All language subtitles for TheLonelinessOfTheLongDistanceRunner_cp1252

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,726 --> 00:00:18,923 Running has always been a big thing in our family, 2 00:00:18,995 --> 00:00:21,793 especially running away from the police. 3 00:00:21,865 --> 00:00:26,427 It's hard to understand. All I know is that you've got to run, 4 00:00:26,503 --> 00:00:29,700 run without knowing why, through fields and woods. 5 00:00:30,274 --> 00:00:32,037 And the winning post's no end, 6 00:00:32,109 --> 00:00:35,738 even though barmy crowds might be cheering themselves daft. 7 00:00:36,414 --> 00:00:40,578 That's what the loneliness of the long distance runner feels like. 8 00:02:24,789 --> 00:02:27,553 Cheer up, wack, it'll soon be Christmas. 9 00:02:27,858 --> 00:02:30,291 Miserable sort of bloke, isn't he? 10 00:02:37,501 --> 00:02:40,594 Back home again. Nice little bunch we got this time. 11 00:02:40,671 --> 00:02:43,265 What? This lot? They'll all be over the hill within a week. 12 00:02:43,340 --> 00:02:45,171 - Cheerful, aren't you? - You know, I sometimes wonder 13 00:02:45,243 --> 00:02:46,368 if I believe in all this setup. 14 00:02:46,445 --> 00:02:49,504 When you've been in it as long as I have, you stop asking yourself that question. 15 00:02:49,580 --> 00:02:51,980 - Get back! - What the hell are those fools trying to do? 16 00:02:53,885 --> 00:02:57,251 - I'll get out and give you a lift, mate. - I might have guessed. 17 00:02:57,322 --> 00:02:59,789 It's that imbecile, Houghton, again. 18 00:02:59,857 --> 00:03:03,348 It's a waste of time, but I hope the officer books him. 19 00:03:04,196 --> 00:03:05,423 What a garbage dump. 20 00:03:05,497 --> 00:03:08,431 It looks like the bloody place they shut Monte Cristo up in. 21 00:03:08,499 --> 00:03:10,330 I'll tell you what, it looks like our house. 22 00:03:10,402 --> 00:03:12,892 Cor, look at that, a right stackers Borstal. 23 00:03:12,970 --> 00:03:14,870 - Do what? - Long term place, mate. 24 00:03:14,939 --> 00:03:17,099 Come on, sit down, let's get these bracelets off you. 25 00:03:17,174 --> 00:03:18,539 Bloody wrist is dropping off here. 26 00:03:18,609 --> 00:03:20,132 - Look at that... - Let's hope it's better than 27 00:03:20,211 --> 00:03:23,510 - that detention center. - I hope me Ma's got the dinner on. 28 00:03:38,129 --> 00:03:39,823 - Hang on. - Come on, then, we haven't got all day. 29 00:03:39,897 --> 00:03:43,388 - All right. - Say, "sir," when speaking to an officer. 30 00:03:44,669 --> 00:03:47,296 - Wants teaching a bloody lesson, that one. - In here, lads. 31 00:03:47,372 --> 00:03:50,863 Line up in front of the officer. Hello, Harry. Still busy? 32 00:03:50,941 --> 00:03:53,101 Still working for that pension, such as it is. 33 00:03:53,177 --> 00:03:54,201 Aren't we all? 34 00:03:54,278 --> 00:03:57,907 Get your hands out of your pockets, lad. Come on, line up! 35 00:04:01,085 --> 00:04:04,612 Here you are. Six new receptions, and a right lot they are, too. 36 00:04:04,688 --> 00:04:07,179 Yeah. Looks as if we're gonna have to fumigate. 37 00:04:07,259 --> 00:04:08,851 Keep it quiet. 38 00:04:08,927 --> 00:04:11,794 What do you think this is, a holiday camp? 39 00:04:12,296 --> 00:04:17,324 Now, lads, listen to your numbers. 988, 989, 990, 991, 992, and 993. 40 00:04:17,401 --> 00:04:19,960 - All right, all yours, Mr. Craig. - All correct, Mr. Fenton. 41 00:04:20,037 --> 00:04:24,269 Right, get your clothes off, all of you. Put them on the floor. Come on, move! 42 00:04:25,177 --> 00:04:27,906 - Underwear as well, sir? - lf it's not too much trouble, lad. 43 00:04:27,979 --> 00:04:30,038 Get them off! Come on. 44 00:04:30,649 --> 00:04:33,481 We're gonna put you in the latest fashions. 45 00:04:36,388 --> 00:04:38,878 Pint-sized loudmouth. Soon take care of him. 46 00:04:38,956 --> 00:04:39,944 Yeah. 47 00:04:42,360 --> 00:04:45,851 Come on, step on it. The Governor's waiting to see you. 48 00:04:47,566 --> 00:04:48,657 Good. 49 00:04:50,367 --> 00:04:53,858 - Chief, this is a great day for us. - How is that, sir? 50 00:04:54,672 --> 00:04:58,130 Well, something I've been hoping for a long time. 51 00:04:58,210 --> 00:05:00,871 Gives one a real sense of achievement. 52 00:05:01,245 --> 00:05:02,507 Come in. 53 00:05:03,380 --> 00:05:05,746 Fall in here! Look sharp! 54 00:05:05,816 --> 00:05:07,875 Line up in front of the Governor. 55 00:05:07,953 --> 00:05:11,888 Chins in, chests out. Arms by your side, shoulders back. 56 00:05:12,957 --> 00:05:14,049 - Where's your tie? - I... 57 00:05:14,125 --> 00:05:15,819 Don't answer back! 58 00:05:16,928 --> 00:05:19,522 - What's your name, lad? - Elliot, sir. 59 00:05:33,511 --> 00:05:34,841 - And yours? - Smith. 60 00:05:34,913 --> 00:05:37,278 Say, "sir," when you answer the Governor. 61 00:05:37,349 --> 00:05:38,748 Sir Smith. 62 00:05:40,051 --> 00:05:42,484 That won't get you far here, lad. 63 00:05:46,757 --> 00:05:49,453 Well, all I have to say to you is this. 64 00:05:50,661 --> 00:05:53,027 I don't have to know what you've done. 65 00:05:53,098 --> 00:05:55,430 You are here for us to try and make something of you, 66 00:05:55,500 --> 00:05:58,593 to turn you into industrious and honest citizens. 67 00:05:59,103 --> 00:06:01,901 Well, as we see it, that shouldn't be too difficult. 68 00:06:01,973 --> 00:06:03,940 We like things to run smoothly here, of course. 69 00:06:04,009 --> 00:06:05,805 Both for you and for us. 70 00:06:05,876 --> 00:06:10,040 The sooner we have your cooperation, the sooner you'll be out of here. 71 00:06:11,116 --> 00:06:14,449 If you'll play ball with us, we'll play ball with you. 72 00:06:14,518 --> 00:06:16,986 We want you to work hard and play hard. 73 00:06:17,055 --> 00:06:20,922 Good athletics, sports, inter-house competition. 74 00:06:20,992 --> 00:06:22,254 We believe in all that. 75 00:06:22,326 --> 00:06:23,623 Come in. 76 00:06:24,062 --> 00:06:26,495 Ah, there you are, Stacey. Just a moment. 77 00:06:26,564 --> 00:06:29,191 Well, as I was saying, we're divided into houses. 78 00:06:29,267 --> 00:06:32,065 Now, none of you is proud of being here, 79 00:06:32,137 --> 00:06:35,628 but there's no reason why you shouldn't be proud of your house. 80 00:06:35,907 --> 00:06:38,307 Stacey here, is proud of being the leader of Drake house, 81 00:06:38,376 --> 00:06:40,139 - aren't you, Stacey? - I am, sir. 82 00:06:40,211 --> 00:06:42,110 Well, Stacey, I'm gonna put these lads in your charge. 83 00:06:42,180 --> 00:06:44,239 - I want you to show them the ropes. - Right, sir. 84 00:06:44,316 --> 00:06:46,807 - Right, off you go, then. - Go on, move! 85 00:06:50,121 --> 00:06:51,713 Splendid news. 86 00:06:52,190 --> 00:06:55,887 Ranley School is going to compete with us on our Sports Day. 87 00:06:55,961 --> 00:06:58,986 That's the first time in our history that a public school 88 00:06:59,064 --> 00:07:00,758 has joined forces with us. How's that, eh? 89 00:07:00,832 --> 00:07:03,824 - That's good news, sir. Congratulations. - Thanks. 90 00:07:03,902 --> 00:07:07,429 Oh, but, it's the lads I'm thinking of. This will really give them a great kick. 91 00:07:07,505 --> 00:07:10,565 - Really put them on their mettle. - Is Ranley competing in all events, sir? 92 00:07:10,642 --> 00:07:13,371 Yes, but they've been good enough to offer a special challenge cup 93 00:07:13,445 --> 00:07:15,878 - for the cross-country run. - I'd say that's our best chance, sir. 94 00:07:15,947 --> 00:07:18,643 Well, I bet this Stacey ought to win that challenge cup for us. 95 00:07:18,717 --> 00:07:21,276 I doubt if Ranley School has anyone to beat him. 96 00:07:21,353 --> 00:07:24,220 If they had, he'd have to be a champion, sir. 97 00:07:24,289 --> 00:07:26,154 Well, Mr. Brown, I hope your first impression of us 98 00:07:26,224 --> 00:07:29,124 won't be too critical. I know that some of you young chaps 99 00:07:29,194 --> 00:07:31,957 from training school think of us older men as back-numbers. 100 00:07:32,030 --> 00:07:35,294 - Oh, not at all. - Oh, yes, you do. 101 00:07:35,367 --> 00:07:38,165 It's not surprising, after all those new-fangled theories 102 00:07:38,236 --> 00:07:40,032 that you've been stuffed with. 103 00:07:40,105 --> 00:07:42,538 But theories don't always work out in practice, remember. 104 00:07:42,607 --> 00:07:46,269 I'm greatly looking forward to doing what I can to help these boys. 105 00:07:47,480 --> 00:07:50,039 Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job 106 00:07:50,115 --> 00:07:52,776 - is not an easy one. - Well, I suggest that you trail around 107 00:07:52,851 --> 00:07:55,944 after me for a bit, just to get the hang of things, 108 00:07:56,022 --> 00:07:59,115 then we'll let you loose to do your worst. 