All language subtitles for The_Canterville_Ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,334 --> 00:01:39,667 "THE CANTERVILLE GHOST. 2 00:01:39,734 --> 00:01:42,300 "UNIVERSALLY RENOWNED AS THE MOST FEARSOME 3 00:01:42,367 --> 00:01:44,901 "OF ALL ENGLISH PHANTOMS IS THE NOTORIOUS GHOST 4 00:01:44,968 --> 00:01:47,300 "OF SIR SIMON DE CANTERVILLE. 5 00:01:47,367 --> 00:01:50,133 "THIS REMARKABLE APPARITION HAS MANIFESTED ITSELF 6 00:01:50,200 --> 00:01:53,501 "IN A SPECTACULAR VARIETY OF FORMS AND GUISES, 7 00:01:53,567 --> 00:01:57,133 "EACH MORE AWE-INSPIRING THAN THE OTHER, 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,834 "EXHIBITING THE SAME FLAIR FOR THE THEATRICAL 9 00:01:59,901 --> 00:02:03,767 "THAT REPUTEDLY CHARACTERIZED SIR SIMON HIMSELF. 10 00:02:03,834 --> 00:02:06,367 "THE ORIGIN OF THIS APPARITION, SO LEGEND HAS IT, 11 00:02:06,434 --> 00:02:10,701 DATES FROM A FATEFUL STAG HUNT IN THE YEAR 1634... " 12 00:02:58,834 --> 00:03:01,467 OUT OF THE WAY. BELLMAN! BUGLER! 13 00:03:03,868 --> 00:03:06,567 THRUST-HO, SIR VALENTINE. 14 00:03:06,634 --> 00:03:07,767 OW! 15 00:03:12,834 --> 00:03:15,167 ANTHONY DE CANTERVILLE! 16 00:03:15,234 --> 00:03:17,067 ANTHONY, WHAT HAVE I DONE TO THEE? 17 00:03:17,133 --> 00:03:18,834 IT'S MY ARM, SIR VALENTINE. 18 00:03:20,667 --> 00:03:23,267 THANK HEAVENS 'TIS BUT THINE ARM. 19 00:03:28,667 --> 00:03:30,868 WHY HIDEST THOU IN THE BRUSH 20 00:03:30,934 --> 00:03:32,200 LIKE A RABBIT? 21 00:03:32,267 --> 00:03:35,267 I- I WAS PLUCKING BLUEBELLS. 22 00:03:35,334 --> 00:03:37,467 HA HA HA! HA HA HA! 23 00:03:37,534 --> 00:03:38,901 BLUEBELLS? 24 00:03:38,968 --> 00:03:41,167 A MANFUL PURSUIT FOR A CANTERVILLE 25 00:03:41,234 --> 00:03:42,868 IN THE HUNTING SEASON? 26 00:03:42,934 --> 00:03:45,834 MORE MANFUL THAN YOU WOULD IMAGINE, SIR VALENTINE. 27 00:03:45,901 --> 00:03:47,234 METHINKS 'TWAS 28 00:03:47,300 --> 00:03:50,100 THE WRONG STAG WE FLUSHED. 29 00:03:57,300 --> 00:03:59,534 MY BRIDE-TO-BE! 30 00:04:02,767 --> 00:04:04,000 ELEANOR? 31 00:04:04,067 --> 00:04:05,834 ELEANOR! 32 00:04:05,901 --> 00:04:07,300 HOW COULDST THOU, ELEANOR? 33 00:04:07,367 --> 00:04:09,234 THOU ART PROMISED TO ME. 34 00:04:09,300 --> 00:04:11,801 PROMISED TO THEE NO LONGER, SIR VALENTINE. 35 00:04:11,868 --> 00:04:14,734 SHE WAS WED TO ME AT YESTEREVE. 36 00:04:14,801 --> 00:04:15,767 WED? 37 00:04:15,834 --> 00:04:18,267 THOU DARE STEAL HER FROM ME 38 00:04:18,334 --> 00:04:20,267 KNOWING SHE WAS PLEDGED? 39 00:04:20,334 --> 00:04:21,567 YEA. 40 00:04:27,667 --> 00:04:30,634 I SHALL EXPECT SATISFACTION FROM THEE, SIR, 41 00:04:30,701 --> 00:04:33,367 AT BOLTON MANOR WITHIN THE HOUR. 42 00:04:37,234 --> 00:04:38,234 ANTHONY! 43 00:04:38,300 --> 00:04:41,167 THOU WOULDST NOT BE SO BOLD, SIR VALENTINE, 44 00:04:41,234 --> 00:04:44,200 WERE I POSSESSED OF MY GOOD RIGHT ARM. 45 00:04:44,267 --> 00:04:46,167 HA HA HA! 46 00:04:46,234 --> 00:04:49,901 A PRETTY EXCUSE TO SNIVEL OUT OF IT. 47 00:04:52,200 --> 00:04:55,467 SIMON! 48 00:04:55,534 --> 00:04:58,300 MY BROTHER WILL GIVE THEE SATISFACTION. 49 00:05:01,200 --> 00:05:03,767 SIMON, THE HONOR OF THE CANTERVILLES 50 00:05:03,834 --> 00:05:05,234 HAS BEEN QUESTIONED. 51 00:05:05,300 --> 00:05:07,601 WHAT? 52 00:05:07,667 --> 00:05:11,334 WHEREFORE DOST THY DAGGER REEK WITH HIS BLOOD? 53 00:05:11,400 --> 00:05:12,934 MY SWORD ARM IS PIERCED TO THE BONE. 54 00:05:13,000 --> 00:05:15,701 TAKE THOU MY SIGNET RING AND FIGHT IN MY STEAD. 55 00:05:15,767 --> 00:05:18,133 WHO? ME? 56 00:05:18,200 --> 00:05:19,934 WHO ELSE? 57 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 COME, COME, SIMON, 58 00:05:21,467 --> 00:05:23,033 PICK UP THE GAUNTLET AND FLING IT IN HIS FACE. 59 00:05:23,100 --> 00:05:24,667 WHOSE FACE? 60 00:05:24,734 --> 00:05:26,534 SIR VALENTINE'S. 61 00:05:28,167 --> 00:05:29,601 OH. 62 00:05:29,701 --> 00:05:31,868 GIVE ME THY RING. 63 00:05:41,234 --> 00:05:44,634 BUT 'TWAS ANTHONY WHO RAN OFF WITH MY BETROTHED. 64 00:05:44,701 --> 00:05:46,167 HE DANCED. 65 00:05:46,234 --> 00:05:48,133 HE SHOULD PAY THE PIPER. 66 00:05:48,200 --> 00:05:55,133 A CANTERVILLE HAS BEEN SLIGHTED. 67 00:05:55,200 --> 00:05:58,133 AND BY ONE OF AN UPSTART BROOD, 68 00:05:58,200 --> 00:06:00,901 HONORED SCARCE 200 YEARS. 69 00:06:00,968 --> 00:06:02,634 I CHOOSE THE WEAPON OF CHIVALRY- 70 00:06:02,701 --> 00:06:04,133 THE LANCE. 71 00:06:04,200 --> 00:06:05,634 THE LANCE? 72 00:06:05,701 --> 00:06:07,133 YEA. 73 00:06:07,200 --> 00:06:11,067 I'LL TEACH THEE A KINSMAN IS A KINSMAN. 74 00:06:25,434 --> 00:06:28,167 WHAT KEEPS THE POPINJAY? 75 00:06:28,234 --> 00:06:30,834 MY GAUNTLETS, DUNDERHEAD. 76 00:06:32,234 --> 00:06:34,167 BY HEREWARD THE WAKE, 77 00:06:34,234 --> 00:06:39,167 I'LL PIN HIM ON MY LANCE LIKE A CAPON ON A SPIT. 78 00:06:39,234 --> 00:06:41,167 THERE HE IS, SIR. 79 00:06:41,234 --> 00:06:42,167 HMM? 80 00:06:42,234 --> 00:06:43,801 THERE, SIR. 81 00:06:49,734 --> 00:06:55,601 WHERE IS THINE ARMOR, VALENTINE? 82 00:06:55,667 --> 00:06:59,601 ALACK, SIR SIMON, I SUFFERED THE MOST DREADFUL MISHAP. 83 00:07:01,367 --> 00:07:02,634 HA HA HA! 84 00:07:02,701 --> 00:07:06,801 SO I FELT OBLIGED TO GIVE WAY TO MY COUSIN, 85 00:07:06,868 --> 00:07:09,567 THE BOLD SIR GUY. 86 00:07:15,434 --> 00:07:18,300 SHALL WE BE ON WITH THE MERRIMENT, 87 00:07:18,367 --> 00:07:19,767 MY NOBLE MARSHAL? 88 00:07:19,834 --> 00:07:22,300 BUT FAITH, VALENTINE, IT WAS YOU- 89 00:07:22,367 --> 00:07:24,300 AH, A KINSMAN IS A KINSMAN. 90 00:07:24,367 --> 00:07:26,467 SOUND THE ORDER OF COMBAT. 91 00:07:26,534 --> 00:07:28,834 MAY THE RIGHT PREVAIL. 92 00:08:08,100 --> 00:08:10,133 SIR SIMON! HE'S BREAKING OFF. 93 00:08:10,200 --> 00:08:12,167 COWARD! AFTER HIM, SIR GUY! 94 00:08:12,234 --> 00:08:14,834 FETCH HIM BACK ON YOUR LANCE! 95 00:08:14,901 --> 00:08:16,634 AYE! HARPOON HIM! 96 00:08:16,701 --> 00:08:18,133 HOIST HIM HIGH! 97 00:08:18,200 --> 00:08:20,167 POLTROON! 98 00:08:30,234 --> 00:08:32,167 I TELL THEE 'TIS NO DISGRACE, MY SON. 99 00:08:32,234 --> 00:08:36,167 BE THANKFUL THOU HAST A BROTHER TO WEAR THY SIGNET, 100 00:08:36,234 --> 00:08:38,667 AND SUCH A CHIVALROUS BROTHER. 101 00:08:38,734 --> 00:08:42,601 I RECALL THE DAY I WORE MY BROTHER EDWARD'S SIGNET 102 00:08:42,667 --> 00:08:44,400 BEFORE GOOD QUEEN BESS. 103 00:08:44,467 --> 00:08:47,701 UNHORSED SIX MEN IN A SINGLE HOUR IN THIS VERY ARMOR. 104 00:08:47,767 --> 00:08:50,234 BY SAINT PETER OF THE FETTERS. 105 00:08:50,300 --> 00:08:53,667 SIMON MUST GO A LONG WAY TO EXCEL THAT! 106 00:09:00,734 --> 00:09:02,167 WHERE IS HE? 107 00:09:02,234 --> 00:09:03,133 WHO? 108 00:09:03,200 --> 00:09:05,667 THAT LILY-LIVERED SON OF YOURS 109 00:09:05,734 --> 00:09:09,033 WHO SKITTERED OFF IN TERROR BEFORE THE LANCE. 110 00:09:09,100 --> 00:09:11,901 COWARDICE? IN ONE WHO BEARS ON HIS NECK 111 00:09:11,968 --> 00:09:15,934 THE BIRTHMARK OF THE CANTERVILLES? HA! PREPOSTEROUS! 112 00:09:16,000 --> 00:09:18,467 OOH, IS IT? 113 00:09:18,534 --> 00:09:20,334 HA HA! 114 00:09:26,100 --> 00:09:29,834 THEN WHAT MIGHT BE LURKING IN YON ALCOVE? 115 00:09:29,901 --> 00:09:31,701 A FAT QUAIL, PERCHANCE? 116 00:09:31,767 --> 00:09:34,667 NO SON OF MINE COWERS IN ANY ALCOVE. 117 00:09:34,734 --> 00:09:36,701 NO? THEN MILORD 118 00:09:36,767 --> 00:09:38,667 CAN ASSUREDLY HAVE NO OBJECTION 119 00:09:38,734 --> 00:09:41,667 TO THE SEALING UP OF THE DOOR 120 00:09:41,734 --> 00:09:42,734 WITH STONE AND MORTAR. 121 00:09:42,801 --> 00:09:44,400 I MOST CERTAINLY CAN! 122 00:09:44,467 --> 00:09:46,734 I'VE TOO GREAT A REGARD FOR MY HOUSE. 123 00:09:46,801 --> 00:09:49,234 FOR YOUR HOUSE, MILORD, 124 00:09:49,300 --> 00:09:51,400 OR YOUR SON? 125 00:09:53,767 --> 00:09:56,734 GILES, THOMAS! FETCH THE STONEMASONS! 126 00:09:56,801 --> 00:09:58,434 HASTEN! 127 00:10:17,267 --> 00:10:19,267 HAVE WE NOT HAD ENOUGH 128 00:10:19,334 --> 00:10:21,767 OF THIS PLAY-ACTING, SIR VALENTINE? 129 00:10:21,834 --> 00:10:23,467 ONE NEVER LEAVES THE THEATER, MILORD, 130 00:10:23,534 --> 00:10:25,467 UNTIL THE CURTAIN HAS FALLEN. 131 00:10:25,534 --> 00:10:26,968 AH! 132 00:10:30,167 --> 00:10:31,801 CONTINUE. 133 00:10:36,334 --> 00:10:37,767 FATHER! 134 00:10:43,667 --> 00:10:47,734 IT IS I, THY SON. 135 00:10:48,767 --> 00:10:53,033 FORSOOTH, A FAT QUAIL INDEED. 136 00:10:55,133 --> 00:10:58,601 OR WAS IT THE WIND THAT WHISTLED DOWN THE FLUE? 137 00:10:59,467 --> 00:11:01,767 I HEARD NO SOUND. 138 00:11:06,300 --> 00:11:10,567 SPARE ME! SPARE ME! 139 00:11:10,634 --> 00:11:14,067 POSE THE LAST STONE. 140 00:11:15,968 --> 00:11:18,434 POSE IT, I SAY! 141 00:11:30,133 --> 00:11:31,534 BUT, MILORD, 142 00:11:31,601 --> 00:11:33,400 'TWAS MEANT ONLY IN JEST. 143 00:11:33,467 --> 00:11:34,868 LEAVE MY HOUSE! 144 00:11:34,934 --> 00:11:36,834 IT IS THY SON! 145 00:11:36,901 --> 00:11:38,067 GO! 146 00:11:50,968 --> 00:11:52,701 SIMON DE CANTERVILLE, 147 00:11:52,767 --> 00:11:55,133 BECAUSE THOU HAST SHAMED THY HERITAGE 148 00:11:55,200 --> 00:11:57,334 AND DISHONORED THY PROUD BLOOD, 149 00:11:57,400 --> 00:12:00,834 IN THAT TOMB OF THINE OWN CHOOSING 150 00:12:00,901 --> 00:12:03,334 SHALL LIE THY WHITED BONES, 151 00:12:03,400 --> 00:12:05,367 AND MAY THY CRAVEN SPIRIT 152 00:12:05,434 --> 00:12:08,367 WALK THE HALLS OF CANTERVILLE CASTLE 153 00:12:08,434 --> 00:12:11,901 UNTIL A KINSMAN SHALL WEAR THY SIGNET... 154 00:12:13,267 --> 00:12:15,367 AND PERFORM FOR THEE 155 00:12:15,434 --> 00:12:19,367 THE BRAVE DEED THOU DIDST FAIL TO PERFORM 156 00:12:19,434 --> 00:12:21,367 FOR THY KINSMAN. 157 00:12:31,267 --> 00:12:33,767 "THUS GOES THE LEGEND OF THE CANTERVILLE GHOST. 158 00:12:33,834 --> 00:12:36,400 "AND TODAY, AFTER 300 YEARS OF TERROR, 159 00:12:36,467 --> 00:12:40,601 "CANTERVILLE CASTLE STANDS SILENT AND DESERTED- 160 00:12:40,667 --> 00:12:43,400 "A MUTE, FOREBODING MONUMENT TO THE FEARSOME PHANTOM 161 00:12:43,467 --> 00:12:46,567 WHO STALKS THOSE SILENT HALLS." 162 00:13:03,901 --> 00:13:06,367 AAH! AAH! 163 00:13:18,400 --> 00:13:19,868 AUNTIE! AUNTIE! 164 00:13:19,934 --> 00:13:21,868 I JUST SAW THE GHOST! 165 00:13:21,934 --> 00:13:23,367 THE GHOST? WHERE? 166 00:13:23,434 --> 00:13:25,868 ON THE ROOF OF THE CASTLE. 167 00:13:25,934 --> 00:13:28,367 OH, THAT WAS THE TINSMITH, DARLING. 168 00:13:28,434 --> 00:13:29,367 OH! 169 00:13:29,434 --> 00:13:32,367 I ASKED MR. PEABODY TO ENGAGE HIM 170 00:13:32,434 --> 00:13:34,367 TO MEND THE WATERSPOUTS. 171 00:13:34,434 --> 00:13:36,834 OH. BUT WHY, AUNTIE? NOBODY LIVES THERE. 172 00:13:36,901 --> 00:13:39,367 JESSICA, WE'RE TURNING THE CASTLE OVER 173 00:13:39,434 --> 00:13:41,868 TO A PLATOON OF AMERICAN SOLDIERS. 174 00:13:41,934 --> 00:13:43,567 AMERICAN SOLDIERS? 175 00:13:45,968 --> 00:13:47,400 BUT, GOOD GRACIOUS, 176 00:13:47,467 --> 00:13:49,868 CAN THEY LIVE IN THE CASTLE WHEN IT'S HAUNTED? 177 00:13:49,934 --> 00:13:53,400 YOUR FAMILY DID, DARLING, TILL 20 YEARS AGO. 178 00:13:53,467 --> 00:13:54,634 I KNOW, BUT, AUNTIE- 179 00:13:54,701 --> 00:13:55,734 AHEM! 180 00:13:55,801 --> 00:13:58,100 WE'RE READY TO LEAVE NOW, MA'AM. 181 00:13:58,167 --> 00:13:59,767 THE HELPERS HAVE ARRIVED? 