,714 [Chuckles] Yes: I am a princess: 35 00:06:23,783 --> 00:06:25,943 Good: The world is yours: 36 00:06:26,018 --> 00:06:30,918 Let the others be nervous: I know better than anyone else what you have in you, Noelle: 37 00:06:30,990 --> 00:06:34,360 - You will go to the top: - [Chuckles] Papa, I do love you: 38 00:06:34,427 --> 00:06:36,987 Of course: 39 00:06:37,063 --> 00:06:41,093 Remember: Lanchon has a very high-class clientele: 40 00:06:41,167 --> 00:06:44,067 Yes: But I know nothing about selling dresses: 41 00:06:44,137 --> 00:06:46,367 Lanchon will teach you: 42 00:06:46,439 --> 00:06:49,529 Be courteous and give the correct change: 43 00:06:49,609 --> 00:06:52,599 "Monsieur, madame"- Here it is: 44 00:06:57,683 --> 00:07:00,853 The pay, in the beginning, will be modest: 45 00:07:00,920 --> 00:07:04,150 But, if you look upon this as an apprenticeship. 46 00:07:04,223 --> 00:07:07,663 You will find it not altogether unpleasant: 47 00:07:07,727 --> 00:07:09,817 [Clock Ticking] 48 00:07:09,896 --> 00:07:12,886 Then I have the position? 49 00:07:12,965 --> 00:07:15,655 - You do: - Oh, Papa! 50 00:07:15,735 --> 00:07:17,925 I told you: 51 00:07:18,004 --> 00:07:20,004 I'll get your bag: 52 00:07:34,187 --> 00:07:39,847 Here's your room: Be done in five minutes, and I shall see you in the kitchen: 53 00:07:54,540 --> 00:07:57,810 [Ship Horn Blows] 54 00:08:05,985 --> 00:08:08,775 [Lanchon] Noelle, you’re better than you think: 55 00:08:08,855 --> 00:08:12,015 And to show you the esteem in which I hold you. 56 00:08:12,091 --> 00:08:14,421 You may have as a gift. 57 00:08:14,494 --> 00:08:18,404 Any dress from that new shipment from Paris: 58 00:08:18,464 --> 00:08:21,094 - Really? - Yes: 59 00:08:21,167 --> 00:08:25,567 Oh! I know exactly the one I want: Where is it? 60 00:08:25,638 --> 00:08:27,628 - Here: This one: - Yeah: [Laughs] 61 00:08:27,707 --> 00:08:29,797 Certainly: 62 00:08:31,811 --> 00:08:35,711 Oh, you're beautiful, Noelle: 63 00:08:35,781 --> 00:08:37,771 Beautiful: 64 00:08:43,623 --> 00:08:45,923 Listen to me: 65 00:08:45,992 --> 00:08:48,222 It will be good for you: 66 00:08:48,294 --> 00:08:51,164 - It will be very good: - No! 67 00:08:55,601 --> 00:08:58,301 [Noelle] Papa, you sold me to him? 68 00:08:58,371 --> 00:09:00,341 No, that's not right: 69 00:09:00,406 --> 00:09:02,366 We all of us profited: 70 00:09:02,441 --> 00:09:04,641 You got a man who could help you: 71 00:09:04,710 --> 00:09:08,170 He got a girl who could pleasure him: 72 00:09:08,247 --> 00:09:11,477 I received a small amount of money: 73 00:09:11,551 --> 00:09:13,751 It afforded me that radio. 74 00:09:13,819 --> 00:09:19,119 A new jacket, a cycle, some wine: 75 00:09:19,191 --> 00:09:22,021 A few things to comfort me. 76 00:09:22,094 --> 00:09:25,094 And your mother against whatever comes: 77 00:09:25,164 --> 00:09:28,434 [Ship Horn Blowing] 78 00:09:33,839 --> 00:09:37,829 Noelle, war is coming: 79 00:09:39,512 --> 00:09:41,502 You have beauty: 80 00:09:41,581 --> 00:09:43,951 It's your only weapon of survival: 81 00:09:44,016 --> 00:09:45,946 Use it: 82 00:09:46,018 --> 00:09:49,818 Let the hand under your dress, wear gold. 83 00:09:49,889 --> 00:09:52,049 And you'll be that much ahead of the game: 84 00:09:53,826 --> 00:09:55,816 I'm sorry for you, Papa: 85 00:09:55,895 --> 00:09:59,155 You'll be sorry for me only if you end up with nothing: 86 00:10:01,667 --> 00:10:03,967 End up on a yacht. 87 00:10:04,036 --> 00:10:06,026 In a villa: 88 00:10:07,039 --> 00:10:09,029 Rejoice for me, Noelle: 89 00:10:13,579 --> 00:10:15,809 Go back to Lanchon: 90 00:10:17,717 --> 00:10:20,017 [Bell Tolling] 91 00:10:36,202 --> 00:10:39,072 [Father’s Voice] Keep in your head what I've always told you: 92 00:10:39,138 --> 00:10:41,798 You are above the others: 93 00:10:41,874 --> 00:10:44,344 You are a princess: 94 00:10:44,410 --> 00:10:47,350 [Tolling Continues] 95 00:10:50,983 --> 00:10:52,973 [Footsteps Approaching] 96 00:11:03,429 --> 00:11:05,419 Noelle: 97 00:11:14,874 --> 00:11:16,874 [Moans] 98 00:11:51,577 --> 00:11:54,477 [Snoring] 99 00:12:12,765 --> 00:12:14,815 [Horns Honking] 100 00:12:23,008 --> 00:12:24,938 One day I really got to thinking: 101 00:12:25,010 --> 00:12:28,610 "Gee, F: D: R: Needs my help: Well, I could help him: I could go to Washington:" 102 00:12:28,681 --> 00:12:31,341 But getting here was so expensive: I spent all my money: 103 00:12:31,417 --> 00:12:35,407 Living here's even more expensive, and I don't have any friends or relatives here, so. 104 00:12:35,488 --> 00:12:39,118 Here I am, living in a room at the "Y" that'd turn a person into an atheist: 105 00:12:39,191 --> 00:12:42,421 It's 50 cents a day, and the john's in Philadelphia: 106 00:12:42,495 --> 00:12:45,225 Excuse me, but just what kind of job are you applying for? 107 00:12:45,297 --> 00:12:50,357 Secretarial: With Fraser & Associates: It's a very select P: R: Firm: 108 00:12:50,436 --> 00:12:55,236 - Do you think I should wear my gloves or carry them? - You seem somewhat, uh, nervous: 109 00:12:55,307 --> 00:12:58,667 Well, I can't type, I can't take dictation, and I can't handle a switchboard. 110 00:12:58,744 --> 00:13:02,204 And- [Chuckles] If the meter goes to a dollar I can't pay you: 111 00:13:02,281 --> 00:13:04,811 Why should I be nervous? 112 00:13:04,884 --> 00:13:07,854 I think you should be nervous: 113 00:13:07,920 --> 00:13:10,410 That's the way I see it: 114 00:13:10,489 --> 00:13:12,489 Well: 115 00:13:13,558 --> 00:13:15,488 Thank you: 116 00:13:15,560 --> 00:13:18,530 Is he interviewing secretaries today or isn't he? 117 00:13:18,597 --> 00:13:20,827 Look, how much longer do we have to wait? 118 00:13:20,899 --> 00:13:23,929 Mr.: Burroughs has been delayed: Just sit down: He'll get to it: 119 00:13:24,002 --> 00:13:25,942 - [Sighs] - Yes: 120 00:13:26,004 --> 00:13:28,204 - Good morning: My name is Cathy A- - [Intercom Buzzes] 121 00:13:28,273 --> 00:13:30,213 Yes, Mr.: Fraser: 122 00:13:30,275 --> 00:13:33,835 [Man] Susie, get me Life magazine, March 13 this year: I need it fast: 123 00:13:33,912 --> 00:13:36,242 - I'm C- - But, Mr.: Fraser, that's a back issue: 124 00:13:36,314 --> 00:13:38,914 However, I'll get a messenger over to the Time-Life bureau: 125 00:13:38,984 --> 00:13:41,684 - They may have to get it from New York: - [Fraser] Right away, Susie: 126 00:13:41,753 --> 00:13:44,383 Jesus: 127 00:13:44,456 --> 00:13:48,856 Constantin, if you are correct in your assumption that a war is coming, then l- 128 00:13:48,927 --> 00:13:54,867 I am correct: Therefore, it is not an assumption: 129 00:13:54,933 --> 00:13:59,563 And it will be a war that will engulf us all: 130 00:13:59,638 --> 00:14:02,468 My beloved Greece too: 131 00:14:02,541 --> 00:14:06,031 - Unendurable: - Well, then you're gonna have to sit it out in Switzerland: 132 00:14:06,111 --> 00:14:08,271 - They're bound to keep out of it: - [Chuckles] 133 00:14:08,346 --> 00:14:11,006 - You read my mind: - In any case, if you do decide. 134 00:14:11,082 --> 00:14:13,712 To lend your tanker fleet either to France or to England- 135 00:14:13,785 --> 00:14:17,145 Bill, please: I'm lending my fleet for the duration: 136 00:14:17,222 --> 00:14:20,022 No fee, no payment for ships destroyed: 137 00:14:20,091 --> 00:14:22,651 Good: Good: That's good, Constantin, because I can gua- 138 00:14:22,727 --> 00:14:25,387 I can really guarantee it'd get you all the headlines you want: 139 00:14:25,463 --> 00:14:29,633 I deserve it, and it will be a pleasant revenge: 140 00:14:29,701 --> 00:14:31,171 Revenge? 141 00:14:31,236 --> 00:14:34,066 Yes: Against my enemies. 142 00:14:34,139 --> 00:14:36,939 Who say I'm a selfish bastard: 143 00:14:37,008 --> 00:14:40,138 - [Knocks] - [Laughs] Okay: Come in: 144 00:14:42,180 --> 00:14:44,110 March 13 issue of Life, Mr.: Fraser: 145 00:14:44,182 --> 00:14:47,122 Oh: That's good: Good: Thank you, Susie: 146 00:14:48,186 --> 00:14:50,146 I'm afraid I must be going, Bill: 147 00:14:50,221 --> 00:14:52,551 Some senators are giving a dinner for me: 148 00:14:52,624 --> 00:14:56,754 Take this with you, Constantin: Look at the article on Henry Kaiser: You'll see what I mean: 149 00:14:56,828 --> 00:14:58,758 - Thank you: - Yeah: 150 00:14:58,830 --> 00:15:02,030 Um, I can be reached at my hotel until this evening: 151 00:15:02,100 --> 00:15:05,930 - After that, I cannot be reached: - Okay: 152 00:15:06,004 --> 00:15:07,944 - Adio: - Adio, my friend: 153 00:15:08,006 --> 00:15:10,406 - [Typing] - [Phone Rings] 154 00:15:12,377 --> 00:15:14,367 Thank you: 155 00:15:16,581 --> 00:15:19,521 - Who's that? - If you have to ask, go home: 156 00:15:19,584 --> 00:15:22,494 Susie, would you come in, please? 157 00:15:24,189 --> 00:15:26,179 Excuse me: 158 00:15:28,593 --> 00:15:30,533 - Yes, Mr.: Fraser: - Congratulations, Susie: 159 00:15:30,595 --> 00:15:32,525 How'd you get that copy of Life? 160 00:15:32,597 --> 00:15:35,227 One of the girls out there happened to be going by the desk- 161 00:15:35,300 --> 00:15:38,570 - What girls? - Mr.: Burroughs is interviewing secretaries: 162 00:15:38,637 --> 00:15:40,997 And this girl is an applicant you mean? 163 00:15:41,072 --> 00:15:43,172 - Yes, sir: - Ah: 164 00:15:44,576 --> 00:15:48,636 - Bring her in: - Oh, God: I think I told her to go home: 165 00:15:48,713 --> 00:15:51,413 Excuse me: 166 00:15:51,483 --> 00:15:53,643 - [Typing] - [Phone Rings] 167 00:15:53,718 --> 00:15:57,618 [Sighs] Mr.: Fraser himself wants to see you: 168 00:15:57,689 --> 00:15:59,779 - Oh- - Come on: 169 00:15:59,858 --> 00:16:01,848 Well, I'm not- 170 00:16:08,233 --> 00:16:11,263 Mr.: Fraser, this is the girl who, uh- 171 00:16:11,336 --> 00:16:13,266 - Uh, her name is- - Cathy Alexander: 172 00:16:13,338 --> 00:16:15,328 Thank you, Susie: 173 00:16:19,044 --> 00:16:21,414 Just happened to have that copy of Life with you? 174 00:16:21,479 --> 00:16:24,379 - Yes, sir: - It's six months old: 175 00:16:24,449 --> 00:16:26,579 I'm a slow reader: 176 00:16:28,486 --> 00:16:30,446 How'd you do it? 177 00:16:30,522 --> 00:16:32,512 The barbershop in the lobby: 178 00:16:32,590 --> 00:16:36,580 My father once told me that barbershops are where all old magazines go to die: 179 00:16:46,571 --> 00:16:48,701 - Are you always so resourceful? - Yes, sir: 180 00:16:48,773 --> 00:16:50,713 No, sir: Well, l- 181 00:16:50,775 --> 00:16:53,235 Well, I'm looking for an assistant: 182 00:16:55,213 --> 00:16:57,343 Are you any good with ideas? 183 00:16:57,415 --> 00:17:00,105 Well, I got straight A's at Northwestern School of Journalism: 184 00:17:00,185 --> 00:17:01,675 - Straight A's? - Yes, sir: 185 00:17:01,753 --> 00:17:05,453 Hmm: I'm impressed: However, the clients we handle- 186 00:17:05,523 --> 00:17:08,553 Oh, I know: They're the best: You've got two deposed kings. 187 00:17:08,626 --> 00:17:10,646 Two South American countries- small, but- 188 00:17:10,729 --> 00:17:14,689 I BM, three senators, Constantin Demeris- 189 00:17:14,766 --> 00:17:17,386 - Oh, that's who that- - What? 190 00:17:17,469 --> 00:17:20,129 And special projects for the government now and then: 191 00:17:22,173 --> 00:17:24,233 I did some homework: 192 00:17:24,309 --> 00:17:26,779 Yes, you did: 193 00:17:28,780 --> 00:17:30,910 Glib: Maybe too glib: 194 00:17:33,351 --> 00:17:35,341 Inexperienced: 195 00:17:37,722 --> 00:17:40,192 [Inhales, Exhales Deeply] 196 00:17:42,494 --> 00:17:44,494 You start Monday: 197 00:17:44,562 --> 00:17:48,362 Monday? I know absolutely nothing about public relations: Maybe less: 198 00:17:48,433 --> 00:17:51,333 Oh, I don't know: I thought you sold yourself pretty well: 199 00:17:54,305 --> 00:17:57,325 - Where are we going? - To lunch and then my apartment: 200 00:17:57,408 --> 00:17:59,568 - I'm not that kind of a girl: - [Chuckles] 201 00:17:59,644 --> 00:18:02,374 - You said you live at the "Y"? - Yeah: 202 00:18:02,447 --> 00:18:05,107 Well, I've got a room, and my roommate got married: 203 00:18:05,183 --> 00:18:07,453 You and I work in the same place: So- 204 00:18:07,519 --> 00:18:10,279 You pay one half the rent and the expenses: Any questions? 205 00:18:10,355 --> 00:18:13,345 - How far is my room from the john? - It's in the john: 206 00:18:16,795 --> 00:18:19,585 - [Whistle Blows] - [Horn Honking] 207 00:18:38,883 --> 00:18:41,753 [Horns Honking] 208 00:18:59,270 --> 00:19:02,830 Excuse me, sir: Do you know a hotel? 209 00:19:02,907 --> 00:19:04,997 An inexpensive hotel: 210 00:19:06,211 --> 00:19:09,611 - Yes, of course: Get in: - Thank you, monsieur: 211 00:19:10,682 --> 00:19:12,912 [Honking Continues] 212 00:19:21,759 --> 00:19:25,489 You come to Paris for job. 213 00:19:25,563 --> 00:19:27,503 - And you don't know anyone? - No: 214 00:19:27,565 --> 00:19:29,755 - Where are you from? - Marseille: 215 00:19:29,834 --> 00:19:33,104 For the last six weeks I've been working in Lyon: 216 00:19:33,171 --> 00:19:35,611 I think I can be a good model: 217 00:19:36,741 --> 00:19:40,841 Perhaps you- Perhaps you know of something? 218 00:19:40,912 --> 00:19:43,072 Mmm: 219 00:19:43,147 --> 00:19:45,377 As a matter of fact, I do: 220 00:19:45,450 --> 00:19:47,420 Oh! 221 00:19:47,485 --> 00:19:51,715 My sister works for one of the big fashion houses: 222 00:19:51,789 --> 00:19:57,349 Just yesterday she told me that one of the girls left: 223 00:19:57,428 --> 00:20:01,828 Of course, the job is probably gone by now: 224 00:20:01,900 --> 00:20:05,840 I can take you there, but I can't promise anything: 225 00:20:05,904 --> 00:20:10,174 Oh, I understand: But it- it would be so wonderful: 226 00:20:10,241 --> 00:20:12,231 Thank you, monsieur: 227 00:20:19,817 --> 00:20:21,977 Here we are: 228 00:20:24,322 --> 00:20:26,312 I will wait for you: 229 00:20:26,391 --> 00:20:28,591 Oh, fine: 230 00:20:28,660 --> 00:20:30,590 What is your sister's name? 231 00:20:30,662 --> 00:20:32,652 - Jeanette: - Jeanette: Ah: 232 00:20:44,742 --> 00:20:47,542 [Car Departs] 233 00:20:47,612 --> 00:20:49,172 Hey! 234 00:20:49,247 --> 00:20:51,977 Please stop! My bag! 235 00:20:52,050 --> 00:20:54,680 Stop! My bag! 236 00:20:59,257 --> 00:21:01,247 My bag: 237 00:21:06,764 --> 00:21:09,864 - [Bell Tolling] - [Chattering] 238 00:21:26,517 --> 00:21:28,507 [Engine Starts] 239 00:21:36,627 --> 00:21:39,117 - [Chattering] - .(music) [Classical] 240 00:21:41,065 --> 00:21:42,995 [Bell Dings] 241 00:21:50,908 --> 00:21:53,668 [Bell Dinging] 242 00:22:26,444 --> 00:22:28,974 [Bell Dings] 243 00:22:31,549 --> 00:22:33,779 .(music) [Continues] 244 00:22:36,954 --> 00:22:38,894 [Man] Mademoiselle: 245 00:22:38,956 --> 00:22:41,976 - Yes, monsieur? - You are a guest at this hotel? 246 00:22:42,060 --> 00:22:46,090 No: I came in because I was tired: Is that not all right? 247 00:22:46,164 --> 00:22:48,864 - In that case, I must ask you to leave: - Why? 248 00:22:48,933 --> 00:22:50,903 All I was doing was sitting on your sofa: 249 00:22:50,968 --> 00:22:53,128 How much does it cost to sit on your sofa? 250 00:22:53,204 --> 00:22:55,644 - I would like to avoid calling the police: - The police? 251 00:22:55,706 --> 00:22:57,966 - But call them: I've done nothing: - [Man] Hello, cherie: 252 00:22:58,042 --> 00:23:00,102 Hey: I'm sorry I'm late: 253 00:23:00,178 --> 00:23:03,268 The cocktail parties at the French War Ministry go on forever: 254 00:23:03,347 --> 00:23:06,077 Don't they? [Chuckles] 255 00:23:06,150 --> 00:23:08,080 Is, uh, this man bothering you? 256 00:23:08,152 --> 00:23:12,652 Oh, I beg your pardon, sir, but, uh, lately we had problem with, uh, girls- 257 00:23:12,723 --> 00:23:15,353 - Yeah, I'm sure: Here: - Thank you very much, sir: 258 00:23:16,394 --> 00:23:18,394 [Chuckles] 259 00:23:18,463 --> 00:23:21,163 You're gonna have to work a new beat: 260 00:23:21,232 --> 00:23:24,932 - Pardon? - Uh, another hotel: 261 00:23:26,938 --> 00:23:30,338 Well- Look, the regular girls here pay him off: 262 00:23:30,408 --> 00:23:32,968 For the money, he keeps their group exclusive: 263 00:23:33,044 --> 00:23:34,714 I'm not a whore: 264 00:23:34,779 --> 00:23:37,339 [Chuckles] You're kidding: 265 00:23:37,415 --> 00:23:39,505 By God, I'm not: 266 00:23:47,725 --> 00:23:50,785 - Hey, wait a minute: - What is it you want with me? 267 00:23:51,863 --> 00:23:53,803 Uh, well, uh- 268 00:23:53,865 --> 00:23:56,925 Well, look, quite frankly, I gave that guy my last 30 francs: 269 00:23:57,001 --> 00:23:58,991 Could you lend me five? 270 00:24:00,171 --> 00:24:02,371 - But I have no money: - [Chuckles] 271 00:24:02,440 --> 00:24:05,070 - That's what I thought: Come on: - Where are you taking me? 272 00:24:05,143 --> 00:24:07,743 - To dinner: Come on: - I do not want to go to dinner with you: 273 00:24:07,812 --> 00:24:09,752 - Yes, you do: Come on: - No: No: 274 00:24:09,814 --> 00:24:12,214 - I know a great little place: - I do not want to go: 275 00:24:12,283 --> 00:24:14,223 Come on: Take it easy: It's in Montmartre: 276 00:24:14,352 --> 00:24:16,512 [Bells Ringing] 277 00:24:18,823 --> 00:24:21,523 .(music) [Accordion] 278 00:24:31,435 --> 00:24:33,865 - .(music) [Continues] - [Noelle] And as I went into the building. 279 00:24:33,938 --> 00:24:35,868 I heard the motor start: 280 00:24:35,940 --> 00:24:37,870 I ran out, but my taxi was gone- 281 00:24:37,942 --> 00:24:40,932 with my bag in it and all my money: 282 00:24:41,012 --> 00:24:44,112 So, I walked and walked and walked: 283 00:24:44,182 --> 00:24:48,592 And then into the hotel: And then that man: And then you: 284 00:24:48,653 --> 00:24:50,853 And here I am: 285 00:24:50,922 --> 00:24:53,952 - You are magnificent: - Magnificent? 