109 00:08:00,625 --> 00:08:04,493 I came, and broke and entered and got detention-centered 110 00:08:05,263 --> 00:08:07,322 - What lark got you here? - Go on, tap off. 111 00:08:07,399 --> 00:08:08,866 Who do you think you're talking to? 112 00:08:08,934 --> 00:08:11,959 - A cockney berk by the sound of it! - You Liverpool ponce. 113 00:08:12,037 --> 00:08:15,734 All right, when we get inside, I'll write it out on your face with this! 114 00:08:15,808 --> 00:08:17,138 - Okay! - Now, look, wrap it up, 115 00:08:17,208 --> 00:08:19,869 or I'll knock the pair of you to bits! 116 00:08:21,713 --> 00:08:23,442 You find something funny? 117 00:08:23,915 --> 00:08:26,509 - No, no. - Well, is there anything on your mind? 118 00:08:26,852 --> 00:08:30,412 I was just wondering whether you were the Governor's assistant? 119 00:08:33,159 --> 00:08:35,786 You'll find it pays to play the Governor's game here. 120 00:08:35,861 --> 00:08:37,657 All of us is graded, 121 00:08:37,729 --> 00:08:40,288 and you don't get out till you make top grade. 122 00:08:40,365 --> 00:08:42,332 I'm not taking any risks, or losing any privileges 123 00:08:42,400 --> 00:08:45,493 'cause one of you bleeders kicks up a stink and gives the house a bad name. 124 00:08:45,570 --> 00:08:48,505 And always remember, they've got the whip hand. 125 00:08:48,574 --> 00:08:51,508 Do you know what I'd do if I had the whip hand? 126 00:08:51,576 --> 00:08:54,305 I'd get all the coppers, governors, 127 00:08:54,379 --> 00:08:57,870 posh whores, army officers, and members of Parliament, 128 00:08:58,583 --> 00:09:01,575 and stick them up against this wall and let them have it, 129 00:09:01,653 --> 00:09:04,417 because that's what they'd like to do to blokes like us. 130 00:09:04,489 --> 00:09:06,821 - Well, you'll learn. - We'll see. 131 00:09:29,915 --> 00:09:31,643 Burn, china? 132 00:09:35,553 --> 00:09:38,021 - Snide. - Use your loaf. 133 00:09:38,490 --> 00:09:41,515 - He's the daddy. Stacey. - What's "the daddy"? 134 00:09:41,594 --> 00:09:43,220 Well, he sort of runs things around here. 135 00:09:43,295 --> 00:09:44,921 - What? Again? - Yep. 136 00:09:55,840 --> 00:09:58,307 I pass. I pass. 137 00:10:03,781 --> 00:10:06,272 Right, boys, by your beds. Come on, line up. 138 00:10:06,351 --> 00:10:08,318 - Come on, it's lights out. Come on. - Come on. 139 00:10:08,386 --> 00:10:10,980 Go on, line up there! 140 00:10:14,058 --> 00:10:16,685 Come on, look sharp. Come on, Stacey. 141 00:10:18,329 --> 00:10:19,819 - Cold, lad? - I'm fine, sir. 142 00:10:19,898 --> 00:10:22,923 For the benefit of the receptions, no PT shorts under your pajamas. 143 00:10:23,002 --> 00:10:25,265 - Take his name, Mr. Fenton. - Right. 144 00:10:25,337 --> 00:10:28,032 Right, come on, hit the sack. 145 00:10:28,106 --> 00:10:31,439 Come on, socks off. Vests off. In our beds. Quickly now, lads. 146 00:10:35,014 --> 00:10:38,141 - Carry on. - Goodnight, lads. Who's for morning tea? 147 00:10:39,952 --> 00:10:41,249 Bring me a poet's stick. 148 00:11:30,436 --> 00:11:31,868 Come in. 149 00:11:33,471 --> 00:11:36,963 - Colin Smith, 993, sir. - Good. Come in, Smith. 150 00:11:38,911 --> 00:11:40,208 Sit down. 151 00:11:45,618 --> 00:11:47,552 - Cigarette? - No, thanks. 152 00:11:49,321 --> 00:11:52,916 Well, you're a new boy here, aren't you, Smith? 153 00:11:52,992 --> 00:11:56,051 - Yeah. - Yeah. Well, so am I. 154 00:11:56,695 --> 00:11:59,788 Two new boys together, in a manner of speaking. 155 00:12:00,398 --> 00:12:03,265 Well, perhaps we can help one another. 156 00:12:03,335 --> 00:12:04,893 How, sir? 157 00:12:04,970 --> 00:12:08,302 Well, you can help me by telling me all about yourself. 158 00:12:08,374 --> 00:12:10,604 Now, for instance, how'd you come to be here? 159 00:12:10,676 --> 00:12:13,509 - What's that tape recorder on for, sir? - Don't let it worry you. 160 00:12:13,578 --> 00:12:16,842 - No, I won't. - Anything you say is strictly confidential. 161 00:12:16,915 --> 00:12:20,043 It won't go beyond these four walls. 162 00:12:20,119 --> 00:12:21,278 Okay? 163 00:12:21,353 --> 00:12:24,844 So, how'd you come to be here? 164 00:12:26,491 --> 00:12:29,983 - Well, I got sent, didn't I? - Yes, I know you got sent, but why? 165 00:12:30,062 --> 00:12:33,553 I got caught. Didn't run fast enough. 166 00:12:34,133 --> 00:12:36,600 Well, now, when you broke into this, what was it? 167 00:12:36,669 --> 00:12:38,330 - Bakery. - Bakery, yeah. 168 00:12:38,404 --> 00:12:40,769 What were you thinking about at the time? 169 00:12:40,839 --> 00:12:44,570 I wasn't thinking about anything, I was too busy breaking in. 170 00:12:44,643 --> 00:12:45,940 Yes, but... 171 00:12:46,011 --> 00:12:48,536 Well, just describe the action to me in your own words. 172 00:12:48,614 --> 00:12:50,513 Put me in the picture. 173 00:12:51,884 --> 00:12:57,186 Got over the wall of this baker's yard, broke into his office. 174 00:12:57,456 --> 00:13:00,254 I think you can do a bit better than this, Smith. 175 00:13:01,026 --> 00:13:02,618 Surely your nerves were on edge, weren't they? 176 00:13:02,695 --> 00:13:03,821 You felt afraid. 177 00:13:03,896 --> 00:13:07,388 Well, if I felt afraid, I mean, I wouldn't have broken in, would I? 178 00:13:07,866 --> 00:13:09,856 Yeah, all right, fair enough. 179 00:13:10,436 --> 00:13:12,596 Look, I want you to help me. 180 00:13:14,573 --> 00:13:18,634 I'm going to say a word and I want you to reply with any word 181 00:13:18,711 --> 00:13:21,076 that comes into your head, okay? 182 00:13:21,447 --> 00:13:24,939 Like, if I say to you, "Food," what do you think of? 183 00:13:28,187 --> 00:13:30,450 I'm sorry, I don't get the idea at all. 184 00:13:30,522 --> 00:13:32,990 Well, would you like to do it to me? 185 00:13:33,058 --> 00:13:34,958 - Say a word to me. - Tape recorder. 186 00:13:35,028 --> 00:13:36,824 Tape recorder. Desk. 187 00:13:36,895 --> 00:13:39,294 I don't know why I said desk, it just happened. 188 00:13:39,365 --> 00:13:41,663 Now, I'll say one to you. 189 00:13:41,734 --> 00:13:42,722 Water. 190 00:13:46,271 --> 00:13:47,567 Football. 191 00:13:48,040 --> 00:13:49,028 Football. 192 00:13:53,846 --> 00:13:54,938 Sky. 193 00:13:56,949 --> 00:13:58,075 Snow. 194 00:13:59,752 --> 00:14:00,979 Snow, indeed. 195 00:14:02,588 --> 00:14:04,078 - Girl. - Look... 196 00:14:06,326 --> 00:14:08,122 I mean, what are you trying to do to me? 197 00:14:08,193 --> 00:14:10,353 - I don't understand. - Now, come on, Smith, 198 00:14:10,429 --> 00:14:12,488 please, I'm trying to help you, help me. 199 00:14:12,564 --> 00:14:14,258 - Girl. - Boy. 200 00:14:16,502 --> 00:14:17,491 Boy. 201 00:14:18,737 --> 00:14:22,468 - Have you got a girlfriend, Smith? - What's she got to do with you? 202 00:14:22,541 --> 00:14:24,008 Oh, right, right. 203 00:14:26,512 --> 00:14:27,500 - Gun. - Horses. 204 00:14:27,580 --> 00:14:28,603 - Knife. - Smoke. 205 00:14:28,680 --> 00:14:30,113 - Car. - Compass. 206 00:14:34,187 --> 00:14:36,120 - Father. - Dead. 207 00:14:38,258 --> 00:14:40,725 Why did you say that? Is your father dead? 208 00:14:44,163 --> 00:14:45,187 Right. 209 00:14:45,264 --> 00:14:46,856 - When did he die? - The other week. 210 00:14:46,932 --> 00:14:48,991 The other week? 211 00:14:51,070 --> 00:14:55,028 I'm very sorry. Your mother was very upset, I expect. 212 00:14:55,107 --> 00:14:57,301 - No. - She wasn't? 213 00:14:58,311 --> 00:15:00,505 Not very. 214 00:15:01,748 --> 00:15:03,908 Well, I think that'll be all for now. Thank you. 215 00:15:03,983 --> 00:15:06,075 - You mean I can go now, sir? - Yes. 216 00:15:06,419 --> 00:15:09,080 All right, thank you very much, sir. 217 00:15:10,522 --> 00:15:14,082 - I hope you do well here. - I hope you do, sir. 218 00:15:14,159 --> 00:15:16,888 - What? - In a manner of speaking. 219 00:15:16,962 --> 00:15:19,430 Oh, I see. Right. Thanks. 220 00:15:24,904 --> 00:15:27,667 Well, they certainly drive themselves hard on the playing field. 221 00:15:27,739 --> 00:15:31,197 Well, they're high-spirited, Mr. Brown. If they weren't, they wouldn't be here. 222 00:15:31,277 --> 00:15:34,905 Each of us has to expend our energy on something, you know. 223 00:15:34,980 --> 00:15:37,574 "Mens sana in corpore sano,"eh? 224 00:15:38,151 --> 00:15:40,778 Well, that's better than some of that psychiatric stuff they shove at us. 225 00:15:40,854 --> 00:15:42,514 You mark my words. 226 00:15:42,588 --> 00:15:45,113 Yes, but surely you believe that an emotional readjustment 227 00:15:45,190 --> 00:15:48,454 might be the answer to some of their problems. 228 00:15:48,527 --> 00:15:51,325 Well, of course, I do, if I didn't, I wouldn't be here, would I? 229 00:15:51,396 --> 00:15:52,954 No. 230 00:15:53,032 --> 00:15:55,432 But how do we tackle the basic aggression 231 00:15:55,501 --> 00:16:00,097 - which these lads obviously feel? - By channeling it in the right direction. 