182 00:13:59,834 --> 00:14:02,334 THEY'LL MEET US AT THE CASTLE, MA'AM. 183 00:14:02,400 --> 00:14:03,834 YOU'RE GOING, AUNTIE? 184 00:14:03,901 --> 00:14:05,801 OF COURSE. GUESTS ARE COMING. 185 00:14:05,868 --> 00:14:07,334 NOBLESSE OBLIGE. 186 00:14:07,400 --> 00:14:09,501 MADAME, THERE'S SURE TO BE A DOWNPOUR. 187 00:14:09,567 --> 00:14:10,934 I'M AFRAID THERE WILL BE. 188 00:14:11,033 --> 00:14:12,601 YOU KNOW, AUNTIE, 189 00:14:12,667 --> 00:14:13,834 YOU'RE NOT WELL. 190 00:14:13,901 --> 00:14:15,367 OH, VERY WELL. 191 00:14:15,434 --> 00:14:18,434 EXTEND MY REGRETS TO THE SOLDIERS 192 00:14:18,501 --> 00:14:20,868 AND TELL THEM I'LL COME TO SEE THEM 193 00:14:20,934 --> 00:14:22,834 AS SOON AS I'M ABLE. 194 00:14:22,901 --> 00:14:24,567 YES, MA'AM. 195 00:14:26,934 --> 00:14:29,334 AUNTIE, WHAT DOES IT MEAN- 196 00:14:29,400 --> 00:14:32,334 NOBLESSE OBLIGE? 197 00:14:32,400 --> 00:14:34,834 OH, THAT'S JUST AN EXPRESSION, DARLING. 198 00:14:34,901 --> 00:14:36,868 BUT WHAT DOES IT MEAN? 199 00:14:36,934 --> 00:14:39,868 YOU WERE GOING OUT BECAUSE OF IT. 200 00:14:39,934 --> 00:14:41,834 NOBLESSE OBLIGE IS FRENCH. 201 00:14:41,901 --> 00:14:45,234 IT MEANS-WELL, YOU'RE LADY JESSICA DE CANTERVILLE, 202 00:14:45,300 --> 00:14:47,701 AND I'M THE HONORABLE MRS. POLVERDINE. 203 00:14:47,767 --> 00:14:51,300 THOSE OF US WHO ARE NOBLY BORN MUST PROVE THEMSELVES WORTHY OF IT 204 00:14:51,367 --> 00:14:53,100 BY BEING EVER KIND AND GRACIOUS 205 00:14:53,167 --> 00:14:54,901 AND THOUGHTFUL FOR OTHERS, 206 00:14:54,968 --> 00:14:57,801 AND BY LIVING NOT TO TAKE, 207 00:14:57,868 --> 00:14:59,834 BUT TO GIVE. 208 00:14:59,901 --> 00:15:03,334 THAT IS OUR OBLIGATION. 209 00:15:03,400 --> 00:15:06,400 SO, WHEN GUESTS ARRIVE, WHY, WE MUST WELCOME THEM 210 00:15:06,467 --> 00:15:09,400 AND SEE THAT THEY ENJOY THEIR STAY WITH US. 211 00:15:09,467 --> 00:15:11,901 DO YOU UNDERSTAND, CHILD? 212 00:15:11,968 --> 00:15:13,501 YES. 213 00:15:14,968 --> 00:15:17,133 AUNTIE, THESE AMERICANS, 214 00:15:17,200 --> 00:15:20,234 WILL THEY BE COWBOYS AND INDIANS? 215 00:15:20,300 --> 00:15:22,200 SOME OF THEM, I DARE SAY. 216 00:15:22,267 --> 00:15:26,567 AUNTIE, WHAT DOES ONE DO TO MAKE INDIANS WELCOME? 217 00:15:28,434 --> 00:15:31,968 JESSICA! YOU'RE NOT THINKING OF GOING. 218 00:15:32,033 --> 00:15:35,367 YES. SOMEONE SHOULD MAKE OUR GUESTS WELCOME. 219 00:15:35,434 --> 00:15:38,367 BUT AREN'T YOU AFRAID OF THE GHOST? 220 00:15:38,434 --> 00:15:39,868 YES, AUNTIE. 221 00:15:39,934 --> 00:15:42,834 AND YOU STILL THINK YOU OUGHT TO GO? 222 00:15:42,901 --> 00:15:45,278 YES, AUNTIE. IT IS MY CASTLE, ISN'T IT? 223 00:15:46,279 --> 00:15:48,467 YOU'RE ONLY 6, DARLING. 224 00:15:49,067 --> 00:15:51,367 I KNOW, BUT, AUNTIE, 225 00:15:51,434 --> 00:15:52,801 NOBLESSE OBLIGE. 226 00:15:52,868 --> 00:15:56,300 IT-IT STARTS WHEN YOU'RE BORN, DOESN'T IT? 227 00:15:56,367 --> 00:15:58,267 RUN ALONG, THEN. 228 00:15:58,334 --> 00:16:00,067 THANK YOU, AUNTIE. 229 00:16:01,367 --> 00:16:02,534 OH! 230 00:16:05,901 --> 00:16:07,834 STAY CLOSE TO MRS. UMNEY. 231 00:16:07,901 --> 00:16:09,801 DON'T WORRY ABOUT ME, AUNTIE. 232 00:16:09,868 --> 00:16:13,200 GHOSTS ALMOST NEVER COME OUT IN THE DAYTIME. 233 00:16:22,901 --> 00:16:25,367 OK, EVERYBODY, WE'RE MOVING IN! 234 00:16:25,434 --> 00:16:27,834 WELCOME TO CANTERVILLE CASTLE, GENTLEMEN. 235 00:16:27,901 --> 00:16:29,367 THANK YOU. 236 00:16:29,434 --> 00:16:30,868 HELLO, MISTER. 237 00:16:30,934 --> 00:16:32,200 SOME SPREAD. 238 00:16:32,267 --> 00:16:33,868 PLEASED TO MEET YOU. 239 00:16:33,934 --> 00:16:35,234 WHAT A PLACE! 240 00:16:35,300 --> 00:16:36,234 HELLO. 241 00:16:36,300 --> 00:16:37,868 HIYA, MR. CANTERVILLE. 242 00:16:37,934 --> 00:16:39,133 WHY- 243 00:16:39,200 --> 00:16:42,033 WOW! PIPE THE GUY IN THE TIN SUIT. 244 00:16:42,100 --> 00:16:43,868 HEY, THIS IS OK. 245 00:16:43,934 --> 00:16:45,334 YOU AIN'T KIDDIN'. 246 00:16:45,400 --> 00:16:48,334 SAY, ALL THIS ROOM IN ONE ROOM. 247 00:16:48,400 --> 00:16:49,868 YODEL-LEI-HEE! 248 00:16:49,934 --> 00:16:52,801 WONDER WHEN THE TRAINS COME IN. 249 00:16:52,868 --> 00:16:54,801 HEY, THIS PLACE KIND OF REMINDS ME 250 00:16:54,868 --> 00:16:56,767 OF THE OLD MANHATTAN BOXING ARENA. 251 00:16:56,834 --> 00:16:58,033 HOW WOULD YOU KNOW, SLAP-HAPPY? 252 00:16:58,100 --> 00:16:59,334 THE ONLY THING YOU SAW IN THE AREA 253 00:16:59,400 --> 00:17:01,534 WAS THE CEILING WHEN THEY CARRIED YOU OUT. 254 00:17:01,601 --> 00:17:02,901 WELL, 255 00:17:02,968 --> 00:17:04,467 NOT BAD. 256 00:17:04,534 --> 00:17:06,968 NOT HALF BAD, BY JOVE. 257 00:17:07,033 --> 00:17:09,968 PUP TENTS ARE OK FOR THE HOI POLLOI. 258 00:17:10,033 --> 00:17:12,968 ME, I PREFER THE COMFORTS OF THE HEARTH. 259 00:17:13,033 --> 00:17:15,434 YES, SIR, WITHOUT THE SIMPLE LUXURIES OF LIFE- 260 00:17:15,501 --> 00:17:17,934 A COMFORTABLE CHAIR, A CHEERY BLAZE, AND A SPOT OF BRANDY, 261 00:17:18,000 --> 00:17:20,467 I SIMPLY WILT AWAY AND PERISH. 262 00:17:20,534 --> 00:17:22,400 TAKE YOUR BIG FEET OFF OF THERE, WILLIAMS, 263 00:17:22,467 --> 00:17:24,400 OR I'LL PERISH YOU. 264 00:17:24,467 --> 00:17:26,400 GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, MEN. 265 00:17:26,467 --> 00:17:28,400 YOU'LL NEED IT. 266 00:17:28,467 --> 00:17:30,934 YOU WANT ME, MR. PEABODY, I'LL BE AT HEADQUARTERS IN THE VILLAGE. 267 00:17:31,000 --> 00:17:31,968 YES, SIR, CAPTAIN. 268 00:17:32,067 --> 00:17:33,501 GOOD NIGHT. 269 00:17:33,567 --> 00:17:34,701 ATTENTION! 270 00:17:34,767 --> 00:17:37,000 REMEMBER, SERGEANT, THIS IS NOT OUR PROPERTY. 271 00:17:37,067 --> 00:17:38,501 YES, SIR. 272 00:17:38,567 --> 00:17:40,167 CARRY ON. 273 00:17:55,000 --> 00:17:57,834 WILLIAMS, YOU DON'T DO THAT AT HOME, DO YOU? 274 00:17:57,901 --> 00:17:59,434 YEAH. 275 00:17:59,501 --> 00:18:01,367 WELL, DON'T DO IT HERE! 276 00:18:01,434 --> 00:18:02,601 I BEG YOUR PARDON. 277 00:18:02,667 --> 00:18:04,934 SHALL I SERVE TEA NOW, GENTLEMEN? 278 00:18:05,033 --> 00:18:07,901 TEA? 279 00:18:07,968 --> 00:18:10,434 MRS. UMNEY THOUGHT AFTER YOUR JOURNEY 280 00:18:10,501 --> 00:18:12,767 YOU'D BE A BIT DONE IN. 281 00:18:12,834 --> 00:18:14,067 ALL RIGHT, THEN. THANKS. 282 00:18:14,133 --> 00:18:15,767 VERY GOOD, SIR. 283 00:18:15,834 --> 00:18:17,567 NOW, LISTEN, FELLAS. 284 00:18:19,033 --> 00:18:21,934 IT SAYS HERE IN THE LITTLE INSTRUCTION BOOK, 285 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 "WHEN YOU'RE GUESTS OF THE BRITISH, 286 00:18:23,367 --> 00:18:24,467 "YOU GOTTA ACT LIKE YOU'D EXPECT THEM TO ACT 287 00:18:24,534 --> 00:18:27,934 IF THEY CAME TO AMERICA." 288 00:18:28,000 --> 00:18:30,434 REMEMBER WHAT IT SAYS ABOUT FOOD. 289 00:18:30,501 --> 00:18:31,534 HERE. 290 00:18:31,601 --> 00:18:34,534 "IF A BRITISHER EXHORTS YOU TO EAT 291 00:18:34,601 --> 00:18:37,467 "OR JOIN HIM IN A SPOT OF TEA, GO EASY. 292 00:18:37,534 --> 00:18:39,801 "IT MAY BE HIS RATION FOR ONE WEEK, 293 00:18:39,868 --> 00:18:42,534 SPREAD OUT JUST TO SHOW YOU HIS HOSPITALITY." 294 00:18:42,601 --> 00:18:44,167 EXCUSE ME, GENTLEMEN, 295 00:18:44,234 --> 00:18:47,534 BUT LADY JESSICA WOULD LIKE TO SAY GOOD EVENING. 296 00:18:47,601 --> 00:18:48,968 LADY JESSICA? 297 00:18:49,033 --> 00:18:50,501 OH, BOY! 298 00:18:50,567 --> 00:18:52,434 YES. LADY JESSICA DE CANTERVILLE, 299 00:18:52,501 --> 00:18:54,501 THE OWNER OF THE CASTLE. 300 00:18:54,567 --> 00:18:56,434 WELL, UH, TELL HER WE'D BE HONORED. 301 00:18:56,501 --> 00:18:58,667 VERY GOOD, SIR. 302 00:19:00,467 --> 00:19:03,300 WHAT DO YOU SAY TO A DAME THAT'S A LADY? 303 00:19:03,367 --> 00:19:04,634 DO YOU HAVE TO KISS HER HAND? 304 00:19:04,701 --> 00:19:05,767 NOW, WATCH IT. 305 00:19:07,501 --> 00:19:10,300 LADY JESSICA DE CANTERVILLE. 306 00:19:22,534 --> 00:19:24,400 GOOD EVENING, GENTLEMEN. 307 00:19:24,467 --> 00:19:26,267 HOLY SMOKE! IT'S A MIDGET. 308 00:19:26,334 --> 00:19:28,033 NO. IT'S A HALF-PINT. 309 00:19:28,100 --> 00:19:29,968 HOW DO YOU DO? 310 00:19:30,033 --> 00:19:32,667 I KNOW YOU'VE COME A LONG WAY, 311 00:19:32,734 --> 00:19:34,434 AND I WANT YOU ALL TO KNOW 312 00:19:34,501 --> 00:19:36,000 I'M GLAD YOU'RE HERE. 313 00:19:36,067 --> 00:19:38,400 AND I DO SO HOPE YOU'LL ENJOY YOUR STAY 314 00:19:38,467 --> 00:19:39,767 IN MY CASTLE. 315 00:19:39,834 --> 00:19:41,968 THANK YOU, MY LADY, 316 00:19:42,033 --> 00:19:45,467 AND MAY I SAY ON BEHALF OF MY COMPATRIOTS 317 00:19:45,534 --> 00:19:48,501 THAT WE'RE VERY GRATEFUL FOR YOUR HOSPITALITY. 318 00:19:48,567 --> 00:19:50,200 YEAH, LIKEWISE. 319 00:19:50,267 --> 00:19:52,834 YOU'RE OK, YOUR MAJESTY. 320 00:19:52,901 --> 00:19:54,767 THANK YOU, GENTLEMEN. 321 00:19:54,834 --> 00:19:57,501 YOU'LL EXCUSE THE FELLAS, I HOPE. 322 00:19:57,567 --> 00:19:59,968 WE THOUGHT LADY JESSICA WAS, UH- 323 00:20:00,033 --> 00:20:03,901 I THOUGHT A GIRL HAD TO BE MARRIED BEFORE SHE WAS A LADY. 324 00:20:03,968 --> 00:20:05,467 HA HA HA! 325 00:20:05,534 --> 00:20:07,000 OH, DEAR, NO. 326 00:20:07,067 --> 00:20:09,501 A LADY IS A LADY WHEN SHE BEHAVES LIKE ONE, 327 00:20:09,567 --> 00:20:11,200 MY AUNTIE SAYS. 328 00:20:11,267 --> 00:20:13,701 YOUR AUNTIE IS QUITE RIGHT. 329 00:20:15,033 --> 00:20:17,200 WHICH OF YOU ARE INDIANS? 330 00:20:17,267 --> 00:20:19,033 HA HA HA! 331 00:20:19,100 --> 00:20:20,667 HE'S AN INDIAN. 332 00:20:20,734 --> 00:20:24,100 YES? TO WHICH TRIBE DO YOU BELONG? 333 00:20:24,167 --> 00:20:27,167 HE'S A HOBOKEN INDIAN. 334 00:20:27,234 --> 00:20:30,133 I DON'T BELIEVE I'VE EVER READ ABOUT THAT TRIBE. 335 00:20:30,200 --> 00:20:32,634 HA HA HA HA. 336 00:20:39,601 --> 00:20:41,501 TEA IS SERVED, GENTLEMEN. 337 00:20:41,567 --> 00:20:43,534 OF COURSE. OF COURSE. 338 00:20:43,601 --> 00:20:46,033 WILL YOU POUR, MY LADY? 339 00:20:46,100 --> 00:20:48,033 I WILL BE HAPPY TO. 340 00:20:48,100 --> 00:20:50,367 FINE. THIS WAY, GENTLEMEN. 341 00:20:57,667 --> 00:20:58,567 MORE TEA? 342 00:20:58,634 --> 00:21:01,167 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 343 00:21:37,534 --> 00:21:39,167 WHO DID THAT? 344 00:21:42,100 --> 00:21:43,534 WHO DID IT? 345 00:21:43,601 --> 00:21:45,501 THAT'S NOT TEA, SIR. 346 00:21:45,567 --> 00:21:47,767 OH, IT ISN'T? 347 00:21:47,834 --> 00:21:50,467 JORDAN, GET THAT BOTTLE OF CLEANING FLUID OUT OF THE TRUCK. 348 00:21:50,534 --> 00:21:51,501 OK. 349 00:21:51,567 --> 00:21:52,701 IT'S NO USE, SIR. 350 00:21:52,767 --> 00:21:54,734 NOTHING WILL TAKE IT OUT. 351 00:21:54,801 --> 00:21:58,100 WHAT MADE THAT SPOT WAS... BLOOD. 352 00:21:58,167 --> 00:21:59,701 BLOOD? BLOOD? 353 00:21:59,767 --> 00:22:00,734 BLOOD. 354 00:22:00,801 --> 00:22:01,734 BLOOD? 355 00:22:01,801 --> 00:22:03,534 QUITE SO. 356 00:22:03,601 --> 00:22:06,267 THAT'S THE BLOOD OF LADY BARBARA MODISH, 357 00:22:06,334 --> 00:22:08,434 WHO STABBED HERSELF IN THE THROAT 358 00:22:08,501 --> 00:22:10,167 WHEN SHE SAW... HIM. 359 00:22:10,234 --> 00:22:11,367 HIM? 360 00:22:12,667 --> 00:22:14,567 WHO-WHO IS HIM? 361 00:22:14,634 --> 00:22:16,934 SIR SIMON. OUR GHOST. 362 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 OH. 363 00:22:19,133 --> 00:22:21,267 YOUR GHOST, DID YOU SAY? 364 00:22:21,334 --> 00:22:25,200 YES. HE'S QUITE THE MOST FAMOUS GHOST IN ENGLAND, 365 00:22:25,300 --> 00:22:28,767 AND HE LIVES HERE IN THIS CASTLE. 