286 00:24:54,025 --> 00:24:55,955 [Laughs] Oh la la: No: 287 00:24:56,027 --> 00:24:57,957 I don't think I'm that: 288 00:24:58,029 --> 00:25:01,689 Pretty, I'm told, but magnificent- No, I don't think so: 289 00:25:01,766 --> 00:25:04,056 - .(music) [Continues] - Mmm: 290 00:25:04,135 --> 00:25:08,155 That's a fine meal: Thank you: 291 00:25:08,239 --> 00:25:11,969 But now, you have no money: How shall you pay? 292 00:25:14,111 --> 00:25:17,101 - Where did you come from? - Marseille: And you? 293 00:25:18,382 --> 00:25:20,372 - Connecticut: - What is Co- Conne- 294 00:25:20,451 --> 00:25:23,011 - America: - Mmm: 295 00:25:23,087 --> 00:25:25,077 And you fly an airplane for England? 296 00:25:25,156 --> 00:25:28,276 No: I fly for America, only America doesn't know it just yet: 297 00:25:28,359 --> 00:25:30,349 Hmm: 298 00:25:32,163 --> 00:25:34,153 How shall you pay for the dinner? 299 00:25:34,232 --> 00:25:36,892 - Hey, Larry: Lend me some money, will ya, buddy? - Steve: 300 00:25:36,968 --> 00:25:39,558 After last night, I seem to be a little short: Hello: 301 00:25:39,637 --> 00:25:42,037 - Hello: - I'm Steve Whitney: 302 00:25:42,106 --> 00:25:45,466 And this is Brigitte, um- French person: 303 00:25:45,543 --> 00:25:48,443 - Oh, and this is, uh- - Noelle Page: 304 00:25:48,512 --> 00:25:51,502 Flight Lieutenant Larry Douglas, Royal Connecticut Air Force: How do you do? 305 00:25:51,582 --> 00:25:54,522 Uh, we're charmed but, uh, still short of funds: 306 00:25:54,585 --> 00:25:56,705 Okay, sport: Here: 307 00:25:56,787 --> 00:25:59,617 - Get yourself a fresh horse: - Hey: Thanks, buddy: 308 00:25:59,690 --> 00:26:01,680 Auf Wiedersehen, Noelle: 309 00:26:02,793 --> 00:26:05,393 So you lied to me: You have money: 310 00:26:05,463 --> 00:26:08,023 Oh, I always lie: Uh, the truth makes me nervous: 311 00:26:08,099 --> 00:26:10,089 [Laughs] 312 00:26:11,202 --> 00:26:14,002 Noelle: It's a very pretty name: 313 00:26:14,071 --> 00:26:16,011 Like, uh, Christmas, yes? 314 00:26:18,042 --> 00:26:20,272 And, of course, you have no place to stay: 315 00:26:21,512 --> 00:26:24,242 - Mmm: - Well, I have a place: 316 00:26:25,816 --> 00:26:27,806 Does that sound awful to you? 317 00:26:29,353 --> 00:26:31,343 I don't know: 318 00:26:31,422 --> 00:26:33,392 I think. Maybe: 319 00:26:33,457 --> 00:26:36,717 Well, it's yours: Listen: I'll sleep in the ashtray: 320 00:26:36,794 --> 00:26:40,064 - [Chuckles] - You'll be perfectly safe with me: 321 00:26:40,131 --> 00:26:42,121 It's up to you: 322 00:26:45,603 --> 00:26:47,543 [Chattering] 323 00:26:47,605 --> 00:26:49,765 Home sweet home: 324 00:26:51,609 --> 00:26:54,739 Cleaning lady comes in every other day and works miracles: 325 00:26:54,812 --> 00:26:58,512 - You see? She cleaned the ashtray: - [Chuckles] 326 00:27:03,654 --> 00:27:06,854 Well, this is the bed, as you can see: 327 00:27:08,292 --> 00:27:11,892 This is a chair: Another chair: 328 00:27:11,962 --> 00:27:14,332 - Here we have the window: - [Chuckles] 329 00:27:14,398 --> 00:27:16,988 This is the floor: Uh, this is the ceiling: 330 00:27:17,068 --> 00:27:19,828 The walls: The doors: 331 00:27:21,038 --> 00:27:23,398 This is a rug: 332 00:27:23,474 --> 00:27:25,474 Another window: 333 00:27:28,546 --> 00:27:31,136 And this is the boy. 334 00:27:31,215 --> 00:27:34,175 And that's the girl: 335 00:27:34,251 --> 00:27:36,311 How will it all end? 336 00:27:40,758 --> 00:27:46,158 The ashtray's a little small: My feet'll hang over the side, but I can manage: 337 00:27:46,230 --> 00:27:49,690 Or if you're feeling charitable, we could share the bed: 338 00:27:52,203 --> 00:27:54,873 I'm afraid, Noelle, it's up to you: 339 00:29:13,951 --> 00:29:17,011 [No Audible Dialogue] 340 00:30:01,732 --> 00:30:04,962 [No Audible Dialogue] 341 00:30:27,591 --> 00:30:30,621 [No Audible Dialogue] 342 00:31:55,679 --> 00:31:58,769 [No Audible Dialogue] 343 00:33:31,842 --> 00:33:36,752 [Larry] Yeah: We had a place in Montauk: That's the end of Long Island: 344 00:33:36,814 --> 00:33:39,984 - When I was a kid, I used to watch the gulls- - [Ship Horn Blows] 345 00:33:40,050 --> 00:33:41,980 Flying through the air over the beach: 346 00:33:42,052 --> 00:33:45,582 Boy, I would have given my soul to have been up there with 'em: 347 00:33:45,656 --> 00:33:49,346 Yeah: I knew I wanted to be a flier, I think, before I could walk: 348 00:33:50,427 --> 00:33:52,357 Then when I was nine. 349 00:33:52,429 --> 00:33:56,229 An old friend of the family took me up for a ride in a biplane: 350 00:33:56,300 --> 00:33:58,960 Had my first flying lesson when I was 14: 351 00:34:02,172 --> 00:34:04,162 Oh, God: 352 00:34:04,241 --> 00:34:07,841 There's nowhere like Paris: 353 00:34:11,181 --> 00:34:14,121 Hey: What is it? 354 00:34:14,184 --> 00:34:17,354 - It's our last day together: - I know: Isn't that great? 355 00:34:17,421 --> 00:34:19,721 - Great? - Yeah: 356 00:34:19,790 --> 00:34:24,960 I mean-You see, the great thing about the last day is that it also means the last night: 357 00:34:25,028 --> 00:34:29,858 And, Noelle, we will have a last night to end all last nights, my dear: 358 00:34:29,933 --> 00:34:34,103 - What will it be? - Well, I see it as something simple: 359 00:34:34,171 --> 00:34:37,771 A small place: Quiet: Inexpensive: 360 00:34:37,841 --> 00:34:39,831 .(music) [Jazz] 361 00:34:41,512 --> 00:34:45,282 Larry, there are no prices: 362 00:34:47,851 --> 00:34:50,381 The lady would like the pheasant under glass. 363 00:34:50,454 --> 00:34:53,294 And I would like the duck a la Montmorency: 364 00:34:53,357 --> 00:34:57,227 - And, uh, let me know as soon as I hit a dollar, will ya? - [Noelle Laughs] 365 00:34:57,294 --> 00:34:59,764 [Man] Twenty million: 366 00:34:59,830 --> 00:35:03,100 No, Constantin: Absolutely not: 367 00:35:03,167 --> 00:35:06,227 - Now, if you were to say 30- - .(music) [Ends] 368 00:35:06,303 --> 00:35:09,803 - [Applause] - So you want 30 million francs. 369 00:35:09,873 --> 00:35:13,003 For which I get complete control: 370 00:35:13,076 --> 00:35:16,666 - .(music) [Soft Jazz] - Mm-hmm: Agreed: 371 00:35:16,747 --> 00:35:19,147 - [Chuckles] - Who is that man? 372 00:35:19,216 --> 00:35:21,146 Come on: 373 00:35:25,355 --> 00:35:27,405 - They're playing our song: - What is our song? 374 00:35:27,491 --> 00:35:29,691 - Whatever it is they're playing: - [Laughs] 375 00:35:38,402 --> 00:35:40,392 .(music) [Continues] 376 00:35:56,920 --> 00:36:01,910 Now, the rent is paid for six months, so don't let Madame Rouselleau try to outfox you: 377 00:36:01,992 --> 00:36:04,722 I left the receipt in the top drawer in your underwear: 378 00:36:05,729 --> 00:36:07,719 And I left all sorts of money: 379 00:36:08,932 --> 00:36:11,302 I will never see you again: 380 00:36:11,368 --> 00:36:14,768 Y-You're wrong: I will be back: I promise: I swear: 381 00:36:14,838 --> 00:36:16,828 You won't: 382 00:36:16,907 --> 00:36:19,337 Uh, three weeks, November 15: 383 00:36:19,409 --> 00:36:21,399 Say, uh, 7:00? 384 00:36:21,478 --> 00:36:23,408 We'll meet at Victor's, our regular place: 385 00:36:23,480 --> 00:36:25,410 And I promise I will fly very carefully: 386 00:36:25,482 --> 00:36:28,712 I'll put my hand out when I turn, and I won't run a single red light: 387 00:36:28,785 --> 00:36:32,645 You always kid me so: Don't leave me: 388 00:36:32,723 --> 00:36:35,953 You know, I think what you should do, since you have so much money- 389 00:36:36,026 --> 00:36:38,616 - No: - Is buy a wedding dress: 390 00:36:38,695 --> 00:36:41,925 Yes: A wedding dress: 391 00:36:41,999 --> 00:36:44,429 No sense in getting married without a wedding dress: 392 00:36:48,505 --> 00:36:52,565 - [Car Horn Honks] - Hey: I don't want to miss my flight: 393 00:37:02,719 --> 00:37:04,649 Remember: 394 00:37:04,721 --> 00:37:08,381 November 15, 7:00, Victor's: 395 00:37:08,458 --> 00:37:10,448 I love you, Noelle: 396 00:37:10,527 --> 00:37:12,547 I'll be back: You can bet on it: 397 00:37:22,906 --> 00:37:24,896 [Car Horn Honks] 398 00:37:32,416 --> 00:37:34,406 [Bicycle Bell Rings] 399 00:37:38,255 --> 00:37:40,415 You love me? 400 00:37:40,490 --> 00:37:43,390 - Yes: - Well, say so: 401 00:37:43,460 --> 00:37:45,450 I love you: 402 00:37:48,265 --> 00:37:50,625 [Mouths Word] 403 00:38:14,157 --> 00:38:16,147 [Horns Honking] 404 00:38:56,633 --> 00:38:59,573 [Woman] I expect my models to be very punctual at all times. 405 00:38:59,636 --> 00:39:02,626 And to work late every other Saturday: 406 00:39:02,706 --> 00:39:05,366 Right: Now then. 407 00:39:05,442 --> 00:39:07,412 The salary is 200 francs: 408 00:39:07,477 --> 00:39:09,467 Is that satisfactory? 409 00:39:09,546 --> 00:39:11,536 - Oh, yes, madame: - Any question? 410 00:39:11,615 --> 00:39:13,545 - No, no: No, madame: - Good: 411 00:39:13,617 --> 00:39:16,877 Now you go with Marie, and she'll see to your fitting: 412 00:39:16,953 --> 00:39:19,623 - This way, my dear: - Thank you, madame: 413 00:39:21,124 --> 00:39:23,124 Thank you, madame: 414 00:39:37,807 --> 00:39:41,327 You blew the Winchell item, you offended the French consul, you stiffed Senator Martin's wife. 415 00:39:41,411 --> 00:39:44,211 - And you hung up on the president of the United States: - I can explain: 416 00:39:44,281 --> 00:39:47,311 - I was very tired: - On the other hand, you got two columns in Time magazine. 417 00:39:47,384 --> 00:39:50,684 For Charlie McVicker, and you got Lowell Thomas to mention Alben Barkley on the air: 418 00:39:50,754 --> 00:39:55,124 That's good: And you got the secretary of agriculture to reconsider the Harrison Report: 419 00:39:55,191 --> 00:39:57,281 That's very good: And you got- God knows how- 420 00:39:57,360 --> 00:39:59,990 Joe Penner's duck on the front page of the Washington Post: 421 00:40:00,063 --> 00:40:03,973 - Now, I don't know whether to fire you or give you a raise: - It's a problem, isn't it? 422 00:40:04,034 --> 00:40:06,204 You screw up the most fundamental assignments, Cathy. 423 00:40:06,269 --> 00:40:08,399 Yet you pull off the most impossible: 424 00:40:08,471 --> 00:40:11,071 Well, l-What the hell is it? 425 00:40:11,141 --> 00:40:14,171 - Maybe I'm working too hard: - Yeah: 426 00:40:14,244 --> 00:40:17,044 Who sent you here? Can't be my ex-wife: She's in Bermuda: 427 00:40:17,113 --> 00:40:19,053 I don't understand why you're so upset: 428 00:40:19,115 --> 00:40:21,445 Yes, I know you don't understand: You've been here, what- 429 00:40:21,518 --> 00:40:23,448 - Six weeks: - Six weeks: In six weeks. 430 00:40:23,520 --> 00:40:26,050 You've taken the most respected publicity firm in Washington. 431 00:40:26,122 --> 00:40:28,992 - And you turned it into a crapshoot: - Hasn't been easy: 432 00:40:30,527 --> 00:40:33,617 All right: I'm taking you off all existing accounts. 433 00:40:33,697 --> 00:40:36,887 And I'm putting you exclusively on prospective accounts: 434 00:40:38,535 --> 00:40:40,525 [Door Closes] 435 00:40:41,771 --> 00:40:43,971 [Phone Rings] 436 00:40:46,509 --> 00:40:49,379 - Is that a promotion or a demotion? - I have no idea: 437 00:40:50,513 --> 00:40:52,483 Well, do I get a raise? 438 00:40:52,549 --> 00:40:55,139 No, but you don't get fired: 439 00:40:55,218 --> 00:40:58,048 Now get out of here: 440 00:40:58,121 --> 00:41:01,721 And then I think it important to play down the industrial activity. 441 00:41:01,791 --> 00:41:07,251 And to promote an image of a vital commodity crossing a continent. 442 00:41:07,330 --> 00:41:10,090 To service vital American needs: 443 00:41:10,166 --> 00:41:12,156 Right: 444 00:41:13,937 --> 00:41:17,267 Uh, you see that gets ready for presentation first thing in the morning? 445 00:41:17,340 --> 00:41:19,540 - Mm-hmm: - Oh, Jesus: 446 00:41:19,609 --> 00:41:23,009 It's after midnight: I had no idea: I'm sorry, Cathy: 447 00:41:23,079 --> 00:41:25,979 It's no problem: I enjoyed it: 448 00:41:26,049 --> 00:41:29,209 It's kind of glamorous: Washington at night: 449 00:41:29,285 --> 00:41:32,115 Last-minute nuttiness and- and all of that: 450 00:41:32,188 --> 00:41:34,178 It's kind of fun: 451 00:41:40,263 --> 00:41:42,753 I think I'll give you a present: 452 00:41:42,832 --> 00:41:44,862 Oh, God, I want one: 453 00:41:44,934 --> 00:41:50,004 [Chuckles] How would a salary of, uh, 40 a week strike you? 454 00:41:52,842 --> 00:41:54,832 Right through the heart: 455 00:41:57,147 --> 00:42:00,377 - Hmm: Well, you're worth more: - I know: 456 00:42:03,186 --> 00:42:05,176 Come on: I'll take you home: 457 00:42:08,391 --> 00:42:11,051 [Sighs] You better: 458 00:42:21,838 --> 00:42:23,898 - Thank you: - Good night, kid: Sleep tight: 459 00:42:23,973 --> 00:42:25,963 Night: 460 00:42:29,079 --> 00:42:32,139 [Sighs] Shit: 461 00:42:37,487 --> 00:42:39,417 .(music) [Accordion] 462 00:42:49,599 --> 00:42:52,299 [Chattering] 463 00:42:52,368 --> 00:42:54,458 [Indistinct] 464 00:43:07,984 --> 00:43:09,984 - [Loud Chattering] - [Door Opens] 465 00:43:24,300 --> 00:43:26,430 [No Audible Dialogue] 466 00:44:13,516 --> 00:44:16,846 - Wa-Waiter: - Mademoiselle: 467 00:44:16,920 --> 00:44:20,410 Please, if this gentleman should arrive and ask for this lady. 468 00:44:20,490 --> 00:44:23,360 - Have him telephone this number: - Yes: Of course: 469 00:44:25,328 --> 00:44:27,318 Thank you: 470 00:44:34,437 --> 00:44:37,097 - Good night: - Good night: 471 00:44:59,195 --> 00:45:01,125 [Noelle’s Voice] He must be dead: 472 00:45:01,197 --> 00:45:03,187 I know it: 473 00:45:06,502 --> 00:45:09,032 He has been killed, and- 474 00:45:10,306 --> 00:45:12,866 and now he's dead: 475 00:45:12,942 --> 00:45:15,972 It's over! It's over! 476 00:45:16,045 --> 00:45:19,275 - Now, child- - No! Don't touch me! 477 00:45:19,349 --> 00:45:22,609 Not even your wonderful aviator can keep a promise like that: 478 00:45:22,685 --> 00:45:26,415 It's impossible: Three weeks to the day? To the hour? 479 00:45:26,489 --> 00:45:29,049 No! You don't understand: 480 00:45:29,125 --> 00:45:34,115 He would have been here: Even if he was wounded, he would have been here: 481 00:45:34,197 --> 00:45:36,127 - Noelle, listen: - Leave me- 482 00:45:36,199 --> 00:45:38,169 - Noelle! - No! 483 00:45:38,234 --> 00:45:40,204 Listen! 484 00:45:40,270 --> 00:45:43,540 Noelle, you will stay here with me tonight: 485 00:45:43,606 --> 00:45:46,006 Do you hear? Do you hear me? 486 00:45:46,075 --> 00:45:51,035 - Yes: - You will stay here and stop acting like a child: 487 00:45:51,114 --> 00:45:53,054 Hmm? 488 00:45:53,116 --> 00:45:56,136 Now, tomorrow is a very important day for us: 489 00:45:57,520 --> 00:45:59,680 We're showing a new collection. 490 00:45:59,756 --> 00:46:02,116 And many people will be here: 491 00:46:03,459 --> 00:46:05,449 Hmm? 492 00:46:08,998 --> 00:46:13,958 Noelle, he will be back: He will: 493 00:46:14,037 --> 00:46:16,027 You'll see: 494 00:46:16,105 --> 00:46:18,265 He will be back: 495 00:46:18,341 --> 00:46:20,831 Of course he'll be back: 496 00:46:20,910 --> 00:46:23,570 He'll be back: 497 00:46:23,646 --> 00:46:25,636 You'll see: 498 00:47:24,607 --> 00:47:26,597 [No Audible Dialogue] 499 00:47:53,302 --> 00:47:55,292 [No Audible Dialogue] 500 00:48:17,326 --> 00:48:19,316 Thank you, Noelle: 501 00:48:19,395 --> 00:48:23,755 And Janice is wearing a gray print chiffon dress. 502 00:48:23,832 --> 00:48:26,102 Over a peach satin slip: 503 00:48:27,269 --> 00:48:29,859 That’s very lovely: Thank you: 504 00:48:30,005 --> 00:48:33,905 There you are: Just step out of it: 505 00:48:33,976 --> 00:48:36,496 [Chattering] 506 00:48:36,578 --> 00:48:39,668 [Woman] I just wish I had my mirror: Where is my mirror? 507 00:48:39,748 --> 00:48:42,948 - [Woman #2] Did you misplace it? - I don’t know: Oh, here it is: 508 00:48:43,018 --> 00:48:44,948 Mademoiselle: 509 00:48:45,020 --> 00:48:46,950 You are a very pretty girl: 510 00:48:47,022 --> 00:48:49,052 - Thank you, monsieur: - What is your name? 511 00:48:49,124 --> 00:48:51,524 - Noelle Page: - Noelle: 512 00:48:51,593 --> 00:48:54,393 And, uh, very graceful: 513 00:48:56,031 --> 00:48:57,971 Here's my card: 514 00:48:58,033 --> 00:49:03,903 I am Henri Correger, casting director for Gaumont film studios: 515 00:49:03,972 --> 00:49:07,312 If you should become interested in film work, please call me: 516 00:49:07,376 --> 00:49:09,706 Thank you, Monsieur Correger: 517 00:49:09,778 --> 00:49:12,268 I am sure I can find something for you: 518 00:49:12,347 --> 00:49:14,467 - Mademoiselle: - [Woman #2] Did you misplace them? 519 00:49:14,550 --> 00:49:17,450 [Woman #1] I don’t know: L-I looked all over: 520 00:49:17,519 --> 00:49:20,349 I wonder: Oh: Here they are: Under the little table: 521 00:49:20,422 --> 00:49:22,362 [Woman #2] Are you sure they are yours? 522 00:49:22,424 --> 00:49:24,864 [Rose] Come on, girls: Madame Orsay's gonna be here any minute: 523 00:49:24,927 --> 00:49:26,917 Hurry up: Come on: 524 00:49:26,995 --> 00:49:30,255 - Elizabeth, put this black dress on: - Yes, yes: 525 00:49:30,332 --> 00:49:32,932 - Madame: - Hurry up: Oh, my God: 526 00:49:33,001 --> 00:49:35,771 Oh, my God: Marie- Let me have the salt, Marie: There, there: 527 00:49:39,074 --> 00:49:42,014 - Did the doctor tell you? - Oh, yes, he did: 528 00:49:42,077 --> 00:49:46,947 Now I suppose I shall have to add a maternity line to the collection, huh? 529 00:49:47,015 --> 00:49:49,205 I will model very hard for you. 530 00:49:49,284 --> 00:49:51,554 Right up until the very end: 531 00:49:52,788 --> 00:49:56,118 Madame Rose, I'm so lucky to have a friend like you: 532 00:49:56,191 --> 00:49:58,661 I'm so happy: 533 00:49:58,727 --> 00:50:01,457 I'm going to have his baby: 534 00:50:03,031 --> 00:50:05,191 Now I know. 535 00:50:05,267 --> 00:50:07,257 He will come back: 536 00:50:07,336 --> 00:50:09,826 [Bells Ringing] 537 00:50:12,407 --> 00:50:14,397 [Laughter] 538 00:50:17,646 --> 00:50:20,736 I got the fare: You get the drinks, huh? 539 00:50:20,816 --> 00:50:23,106 Larry! 