232 00:16:01,139 --> 00:16:04,768 I was just wondering whether life wasn't a little more complicated 233 00:16:04,843 --> 00:16:07,208 than a football match. 234 00:16:11,217 --> 00:16:13,377 Go on, Col, get to one. Go on then. 235 00:16:13,485 --> 00:16:14,473 Come on! 236 00:16:15,121 --> 00:16:17,111 - Did you see that? - Oh, you had him there. 237 00:16:17,457 --> 00:16:18,980 Right down the middle with it, Don. 238 00:16:19,057 --> 00:16:21,457 - Get it. - Foul ball! 239 00:16:21,528 --> 00:16:22,892 - That's a foul, ref! - Oh, come on. 240 00:16:22,961 --> 00:16:24,223 Come on, ref, it's obvious... 241 00:16:24,363 --> 00:16:26,831 - Swallowed your whistle, ref? - Go. 242 00:16:28,868 --> 00:16:30,391 - Come on. - Go on, Col. 243 00:16:30,470 --> 00:16:31,664 Get to one, go on then. 244 00:16:31,738 --> 00:16:33,068 - Come on. - Get around him. 245 00:16:33,139 --> 00:16:35,937 - Come on, Col. - Go, go. That's it. You're on your own. 246 00:16:36,009 --> 00:16:37,373 - You're on your own, boy. - Kyle! 247 00:16:37,443 --> 00:16:39,069 - Shoot! - Come on. 248 00:16:41,247 --> 00:16:42,770 - Well done, mate. - Great. 249 00:16:42,848 --> 00:16:44,315 Great, everyone. 250 00:16:47,219 --> 00:16:49,244 Get out of there. 251 00:16:57,096 --> 00:16:59,222 Quiet! Quiet in the shower! 252 00:16:59,565 --> 00:17:01,692 All correct, sir. Class 22. 253 00:17:01,768 --> 00:17:04,100 It was that new lad, Smith, who scored that goal, wasn't it? 254 00:17:04,170 --> 00:17:05,602 - Yes, sir. - He can run. 255 00:17:05,672 --> 00:17:07,606 - He's not bad, sir. - Well, he might be useful to us. 256 00:17:07,674 --> 00:17:09,800 - We'd better keep an eye on him. - Right, sir. 257 00:17:09,875 --> 00:17:11,672 - Where is he? - Oh, he's in the shower. 258 00:17:11,744 --> 00:17:13,574 Oh, right. Come along, Brown. 259 00:17:13,646 --> 00:17:15,374 All right, now, get on with it! Get moving! 260 00:17:15,447 --> 00:17:17,278 That was a good goal, Smith. 261 00:17:18,952 --> 00:17:21,614 - It was a good goal! - Oh, thank you, sir. 262 00:17:22,855 --> 00:17:24,117 Hello. 263 00:17:24,190 --> 00:17:27,921 Often, a moment like that can make a big turning point in a lad's life. 264 00:17:27,994 --> 00:17:31,485 It's not hard to guess what sort of home life that lad had. 265 00:17:33,900 --> 00:17:36,562 - Where the bloody hell have you been? - Out. 266 00:17:36,636 --> 00:17:38,193 You're never around when I want you. 267 00:17:38,271 --> 00:17:41,762 Here am I, struggling, and I don't get a blind bit of help from you. 268 00:17:41,841 --> 00:17:45,207 He's always out he is. He goes after girls! 269 00:17:45,278 --> 00:17:47,302 - He goes after girls! - All right. 270 00:17:47,379 --> 00:17:49,175 Shut up, you lot! 271 00:17:51,150 --> 00:17:53,777 - How's Dad? - The doctor's with him now. 272 00:17:54,654 --> 00:17:58,248 Poor devil. Breaks your heart to see him. 273 00:17:58,324 --> 00:18:00,757 I don't know. This is the last thing I expected. 274 00:18:00,827 --> 00:18:03,057 - It'll be all right, Mum. Don't worry. - Don't be daft. 275 00:18:03,129 --> 00:18:05,961 Even the doctor said it's no use hoping. 276 00:18:06,032 --> 00:18:08,694 He's trying to get your dad to go to hospital, 277 00:18:08,768 --> 00:18:10,257 - but I know he won't. - No. 278 00:18:10,336 --> 00:18:11,666 Mum, could I have some money to go to pictures? 279 00:18:11,738 --> 00:18:13,898 No, you can't. You can go to your Aunty Vi's 280 00:18:13,973 --> 00:18:16,133 - and look at her television. - Don't want to. 281 00:18:16,209 --> 00:18:18,074 - She only got BBC. - Be quiet. 282 00:18:18,144 --> 00:18:20,805 Can't you see your mum's upset? 283 00:18:23,048 --> 00:18:26,449 You won't get me to go to no hospital. 284 00:18:26,519 --> 00:18:29,248 I'm no bleeding guinea pig for anybody. 285 00:18:42,101 --> 00:18:46,662 - When's Dad going to die, our Colin? - He isn't gonna die, Johnny. 286 00:18:46,739 --> 00:18:49,571 Doctor told Mum he was yesterday. 287 00:19:02,388 --> 00:19:06,552 - We'd do best to leave him. - It seems so, but he's very poorly. 288 00:19:07,026 --> 00:19:10,119 He's in quite a lot of pain and won't even have anything to help it. 289 00:19:10,196 --> 00:19:13,256 I'll need you to see he takes this though. 290 00:19:21,040 --> 00:19:25,841 It's a difficult time, but all we can do now is see that he's comfortable. 291 00:19:29,549 --> 00:19:31,482 I'll look in tomorrow. 292 00:19:31,551 --> 00:19:34,315 I'll not go to no hospital, hear? 293 00:19:36,690 --> 00:19:40,181 - I'm not going to no hospital! - All right, we know you're not. 294 00:19:40,693 --> 00:19:44,595 I'm going to be late for work. Billy, take that round to the chemist. 295 00:19:44,664 --> 00:19:47,656 - I'm not taking any pills. - Suit yourself. 296 00:19:47,735 --> 00:19:49,725 - Mum, can I go? - Can I go! 297 00:19:49,802 --> 00:19:51,359 Shut up! 298 00:19:51,437 --> 00:19:54,429 Don't bother about the chemist. He won't take it. 299 00:19:54,507 --> 00:19:59,035 Here, run down to Mrs. Rolly's, and get some of that herbal pain killer. 300 00:20:53,432 --> 00:20:55,524 Mike! Hang on a bit. 301 00:20:57,270 --> 00:20:58,669 Our Col. 302 00:21:02,008 --> 00:21:04,909 - How's your dad then, Col? - Oh, he's asleep. 303 00:21:05,546 --> 00:21:07,206 - You coming? - Where to? 304 00:21:07,280 --> 00:21:09,145 I don't know. Come on. 305 00:21:30,036 --> 00:21:31,025 Hey! 306 00:21:44,150 --> 00:21:47,983 - Where'd you learn to drive like this? - Me cousin had a taxi. 307 00:21:49,822 --> 00:21:52,290 Hey, look. Keep death off the road. 308 00:21:54,228 --> 00:21:56,695 Hey, get a load of this gear in the back. 309 00:21:57,597 --> 00:22:00,361 - What's in here? - I'll wear that. 310 00:22:04,036 --> 00:22:06,095 - Hey, do you want a fag? - Great. 311 00:22:12,346 --> 00:22:14,813 - Here you are. - Thanks. 312 00:22:18,252 --> 00:22:19,548 Where should we go to then, James? 313 00:22:19,619 --> 00:22:20,949 Who do you think I am, the bloody chauffeur? 314 00:22:21,020 --> 00:22:22,487 Just shut up, or you'll get out and walk. 315 00:22:22,556 --> 00:22:25,490 Go on, run him over. Better luck next time. 316 00:22:26,460 --> 00:22:29,691 - Let's go to London. - We haven't got enough petrol. 317 00:22:30,330 --> 00:22:32,456 - Hey, birds. - Slow down, then. 318 00:22:33,733 --> 00:22:35,723 - Slow down. - We'll have these. 319 00:22:36,270 --> 00:22:39,363 - Hello, gorgeous. Coming for a ride? - Who are they? 320 00:22:39,439 --> 00:22:42,875 - I don't know. Take no notice. - Skid, show off. 321 00:22:42,942 --> 00:22:45,410 Don't be like that, darling. I'm just trying out me new car, 322 00:22:45,479 --> 00:22:47,309 a birthday present from me old man. Coming? 323 00:22:47,380 --> 00:22:49,041 - I bet it isn't his. - It is, honest. 324 00:22:49,116 --> 00:22:51,243 - I'm 21 today, right, mate? - That's right, yeah. 325 00:22:51,318 --> 00:22:53,285 - You coming? - Where you going, then? 326 00:22:53,353 --> 00:22:56,082 - Where do you wanna go? - London. 327 00:22:56,156 --> 00:22:57,782 Me as well. We're going to, aren't we, Colin? 328 00:22:57,858 --> 00:23:00,758 Well, you can count me out. I've got better things to do with my time. 329 00:23:00,827 --> 00:23:03,260 Don't be like that, darling. We could've been there and back by now, 330 00:23:03,330 --> 00:23:04,729 scooting up and down them hills, round them bends. 331 00:23:04,798 --> 00:23:07,163 I said you can count me out. 332 00:23:07,234 --> 00:23:09,532 - Anyway, that isn't your car. - It is, honest. 333 00:23:09,603 --> 00:23:12,002 - Come on. - Hey, come on, let's go for a ride. 334 00:23:12,072 --> 00:23:14,267 No, I've got to do me mum's shopping today. 335 00:23:14,341 --> 00:23:16,706 - Oh, do it tomorrow. - Oh, shut up, you. 336 00:23:16,777 --> 00:23:18,971 Look, well, I'll help you if you want to do it later. 337 00:23:19,045 --> 00:23:21,275 Come on, duck, don't play hard to get. 338 00:23:23,216 --> 00:23:25,343 Come on, Audrey. 339 00:23:26,987 --> 00:23:29,546 - Well, not too far then. - In you get, love. 340 00:23:30,424 --> 00:23:32,358 - Make yourselves comfortable. - I mustn't be very long. 341 00:23:32,425 --> 00:23:33,722 - All right? - Okay. 342 00:23:33,794 --> 00:23:35,021 Away we go. 343 00:23:36,096 --> 00:23:38,120 - I'm puffed. - Your old man must be well off, then, 344 00:23:38,198 --> 00:23:41,291 - buying you a car for your birthday. - Yeah, he is. 345 00:23:41,368 --> 00:23:43,665 Where did you get it from? 346 00:23:43,737 --> 00:23:45,762 We found it on a rubbish heap, didn't we, Mike? 347 00:23:45,839 --> 00:23:47,704 - Yeah. - But keep it to yourself. 