366 00:22:28,834 --> 00:22:30,267 WAIT A MINUTE. 367 00:22:30,334 --> 00:22:31,767 TAKE IT EASY. 368 00:22:31,834 --> 00:22:35,300 WELL, IF YOU DON'T WANT ME TO TELL YOU- 369 00:22:35,367 --> 00:22:36,767 OH, BUT WE DO. 370 00:22:36,834 --> 00:22:38,801 GIVE THE LADY A CHANCE, FELLAS. 371 00:22:38,868 --> 00:22:41,434 YOU KNOW WHAT IT SAYS IN THE LITTLE BOOK ABOUT RESPECTING ENGLISH TRADITION. 372 00:22:41,501 --> 00:22:43,434 WELL, IF SHE SAYS THE CASTLE IS HAUNTED, 373 00:22:43,501 --> 00:22:45,734 WHO ARE WE TO QUIBBLE? 374 00:22:45,801 --> 00:22:47,300 THAT'S RIGHT. 375 00:22:47,367 --> 00:22:49,267 IT MAY SOUND SILLY TO YOU, 376 00:22:49,334 --> 00:22:51,734 BUT AUNTIE TOLD ME THE SPOT WON'T COME OUT. 377 00:22:51,801 --> 00:22:53,400 REALLY. 378 00:22:53,467 --> 00:22:55,734 AND I'VE EVEN SEEN THE GHOST MYSELF. 379 00:22:55,801 --> 00:22:57,400 NO FOOLING? 380 00:22:57,467 --> 00:23:00,701 AND THAT'S THE DOOR TO HIS BEDCHAMBER 381 00:23:00,767 --> 00:23:02,234 BEHIND THAT TAPESTRY, 382 00:23:02,300 --> 00:23:04,200 ISN'T IT, MRS. UMNEY? 383 00:23:04,267 --> 00:23:07,767 YES. HE WAS WALLED UP IN THERE CENTURIES AGO. 384 00:23:07,834 --> 00:23:09,267 HOLY CATFISH! 385 00:23:09,334 --> 00:23:10,734 THAT'S AWFUL. 386 00:23:10,801 --> 00:23:12,734 YES, AND EVERY NIGHT NOW, 387 00:23:12,801 --> 00:23:14,133 ON THE STROKE OF 12:00, 388 00:23:14,200 --> 00:23:16,167 HIS GUILTY SPIRIT COMES THROUGH THAT DOOR 389 00:23:16,234 --> 00:23:20,634 AND WALKS THE HALLS, SUPPOSEDLY IN SEARCH OF A KINSMAN, 390 00:23:20,701 --> 00:23:23,267 THEN GOES BACK AGAIN. 391 00:23:23,334 --> 00:23:24,734 OH. NO KIDDING. 392 00:23:24,801 --> 00:23:26,267 OH, GENTLEMEN, BEWARE. 393 00:23:26,334 --> 00:23:29,267 I'VE SEEN THINGS WITH MY OWN EYES 394 00:23:29,334 --> 00:23:31,767 THAT WOULD MAKE ANY CHRISTIAN'S HAIR 395 00:23:31,834 --> 00:23:33,267 STAND ON END. 396 00:23:33,334 --> 00:23:35,267 I'LL BET YOU HAVE. 397 00:23:35,334 --> 00:23:37,234 I'VE READ ALL ABOUT IT 398 00:23:37,300 --> 00:23:40,267 IN A BIG BOOK AUNTIE'S GOT IN THE GATEHOUSE. 399 00:23:40,334 --> 00:23:43,534 I SHOULDN'T TELL YOU THIS BEFORE BEDTIME, 400 00:23:43,601 --> 00:23:46,033 BUT THE DOWAGER DUCHESS OF STUTFIELD 401 00:23:46,100 --> 00:23:47,801 WAS FOUND ONE NIGHT 402 00:23:47,868 --> 00:23:50,300 ON THE BALCONY OUTSIDE HER BEDROOM, 403 00:23:50,367 --> 00:23:52,367 STARK STARING MAD. 404 00:23:52,434 --> 00:23:54,734 THERE'S THE LOVELIEST PICTURE OF HER 405 00:23:54,801 --> 00:23:57,334 GIBBERING LIKE AN IDIOT. 406 00:23:57,400 --> 00:23:58,367 HA HA HA! 407 00:23:58,434 --> 00:23:59,834 YOU DON'T SAY! 408 00:23:59,901 --> 00:24:00,934 YES. 409 00:24:01,000 --> 00:24:03,701 SHE WAS PUTTING ON HER DIAMOND LAVALIERE 410 00:24:03,767 --> 00:24:06,234 WHEN A SHADOW CAME OVER HER. 411 00:24:06,300 --> 00:24:09,701 SHE TURNED, AND THERE WAS THE GHOST 412 00:24:09,767 --> 00:24:13,467 AS THE CORPSE SNATCHER OF CHERTSAY BARN. 413 00:24:13,534 --> 00:24:15,267 CORPSE SNATCHER? 414 00:24:15,334 --> 00:24:17,267 THAT'S AWFUL. 415 00:24:17,334 --> 00:24:19,767 AND LADY MARGARET BILTON, 416 00:24:19,834 --> 00:24:22,767 SHE DROWNED HERSELF IN THE CARP POND. 417 00:24:22,834 --> 00:24:24,767 DO YOU KNOW WHY? 418 00:24:24,834 --> 00:24:26,267 NO. WHY? 419 00:24:26,334 --> 00:24:28,100 BECAUSE THERE HE WAS AGAIN, 420 00:24:28,167 --> 00:24:29,534 COMING AFTER HER 421 00:24:29,601 --> 00:24:35,868 WITH LONG, GREEN FINGERS TWITCHING WITH PALSY 422 00:24:35,934 --> 00:24:39,767 AND HIS EYES BURNING LIKE COALS- 423 00:24:39,834 --> 00:24:43,767 THE BLOODSUCKER OF BEXLEY MOOR. 424 00:24:43,834 --> 00:24:46,100 BLOODSUCKER? 425 00:24:46,167 --> 00:24:50,133 DIDN'T I TELL YOU, FELLOWS? WHO ARE WE TO QUIBBLE? 426 00:24:52,200 --> 00:24:54,067 WHAT IS YOUR NAME, PLEASE? 427 00:24:54,133 --> 00:24:55,567 CUFFY WILLIAMS. 428 00:24:55,634 --> 00:24:57,067 WELL, CUFFY WILLIAMS, 429 00:24:57,133 --> 00:25:00,067 I KNOW VERY WELL THAT YOU'VE BEEN LAUGHING AT ME, 430 00:25:00,133 --> 00:25:02,033 BUT JUST YOU WAIT. 431 00:25:03,968 --> 00:25:05,734 EXCUSE ME, MY LADY. 432 00:25:05,801 --> 00:25:07,434 FAR BE IT FROM ME TO CONTRADICT YOU, 433 00:25:07,501 --> 00:25:08,534 BUT JUST YOU WAIT. 434 00:25:08,601 --> 00:25:10,434 IF IT RAINED LIKE THIS IN CALIFORNIA, 435 00:25:10,501 --> 00:25:11,534 WE WOULDN'T BELIEVE IT. 436 00:25:11,601 --> 00:25:12,567 THANKS, JORDAN. 437 00:25:12,634 --> 00:25:13,534 MAY I, SERGEANT? 438 00:25:13,601 --> 00:25:15,334 OH, SURE. 439 00:25:15,400 --> 00:25:17,567 YOU DON'T HAVE TO RUB TOO HARD. IT'S WONDERFUL STUFF. 440 00:25:25,300 --> 00:25:26,734 BUT, SIR, 441 00:25:26,801 --> 00:25:29,667 THAT SPOT USED TO BE MUCH OBSERVED BY TOURISTS, 442 00:25:29,734 --> 00:25:31,167 AND IT BELONGS. 443 00:25:31,234 --> 00:25:33,267 IF THIS STUFF WILL TAKE OUT LIPSTICK, 444 00:25:33,334 --> 00:25:35,234 IT OUGHT TO DO THIS. 445 00:25:35,300 --> 00:25:37,067 HA HA HA! 446 00:25:44,300 --> 00:25:46,234 WELL, LADY JESSICA? 447 00:25:59,901 --> 00:26:02,200 UHHH... 448 00:26:02,267 --> 00:26:04,200 GET SOME WATER, SMELLING SALTS. 449 00:26:04,267 --> 00:26:05,934 SOMEBODY DO SOMETHING! 450 00:26:07,767 --> 00:26:10,100 WELL, CUFFY WILLIAMS? 451 00:26:45,334 --> 00:26:46,467 EDDIE. 452 00:26:48,334 --> 00:26:49,767 YEAH? 453 00:26:49,834 --> 00:26:51,267 YOU AWAKE? 454 00:26:51,334 --> 00:26:53,200 NO. 455 00:26:55,767 --> 00:26:57,667 IS IT MIDNIGHT YET? 456 00:26:57,734 --> 00:26:59,734 I DON'T KNOW. 457 00:26:59,801 --> 00:27:01,834 GO TO SLEEP, WILL YOU? 458 00:27:14,634 --> 00:27:15,868 AAH! 459 00:27:15,934 --> 00:27:17,734 HEY! HEY! HE'S HERE! 460 00:27:17,801 --> 00:27:19,734 HE'S HERE! HE BIT ME! 461 00:27:19,801 --> 00:27:22,033 HE BIT ME! HE BIT ME! 462 00:27:22,100 --> 00:27:23,400 HE BIT ME! 463 00:27:23,467 --> 00:27:24,868 WHO BIT YOU? WHAT BIT YOU? WHERE? 464 00:27:24,934 --> 00:27:26,501 IT MUST HAVE BEEN THAT BLOODSUCKER. 465 00:27:26,567 --> 00:27:28,000 OH, PIPE DOWN. 466 00:27:28,067 --> 00:27:29,767 YOU MUST HAVE BEEN DREAMING. 467 00:27:29,834 --> 00:27:30,868 IT MUST HAVE BEEN THE BLOODSUCKER! 468 00:27:30,934 --> 00:27:33,267 LOOK AT THE TEETH MARKS! 469 00:27:33,334 --> 00:27:34,901 WHAT AM I, YOUR MOTHER? 470 00:27:34,968 --> 00:27:36,234 YOU'RE THE SERGEANT, AIN'T YOU? 471 00:27:36,300 --> 00:27:37,400 GET UP! 472 00:27:37,467 --> 00:27:38,901 HEY, FELLAS, LOOK- 473 00:27:38,968 --> 00:27:41,267 THIS SWORD FELL DOWN AND SCARED HIM. 474 00:27:41,334 --> 00:27:42,767 WELL, BLESS HIS LITTLE HEART. 475 00:27:42,834 --> 00:27:43,767 OH. 476 00:27:43,834 --> 00:27:45,234 OH, IT WAS- 477 00:27:45,300 --> 00:27:47,434 IT WAS THE SWORD. 478 00:27:47,501 --> 00:27:49,434 IMAGINE THAT. 479 00:27:49,501 --> 00:27:52,667 DID THE BIG BAD GHOST FRIGHTEN THE LITTLE BUTTERCUP? 480 00:27:52,734 --> 00:27:53,734 YEAH? 481 00:27:53,801 --> 00:27:56,200 AW, FOR PETE'S SAKE, TURN IT OFF, WILL YOU? 482 00:27:56,267 --> 00:27:58,200 THERE ARE NO SUCH THINGS AS GHOSTS. 483 00:27:58,267 --> 00:28:00,200 WELL, SOMETHING MADE THAT SPOT COME BACK. 484 00:28:00,267 --> 00:28:02,033 THE CLEANING FLUID DIDN'T TAKE, THAT'S ALL. 485 00:28:02,100 --> 00:28:03,167 ALL I KNOW- 486 00:28:03,234 --> 00:28:04,834 ALL RIGHT, KIDDIES, 487 00:28:04,901 --> 00:28:07,801 NOW, BUNK IN AND GO BEDDY BYE-BYE. 488 00:28:25,601 --> 00:28:26,868 ONE. 489 00:28:28,801 --> 00:28:30,200 TWO. 490 00:29:03,767 --> 00:29:05,067 11. 491 00:29:07,767 --> 00:29:09,067 12. 492 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 SOUNDS LIKE SOMEBODY DRAGGING ASH CANS AROUND. 493 00:29:44,467 --> 00:29:46,234 NO. IT'S CHAINS. 494 00:29:46,300 --> 00:29:47,234 SHH! 495 00:29:47,300 --> 00:29:50,200 OOH... 496 00:29:50,267 --> 00:29:52,567 OH... 497 00:29:52,634 --> 00:29:54,801 THAT AIN'T NO ASH CAN. 498 00:30:01,000 --> 00:30:02,934 YEE AH YEE! 499 00:30:03,000 --> 00:30:04,567 YA HA HA HA HA HA! 500 00:30:05,834 --> 00:30:07,167 AH HA HA! 501 00:30:07,234 --> 00:30:09,734 YA HA HA HA HA! 502 00:31:02,834 --> 00:31:04,234 HEY, GRANDPA, 503 00:31:04,300 --> 00:31:07,334 YOUR SHIRTTAIL'S HANGING OUT. 504 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 YEAH, SCRAM, DRIBBLE-PUSS. 505 00:31:18,067 --> 00:31:19,234 BOO! 506 00:31:19,300 --> 00:31:21,434 GO BACK IN YOUR HOLE! 507 00:31:25,601 --> 00:31:28,634 YEAH, GO ON! GET OUT OF HERE! 508 00:31:28,701 --> 00:31:30,667 TAKE WARNING! 509 00:31:30,734 --> 00:31:33,133 GET OUT OF HERE! 510 00:31:36,033 --> 00:31:37,634 DUCK, FELLOWS! 511 00:32:00,467 --> 00:32:03,434 DID-DID YOU ALL SEE WHAT I SAW? 512 00:32:03,501 --> 00:32:06,067 THE BULLETS WENT RIGHT THROUGH HIM. 513 00:32:06,133 --> 00:32:08,267 WHAT ABOUT THAT ROPE? 514 00:32:08,334 --> 00:32:10,267 YEAH. YOU SAW IT, SARGE. 515 00:32:10,334 --> 00:32:11,334 YEAH. 516 00:32:11,400 --> 00:32:14,334 I DON'T BELIEVE IT, BUT I SAW IT. 517 00:32:14,400 --> 00:32:16,434 LET'S FACE IT, SARGE. THAT WAS A REAL GHOST. 518 00:32:16,501 --> 00:32:18,934 WHAT DID I TELL YOU? 519 00:32:19,000 --> 00:32:21,434 HOW ABOUT THAT BLOOD SPOT AND THE KID? 520 00:32:21,501 --> 00:32:23,434 I TOLD YOU SO. DIDN'T I, EDDIE? 521 00:32:23,501 --> 00:32:24,634 YEAH, THAT'S RIGHT. 522 00:32:24,701 --> 00:32:25,934 YOU SHOULDN'T HAVE HOLLERED AT HIM LIKE THAT. 523 00:32:26,000 --> 00:32:28,934 THAT'S NO WAY TO TREAT A GHOST. 524 00:32:29,000 --> 00:32:31,434 IT CHASED HIM AWAY, DIDN'T IT? 525 00:32:31,501 --> 00:32:33,767 WHAT IF HE COMES BACK? 526 00:32:33,834 --> 00:32:35,267 HE MIGHT COME BACK AT THAT. 527 00:32:35,334 --> 00:32:36,667 HEY, FELLAS, LISTEN. 528 00:32:53,200 --> 00:32:55,934 YA HA HA HA HA HA HA! 529 00:33:12,000 --> 00:33:14,634 YOO... 530 00:33:16,167 --> 00:33:18,300 A GHOST! 531 00:33:19,534 --> 00:33:20,701 MMM! 532 00:33:21,634 --> 00:33:23,601 PFFT! 533 00:33:23,667 --> 00:33:25,567 YOO... 534 00:33:25,634 --> 00:33:26,868 AWAY! 535 00:33:26,934 --> 00:33:29,634 OOH! OOH! 536 00:33:33,267 --> 00:33:35,033 OOH! 537 00:33:35,100 --> 00:33:37,934 I- I SAID AWAY! 538 00:33:38,000 --> 00:33:39,467 BOO! 539 00:33:39,534 --> 00:33:40,767 AH! 540 00:33:40,834 --> 00:33:42,300 BOO! 541 00:33:42,367 --> 00:33:44,267 AH! AAH! 542 00:33:47,167 --> 00:33:49,133 HA HA HA HA! 543 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 HA HA HA! 544 00:33:51,267 --> 00:33:52,567 OH! MY TOE! 545 00:33:52,634 --> 00:33:54,567 HA HA HA HA HA! 546 00:33:54,634 --> 00:33:55,934 OH! 547 00:33:56,801 --> 00:33:58,100 OH! 548 00:34:01,968 --> 00:34:04,367 HE WAS LOOKING FOR A KINSMAN, 549 00:34:04,434 --> 00:34:07,400 AND, BOY, DID HE FIND ONE! 550 00:34:17,033 --> 00:34:18,434 OH! 551 00:34:18,501 --> 00:34:20,434 SERGEANT, WE WON'T BE DOING ANYTHING STRENUOUS TODAY, WILL WE? 552 00:34:20,501 --> 00:34:22,400 DOING IT WITH PHANTOMS YET! 553 00:34:22,467 --> 00:34:24,934 I'M TIREDER THAN A SHARECROPPER'S MULE. 554 00:34:25,000 --> 00:34:26,934 CUT THE GROUSING, FELLAS. 555 00:34:27,000 --> 00:34:28,801 HERE COMES THE LOOEY. 556 00:34:30,634 --> 00:34:32,300 ATTENTION! 557 00:34:34,167 --> 00:34:35,601 AT EASE. 558 00:34:35,667 --> 00:34:37,067 GOOD MORNING. 