540 00:50:24,119 --> 00:50:26,879 [Dog Barking] 541 00:50:28,857 --> 00:50:31,017 .(music) [Accordion] 542 00:50:37,766 --> 00:50:39,996 - Oh: - What is it? 543 00:50:40,068 --> 00:50:41,998 - I'm sorry: - Don't be sorry: Look here: 544 00:50:42,070 --> 00:50:44,060 I am sorry: 545 00:50:45,707 --> 00:50:48,367 - Steve? - Yes: 546 00:50:48,443 --> 00:50:51,473 I'm Noelle: You remember? 547 00:50:51,547 --> 00:50:53,477 Oh, sure: Of course: 548 00:50:53,549 --> 00:50:56,519 You were with B-Brigitte, and I was with Larry: 549 00:50:56,585 --> 00:50:58,515 Oh, yeah: 550 00:50:58,587 --> 00:51:00,887 I haven't heard from him in so long: 551 00:51:02,457 --> 00:51:05,477 - Don't you remember me? - Sure: You were with Larry: 552 00:51:05,561 --> 00:51:08,691 - Yes: And you were with Brigitte: - Well, where is he? 553 00:51:08,764 --> 00:51:10,204 [Sighs] 554 00:51:10,265 --> 00:51:12,625 .(music) [Continues] 555 00:51:15,871 --> 00:51:18,861 Listen, sweetheart: I hate to be the one to tell you, but, um. 556 00:51:18,941 --> 00:51:21,411 You're gonna have to be a big girl: 557 00:51:21,476 --> 00:51:24,376 Larry's been sent home to train American pilots: 558 00:51:24,446 --> 00:51:27,466 And just in time too, 'cause, um. 559 00:51:27,549 --> 00:51:29,949 He's left some little English girl quite pregnant: 560 00:51:31,620 --> 00:51:34,560 You know what, Noelle? You're lucky to be rid of him: 561 00:51:34,623 --> 00:51:38,183 I mean, he's already shot down more girls than he's ever gonna shoot down Jerries: 562 00:51:38,260 --> 00:51:42,060 If his accomplishments in bed counted militarily, he'd be a bloody ace by now: 563 00:51:42,130 --> 00:51:44,690 And I'm not even counting the probables: 564 00:51:44,766 --> 00:51:46,856 Come on, Noelle: Don't be too upset: 565 00:51:46,935 --> 00:51:49,495 Hey, what are you doing tonight? We're gonna have a party: 566 00:51:49,571 --> 00:51:51,731 Boozie Bennington's in town: You'd love him: 567 00:51:53,642 --> 00:51:56,772 - [Chattering] - [Woman] Oh, hey! 568 00:52:00,882 --> 00:52:03,212 .(music) [Humming Softly] 569 00:52:08,323 --> 00:52:10,313 .(music) [Humming Stops] 570 00:52:17,899 --> 00:52:19,959 [Chuckles] 571 00:52:33,682 --> 00:52:35,672 [Muttering] 572 00:53:27,502 --> 00:53:29,492 Oh: 573 00:53:59,067 --> 00:54:01,057 [Water Sloshes] 574 00:54:41,042 --> 00:54:43,032 [Groans] 575 00:54:48,283 --> 00:54:50,913 [Screams] 576 00:55:00,529 --> 00:55:03,759 Remember: Drink as much liquid as you can: 577 00:55:03,832 --> 00:55:06,892 I'll come back again tomorrow: Hmm? 578 00:55:06,968 --> 00:55:09,768 - Madame: - Yes: I'll see you out: 579 00:55:13,742 --> 00:55:15,942 Be sure she takes her medicine, will you? 580 00:55:16,011 --> 00:55:19,211 - [Rose] How is she, Doctor, really? - Better: Every day: 581 00:55:19,281 --> 00:55:21,911 - Good day, madame: - Good day, Doctor, and thank you: 582 00:55:23,952 --> 00:55:26,052 [Door Closes] 583 00:55:35,129 --> 00:55:39,589 I got your message: I brought you the things you asked for from the shop: 584 00:55:42,370 --> 00:55:44,360 Thank you: 585 00:55:46,741 --> 00:55:49,541 So. 586 00:55:49,610 --> 00:55:51,870 You killed his baby. 587 00:55:51,946 --> 00:55:54,346 And you almost killed yourself in the process: 588 00:55:54,415 --> 00:55:57,005 Are you satisfied, Noelle? 589 00:55:58,886 --> 00:56:02,576 [Sighs] Well, what is past is past: 590 00:56:02,657 --> 00:56:06,857 Soon, you will be well enough to come back to the shop. 591 00:56:06,928 --> 00:56:09,058 And we'll start a whole new collection: 592 00:56:09,130 --> 00:56:12,360 Mmm, no: It's over: 593 00:56:13,768 --> 00:56:16,568 Oh: You have something else? 594 00:56:25,947 --> 00:56:28,207 You have been very good to me: 595 00:56:29,750 --> 00:56:31,740 I'll never forget your friendship: 596 00:56:32,820 --> 00:56:34,750 Noelle. 597 00:56:34,822 --> 00:56:37,092 My shop will always be there: 598 00:56:38,226 --> 00:56:42,056 And, you know, it is not the end of the world: 599 00:57:06,687 --> 00:57:08,677 [Door Opens] 600 00:57:09,924 --> 00:57:11,924 [Door Closes] 601 00:57:42,757 --> 00:57:45,417 Gaumont film studio? 602 00:57:45,493 --> 00:57:48,023 I'd like to speak with Monsieur Correger, please: 603 00:57:48,095 --> 00:57:50,085 He's a casting director: 604 00:57:50,164 --> 00:57:52,634 Thank you: 605 00:57:52,700 --> 00:57:55,190 [Whimpers] 606 00:58:05,846 --> 00:58:07,936 Hello, Monsieur Correger? 607 00:58:08,015 --> 00:58:13,535 This is Noelle Page: I'm the model at Madame Rose's: 608 00:58:13,621 --> 00:58:15,851 Do you remember me? 609 00:58:15,923 --> 00:58:17,913 Oh, good: 610 00:58:22,530 --> 00:58:24,520 Yes, I know: 611 00:58:25,700 --> 00:58:27,730 That's very fine: 612 00:58:32,807 --> 00:58:36,067 .(music) [Fanfare] 613 00:58:36,143 --> 00:58:39,313 [Man] The Arc de Triomphe, Paris, France: 614 00:58:39,380 --> 00:58:44,580 June 1940 sees Nazi troops make an arrogant entry into Paris: 615 00:58:44,652 --> 00:58:48,092 The French people shed tears at a sight that emphasizes. 616 00:58:48,155 --> 00:58:52,105 The full depths of humiliation to which their country has fallen: 617 00:58:52,193 --> 00:58:54,353 In the armistice train at Compiegne. 618 00:58:54,428 --> 00:58:57,228 Germany imposes brutal terms of surrender: 619 00:58:57,298 --> 00:59:00,168 What a sight for Hitler and Goring: 620 00:59:00,234 --> 00:59:02,434 How the Nazi fuhrer gloats: 621 00:59:02,503 --> 00:59:05,503 What future conquests are in his mind? 622 00:59:05,573 --> 00:59:10,573 The world waits as Germany prepares to throw itself on the tiny British Isles: 623 00:59:10,645 --> 00:59:12,575 Can they resist the might- 624 00:59:12,647 --> 00:59:15,077 Mr.: Fraser, could you sign this, please? 625 00:59:15,149 --> 00:59:17,549 - Yeah: What'd I miss? - The fall of Paris: 626 00:59:17,618 --> 00:59:19,808 London's next, and do you know what we're doing? 627 00:59:19,887 --> 00:59:24,147 It says here that the United States Army still has a cavalry that's men on horses: 628 00:59:24,225 --> 00:59:26,215 It'd be great if we were fighting Geronimo: 629 00:59:27,695 --> 00:59:29,715 So, what's up, boss? 630 00:59:29,797 --> 00:59:31,957 - I've gotta go to England: - [Gasps] Can I go? 631 00:59:32,033 --> 00:59:35,063 - No: You're going to Hollywood: - Gone with the Wind: I got the part: 632 00:59:35,136 --> 00:59:37,536 Oh, no: Wait a minute: Vivien Leigh got that part: 633 00:59:37,605 --> 00:59:39,535 Why am I going to Hollywood? 634 00:59:39,607 --> 00:59:42,737 Because they've asked our office to supervise an army recruiting film: 635 00:59:42,810 --> 00:59:44,940 Now, Brandon could do it, except he's in New York: 636 00:59:45,012 --> 00:59:47,672 Dan Maloney could do it, except he's in Boston: You could do it: 637 00:59:47,748 --> 00:59:50,908 - So, you're on a flight to Los Angeles: - I can't even load a Brownie: 638 00:59:50,985 --> 00:59:53,975 Sorry: No problem: There'll be a director for you: There'll be a crew: 639 00:59:54,055 --> 00:59:56,015 They'll even have actors for you because. 640 00:59:56,090 --> 01:00:00,080 The army doesn't feel that, uh, real soldiers are convincing enough to play real soldiers: 641 01:00:00,161 --> 01:00:02,601 [Chuckles] Cathy. 642 01:00:02,663 --> 01:00:05,433 I'm gonna make you an associate: 643 01:00:08,269 --> 01:00:11,099 Oh, Bill! Thank you: 644 01:00:12,306 --> 01:00:14,296 You better go and pack: 645 01:00:23,818 --> 01:00:25,808 Good luck on your trip: 646 01:00:27,154 --> 01:00:29,324 Thanks: You too: 647 01:00:35,596 --> 01:00:37,586 [Chattering] 648 01:00:44,138 --> 01:00:46,538 [Chattering] 649 01:00:51,846 --> 01:00:53,836 [Man] Ready? 650 01:00:57,785 --> 01:00:59,775 [Indistinct] 651 01:01:01,689 --> 01:01:04,159 - Miss Alexander? - Never heard of her: 652 01:01:04,225 --> 01:01:07,155 - Uh, I'm O'Brien: I'm your director: - I'm Cathy: I'm leaving: 653 01:01:07,228 --> 01:01:11,818 It's not as bad as it looks: The script's written: The set's ready: 654 01:01:13,634 --> 01:01:15,864 You think I can bluff my way through? 655 01:01:15,936 --> 01:01:18,766 That's what all the great producers do: 656 01:01:18,839 --> 01:01:21,359 - Want to take a look? - Sure: 657 01:01:24,011 --> 01:01:27,411 Uh, this is where we shoot the recruiting pitch: 658 01:01:27,481 --> 01:01:30,751 And, uh- Uh, city hall: 659 01:01:30,818 --> 01:01:35,518 Uh, stop me if I'm wrong, but some of these men don't have uniforms on: 660 01:01:35,589 --> 01:01:37,959 Well, that's because they're not supposed to until tomorrow: 661 01:01:38,025 --> 01:01:39,955 - Today we're shooting them as civilians: - Ah: 662 01:01:40,027 --> 01:01:43,117 - Well, then what about these air corpsmen? - They're wrong: 663 01:01:43,197 --> 01:01:46,497 The studio is shooting three different war films simultaneously. 664 01:01:46,567 --> 01:01:49,257 So a lot of these guys end up on the wrong set: 665 01:01:49,336 --> 01:01:52,996 Excuse me: Uh, if I could have your- Quiet, please: 666 01:01:53,073 --> 01:01:57,133 Uh, Eddy, could you get everybody down here, and could you just quiet down? 667 01:01:57,211 --> 01:01:59,151 Please: Help us out: 668 01:01:59,213 --> 01:02:02,213 Come on, fellas: Give us a break, okay? 669 01:02:04,852 --> 01:02:07,452 Thank you: Uh- 670 01:02:08,756 --> 01:02:10,946 This is Miss Alexander: 671 01:02:11,025 --> 01:02:15,515 - She's going to be in charge: - [All Cheering, Whistling] 672 01:02:17,231 --> 01:02:19,861 - Miss Alexander: - [Clears Throat] 673 01:02:19,934 --> 01:02:22,934 All right now: Uh, you're all familiar with the script: 674 01:02:23,003 --> 01:02:25,843 - [All] No: - [Man] Never heard of it: 675 01:02:25,906 --> 01:02:29,566 - How many speaking parts are in this movie? - None: It's all voice-over: 676 01:02:29,643 --> 01:02:32,703 Right: Okay: Uh, you're all familiar with the fact that. 677 01:02:32,780 --> 01:02:35,480 There are no speaking parts in this movie: 678 01:02:35,549 --> 01:02:38,179 - Mm-hmm: - Uh, so. 679 01:02:38,252 --> 01:02:40,652 If you would just take direction from Mr.: O'Brien: 680 01:02:40,721 --> 01:02:42,881 [All Groan] 681 01:02:42,957 --> 01:02:46,687 Also, uh, some of you are not on the right set: 682 01:02:46,760 --> 01:02:48,960 Uh, you air corpsmen are not supposed to be here: 683 01:02:49,029 --> 01:02:50,959 - Well, we were- - Now- 684 01:02:51,031 --> 01:02:53,191 We were told to report to Soundstage 13: 685 01:02:53,267 --> 01:02:55,927 Yes, but you're not supposed to be in uniform until tomorrow: 686 01:02:56,003 --> 01:02:58,473 And then you're supposed to be enlisted men, not officers: 687 01:02:58,539 --> 01:03:02,129 - But I like being an officer: - [All Chuckle] 688 01:03:06,814 --> 01:03:12,584 Right: You've been in the army for one day, and they make you a captain in the air corps: 689 01:03:12,653 --> 01:03:15,823 Well, don't you think I look good as a captain? 690 01:03:15,890 --> 01:03:17,880 First lieutenant? 691 01:03:17,958 --> 01:03:20,478 Second lieutenant? Third lieutenant? 692 01:03:20,561 --> 01:03:23,391 - [All Chuckle] - Look: Uh, just go back to Wardrobe and get rid of it: 693 01:03:23,464 --> 01:03:26,094 While you're at it, get rid of those medals and the ribbons too: 694 01:03:26,166 --> 01:03:28,186 I thought these would give the film a little color: 695 01:03:28,269 --> 01:03:31,329 We're not at war: You would have had to have won them in a carnival: 696 01:03:31,405 --> 01:03:33,335 Well, maybe I won 'em in the R: A: F. : 697 01:03:33,407 --> 01:03:35,567 And then got transferred to the U: S: Air Corps: 698 01:03:35,643 --> 01:03:38,483 Look: If you want to stay on this film. 699 01:03:38,546 --> 01:03:41,976 Then get rid of the uniform, the medals and the attitude: 700 01:03:42,049 --> 01:03:44,479 And that goes for the rest of you Rickenbackers: 701 01:03:44,552 --> 01:03:47,492 - [Chattering] - O'Brien, take over: 702 01:03:47,555 --> 01:03:50,415 All right: Eddy, I'd like to see you, Bruce- 703 01:03:50,558 --> 01:03:52,988 [Chattering] 704 01:03:59,833 --> 01:04:02,393 - [Woman] Hey! - [Men Laughing] 705 01:04:12,046 --> 01:04:15,346 - You mind if I join you? - Yes, actually, l- 706 01:04:15,416 --> 01:04:17,936 [Sighs] What do you want? 707 01:04:18,018 --> 01:04:19,988 Do you really want to know? 708 01:04:20,054 --> 01:04:22,224 - I've just about had- - I just thought I'd ask you. 709 01:04:22,289 --> 01:04:24,619 If you thought this was more convincing: 710 01:04:24,692 --> 01:04:28,722 Well, I'm sure that those girls thought it was more convincing, but you really want my opinion? 711 01:04:28,796 --> 01:04:30,726 I think you're a phony: 712 01:04:30,798 --> 01:04:35,098 - Have I done something to offend you? - Everything you do offends me: 713 01:04:35,169 --> 01:04:37,299 Look, I just don't like your type: 714 01:04:37,371 --> 01:04:40,431 - What's my type? - You're a fake: 715 01:04:40,507 --> 01:04:43,067 Well, you enjoy wearing a uniform on a film set. 716 01:04:43,143 --> 01:04:46,143 And- and strutting around girls, but have you ever thought of enlisting? 717 01:04:46,213 --> 01:04:49,013 Ooh, and get shot at someday maybe? Ooh, that's for suckers: 718 01:04:49,083 --> 01:04:52,543 - This is much more fun: - Aren't you eligible for the draft? 719 01:04:52,620 --> 01:04:55,180 Well, I suppose technically I'm eligible. 720 01:04:55,255 --> 01:04:58,245 But, uh, I have a friend, and he knows a guy in Washington. 721 01:04:58,325 --> 01:05:00,315 And I don't think they'll ever get me: 722 01:05:00,394 --> 01:05:02,924 I think you are contemptible! 723 01:05:02,997 --> 01:05:06,127 - Why? - If I have to explain why to you, you would never understand: 724 01:05:06,200 --> 01:05:10,070 Well, how about trying at dinner tonight? At your place? Do you cook? 725 01:05:10,137 --> 01:05:12,657 Oh, look: Just don't even bother coming back to the set: 726 01:05:12,740 --> 01:05:15,300 I'll tell O'Brien to just write you a check for this morning: 727 01:05:15,376 --> 01:05:18,166 - What's your name? - Douglas: Larry Douglas: 728 01:05:18,245 --> 01:05:20,235 Do you think you can remember that? 729 01:05:20,314 --> 01:05:22,684 I'm gonna do my level best to forget it: 730 01:05:22,750 --> 01:05:25,550 [Chuckles] 731 01:05:25,619 --> 01:05:27,609 Sensational: 732 01:05:27,688 --> 01:05:31,018 .(music) [Whistling] 733 01:05:36,497 --> 01:05:38,587 - Miss Alexander: - Yeah: 734 01:05:38,666 --> 01:05:40,656 Flowers for ya: 735 01:05:40,734 --> 01:05:43,644 - Oh, Bill: - Yes, ma'am: There is a bill: 736 01:05:43,704 --> 01:05:46,074 Fifteen dollars: C: O: D: 737 01:05:48,175 --> 01:05:50,165 Who are they from? 738 01:05:51,812 --> 01:05:54,872 "From Eddie and the rest of the Rickenbackers:" 739 01:05:56,183 --> 01:05:58,553 - Welcome back: - Thank you: 740 01:05:58,619 --> 01:06:01,649 - How was Hollywood? - No comment: 741 01:06:05,025 --> 01:06:07,955 I had Annie pile up all your mail, and those are your calls: 742 01:06:08,028 --> 01:06:11,588 Oh, Mr.: Fraser said would you meet him for lunch at the Jefferson Club at 1:00: 743 01:06:11,665 --> 01:06:14,495 Right: What is this? 744 01:06:14,568 --> 01:06:19,058 Oh, that's Mr.: Douglas: He called three times yesterday and twice this morning: 745 01:06:19,139 --> 01:06:21,839 He sounds dishy: Is he in the movie business? 746 01:06:21,909 --> 01:06:25,069 No, he's in the monkey business: Look, if this guy calls again- 747 01:06:26,413 --> 01:06:29,183 Yes? 748 01:06:29,249 --> 01:06:33,019 If he calls again, I'll talk to him: And if he doesn't, I won't: 749 01:06:33,087 --> 01:06:35,077 - Good day, Miss Alexander: - Good day: 750 01:06:35,155 --> 01:06:37,145 Mr.: Fraser is waiting for you: 751 01:06:45,199 --> 01:06:47,389 - [Indistinct] - Hey, Cathy: 752 01:06:47,468 --> 01:06:50,698 - Hello: - Cathy Alexander, this is Captain Larry Douglas: 753 01:06:50,771 --> 01:06:53,141 He'll be heading up a recruiting program in Washington. 754 01:06:53,207 --> 01:06:56,227 And the, uh, War Department's assigned him to us for publicity: 755 01:06:56,310 --> 01:06:58,370 - [Chuckles Nervously] - Miss Alexander: 756 01:06:58,445 --> 01:07:01,675 Bill has been telling me all about you: 757 01:07:01,749 --> 01:07:04,409 Uh, a lot of medals you have there, Captain: 758 01:07:04,485 --> 01:07:07,645 Oh, these? Uh, I won these at a carnival: 759 01:07:07,721 --> 01:07:09,881 Carnival? [Chuckles] I don't think so: 760 01:07:09,957 --> 01:07:14,517 Captain Douglas was with the R: A: F: He has six German aircraft to his credit: 761 01:07:14,595 --> 01:07:16,525 Oh: 762 01:07:16,597 --> 01:07:19,027 - Oh: - Would it be all right if we sat down? 763 01:07:19,099 --> 01:07:21,589 Oh, yeah: We were just starting to order drinks, Cathy: 764 01:07:21,668 --> 01:07:23,968 - What would you like? - Martini, please: Double, please: 765 01:07:25,105 --> 01:07:27,035 Uh, double martini, please: 766 01:07:27,107 --> 01:07:30,037 Captain Douglas was in Los Angeles about the same time you were, Cathy: 767 01:07:30,110 --> 01:07:32,040 I'm surprised you didn’t run into him: 768 01:07:32,112 --> 01:07:35,142 - Oh, uh- - Well, you've seen one uniform, you've seen 'em all: 769 01:07:35,215 --> 01:07:38,045 [Chuckles] 770 01:07:39,119 --> 01:07:41,089 Ah, listen: Will you two excuse me? 771 01:07:41,155 --> 01:07:45,245 There's Senator Bert Elson, and he's, uh- he's been avoiding me for two weeks: 772 01:07:45,325 --> 01:07:47,315 Be right back: 773 01:07:49,897 --> 01:07:51,827 [Sighs] 774 01:07:51,899 --> 01:07:53,959 Thank you for not blowing the whistle on me: 775 01:07:54,034 --> 01:07:57,874 How could you know when you were being so rotten to me that I'd turn out to be a client? 