348 00:23:47,774 --> 00:23:49,206 You pinched it, didn't you? 349 00:23:49,276 --> 00:23:53,109 - Say I borrowed it. - You ought to be ashamed of yourself. 350 00:23:53,180 --> 00:23:55,443 I wanted a breath of fresh air. I'll take it back tonight. 351 00:23:55,515 --> 00:23:59,075 - You'll end up in prison one of these days. - lf he ain't careful. 352 00:24:00,587 --> 00:24:03,077 It would get me out of this dump. 353 00:24:03,156 --> 00:24:06,148 Is that the only way to get out of it? 354 00:24:06,226 --> 00:24:10,423 - Tell me another way then. - You can stop that for a start. 355 00:24:16,570 --> 00:24:19,333 London's the place I've always wanted to live in. 356 00:24:19,406 --> 00:24:23,342 I went there once with a friend. We went on a day excursion, 357 00:24:23,409 --> 00:24:27,641 looked all around the shops. Oh, Oxford Street was lovely. 358 00:24:27,714 --> 00:24:32,013 You should have seen Piccadilly Circus. Oh, it was wonderful, 359 00:24:32,085 --> 00:24:34,382 all lit up like day. 360 00:24:34,454 --> 00:24:37,480 - They get all the films there first, too. - Yeah, I know. 361 00:24:37,557 --> 00:24:40,491 Phyllis had a fair job dragging me to the station. 362 00:24:40,560 --> 00:24:43,723 I wanted to stay there, get a job. 363 00:24:43,797 --> 00:24:45,991 There's other places besides London, you know. 364 00:24:46,066 --> 00:24:47,966 Well, I don't think so. 365 00:25:17,197 --> 00:25:19,664 - Well, I'm off home now, anyway. - Why? 366 00:25:20,834 --> 00:25:23,132 - Come on, Gladys. - What? 367 00:25:23,203 --> 00:25:24,192 Oh. 368 00:25:27,308 --> 00:25:30,435 - I'll drive you back. - Don't bother, we'll take the bus. 369 00:25:31,678 --> 00:25:32,939 Suit yourself. 370 00:25:43,023 --> 00:25:46,514 - Hey, where'd you dump it? - Where we found it. Nobody saw me. 371 00:25:46,660 --> 00:25:48,594 Hey, he won't know anything, 372 00:25:48,663 --> 00:25:50,254 till he looks in the back and sees somebody's 373 00:25:50,331 --> 00:25:52,321 pinched his hat and coat. 374 00:25:57,003 --> 00:25:59,870 Well, that's me last. That's five bob up the spout. 375 00:25:59,940 --> 00:26:02,534 Get out the way. Hold your hands out. 376 00:26:06,546 --> 00:26:08,342 Hey, great! 377 00:26:12,720 --> 00:26:14,483 - See you. - Goodbye, lads. 378 00:26:21,094 --> 00:26:22,424 - Hey. - Huh? 379 00:26:22,496 --> 00:26:23,793 - Come on. - What? 380 00:26:24,499 --> 00:26:26,932 Share and share alike, all for one and one for all, 381 00:26:27,001 --> 00:26:29,560 united we stand, divided we fall. 382 00:26:29,636 --> 00:26:32,332 You're a bloody poet, aren't you? Here you are. 383 00:26:39,880 --> 00:26:41,506 Anybody at home? 384 00:27:41,074 --> 00:27:44,565 - I'm not taking any pills. - Suit yourself. 385 00:27:51,084 --> 00:27:52,072 Dad. 386 00:28:00,126 --> 00:28:01,183 Faster. 387 00:28:01,262 --> 00:28:04,128 This is where Stacey always leaves them, sir. 388 00:28:30,791 --> 00:28:32,917 You keep back, Smith. 389 00:28:32,993 --> 00:28:36,086 Well, slow the bastard down, then. 390 00:28:45,172 --> 00:28:46,832 Well, well run, Smith. Well run. 391 00:28:46,906 --> 00:28:49,999 I thought you were a sprinter when you scored that goal, 392 00:28:50,076 --> 00:28:52,943 but you're a stayer, too. That was a good spurt just now, 393 00:28:53,014 --> 00:28:55,812 - you put it on just at the right moment. - It just happened, sir. 394 00:28:55,883 --> 00:28:58,681 - What do you mean, it happened? Instinct? - Sir? 395 00:28:58,753 --> 00:29:00,812 What, you mean you didn't plan it? You didn't think it out? 396 00:29:00,888 --> 00:29:05,586 - Just found I could do it, sir. - Well, it was a good effort, anyway. 397 00:29:06,160 --> 00:29:08,593 You don't get anywhere without effort, do you, lad? 398 00:29:08,663 --> 00:29:10,789 - No, sir. - Eh, Stacey? 399 00:29:10,865 --> 00:29:11,922 No, sir. 400 00:29:11,998 --> 00:29:13,863 I used to be a runner myself. 401 00:29:13,933 --> 00:29:16,697 Quite a useful one, too, but a bit of a plodder. 402 00:29:16,771 --> 00:29:20,502 You know, we might think of training you for that long-distance cross-country run, 403 00:29:20,574 --> 00:29:22,871 with Stacey's help here, of course. 404 00:29:22,942 --> 00:29:26,206 And, who knows, with a bit more style, and more strategy, 405 00:29:26,280 --> 00:29:29,544 and, of course, effort, you might win that cup for us, eh? 406 00:29:29,617 --> 00:29:32,609 - Sir. - Well, be off with you. 407 00:29:33,054 --> 00:29:34,988 And, you, too, Stacey. 408 00:29:39,894 --> 00:29:43,385 Anyway, the competition will put Stacey on his toes. 409 00:29:44,397 --> 00:29:46,524 We've got to win that race. 410 00:29:50,604 --> 00:29:53,095 - What the... - Reeking bastard. 411 00:29:54,642 --> 00:29:57,769 - What's up with you? - I told you to hold back, didn't I? 412 00:30:01,349 --> 00:30:02,679 Come on. 413 00:30:03,451 --> 00:30:05,316 Get him, Stacey. Go on. 414 00:30:24,405 --> 00:30:28,535 Break it up. Break it up. Come on, break it up! Stop fighting. 415 00:30:28,776 --> 00:30:32,644 - What's happening here? - Put their names on report, Mr. Roach. 416 00:30:32,713 --> 00:30:34,737 I'll see them tomorrow at 3:00 in my office. 417 00:30:34,815 --> 00:30:37,477 All right, get inside there! Get moving! 418 00:30:37,551 --> 00:30:39,212 Come on. Inside. 419 00:30:40,154 --> 00:30:42,314 Don't force it, use the pliers. 420 00:30:43,057 --> 00:30:44,957 Keep this out of there. 421 00:30:52,233 --> 00:30:54,325 Looks like you're gonna be our champion runner now, Smithy. 422 00:30:54,402 --> 00:30:56,302 Yeah, don't talk so daft. 423 00:30:56,371 --> 00:30:58,600 - Well, you beat Stacey. - So what? 424 00:30:58,672 --> 00:31:00,299 We'll both be in the block on bread and water 425 00:31:00,374 --> 00:31:02,102 by the time the Governor's finished with us. 426 00:31:02,176 --> 00:31:05,440 Nah, look, if he thinks he can make you win that cup, 427 00:31:05,513 --> 00:31:08,538 - he'll make you his favorite. - Look, I'm nobody's favorite. 428 00:31:08,616 --> 00:31:10,846 If I could run as fast as you, I'd be out of this place. 429 00:31:10,918 --> 00:31:13,751 What's the point of scarpering? 430 00:31:13,822 --> 00:31:17,154 The best thing to do is to be cunning, and stay where you are. 431 00:31:17,224 --> 00:31:20,625 You see, I'm gonna let them think they've got me house trained, 432 00:31:20,695 --> 00:31:22,821 but they never will, the bastards. 433 00:31:23,765 --> 00:31:27,393 To get me beat, they'll have to stick a rope round me neck. 434 00:31:27,468 --> 00:31:30,995 - That's a job they don't mind doing. - Oi, nit, nit, the old man's coming. 435 00:31:31,071 --> 00:31:33,938 The lads in here are dismantling equipment for scrap. 436 00:31:34,008 --> 00:31:36,238 Later, we try to find them something more constructive, 437 00:31:36,311 --> 00:31:40,269 you know, to find out if a lad has any special aptitude or skill. 438 00:31:40,347 --> 00:31:43,440 And that's not always easy, of course, because sometimes 439 00:31:43,517 --> 00:31:46,577 they can prove, well, a bit uncooperative and, then, 440 00:31:46,654 --> 00:31:49,850 or, if they're unsatisfactory in any other way, a lad is sent back here. 441 00:31:49,924 --> 00:31:53,087 It's not exactly a punishment, but they just have to start all over again. 442 00:31:53,160 --> 00:31:54,821 It's the only way. 443 00:31:56,330 --> 00:31:59,197 Right. Well, I'll lead the way, shall I? 444 00:32:00,902 --> 00:32:03,199 - All correct, sir. - Morning, Craig. 445 00:32:04,339 --> 00:32:07,830 Well, you can see what these things are, or were. 446 00:32:12,480 --> 00:32:15,540 I would be careful, sir. That is, you know, sometimes it's absolutely... 447 00:32:15,616 --> 00:32:16,604 Oh, look. 448 00:32:18,219 --> 00:32:19,776 All right. 449 00:32:20,855 --> 00:32:21,879 Oh. 450 00:32:24,793 --> 00:32:26,521 Thanks, Smith. 451 00:32:27,462 --> 00:32:29,486 Bread and water, my foot. 452 00:32:30,464 --> 00:32:32,658 You won't see the inside of no cell. 453 00:32:33,235 --> 00:32:36,398 He smiled at you, actually smiled. 454 00:33:04,633 --> 00:33:08,124 - Mum, isn't Dad coming back anymore? - Shut up. He's dead. 455 00:33:10,137 --> 00:33:13,732 Come on, get inside, you lot. I'll get your dinner ready. 456 00:33:32,726 --> 00:33:33,715 Ta, love. 457 00:33:33,862 --> 00:33:36,887 - Mrs. Smith? And, this is your son, is it? - That's right. 458 00:33:36,964 --> 00:33:39,023 Won't you sit down? 459 00:33:40,635 --> 00:33:42,568 I was sorry to hear about your husband. 460 00:33:42,636 --> 00:33:45,935 He was a jolly good worker, and served the firm well. 461 00:33:46,006 --> 00:33:49,999 We've arranged to pay you the �500 insurance in cash. 462 00:33:50,077 --> 00:33:52,545 - That is what you wanted, wasn't it? - That's right. 