559 00:34:37,133 --> 00:34:38,567 GOOD MORNING, SIR. 560 00:34:38,634 --> 00:34:40,567 WE'RE NOW OFFICIALLY ATTACHED 561 00:34:40,634 --> 00:34:42,334 TO A UNIT OF THE BRITISH COMMANDOS. 562 00:34:42,434 --> 00:34:43,601 SO WE'RE GONNA CELEBRATE BY 563 00:34:43,667 --> 00:34:46,601 STARTING RIGHT OUT ON OUR 10-HOUR ENDURANCE HIKE. 564 00:34:46,667 --> 00:34:49,067 FORCED MARCHING RATE FOR EIGHT HOURS. 565 00:34:49,133 --> 00:34:51,033 DOUBLE TIME THE LAST TWO. 566 00:34:51,100 --> 00:34:52,200 OHH... 567 00:34:53,434 --> 00:34:55,501 WHAT'S THE MATTER WITH THE MEN, SERGEANT? 568 00:34:55,567 --> 00:34:57,334 AS A MATTER OF FACT, SIR, I'M AFRAID 569 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 THEY DIDN'T EXACTLY SLEEP SO WELL LAST NIGHT. 570 00:34:59,267 --> 00:35:00,667 REALLY? WHY NOT? 571 00:35:00,734 --> 00:35:02,701 WELL, MAYBE IT WAS, UH... 572 00:35:02,767 --> 00:35:04,667 YOU KNOW HOW IT IS 573 00:35:04,734 --> 00:35:05,901 WHEN YOU SLEEP IN A NEW PLACE. 574 00:35:05,968 --> 00:35:08,033 HMM. 575 00:35:08,100 --> 00:35:09,033 OHH... 576 00:35:09,100 --> 00:35:10,901 WALTERS! 577 00:35:10,968 --> 00:35:13,367 IS THAT WHAT KEPT YOU UP? 578 00:35:13,434 --> 00:35:14,868 OH, NO, SIR. 579 00:35:14,934 --> 00:35:16,367 WHAT KEPT ME UP WAS SEEING THE GHOST. 580 00:35:16,434 --> 00:35:17,868 WASN'T IT, EDDIE? 581 00:35:17,934 --> 00:35:19,400 THAT'S RIGHT- 582 00:35:19,467 --> 00:35:21,734 I MEAN, YES, SIR. 583 00:35:21,801 --> 00:35:24,234 YOU, UH... 584 00:35:24,300 --> 00:35:26,701 ALL SAW A GHOST? 585 00:35:27,767 --> 00:35:29,400 YES, SIR. 586 00:35:30,801 --> 00:35:32,400 YES, SIR. 587 00:35:35,467 --> 00:35:36,901 YES, SIR. 588 00:35:36,968 --> 00:35:38,901 YOU SHOULD HAVE BEEN THERE, SIR. 589 00:35:38,968 --> 00:35:40,868 FIRST HE HUNG HIMSELF. 590 00:35:40,934 --> 00:35:43,601 THEN HE CAME BACK AND HELD HIS HEAD OUT JUST LIKE THIS. 591 00:35:43,667 --> 00:35:45,267 BY THE HAIR! 592 00:35:51,434 --> 00:35:53,534 ISN'T THAT TOO, TOO DREADFUL? 593 00:35:53,601 --> 00:35:55,234 YES, SIR. 594 00:35:56,901 --> 00:35:58,868 BIG, HUSKY, MAN-EATING RANGERS. 595 00:35:58,934 --> 00:36:00,868 BEST PLATOON IN THE OUTFIT. 596 00:36:00,934 --> 00:36:03,834 WHAT ARE YOU GONNA DO WHEN YOU SEE NAZIS? 597 00:36:03,901 --> 00:36:05,934 BUT NAZIS ARE TANGIBLE, SIR. 598 00:36:06,000 --> 00:36:08,367 I'LL SAY THEY ARE. WE CAN TANGLE WITH THEM, SIR. 599 00:36:08,434 --> 00:36:10,367 SUPPOSE YOU TANGLE WITH ME FIRST. 600 00:36:10,434 --> 00:36:12,868 LET'S GET IT STRAIGHT THIS TIME. 601 00:36:12,934 --> 00:36:15,367 WHAT KEPT YOU UP LAST NIGHT, 602 00:36:15,434 --> 00:36:16,868 A CRAP GAME? 603 00:36:16,934 --> 00:36:18,334 NO, SIR! NO! 604 00:36:18,400 --> 00:36:20,834 IT BEGAN WITH AN ECTOPLASMIC MANIFESTATION. 605 00:36:20,901 --> 00:36:22,868 IT BEGAN WITH A WHAT? 606 00:36:22,934 --> 00:36:24,367 AN ECTOPLASMIC MANIFESTATION. 607 00:36:24,434 --> 00:36:25,534 SERGEANT! 608 00:36:26,734 --> 00:36:29,701 WHAT REALLY KEPT THEM UP LAST NIGHT? 609 00:36:29,767 --> 00:36:31,234 WELL? 610 00:36:31,300 --> 00:36:33,634 IT WAS THE GHOST, SIR. 611 00:36:33,701 --> 00:36:35,234 ALL RIGHT, SERGEANT. 612 00:36:35,300 --> 00:36:37,834 I GUARANTEE THE MEN WILL SLEEP TONIGHT. 613 00:36:37,901 --> 00:36:38,934 FORM THE PLATOON. 614 00:36:39,000 --> 00:36:39,968 YES, SIR. 615 00:36:41,767 --> 00:36:43,400 FALL IN! 616 00:36:46,300 --> 00:36:48,434 DRESS RIGHT DRESS! 617 00:36:51,133 --> 00:36:52,868 STRAIGHTEN UP THERE! 618 00:36:53,901 --> 00:36:55,834 READY... FRONT! 619 00:37:00,234 --> 00:37:02,367 SIR, THE PLATOON IS FORMED. 620 00:37:07,267 --> 00:37:10,200 WILLIAMS, I SUPPOSE YOU GOT THAT LIMP 621 00:37:10,267 --> 00:37:12,701 FROM BEING CHASED BY THE GHOST? 622 00:37:12,767 --> 00:37:15,200 NO, SIR. I WAS CHASING HIM. 623 00:37:15,267 --> 00:37:17,634 BUT IT'S ALL RIGHT, SIR. I CAN WALK. 624 00:37:17,701 --> 00:37:20,634 YOU CAN WALK YOURSELF RIGHT BACK INTO THAT CASTLE 625 00:37:20,701 --> 00:37:23,701 AND SPEND THE NEXT 10 HOURS CLEANING IT OUT. 626 00:37:23,767 --> 00:37:25,167 YES, SIR. 627 00:37:25,234 --> 00:37:27,200 WHILE YOU'RE ABOUT IT, WILLIAMS, 628 00:37:27,267 --> 00:37:29,667 CLEAN OUT OUR LITTLE SPOOK, TOO. 629 00:37:29,767 --> 00:37:31,167 YES, SIR. 630 00:37:31,234 --> 00:37:33,067 RIGHT FACE! 631 00:37:35,767 --> 00:37:38,067 CLOSE MARCH! 632 00:38:19,934 --> 00:38:21,634 HELLO THERE, LADY. 633 00:38:23,767 --> 00:38:26,901 OH, IT'S YOU. 634 00:38:28,434 --> 00:38:31,334 WELL, WHO DID YOU THINK IT WAS? 635 00:38:31,400 --> 00:38:32,868 OH, I- 636 00:38:32,934 --> 00:38:34,334 NO ONE. 637 00:38:34,400 --> 00:38:37,334 I- I WAS JUST GOING INTO THE PANTRY. 638 00:38:37,400 --> 00:38:41,400 YEAH? THEN WHY DID YOU TAKE THAT GREAT CIRCLE ROUTE? 639 00:38:41,467 --> 00:38:44,901 AUNTIE THOUGHT THE MESS SERGEANT MIGHT LIKE SOME ONIONS. 640 00:38:44,968 --> 00:38:46,367 AND I'M A BROWNIE. 641 00:38:46,434 --> 00:38:48,767 WE RAISE ONIONS AND BRUSSELS SPROUTS, 642 00:38:48,834 --> 00:38:49,801 LIKE THE GIRL GUIDES DO. 643 00:38:49,868 --> 00:38:50,934 OH, COME NOW. 644 00:38:51,000 --> 00:38:54,300 IT WAS THE GHOST THAT SCARED YOU, WASN'T IT? 645 00:38:54,367 --> 00:38:55,300 I... 646 00:38:55,367 --> 00:38:57,300 WHAT IF IT WERE? 647 00:38:57,367 --> 00:38:58,801 BUT THAT'S SILLY. 648 00:38:58,868 --> 00:39:01,834 THE OLD BOY CALLED ON US LAST NIGHT, 649 00:39:01,901 --> 00:39:05,167 AND WE CHASED HIM RIGHT UP THE CHIMNEY. 650 00:39:05,234 --> 00:39:07,167 OH, YOU DIDN'T. 651 00:39:07,234 --> 00:39:09,167 YOU THINK I'M KIDDING, UH? 652 00:39:09,234 --> 00:39:11,934 WELL, WE'LL ASK OLD FOXY GRANDPA HIMSELF. 653 00:39:12,000 --> 00:39:14,033 THAT-THAT WON'T BE NECESSARY. 654 00:39:14,100 --> 00:39:16,400 YOU STAY RIGHT HERE. 655 00:39:24,934 --> 00:39:26,701 UH-HUH. PLAYING POSSUM. 656 00:39:30,934 --> 00:39:33,100 HEY, GRANDPA, OPEN UP! 657 00:39:34,334 --> 00:39:36,667 WELL... 658 00:39:41,267 --> 00:39:43,701 A- CALLING WE WILL GO, MY LADY, 659 00:39:43,767 --> 00:39:46,734 TO BEARD THE LION IN HIS DEN. 660 00:39:46,801 --> 00:39:49,634 OH, NO, PLEASE. AUNTIE'S EXPECTING ME HOME. 661 00:39:49,701 --> 00:39:52,734 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID OF HIM. 662 00:39:52,801 --> 00:39:54,734 YOU ONLY THINK YOU DO. 663 00:39:54,801 --> 00:39:57,734 NOW YOU JUST PRETEND THAT YOU'RE NOT AFRAID, 664 00:39:57,801 --> 00:39:59,701 AND YOU WON'T BE. 665 00:39:59,767 --> 00:40:02,234 THAT'S ALL THERE IS TO IT. 666 00:40:02,300 --> 00:40:03,734 ARE YOU SURE? 667 00:40:03,801 --> 00:40:05,667 I'LL PROVE IT TO YOU. 668 00:40:05,734 --> 00:40:07,601 COME ON. 669 00:40:20,133 --> 00:40:21,601 HEY! 670 00:40:21,667 --> 00:40:24,934 GHOST, WHERE YOU HIDING? 671 00:40:26,801 --> 00:40:29,734 THAT MUST BE WHERE HE WAS WALLED UP. 672 00:40:29,801 --> 00:40:31,267 AH... 673 00:40:31,334 --> 00:40:34,267 WHERE THE DARK DEED WAS DONE. 674 00:40:34,334 --> 00:40:35,968 HERE, HOLD THIS. 675 00:40:46,167 --> 00:40:48,234 HEY, THIS ONE'S LOOSE. 676 00:40:48,300 --> 00:40:51,367 I'LL JUST PRY IT OUT, THEN WE... 677 00:40:56,801 --> 00:40:57,901 HELLO. 678 00:40:57,968 --> 00:41:00,734 MUST YOU INVADE EVEN MY TOMB? 679 00:41:00,801 --> 00:41:04,968 WILL THERE BE NO PLACE I CAN CALL SANCTUARY? 680 00:41:05,033 --> 00:41:06,834 RELAX, GRANDPA. 681 00:41:06,901 --> 00:41:08,067 THIS IS JUST A LITTLE SOCIAL CALL. 682 00:41:08,133 --> 00:41:09,901 THERE'S SOMEONE HERE I WANT YOU TO MEET. 683 00:41:09,968 --> 00:41:13,267 I HAVE ALREADY MET YOUR COLONIAL RUFFIANS. 684 00:41:13,334 --> 00:41:14,534 TAKE IT EASY, GRANDPA. 685 00:41:14,601 --> 00:41:17,434 NOBODY'S GOING TO HURT YOU. 686 00:41:20,100 --> 00:41:23,601 HEY! DON'T FADE OUT ON ME. 687 00:41:25,434 --> 00:41:28,400 I WANT YOU TO MEET LADY JESSICA. 688 00:41:28,467 --> 00:41:31,067 SIR SIMON THE GHOST. 689 00:41:34,801 --> 00:41:36,267 MILADY. 690 00:41:43,000 --> 00:41:46,067 HOW DO YOU DO? 691 00:41:46,133 --> 00:41:48,300 NOT TOO WELL. THANK YOU. 692 00:41:51,000 --> 00:41:52,334 BLESS YOU. 693 00:41:52,400 --> 00:41:53,834 THANK YOU. 694 00:41:53,901 --> 00:41:55,033 ATTAGIRL! 695 00:41:55,100 --> 00:41:58,701 SHE'S BEEN SCARED STIFF OF YOU ALL HER LIFE. 696 00:41:58,767 --> 00:41:59,868 I JUST WANTED TO PROVE TO HER 697 00:41:59,934 --> 00:42:02,400 THAT YOU WOULDN'T HURT A FLEA. 698 00:42:02,467 --> 00:42:04,367 SIR, MY RECORD SPEAKS FOR ITSELF- 699 00:42:04,434 --> 00:42:07,367 AN UNBROKEN REIGN OF TERROR FOR 300 YEARS. 700 00:42:07,434 --> 00:42:09,400 WELL, RECORD OR NO RECORD, 701 00:42:09,467 --> 00:42:10,467 AS LONG AS HER LADYSHIP'S AROUND, 702 00:42:10,534 --> 00:42:12,000 YOU'VE GOT TO BEHAVE YOURSELF. 703 00:42:12,067 --> 00:42:14,534 IT IS ABSURD, ASKING ME TO BEHAVE MYSELF, 704 00:42:14,601 --> 00:42:15,834 QUITE ABSURD. 705 00:42:15,901 --> 00:42:18,133 I MUST RATTLE MY CHAINS AND GROAN THROUGH KEYHOLES. 706 00:42:18,200 --> 00:42:20,400 I MUST GIBBER FROM THE ORIEL WINDOW 707 00:42:20,467 --> 00:42:23,400 ON THE FIRST AND THIRD WEDNESDAYS IN EVERY MONTH. 708 00:42:23,467 --> 00:42:26,367 IT IS MY SOLEMN DUTY TO WALK THESE HALLS. 709 00:42:26,434 --> 00:42:27,901 WELL, IN THAT CASE, 710 00:42:27,968 --> 00:42:30,567 YOU'D BETTER GET YOURSELF ANOTHER CASTLE FOR THE DURATION, BROTHER. 711 00:42:30,634 --> 00:42:33,033 BUT CUFFY, HE CAN'T. HE'S THE FAMILY GHOST. 712 00:42:33,100 --> 00:42:35,234 AMERICANS, CHILD. 713 00:42:35,300 --> 00:42:39,234 WHAT CAN A PEOPLE WITHOUT ANCESTORS KNOW ABOUT GHOSTS? 714 00:42:39,300 --> 00:42:41,467 NOW, WAIT A MINUTE. 715 00:42:44,400 --> 00:42:46,501 I TAKE IT YOU'VE NEVER HEARD OF THE HEADLESS HORSEMAN 716 00:42:46,567 --> 00:42:48,334 OR RED GRANGE, THE GALLOPING GHOST. 717 00:42:48,400 --> 00:42:49,934 PROVINCIAL STUFF. 718 00:42:50,000 --> 00:42:52,434 SPIRITS WITH NEITHER CREST NOR TITLE. 719 00:42:52,501 --> 00:42:54,467 OH, WE HAVE TITLES, TOO- 720 00:42:54,534 --> 00:42:55,968 PRINCE MIKE ROMANOFF, 721 00:42:56,033 --> 00:42:57,968 COUNT BASIE, DUKE ELLINGTON. 722 00:42:58,033 --> 00:42:59,968 YOU DON'T SAY SO. 723 00:43:00,033 --> 00:43:01,000 MM-HMM. 724 00:43:01,067 --> 00:43:02,968 NOBILITY IN A DEMOCRACY. BALDERDASH. 725 00:43:03,033 --> 00:43:06,501 BUT, MR. GHOST- I MEAN, SIR SIMON- 726 00:43:06,567 --> 00:43:09,000 WE'VE HAD DEMOCRACY HERE IN ENGLAND 727 00:43:09,067 --> 00:43:10,968 EVER SINCE THE MAGNA CARTA, 728 00:43:11,033 --> 00:43:12,234 1215. 729 00:43:12,300 --> 00:43:15,300 BUT I HAVE NEVER CHOSEN TO RECOGNIZE IT. 730 00:43:15,367 --> 00:43:17,400 BUT YOU SHOULD, SIR SIMON. 731 00:43:17,467 --> 00:43:20,334 THAT'S WHAT WE'RE FIGHTING THIS WAR ABOUT, 732 00:43:20,400 --> 00:43:21,834 MY AUNTIE SAYS. 733 00:43:21,901 --> 00:43:23,334 THAT'S THE STUFF, MY LADY! 734 00:43:23,400 --> 00:43:26,534 YOU SEE? YOU'RE NOT SCARED A BIT. 735 00:43:33,067 --> 00:43:34,167 OH... 736 00:43:34,234 --> 00:43:37,133 NOW THAT YOU TWO CANTERVILLES ARE ACQUAINTED, 737 00:43:37,200 --> 00:43:41,701 YOU MUST HAVE A LOT OF FAMILY MATTERS TO GAB ABOUT, 738 00:43:41,767 --> 00:43:44,601 SO, UH, I'LL GET ON WITH MY CLEANING. 739 00:43:44,667 --> 00:43:47,834 YOU, UH, SURE YOU'RE ALL RIGHT? 