776 01:07:57,938 --> 01:08:00,838 - Me rotten to you? What are- - There's a price you have to pay for my silence: 777 01:08:02,643 --> 01:08:07,243 Dinner at a restaurant of your choice tonight: 778 01:08:10,217 --> 01:08:12,977 .(music) [Big Band Jazz] 779 01:08:20,928 --> 01:08:24,188 [No Audible Dialogue] 780 01:08:24,264 --> 01:08:27,064 .(music) [Continues] 781 01:08:31,238 --> 01:08:33,328 [No Audible Dialogue] 782 01:08:59,900 --> 01:09:01,870 [No Audible Dialogue] 783 01:09:10,210 --> 01:09:11,870 - .(music) [Continues] - [No Audible Dialogue] 784 01:09:33,467 --> 01:09:35,767 .(music) [Continues] 785 01:09:39,473 --> 01:09:41,463 [No Audible Dialogue] 786 01:09:58,425 --> 01:10:01,445 [No Audible Dialogue] 787 01:10:13,805 --> 01:10:18,105 .(music) [Slow Jazz] 788 01:10:26,685 --> 01:10:28,675 Are my medals cutting into your boobs? 789 01:10:28,754 --> 01:10:30,754 Shakespeare or Marlowe? 790 01:10:30,822 --> 01:10:33,422 Cathy, you have to know how I feel about you. 791 01:10:33,492 --> 01:10:36,122 Especially when we dance so goddamn close: 792 01:10:36,194 --> 01:10:38,634 Actually, maybe we should just sit down: 793 01:10:39,631 --> 01:10:42,121 .(music) [Continues] 794 01:10:42,200 --> 01:10:44,190 Excuse me: 795 01:10:46,505 --> 01:10:48,495 [Sighs] 796 01:10:50,342 --> 01:10:53,042 I don't know why you're so annoyed: 797 01:10:53,111 --> 01:10:55,981 That's one of the nicest compliments a man can pay a woman: 798 01:10:56,048 --> 01:10:59,978 Strange, but I feel you're the only man that can come up with it any time day or night: 799 01:11:00,052 --> 01:11:02,322 - Only with you: - [Chuckles] Oh, yeah: 800 01:11:02,387 --> 01:11:04,547 What are you packing' there, a Louisville Slugger? 801 01:11:06,158 --> 01:11:09,718 Okay, Cathy: You want to do funny lines? I'll do funny lines with you: 802 01:11:09,795 --> 01:11:14,315 Great: But look: It's between those lines where people like you and I live: 803 01:11:14,399 --> 01:11:18,529 I mean, for Christ's sake, Cathy: The world is gonna explode in maybe 10 minutes: 804 01:11:18,604 --> 01:11:20,634 Now, what are we doing, sitting here talking. 805 01:11:20,706 --> 01:11:22,866 And holding hands and giving each other the hurts? 806 01:11:22,941 --> 01:11:25,931 Now, do you have an intelligent answer to that question? 807 01:11:28,213 --> 01:11:30,153 - .(music) [Ends] - [Applause] 808 01:11:30,215 --> 01:11:34,545 Larry, I look at you, and I see your medals, and I know what you got them for: 809 01:11:34,620 --> 01:11:38,890 - This one is, uh, Debbie in Detroit and, uh, Fifi in Paris: - .(music) [Band Resumes] 810 01:11:38,957 --> 01:11:42,257 Uh, Consuela in Madrid and, um, Lulu in London: 811 01:11:42,327 --> 01:11:45,887 And I guess I just don't want to be another moose head on your wall, okay? 812 01:11:49,368 --> 01:11:51,358 Because. 813 01:11:52,504 --> 01:11:54,504 In spite of. 814 01:11:55,774 --> 01:11:57,904 All the smart talk. 815 01:11:59,011 --> 01:12:01,951 I guess I'm just Rebecca of Sunnybrook Farm: 816 01:12:02,014 --> 01:12:05,074 - .(music) [Continues] - I'm moral. 817 01:12:05,150 --> 01:12:07,140 I'm silly. 818 01:12:09,454 --> 01:12:11,454 And I'm scared: 819 01:12:14,192 --> 01:12:16,422 So, if you don't love me, Larry. 820 01:12:16,495 --> 01:12:18,425 Don't lay me: 821 01:12:21,800 --> 01:12:24,230 It's incredible: The first girl I was ever really honest with. 822 01:12:24,302 --> 01:12:26,572 - And she turns out to be Heidi of the mountains: - Ah- 823 01:12:26,638 --> 01:12:30,768 - Rebecca of Sunnybrook Farm: - Cathy. 824 01:12:30,842 --> 01:12:34,142 Never before in my very faithless life. 825 01:12:34,212 --> 01:12:37,272 Have I ever been so out of my mind in love: 826 01:12:37,349 --> 01:12:40,339 Cathy, I love you: I really do: 827 01:12:40,419 --> 01:12:42,719 Well, you can ask anyone: You: Sir: 828 01:12:42,788 --> 01:12:45,148 - Uh, may I have a moment of your time? - Yeah: 829 01:12:45,223 --> 01:12:48,893 Would you please tell this girl how much I love her? 830 01:12:48,960 --> 01:12:52,620 - He loves you very much: - Thank you, sir, and God bless you: 831 01:12:52,698 --> 01:12:55,028 .(music) [Continues] 832 01:12:55,100 --> 01:12:57,900 - You can go now, sir: Thank you: - Yeah: 833 01:12:58,970 --> 01:13:01,730 - [Giggles] - [Chuckles] 834 01:13:19,257 --> 01:13:23,157 - Oh: I see you're slumming it: - [Chuckles] 835 01:13:23,228 --> 01:13:25,818 Now, don't get the wrong impression: It belongs to my uncle: 836 01:13:25,897 --> 01:13:27,827 - He's with the State Department: - Ah: 837 01:13:27,899 --> 01:13:30,329 He's renting it to me: 838 01:13:30,402 --> 01:13:32,392 He just married into the money: 839 01:13:32,471 --> 01:13:34,601 - May I? - No: 840 01:13:34,673 --> 01:13:36,643 Well, uh, let me show you around: 841 01:13:36,708 --> 01:13:40,298 - This, of course, is the living room: - Mm-hmm: 842 01:13:40,378 --> 01:13:42,848 Here we have the bar: 843 01:13:42,914 --> 01:13:45,444 And this is the dining room: 844 01:13:45,517 --> 01:13:47,917 And over here. 845 01:13:47,986 --> 01:13:50,676 - Through this door, is the kitchen: - Ah: 846 01:13:50,756 --> 01:13:52,746 All the modern conveniences: 847 01:13:54,526 --> 01:13:58,286 - Uh, and here is the, uh, terrace: - Mm-hmm: 848 01:13:59,431 --> 01:14:01,371 And, uh, over here, we- 849 01:14:01,433 --> 01:14:04,203 Let me guess: 850 01:14:04,269 --> 01:14:07,359 - The bedroom: - The bedroom: 851 01:14:07,439 --> 01:14:09,429 [Chuckles] 852 01:14:11,977 --> 01:14:14,737 This, of course, is the bed, as you can see: 853 01:14:14,813 --> 01:14:17,043 Mm-hmm: 854 01:14:17,115 --> 01:14:19,705 And this is the boy: 855 01:14:19,785 --> 01:14:22,305 And there is the girl: 856 01:14:22,387 --> 01:14:24,377 How will it all turn out? 857 01:14:47,078 --> 01:14:50,098 Shouldn't there be applause or something in here? 858 01:14:50,182 --> 01:14:52,172 Later: 859 01:15:09,768 --> 01:15:13,098 I guess it's time to retire the trophy, huh? 860 01:15:13,171 --> 01:15:15,161 Immediately: 861 01:15:43,034 --> 01:15:47,064 [Man] God knows you’re fantastic, Noelle: 862 01:15:47,138 --> 01:15:49,108 Thank you, monsieur: 863 01:15:49,174 --> 01:15:53,244 The most sensational woman to hit the boudoir since Madame Du Barry: 864 01:15:53,311 --> 01:15:55,281 Oh la la la la: 865 01:15:56,681 --> 01:15:58,621 Poor Correger: 866 01:15:58,683 --> 01:16:01,413 A simple casting director: 867 01:16:01,486 --> 01:16:06,216 He took you in, never realizing it was you who were taking him in: 868 01:16:06,291 --> 01:16:08,231 Mm-hmm: 869 01:16:09,294 --> 01:16:13,134 Noelle, I've put you in two of my films: 870 01:16:13,198 --> 01:16:15,288 Modest parts, but a beginning, no? 871 01:16:15,367 --> 01:16:18,597 And have I not shown you my appreciation? 872 01:16:18,670 --> 01:16:21,470 You have: But now you're leaving me: 873 01:16:21,539 --> 01:16:26,499 Because you're an actor who's no longer making films: Not because I don't love you: 874 01:16:26,578 --> 01:16:30,638 - Would you, darling? - Well, every actor goes through dull periods: 875 01:16:30,715 --> 01:16:33,005 War hasn't helped: 876 01:16:33,084 --> 01:16:35,054 But I'll make other films: 877 01:16:35,120 --> 01:16:38,090 Oh, I'm sure you will, but, uh. 878 01:16:38,156 --> 01:16:40,086 I am impatient: 879 01:16:44,529 --> 01:16:46,519 I will send for my things: 880 01:16:53,471 --> 01:16:55,871 Do you know where you're going? 881 01:16:55,941 --> 01:17:00,071 I have an idea, but I cannot say for certain: 882 01:17:00,145 --> 01:17:02,405 Bye-bye, Philippe: 883 01:17:02,480 --> 01:17:04,470 I love you: 884 01:17:09,054 --> 01:17:11,824 Don't send anyone for your belongings! 885 01:17:11,890 --> 01:17:14,590 Send only a garbage truck! 886 01:17:14,659 --> 01:17:17,149 Sleep with the Germans, Noelle! 887 01:17:17,228 --> 01:17:19,198 - Sleep with Hitler! - [Men Laughing] 888 01:17:19,264 --> 01:17:23,264 - He’ll make you a star! He’ll give you Belgium! - [Laughing] 889 01:17:23,335 --> 01:17:27,735 With your bedroom talent, he might even give you France! 890 01:17:30,542 --> 01:17:32,872 - [Phone Rings] - [Typing] 891 01:17:34,346 --> 01:17:37,336 Mademoiselle Page, how nice to see you again: 892 01:17:37,415 --> 01:17:39,405 Uh, thank you, Miss Nelson: 893 01:17:40,986 --> 01:17:43,446 I think that finally I have, uh, news for you: 894 01:17:43,521 --> 01:17:45,491 I'm most anxious to hear: 895 01:17:45,557 --> 01:17:49,317 As you know, with the Americans now in the war. 896 01:17:49,394 --> 01:17:53,664 It is, uh, no small matter to get such information into occupied France: 897 01:17:53,732 --> 01:17:58,902 However, we Swedes, as neutrals, have, uh- 898 01:18:00,472 --> 01:18:02,742 As to the information you requested. 899 01:18:02,807 --> 01:18:05,967 On your fiancé, Captain Douglas. 900 01:18:06,044 --> 01:18:09,884 He is with the United States Air Corps in the Pacific. 901 01:18:09,948 --> 01:18:13,578 14th Fighter Group, 48th Squadron: 902 01:18:13,651 --> 01:18:17,751 And he's been credited with having downed several Japanese aircraft: 903 01:18:19,924 --> 01:18:21,864 Also. 904 01:18:21,926 --> 01:18:23,916 In December- 905 01:18:28,533 --> 01:18:30,433 Go on: 906 01:18:31,736 --> 01:18:33,726 Mademoiselle. 907 01:18:34,739 --> 01:18:37,869 In December of 1941:: : 908 01:18:37,942 --> 01:18:39,882 Captain Douglas. 909 01:18:39,944 --> 01:18:42,714 Married a, uh. 910 01:18:42,781 --> 01:18:44,721 Catherine Alexander. 911 01:18:44,783 --> 01:18:48,283 A public relations specialist in Washington, D: C: 912 01:18:54,025 --> 01:18:58,825 May I assume that you no longer wish for me to pursue the matter further? 913 01:19:03,401 --> 01:19:05,391 You may assume no such thing: 914 01:19:07,205 --> 01:19:09,895 Captain Douglas will always be a good friend and- 915 01:19:11,309 --> 01:19:15,079 and a man I will continue to have an honest affection for: 916 01:19:18,616 --> 01:19:22,446 Please, continue to tell me of his whereabouts and welfare: 917 01:19:23,855 --> 01:19:25,875 As you wish, mademoiselle: 918 01:19:28,893 --> 01:19:30,883 [Chattering] 919 01:19:30,962 --> 01:19:32,952 [Bicycle Bell Rings] 920 01:19:37,769 --> 01:19:39,759 [Mouths Words] 921 01:19:43,241 --> 01:19:46,231 [Chattering] 922 01:20:01,860 --> 01:20:03,990 [Chattering] 923 01:20:16,241 --> 01:20:19,011 Monsieur, I ask you to please listen to what I say. 924 01:20:19,077 --> 01:20:21,547 Before you get angry at my impertinence: 925 01:20:21,613 --> 01:20:25,453 I have had a hard life and have come a long way to find you: 926 01:20:25,517 --> 01:20:29,107 You are the only one who can help me, and I hope that you will: 927 01:20:29,187 --> 01:20:31,247 Go on: 928 01:20:31,322 --> 01:20:33,292 My brother is in the army: 929 01:20:33,358 --> 01:20:35,418 On the eve of battle, he deserted: 930 01:20:35,493 --> 01:20:39,193 Monsieur, it could not have been any other way: He's only 15: 931 01:20:39,264 --> 01:20:42,534 The emperor is wrong to have conscripted boys so young: 932 01:20:42,600 --> 01:20:45,870 It is to his discredit that he has done so: 933 01:20:47,305 --> 01:20:49,295 [Chuckles] 934 01:20:49,374 --> 01:20:54,184 And what about Janine's speech, page 97? Do you know that? 935 01:20:55,180 --> 01:20:57,170 Yes: 936 01:21:01,319 --> 01:21:04,079 I'm not proud of the way I've lived my life. 937 01:21:04,155 --> 01:21:06,915 But neither will I ask you- any of you- 938 01:21:06,991 --> 01:21:09,961 to understand why I chose to do it that way: 939 01:21:10,028 --> 01:21:13,788 Believe only that in the name of love- 940 01:21:15,733 --> 01:21:17,833 "In the name of love, I lived:" 941 01:21:18,937 --> 01:21:21,127 In the name of love, I lived. 942 01:21:21,206 --> 01:21:23,566 And in the name of love, I died: 943 01:21:25,977 --> 01:21:28,607 - Who gave you the script? - Philippe Sorel: I read with him: 944 01:21:28,680 --> 01:21:30,910 - Philippe is wrong for the film: - But I am not: 945 01:21:30,982 --> 01:21:33,972 I know you're looking for someone new to play Janine of the Flowers: 946 01:21:34,052 --> 01:21:36,422 I'm very new: I've not said 12 words on camera: 947 01:21:36,487 --> 01:21:38,787 - [Chuckles] How encouraging: - Oh, yes, but, uh- 948 01:21:38,856 --> 01:21:42,616 The way you surprised me- uh, it made me most receptive to your reading, you know: 949 01:21:42,694 --> 01:21:46,194 And, uh, also, it's not easy to do what you are doing without being vulgar: 950 01:21:46,264 --> 01:21:48,204 You have style and courage: 951 01:21:48,266 --> 01:21:51,096 Philippe said that you're always here at noon: That's all: 952 01:21:52,203 --> 01:21:55,873 But, um, Philippe and you- You are what? 953 01:21:57,609 --> 01:21:59,599 - Friends: - Friends: 954 01:21:59,677 --> 01:22:02,337 Then we shall be friends: What's your name? 955 01:22:02,413 --> 01:22:04,713 - Noelle Page: - Noelle Page: Noelle Page: 956 01:22:04,782 --> 01:22:06,882 I would like to not have it changed: 957 01:22:08,052 --> 01:22:10,422 There is someone I would have know about me. 958 01:22:10,488 --> 01:22:12,418 When I become a star: 959 01:22:12,490 --> 01:22:15,150 [Laughs] "Become a star:" 960 01:22:15,226 --> 01:22:18,626 Noelle, you do have style: 961 01:22:18,696 --> 01:22:22,886 Now, we must see if you also have talent: 962 01:22:22,967 --> 01:22:24,957 Oh: 963 01:24:54,886 --> 01:24:57,746 You make love like a star: Perhaps you'll be a star: 964 01:24:57,822 --> 01:25:00,262 I want you to make me a star: 965 01:25:00,324 --> 01:25:02,264 Oh, that I can't do: 966 01:25:02,326 --> 01:25:05,116 But what I can do is to make you an actress. 967 01:25:05,196 --> 01:25:08,096 Providing, of course, you have some ability. 968 01:25:08,166 --> 01:25:12,256 Besides this, um, inspiring ad-lib performance: 969 01:25:12,336 --> 01:25:14,266 I want the part of Janine: 970 01:25:16,541 --> 01:25:18,741 Then you have to work for it: 971 01:25:20,344 --> 01:25:22,344 [Glass Shatters] 972 01:25:26,651 --> 01:25:30,781 Well, this is a fine audition: 973 01:25:30,855 --> 01:25:33,845 You-You-You have the instinct. 974 01:25:33,925 --> 01:25:35,945 For knowing exactly. 975 01:25:36,027 --> 01:25:39,987 How this part should be played: 976 01:25:40,064 --> 01:25:42,364 You are three lessons to the good and. 977 01:25:44,168 --> 01:25:47,628 Tomorrow we begin your work. 978 01:25:47,705 --> 01:25:50,475 If I'm still alive: 979 01:25:50,608 --> 01:25:52,468 [Horns Honking] 980 01:26:28,779 --> 01:26:30,709 [Man] After the war ended in Europe. 981 01:26:30,781 --> 01:26:34,681 We established direct communications with the United States: 982 01:26:34,752 --> 01:26:39,922 But, uh, Lieutenant Colonel Douglas has been in the Pacific and is not so easy to track: 983 01:26:39,991 --> 01:26:44,291 The war in the Pacific has been over for two months, Monsieur Barbet: 984 01:26:44,362 --> 01:26:46,762 The lines must be open there too by now: 985 01:26:46,831 --> 01:26:51,961 I have connections throughout the Western world, mademoiselle: But, uh, Japan- 986 01:26:52,036 --> 01:26:54,866 You are paid to find him: 987 01:26:54,939 --> 01:26:56,929 You're paid well: 988 01:26:58,276 --> 01:27:01,176 Find him: 989 01:27:01,245 --> 01:27:03,435 I'm sure I will. Eventually: 990 01:27:03,514 --> 01:27:06,384 Find him now: 991 01:27:09,253 --> 01:27:12,223 Where could he be? Oh, Bill, don’t give me that: 992 01:27:12,290 --> 01:27:16,350 He must've landed in San Francisco over a hundred hours ago: 993 01:27:16,427 --> 01:27:19,447 No, he did not call: Nobody has called, and that was over six hours ago: 994 01:27:19,530 --> 01:27:22,120 Look, Bill, will you please be a friend and find him? Do anything: 995 01:27:22,199 --> 01:27:26,099 - Run an ad, call the cops, send out the militia- - [Doorbell Ringing] 996 01:27:33,744 --> 01:27:36,344 - Hi: - Hi: 997 01:27:38,382 --> 01:27:40,682 Uh, I'm your new roommate: 998 01:27:40,751 --> 01:27:44,191 The dean of women sent me over: My name's Larry: 999 01:27:44,255 --> 01:27:47,275 Hi, I'm Cathy: 1000 01:27:47,358 --> 01:27:51,158 Uh, let me show you around: 1001 01:27:58,002 --> 01:28:01,302 Um, this is the living room: 1002 01:28:01,372 --> 01:28:03,902 This is the bar: 1003 01:28:03,975 --> 01:28:08,165 And this is the chair: 1004 01:28:08,245 --> 01:28:10,235 This is the bedroom: 1005 01:28:13,584 --> 01:28:15,984 This is the girl: 1006 01:28:16,053 --> 01:28:18,853 That's the boy: 1007 01:28:18,923 --> 01:28:20,913 Oh! 1008 01:28:27,398 --> 01:28:30,368 .(music) [Humming] 1009 01:28:41,812 --> 01:28:45,842 Wheat speculators, fortunes made in soybeans: 1010 01:28:45,916 --> 01:28:48,936 Boy, it sure looks like a whole bunch of people got rich during the war: 1011 01:28:49,020 --> 01:28:53,460 Honey, you came back: A lot of other men didn't: 1012 01:28:53,524 --> 01:28:55,864 Yeah: 1013 01:28:55,926 --> 01:28:57,856 You're right: 1014 01:28:57,928 --> 01:29:00,418 So, what are we gonna do now that you're back. 1015 01:29:00,498 --> 01:29:03,158 And there's no room for you on Mount Rushmore? 1016 01:29:03,234 --> 01:29:06,034 Well, I was kind of thinking I'd play shortstop for the Yankees: 1017 01:29:06,103 --> 01:29:08,733 That's a very good idea: I could meet you in the locker room. 1018 01:29:08,806 --> 01:29:12,106 And we can fool around: 1019 01:29:12,176 --> 01:29:16,136 You realize the only thing I know how to do is fly, and a duck can do that: 1020 01:29:16,213 --> 01:29:18,613 What about the commercial airlines? 