463 00:33:52,614 --> 00:33:54,581 You're the new breadwinner now, are you? 464 00:33:54,649 --> 00:33:57,515 - I am. - Well, he will be, when he gets a job. 465 00:33:57,585 --> 00:34:01,076 - We could always fix you up here. - No, thanks. 466 00:34:06,327 --> 00:34:08,852 Would you sign this receipt, please? 467 00:34:10,130 --> 00:34:13,690 It's a shame you have to wait for a poor old devil to die 468 00:34:13,767 --> 00:34:15,997 before parting with 500 quid. 469 00:34:16,771 --> 00:34:17,759 Come on. 470 00:34:21,008 --> 00:34:22,805 Goodbye to you both. 471 00:34:24,412 --> 00:34:27,176 "Served the firm well." Like hell he did. 472 00:34:27,248 --> 00:34:30,240 I expect they're glad this happened after that last strike. 473 00:34:30,318 --> 00:34:33,081 Dad gone out all right. He got the raise as well. 474 00:34:33,153 --> 00:34:35,143 - Did you see him all right? - Yes, thanks. 475 00:34:39,660 --> 00:34:40,649 Ma! Ma! 476 00:34:40,729 --> 00:34:41,888 Have you all been good while I've been away? 477 00:34:41,963 --> 00:34:44,193 - Johnny kicked me. - Oh, shut up, you big fat... 478 00:34:44,265 --> 00:34:46,199 Oh, shut your big face! 479 00:34:47,402 --> 00:34:49,392 - Hey! - Okay, now, that will do. 480 00:34:55,243 --> 00:34:56,300 What's up, then? 481 00:34:56,377 --> 00:34:59,141 Couldn't you wait for the poor devil to get cold? 482 00:34:59,214 --> 00:35:02,012 Well, I just nipped in to see if you needed any help, love. 483 00:35:02,083 --> 00:35:04,983 - Don't get like that. - I don't need any help with this. 484 00:35:05,053 --> 00:35:08,453 - I can manage right enough. - I'm not after your money, love. 485 00:35:08,523 --> 00:35:10,513 I earn enough on me own. 486 00:35:12,761 --> 00:35:14,524 - Cor, what's that? - Wow, they're fivers. 487 00:35:14,596 --> 00:35:16,495 - Look at that paper. - They're fivers. 488 00:35:16,564 --> 00:35:18,588 - What shall we do with them? - Burn it. 489 00:35:18,666 --> 00:35:19,633 You take after your dad right enough, 490 00:35:19,701 --> 00:35:21,327 - you're a bloody loon. - How much is there, Mum? 491 00:35:21,403 --> 00:35:22,870 - Don't bother me. - Shut up! 492 00:35:22,936 --> 00:35:24,597 - You going to buy a new house. - A Rolls Royce! 493 00:35:24,673 --> 00:35:25,867 Get me a hair dryer! 494 00:35:25,940 --> 00:35:28,100 Oh, run and buy some gobstoppers and stop your rattle. 495 00:35:28,176 --> 00:35:29,233 Mum, buy me a hairdryer! 496 00:35:29,310 --> 00:35:32,302 - Come on, don't... Do as your Mam says. - Keep your hands to yourself. 497 00:35:32,380 --> 00:35:33,938 I'm the gaffer now. 498 00:35:34,382 --> 00:35:36,781 - You think so? - Don't think so, I know so. 499 00:35:36,851 --> 00:35:39,342 Oh, for goodness sake, Colin, haven't we had enough trouble? 500 00:35:39,421 --> 00:35:43,379 Well, I'm going out to pick up that television set. 501 00:35:48,063 --> 00:35:49,724 All right, gaffer? 502 00:36:09,384 --> 00:36:11,783 Look at little Miss Muffet with the hose. 503 00:36:11,853 --> 00:36:14,286 You bastard. 504 00:36:14,355 --> 00:36:17,084 I've had enough on my plate without you lot starting. 505 00:36:17,926 --> 00:36:20,120 - Moody, darling. - What's got into you, Stacey? 506 00:36:20,195 --> 00:36:21,219 I don't know what's the matter with him. 507 00:36:21,296 --> 00:36:23,286 - I can't get a word out of him. - I'm browned off. 508 00:36:23,364 --> 00:36:24,388 - Do you mind? - So what? 509 00:36:24,466 --> 00:36:26,764 So are a couple of hundred other perishing inmates, 510 00:36:26,835 --> 00:36:28,131 but are we downhearted? 511 00:36:28,436 --> 00:36:29,424 - Oh, no! - No! 512 00:36:29,537 --> 00:36:31,596 Oh, drop dead, you maggot. 513 00:36:33,274 --> 00:36:36,141 - Come on, Stacey, have a cigarette. - Two's up, Penny. 514 00:36:36,212 --> 00:36:38,509 - Go look out for the screw. - All right. 515 00:36:38,580 --> 00:36:42,448 - I tell you, I'm right up to here. - Why? 516 00:36:42,517 --> 00:36:44,508 Look, everything's going fine, now, what? 517 00:36:44,586 --> 00:36:46,416 Discharge up the wall, and who knows what else. 518 00:36:46,488 --> 00:36:47,580 Don't talk so daft. 519 00:36:47,655 --> 00:36:49,987 Just 'cause the Governor caught you having a punch-up, so what? 520 00:36:50,058 --> 00:36:51,854 Yeah, you'll only get three days bread and water, 521 00:36:51,926 --> 00:36:54,393 - something like that. - Make a nice change. 522 00:36:54,863 --> 00:36:58,094 - Stuff their horse meat. - And lousy taters. 523 00:36:58,166 --> 00:37:01,033 - And their duff on Thursday. - You kid yourselves. 524 00:37:01,103 --> 00:37:04,970 The Governor will really have it in for me, what with being his house leader and all. 525 00:37:05,039 --> 00:37:08,633 The Governor only bets on certs, and if you're not a lay-down cert, mate. 526 00:37:08,711 --> 00:37:10,234 Well, you are. 527 00:37:12,914 --> 00:37:15,074 - I was. - Nit, nit. Screw's coming. 528 00:37:18,554 --> 00:37:21,647 All right, lads, in line here, and, Stacey, cut that hose off. 529 00:37:21,724 --> 00:37:25,215 Put the tools away. Come on, the rest of you, move! 530 00:37:30,665 --> 00:37:32,291 Right, quick, march! 531 00:37:58,793 --> 00:37:59,781 Come on. 532 00:38:10,739 --> 00:38:13,206 - I think Stacey's got away. - Oh, do leave off. 533 00:38:13,274 --> 00:38:17,300 - I've been with him all morning. - It's all down to that bum, Smith. 534 00:38:18,647 --> 00:38:20,773 - Hold up, screws. - All right, lads, 535 00:38:20,849 --> 00:38:23,181 - have any of you seen Stacey? - He's got a late lunch. 536 00:38:23,251 --> 00:38:25,151 How many late lunches you got, Mr. Craig? 537 00:38:25,221 --> 00:38:27,211 Four late lunches, Stacey's not one of them. 538 00:38:27,289 --> 00:38:29,916 - What party was he on this morning? - Cooper, what party? 539 00:38:29,991 --> 00:38:31,856 - Come on, lad. - Gardening party, sir. 540 00:38:31,927 --> 00:38:34,827 I'll check it out with the officer. 541 00:38:34,897 --> 00:38:36,591 Come on, Robins, you know where Stacey is. 542 00:38:36,665 --> 00:38:38,825 - Oh, leave me alone, will you? - Walsh, you're his mate, 543 00:38:38,901 --> 00:38:41,028 - what about you? - I ain't seen him since yesterday. 544 00:38:41,103 --> 00:38:44,663 - How about you? Where is he? - He's gone on his honeymoon. 545 00:38:48,977 --> 00:38:51,309 - What's the matter, then? - When did you last see Stacey? 546 00:38:51,379 --> 00:38:53,404 Just before lunch. I sent him to cut the hoses off. 547 00:38:53,482 --> 00:38:54,881 - I'll check and find out. - Right. 548 00:38:54,950 --> 00:38:56,211 Looks as if we got one away, Mr. Fenton. 549 00:38:56,284 --> 00:38:57,545 - Yeah. - I'll get the Chief. 550 00:38:57,619 --> 00:38:59,313 - Yeah. - Never mind about one away, 551 00:38:59,388 --> 00:39:03,414 - this bloody potato tastes like cement. - All complaints to the cook. 552 00:39:03,492 --> 00:39:05,824 - This gravy's like water. - All right, cut it out. 553 00:39:05,895 --> 00:39:07,452 What they trying to do, keep this meat a secret? 554 00:39:07,528 --> 00:39:09,553 Yeah, you wanna kill this meat before you give it to us. 555 00:39:09,632 --> 00:39:13,499 If my old woman knew I was eating this rubbish, she'd go bleeding nuts. 556 00:39:14,904 --> 00:39:16,427 Cut it out. 557 00:39:23,379 --> 00:39:25,278 Cut it out! 558 00:39:27,048 --> 00:39:29,846 - Cut it out, lads. - Lads, come on, break it up. 559 00:39:31,686 --> 00:39:33,278 - Take it easy, take it easy. - All right. 560 00:39:34,223 --> 00:39:35,211 Cut it out! 561 00:39:36,591 --> 00:39:37,579 Break it up! 562 00:39:38,961 --> 00:39:41,053 Come on, cut it out! 563 00:39:41,130 --> 00:39:42,791 That's enough! 564 00:39:43,065 --> 00:39:46,363 Come on, keep it quiet! Come on, quiet you down now! Come on. 565 00:39:47,169 --> 00:39:48,965 Joseph, break it up! 566 00:39:49,771 --> 00:39:51,898 Shut up! Come on, break it up! 567 00:39:52,408 --> 00:39:53,999 - Shut up! - Quiet! 568 00:39:54,075 --> 00:39:55,167 Quiet! 569 00:39:57,312 --> 00:39:59,279 Come on, cut it out! 570 00:40:01,683 --> 00:40:04,345 This isn't funny. Keep it down. 571 00:40:06,989 --> 00:40:08,922 The food in this place stinks! 572 00:40:11,026 --> 00:40:12,925 Break it up there! 573 00:40:12,994 --> 00:40:14,790 Stop that! 574 00:40:46,729 --> 00:40:50,721 - Well, let's hear what you think, Roach. - I feel it might have been Smith's fault, sir. 575 00:40:50,798 --> 00:40:55,633 - He's a somewhat complex character. I... - There's nothing complex about a fight. 576 00:40:55,704 --> 00:40:58,195 In my opinion, Stacey may have provoked him to it. 577 00:40:58,273 --> 00:41:01,036 In any case, with Stacey gone, there's no action that I can take, 578 00:41:01,109 --> 00:41:04,408 so that disposes of the fight. What do you say, Fenton? 