740 00:43:47,901 --> 00:43:50,567 YES. THANK YOU. 741 00:43:52,901 --> 00:43:54,968 UNLESS YOU'D RATHER BE ALONE. 742 00:43:55,033 --> 00:43:57,100 OH, NO, NO. 743 00:43:57,167 --> 00:43:59,767 PLEASE, PRAY SIT DOWN. 744 00:44:00,734 --> 00:44:02,033 I'VE FORGOTTEN MY MANNERS. 745 00:44:02,100 --> 00:44:04,033 WELL, IF I MAY SAY SO, 746 00:44:04,100 --> 00:44:08,033 YOU COULD HAVE BEEN A LITTLE MORE POLITE TO CUFFY JUST NOW. 747 00:44:08,100 --> 00:44:10,534 AFTER WHAT HE AND HIS BAND OF HOOLIGANS DID TO ME? 748 00:44:10,601 --> 00:44:13,067 I MAY HAVE VERY LITTLE ELSE, BUT I STILL HAVE MY PRIDE. 749 00:44:13,133 --> 00:44:15,067 MAYBE THEY WOULDN'T HAVE DONE ANYTHING TO YOU 750 00:44:15,133 --> 00:44:16,767 IF YOU HADN'T FRIGHTENED THEM. 751 00:44:16,834 --> 00:44:19,000 WHAT ELSE IS THERE FOR ME TO DO? 752 00:44:19,067 --> 00:44:21,434 I AM A GHOST. I MUST FRIGHTEN PEOPLE. 753 00:44:21,501 --> 00:44:23,567 AND I HAVE A REPUTATION TO UPHOLD. 754 00:44:23,634 --> 00:44:25,801 THE MOST FEARSOME PHANTOM IN ALL ENGLAND CANNOT- 755 00:44:25,868 --> 00:44:29,501 BUT CUFFY TOLD ME THAT THEY CHASED YOU UP THE CHIMNEY LAST NIGHT. 756 00:44:29,567 --> 00:44:32,234 THAT WAS ONLY BECAUSE THOSE HOOLIGANS HAD... 757 00:44:35,234 --> 00:44:37,000 LADY JESSICA... 758 00:44:39,701 --> 00:44:41,634 I CANNOT PRETEND ANY LONGER. 759 00:44:41,701 --> 00:44:43,100 SINCE LAST NIGHT, 760 00:44:43,167 --> 00:44:45,601 IT IS I WHO AM FRIGHTENED, 761 00:44:45,667 --> 00:44:48,601 I WHO TREMBLE AT THE SLIGHTEST NOISE. 762 00:44:48,667 --> 00:44:50,100 POOR, POOR GHOST. 763 00:44:50,167 --> 00:44:53,501 DO YOU KNOW WHAT IT MEANS TO BE A GHOST, 764 00:44:53,567 --> 00:44:56,501 NIGHT AFTER NIGHT, DAY AFTER DAY, 765 00:44:56,567 --> 00:44:59,501 TO LIVE IN EMPTINESS BETWEEN HEAVEN AND EARTH 766 00:44:59,567 --> 00:45:02,634 WITH NOTHING FOR COMPANY BUT YOUR BITTER MEMORIES? 767 00:45:02,701 --> 00:45:06,100 BUT DO YOU HAVE TO KEEP ON BEING A GHOST? 768 00:45:06,167 --> 00:45:09,067 I AM CONDEMNED TO BE A GHOST 769 00:45:09,133 --> 00:45:13,634 UNTIL A KINSMAN PERFORM A BRAVE DEED IN MY BEHALF. 770 00:45:13,701 --> 00:45:17,634 I HAVE WALKED THESE HALLS FOR THREE CENTURIES, 771 00:45:17,701 --> 00:45:21,334 AND I'M SO TIRED. 772 00:45:21,400 --> 00:45:23,300 IF ONLY I COULD REST. 773 00:45:23,367 --> 00:45:26,200 IF ONLY I COULD DIE. 774 00:45:27,667 --> 00:45:31,067 TO BE BURIED IN THE SOFT, BROWN EARTH 775 00:45:31,133 --> 00:45:34,334 IN THE GARDEN BEYOND THE PINE WOODS, 776 00:45:34,400 --> 00:45:38,667 TO HAVE NO YESTERDAY AND NO TOMORROW, 777 00:45:38,734 --> 00:45:41,434 TO FORGET TIME, 778 00:45:41,501 --> 00:45:43,901 TO BE AT PEACE. 779 00:45:43,968 --> 00:45:45,434 OH, DEAR. 780 00:45:45,501 --> 00:45:50,067 I WISH I COULD DO A BRAVE DEED FOR YOU. 781 00:45:54,434 --> 00:45:56,334 HOW GOES IT, LADY? 782 00:45:56,400 --> 00:45:57,834 OH, FINE. 783 00:45:57,901 --> 00:46:00,834 SORRY TO BUST UP THIS LITTLE REUNION, 784 00:46:00,901 --> 00:46:03,834 BUT THE LOOEY WILL BE BACK IN A MINUTE. 785 00:46:03,901 --> 00:46:05,834 GOOD-BYE, SIR SIMON. 786 00:46:05,901 --> 00:46:09,000 I'M VERY HAPPY TO HAVE MET YOU. 787 00:46:19,367 --> 00:46:22,334 CUFFY, I THINK YOU OUGHT TO TELL YOUR FRIENDS 788 00:46:22,400 --> 00:46:25,334 NOT TO CHASE HIM UP THE CHIMNEY ANYMORE. 789 00:46:25,400 --> 00:46:27,367 WELL, THAT DEPENDS ON HIM. 790 00:46:27,434 --> 00:46:29,367 BUT HE'S SO OLD 791 00:46:29,434 --> 00:46:31,400 AND SO TIRED. 792 00:46:34,234 --> 00:46:35,200 HUH! 793 00:46:35,267 --> 00:46:38,400 EXCUSE ME, MY LADY. SEE YOU LATER. 794 00:46:45,367 --> 00:46:47,300 SIR SIMON, I JUST SAW- 795 00:46:47,367 --> 00:46:50,300 CUFFY HAS THE CANTERVILLE MARK ON HIS NECK. 796 00:46:50,367 --> 00:46:51,267 WHAT? 797 00:46:51,334 --> 00:46:53,300 EXACTLY LIKE MY FATHER HAD. 798 00:46:53,367 --> 00:46:54,801 THAT AMERICAN RUFFIAN? 799 00:46:54,868 --> 00:46:57,767 ISN'T IT WONDERFUL? HE MUST BE A CANTERVILLE. 800 00:46:57,834 --> 00:47:00,767 EGAD, AND WHAT IF HE BE A CANTERVILLE? 801 00:47:00,834 --> 00:47:02,570 SHALL I PRANCE JOYOUSLY AROUND 802 00:47:02,571 --> 00:47:03,634 LIKE A SAUCY ANTELOPE? 803 00:47:03,701 --> 00:47:05,067 BUT, SIR SIMON, 804 00:47:05,133 --> 00:47:09,968 IF HE IS A KINSMAN, AND IF HE DOES A BRAVE DEED IN YOUR NAME, 805 00:47:10,033 --> 00:47:12,033 HE CAN SAVE YOU, CAN'T HE? 806 00:47:12,100 --> 00:47:15,501 CAN IT BE THAT THEY HAVE CONCEALED FROM THEE 807 00:47:15,567 --> 00:47:17,534 WHY I AM STILL HERE? 808 00:47:17,601 --> 00:47:21,501 DOST FANCY 'TIS BECAUSE I CANNOT FIND A KINSMAN? 809 00:47:21,567 --> 00:47:23,501 WELL, I HEARD MR. POTTS SAY 810 00:47:23,567 --> 00:47:26,968 THAT THE CANTERVILLES ALWAYS TURNED OUT TO BE COWARDS. 811 00:47:27,033 --> 00:47:28,501 IS IT THAT? 812 00:47:28,567 --> 00:47:29,968 COWARDS? GROSS FLATTERY. 813 00:47:30,033 --> 00:47:32,000 HAD THEY TWICE THE COURAGE, 814 00:47:32,067 --> 00:47:35,033 'TWOULD ONLY GIVE THEM HALF THE NAME. 815 00:47:35,100 --> 00:47:37,567 THY GRANDFATHER, WOULD HE MOUNT A HORSE? 816 00:47:37,634 --> 00:47:39,567 THY FATHER, SO FEARFUL OF WATER 817 00:47:39,634 --> 00:47:42,067 THAT HE TREMBLED IN HIS BATH... 818 00:47:42,133 --> 00:47:46,467 OR THYSELF, SWOONING AT THE MERE SIGHT OF MY SHADOW. 819 00:47:46,534 --> 00:47:47,534 REALLY, NOW! 820 00:47:47,601 --> 00:47:50,200 IT'S YOUR FAMILY, TOO, SIR SIMON! 821 00:47:53,534 --> 00:47:56,167 ONLY TOO WELL DO I KNOW. 822 00:48:03,534 --> 00:48:05,501 BUT, SIR SIMON, WAIT. 823 00:48:05,567 --> 00:48:08,534 CUFFY CAN SAVE YOU. I KNOW IT. 824 00:48:08,601 --> 00:48:12,467 IT ISN'T TRUE THAT ALL CANTERVILLES HAVE TO BE COWARDS. 825 00:48:12,534 --> 00:48:15,501 HAVEN'T I LIVED LONG ENOUGH TO KNOW? 826 00:48:15,567 --> 00:48:17,834 I WAS A COWARD, WASN'T I? 827 00:48:17,901 --> 00:48:20,534 I WAS FRIGHTENED TO DEATH OF YOU. 828 00:48:20,601 --> 00:48:23,767 NOW LOOK AT ME. LOOK AT ME! 829 00:48:23,834 --> 00:48:28,000 I'M NOT AFRAID OF YOU ANYMORE, NOT IN THE LEAST. 830 00:48:28,067 --> 00:48:30,868 DON'T YOU SEE, SIR SIMON? 831 00:48:30,934 --> 00:48:33,667 NAY, NAY. 'TWAS IN THEIR BLOOD AND BONES. 832 00:48:33,734 --> 00:48:36,000 IT ISN'T IN MY BLOOD AND BONES, 833 00:48:36,067 --> 00:48:38,000 AND IT ISN'T IN CUFFY'S. 834 00:48:38,067 --> 00:48:41,567 YOU CAN TELL HE'S BRAVE JUST BY LOOKING AT HIM. 835 00:48:41,634 --> 00:48:45,000 OH, SIR SIMON, I'LL ARRANGE FOR YOU TO MEET HIM AGAIN, 836 00:48:45,067 --> 00:48:47,968 AND IF IT TURNS OUT THAT HE IS A CANTERVILLE... 837 00:48:48,033 --> 00:48:52,501 MY GOODNESS! PERHAPS YOU'LL BE ABLE TO GO TO SLEEP 838 00:48:52,567 --> 00:48:56,667 IN THE GARDEN BEYOND THE PINE WOODS AFTER ALL. 839 00:48:59,334 --> 00:49:02,167 PLEASE, SIR SIMON. 840 00:49:04,701 --> 00:49:07,000 VERY WELL, CHILD. 841 00:49:12,067 --> 00:49:13,901 SIR SIMON, WHERE ARE YOU? 842 00:49:16,234 --> 00:49:19,067 HERE, HERE. 843 00:49:22,067 --> 00:49:23,534 GOOD EVENING, SIR SIMON. 844 00:49:23,601 --> 00:49:25,033 I BROUGHT HIM. 845 00:49:25,100 --> 00:49:26,501 SIR? 846 00:49:26,567 --> 00:49:28,033 HOW ARE YOU, SIR SIMON? WHAT'S COOKING? 847 00:49:28,100 --> 00:49:29,467 COOKING? 848 00:49:29,534 --> 00:49:32,000 YEAH. I MEAN, WHAT'S ALL THE MYSTERY? 849 00:49:32,067 --> 00:49:34,467 THE SERGEANT WILL HAVE THE BLOODHOUNDS AFTER ME 850 00:49:34,534 --> 00:49:36,534 IF I'M NOT IN THE HAY BY 9:00. 851 00:49:36,601 --> 00:49:38,534 AND AUNTIE WILL BE AFTER ME 852 00:49:38,601 --> 00:49:40,534 IF SHE FINDS OUT I'M NOT IN BED. 853 00:49:40,601 --> 00:49:42,968 GO ON, SIR SIMON, ASK HIM. 854 00:49:43,033 --> 00:49:45,467 WELL, TELL ME, PRITHEE... 855 00:49:46,968 --> 00:49:48,467 OH, YES. 856 00:49:48,534 --> 00:49:51,501 I AM AWARE THAT FEW AMERICANS KNOW THEIR OWN GRANDFATHERS, 857 00:49:51,567 --> 00:49:53,501 BUT DOST THOU BY ANY MIRACLE 858 00:49:53,567 --> 00:49:55,501 REMEMBER AUGHT OF THINE ANCESTORS? 859 00:49:55,567 --> 00:50:00,601 ANCESTORS? MY OLD MAN WOULD NEVER LOOK INTO HIS. 860 00:50:00,667 --> 00:50:04,968 SAID HE WAS SCARED HE MIGHT TURN UP ONE THAT ENDED UP ON THE HOT SEAT. 861 00:50:05,033 --> 00:50:07,968 HOT SEAT? NOWADAYS, ENGLAND AND AMERICA HAVE EVERYTHING IN COMMON 862 00:50:08,033 --> 00:50:10,501 EXCEPT, OF COURSE, THE LANGUAGE. 863 00:50:10,567 --> 00:50:13,501 SIR SIMON! THINK BACK, CUFFY, PLEASE. 864 00:50:13,567 --> 00:50:15,501 TRY TO REMEMBER. 865 00:50:15,567 --> 00:50:18,601 WE DON'T GO IN MUCH FOR THAT SORT OF THING 866 00:50:18,667 --> 00:50:20,133 IN THE STATES. 867 00:50:20,200 --> 00:50:22,567 WAIT A MINUTE. I HAD AN AUNT MARTHA. 868 00:50:22,634 --> 00:50:25,133 SHE WAS A LITTLE WACKY ON THE SUBJECT. 869 00:50:25,200 --> 00:50:27,534 ONCE, SHE DID TRACE MY MOTHER'S FAMILY TREE BACK 870 00:50:27,601 --> 00:50:29,501 AS FAR AS SOME GUY THAT LANDED IN MASSACHUSETTS 871 00:50:29,567 --> 00:50:31,033 WAY, WAY BACK. 872 00:50:31,100 --> 00:50:34,000 HIS NAME WAS, UH, MARMALADE- 873 00:50:34,067 --> 00:50:36,534 NO, NO. MARMADUKE. 874 00:50:36,601 --> 00:50:40,000 MARMADUKE. THAT SAME MARMADUKE WHO FLED TO SALEM 875 00:50:40,067 --> 00:50:42,968 AFTER CROMWELL SCATTERED THE CHIVALRY OF ENGLAND TO THE FOUR WINDS. 876 00:50:43,033 --> 00:50:44,467 OH, SIR SIMON! 877 00:50:44,534 --> 00:50:45,968 YOU KNEW HIM? 878 00:50:46,033 --> 00:50:50,000 YEA. HE WAS THE SON OF MY BROTHER ANTHONY. 879 00:50:50,067 --> 00:50:52,901 OH, NOW, TAKE IT EASY, SIR SIMON. 880 00:50:52,968 --> 00:50:55,968 HOW DO YOU KNOW IT'S THE SAME MARMADUKE? 881 00:50:56,033 --> 00:50:58,200 SHOW HIM. 882 00:50:59,701 --> 00:51:01,300 HOLY CATS! 883 00:51:01,367 --> 00:51:03,667 NOW THINE, PLEASE. 884 00:51:05,033 --> 00:51:08,133 HOLY CATS, INDEED! 885 00:51:08,200 --> 00:51:10,501 WHAT DID I TELL YOU? 886 00:51:13,868 --> 00:51:15,767 WELL, I'LL BE... 887 00:51:18,667 --> 00:51:21,601 WELL, THAT MAKES ME, UH... 888 00:51:21,667 --> 00:51:23,133 YOUR... 889 00:51:23,200 --> 00:51:27,300 NEPHEW. GREAT-GREAT- GREAT-GREAT-GREAT-NEPHEW. 890 00:51:27,367 --> 00:51:30,133 AYE, THOU ART A KINSMAN, 891 00:51:30,200 --> 00:51:32,634 A KINSMAN WHO CAN FREE ME 892 00:51:32,701 --> 00:51:34,667 FROM THESE EARTHLY BONDS. 893 00:51:34,734 --> 00:51:37,667 BY PERFORMING A BRAVE DEED IN HIS NAME. 894 00:51:37,734 --> 00:51:39,133 I CAN, HUH? 895 00:51:39,200 --> 00:51:41,167 WILT WEAR MY SIGNET, KINSMAN, 896 00:51:41,234 --> 00:51:44,100 AND CARRY IT INTO BATTLE IN MY BEHALF? 897 00:51:44,167 --> 00:51:46,934 WELL, I DON'T KNOW, NOW. 898 00:51:48,133 --> 00:51:49,934 SEE, UH... 899 00:51:50,000 --> 00:51:51,801 A COLONIAL RUFFIAN LIKE ME 900 00:51:51,868 --> 00:51:54,434 SAVING A BLUE BLOOD LIKE YOU? 901 00:51:54,501 --> 00:51:57,501 OH, BUT, CUFFY, YOU MUST SAVE HIM. 902 00:51:57,567 --> 00:51:59,601 HE'S SO TIRED AND SLEEPY. 903 00:51:59,667 --> 00:52:02,767 I COULDN'T EAT MY SUPPER TONIGHT FROM WORRYING OVER HIM. 904 00:52:02,834 --> 00:52:06,167 BESIDES, THOU ART A CANTERVILLE THYSELF, 905 00:52:06,234 --> 00:52:08,701 THE BLUEST BLOOD IN ALL BROAD ENGLAND. 906 00:52:08,767 --> 00:52:10,767 THE BLUEST BLOOD, HUH? 907 00:52:12,701 --> 00:52:14,834 OK, IT'S A DEAL. 908 00:52:16,200 --> 00:52:18,100 YOU'RE IN, UNCLE, 909 00:52:18,167 --> 00:52:22,133 THE FIRST TIME THEY TURN ME LOOSE ON THOSE NAZIS. 