1021 01:29:18,683 --> 01:29:20,713 What about 'em? There's seven of them. 1022 01:29:20,785 --> 01:29:22,975 And 14,000 decommissioned pilots: 1023 01:29:23,054 --> 01:29:25,224 Well, how about United? 1024 01:29:25,289 --> 01:29:27,689 I mean, how about a 2:00 p: M: Appointment with the guy. 1025 01:29:27,758 --> 01:29:30,188 That heads up the whole damn thing? 1026 01:29:30,261 --> 01:29:34,461 - Could that be done? - From Bill Fraser, one phone call: 1027 01:29:37,001 --> 01:29:39,091 Yeah: 1028 01:29:39,170 --> 01:29:41,160 I'll call him: 1029 01:29:47,478 --> 01:29:50,448 He completed the United Airlines training program. 1030 01:29:50,514 --> 01:29:53,714 Despite some disciplinary problems: 1031 01:29:53,784 --> 01:29:56,484 For some months, it went well. 1032 01:29:56,554 --> 01:30:01,654 Until the colonel hit a superior officer and was summarily discharged: 1033 01:30:04,428 --> 01:30:08,988 He applied for positions at Pan American, T: W: A: And American. 1034 01:30:09,066 --> 01:30:11,586 And was rejected: 1035 01:30:11,669 --> 01:30:13,999 He is having difficulty adjusting to civilian life: 1036 01:30:14,071 --> 01:30:16,511 What about his personal life? 1037 01:30:20,411 --> 01:30:24,011 There is friction in his marriage: 1038 01:30:24,081 --> 01:30:28,251 During the war, with the colonel away. 1039 01:30:28,319 --> 01:30:30,249 Like many wives of servicemen. 1040 01:30:30,321 --> 01:30:33,691 Madame Douglas manifested a small drinking problem. 1041 01:30:33,758 --> 01:30:36,158 Which has, as a result of that friction. 1042 01:30:36,227 --> 01:30:38,287 Now recurred to some slight degree: 1043 01:30:38,362 --> 01:30:41,132 And, uh- 1044 01:30:43,768 --> 01:30:45,758 That is all: 1045 01:30:47,071 --> 01:30:49,061 Thank you: 1046 01:30:50,908 --> 01:30:54,168 Can you tell me how long you wish me to continue with this investigation? 1047 01:30:56,747 --> 01:30:59,077 Until I tell you otherwise: 1048 01:31:01,852 --> 01:31:03,912 .(music) [Classical] 1049 01:31:09,727 --> 01:31:12,957 You know how much I hate things like this: 1050 01:31:13,030 --> 01:31:16,630 - Why do you insist that I attend? - My dear, I do not insist: 1051 01:31:16,700 --> 01:31:20,000 - Your host insists: - I've never met the man: 1052 01:31:20,070 --> 01:31:22,370 How does he come to have such a power over me? 1053 01:31:22,439 --> 01:31:26,899 Constantin Demeris is not the kind of man to whom people say no: 1054 01:31:26,977 --> 01:31:29,997 Though you seem to say it to him with some frequency: 1055 01:31:30,080 --> 01:31:33,210 I still don't understand why he wants me to attend his foolish dinner: 1056 01:31:33,284 --> 01:31:36,254 Because he's a king, and you are the queen: 1057 01:31:36,320 --> 01:31:38,690 It is perfectly normal: 1058 01:31:40,257 --> 01:31:42,247 Excuse me: 1059 01:31:44,428 --> 01:31:46,358 - Constantin: - Armand: 1060 01:31:46,430 --> 01:31:49,520 May I introduce Mademoiselle Noelle Page: Constantin Demeris: 1061 01:31:49,600 --> 01:31:53,970 Good evening: I am so pleased that you were able to come here tonight: 1062 01:31:54,038 --> 01:31:56,798 How could I ignore such a gracious invitation? 1063 01:31:56,874 --> 01:31:59,814 Well, you ignored two others: 1064 01:31:59,877 --> 01:32:03,177 Did I? My: 1065 01:32:03,247 --> 01:32:05,737 And what would have happened if I ignored this one? 1066 01:32:05,816 --> 01:32:08,376 [Chuckles] It would have been the last one: 1067 01:32:08,452 --> 01:32:10,652 Excuse me: 1068 01:32:17,595 --> 01:32:20,495 My family was very poor: 1069 01:32:20,564 --> 01:32:23,234 My father was a stevedore: 1070 01:32:23,300 --> 01:32:25,460 There were 14 children. 1071 01:32:25,536 --> 01:32:28,866 And we had to fight for our bread at the table: 1072 01:32:28,939 --> 01:32:33,309 I was lucky: I was born with a talent for mathematics: 1073 01:32:33,377 --> 01:32:36,567 I learned to quickly estimate the odds against me: 1074 01:32:36,647 --> 01:32:39,737 And then, I beat them: 1075 01:32:39,817 --> 01:32:41,647 Some people encouraged me along the way: 1076 01:32:41,719 --> 01:32:45,619 Others snubbed or cheated me: 1077 01:32:45,689 --> 01:32:49,679 But in my mind, in my heart. 1078 01:32:49,760 --> 01:32:53,460 There is an indelible record of each transaction: 1079 01:32:53,530 --> 01:32:55,830 We all play God, but some of us. 1080 01:32:55,900 --> 01:32:59,930 Are better equipped for the role than others: 1081 01:33:05,509 --> 01:33:11,039 You see, where most men go unpunished for the evil they do. 1082 01:33:11,115 --> 01:33:13,705 I'm in position to make them pay: 1083 01:33:13,784 --> 01:33:17,554 Call it justice, call it vengeance- It's all the same: 1084 01:33:17,621 --> 01:33:20,821 Nor do I believe that it should be as it is in the Bible: 1085 01:33:20,891 --> 01:33:24,551 "An eye for an eye and a tooth for a tooth". 1086 01:33:24,628 --> 01:33:29,568 But rather, "A head for an eye and a heart for a tooth:" 1087 01:33:29,633 --> 01:33:31,573 A simple religion: 1088 01:33:31,635 --> 01:33:36,265 But once people know that I practice it devoutly. 1089 01:33:36,340 --> 01:33:41,140 They stay away from my eyes and far away from my teeth: 1090 01:33:41,278 --> 01:33:43,138 .(music) [Piano] 1091 01:33:43,213 --> 01:33:45,553 You understand they’re the biggest in the East, and they’re growing: 1092 01:33:45,616 --> 01:33:48,476 They'll be national in a year or two, no question about that: 1093 01:33:48,552 --> 01:33:51,892 What I'm trying to say, Larry, is if you pilot for them today. 1094 01:33:51,956 --> 01:33:54,416 You can be an executive for them tomorrow: 1095 01:33:54,491 --> 01:33:57,721 I don't fly freight, Bill: Look, I don't fly oranges and shoes. 1096 01:33:57,795 --> 01:34:00,285 In planes that went out with Wiley Post: 1097 01:34:02,099 --> 01:34:04,089 - What else you got? - I got nothing: 1098 01:34:04,168 --> 01:34:07,138 It's the last plane flying: 1099 01:34:07,204 --> 01:34:10,704 The war is over, ace: There'll be no more medals, no more dogfights: 1100 01:34:10,774 --> 01:34:14,874 Errol Flynn, The Dawn Patrol- They're grounded: 1101 01:34:14,945 --> 01:34:17,805 Look, you wanna go down in a roar of self-pity, you go ahead: 1102 01:34:17,881 --> 01:34:19,821 It's all right: It's all right with me: 1103 01:34:19,883 --> 01:34:23,723 You might give some thought to what all this is doing to Cathy: 1104 01:34:23,787 --> 01:34:26,217 Yeah, I wondered when we'd get around to Cathy: 1105 01:34:26,290 --> 01:34:28,260 Something on your mind, say it: 1106 01:34:29,994 --> 01:34:32,264 Well, you had four years with her: 1107 01:34:32,329 --> 01:34:35,159 I'm getting my ass shot at, and you're escorting my wife all over Washington: 1108 01:34:35,232 --> 01:34:37,862 Let me tell you something, friend: Long before you came along. 1109 01:34:37,935 --> 01:34:40,335 I decided not to inflict myself on Cathy: 1110 01:34:40,404 --> 01:34:43,604 I'm 25 years older: I figured she didn't need that: Let me tell you something else: 1111 01:34:43,674 --> 01:34:45,704 You continue to wait around for World War IIl. 1112 01:34:45,776 --> 01:34:48,266 And I'll do every goddamn thing I can to get her to leave ya. 1113 01:34:48,345 --> 01:34:51,775 Before you get her pregnant like you did that English girl and God knows how many others: 1114 01:34:51,849 --> 01:34:54,039 - What'd you do, run a check on me? - "Run a check:" 1115 01:34:54,118 --> 01:34:56,518 Didn't need to run a check on you: It was in your record: 1116 01:34:56,587 --> 01:35:00,847 The air corps turned it over to me and they said, "Make a hero out of this guy". 1117 01:35:00,924 --> 01:35:02,954 Because there was a lack of heroes at the time: 1118 01:35:03,027 --> 01:35:06,587 Well, there ain't no lack of heroes now, buddy boy: They're a dime a dozen: 1119 01:35:08,832 --> 01:35:12,232 You fly the shoes and oranges, Larry. 1120 01:35:13,604 --> 01:35:15,544 Or you go down in a pile of shit: 1121 01:35:15,606 --> 01:35:19,006 Peterson Air Freight, a small independent. 1122 01:35:19,076 --> 01:35:23,206 Operating between New York, Philadelphia, Baltimore and Washington: 1123 01:35:23,280 --> 01:35:26,880 Dun and Bradstreet reports show that they are capitalized at one million dollars: 1124 01:35:26,950 --> 01:35:29,380 Monsieur Barbet, I now know all about the company: 1125 01:35:29,453 --> 01:35:32,223 Could you tell me about Monsieur Douglas? 1126 01:35:34,291 --> 01:35:36,451 He is doing well: 1127 01:35:36,527 --> 01:35:38,647 He is there three weeks on the job: 1128 01:35:38,729 --> 01:35:44,259 Monsieur Barbet, I would like Monsieur Douglas out: 1129 01:35:44,334 --> 01:35:48,004 Well, perhaps you would: 1130 01:35:48,072 --> 01:35:50,472 But right now, he is very much in: 1131 01:35:50,541 --> 01:35:52,531 Get him out: 1132 01:35:52,609 --> 01:35:55,439 And how do you propose I do that? 1133 01:35:55,512 --> 01:35:59,412 The quickest way- money: 1134 01:35:59,483 --> 01:36:01,953 Money: 1135 01:36:02,019 --> 01:36:06,549 Ah, yes: Money would do it: 1136 01:36:06,623 --> 01:36:09,653 But, uh. 1137 01:36:09,726 --> 01:36:12,956 We must reach across the Atlantic: 1138 01:36:13,030 --> 01:36:16,730 There will be many upturned palms along the way: 1139 01:36:16,800 --> 01:36:20,430 Even a cinema star like yourself does not have that kind of money: 1140 01:36:20,504 --> 01:36:24,134 - [Knocking] - [Woman] Rehearsal, Mademoiselle Page: 1141 01:36:26,477 --> 01:36:29,337 [Sighs] 1142 01:36:29,413 --> 01:36:31,643 Then I will have it: 1143 01:36:45,662 --> 01:36:49,122 [Armand] The Greeks have one word for all this-Demeris: 1144 01:36:49,199 --> 01:36:51,859 - He doesn't own it all, Armand: - No, no: 1145 01:36:51,935 --> 01:36:54,335 But he owns the people who own it: 1146 01:36:54,404 --> 01:36:58,704 And now, it seems he will own you: 1147 01:36:58,775 --> 01:37:01,765 - You think that? - And you do too: 1148 01:37:01,845 --> 01:37:04,865 He again sends you two invitations, which again you turn down: 1149 01:37:04,948 --> 01:37:08,508 And still, here we are: 1150 01:37:08,585 --> 01:37:11,205 He and I have, uh, an understanding: 1151 01:37:11,288 --> 01:37:13,218 He always sends three: 1152 01:37:13,290 --> 01:37:15,590 Am I going to lose you, Noelle? 1153 01:37:15,659 --> 01:37:18,319 - Would that bother you? - No! 1154 01:37:18,395 --> 01:37:22,225 Well, let's just say that, uh, I wouldn't be surprised: 1155 01:37:22,299 --> 01:37:24,299 As you wish: 1156 01:37:33,276 --> 01:37:36,576 Welcome: Allow me to show you to your rooms, please: 1157 01:37:39,416 --> 01:37:42,906 Paul, take Monsieur Gautier to his apartment, please: 1158 01:37:42,986 --> 01:37:44,976 Madame: 1159 01:37:57,801 --> 01:37:59,741 This way: 1160 01:38:09,245 --> 01:38:11,265 Here we are, Miss Page: 1161 01:38:14,884 --> 01:38:16,824 I hope that you will be comfortable: 1162 01:38:16,886 --> 01:38:19,116 - Oh, I think I will be: - [Chuckles] 1163 01:38:19,189 --> 01:38:22,279 - Mr.: Demeris will be delighted that you are here: - Thank you: 1164 01:38:22,359 --> 01:38:24,349 Miss Page: 1165 01:38:41,845 --> 01:38:43,775 - Mademoiselle? - Yes, madame? 1166 01:38:43,847 --> 01:38:46,647 Return this to Mr.: Demeris: 1167 01:39:14,377 --> 01:39:16,107 [No Audible Dialogue] 1168 01:40:06,563 --> 01:40:08,553 [No Audible Dialogue] 1169 01:41:27,544 --> 01:41:30,574 Again, you waited for the third invitation: 1170 01:41:30,647 --> 01:41:34,977 And again, it came: Three in one day: 1171 01:41:35,051 --> 01:41:39,581 Why waste the time? Hmm? In any case, you are here: 1172 01:41:42,492 --> 01:41:44,432 Yes: 1173 01:41:44,494 --> 01:41:46,664 You are trifling with me: 1174 01:41:48,364 --> 01:41:50,394 [Softly] Yes: 1175 01:42:46,055 --> 01:42:47,575 Now: 1176 01:42:47,657 --> 01:42:49,677 What do you mean, you have to let me go? 1177 01:42:49,759 --> 01:42:52,459 I have flown more crap for you through the worst weather- 1178 01:42:52,528 --> 01:42:54,718 Listen, I'm 10 times more pilot than you pay me! 1179 01:42:54,797 --> 01:42:57,227 Sorry, Larry: My brother-in-law wants in, and- 1180 01:42:57,300 --> 01:43:01,860 - Your brother-in-law? - Yeah, he's been pumping money into this outfit all along: 1181 01:43:01,938 --> 01:43:03,868 Without him, I'd have had to close down: 1182 01:43:03,940 --> 01:43:06,430 - I thought the banks were behind you: - I misrepresented that to you. 1183 01:43:06,509 --> 01:43:09,569 Because I wanted you for a pilot: 1184 01:43:14,384 --> 01:43:16,384 Pete, I need the job: 1185 01:43:19,756 --> 01:43:23,016 Look, if I can't get some ownership now, all right: I'll stay on as a pilot: 1186 01:43:23,092 --> 01:43:25,252 Larry, I'm sorry: My brother-in-law- 1187 01:43:25,328 --> 01:43:27,758 To hell with your brother-in-law! 1188 01:43:27,830 --> 01:43:31,430 If he's got so much money, let him buy into Pan Am: They deserve each other: 1189 01:43:31,501 --> 01:43:34,061 - Larry, I have to go: - Where? 1190 01:43:34,137 --> 01:43:37,467 You haven't left this field since I've known you: Where the hell you going? 1191 01:43:37,540 --> 01:43:40,440 Nowhere: I just don't like to see a man beg: 1192 01:43:40,510 --> 01:43:43,000 Beg? Why, you son of a bitch! 1193 01:43:43,079 --> 01:43:46,949 Take your company and fly it up your ass: That's where it came from anyway: 1194 01:43:53,623 --> 01:43:55,563 [Noelle] Nowhere: 1195 01:43:55,625 --> 01:44:00,355 He can find employment nowhere? 1196 01:44:00,430 --> 01:44:02,630 [Barbet] Nowhere in the air, mademoiselle: 1197 01:44:02,699 --> 01:44:05,759 You have bought the air: 1198 01:44:05,835 --> 01:44:09,735 But, uh, you have not bought the ground: 1199 01:44:09,806 --> 01:44:13,066 If Monsieur Douglas were to settle for work on the ground. 1200 01:44:13,142 --> 01:44:15,342 Not even Monsieur Demeris's money would- 1201 01:44:15,411 --> 01:44:19,011 I don't remember asking you to do an investigation on me, monsieur: 1202 01:44:19,082 --> 01:44:21,742 No disrespect, mademoiselle. 1203 01:44:21,818 --> 01:44:25,408 But you are in all the papers: 1204 01:44:25,488 --> 01:44:27,848 A home in Athens, in Paris. 1205 01:44:27,924 --> 01:44:30,484 A villa here, a chateau there. 1206 01:44:30,560 --> 01:44:36,090 And, uh, off the coast of Greece a private island, no? 1207 01:44:36,165 --> 01:44:38,685 Is it really your opinion that Monsieur Douglas. 1208 01:44:38,768 --> 01:44:42,828 Cannot obtain a flying job anywhere in the United States? 1209 01:44:42,905 --> 01:44:45,135 As a stunt pilot, perhaps. 1210 01:44:45,208 --> 01:44:47,138 In a carnival: 1211 01:44:47,210 --> 01:44:50,240 I see: 1212 01:44:50,313 --> 01:44:55,843 I think this will suffice as termination of our arrangement: 1213 01:44:59,689 --> 01:45:01,879 But, mademoiselle. 1214 01:45:01,958 --> 01:45:06,398 You leave me with, uh, as we say, uh. 1215 01:45:06,462 --> 01:45:08,832 The other shoe yet to fall: 1216 01:45:11,300 --> 01:45:13,230 May I advise you that. 1217 01:45:13,302 --> 01:45:17,032 Should you make any effort at finding out for profit. 1218 01:45:17,106 --> 01:45:19,536 Just when and where that shoe does fall. 1219 01:45:19,609 --> 01:45:24,309 You might just find that shoe. In your mouth: 1220 01:45:24,380 --> 01:45:29,040 Monsieur Demeris is a very powerful man: 1221 01:45:33,422 --> 01:45:36,392 Say no more: 1222 01:45:36,459 --> 01:45:38,389 The account is closed: 1223 01:45:47,036 --> 01:45:49,936 - Welcome back, Miss Page: - Spyros, where is Mr.: Demeris? 1224 01:45:50,006 --> 01:45:52,866 He is on the lower terrace: He asked not to be disturbed: 1225 01:46:02,251 --> 01:46:04,191 Ah, Noelle: 1226 01:46:04,253 --> 01:46:08,623 Forgive me, Costa: I interrupted: 1227 01:46:08,691 --> 01:46:11,521 - I'm sorry: - What is it? 1228 01:46:11,594 --> 01:46:14,504 I had a terrible flight back from Paris. 1229 01:46:14,564 --> 01:46:18,024 Not only because they were rude, but I had to change planes twice to get here: 1230 01:46:18,100 --> 01:46:21,930 It's a private airfield, Noelle: Of course you have to transfer: 1231 01:46:22,004 --> 01:46:25,464 I could not send you my plane to Paris: I had business in Geneva: 1232 01:46:25,541 --> 01:46:28,271 It's so dreadfully inconvenient: 1233 01:46:28,344 --> 01:46:30,944 You will have your own plane: 1234 01:46:31,013 --> 01:46:34,883 - No: - Yes: I was going to give it to you for your birthday: 1235 01:46:34,951 --> 01:46:37,441 Oh, thank you, Costa! 1236 01:46:37,520 --> 01:46:40,350 Forgive me, Noelle, but I should like to concentrate on this: 1237 01:46:40,423 --> 01:46:42,583 What kind of plane will it be? 1238 01:46:42,658 --> 01:46:45,678 Oh, it will have wings. 