579 00:41:04,480 --> 00:41:07,449 Well, I suppose it's possible, sir, that Stacey took it a bit hard. 580 00:41:07,515 --> 00:41:09,983 He was proud of his position, it meant a good deal to him. 581 00:41:10,052 --> 00:41:11,416 Yes. 582 00:41:11,487 --> 00:41:15,287 Mr. Fenton, surely it's part of our policy here, to drive a boy hard, 583 00:41:15,357 --> 00:41:18,587 and then, when he's in a tight corner, watch the reaction. 584 00:41:18,659 --> 00:41:20,559 - I suppose it is. - Well, of course, it is. 585 00:41:20,629 --> 00:41:23,893 By putting pressure on a boy, you begin to know what he's worth. 586 00:41:23,966 --> 00:41:26,957 No news of Stacey, yet, sir, but we have the others under control. 587 00:41:27,036 --> 00:41:28,764 - All quietened down? - Yes, sir. 588 00:41:28,837 --> 00:41:30,633 We have the three ring leaders in the cellblock. 589 00:41:30,706 --> 00:41:33,937 - I don't think we'll have anymore trouble. - Good. 590 00:41:34,009 --> 00:41:36,068 Chief, it wouldn't surprise you, in view of what's occurred, 591 00:41:36,145 --> 00:41:38,477 if I put off tonight's concert. 592 00:41:38,847 --> 00:41:40,871 No, sir, it would teach them a lesson. 593 00:41:40,948 --> 00:41:44,577 Perhaps, but I have decided against it. 594 00:41:44,653 --> 00:41:48,749 The concert will take place, and we'll have our Sports Day. 595 00:41:49,224 --> 00:41:51,919 Chief, I hope that you and the staff know me well enough 596 00:41:51,994 --> 00:41:54,986 to believe that the last thing I'd do would be to make your work here 597 00:41:55,063 --> 00:41:58,965 anymore difficult by, in any way, undermining discipline. 598 00:41:59,034 --> 00:42:01,696 - Certainly, sir. - lf we make too much of this 599 00:42:01,770 --> 00:42:02,963 spot of bother, 600 00:42:03,038 --> 00:42:05,336 we may damage our relations with the public, generally, 601 00:42:05,407 --> 00:42:08,399 and also with the governors of Ranley School. 602 00:42:08,477 --> 00:42:10,240 Quite. Quite. 603 00:42:10,312 --> 00:42:11,505 Well, it's no secret to any of you 604 00:42:11,580 --> 00:42:13,514 that I regard this opportunity of joining forces 605 00:42:13,582 --> 00:42:17,848 with a public school on our Sports Day, as a great step forward in our history, 606 00:42:17,920 --> 00:42:19,682 in Borstal history. 607 00:42:19,755 --> 00:42:22,519 So, Padre, there's no need for you to cancel any of your arrangements 608 00:42:22,591 --> 00:42:24,821 for tonight's concert, except, I want to talk to the lads 609 00:42:24,893 --> 00:42:26,883 - before it starts. - Very good, sir. 610 00:42:26,962 --> 00:42:30,328 Well, gentlemen, I think that's about all. 611 00:42:30,399 --> 00:42:33,890 - Mr. Brown, may I have a word with you? - Certainly. 612 00:42:40,477 --> 00:42:42,809 Something on your mind, Roach? 613 00:42:43,245 --> 00:42:46,544 It's a pity about Stacey, sir. He'll be badly missed at the sports. 614 00:42:46,615 --> 00:42:49,140 Don't worry. We'll take that cup from Ranley. 615 00:42:49,218 --> 00:42:51,481 You're thinking about Smith? 616 00:42:51,553 --> 00:42:57,252 Well, I've seen some runners in my time. Believe me, he'll surprise us all. 617 00:43:01,897 --> 00:43:04,797 This morning's demonstration in the dining hall 618 00:43:04,867 --> 00:43:08,462 is something that I shall have to make a pretty good effort to forget. 619 00:43:08,537 --> 00:43:10,834 If you have any reasonable complaint about the food, 620 00:43:10,906 --> 00:43:12,965 it must be made at the proper time and to the proper person, 621 00:43:13,041 --> 00:43:16,874 and that is to me. Now, understand that and remember it. 622 00:43:18,147 --> 00:43:22,446 Of course, I know what sparked this on. A boy has absconded. 623 00:43:23,218 --> 00:43:26,654 As it happens, he was a boy that we thought very highly of. 624 00:43:26,723 --> 00:43:27,849 He will be caught. 625 00:43:27,924 --> 00:43:30,551 He'll be brought back and severely punished. 626 00:43:30,627 --> 00:43:34,619 I'm told that one of the reasons he did it was that he was disappointed. 627 00:43:35,797 --> 00:43:37,320 Disappointed? 628 00:43:37,400 --> 00:43:40,960 I wonder if he realizes how disappointing this is for me. 629 00:43:41,037 --> 00:43:44,029 This place has a very good record, and anybody who lets that record down 630 00:43:44,106 --> 00:43:46,665 is letting each one of you down. 631 00:43:46,742 --> 00:43:48,334 And, now, to look on the brighter side. 632 00:43:48,410 --> 00:43:51,379 You all know about the Sports Day against Ranley, with Ranley, 633 00:43:51,446 --> 00:43:55,575 with boys very much like yourselves, except they've had several advantages 634 00:43:55,651 --> 00:43:57,016 that you have not. 635 00:43:57,086 --> 00:44:01,886 I want you to win, and, in particular, I want you to win that challenge cup 636 00:44:01,957 --> 00:44:03,618 for the long distance. 637 00:44:03,693 --> 00:44:07,651 For that, if for no other reason, I've decided to let the curtain go up 638 00:44:07,729 --> 00:44:09,252 on our concert tonight. 639 00:44:09,332 --> 00:44:12,823 So, enjoy yourselves, and give our friends here a good hand. 640 00:44:18,006 --> 00:44:20,565 Lads, we are very lucky to have here, tonight, 641 00:44:20,642 --> 00:44:23,406 a very old friend of yours, and of mine, 642 00:44:23,479 --> 00:44:27,381 Mr. Roland Benton, with his bird imitations. 643 00:44:27,450 --> 00:44:29,349 So, let's give him a really warm welcome. 644 00:44:30,085 --> 00:44:31,176 Thank you. 645 00:44:32,321 --> 00:44:37,383 And, I'd like you now to come with me on a walk down an English country lane. 646 00:44:38,560 --> 00:44:42,519 And, over there, what do we see sitting on Farmer Giles' fence, 647 00:44:43,132 --> 00:44:45,122 but a blackbird. 648 00:45:05,954 --> 00:45:08,821 Now, lads, I want you to join with us 649 00:45:08,891 --> 00:45:12,656 in singing that fine old hymn you've heard so often in chapel, 650 00:45:12,728 --> 00:45:14,251 Jerusalem. 651 00:45:14,330 --> 00:45:15,421 Thank you. 652 00:46:52,028 --> 00:46:55,155 Well, have you nothing to say for yourself? 653 00:46:55,231 --> 00:46:58,597 I'd just like to say that it was as much my fault as Stacey's, sir. 654 00:46:58,668 --> 00:47:02,069 We can leave Stacey out of this, he's in far more serious trouble. 655 00:47:02,138 --> 00:47:03,161 Yes, sir. 656 00:47:03,238 --> 00:47:05,468 We can't have you fighting like a wild animal. 657 00:47:05,541 --> 00:47:07,974 If you want to try your strength, I'm sure Mr. Roach, here, 658 00:47:08,044 --> 00:47:10,274 will be glad to take you on. 659 00:47:10,346 --> 00:47:13,281 Well, anyway, now I have some more cheerful news for you. 660 00:47:13,349 --> 00:47:16,216 You've shown yourself a willing worker. 661 00:47:16,285 --> 00:47:20,085 We're going to take you out of the shop, and upgrade you to the garden. 662 00:47:23,830 --> 00:47:24,854 Thank you, sir. 663 00:47:26,164 --> 00:47:29,065 I want you to promise me that you'll keep up your running. 664 00:47:29,135 --> 00:47:31,763 It's my ambition to see you take that challenge cup 665 00:47:31,838 --> 00:47:34,135 from Ranley School for us. 666 00:47:35,474 --> 00:47:37,964 - What do you say? - I'll do me best, sir. 667 00:47:38,044 --> 00:47:39,705 I'm sure you will. 668 00:47:41,013 --> 00:47:45,143 Come on, now! Wakey, wakey! Wakey, wakey! 669 00:47:45,218 --> 00:47:49,017 Rise and shine! Come on, Robins. Jump to it then! Let's be on your way! 670 00:47:49,088 --> 00:47:50,578 All right, then, that's my boy! 671 00:47:50,656 --> 00:47:52,623 Come on, what do you think you're doing there? 672 00:47:52,692 --> 00:47:53,954 Can't stay there all morning! 673 00:47:54,027 --> 00:47:56,256 Come on, you've got sleeping sickness, have you? 674 00:47:56,329 --> 00:47:58,194 Hello, hello. 675 00:47:58,264 --> 00:47:59,754 Housemaster's report. Come on! 676 00:47:59,832 --> 00:48:02,164 Come on, then! Enough stretching. Come on. The pair of you. 677 00:48:02,235 --> 00:48:04,202 - All right, then, come along! - All right. 678 00:48:04,503 --> 00:48:05,800 Down there, lads, up! 679 00:48:05,872 --> 00:48:08,807 Come on, Tyler! That's not up. Come on then, get dressed. 680 00:48:08,875 --> 00:48:09,864 What's the matter with you, Smith? 681 00:48:09,942 --> 00:48:12,001 You think you're exempt or something? Come on then! Let's get up! 682 00:48:12,078 --> 00:48:13,135 Shut up. 683 00:48:13,546 --> 00:48:16,515 All right, get to PT and no skiving! 684 00:48:16,582 --> 00:48:18,174 Come on, now let me out of here. 685 00:48:18,251 --> 00:48:19,650 Hey, who's got my pot? 686 00:48:21,687 --> 00:48:23,552 One, two. One, two. 687 00:48:23,623 --> 00:48:25,523 One, two. Higher up with those knees! 688 00:48:25,591 --> 00:48:28,583 Left, right, left, right, left... Knees up higher, Smith. 689 00:48:28,662 --> 00:48:32,290 Much higher than that! Left, right, left, right. Higher up still! 