910 00:52:22,200 --> 00:52:26,300 I SHALL BE EVERLASTINGLY GRATEFUL, NEPHEW. 911 00:52:26,367 --> 00:52:28,133 I, TOO. 912 00:52:28,200 --> 00:52:31,634 WELL, IT'S ABOUT TIME TO GET YOU HOME, LADY. 913 00:52:31,701 --> 00:52:33,968 THUMBS UP, UNCLE. 914 00:52:35,067 --> 00:52:37,167 IT'S IN THE BAG. 915 00:52:48,067 --> 00:52:49,501 OH, FATHER, 916 00:52:49,567 --> 00:52:53,167 GRANT THAT HE BE NOT LIKE THE OTHERS. 917 00:53:28,133 --> 00:53:29,334 THE WHOLE DAY WASTED. 918 00:53:29,400 --> 00:53:31,267 RIGHT NOW WE COULD BE IN LONDON, BUZZIN' THE TOWN. 919 00:53:31,334 --> 00:53:33,167 YEAH, OR ON SKIRT PATROL, SKIRMISHING. 920 00:53:33,234 --> 00:53:35,033 WHAT GETS ME IS, THE LOOEY STILL THINKS 921 00:53:35,100 --> 00:53:37,067 WE WERE UP ALL NIGHT SHOOTING CRAP. 922 00:53:37,133 --> 00:53:38,567 IF HE'D ONLY SEEN THE GHOST. 923 00:53:38,634 --> 00:53:41,200 DON'T WORRY, SARGE. MAYBE HE WILL YET. 924 00:53:41,267 --> 00:53:42,667 THAT'S RIGHT. 925 00:53:42,734 --> 00:53:43,834 HOW? 926 00:53:44,734 --> 00:53:46,133 CLICK, CLICK. 927 00:53:46,200 --> 00:53:48,167 YOU MEAN, TAKE HIS PICTURE? 928 00:53:48,234 --> 00:53:50,534 IF WE HAD A CAMERA, WHICH WE AIN'T GOT, 929 00:53:50,601 --> 00:53:53,667 BUT WHICH YOU GOT. 930 00:53:53,734 --> 00:53:54,934 WE GOT. 931 00:53:55,000 --> 00:53:57,400 * BUM BUM LA-BA BUM BUM ** 932 00:53:57,467 --> 00:53:59,000 HEY, LOOK OUT! 933 00:53:59,067 --> 00:54:02,000 WE GOT! 934 00:54:02,067 --> 00:54:03,033 WHOA! 935 00:54:03,100 --> 00:54:06,000 WE GOT THE CAMERA FOR THE GHOST PICTURE. 936 00:54:06,067 --> 00:54:09,501 LISTEN, YOU GUYS, WHY DON'T YOU LAY OFF THAT POOR OLD GHOST? 937 00:54:09,567 --> 00:54:11,467 HE ISN'T BOTHERING US ANYMORE, IS HE? 938 00:54:11,534 --> 00:54:14,033 NOT MUCH! IF IT WASN'T FOR HIM, WE WOULDN'T BE STUCK HERE. 939 00:54:14,100 --> 00:54:17,033 YOU CAN'T BLAME HIM. AFTER ALL, A GHOST HAS TO GROAN 940 00:54:17,100 --> 00:54:19,567 THROUGH KEYHOLES AND RATTLE HIS CHAINS. 941 00:54:19,634 --> 00:54:21,567 WHY THE SUDDEN SYMPATHY? 942 00:54:21,634 --> 00:54:24,567 YEAH. WHO DREAMED UP THE GAS-MASK IDEA? 943 00:54:24,634 --> 00:54:28,567 WELL, I KNOW, BUT NOW I GOT A SORT OF A PERSONAL INTEREST IN HIM. 944 00:54:28,634 --> 00:54:31,901 I HAVE EVERY REASON TO BELIEVE THAT I'M THE LONG-LOST DUKE OF CANTERVILLE, 945 00:54:31,968 --> 00:54:33,868 THE BLUEST BLOOD IN ALL BROAD ENGLAND. 946 00:54:33,934 --> 00:54:35,400 THE DUKE OF CANTERVILLE? 947 00:54:35,467 --> 00:54:37,000 SEEMS TO ME I SEEN YOU IN THE INDUCTION CENTER. 948 00:54:37,067 --> 00:54:38,534 IF I WERE YOU, 949 00:54:38,601 --> 00:54:40,567 I'D BE CAREFUL WHAT I SAID AND DID, SEE? 950 00:54:40,634 --> 00:54:42,567 LIKE WHAT? 951 00:54:42,634 --> 00:54:44,501 LIKE LOAFING ON MY LAWN 952 00:54:44,567 --> 00:54:47,501 AND TALKING BEFORE YOU'RE TALKED TO. 953 00:54:47,567 --> 00:54:50,000 YOU CAN - I BEG YOUR PARDON, YOUR GRACE. 954 00:54:50,067 --> 00:54:52,000 THIS IS YOUR PRIVATE LAWN? 955 00:54:52,067 --> 00:54:53,000 YEA. 956 00:54:53,067 --> 00:54:55,501 ONLY YOU CAN LIE ON IT? 957 00:54:55,567 --> 00:54:56,501 YEA. 958 00:54:56,567 --> 00:54:58,467 EXCUSE ME, YOUR GRACE. 959 00:54:58,534 --> 00:54:59,501 WHOA! 960 00:54:59,567 --> 00:55:01,000 HA HA HA HA! 961 00:55:01,067 --> 00:55:03,300 WHOOPS! SORRY! 962 00:55:03,367 --> 00:55:06,300 DO YOU MIND IF WE REMOVE THE COVERALLS? 963 00:55:06,367 --> 00:55:08,334 STEADY, OLD CHAP. IT'S AN OLD ENGLISH CUSTOM! 964 00:55:08,400 --> 00:55:09,834 DEPANTSING THE DUKE. 965 00:55:13,400 --> 00:55:14,667 HEY, LOOK! 966 00:55:14,734 --> 00:55:16,167 LOOK! 967 00:55:16,234 --> 00:55:18,868 GIVE ME MY PANTS! 968 00:55:20,100 --> 00:55:21,734 HERE, HIDE BEHIND. 969 00:55:29,968 --> 00:55:31,367 GOOD AFTERNOON, EVERYBODY. 970 00:55:31,434 --> 00:55:32,868 GOOD AFTERNOON. 971 00:55:32,934 --> 00:55:35,367 THIS IS MY AUNT, MRS. POLVERDINE. 972 00:55:35,434 --> 00:55:37,634 GLAD TO MEET YOU. 973 00:55:37,701 --> 00:55:41,067 I DON'T KNOW ALL YOUR NAMES, BUT YOU'RE BUGSY, AREN'T YOU? 974 00:55:41,133 --> 00:55:43,467 YES, MA'AM. HOW DO YOU DO? 975 00:55:43,534 --> 00:55:45,968 AND MR. WALTERS. HE'S THE INDIAN. 976 00:55:46,033 --> 00:55:47,534 AND... 977 00:55:47,601 --> 00:55:50,334 AND... OH, AUNTIE, 978 00:55:50,400 --> 00:55:53,901 THIS IS CUFFY WILLIAMS. 979 00:55:53,968 --> 00:55:56,567 HOW DO YOU DO, PRIVATE WILLIAMS? 980 00:55:56,634 --> 00:55:59,501 YOU'VE MADE QUITE AN IMPRESSION ON MY NIECE. 981 00:56:01,000 --> 00:56:02,667 THANK YOU. 982 00:56:04,000 --> 00:56:05,968 CUFFY- I MEAN, ALL OF YOU- 983 00:56:06,033 --> 00:56:08,501 AUNTIE SAID I MIGHT INVITE YOU 984 00:56:08,567 --> 00:56:11,467 TO THE PARTY IN THE VILLAGE THIS AFTERNOON. 985 00:56:11,534 --> 00:56:12,968 OOH! GEE! 986 00:56:13,033 --> 00:56:13,968 A PARTY! 987 00:56:14,033 --> 00:56:17,000 IT'S ONLY A HOLIDAY-AT-HOME DANCE, 988 00:56:17,067 --> 00:56:19,000 BUT THERE'LL BE REFRESHMENTS. 989 00:56:19,067 --> 00:56:20,501 GIRLS, TOO? 990 00:56:20,567 --> 00:56:21,501 OH, YES. 991 00:56:21,567 --> 00:56:22,701 GIRLS, SHE SAYS. 992 00:56:22,767 --> 00:56:24,167 WHAT ARE THEY? 993 00:56:24,234 --> 00:56:25,167 WELL... 994 00:56:25,234 --> 00:56:26,634 GIRLS, GIRLS, GIRLS... 995 00:56:26,701 --> 00:56:28,601 OH, I REMEMBER. 996 00:56:28,667 --> 00:56:30,200 THEN YOU'LL COME? 997 00:56:30,267 --> 00:56:31,200 SURE. 998 00:56:31,267 --> 00:56:32,701 OH, YEAH. 999 00:56:32,767 --> 00:56:34,200 DRIVE ALONG, THEN, JESSICA. 1000 00:56:34,267 --> 00:56:36,667 I'M SO GLAD TO HAVE MET YOU. 1001 00:56:36,734 --> 00:56:38,167 4:00. DON'T FORGET. 1002 00:56:38,234 --> 00:56:39,701 THANK YOU. 1003 00:56:39,767 --> 00:56:41,133 BYE. 1004 00:56:41,200 --> 00:56:45,167 GOOD-BYE! 1005 00:56:45,234 --> 00:56:46,834 BYE! 1006 00:56:48,334 --> 00:56:49,300 BYE! 1007 00:56:49,367 --> 00:56:50,701 BYE-BYE! 1008 00:56:50,767 --> 00:56:52,267 SEE YOU! 1009 00:56:52,334 --> 00:56:53,801 GOOD-BYE! 1010 00:56:53,868 --> 00:56:54,801 BYE! 1011 00:56:54,868 --> 00:56:56,801 DON'T FORGET THE GIRLS! 1012 00:56:56,868 --> 00:56:58,467 BYE! 1013 00:57:19,567 --> 00:57:22,834 WELL, WET YOUR WHISTLES. WET YOUR WHISTLES. 1014 00:57:24,534 --> 00:57:27,467 WHAT DO YOU DO ON MOONLIGHT NIGHTS, DIMPLES? 1015 00:57:27,534 --> 00:57:30,467 GRIND CRANKSHAFTS FOR WELLINGTON BOMBERS. 1016 00:57:30,534 --> 00:57:31,968 OH. 1017 00:57:32,033 --> 00:57:33,901 BUT IT'S DAYTIME NOW. 1018 00:57:33,968 --> 00:57:35,701 OH, WELL. 1019 00:57:44,501 --> 00:57:47,434 I SAY, COULD, UH... 1020 00:57:47,501 --> 00:57:48,901 ME? 1021 00:57:48,968 --> 00:57:50,434 UM, WOULD YOU... 1022 00:57:50,501 --> 00:57:53,934 SAM, SAM, ASK HIM IF HE WANTS TO DANCE. 1023 00:57:54,000 --> 00:57:55,400 HIM? 1024 00:57:55,467 --> 00:57:57,100 AYE, HIM. RIGHT. 1025 00:58:00,000 --> 00:58:01,934 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 1026 00:58:02,000 --> 00:58:04,100 WHY, I'D LOVE TO. 1027 00:58:06,501 --> 00:58:10,467 I BET HE WAS A GOOD DANCER AT ONE TIME. 1028 00:58:10,534 --> 00:58:13,634 HERE'S YOUR DREAM MAN, COOKIE. 1029 00:58:18,501 --> 00:58:19,968 THAT'S RIGHT. 1030 00:58:20,033 --> 00:58:21,634 HA HA! 1031 00:58:26,000 --> 00:58:29,033 MY LADY, MAY I HAVE THE PLEASURE OF THIS DANCE? 1032 00:58:29,100 --> 00:58:31,801 WITH ME? BUT I DON'T KNOW HOW. 1033 00:58:31,868 --> 00:58:34,434 YOU DON'T? THEN IT'S HIGH TIME YOU LEARNED. 1034 00:58:34,501 --> 00:58:35,534 ISN'T IT, MRS. POLVERDINE? 1035 00:58:35,601 --> 00:58:37,000 I THINK SHE'S VERY FORTUNATE 1036 00:58:37,067 --> 00:58:39,100 TO HAVE SUCH A CHARMING DANCING TEACHER. 1037 00:58:39,167 --> 00:58:40,801 THANK YOU. MY LADY. 1038 00:58:42,968 --> 00:58:44,434 THAT'S RIGHT. 1039 00:58:44,501 --> 00:58:46,934 I GO FORWARD, YOU GO BACKWARD. 1040 00:58:47,000 --> 00:58:49,434 WHEN I GO BACKWARD, VICE VERSA. 1041 00:58:49,501 --> 00:58:52,000 1-2-3, 1-2-3. THAT-A GIRL. 1042 00:58:52,067 --> 00:58:54,467 I THOUGHT IT WOULD BE MORE DIFFICULT. 1043 00:58:54,534 --> 00:58:56,634 IT IS FOR MOST PEOPLE. 1044 00:59:24,501 --> 00:59:27,200 SWING IT OUT, OLD-TIMER. COME ON. 1045 00:59:32,534 --> 00:59:35,634 MIND IF I SAW THEM CATGUTS, MISTER? 1046 01:00:11,000 --> 01:00:14,934 MY LADY, LOOKS LIKE YOU'RE STUCK WITH THE BUNION EXPRESS. 1047 01:00:15,000 --> 01:00:16,434 I CAN'T. 1048 01:00:16,501 --> 01:00:18,601 COME ON. CLIMB ABOARD. 1049 01:00:19,501 --> 01:00:21,467 IS THIS INDIAN STYLE? 1050 01:00:21,534 --> 01:00:22,934 UGH! 1051 01:00:23,000 --> 01:00:25,667 WHOOP! WHOOP! WHOOP! 1052 01:00:25,734 --> 01:00:28,501 HOBOKEN TRIBE. 1053 01:00:54,267 --> 01:00:57,334 I BELIEVE THEY CALL IT WOOGIE-BOOGIE. 1054 01:01:00,701 --> 01:01:03,934 * HEY DOODLE DOODLE DA DA DA * 1055 01:01:04,000 --> 01:01:05,801 * DOODLE DOODLE DOODLE DOO OOH DA * 1056 01:01:05,868 --> 01:01:09,634 * DOODLE DOODLE DOO DOO OOH DOO DOO ** 1057 01:02:20,033 --> 01:02:23,501 HOW DOES IT FEEL TO BE THE BELLE OF THE BALL? 1058 01:02:23,567 --> 01:02:25,000 I LIKE IT VERY MUCH, 1059 01:02:25,067 --> 01:02:28,968 BUT DOES IT ALWAYS MAKE YOU SO DIZZY? 1060 01:02:29,033 --> 01:02:31,501 IT MAKES MOST OF THEM EVEN DIZZIER. 1061 01:02:31,567 --> 01:02:34,200 SUPPOSE YOU AND I HAVE A SHORT ONE, HMM? 1062 01:02:35,067 --> 01:02:37,033 TWO, UH, NEAT. 1063 01:02:37,100 --> 01:02:38,601 YES, SIR. 1064 01:02:46,567 --> 01:02:48,000 ANYHOW, WOULD YOU BELIEVE IT? 1065 01:02:48,067 --> 01:02:49,534 THE LIEUTENANT THINKS IT'S APPLESAUCE. 1066 01:02:49,601 --> 01:02:52,467 I BELIEVE YOU SAW THE CANTERVILLE GHOST RIGHT ENOUGH, 1067 01:02:52,534 --> 01:02:54,167 BUT THE DAY WILL NEVER DAWN 1068 01:02:54,234 --> 01:02:56,534 WHEN HE'D RUN AWAY FROM A HUMAN BEING, THAT IT WON'T. 1069 01:02:56,601 --> 01:02:59,000 WAIT A MINUTE. HERE'S THE GUY TO BELIEVE. 1070 01:02:59,067 --> 01:03:01,434 BOYS, MEET THE DUKE OF CANTERVILLE HIMSELF. 1071 01:03:01,534 --> 01:03:02,968 AHH! OH! 1072 01:03:03,033 --> 01:03:05,000 OH, THE DUKE OF CANTERVILLE. 1073 01:03:05,067 --> 01:03:06,501 HONORED, YOUR GRACE. 1074 01:03:06,567 --> 01:03:11,234 IF IT CAN BE CALLED AN HONOR TO MEET A CANTERVILLE. 1075 01:03:12,601 --> 01:03:15,067 WHAT'S WRONG WITH BEING A CANTERVILLE? 1076 01:03:15,133 --> 01:03:18,968 WELL, SINCE YOU'RE SO WELL-ACQUAINTED WITH THE GHOST, WHY NOT ASK HIM? 1077 01:03:28,667 --> 01:03:30,133 CUFFY, PLEASE, UH, 1078 01:03:30,200 --> 01:03:34,033 WILL YOU DANCE WITH ME AGAIN? 1079 01:03:34,100 --> 01:03:36,300 SURE. 1080 01:04:41,167 --> 01:04:44,033 HEY, YOU! 1081 01:04:44,100 --> 01:04:46,300 IT'S ME. CUFFY. 1082 01:04:46,367 --> 01:04:49,267 ODD'S GALLOWS, WHAT A FRIGHT THOU GAVEST ME. 1083 01:04:49,334 --> 01:04:50,801 UNCLE, I'VE BEEN THINKING. 1084 01:04:50,868 --> 01:04:54,300 LOOK, YOU CAN COME INTO FOCUS NOW. IT'S ONLY ME. 1085 01:04:54,367 --> 01:04:55,801 OH, EXCUSE ME. 1086 01:04:55,868 --> 01:04:57,267 THANKS. THAT'S BETTER. 1087 01:04:57,334 --> 01:05:01,300 IT'S SUCH A PROBLEM TO HAVE TO WALK THESE NIGHTS. 1088 01:05:01,367 --> 01:05:04,534 UNCLE, IF YOU'RE SUPPOSED TO HANG AROUND HERE 1089 01:05:04,601 --> 01:05:07,434 UNTIL A CANTERVILLE DOES A BRAVE DEED FOR YOU, 1090 01:05:07,501 --> 01:05:11,000 HOW COME YOU'RE STILL HERE AFTER 300 YEARS? 