1239 01:46:45,761 --> 01:46:49,631 Engines, and hopefully a pilot: 1240 01:46:49,699 --> 01:46:52,629 But you always hire bad-tempered Greeks as pilots: 1241 01:46:52,702 --> 01:46:54,642 I know: You've told me: 1242 01:46:54,704 --> 01:46:57,374 I've already fired three- three of them- 1243 01:46:57,440 --> 01:46:59,740 for discourtesies shown you: 1244 01:46:59,809 --> 01:47:02,939 It will be your plane: You pick the pilot: 1245 01:47:03,012 --> 01:47:06,242 But Metaxas will be his copilot: 1246 01:47:06,315 --> 01:47:09,905 - Is that all? - It's very complicated: 1247 01:47:09,986 --> 01:47:12,416 Where do I begin- How do I go about it? 1248 01:47:12,488 --> 01:47:16,388 - I'll speak to Spyros: - Oh, yes, of course: 1249 01:47:16,459 --> 01:47:18,449 Spyros will know: 1250 01:47:26,736 --> 01:47:29,196 Well, Larry, all I did was submit the list of names: 1251 01:47:29,272 --> 01:47:31,602 They're the ones that picked you: You shouldn't be surprised: 1252 01:47:31,674 --> 01:47:33,944 You're the best qualified: 1253 01:47:37,880 --> 01:47:40,410 Well, I guess they want you right away: 1254 01:47:40,483 --> 01:47:43,013 Yes, fine: Great, Larry: 1255 01:47:43,085 --> 01:47:45,815 - Go get 'em: - Mmm! 1256 01:47:47,790 --> 01:47:49,780 [Door Closes] 1257 01:48:02,704 --> 01:48:04,644 [Catherine] This is by far. 1258 01:48:04,706 --> 01:48:07,296 The classiest ice-cream truck I have ever seen: 1259 01:48:09,711 --> 01:48:12,341 - We drop you off at the hotel first: - Mm-hmm: 1260 01:48:12,414 --> 01:48:15,384 Then I fly off to the island to meet the great man himself: 1261 01:48:15,451 --> 01:48:17,541 - Are you nervous? - No: No: 1262 01:48:17,619 --> 01:48:20,879 - "No: No:" - How do you feel? 1263 01:48:20,956 --> 01:48:23,016 - I feel great: - Good: 1264 01:49:58,387 --> 01:50:01,977 Hello: I'm, uh- I'm Larry Douglas: I'm Mr.: Demeris's new pilot: 1265 01:50:03,992 --> 01:50:06,482 [Spyros] Mr.: Douglas: 1266 01:50:06,562 --> 01:50:09,432 Ah: I see you have met Miss Page: 1267 01:50:09,498 --> 01:50:11,518 She is the one that you will be flying for: 1268 01:50:11,600 --> 01:50:14,360 Oh: Very nice to meet you: 1269 01:50:16,605 --> 01:50:19,595 Come: Mr.: Demeris will see you now: 1270 01:50:19,675 --> 01:50:21,665 Excuse me: 1271 01:50:30,652 --> 01:50:32,682 [Paul] I warn you, she can be difficult: 1272 01:50:32,754 --> 01:50:35,624 What I'm trying not to say is. 1273 01:50:35,691 --> 01:50:37,631 She's a first-class bitch: 1274 01:50:37,693 --> 01:50:40,533 [Chuckles] Well, anything first class gets my respect: 1275 01:50:40,596 --> 01:50:44,686 [Laughs] If she takes dislike to you, boom, you are finished: 1276 01:50:44,766 --> 01:50:46,996 Hey, I heard she was some kind of a movie actress: 1277 01:50:47,069 --> 01:50:48,999 Oh, in Europe, she's very famous: 1278 01:50:49,071 --> 01:50:51,011 - You never heard of her in America? - No: 1279 01:50:51,073 --> 01:50:53,063 [Paul] Here they come: 1280 01:51:06,388 --> 01:51:09,818 Ah: Good morning, Miss Page: I believe you and your guests are going to Nice: 1281 01:51:09,891 --> 01:51:12,591 You believe? Shouldn't you know? 1282 01:51:13,929 --> 01:51:16,989 Good morning, Paul: 1283 01:51:18,266 --> 01:51:20,926 [Engines Starting] 1284 01:51:28,510 --> 01:51:30,440 - Okay: - What? 1285 01:51:30,512 --> 01:51:32,712 Okay: 1286 01:51:32,781 --> 01:51:35,081 Just put your nose in that flight plan and make sure. 1287 01:51:35,150 --> 01:51:37,080 We don't get a butterfly's balls off course: 1288 01:51:37,152 --> 01:51:39,592 We're gonna give queenie the smoothest ride she ever had: 1289 01:51:39,655 --> 01:51:43,105 - There's going to be some turbulence: - Oh, no, there's not: 1290 01:51:43,191 --> 01:51:45,421 [Engines Revving] 1291 01:52:00,375 --> 01:52:04,935 - [Intercom Buzzes] - Yes, Miss Page? 1292 01:52:05,013 --> 01:52:09,473 Paul, I didn't like that takeoff: Is the new pilot an amateur? 1293 01:52:09,551 --> 01:52:12,281 [Noelle On Speaker] You must give him some lessons: 1294 01:52:12,354 --> 01:52:14,524 Yes, Miss Page: 1295 01:52:35,577 --> 01:52:38,137 I hope you enjoyed the flight, Miss Page: 1296 01:52:38,213 --> 01:52:42,623 Paul, please ask him not to address me unless I speak to him first: 1297 01:52:43,752 --> 01:52:46,552 To the point, Mr.: Douglas. 1298 01:52:46,621 --> 01:52:49,611 Miss Page has taken a dislike to you: 1299 01:52:49,691 --> 01:52:52,591 Did she say why? 1300 01:52:52,661 --> 01:52:57,621 Mm-hmm: She said you are continually rude: 1301 01:52:57,699 --> 01:53:00,759 - I'll try to be more careful, sir: - Do that, please: 1302 01:53:00,836 --> 01:53:03,856 I cannot keep replacing pilots: 1303 01:53:08,477 --> 01:53:10,597 Mr.: Douglas? 1304 01:53:10,679 --> 01:53:12,939 Have you ever been shot down? 1305 01:53:13,014 --> 01:53:14,884 Not by a woman: 1306 01:53:16,251 --> 01:53:19,981 Then I suggest that you offend Miss Page no further: 1307 01:53:20,055 --> 01:53:23,285 No further? Well, I haven't said five whole words to the lady. 1308 01:53:23,358 --> 01:53:25,288 In the five flights I've taken her on: 1309 01:53:25,360 --> 01:53:29,020 She sounds ridiculous, but she must be awful pretty to keep getting away with it: 1310 01:53:29,097 --> 01:53:31,117 Nobody's that pretty: 1311 01:53:36,338 --> 01:53:41,068 It can't be: Jesus, that was years ago: 1312 01:53:41,143 --> 01:53:43,513 - What, honey? - [Sighs] 1313 01:53:43,578 --> 01:53:48,168 Well, I spent a couple of weeks in Paris in 1939 or '40 or whenever: 1314 01:53:48,250 --> 01:53:53,190 - Mm-hmm: - I got hooked up with a very young. Kid, really: 1315 01:53:53,255 --> 01:53:56,745 She was, um, from a very small town, and she didn't have any money: 1316 01:53:56,825 --> 01:53:59,655 So she moved in with me: Then I blew my paycheck: 1317 01:53:59,728 --> 01:54:03,928 And, uh, then I went back to London: 1318 01:54:03,999 --> 01:54:06,699 No, it can't be the same girl: That's ridiculous: 1319 01:54:06,768 --> 01:54:08,668 Why can't you just ask her? 1320 01:54:08,737 --> 01:54:11,727 Yeah, sure: I walk up to the mistress of the richest man in the world. 1321 01:54:11,807 --> 01:54:14,537 And I say, "Hey, didn't we have an affair eight years ago in Paris?" 1322 01:54:14,609 --> 01:54:16,599 Come on, Cathy: 1323 01:54:29,057 --> 01:54:31,917 She wants you: 1324 01:54:31,993 --> 01:54:33,933 Great: 1325 01:54:35,797 --> 01:54:37,787 Miss Page? 1326 01:54:43,338 --> 01:54:45,268 Listen: 1327 01:54:45,340 --> 01:54:48,000 You know me: I know you: 1328 01:54:48,076 --> 01:54:50,936 I need someone to carry my packages: 1329 01:54:51,012 --> 01:54:54,042 That's swell: But would you mind telling me why you're rubbing my nose in it? 1330 01:54:54,115 --> 01:54:58,515 I was under the impression that Mr.: Demeris spoke to you about your behavior: 1331 01:54:58,587 --> 01:55:03,417 - He did, but I think- - Then follow me, and do not let me know you're around: 1332 01:55:03,491 --> 01:55:05,481 [Door Closes] 1333 01:55:07,229 --> 01:55:09,249 .(music) [Radio: Jazz] 1334 01:55:18,573 --> 01:55:20,773 .(music) [Humming Fanfare] 1335 01:55:22,310 --> 01:55:24,900 [Sighs] 1336 01:55:24,980 --> 01:55:27,950 [Clears Throat] 1337 01:55:28,016 --> 01:55:30,206 Um, I hate to sound like the ignored wife. 1338 01:55:30,285 --> 01:55:32,215 But I've fixed you a magnificent meal: 1339 01:55:32,287 --> 01:55:34,917 - You haven't even noticed: - [Sighs] 1340 01:55:34,990 --> 01:55:37,360 I'm sorry: 1341 01:55:37,425 --> 01:55:41,285 It's just that I don't really know how much more I can take: 1342 01:55:41,363 --> 01:55:45,273 - Is the lady still giving you a hard time? - Yeah, nonstop: 1343 01:55:47,569 --> 01:55:51,009 Well, is it the same girl? 1344 01:55:52,407 --> 01:55:54,467 Yeah, I'm sure of it: 1345 01:55:54,542 --> 01:55:57,882 Larry, what did you do to her that eight years later, she's still- 1346 01:55:57,946 --> 01:56:01,776 I'll tell you a secret: I don't need two women driving me up a wall: 1347 01:56:01,850 --> 01:56:04,820 After a day of her, I don't need a night of you: 1348 01:56:04,886 --> 01:56:06,816 I'm sorry: 1349 01:56:13,361 --> 01:56:15,661 Hey: 1350 01:56:15,730 --> 01:56:20,500 What are we doing? Look, neither of us is happy: 1351 01:56:20,568 --> 01:56:23,798 Larry, if Greece isn't the promised land, why don't we just go home? 1352 01:56:23,872 --> 01:56:27,642 [Scoffs] Why? 1353 01:56:27,709 --> 01:56:31,299 I have nothing back there: You have Fraser, you have your job, but I have nothing: 1354 01:56:31,379 --> 01:56:33,349 We've got each other: 1355 01:56:33,415 --> 01:56:36,035 - You could get started again: I'm sure Bill would help you: - Oh, Christ: 1356 01:56:36,117 --> 01:56:39,517 Can't we do anything without bringing Fraser into it? 1357 01:56:39,587 --> 01:56:42,417 Poor Bill: Gave a girl a break and never lived it down: 1358 01:56:42,490 --> 01:56:45,250 That's not the problem: The problem is that he's always around: 1359 01:56:45,327 --> 01:56:47,557 Even here, I feel him: Now what the hell is that? 1360 01:56:47,629 --> 01:56:51,999 - Friendship: - Well, that kind of friendship, baby, I don't need: 1361 01:56:52,067 --> 01:56:56,087 That kind of friendship, baby, you could never understand: 1362 01:56:56,171 --> 01:56:58,831 Well, you're right about that: 1363 01:56:58,907 --> 01:57:01,097 You're right: 1364 01:57:11,720 --> 01:57:15,050 Zurich won't change its reports: Still negative conditions: 1365 01:57:15,123 --> 01:57:18,893 Stormy, high winds: By this afternoon, they expect zero visibility. 1366 01:57:18,960 --> 01:57:21,900 And enough electricity to light up Switzerland: 1367 01:57:25,066 --> 01:57:27,326 Larry, we have to cancel: 1368 01:57:34,242 --> 01:57:37,442 Larry, please: I'm all for a vendetta if the weather is good: 1369 01:57:37,512 --> 01:57:39,452 The lady wants to go to Zurich: 1370 01:57:39,514 --> 01:57:42,954 - But if you explain the flying conditions- - You explain 'em: 1371 01:57:48,356 --> 01:57:51,686 - Miss Page, please: - [Woman] One moment: 1372 01:57:51,760 --> 01:57:54,160 - [Noelle] Yes? - Miss Page, this is Paul Metaxas: 1373 01:57:54,229 --> 01:57:58,429 We have to cancel the flight to Zurich: It's very dangerous: 1374 01:57:58,500 --> 01:58:01,830 You see, Zurich is like a bowl ringed with mountains. 1375 01:58:01,903 --> 01:58:05,433 And to fly into it in electrical storm is, uh, very- 1376 01:58:05,507 --> 01:58:08,137 Am I to understand that we have hired a pilot who's a coward? 1377 01:58:08,209 --> 01:58:10,299 I’ll have to talk to Mr.: Demeris about it: 1378 01:58:10,378 --> 01:58:12,368 [Line Disconnects, Dial Tone] 1379 01:58:16,151 --> 01:58:19,921 Well, Paul, unless you can get Errol Flynn and David Niven to step forward, it's you and me: 1380 01:58:22,257 --> 01:58:25,087 You know something? You're crazy like she is: 1381 01:58:51,219 --> 01:58:53,379 What's she doing? 1382 01:58:53,455 --> 01:58:55,855 She's reading a fashion magazine: 1383 01:58:55,924 --> 01:58:59,024 She'd be smarter if she were looking over her will: 1384 01:59:09,971 --> 01:59:13,701 Zurich says they've got it full out: We can still land in Geneva: 1385 01:59:13,775 --> 01:59:16,035 They want to know why we insist on Zurich: 1386 01:59:16,111 --> 01:59:18,051 - Tell them we're crazy: - They know that: 1387 01:59:35,263 --> 01:59:38,603 [Glassware Rattling] 1388 01:59:38,666 --> 01:59:42,256 Surprise: Zurich is closed: 1389 01:59:42,337 --> 01:59:44,637 Switch on the speakers: 1390 01:59:46,875 --> 01:59:50,565 Zurich Tower, this is Special Flight 109: 1391 01:59:50,645 --> 01:59:55,205 My position is 75 miles east of St: Gallen: 1392 01:59:55,283 --> 01:59:57,223 Request approach clearance: 1393 01:59:57,285 --> 02:00:00,545 Estimate your field 1900 hours: 1394 02:00:00,622 --> 02:00:03,852 [Man On Speaker] Special Flight 109, Zurich Tower: 1395 02:00:03,925 --> 02:00:07,915 Our field is closed: Suggest you divert to Geneva: 1396 02:00:07,996 --> 02:00:10,656 - Negative, fellas: We have an emergency: - [Loud Thump] 1397 02:00:10,732 --> 02:00:14,832 Special Flight 109, our ceiling: Indefinite zero: 1398 02:00:14,903 --> 02:00:17,963 Visibility: 100 to 300 feet. 1399 02:00:18,039 --> 02:00:21,029 And high crosswinds with heavy snow: 1400 02:00:21,109 --> 02:00:23,669 What is the nature of your emergency? 1401 02:00:23,745 --> 02:00:25,795 I have barely enough fuel to reach you: 1402 02:00:25,880 --> 02:00:28,510 For Christ's sake, we could fly to China: 1403 02:00:28,583 --> 02:00:31,453 Special Flight 109, Zurich Tower: 1404 02:00:31,519 --> 02:00:35,009 You have emergency clearance: We will bring you in: 1405 02:00:35,089 --> 02:00:37,019 Danke schon: 1406 02:00:37,091 --> 02:00:39,751 Jettison fuel: Make sure we have just enough to get in: 1407 02:00:39,827 --> 02:00:41,887 - Hey, now- - No argument, Paul: 1408 02:00:41,963 --> 02:00:43,993 If we pull in there with our tanks half full. 1409 02:00:44,065 --> 02:00:46,395 They'll pull our licenses so fast, your mustache will fly off: 1410 02:01:01,316 --> 02:01:05,686 [Man On Radio] Bringing you in on G: C: A: We have you on our radar: 1411 02:01:08,489 --> 02:01:11,949 Reduce to final approach speed: 1412 02:01:12,026 --> 02:01:14,386 Start your descent now. 1413 02:01:14,462 --> 02:01:17,592 At 600 feet per minute: 1414 02:01:20,902 --> 02:01:23,002 [Rattling] 1415 02:01:23,071 --> 02:01:26,441 Check landing gear down and locked: 1416 02:01:26,507 --> 02:01:31,637 You are two miles from touchdown, holding glide path: 1417 02:01:34,415 --> 02:01:39,345 You are going below glide path: Reduce rate of descent: 1418 02:01:48,096 --> 02:01:51,086 On the glide path, coming on course: 1419 02:01:54,202 --> 02:01:57,302 Two hundred feet above the glide path: 1420 02:01:57,372 --> 02:02:00,642 Take over visually and land your aircraft: 1421 02:02:00,708 --> 02:02:03,468 Nothing: We're at 60 feet: Take it back up: 1422 02:02:03,544 --> 02:02:06,484 Larry, take it back up! There's no field, you idiot! 1423 02:02:06,547 --> 02:02:10,207 Oh, God in heaven! Take it up! 1424 02:02:10,285 --> 02:02:12,275 Oh, God! 1425 02:02:17,792 --> 02:02:20,732 [Tires Screeching] 1426 02:02:25,967 --> 02:02:29,027 [Chuckling] 1427 02:02:47,622 --> 02:02:49,722 Zurich: 1428 02:02:49,791 --> 02:02:51,781 Mm-hmm: 1429 02:03:11,212 --> 02:03:13,772 I wouldn't put my dog in here: This is a mistake: 1430 02:03:13,848 --> 02:03:17,778 I'm sorry, sir: Miss Page requested the least expensive room for you: 1431 02:03:17,852 --> 02:03:20,792 - The other gentleman is on the second floor: - Where's she staying? 1432 02:03:20,855 --> 02:03:22,875 In the Emperor's Suite on the fifth floor: 1433 02:03:22,957 --> 02:03:26,477 She requested you pick up her bags in the morning at 10:15: 1434 02:03:26,560 --> 02:03:28,490 - That'll be it, sir? - Just about: 1435 02:03:28,562 --> 02:03:31,032 Excuse me: 1436 02:04:02,196 --> 02:04:05,356 What are you doing here? Get out: 1437 02:04:10,738 --> 02:04:13,038 Get out: 1438 02:04:55,850 --> 02:04:57,840 What happens now? 1439 02:04:59,520 --> 02:05:02,650 I can have you dismissed: 1440 02:05:02,723 --> 02:05:05,193 Perhaps even jailed: 1441 02:05:07,061 --> 02:05:09,501 Or I can keep you around. 1442 02:05:09,563 --> 02:05:11,693 To amuse me: 1443 02:05:13,534 --> 02:05:17,774 Noelle, you knew who I was: 1444 02:05:17,838 --> 02:05:20,268 Why have you been doing this to me? 1445 02:05:22,176 --> 02:05:25,196 I can get a place for us: 1446 02:05:25,279 --> 02:05:27,679 Rafina: 1447 02:05:27,748 --> 02:05:31,008 It's a little spot on the Aegean: 1448 02:05:31,085 --> 02:05:34,605 Very secluded: 1449 02:05:34,688 --> 02:05:39,718 Will you have trouble getting away from your wife? 1450 02:05:39,793 --> 02:05:42,563 She's used to my being away: 1451 02:05:44,698 --> 02:05:49,028 Constantin is going on a business trip: 1452 02:05:49,103 --> 02:05:52,163 We'll have a few days together: 1453 02:05:54,108 --> 02:05:57,078 Noelle, l- 1454 02:05:57,144 --> 02:06:02,214 Be always on your best behavior: 1455 02:06:02,283 --> 02:06:06,313 Be courteous and aware of your place: 1456 02:06:07,688 --> 02:06:11,518 Be available when I want you: 1457 02:06:12,526 --> 02:06:15,016 Welcome back: 1458 02:06:28,576 --> 02:06:30,566 [Footsteps] 1459 02:06:32,146 --> 02:06:34,236 [Latch Unlocking] 1460 02:07:05,779 --> 02:07:09,649 Cathy, what the hell are you doing sitting up in the dark? 1461 02:07:09,717 --> 02:07:11,837 It was light when I sat down: 1462 02:07:14,922 --> 02:07:16,862 Well, you didn't have to wait up for me: 1463 02:07:16,924 --> 02:07:19,294 [Scoffs] Don't be silly: 1464 02:07:19,360 --> 02:07:23,320 When a woman's husband is gone for four days and nights. 1465 02:07:23,397 --> 02:07:25,387 She waits up: 1466 02:07:27,935 --> 02:07:31,025 - Did you have a good trip? - The usual: 1467 02:07:33,207 --> 02:07:35,867 Is she still being mean to you? 1468 02:07:35,943 --> 02:07:38,003 She's not mean: She's just a pain in the ass: 1469 02:07:38,078 --> 02:07:40,668 Not bad to look at though, eh? 1470 02:07:43,150 --> 02:07:45,620 Well, I'd rather look at her than watch you go to seed: 1471 02:07:45,686 --> 02:07:48,586 [Chuckles] 1472 02:07:48,656 --> 02:07:51,246 Christ: Every time I see you, you've got a glass in your hand: 1473 02:07:51,325 --> 02:07:53,345 Why don't you put the straw in the bottle? 1474 02:07:53,427 --> 02:07:56,227 I would, except I'm afraid it might be the last straw: 1475 02:07:56,297 --> 02:07:59,457 Always with the funny lines: When do they stop? 1476 02:08:04,705 --> 02:08:07,795 - [Sighs] - [Door Closes] 1477 02:08:07,875 --> 02:08:10,835 I didn't think it was so funny: 1478 02:08:25,559 --> 02:08:29,189 I can leave Demeris: 1479 02:08:29,263 --> 02:08:31,563 I know of one who did: 1480 02:08:31,632 --> 02:08:35,192 Sarafianos, the singer: 1481 02:08:35,269 --> 02:08:38,639 What she did was to tell him: 1482 02:08:38,706 --> 02:08:42,196 That gave him time to find someone else: 1483 02:08:42,276 --> 02:08:45,036 Once he did that and appeared in public with the new one. 1484 02:08:45,112 --> 02:08:47,812 Sarafianos was free to leave: 1485 02:08:47,881 --> 02:08:52,441 It just had to look as if it was Demeris who left her: 1486 02:08:56,990 --> 02:08:59,250 I can do it, darling: 1487 02:09:01,261 --> 02:09:06,561 One month or two, and you can leave your job: 1488 02:09:06,633 --> 02:09:08,903 We'll go away. 1489 02:09:08,969 --> 02:09:11,939 Perhaps to the United States: 1490 02:09:15,342 --> 02:09:18,182 We can be married there: 1491 02:09:22,883 --> 02:09:24,823 Tell her you want a divorce: 1492 02:09:24,885 --> 02:09:28,575 - She'll go straight to Demeris: - Not if you're clever: 1493 02:09:28,655 --> 02:09:31,115 - Never, never! - It's not a marriage anymore! 