690 00:48:32,365 --> 00:48:38,929 Keep your chin up. Left, right. One and two, and one and two. 691 00:48:39,505 --> 00:48:41,439 One and two. 692 00:48:41,874 --> 00:48:45,434 Touch your toes. Stretch those legs, and get your head lower. 693 00:48:45,511 --> 00:48:50,312 One, two, three, four. One, two, three, four. 694 00:48:50,383 --> 00:48:54,046 Stretch those elbows back there. One, two. One, two. 695 00:48:54,120 --> 00:48:56,110 One, two. One, two. 696 00:48:56,188 --> 00:48:59,157 Faster! One, two. One, two. 697 00:48:59,226 --> 00:49:01,285 - One, two. Come on. - Morning, Craig. 698 00:49:01,361 --> 00:49:02,384 Morning, sir. 699 00:49:02,462 --> 00:49:05,225 All correct, sir. 34, five hospital, two cook, one duty cook, sir. 700 00:49:05,298 --> 00:49:06,821 - Carry on, Craig. - Very good. 701 00:49:06,899 --> 00:49:08,764 Class, still! 702 00:49:09,436 --> 00:49:11,198 - Roach. - Good morning, sir. 703 00:49:13,272 --> 00:49:14,762 I see from the sports report that Smith 704 00:49:14,840 --> 00:49:16,670 is making good time in these practice runs. 705 00:49:16,742 --> 00:49:19,302 Better than I expected, sir. I think you were right. 706 00:49:19,379 --> 00:49:22,939 - You still don't trust him, do you? - I wouldn't like to say, sir. 707 00:49:23,049 --> 00:49:24,914 Well, we'll soon see, shall we? 708 00:49:24,984 --> 00:49:26,849 - Stand them at ease. - At ease! 709 00:49:28,955 --> 00:49:31,718 Well, lads, you've all heard me say that if you'll play ball with us, 710 00:49:31,791 --> 00:49:33,691 we will play ball with you. 711 00:49:34,127 --> 00:49:38,324 I've told a boy here, that I and the staff were prepared to trust him. 712 00:49:39,066 --> 00:49:42,866 - And we keep our word. Smith. - Sir? 713 00:49:42,935 --> 00:49:45,233 Unlock the gate, Mr. Craig. 714 00:49:46,072 --> 00:49:48,335 Smith, off you go. The usual run. 715 00:49:48,407 --> 00:49:49,930 You've done it many times under supervision, 716 00:49:50,010 --> 00:49:51,476 only this time you're going to do it alone. 717 00:49:51,544 --> 00:49:53,603 Be back at the usual time, hmm? 718 00:49:53,679 --> 00:49:56,306 - Off you go. - Yes, sir. 719 00:52:15,588 --> 00:52:18,182 - What are you gonna buy me, Mum? - Where are we going first? 720 00:52:18,258 --> 00:52:20,556 You know what I want, don't you? 721 00:52:27,099 --> 00:52:28,691 Oh, I like this. 722 00:52:35,008 --> 00:52:36,440 Oh, stop it. 723 00:52:39,479 --> 00:52:41,207 Behave yourselves. 724 00:52:45,051 --> 00:52:46,677 Oh, that's nice. 725 00:52:49,689 --> 00:52:50,950 Where are we going now, Mum? 726 00:53:02,235 --> 00:53:03,758 Cor, I'm knackered. 727 00:53:05,772 --> 00:53:07,932 - That's what I want. - Oh, come. 728 00:53:11,678 --> 00:53:13,372 - Quick. - It's my gown. 729 00:53:21,621 --> 00:53:23,884 That ought to keep them quiet. 730 00:53:27,027 --> 00:53:29,017 Not bad for 20 quid, eh? 731 00:53:29,162 --> 00:53:30,288 Ah, marvelous. 732 00:53:30,363 --> 00:53:33,490 Marvelous how cheap things are when you can pay cash. 733 00:53:33,567 --> 00:53:35,432 - Let's hope it lasts. - Don't worry, it will. 734 00:53:35,502 --> 00:53:36,594 It had better. 735 00:53:36,670 --> 00:53:38,159 Now then, you two, behave. 736 00:53:38,238 --> 00:53:41,729 You've both been good to me, so don't let's have any arguments. 737 00:53:46,446 --> 00:53:49,244 Here you are, Colin, that's for all your help. 738 00:53:49,316 --> 00:53:50,407 No, that's all right. 739 00:53:50,483 --> 00:53:54,351 It isn't all right, take it. Go on, take it. 740 00:54:02,462 --> 00:54:04,589 Oh, that's the man with ale. 741 00:56:08,555 --> 00:56:11,547 Smith, come on. Get your skates on. 742 00:58:18,118 --> 00:58:20,177 - Here you are, love. - Thank you. 743 00:58:20,254 --> 00:58:22,084 - Here's the change, Colin. - Ta. 744 00:58:22,156 --> 00:58:24,488 - Did you get the fags? - Yeah, I got them. 745 00:58:24,792 --> 00:58:27,385 - Here you are. Smoke yourself to death. - Ta. 746 00:58:27,795 --> 00:58:30,286 - Hide that for us, love, will ya? - Audrey. 747 00:58:30,364 --> 00:58:32,594 The bloke behind the bar wouldn't sell me at first, 748 00:58:32,665 --> 00:58:34,189 said I was underage. 749 00:58:34,268 --> 00:58:36,064 Good mind to go back and slap him in the teeth. 750 00:58:36,136 --> 00:58:37,932 Don't be a mug. 751 00:58:38,239 --> 00:58:39,762 Makes you sick. 752 00:58:44,011 --> 00:58:45,534 What'd you tell your mum and dad? 753 00:58:45,613 --> 00:58:49,310 I told me mum that I was going to be with Audrey all night. 754 00:58:49,884 --> 00:58:52,317 - I said I'd be with Gladys. - Hey, crafty pair. 755 00:58:53,521 --> 00:58:55,954 - Well, skin off your lips. - Here's to us then. 756 00:58:56,023 --> 00:58:57,250 Cheers. 757 00:59:06,233 --> 00:59:08,223 Four to Skegness, please. 758 00:59:09,270 --> 00:59:12,534 Four to Skegness. First class. 759 00:59:12,606 --> 00:59:15,130 - I heard you. - Didn't sound like it. 760 00:59:18,812 --> 00:59:20,575 You shouldn't waste your money like this. 761 00:59:20,648 --> 00:59:23,377 Don't worry, there's plenty more where that came from. 762 00:59:23,450 --> 00:59:25,918 Come on, lad. I haven't got all night. 763 00:59:38,065 --> 00:59:40,191 Hey, hold it, hold it! 764 00:59:40,268 --> 00:59:42,497 - Colin, get your hand in. - Wait for me. 765 00:59:43,470 --> 00:59:45,870 - No sign of stopping. - Quit pushing. 766 00:59:47,775 --> 00:59:49,298 Oh, that's better. 767 00:59:52,346 --> 00:59:54,404 And get these down. That's right, love. 768 00:59:54,481 --> 00:59:56,038 I'll help you. 769 00:59:56,650 --> 00:59:58,844 Come on, doll, give us a kiss. 770 01:00:06,860 --> 01:00:08,725 Wait a minute. Enough. 771 01:00:09,396 --> 01:00:11,159 Oh, we don't want that. 772 01:00:16,637 --> 01:00:18,900 Hey, come on. 773 01:00:53,507 --> 01:00:55,134 - You're married, are you? - Yes. 774 01:00:55,210 --> 01:00:57,700 People get married young nowadays, you know. 775 01:00:57,778 --> 01:01:02,215 Well, you can pay me now, then. It's �1 each room. 776 01:01:05,320 --> 01:01:06,752 There you are. 777 01:01:07,388 --> 01:01:09,014 Come on, you two. 778 01:01:10,491 --> 01:01:11,890 Sleep well. 779 01:01:29,143 --> 01:01:30,131 Come on. 780 01:01:43,557 --> 01:01:45,717 Come on then. Come on. 781 01:01:48,295 --> 01:01:50,455 The first one in the water gets wet. 782 01:01:58,707 --> 01:02:01,903 I came to Skegness with me mum and dad when I was four. 783 01:02:02,676 --> 01:02:05,201 They were happy that day, and flush with money, 784 01:02:05,279 --> 01:02:08,976 and while they were paddling in the sea, I ran away to try and get lost. 785 01:02:09,384 --> 01:02:11,112 And I did get lost. 786 01:02:12,152 --> 01:02:14,177 But I couldn't stay lost for long, 787 01:02:14,388 --> 01:02:16,720 because after about four hours, 788 01:02:17,292 --> 01:02:20,158 they came and found me sitting on the steps of this big building, 789 01:02:20,227 --> 01:02:23,754 singing, and waving this stick at everybody that went by. 790 01:02:24,031 --> 01:02:27,467 I didn't half cry when they took me back to the beach. 791 01:02:28,936 --> 01:02:31,632 I was always trying to get lost when I was a kid. 792 01:02:31,706 --> 01:02:35,072 I soon found out that you can't get lost, though. 793 01:02:46,087 --> 01:02:49,613 - What are you going to do now? - Get a job I suppose. 794 01:02:49,691 --> 01:02:51,851 What did your old man do before he died? 795 01:02:51,926 --> 01:02:55,759 He was a laborer, sweated his guts out for �9 a week. 796 01:02:56,430 --> 01:03:00,230 - He never had it so good. - It's about the same for everybody. 797 01:03:02,504 --> 01:03:05,165 There was always rows in our house though, 798 01:03:05,240 --> 01:03:06,968 mostly about money. 799 01:03:07,976 --> 01:03:10,535 Mum and Dad fought like cat and dog. 800 01:03:10,612 --> 01:03:13,206 Dad threatened to bash Mum's face in 801 01:03:13,281 --> 01:03:16,273 because she was doing it on him with other blokes. 802 01:03:16,351 --> 01:03:20,151 Mum cursing Dad for not bringing enough money into the house. 803 01:03:20,622 --> 01:03:22,782 That's how most people live. 804 01:03:23,090 --> 01:03:26,150 I'm beginning to see that it should be altered. 805 01:03:26,227 --> 01:03:29,059 - Come on, try and catch me. - No, come back. 806 01:03:44,645 --> 01:03:46,306 Col? 807 01:03:47,348 --> 01:03:48,439 Col? 808 01:03:51,653 --> 01:03:54,678 - Oh, Col, where are you? - Hey. 809 01:03:56,723 --> 01:03:58,350 I'm after you. 810 01:04:11,973 --> 01:04:13,303 - Col. - Boo. 811 01:04:15,910 --> 01:04:18,674 Oh, I've got sand in me eye. 812 01:04:19,214 --> 01:04:20,942 You all right? 813 01:04:21,683 --> 01:04:23,241 It's nice up here. 814 01:04:23,650 --> 01:04:24,912 Smashing. 815 01:04:27,188 --> 01:04:29,520 What are we gonna do when we get back to Nottingham? 