1091 01:05:11,067 --> 01:05:13,033 HAS IT REALLY BEEN THAT LONG? 1092 01:05:13,100 --> 01:05:14,934 WHAT HAPPENED WHEN THEY TRIED TO SAVE YOU? 1093 01:05:15,000 --> 01:05:18,467 EXCUSE ME. I'M OVERDUE NOW. I REALLY MUST GIBBER AT THE ORIEL WINDOW. 1094 01:05:18,534 --> 01:05:20,467 WAIT A MINUTE. QUIT STALLING. 1095 01:05:20,534 --> 01:05:22,534 WHAT'S WRONG WITH THE CANTERVILLES? 1096 01:05:22,601 --> 01:05:26,801 WRONG? SIR, ARE YOU IMPUGNING THE FAMILY HONOR? 1097 01:05:26,868 --> 01:05:29,901 ALL RIGHT. I WAS WILLING TO PLAY ALONG WITH YOU, 1098 01:05:29,968 --> 01:05:33,067 BUT IF YOU'RE GOING TO HOLD OUT ON ME... 1099 01:05:33,133 --> 01:05:35,901 NAY, NAY, KINSMAN. 1100 01:05:35,968 --> 01:05:39,167 I WAS MERELY TRYING TO SPARE THEE. 1101 01:05:39,234 --> 01:05:40,767 SPARE ME? 1102 01:05:40,834 --> 01:05:44,400 WHAT? GO ON. SPILL IT. 1103 01:05:44,467 --> 01:05:46,300 MAYHAP IT IS BETTER 1104 01:05:46,367 --> 01:05:50,334 IF THINE ANCESTORS SPEAK FOR THEMSELVES. 1105 01:05:50,400 --> 01:05:52,534 COME WITH ME. 1106 01:06:15,901 --> 01:06:18,334 HEY, EDDIE. HE'S OUT THERE. 1107 01:06:18,400 --> 01:06:22,067 HARRY. HARRY. THE GHOST IS WALKING. 1108 01:06:23,934 --> 01:06:25,567 COME ON. 1109 01:06:39,434 --> 01:06:41,267 IN HERE, NEPHEW. 1110 01:06:43,400 --> 01:06:44,834 UH! 1111 01:06:44,901 --> 01:06:47,534 OH, EXCUSE ME. I KEEP FORGETTING. 1112 01:06:48,868 --> 01:06:52,167 IT'S OK. JUST A LITTLE NEW TO ME. 1113 01:06:57,400 --> 01:07:01,968 THIS MUST BE A ROOM I MISSED SWEEPING OUT THE OTHER DAY. 1114 01:07:02,033 --> 01:07:05,834 WOULD THOU COULDST SWEEP AWAY ITS HISTORY. 1115 01:07:05,901 --> 01:07:11,834 GAZE UPON THEM, OUR NOBLE FAMILY. 1116 01:07:11,901 --> 01:07:14,801 SIR GERALD DE CANTERVILLE, 1117 01:07:14,868 --> 01:07:17,834 THE PROUD SKIPPER OF THE FRIGATE CRANSTON. 1118 01:07:17,901 --> 01:07:19,367 WHEN SHE SANK, 1119 01:07:19,434 --> 01:07:22,501 HE WAS THE FIRST TO LEAVE HIS SHIP. 1120 01:07:23,901 --> 01:07:25,868 SIR ANDREW DE CANTERVILLE. 1121 01:07:25,934 --> 01:07:29,834 HE SAW A GRENADIER LOSE A FINGER AT BLENHEIM BATTLE 1122 01:07:29,901 --> 01:07:32,367 AND SWOONED AWAY. 1123 01:07:32,434 --> 01:07:35,868 AND THE BLESSED TWINS. 1124 01:07:35,934 --> 01:07:38,367 LIEUTENANT PAUL RODE THE WRONG WAY 1125 01:07:38,434 --> 01:07:41,734 IN THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE. 1126 01:07:41,801 --> 01:07:44,801 LIEUTENANT PETER WAS 10 LENGTHS AHEAD OF HIM. 1127 01:07:44,868 --> 01:07:47,300 YOU MEAN THEY WERE ALL COWARDS. 1128 01:07:47,367 --> 01:07:48,834 ALL. 1129 01:07:48,901 --> 01:07:51,767 AT THE MOMENT OF CRISIS, THEIR EYES DISTEND, 1130 01:07:51,834 --> 01:07:53,767 THEIR KNEES BUCKLE, 1131 01:07:53,834 --> 01:07:56,000 THEIR HANDS TREMBLE AS WITH THE AGUE. 1132 01:07:56,067 --> 01:07:58,667 AYE, OF ALL THE HEROIC FAMILIES 1133 01:07:58,734 --> 01:08:00,667 THAT FOR CENTURIES HAVE BRIGHTENED 1134 01:08:00,734 --> 01:08:03,133 THE HONOR AND GLORY OF ENGLAND, 1135 01:08:03,200 --> 01:08:07,067 OURS HAD TO BE A BROOD OF LILY-LIVERED TITMICE. 1136 01:08:13,434 --> 01:08:16,367 SO THAT'S WHY YOU HELD OUT ON ME. 1137 01:08:16,434 --> 01:08:20,501 YOU THOUGHT IF I FOUND OUT, I'D BE THE SAME WAY. 1138 01:08:20,567 --> 01:08:23,834 OH, NAY, NOT AT ALL. IT NEVER ENTERED MY MIND. 1139 01:08:23,901 --> 01:08:26,534 THEN WHAT ARE YOU MAKING ALL THE FUSS ABOUT? 1140 01:08:26,601 --> 01:08:28,000 SO THEY ALL TURNED CHICKEN ON YOU. 1141 01:08:28,067 --> 01:08:30,000 SO THEY ALL HAVE CARROTS FOR BREAKFAST ON TUESDAYS. 1142 01:08:30,067 --> 01:08:31,501 IT'S THE SAME THING TO ME. 1143 01:08:31,567 --> 01:08:32,868 VERILY? 1144 01:08:32,934 --> 01:08:35,000 I DON'T CARE WHAT THE OTHERS DID. 1145 01:08:35,067 --> 01:08:36,534 THIS IS CUFFY, SEE? 1146 01:08:36,601 --> 01:08:38,534 VERILY. 1147 01:08:38,601 --> 01:08:41,133 ALL RIGHT, THEN. 1148 01:08:42,567 --> 01:08:44,434 WHEW! 1149 01:09:22,534 --> 01:09:24,934 NOW, HARRY, SHOOT! 1150 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 WE GOT IT! YIPPEE! 1151 01:09:29,033 --> 01:09:30,467 WHAT'S GOING ON? 1152 01:09:30,534 --> 01:09:31,968 THE GHOST'S PICTURE. 1153 01:09:32,033 --> 01:09:33,467 HE GOT IT. WHO? 1154 01:09:33,534 --> 01:09:35,033 HARRY! HE'S IN THE ARMOR. 1155 01:09:35,100 --> 01:09:36,501 THAT-A BOY, HARRY. 1156 01:09:36,567 --> 01:09:37,968 HARRY, YOU GOT IT. 1157 01:09:38,033 --> 01:09:40,467 TAKE IT EASY, HARRY. TAKE IT EASY, NOW. 1158 01:09:40,534 --> 01:09:42,100 CAREFUL. CAREFUL! 1159 01:09:49,601 --> 01:09:52,701 GEE, I BROKE IT, DIDN'T I, EDDIE? 1160 01:09:52,767 --> 01:09:54,267 THAT'S RIGHT. 1161 01:09:59,767 --> 01:10:02,200 ALL RIGHT, MEN, THIS IS IT. START LOADING THE TRUCKS. 1162 01:10:02,267 --> 01:10:04,467 BATTLE EQUIPMENT! 1163 01:10:07,634 --> 01:10:10,067 CHECK THE MEN FOR PERSONAL BELONGINGS. 1164 01:10:10,133 --> 01:10:12,567 WALKER-DYNAMITE, PLUNGER BOXES, FUSE, WIRE. 1165 01:10:12,634 --> 01:10:14,434 OK, SERGEANT. LET'S GO! 1166 01:10:18,501 --> 01:10:21,934 BROWN! BE SURE TO TAKE OFF THAT RING. IT'LL SHINE IN THE DARK. 1167 01:10:22,000 --> 01:10:23,634 SURE THING, SARGE. 1168 01:11:06,334 --> 01:11:08,567 REMEMBER, WE BLOW THE REFINERY AT 2350. 1169 01:11:08,634 --> 01:11:12,501 WE HAVE TO HOLD THIS POINT THE EIGHT MINUTES IT TAKES US TO GET BACK 1170 01:11:12,567 --> 01:11:15,400 IN CASE ANY JERRIES COME DOWN THIS ROAD FROM THE COAST AND TRY TO CUT US OFF. 1171 01:11:15,467 --> 01:11:16,501 CHECK? CHECK. 1172 01:11:16,567 --> 01:11:19,033 CHECK. 1173 01:11:19,100 --> 01:11:20,968 McDOUGLE, YOU'LL FIND THE PHONE WIRE ABOUT A HALF-MILE DOWN THE ROAD. 1174 01:11:21,033 --> 01:11:23,200 CUT IT AND GET BACK TO YOUR CREW. YES, SIR. 1175 01:11:28,067 --> 01:11:30,100 SEE YOU LATER, KIDS. 1176 01:11:40,501 --> 01:11:43,534 PROTECTION PLUS THE WIDEST RANGE OF FIRE. 1177 01:11:46,434 --> 01:11:47,868 YOU ALL SET? 1178 01:11:47,934 --> 01:11:49,367 YEP. 1179 01:11:49,434 --> 01:11:51,467 IT WON'T BE LONG NOW, GWENDOLYN. 1180 01:11:51,534 --> 01:11:53,968 I THINK I'LL KEEP AN EYE OUT FROM ABOVE. 1181 01:11:54,033 --> 01:11:55,400 OK, CUFFY. 1182 01:12:14,200 --> 01:12:16,100 ...BUT DELIVER US FROM EVIL, 1183 01:12:16,167 --> 01:12:19,467 FOR THINE IS THE KINGDOM AND THE POWER AND THE GLORY 1184 01:12:19,534 --> 01:12:21,400 FOREVER AND EVER. 1185 01:12:21,467 --> 01:12:22,868 AMEN. 1186 01:12:22,934 --> 01:12:27,400 I HAVE SO MUCH SPECIAL TO ASK TONIGHT. 1187 01:12:27,467 --> 01:12:29,367 PLEASE TAKE CARE OF CUFFY. 1188 01:12:29,434 --> 01:12:33,400 PLEASE DO. DON'T LET HIM GET HURT. 1189 01:12:33,467 --> 01:12:35,934 AND UNCLE SIMON- 1190 01:12:36,000 --> 01:12:40,400 YOU KNOW, I TOLD YOU ABOUT HIM- 1191 01:12:40,467 --> 01:12:44,434 HE'S SUCH A POOR, POOR, FUNNY OLD GHOST, 1192 01:12:44,501 --> 01:12:47,033 AND HE'S SO TIRED. 1193 01:12:47,100 --> 01:12:50,400 WON'T YOU PLEASE LET CUFFY SAVE HIM 1194 01:12:50,467 --> 01:12:52,634 SO HE CAN GO TO SLEEP? 1195 01:12:56,033 --> 01:12:59,434 YE SKULKING, CRINGING, MISBEGOTTEN PACKAGE OF PEAFOWL, 1196 01:12:59,501 --> 01:13:02,434 YE WRETCHED POLTROONS 1197 01:13:02,501 --> 01:13:05,534 WHO HAVE DARKENED ENGLAND'S BRIGHTEST MOMENTS, 1198 01:13:05,601 --> 01:13:09,467 NOT FOR LONG NOW WILL I HAVE YOU LEERING AT ME 1199 01:13:09,534 --> 01:13:10,968 IN CYNICAL MOCKERY, 1200 01:13:11,033 --> 01:13:13,467 NOT FOR LONG... 1201 01:13:13,534 --> 01:13:16,334 YE DRIBBLE-PUSSES. 1202 01:13:20,000 --> 01:13:22,934 AS FOR THEE, CAPTAIN BERTRAM, 1203 01:13:23,000 --> 01:13:25,968 WHO HID TREMBLING IN A WELL AT WATERLOO, 1204 01:13:26,033 --> 01:13:28,033 I SPIT IN THINE EYE. 1205 01:13:28,100 --> 01:13:30,767 THEE, FAT ALGERNON, 1206 01:13:30,834 --> 01:13:33,934 WHO POSED FOR TWO YEARS AS A DOWAGER 1207 01:13:34,000 --> 01:13:35,968 TO ESCAPE FIGHTING A DUEL, 1208 01:13:36,033 --> 01:13:37,968 I SPIT IN THINE EYE. 1209 01:13:38,033 --> 01:13:40,567 THEE, SIR PERCIVAL, 1210 01:13:40,634 --> 01:13:43,000 WHO FOUGHT THROUGH THE THIRTY YEARS' WAR 1211 01:13:43,067 --> 01:13:45,868 WITHOUT FIRING A SHOT... 1212 01:13:47,100 --> 01:13:48,434 OH! 1213 01:13:48,501 --> 01:13:50,801 THE RING! 1214 01:13:56,901 --> 01:13:58,434 OH! OH! 1215 01:13:58,501 --> 01:13:59,934 AAH! 1216 01:14:00,000 --> 01:14:01,734 OH! OH! 1217 01:14:01,801 --> 01:14:03,434 DID YOU SEE IT? 1218 01:14:03,501 --> 01:14:07,501 OH! AAH! 1219 01:14:20,200 --> 01:14:21,801 OOH! 1220 01:14:21,868 --> 01:14:24,968 AAH! 1221 01:14:30,501 --> 01:14:32,567 THE RING. YOU FORGOT THE RING. 1222 01:14:32,634 --> 01:14:34,267 OH. WELL, GIVE IT HERE. 1223 01:14:34,334 --> 01:14:35,734 THANK YOU. 1224 01:14:35,801 --> 01:14:37,634 FORGET IT. 1225 01:14:42,767 --> 01:14:44,667 WELL? 1226 01:14:44,734 --> 01:14:48,334 THINKEST THOU THE ENEMY WILL COME THIS WAY? 1227 01:14:48,400 --> 01:14:50,200 THAT ISN'T WHAT'S WORRYING YOU. 1228 01:14:50,267 --> 01:14:55,567 WITH HALF AN EYE, ONE CAN SEE THAT THOU HAST THE HEART OF A LION. 1229 01:14:55,634 --> 01:14:58,667 HORSEFEATHERS. GO AWAY, WILL YOU? GO ON! 1230 01:14:58,734 --> 01:15:01,534 I MERELY THOUGHT I COULD BOLSTER YOU UP 1231 01:15:01,601 --> 01:15:04,534 IN CASE YOU WERE A BIT SQUEAMISH. 1232 01:15:04,601 --> 01:15:06,534 I WANT TO BE SQUEAMISH! 1233 01:15:06,601 --> 01:15:10,033 QUIT CHECKING UP ON ME AND SCRAM, WILL YOU? 1234 01:15:10,100 --> 01:15:14,434 AS YOU WILL. 1235 01:16:01,300 --> 01:16:03,701 I THOUGHT I TOLD YOU TO BEAT IT. 1236 01:16:03,767 --> 01:16:06,234 THOU ART MY ONLY HOPE, MY ONLY SALVATION. 1237 01:16:06,300 --> 01:16:07,734 SIGN OFF, WILL YOU?! 1238 01:16:07,801 --> 01:16:09,734 WHAT'S HAPPENED TO THOSE GUYS? 1239 01:16:23,400 --> 01:16:25,667 TRIGGER! 1240 01:16:25,734 --> 01:16:28,734 KEEP A COOL HEAD. KEEP A COOL HEAD. KEEP A COOL HEAD. 1241 01:16:28,801 --> 01:16:31,968 GET OUT OF HERE! GO ON, GET OUT! 1242 01:16:36,300 --> 01:16:38,267 MOTORCYCLE PATROL. LOTS OF THEM. 1243 01:16:38,334 --> 01:16:40,367 MM-HMM. 1244 01:17:00,334 --> 01:17:04,434 WE'LL WAIT TILL WE SEE THE BACKS OF THEIR TONSILS. 1245 01:17:19,868 --> 01:17:23,634 GOD, THERE'S HOPE. 1246 01:17:36,067 --> 01:17:39,267 TRIGGER. 1247 01:17:39,334 --> 01:17:40,767 TRIGGER! 1248 01:17:40,834 --> 01:17:42,367 GET 'EM, CUFFY. 1249 01:17:54,033 --> 01:17:57,467 FIRE, NEPHEW, FIRE! 1250 01:18:03,968 --> 01:18:07,334 FIRE, NEPHEW, FIRE! 1251 01:18:07,400 --> 01:18:11,501 NEPHEW! NEPHEW! 1252 01:18:42,901 --> 01:18:44,834 NEPHEW. 1253 01:19:13,934 --> 01:19:14,868 * OH, ICE CREAM AND COOKIES * 1254 01:19:14,934 --> 01:19:16,234 * FOR FLAT-FOOTED ROOKIES * 1255 01:19:16,300 --> 01:19:18,133 * SO CHEER UP, MY LADS, BLESS THEM ALL * 1256 01:19:18,200 --> 01:19:19,400 OH! 1257 01:19:19,467 --> 01:19:22,734 * BLESS THEM ALL, BLESS THEM ALL * 1258 01:19:22,801 --> 01:19:26,467 * THE LONG AND THE SHORT AND THE TALL * 1259 01:19:26,534 --> 01:19:29,167 * BLESS ALL THE BLONDIES AND ALL THE BRUNETTES * 1260 01:19:29,234 --> 01:19:31,501 * EACH LAD IS HAPPY TO TAKE WHAT HE GETS * 1261 01:19:31,567 --> 01:19:35,067 * 'CAUSE WE'RE GIVING THE EYE TO THEM ALL * 1262 01:19:35,133 --> 01:19:38,133 * THE ONES THAT ATTRACT OR APPALL * 1263 01:19:38,200 --> 01:19:41,534 * MAUD, MAGGIE, OR SUSIE, YOU CAN'T BE TOO CHOOSY * 1264 01:19:41,601 --> 01:19:44,734 * WHEN YOU'RE IN CAMP, BLESS THEM ALL ** 1265 01:19:46,634 --> 01:19:48,400 THE COLONEL'S COMPLIMENTS, AND HE WANTS ME TO TELL YOU 1266 01:19:48,467 --> 01:19:50,334 THAT WE ARE THE BEST PLATOON IN THE WHOLE OUTFIT. 