1494 02:09:31,191 --> 02:09:34,181 - It's as much your fault as it is mine! - Yeah, we make a great team: 1495 02:09:34,261 --> 02:09:36,201 I buy the booze, and you drink it: 1496 02:09:36,263 --> 02:09:39,363 Larry, we haven't made love in a month! You don't even touch me: 1497 02:09:39,433 --> 02:09:41,873 - If I try to touch you- - Oh, ho: Goddamn: Here it comes: 1498 02:09:41,935 --> 02:09:43,865 Here it comes: Jesus: 1499 02:09:45,973 --> 02:09:48,503 Okay, look, Larry: I know you: 1500 02:09:48,575 --> 02:09:51,505 I know the way that your mind works: 1501 02:09:51,578 --> 02:09:53,878 When you first took me to bed. 1502 02:09:53,947 --> 02:09:56,967 I knew you were lying with that "Here's the window, here's the bed" routine: 1503 02:09:57,050 --> 02:10:00,680 But I didn't care because- 1504 02:10:00,754 --> 02:10:03,454 because I loved you: 1505 02:10:05,692 --> 02:10:07,682 What's your point? 1506 02:10:11,365 --> 02:10:15,095 My point is. 1507 02:10:15,169 --> 02:10:17,869 You were lying then and you're lying now: 1508 02:10:17,938 --> 02:10:21,398 You slept with her before, and you are sleeping with her now: 1509 02:10:21,475 --> 02:10:23,405 You can't believe I'd be that stupid: 1510 02:10:23,477 --> 02:10:26,877 To make a play for the mistress of the only man in the world that'll employ me? 1511 02:10:26,947 --> 02:10:29,537 - Cathy, put the booze away: It's drying up your brain: - No, it's her! 1512 02:10:29,616 --> 02:10:31,806 Damn it, it's you! Face it, it's you! 1513 02:10:31,885 --> 02:10:35,175 You can fool yourself, sweetheart, but please don't try to fool me! 1514 02:10:35,255 --> 02:10:37,185 You bastard! 1515 02:10:40,794 --> 02:10:45,534 I'll never give you up: Never: 1516 02:10:45,666 --> 02:10:48,426 She's out every day- beauty salons, exercise classes: 1517 02:10:48,502 --> 02:10:51,872 She's determined to remake herself: 1518 02:10:51,939 --> 02:10:55,739 I hope you haven't said anything to encourage her: 1519 02:10:55,809 --> 02:10:59,639 I told her it's over: She just won't accept that: 1520 02:10:59,713 --> 02:11:03,173 And so, what happens now? 1521 02:11:04,785 --> 02:11:06,975 Have you said anything to Demeris? 1522 02:11:07,054 --> 02:11:10,684 No: I thought we'd better attend to your divorce first: 1523 02:11:10,757 --> 02:11:14,217 Yes, and we will: It's just that it may take a bit longer than we thought: 1524 02:11:14,294 --> 02:11:16,524 How much longer? 1525 02:11:16,597 --> 02:11:18,617 Eight years? 1526 02:11:18,699 --> 02:11:21,169 I'm not prepared to wait much longer, darling: 1527 02:11:21,235 --> 02:11:24,025 Eight years? It's been- It's not even two months since we've met- 1528 02:11:24,104 --> 02:11:28,064 Constantin will find us out: You yourself said that Catherine would tell him: 1529 02:11:28,141 --> 02:11:32,371 - We must move now: - If you want me to wring a divorce out of my wife, I can't: 1530 02:11:32,446 --> 02:11:36,006 So either we go on as we're doing, which is fine with me, or we end it: 1531 02:11:36,083 --> 02:11:38,523 It's up to you: 1532 02:11:38,585 --> 02:11:40,515 Up to me: 1533 02:11:40,587 --> 02:11:42,557 Oh, Noelle- Noelle, I love you: 1534 02:11:42,623 --> 02:11:46,023 I always have: I tried like mad to find you: 1535 02:11:46,093 --> 02:11:50,223 And then the war busted loose: The next time I saw you, I knew it was you immediately, and- 1536 02:11:50,297 --> 02:11:52,887 Stop it! 1537 02:11:52,966 --> 02:11:56,396 I don't know why you're so anxious to shake things up: Right now, we've got it all: 1538 02:11:56,470 --> 02:12:00,600 - Why rock the boat? - Because I don't care for the role of the other woman: 1539 02:12:00,674 --> 02:12:03,044 Fine: But why all of a sudden the role of wife? 1540 02:12:03,110 --> 02:12:05,980 - 'Cause I've earned it: - It's not all that special, Noelle: 1541 02:12:06,046 --> 02:12:09,016 It's what I want: You were- 1542 02:12:09,082 --> 02:12:12,682 How could I explain it to you? You were the light, and you took it away: 1543 02:12:12,753 --> 02:12:16,853 But I pursued it through the years: I kept track of every glimmer of it: 1544 02:12:16,924 --> 02:12:21,384 I sold myself to keep you always on the horizon: 1545 02:12:21,461 --> 02:12:24,361 Come: Come: I want to show you something: 1546 02:12:29,803 --> 02:12:31,793 I have a dress: 1547 02:12:33,540 --> 02:12:35,940 It's a wedding dress: 1548 02:12:36,009 --> 02:12:38,939 A young R: A: F: Pilot told me to buy it: 1549 02:12:39,012 --> 02:12:42,952 He said he would be back, that we would get married: 1550 02:12:43,016 --> 02:12:45,206 He told me to meet him at Victor's. 1551 02:12:45,285 --> 02:12:49,445 A charming little restaurant in Montmartre: 1552 02:12:49,523 --> 02:12:54,693 Well, my pilot never came back: 1553 02:12:54,761 --> 02:12:57,291 Never: 1554 02:12:57,364 --> 02:13:01,164 You were the only man I ever loved. 1555 02:13:01,234 --> 02:13:06,044 The only man I ever enjoyed making love to: 1556 02:13:08,475 --> 02:13:12,135 Can you imagine the effect of it all on a young girl. 1557 02:13:12,212 --> 02:13:16,882 Told to buy a wedding dress and told to wait? 1558 02:13:18,185 --> 02:13:21,345 Well, I bought the dress and I have waited: 1559 02:13:21,421 --> 02:13:23,981 And now, I wish to collect on that promise: 1560 02:13:24,057 --> 02:13:27,987 I want my pilot to marry me, and I want to wear this dress: 1561 02:13:28,061 --> 02:13:30,361 Don't you think I'll make a lovely bride? 1562 02:13:30,430 --> 02:13:32,660 Noelle, l- 1563 02:13:32,733 --> 02:13:35,463 If you leave me again. 1564 02:13:35,535 --> 02:13:38,965 It will be the last time you leave anywhere: 1565 02:13:39,039 --> 02:13:41,369 I will tell Demeris. 1566 02:13:41,441 --> 02:13:43,711 Regardless of the consequences to myself: 1567 02:13:43,777 --> 02:13:46,937 I will tell Demeris of our relationship: 1568 02:13:47,014 --> 02:13:49,354 And he has had men destroyed for less: 1569 02:13:51,418 --> 02:13:55,788 Larry, if you believe nothing else. 1570 02:13:55,856 --> 02:13:58,616 Believe that: 1571 02:13:58,692 --> 02:14:00,562 [Sighs] 1572 02:14:00,627 --> 02:14:05,857 Darling, you said it was up to me. 1573 02:14:05,932 --> 02:14:08,492 And it is: 1574 02:14:08,568 --> 02:14:11,058 And I intend to have you totally. 1575 02:14:13,407 --> 02:14:16,337 As long as we shall live: 1576 02:14:18,545 --> 02:14:20,375 [Phone Ringing] 1577 02:14:20,447 --> 02:14:23,907 [Ringing Continues] 1578 02:14:23,984 --> 02:14:27,444 Coming: I’m coming! I'm coming! Just a minute! 1579 02:14:27,521 --> 02:14:30,181 Hello? 1580 02:14:30,257 --> 02:14:32,247 Hi: 1581 02:14:34,361 --> 02:14:38,301 I'm fine: Larry, what's the matter? 1582 02:14:40,400 --> 02:14:43,270 Sure: 1583 02:14:43,336 --> 02:14:45,796 Okay, I'll meet you at 1:00: 1584 02:14:53,180 --> 02:14:57,910 Hey, it’s all right: It’s okay: 1585 02:14:57,984 --> 02:14:59,924 It's okay: 1586 02:14:59,986 --> 02:15:02,506 All I can tell you is I'm sorry for everything- 1587 02:15:02,589 --> 02:15:05,579 for everything I've put you through, for everything I've done: 1588 02:15:05,659 --> 02:15:07,789 I almost lost you: 1589 02:15:07,861 --> 02:15:10,231 I haven't exactly been the ideal wife myself: 1590 02:15:10,297 --> 02:15:14,387 Honey, the guilt is where it belongs-with me: Let's leave it there, okay? 1591 02:15:14,468 --> 02:15:16,398 Okay, Larry: Please, can't we go home? 1592 02:15:16,470 --> 02:15:18,900 - I just wanna go back to the States: - Great: 1593 02:15:18,972 --> 02:15:21,772 Demeris gets back in a week, at which time he gets this job back: 1594 02:15:21,842 --> 02:15:27,752 Oh, baby, we haven't spent five whole days together since I got out of the service: 1595 02:15:27,814 --> 02:15:30,214 Before we go home, let's see Greece: Really see it: 1596 02:15:30,283 --> 02:15:32,483 Oh, I'm sick of Greece: I'm- 1597 02:15:32,552 --> 02:15:35,212 No, I mean, let- let's just get away from here: 1598 02:15:35,288 --> 02:15:38,518 Let's spend some time together: 1599 02:15:38,592 --> 02:15:40,862 Oh, Cathy, I love you: 1600 02:16:29,075 --> 02:16:32,335 Oh, Larry, it's wonderful! 1601 02:16:32,412 --> 02:16:35,112 Look over here: There's a little garden outside: 1602 02:16:35,182 --> 02:16:37,552 It even has a kitchen: We can cook right here: 1603 02:16:37,617 --> 02:16:40,087 - Let me put these away, honey: - Oh, I love it: 1604 02:16:40,153 --> 02:16:42,883 A little place to hang your coat: 1605 02:17:05,010 --> 02:17:07,240 Hello: Uh, two tickets, please: 1606 02:17:07,312 --> 02:17:10,042 - Fifty drachmas: - Ah, fine: Thank you: 1607 02:17:10,115 --> 02:17:13,945 - Uh, one of these also, please: - Ten drachmas: 1608 02:17:14,019 --> 02:17:15,609 - There: - Thank you: 1609 02:17:15,687 --> 02:17:17,677 Thank you: 1610 02:17:25,898 --> 02:17:29,728 - Here we are: - Fifty drachmas, and I will give you the best guided tour: 1611 02:17:29,801 --> 02:17:32,771 - No, thank you: - But it is- is advisable: 1612 02:17:32,838 --> 02:17:35,308 Some of the sections are poorly lit, and it is dangerous! 1613 02:17:35,374 --> 02:17:37,814 - We'll be fine: Thank you: - Why don't you wanna get a guide? 1614 02:17:37,876 --> 02:17:40,566 Honey, it's a racket: All we need is the pamphlet and this flashlight. 1615 02:17:40,646 --> 02:17:42,666 And we're in business: 1616 02:17:51,590 --> 02:17:54,890 - Everybody's leaving: - We've got plenty of time: 1617 02:17:54,960 --> 02:17:58,190 - There's still over an hour till closing: - Okay, well, let's hurry: 1618 02:17:58,263 --> 02:18:00,893 "When a stalactite growing down from the ceiling. 1619 02:18:00,966 --> 02:18:03,696 "Meets a stalagmite growing up from the floor. 1620 02:18:03,769 --> 02:18:05,789 A column or a pillar is created:" 1621 02:18:05,871 --> 02:18:07,811 - Whoo! Whoo! - [Whistling] 1622 02:18:07,873 --> 02:18:11,143 Hello! Hello! Hello! 1623 02:18:11,209 --> 02:18:13,769 - [Whistling Continues] - [Laughing] 1624 02:18:13,845 --> 02:18:15,775 - Larry, what time is it? - Huh? 1625 02:18:15,847 --> 02:18:17,777 Hey, don't worry: Look, we're only- 1626 02:18:17,849 --> 02:18:19,939 We've only been gone about 10 minutes: Come on: 1627 02:18:20,018 --> 02:18:24,418 Let's, uh- Look at that: Let's go this way: Look, look, look, look: 1628 02:18:24,489 --> 02:18:26,619 - You're having a good time, aren't you? - Yeah: 1629 02:18:26,692 --> 02:18:28,662 That's nice: 1630 02:18:28,727 --> 02:18:31,487 The clerk at the hotel said there were some new excavations: 1631 02:18:31,563 --> 02:18:34,053 There might be something interesting down here: Come on: 1632 02:18:36,201 --> 02:18:38,761 - Careful: - [Chuckles] 1633 02:18:38,837 --> 02:18:41,897 - Hey, you hear the water? - Uh-huh: 1634 02:18:41,974 --> 02:18:44,474 Here, let's try right down in here and see what it is: 1635 02:18:44,543 --> 02:18:47,773 It looks like a subway entrance to me: 1636 02:18:47,846 --> 02:18:49,776 Oh, nuts: It's locked: 1637 02:18:49,848 --> 02:18:52,438 Well, that means we're not supposed to go here: Come on: 1638 02:18:52,517 --> 02:18:54,307 Wait a minute: Wait a minute: Look over here: 1639 02:18:54,386 --> 02:18:56,316 Ah: Let's try back in there: 1640 02:18:56,388 --> 02:18:58,578 That's an open doorway: Come on: 1641 02:18:58,657 --> 02:19:01,677 - [Chuckles] - Wow: Look: 1642 02:19:01,760 --> 02:19:05,990 - Look at that: - What-What are you doing? 1643 02:19:06,064 --> 02:19:08,334 - Larry- - Come on: It's just to keep kids out: Come on: 1644 02:19:08,400 --> 02:19:11,030 But, um- Larry, I really think there's a reason that sign's there: 1645 02:19:11,103 --> 02:19:14,333 I think that water leads to the lake: There's supposedly a lake back here: 1646 02:19:14,406 --> 02:19:16,336 Look, we'll give it five more minutes: 1647 02:19:16,408 --> 02:19:18,998 If we don't find the lake in five minutes, we'll go back, okay? 1648 02:19:19,077 --> 02:19:21,007 - Can I have that in writing? - Yeah: 1649 02:19:21,079 --> 02:19:24,239 - All right? - Uh-huh: 1650 02:19:24,316 --> 02:19:26,246 Put your feet where mine are: You all right? 1651 02:19:26,318 --> 02:19:30,118 The clerk at the hotel said there was a lake and there were cave paintings back here: 1652 02:19:30,188 --> 02:19:32,448 - Come on: Let's go: Quickly: You all right? - Yeah, right: 1653 02:19:34,359 --> 02:19:36,659 Oh, look: It's beautiful: 1654 02:19:36,728 --> 02:19:40,558 Now, this is what he was talking about: This is the lake: 1655 02:19:40,632 --> 02:19:42,902 - That's a lake? - Yeah: 1656 02:19:44,136 --> 02:19:46,596 - Ah! - Beautiful: 1657 02:19:46,671 --> 02:19:49,111 It is beautiful: Thanks: 1658 02:19:49,174 --> 02:19:51,174 Hey: 1659 02:19:52,878 --> 02:19:55,308 Come on: Those cave paintings are around here somewhere: Let's find 'em: 1660 02:19:55,380 --> 02:19:58,210 Okay: I've gotten us this far: 1661 02:19:58,283 --> 02:20:01,513 Keep your head down: 1662 02:20:01,586 --> 02:20:03,876 Just follow me: 1663 02:20:03,955 --> 02:20:06,855 I will lead you to your cave: 1664 02:20:07,893 --> 02:20:11,393 No! You've gotta be kidding: 1665 02:20:13,198 --> 02:20:16,168 Slow down: Slow down: 1666 02:20:16,234 --> 02:20:18,674 Ooh: Looks like it's starting to get dark again: 1667 02:20:18,737 --> 02:20:22,167 Yeah: Well, he said the cave paintings were on this side of the lake: 1668 02:20:22,240 --> 02:20:24,000 - So let's look around: - Which way? 1669 02:20:24,076 --> 02:20:27,406 - Right through here: - Okay: 1670 02:20:27,479 --> 02:20:31,579 - Shine it down the ramp: - Yeah: 1671 02:20:32,851 --> 02:20:34,911 Look, a room: 1672 02:20:34,986 --> 02:20:38,146 Look at the ceiling: Come on: Let's go further in: 1673 02:20:38,223 --> 02:20:40,253 - It's pretty, but l- - Careful: 1674 02:20:40,325 --> 02:20:42,485 [Chuckles] 1675 02:20:42,561 --> 02:20:45,291 Oh! Look at the ceiling: 1676 02:20:45,363 --> 02:20:47,493 [Catherine] It’s beautiful: 1677 02:20:47,566 --> 02:20:51,966 But I don’t see any paintings: Oh, look! 1678 02:20:52,037 --> 02:20:53,967 Hold it still and I'll go look at it: 1679 02:20:54,039 --> 02:20:56,629 - I think we found something: - Careful: 1680 02:20:56,708 --> 02:21:00,508 I am: Whoa! 1681 02:21:00,579 --> 02:21:03,479 Look, Larry! We found "em! Come here, honey: Come on up: 1682 02:21:03,548 --> 02:21:06,108 No, no, I can see them fine from here: They're beautiful: 1683 02:21:06,184 --> 02:21:09,594 But you can't see the detail: Shine the light up there: I see a face or something: 1684 02:21:09,654 --> 02:21:12,754 [Gasps] Look at that: It’s incredible! I don’t believe- 1685 02:21:12,824 --> 02:21:15,224 These must’ve been here thousands of years: 1686 02:21:15,293 --> 02:21:17,493 Looks like some kind of religious symbols or something: 1687 02:21:17,562 --> 02:21:21,502 There’s another person- Like saints or some kind of a cross or something: 1688 02:21:21,566 --> 02:21:25,196 This must have been used for some kind of religious occasions or who knows what: 1689 02:21:25,270 --> 02:21:28,070 I mean, it could have been a meeting place or- [Gasps] 1690 02:21:28,140 --> 02:21:32,800 Larry, you scared me half to death: Don't do that: 1691 02:21:32,878 --> 02:21:35,368 [Rustling] 1692 02:21:35,447 --> 02:21:39,207 Larry, answer me! 1693 02:21:39,284 --> 02:21:43,024 Larry, come on: This isn't funny: Turn the light back on: 1694 02:21:48,126 --> 02:21:51,056 [Screaming] Larry! Larry! 1695 02:21:51,129 --> 02:21:54,589 You son of a bitch! Larry! 1696 02:21:54,666 --> 02:21:57,426 No! No! [Screaming] 1697 02:21:57,502 --> 02:22:01,062 Larry! 1698 02:22:01,139 --> 02:22:04,669 [Sobbing] Larry, you bastard! 1699 02:22:04,743 --> 02:22:07,743 Larry! Larry! 1700 02:22:07,812 --> 02:22:10,472 [Whimpering] 1701 02:22:15,320 --> 02:22:17,690 [Screams] 1702 02:22:40,679 --> 02:22:44,239 [Screaming] 1703 02:22:44,316 --> 02:22:46,246 [Thud] 1704 02:22:46,384 --> 02:22:48,414 [Thunder Rumbling] 1705 02:22:50,055 --> 02:22:52,575 [Man] It’s all right: You are doing very, very nicely: 1706 02:22:52,657 --> 02:22:56,217 Everything is going to be just fine, I promise you: 1707 02:22:56,294 --> 02:22:58,894 That’s good: Relax: 1708 02:22:58,964 --> 02:23:01,334 Yes: 1709 02:23:03,535 --> 02:23:06,825 Cathy? Honey? 1710 02:23:06,905 --> 02:23:09,065 [Gasps] Don't let him touch me: 1711 02:23:09,140 --> 02:23:11,130 - Don't let him touch me: - Cathy- 1712 02:23:11,209 --> 02:23:13,139 - She's still in shock now: - Please- 1713 02:23:13,211 --> 02:23:15,151 - Perhaps you had best wait in the next room: - Get him away- 1714 02:23:15,213 --> 02:23:17,153 - Cathy, listen to me: - Please, please! 1715 02:23:17,215 --> 02:23:19,145 - You must let me handle this: - Please help me: 1716 02:23:19,217 --> 02:23:21,807 - Please call me if you need me: - Don't- Get him away: 1717 02:23:21,886 --> 02:23:24,976 - [Man] Lie down: Lie down: - No: Please- 1718 02:23:25,056 --> 02:23:27,076 Lie down, please: 1719 02:23:27,158 --> 02:23:30,688 That's a good girl: Now, I'm Dr: Kazomides. 1720 02:23:30,762 --> 02:23:34,252 And I assure you, you’re going to be just fine: 1721 02:23:35,934 --> 02:23:38,104 - He tried to kill me: - Who? 1722 02:23:38,169 --> 02:23:40,969 He left me in the caves to die: Please- 1723 02:23:41,039 --> 02:23:45,139 Now, I assure you- I assure you you've been through a terrifying ordeal: 1724 02:23:45,210 --> 02:23:47,970 I am going to give you a mild sedative: 1725 02:23:48,046 --> 02:23:51,446 - No: - And when you wake up, I promise you. 1726 02:23:51,516 --> 02:23:54,246 You're going to feel much, much better: 1727 02:23:54,319 --> 02:23:57,879 No, please: Don't put me to sleep: You don't understand: 1728 02:23:57,956 --> 02:24:00,016 He'll murder me in my sleep: Please: 1729 02:24:00,091 --> 02:24:04,081 But your husband is the one who led the search party that found you: 1730 02:24:05,530 --> 02:24:07,460 - What? - Yes: 1731 02:24:07,532 --> 02:24:10,472 He managed to get out, and he immediately called the police: 1732 02:24:10,535 --> 02:24:14,865 Now, he acted quickly and well: 1733 02:24:14,939 --> 02:24:17,529 Now, turn over on your side, please, carefully: 1734 02:24:17,609 --> 02:24:19,539 But- 1735 02:24:19,611 --> 02:24:22,601 Easy: There we go: 1736 02:24:22,681 --> 02:24:24,811 [Thunderclap] 1737 02:24:25,950 --> 02:24:30,050 They should have closed those damned caves: 1738 02:24:30,121 --> 02:24:33,781 This is the third accident this season: 1739 02:24:33,858 --> 02:24:36,548 There: All right: 1740 02:24:36,628 --> 02:24:39,688 Now, you’re going to sleep now: 1741 02:24:39,764 --> 02:24:42,464 And I promise you, I will be back in the morning: 1742 02:24:46,171 --> 02:24:49,871 [Door Opens, Closes] 1743 02:24:53,511 --> 02:24:57,351 - [Wind Howling] - [Thunder Rumbling] 1744 02:25:05,256 --> 02:25:07,416 [Pounding] 1745 02:25:36,588 --> 02:25:39,848 Larry? Larry? 1746 02:25:52,670 --> 02:25:55,300 - Nobody saw me: I had to see you: - You're stupid to come here: 1747 02:25:55,373 --> 02:25:58,103 [Noelle] No one will know: You must make it look like an accident: 1748 02:25:58,176 --> 02:26:00,166 [Larry] How the hell do I do that? 1749 02:26:02,747 --> 02:26:04,677 What if anyone were to see us together? 1750 02:26:04,749 --> 02:26:07,009 You must do it now while she is asleep: Now, quickly! 1751 02:26:07,085 --> 02:26:10,245 We may never have another chance: Please, Larry! 1752 02:26:16,895 --> 02:26:19,685 That's it: I told you on the phone that's as far as I'd go: 1753 02:26:19,764 --> 02:26:22,394 - We can't stop now! - We can! I cannot go through with it! 1754 02:26:22,467 --> 02:26:24,587 I'll just take my chances on your telling Demeris: 1755 02:26:24,669 --> 02:26:26,689 - I will! You know I will! - Look, damn it, good! 1756 02:26:26,771 --> 02:26:29,571 You do it! All I know is that here is where I get off: 1757 02:26:29,641 --> 02:26:33,081 I will tell him! You don't believe me? 1758 02:26:37,782 --> 02:26:39,942 Cathy? 1759 02:26:40,018 --> 02:26:42,818 Cathy, why did you lock the door, honey? 1760 02:26:45,256 --> 02:26:48,556 Cathy, open the- Damn it! 1761 02:26:48,626 --> 02:26:50,916 Cathy, open the door, honey! 1762 02:27:04,409 --> 02:27:08,239 Cathy? Cathy? 1763 02:27:09,848 --> 02:27:12,178 Cathy! 1764 02:27:12,250 --> 02:27:14,510 Cathy! 1765 02:27:15,653 --> 02:27:17,593 Cathy? 1766 02:27:21,493 --> 02:27:23,433 Cathy? 1767 02:27:31,970 --> 02:27:33,960 Cathy! 1768 02:27:36,174 --> 02:27:38,274 Cathy! 1769 02:27:44,182 --> 02:27:47,022 Honey? Cathy? 1770 02:27:48,453 --> 02:27:50,893 Cathy? 1771 02:28:26,624 --> 02:28:30,824 Innocent, Costa: Innocent: 1772 02:28:36,200 --> 02:28:38,570 I'm sorry for all this: 1773 02:28:38,636 --> 02:28:41,996 I know all the discomfort it has caused you: 1774 02:28:42,073 --> 02:28:44,913 I wanted to kill you. 1775 02:28:44,976 --> 02:28:47,946 Before you were arrested and charged: 1776 02:28:48,012 --> 02:28:51,352 Had I found you, I would have: 1777 02:28:51,416 --> 02:28:53,076 Why didn't you? 1778 02:28:55,920 --> 02:28:58,080 Because you killed me first: 1779 02:29:01,659 --> 02:29:05,119 I've never needed anyone before: 1780 02:29:05,196 --> 02:29:08,186 - Costa- - No, let me finish: 1781 02:29:08,266 --> 02:29:11,286 I'm not a forgiving man: 1782 02:29:11,369 --> 02:29:15,269 If I could do without you, believe me. 1783 02:29:15,340 --> 02:29:18,330 I would: 1784 02:29:18,409 --> 02:29:21,779 If I could. Replace you- 1785 02:29:24,282 --> 02:29:28,842 Noelle, I need you: I want you back: 1786 02:29:30,655 --> 02:29:32,775 A little late for that, no? 1787 02:29:36,060 --> 02:29:40,860 If I could have you freed, would you come back to me to stay? 1788 02:29:40,932 --> 02:29:44,422 Before you answer, know this: 1789 02:29:44,502 --> 02:29:47,492 You could never see him again: 1790 02:29:47,572 --> 02:29:49,542 You could never have him again: 1791 02:30:00,585 --> 02:30:02,575 I would- 1792 02:30:07,492 --> 02:30:09,432 I would stay with you: 1793 02:30:12,130 --> 02:30:14,560 Then we are going to forget the past: 1794 02:30:14,632 --> 02:30:18,362 It's gone: It could not be altered: 1795 02:30:18,436 --> 02:30:22,736 The future-yes: The future is all we must give our attention to: 1796 02:30:22,807 --> 02:30:24,827 I've engaged an attorney for you both. 1797 02:30:24,909 --> 02:30:27,339 The finest in Europe: 1798 02:30:27,412 --> 02:30:30,902 He has never lost a major case: Never: 1799 02:30:30,982 --> 02:30:35,112 Perhaps you've heard of him- Napoleon Chotas: 1800 02:30:35,253 --> 02:30:37,353 [Laughter] 1801 02:30:37,422 --> 02:30:40,692 [Chuckles] Yes, indeed, gentlemen: 1802 02:30:40,758 --> 02:30:44,158 This trial approaches farce. 1803 02:30:44,228 --> 02:30:46,748 And that is why I felt compelled to rise at this time. 1804 02:30:46,831 --> 02:30:49,031 And call for an end to it: 1805 02:30:49,100 --> 02:30:52,070 Can one really place credence. 1806 02:30:52,136 --> 02:30:55,696 On hearing of the babblings of an hysterical woman. 1807 02:30:55,773 --> 02:30:58,003 That her husband tried to kill her in those caves. 1808 02:30:58,076 --> 02:31:03,036 When that very husband was responsible for her rescue? 1809 02:31:04,315 --> 02:31:07,375 Hardly the action of a murderer: 1810 02:31:07,452 --> 02:31:11,452 The doctor admitted that she was in such a confused state. 1811 02:31:11,522 --> 02:31:13,462 That she required sedation: 1812 02:31:13,524 --> 02:31:16,964 Huh? And what else have we? 1813 02:31:17,028 --> 02:31:20,588 Oh, yes: A pathetic hotel porter. 1814 02:31:20,665 --> 02:31:22,995 Who thought he recognized Noelle Page. 1815 02:31:23,067 --> 02:31:25,997 Going to the bungalow that night, et cetera, et cetera: 1816 02:31:26,070 --> 02:31:31,170 Straws in the wind, gentlemen! But what I ask is, where is the body? 1817 02:31:31,242 --> 02:31:35,842 Scraps of nightgown found on a dock. 1818 02:31:35,913 --> 02:31:37,973 Do not spell murder to me: 1819 02:31:38,049 --> 02:31:42,149 And, indeed, gentlemen, murder is not what this trial is all about: 1820 02:31:42,220 --> 02:31:47,590 This trial is about adultery and fornication. 1821 02:31:47,658 --> 02:31:50,958 And the press has already tried. 1822 02:31:51,028 --> 02:31:55,358 Convicted and condemned the participants: 1823 02:31:55,433 --> 02:32:00,203 Now, there are many theories as to what could have happened to Catherine Douglas: 1824 02:32:00,271 --> 02:32:05,571 Accident, suicide- Who knows? 1825 02:32:05,643 --> 02:32:09,443 But, gentlemen, you do not convict. 1826 02:32:09,514 --> 02:32:12,714 A man and a woman for possible murder! 1827 02:32:14,218 --> 02:32:17,148 Therefore, let us put an end to this waste of public money. 1828 02:32:17,221 --> 02:32:19,311 And terminate these proceedings: 1829 02:32:19,390 --> 02:32:22,130 The defendants have been punished enough: 1830 02:32:22,260 --> 02:32:25,250 The publicity of this trial. 1831 02:32:25,330 --> 02:32:28,890 Will follow them the rest of their lives: 1832 02:32:30,001 --> 02:32:32,801 - Enough is enough: - [Murmuring] 1833 02:32:40,245 --> 02:32:42,235 Mr.: Prosecutor: 1834 02:32:47,318 --> 02:32:50,688 Maitre Chotas's concern for time of this court. 1835 02:32:50,755 --> 02:32:54,085 And the spending of public money does him credit. 1836 02:32:54,159 --> 02:32:56,089 And I intend to follow his advice. 1837 02:32:56,161 --> 02:33:00,001 And bring the proceedings of this court to an end as soon as possible: 1838 02:33:00,064 --> 02:33:04,304 Although, perhaps, not in the way he suggests: 1839 02:33:04,369 --> 02:33:06,299 In passing, I should like to say. 1840 02:33:06,371 --> 02:33:09,531 That the evidence of the French investigator Barbet. 1841 02:33:09,607 --> 02:33:12,097 That the defendant Page. 1842 02:33:12,177 --> 02:33:15,867 Has known Douglas since at least 1945:: : 1843 02:33:15,947 --> 02:33:20,877 Indicates something more than just a casual affair: 1844 02:33:20,952 --> 02:33:24,792 I would also like to remind him that Mr.: Douglas. 1845 02:33:24,856 --> 02:33:27,146 Did not call for help to rescue his wife. 1846 02:33:27,225 --> 02:33:30,675 Until the cave guide asked him where his wife was. 1847 02:33:30,762 --> 02:33:33,532 As he was seen leaving the caves: 1848 02:33:33,598 --> 02:33:38,368 But, be that as it may, with the court's permission. 1849 02:33:38,436 --> 02:33:40,766 I will produce an additional. 1850 02:33:40,838 --> 02:33:44,638 And I think conclusive piece of evidence: 1851 02:33:44,709 --> 02:33:47,039 Permission is granted: 1852 02:33:47,111 --> 02:33:49,581 [No Audible Dialogue] 1853 02:33:53,318 --> 02:33:57,078 This is a piece of notepaper discovered on the floor. 1854 02:33:57,155 --> 02:33:59,615 Of the Douglas bungalow bedroom: 1855 02:33:59,691 --> 02:34:03,821 It was found by a cleaning woman who, not realizing the value of it. 1856 02:34:03,895 --> 02:34:06,955 Did not hand it over to the authorities immediately: 1857 02:34:07,031 --> 02:34:09,831 On it is a message. 1858 02:34:09,901 --> 02:34:12,731 Which we believe was written by Mrs.: Douglas: 1859 02:34:12,804 --> 02:34:15,804 Believe? Believe? 1860 02:34:15,873 --> 02:34:19,073 Unsigned notes? More straws in the wind: 1861 02:34:19,143 --> 02:34:23,083 We will produce a witness- Mr.: William Fraser from America- 1862 02:34:23,147 --> 02:34:27,077 who will testify that it is indeed a note written by Mrs.: Douglas. 1863 02:34:27,151 --> 02:34:31,021 And who will produce samples of her handwriting to substantiate it: 1864 02:34:31,089 --> 02:34:33,559 What does the note say? 1865 02:34:39,864 --> 02:34:43,434 "My husband and Noelle Page. 1866 02:34:43,501 --> 02:34:45,701 "Are in the next room: 1867 02:34:45,770 --> 02:34:47,700 They are going to kill me:" 1868 02:34:47,772 --> 02:34:50,042 [Spectators Chattering, Murmuring] 1869 02:34:53,778 --> 02:34:56,038 Plead guilty? Are you crazy? 1870 02:34:56,114 --> 02:34:58,554 Please, Mr.: Douglas, just listen to me for a moment: 1871 02:34:58,616 --> 02:35:00,546 Now, you listen to me! You listen to me: 1872 02:35:00,618 --> 02:35:03,918 You want us to plead guilty to a murder that we didn't commit: 1873 02:35:03,988 --> 02:35:07,388 Now, do you get that? We did not do it! Her death was an accident: 1874 02:35:07,458 --> 02:35:09,888 That is what you say, but can you prove it? 1875 02:35:09,961 --> 02:35:13,521 You are not in America now, Mr.: Douglas: You are in Greece. 1876 02:35:13,598 --> 02:35:17,758 And under Greek law, you are guilty until proven innocent: 1877 02:35:17,835 --> 02:35:20,995 Then prove us innocent: Now, you certainly won't do that. 1878 02:35:21,072 --> 02:35:23,012 By having us plead guilty: 1879 02:35:23,074 --> 02:35:25,374 - I have no option: - No option? 1880 02:35:25,443 --> 02:35:27,343 - Now, what the hell are you talking about- - Larry! 1881 02:35:27,412 --> 02:35:31,012 Sit down, please, and listen to what Mr.: Chotas has to say: 1882 02:35:31,082 --> 02:35:34,752 I am listening, and I don't like what he has to say: 1883 02:35:34,819 --> 02:35:38,149 I will confess to an accident, but not to murder: 1884 02:35:44,562 --> 02:35:46,502 Mr.: Chotas: 1885 02:35:47,565 --> 02:35:49,555 Thank you, mamsell: 1886 02:35:57,075 --> 02:36:00,975 When I took this case. 1887 02:36:01,045 --> 02:36:04,735 I was confident we had a good chance: 1888 02:36:04,816 --> 02:36:10,076 But this new evidence of the note has changed everything: 1889 02:36:10,154 --> 02:36:15,064 That is why I applied immediately for an adjournment: 1890 02:36:15,126 --> 02:36:20,586 And I informed a certain person of the possible consequences of such a new development: 1891 02:36:20,665 --> 02:36:25,685 He agreed with me that a drastic remedy was necessary: 1892 02:36:25,770 --> 02:36:27,800 So acting upon these instructions. 1893 02:36:27,872 --> 02:36:31,142 I applied for a conference with the Council of Judges: 1894 02:36:31,209 --> 02:36:34,269 That was granted to me last night: 1895 02:36:34,345 --> 02:36:37,465 If the defendants. 1896 02:36:37,548 --> 02:36:41,138 Change their plea to guilty. 1897 02:36:41,219 --> 02:36:43,739 The judges agreed. 1898 02:36:43,821 --> 02:36:47,921 To give each one of you a five-year sentence. 1899 02:36:47,992 --> 02:36:50,432 Four years of which will be suspended: 1900 02:36:50,495 --> 02:36:53,895 So in reality. 1901 02:36:53,965 --> 02:36:58,955 You will have to serve no more than six months: 1902 02:36:59,036 --> 02:37:01,936 You, Mr.: Douglas, will be deported. 1903 02:37:02,006 --> 02:37:06,406 And never allowed to return to Greece: 1904 02:37:06,477 --> 02:37:10,707 Now, I must say in all honesty. 1905 02:37:10,782 --> 02:37:13,622 That this arrangement. 1906 02:37:13,684 --> 02:37:17,684 Was not an easy thing to accomplish: 1907 02:37:17,755 --> 02:37:23,125 The primary reason for the court's leniency. 1908 02:37:23,194 --> 02:37:25,534 Is the interest of mamsell's patron: 1909 02:37:27,999 --> 02:37:30,159 [Bell Ringing] 1910 02:37:45,116 --> 02:37:47,206 Will the defendants come forward? 1911 02:37:56,227 --> 02:37:59,917 I am sure that the defense is well aware. 1912 02:37:59,997 --> 02:38:03,987 That the Greek courts have never given the maximum sentence. 1913 02:38:04,068 --> 02:38:08,728 When a murder has not been definitely proven to have been committed: 1914 02:38:08,806 --> 02:38:12,566 My colleagues and I were, for that reason. 1915 02:38:12,643 --> 02:38:17,913 Frankly surprised when the accused changed their plea to guilty: 1916 02:38:17,982 --> 02:38:21,252 And we were troubled- 1917 02:38:21,319 --> 02:38:25,479 troubled that the change in plea came only after. 1918 02:38:25,556 --> 02:38:30,386 Some damaging and rather irrefutable evidence had emerged: 1919 02:38:33,231 --> 02:38:38,071 Mid-trial did not seem to us a time for conscience. 1920 02:38:38,135 --> 02:38:40,185 To suddenly manifest itself: 1921 02:38:40,271 --> 02:38:43,801 Where was conscience before? 1922 02:38:43,875 --> 02:38:48,335 Nor can the easing of conscience be in any way accepted as atonement. 1923 02:38:48,412 --> 02:38:52,972 For a crime that was visited cold-bloodedly. 1924 02:38:53,050 --> 02:38:58,510 Upon a helpless, defenseless and terrified woman: 1925 02:38:58,589 --> 02:39:03,989 And so, under the powers invested in me by the State. 1926 02:39:04,061 --> 02:39:06,501 And in accord with her laws. 1927 02:39:06,564 --> 02:39:09,694 I pronounce that the sentence on the two defendants. 1928 02:39:09,767 --> 02:39:13,457 Noelle Page and Lawrence Douglas. 1929 02:39:13,538 --> 02:39:16,528 Shall be execution by a firing squad: 1930 02:39:16,607 --> 02:39:18,767 [Murmuring, Shouting] 1931 02:39:22,246 --> 02:39:25,006 It was the sucker play of all time: 1932 02:39:25,082 --> 02:39:27,072 You should have known: 1933 02:40:09,961 --> 02:40:11,901 [Door Slams Shut] 1934 02:40:11,963 --> 02:40:15,363 - [Keys Jingling] - [Man] Mr.: Douglas? 1935 02:40:19,670 --> 02:40:21,660 [Keys Jingling] 1936 02:40:26,444 --> 02:40:29,114 - There: - [Rifles Firing] 1937 02:40:29,180 --> 02:40:31,480 Is that to your liking? 1938 02:40:31,549 --> 02:40:34,639 Yes: Thank you: 1939 02:40:34,719 --> 02:40:38,589 What sort of day is it? Is there sun? 1940 02:40:38,656 --> 02:40:40,946 Yes, there is: 1941 02:40:41,025 --> 02:40:43,515 Good: 1942 02:40:43,594 --> 02:40:47,624 - I love the sun: - [Man] Mademoiselle? 1943 02:40:58,275 --> 02:41:01,035 "Have mercy upon me, O God. 1944 02:41:01,112 --> 02:41:03,912 "According to thy loving kindness. 1945 02:41:03,981 --> 02:41:08,681 "According unto the multitude of thy tender mercies: 1946 02:41:08,753 --> 02:41:10,813 "Blot out my transgressions: 1947 02:41:10,888 --> 02:41:14,118 "For I acknowledge my transgressions. 1948 02:41:14,191 --> 02:41:16,921 "And my sin is ever before me: 1949 02:41:16,994 --> 02:41:19,904 "Against thee, thee only, have I sinned. 1950 02:41:19,964 --> 02:41:22,404 "And done this evil in your sight: 1951 02:41:22,466 --> 02:41:25,586 "Hide thy face from my sins: 1952 02:41:25,670 --> 02:41:30,870 "Blot out my transgressions, and blot out all mine inequities: 1953 02:41:35,713 --> 02:41:39,113 "Create in me a clean heart, O God. 1954 02:41:39,183 --> 02:41:42,383 "And renew a right spirit within me: 1955 02:41:42,453 --> 02:41:45,353 "Cast me not from thy presence. 1956 02:41:45,423 --> 02:41:48,553 And take not thy Holy Spirit from me:" 1957 02:42:01,072 --> 02:42:04,102 Have you anything to say? 1958 02:42:10,881 --> 02:42:13,041 May God forgive you: 1959 02:42:22,626 --> 02:42:25,186 No: 1960 02:42:33,471 --> 02:42:36,071 - [Man] Ready! - [Rifles Cocking] 1961 02:42:36,140 --> 02:42:38,510 Aim! 1962 02:42:40,745 --> 02:42:42,645 Fire! 1963 02:42:42,780 --> 02:42:45,010 [Bell Tolling] 1964 02:42:51,722 --> 02:42:55,492 - Again, I wish to comment on your generosity: - [Chuckles] 1965 02:42:55,559 --> 02:42:57,529 Without your constant support, well- 1966 02:42:57,595 --> 02:42:59,825 It's nothing, Sister Theresa: Just nothing: 1967 02:42:59,897 --> 02:43:02,527 Not in God's eyes: There she is: 1968 02:43:10,241 --> 02:43:12,211 Surely it was God who permitted us. 1969 02:43:12,276 --> 02:43:14,336 To rescue your friend from the sea. 1970 02:43:14,411 --> 02:43:17,211 When she was swept ashore on that terrible night: 1971 02:43:17,281 --> 02:43:21,951 You say God: I say. Fate: 1972 02:43:22,019 --> 02:43:25,459 - How is she? - Getting stronger every day: 1973 02:43:25,523 --> 02:43:28,293 She will be ready to leave soon: 1974 02:43:28,359 --> 02:43:30,349 Thank you, Sister. 1975 02:46:06,359 --> 02:46:07,349 {{{the end}}} 145572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.