1267 01:19:50,400 --> 01:19:51,834 HOORAY! HOORAY!HOORAY! 1268 01:19:51,901 --> 01:19:53,334 BUT I'M NOT SATISFIED, 1269 01:19:53,400 --> 01:19:56,300 SO WE'RE GONNA TAKE A LITTLE JAUNT INTO THE WOODS 1270 01:19:56,367 --> 01:19:59,300 AND IRON OUT THE MISTAKES WE MADE ON OUR RAID. 1271 01:19:59,367 --> 01:20:00,834 RIGHT NOW. 1272 01:20:00,901 --> 01:20:03,834 RIGHT NOW! 1273 01:20:03,901 --> 01:20:05,334 FALL IN! 1274 01:20:05,400 --> 01:20:06,968 WILLIAMS. 1275 01:20:09,901 --> 01:20:13,000 I'VE DISCUSSED YOUR REPORT WITH THE COLONEL, AND HE FEELS 1276 01:20:13,067 --> 01:20:17,300 WE HAVE NO ALTERNATIVE BUT TO TRANSFER YOU BACK TO YOUR OLD OUTFIT. 1277 01:20:17,367 --> 01:20:21,000 RULES ARE RULES, WILLIAMS, AND WE CAN'T AFFORD TO RISK YOUR LIFE 1278 01:20:21,067 --> 01:20:23,868 AND THE LIVES OF OTHERS TAKING ANOTHER CHANCE. 1279 01:20:23,934 --> 01:20:25,667 YES, SIR. 1280 01:20:25,734 --> 01:20:29,033 I'VE ARRANGED FOR A JEEP TO PICK YOU UP AT 2200. 1281 01:20:29,100 --> 01:20:30,434 THANK YOU, SIR. 1282 01:20:30,501 --> 01:20:32,067 GOOD LUCK, WILLIAMS. 1283 01:20:39,534 --> 01:20:42,167 SIR, THE PLATOON IS FORMED. 1284 01:20:42,234 --> 01:20:43,801 LEFT FACE! 1285 01:20:43,868 --> 01:20:47,901 RIGHT SHOULDER- ARMS! 1286 01:20:47,968 --> 01:20:50,467 FORWARD MARCH! 1287 01:20:52,200 --> 01:20:56,100 * GERTIE FROM BIZERTE * 1288 01:20:56,167 --> 01:21:00,601 * YOU'RE AS PURTY, PURTY, PURTY AS CAN BE * 1289 01:21:00,667 --> 01:21:04,300 * GERTIE FROM BIZERTE * 1290 01:21:04,367 --> 01:21:08,000 * DON'T YOU NEVER, EVER DARE DESERTIE ME * 1291 01:21:08,067 --> 01:21:12,067 * THOUGH YOUR LINGO I DON'T KNOW * 1292 01:21:12,133 --> 01:21:16,601 * WHEN WE KISS, YOU MAKE ME HOLLER "BINGO!" HO HO HO * 1293 01:21:16,667 --> 01:21:20,133 * GERTIE FROM BIZERTE * 1294 01:21:20,200 --> 01:21:24,334 * YOU'RE THE GAL FOR ME ** 1295 01:21:24,400 --> 01:21:27,000 CUFFY, I'VE BEEN EXPECTING YOU FOR DAYS, 1296 01:21:27,067 --> 01:21:29,033 AND AUNTIE PUT ME TO BED EARLY, 1297 01:21:29,100 --> 01:21:32,033 AND I COULDN'T SLEEP ALL LAST NIGHT, AND- 1298 01:21:32,100 --> 01:21:34,534 CUFFY, WHAT HAPPENED? 1299 01:21:34,601 --> 01:21:38,334 YOU BETTER RUN ALONG HOME, LADY. I GOT TO PACK. 1300 01:21:38,400 --> 01:21:39,834 YOU'RE GOING AWAY? 1301 01:21:39,901 --> 01:21:41,367 YEAH. 1302 01:21:41,434 --> 01:21:44,801 OH, CUFFY. 1303 01:21:44,868 --> 01:21:46,801 THAT'S RIGHT. LOOK AT ME. 1304 01:21:46,868 --> 01:21:48,801 I'M A CANTERVILLE, ALL RIGHT, 1305 01:21:48,868 --> 01:21:51,767 JUST AS COWARDLY AS THE REST OF THEM. 1306 01:21:51,834 --> 01:21:54,801 DON'T SAY THAT. YOU'RE NOT A COWARD. 1307 01:21:54,868 --> 01:21:56,767 YOU'RE BRAVE. I KNOW IT. 1308 01:21:56,834 --> 01:21:58,300 I KNOW IT. 1309 01:21:58,367 --> 01:22:01,300 ALL RIGHT, LADY, HAVE IT YOUR OWN WAY. 1310 01:22:01,367 --> 01:22:02,834 CUFFY. 1311 01:22:02,901 --> 01:22:05,801 I'M SORRY IT TURNED OUT THIS WAY. 1312 01:22:05,868 --> 01:22:08,234 GOOD-BYE, LADY. 1313 01:22:15,534 --> 01:22:17,367 CUFFY... 1314 01:23:23,434 --> 01:23:24,901 CUFFY! CUFFY! 1315 01:23:24,968 --> 01:23:28,200 THERE'S A PARACHUTE. I JUST SAW IT COMING DOWN. 1316 01:23:28,267 --> 01:23:30,968 MAYBE A NAZI CAME DOWN IN IT. 1317 01:23:31,033 --> 01:23:33,267 OH, CUFFY, WHAT WILL WE DO? 1318 01:23:49,767 --> 01:23:51,200 WHERE IS THAT PARACHUTE, LADY? 1319 01:23:51,267 --> 01:23:53,701 IT'S THIS SIDE OF THE STONE BRIDGE. 1320 01:23:53,767 --> 01:23:55,167 WHERE'S THE STONE BRIDGE? 1321 01:23:55,234 --> 01:23:57,434 DO YOU KNOW THE OLD SIDE ROAD? NO. 1322 01:23:57,501 --> 01:23:59,534 I'LL TAKE YOU. I KNOW A SHORTCUT. 1323 01:23:59,601 --> 01:24:01,901 ALL RIGHT. COME ON. WE'LL GO IN THE JEEP. 1324 01:24:19,634 --> 01:24:20,734 THERE. 1325 01:24:24,701 --> 01:24:26,934 YOU STAY HERE. DUCK DOWN. 1326 01:24:30,300 --> 01:24:31,901 DUCK DOWN! 1327 01:24:51,567 --> 01:24:53,200 PARACHUTE MINE! 1328 01:24:53,267 --> 01:24:56,133 A BLOCKBUSTER! 1329 01:24:56,200 --> 01:24:57,767 LET'S GO, LADY! 1330 01:24:57,834 --> 01:25:02,701 THAT THING GOES OFF, IT'LL KILL EVERY LIVING THING WITHIN A HALF A MILE! 1331 01:25:02,767 --> 01:25:05,534 THE SLIGHTEST JAR MIGHT START IT TICKING. 1332 01:25:05,601 --> 01:25:08,200 LOOK! THE RANGERS. 1333 01:25:11,133 --> 01:25:12,534 THEY'RE SCATTERED ALL THROUGH THE WOODS. 1334 01:25:12,601 --> 01:25:14,234 THEY'LL BE KILLED. 1335 01:25:18,734 --> 01:25:20,534 JESSICA, GET BACK TO THE CASTLE QUICK! 1336 01:25:20,601 --> 01:25:22,067 BUT AREN'T YOU COMING? 1337 01:25:22,133 --> 01:25:23,868 I GOT TO HAUL IT AWAY WITH THE JEEP, DUMP IT OVER THE CLIFF. 1338 01:25:23,934 --> 01:25:25,901 GET GOING NOW. RUN QUICK! HIDE IN THE CELLAR! 1339 01:25:28,601 --> 01:25:30,400 RUN! 1340 01:26:05,601 --> 01:26:07,033 LADY JESSICA! 1341 01:26:07,100 --> 01:26:08,534 OH, UNCLE SIMON! 1342 01:26:08,601 --> 01:26:11,534 WHERE'S CUFFY? HAS HE ENCOUNTERED THE ENEMY? 1343 01:26:11,601 --> 01:26:14,033 OH, UNCLE SIMON, CUFFY'S MOVING A BLOCKBUSTER. 1344 01:26:14,100 --> 01:26:16,601 HE'S DOING THE BRAVEST DEED THAT EVER WAS. 1345 01:27:02,067 --> 01:27:04,968 THE PORTRAIT OF A CANTERVILLE. 1346 01:27:05,033 --> 01:27:07,367 NO, UNCLE, NO! 1347 01:27:13,601 --> 01:27:16,667 YOU'RE NOT A COWARD! YOU'RE NOT A COWARD! 1348 01:27:16,734 --> 01:27:18,968 CUFFY, YOU WERE DOING THE BRAVE DEED. 1349 01:27:19,033 --> 01:27:21,033 DON'T YOU SEE? YOU CAN DO IT! 1350 01:27:21,100 --> 01:27:24,267 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID BECAUSE YOU'RE A CANTERVILLE. 1351 01:27:24,334 --> 01:27:26,300 YOU ONLY THINK YOU DO. 1352 01:27:29,067 --> 01:27:32,200 LOOK, CUFFY, I'M NOT AFRAID OF THE MINE! 1353 01:27:32,267 --> 01:27:34,434 LOOK, CUFFY, LOOK! 1354 01:27:34,501 --> 01:27:37,000 I'M NOT AFRAID OF THE MINE! LOOK, CUFFY, LOOK! 1355 01:27:37,067 --> 01:27:42,968 I'M NOT AFRAID OF ANYTHING BECAUSE, BECAUSE... 1356 01:27:45,367 --> 01:27:48,067 IT'S TICKING! 1357 01:27:50,067 --> 01:27:51,701 JESSICA! 1358 01:28:05,567 --> 01:28:07,467 RUN FOR IT, LADY! 1359 01:28:07,534 --> 01:28:09,868 I'M ALL RIGHT NOW. GO GET OUT OF HERE. 1360 01:28:09,934 --> 01:28:12,501 I'M ALL RIGHT, I TELL YOU! RUN! 1361 01:28:12,567 --> 01:28:14,234 OUT OF MY WAY! 1362 01:28:18,100 --> 01:28:20,033 CAREFUL, NEPHEW. 1363 01:28:20,100 --> 01:28:22,200 CAREFUL. 1364 01:28:25,601 --> 01:28:27,033 GET IN, UNCLE. 1365 01:28:27,100 --> 01:28:30,200 KEEP YOUR EYE ON THAT TOW CHAIN. 1366 01:28:50,033 --> 01:28:51,067 UH! 1367 01:28:51,133 --> 01:28:52,467 OOH! 1368 01:28:54,367 --> 01:28:58,667 HEY, YOU RANGERS, RUN FOR YOUR LIVES! 1369 01:28:58,734 --> 01:29:01,133 WE GOT A BLOCKBUSTER ON HERE, 1370 01:29:01,200 --> 01:29:03,200 A TIME BOMB! 1371 01:29:03,267 --> 01:29:06,601 RUN! BLOCKBUSTER! 1372 01:29:08,767 --> 01:29:10,200 OOH! 1373 01:29:10,267 --> 01:29:11,667 OH! 1374 01:29:18,167 --> 01:29:20,167 HEY, UNCLE, WHERE ARE YOU? 1375 01:29:20,234 --> 01:29:21,801 HERE! 1376 01:29:42,467 --> 01:29:44,501 WHOA! 1377 01:29:44,567 --> 01:29:49,100 NEPHEW! 1378 01:29:52,634 --> 01:29:56,234 NEPHEW! 1379 01:30:02,634 --> 01:30:05,734 IF IT'LL ONLY HOLD FOR 20 SECONDS MORE! 1380 01:30:08,634 --> 01:30:14,067 4, 5, 6, 7, 1381 01:30:14,133 --> 01:30:18,567 8, 9, 10, 11... 1382 01:30:18,634 --> 01:30:24,701 13, 14, 15, 16... 1383 01:30:29,133 --> 01:30:31,367 RUN, UNCLE, RUN! 1384 01:30:39,000 --> 01:30:40,400 AAH! 1385 01:30:40,467 --> 01:30:42,334 RUN, NEPHEW! 1386 01:30:51,501 --> 01:30:58,467 27, 28, 29, 30, 1387 01:30:58,534 --> 01:31:07,567 31, 32, 33, 34, 1388 01:31:07,634 --> 01:31:10,567 35, 3- 1389 01:31:10,634 --> 01:31:13,267 WHAT'S ALL THIS HOOEY ABOUT TICKING? 1390 01:31:13,334 --> 01:31:14,934 IT'S A DUD. 1391 01:31:24,334 --> 01:31:26,234 HOW WILL WE EVER GET IT INTO PLACE AGAIN? 1392 01:31:27,634 --> 01:31:30,567 OH, MY. 1393 01:31:30,634 --> 01:31:32,100 MY BOWLER. 1394 01:31:32,167 --> 01:31:34,100 NEVER MIND YOUR BOWLER. 1395 01:31:34,167 --> 01:31:37,100 GO AND RING UP THE AIR RAID SERVICE. 1396 01:31:37,167 --> 01:31:38,601 OH, DEAR. 1397 01:31:38,667 --> 01:31:43,334 WELL, I SUPPOSE WE'RE LUCKY TO HAVE ESCAPED WITH OUR LIVES. 1398 01:31:43,400 --> 01:31:46,234 JESSICA. 1399 01:31:48,067 --> 01:31:52,033 I MADE HIM DO IT. CUFFY. 1400 01:31:52,100 --> 01:31:54,033 NOW, DARLING, WE'LL GO HOME, 1401 01:31:54,100 --> 01:31:59,367 AND I'LL PUT YOU IN YOUR NICE WARM BED. 1402 01:32:00,601 --> 01:32:02,734 I'LL GET YOUR THINGS. 1403 01:32:11,868 --> 01:32:13,868 * GERTIE FROM BIZERTE * 1404 01:32:13,934 --> 01:32:17,400 * YOU'RE THE GAL FOR ME * 1405 01:32:17,467 --> 01:32:20,400 * GERTIE FROM BIZERTE * 1406 01:32:20,467 --> 01:32:23,367 CUFFY! 1407 01:32:23,434 --> 01:32:24,734 *... AS CAN BE * 1408 01:32:24,801 --> 01:32:27,434 * GERTIE FROM BIZERTE * 1409 01:32:27,501 --> 01:32:29,901 * DON'T YOU NEVER, EVER DARE DESERTIE ME * 1410 01:32:29,968 --> 01:32:31,033 * DESERTIE ME * 1411 01:32:31,100 --> 01:32:34,000 * THOUGH YOUR LINGO I DON'T KNOW * 1412 01:32:34,067 --> 01:32:37,868 * WHEN WE KISS, YOU MAKE ME HOLLER "BINGO!" HO HO HO * 1413 01:32:37,934 --> 01:32:40,667 * GERTIE FROM BIZERTE * 1414 01:32:40,734 --> 01:32:44,601 * YOU'RE THE GAL FOR ME ** 1415 01:32:44,667 --> 01:32:46,067 CUFFY, YOU'RE ALIVE. 1416 01:32:46,133 --> 01:32:48,100 HOW DID YOU DO IT? 1417 01:32:48,167 --> 01:32:51,501 I JUST DUMPED THE COCKEYED THING RIGHT INTO THE RAVINE. 1418 01:32:51,567 --> 01:32:54,701 LIKE SAINT GEORGE SLAYING THE COCKEYED DRAGON. 1419 01:32:54,767 --> 01:32:56,133 OH! UNCLE SIMON. 1420 01:32:56,200 --> 01:32:57,968 WHAT, CHILD? 1421 01:32:58,033 --> 01:33:01,000 IF CUFFY IS A CANTERVILLE, 1422 01:33:01,067 --> 01:33:04,000 AND HE'S DONE A BRAVE DEED FOR YOU, 1423 01:33:04,067 --> 01:33:07,200 THEN WHY ARE YOU STANDING HERE? 1424 01:33:08,667 --> 01:33:13,467 YEAH. WHY AREN'T YOU IN THAT GARDEN BEYOND THE PINE WOODS? 1425 01:33:16,601 --> 01:33:20,501 FATHER. 1426 01:33:20,567 --> 01:33:22,701 FATHER! 1427 01:33:24,067 --> 01:33:27,000 FATHER! 1428 01:33:27,067 --> 01:33:29,367 POOR UNCLE SIMON. 1429 01:33:34,100 --> 01:33:38,534 FATHER! 1430 01:33:43,067 --> 01:33:45,033 FATHER. 1431 01:33:46,567 --> 01:33:48,501 THANK YOU, NEPHEW. 1432 01:33:48,567 --> 01:33:51,534 THANK YOU, NIECE. 1433 01:33:54,434 --> 01:33:59,033 FAREWELL. 1434 01:33:59,100 --> 01:34:00,467 FAREWELL, UNCLE. 1435 01:34:00,534 --> 01:34:03,334 FAREWELL. 1436 01:34:18,501 --> 01:34:20,534 DID YOU SEE THAT, LIEUTENANT? 1437 01:34:20,601 --> 01:34:23,734 THAT'S WHAT WE'VE BEEN TRYING TO... 1438 01:34:43,400 --> 01:34:45,968 GEE, THAT CERTAINLY IS A LONG TIME TO GO WITHOUT SLEEP. 1439 01:34:46,033 --> 01:34:48,000 YES, BUT YOU NEARLY ALWAYS HAVE TO WAIT 1440 01:34:48,067 --> 01:34:51,000 FOR ANYTHING YOU WANT VERY MUCH. 1441 01:34:51,067 --> 01:34:53,167 HOW OLD ARE YOU, CUFFY? 1442 01:34:55,033 --> 01:34:56,501 WHY? 1443 01:34:56,567 --> 01:34:59,701 I SHALL BE 7 IN MAY. 96714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.