816 01:04:29,590 --> 01:04:32,150 Live, I expect, enjoy ourselves. 817 01:04:33,261 --> 01:04:34,387 Work. 818 01:04:35,597 --> 01:04:38,088 I used to think it would be marvelous being grown up. 819 01:04:38,166 --> 01:04:39,257 I reckon it is. 820 01:04:39,334 --> 01:04:42,098 Oh, it is, but not in the way I thought, though. 821 01:04:42,170 --> 01:04:43,693 Why, what did you think? 822 01:04:43,771 --> 01:04:47,262 Oh, I don't know. Maybe, we don't know much yet, anyway. 823 01:04:48,476 --> 01:04:50,966 I know enough, you know, to want to know more. 824 01:04:52,246 --> 01:04:54,612 I've been learning a lot lately. 825 01:04:54,682 --> 01:04:58,584 Trouble is, I'm not quite sure what I've been learning. 826 01:05:02,824 --> 01:05:06,954 I'll tell you one thing I do know, I like you a lot, Audrey. 827 01:05:09,397 --> 01:05:12,992 - I wish we could stay here forever. - It's nice, isn't it? 828 01:05:14,736 --> 01:05:17,329 You ever been out with anyone before? 829 01:05:17,405 --> 01:05:18,531 Aye, yeah. 830 01:05:19,107 --> 01:05:20,130 I mean, 831 01:05:21,376 --> 01:05:23,343 not like last night. 832 01:06:44,092 --> 01:06:46,059 How about another cup of coffee? 833 01:06:46,127 --> 01:06:49,585 - I've only got enough for our fare back. - Third class. 834 01:06:51,699 --> 01:06:54,258 - Yeah. - Oh, shut up, crumb. 835 01:06:54,335 --> 01:06:56,495 Oh, don't be like that, duck. 836 01:06:59,108 --> 01:07:01,098 Look, knock it off, guy, yeah. 837 01:07:04,412 --> 01:07:07,039 I can't help it if we've got to go back. 838 01:07:08,751 --> 01:07:12,516 Back, back, back. I wish we never had to go back, don't you? 839 01:07:14,489 --> 01:07:16,354 Oh, come on, let's go. 840 01:07:20,528 --> 01:07:25,556 I want to talk to you tonight about the challenge of prosperity. 841 01:07:26,602 --> 01:07:30,060 Patriotism is out of favor with the intellectuals now, 842 01:07:30,973 --> 01:07:34,306 but I believe that Britain is emerging into an age 843 01:07:34,943 --> 01:07:36,342 when she will be greater than ever... 844 01:07:36,412 --> 01:07:37,469 Hear, hear. 845 01:07:37,546 --> 01:07:40,673 ..and I ask you to hold fast to this faith, 846 01:07:41,250 --> 01:07:44,446 because this is our strength. What I am looking for... 847 01:07:44,520 --> 01:07:45,747 I know what I'm looking for. 848 01:07:45,821 --> 01:07:50,154 ..is a spirit of rededication, such as we feel at a coronation, 849 01:07:51,259 --> 01:07:52,556 or at a royal birth. 850 01:07:52,627 --> 01:07:54,561 - Oh, dear, look at him. - Have a crown. 851 01:07:54,630 --> 01:08:00,090 These days, when we are all enjoying greater luxury than ever before, 852 01:08:00,168 --> 01:08:02,864 with our unemployment benefits, 853 01:08:04,172 --> 01:08:08,074 and our family allowances, and our old-age pensions... 854 01:08:08,409 --> 01:08:09,636 I wouldn't mind drawing mine. 855 01:08:09,710 --> 01:08:14,147 ..I believe that a new mood of self-discipline 856 01:08:15,084 --> 01:08:16,983 is abroad in the land. 857 01:08:17,251 --> 01:08:18,478 Take a hold of yourself, lad. 858 01:08:18,553 --> 01:08:22,387 Our young people have never been infected 859 01:08:23,058 --> 01:08:26,185 by the disease of continental 860 01:08:26,295 --> 01:08:28,627 existentialism. 861 01:08:29,597 --> 01:08:33,033 Unlike the Americans, our cousins in affluence, 862 01:08:33,868 --> 01:08:38,328 we have shown ourselves strong in the face of the virus of the state... 863 01:09:04,666 --> 01:09:06,633 Hey, look, the tellyboys. 864 01:09:15,544 --> 01:09:20,243 ..entirely to the general release ofLady Chatterley's Lover. 865 01:09:30,092 --> 01:09:33,356 - What's going on then? - We don't want the sound on. 866 01:09:33,462 --> 01:09:35,452 Well, I do. Do you mind? 867 01:09:36,264 --> 01:09:37,663 - Yes. ..or the coast... 868 01:09:37,733 --> 01:09:39,394 I told you, this is our house. 869 01:09:39,868 --> 01:09:41,835 You're a real mixer, aren't you? 870 01:09:41,904 --> 01:09:44,896 - Always stirring it up. - And I give the orders here. 871 01:09:44,973 --> 01:09:46,303 Not to me, you don't. 872 01:09:46,375 --> 01:09:47,898 Don't know what you're getting so narked about, 873 01:09:47,975 --> 01:09:49,704 you nicked the bloody thing, didn't you? 874 01:09:49,778 --> 01:09:51,177 - I did not. - You got a fag? 875 01:09:51,246 --> 01:09:53,770 No, don't make a monkey out of me, chum. 876 01:09:53,849 --> 01:09:56,647 And as for you, I've just about had bloody enough. 877 01:09:56,718 --> 01:09:58,617 You cheeky young bastard! 878 01:09:58,687 --> 01:10:00,017 Get back. I'll kill you. 879 01:10:00,088 --> 01:10:01,452 Colin! What the hell are you playing at? 880 01:10:01,523 --> 01:10:03,650 Well, he's trying to tell me what to do in me own house. 881 01:10:03,725 --> 01:10:06,057 - I'll knock your block off. - Now, look here... Shut up, you! 882 01:10:06,360 --> 01:10:09,488 Everything in this house belongs to me, so get that straight. 883 01:10:09,565 --> 01:10:10,724 Nothing belongs to you. 884 01:10:10,799 --> 01:10:12,562 - Now, turn it up. - Do it yourself. 885 01:10:12,634 --> 01:10:14,726 Don't you talk to me like that. Turn it up. 886 01:10:14,803 --> 01:10:16,600 I'm not having anybody ordering me about. 887 01:10:16,671 --> 01:10:17,797 That's what you think. 888 01:10:17,873 --> 01:10:19,238 I slave from morning till night, 889 01:10:19,308 --> 01:10:22,277 and all you can do is sit around with that gormless good-for-nothing there. 890 01:10:22,344 --> 01:10:26,143 You brought your fancy man in here before me father was cold. 891 01:10:30,619 --> 01:10:32,142 Get out. 892 01:10:39,661 --> 01:10:42,561 And don't come back till you got some money! 893 01:10:44,633 --> 01:10:46,965 ..of the great Elizabethan age. 894 01:10:51,607 --> 01:10:53,096 Bloody idiot! 895 01:11:02,517 --> 01:11:03,814 I'm cold. 896 01:11:04,386 --> 01:11:06,445 I could do with a new coat. 897 01:11:06,521 --> 01:11:09,922 Should have thought of that when your old lady was in the money. 898 01:11:10,994 --> 01:11:13,461 We had a good time at Skeggy though, didn't we? 899 01:11:13,562 --> 01:11:15,052 We did and all. 900 01:11:21,970 --> 01:11:26,235 Hey, Col, what's the first thing you'd do if you won 75,000 quid? 901 01:11:26,409 --> 01:11:27,670 Count it. 902 01:11:46,762 --> 01:11:48,194 How do we get over? 903 01:11:48,263 --> 01:11:50,230 Cup your hands. Come on. 904 01:12:32,307 --> 01:12:34,297 Hey, we shouldn't have come in here, we won't find owt. 905 01:12:34,377 --> 01:12:36,276 Oh, don't talk so soft. 906 01:12:49,525 --> 01:12:52,687 Hey, do you know anybody who wants to buy some flour? 907 01:13:21,723 --> 01:13:23,782 Put it out, you daft loon. 908 01:13:24,593 --> 01:13:26,424 This is more like it. 909 01:13:43,512 --> 01:13:45,002 - Have you found owt? - No, have you? 910 01:13:45,081 --> 01:13:46,707 No, nothing yet. 911 01:13:53,322 --> 01:13:55,050 - This is it. Come on. - Maybe, there's some more. 912 01:13:55,123 --> 01:13:57,090 No, this is all we'll take. Come on. 913 01:13:57,159 --> 01:13:59,389 Hey, Colin, we'll get a few quid for this. 914 01:13:59,462 --> 01:14:03,022 Oh, it's too heavy, innit? Put it back, and switch that light off. 915 01:14:03,099 --> 01:14:04,862 Don't bang the door. 916 01:14:43,940 --> 01:14:45,668 We're home. 917 01:14:46,042 --> 01:14:48,475 Look at you, you look like a pregnant duck. 918 01:14:48,578 --> 01:14:51,239 Now, then, now, then, now then, what's that lump in your guts, love? 919 01:14:51,313 --> 01:14:53,247 - What lump? - That lump there. 920 01:14:53,316 --> 01:14:55,613 - Oh, right, it's a growth. - A growth? 921 01:14:55,684 --> 01:14:57,811 - Cancer. - Cancer? A lad at your age? 922 01:14:57,887 --> 01:14:59,319 Yeah, it's in the family, Constable. 923 01:14:59,388 --> 01:15:01,151 Me Uncle Albert passed away with it last month, 924 01:15:01,224 --> 01:15:03,418 and I'll be down going this month by the feel of it. 925 01:15:03,492 --> 01:15:05,892 - He had it in the guts, too, did he? - No, he had it in the chest. 926 01:15:05,962 --> 01:15:08,260 I used to have it in the chest, only it slipped down, you see. 927 01:15:08,331 --> 01:15:10,730 It seems to me a lad in your condition should be in hospital, 928 01:15:10,800 --> 01:15:13,291 not roaming the streets. I think you better come along with me. 929 01:15:13,369 --> 01:15:15,859 Get out of it. 930 01:15:16,873 --> 01:15:18,430 - Come down here and open it. - Yeah, okay. 931 01:15:19,342 --> 01:15:21,207 No, no, no. 932 01:15:25,213 --> 01:15:26,976 - Who's that? - Only me. 933 01:15:30,853 --> 01:15:33,378 Oh, you're back, are you? What's all that noise? 934 01:15:33,456 --> 01:15:36,584 Nothing. We're just cracking a coconut we won at fair. 935 01:15:36,659 --> 01:15:40,390 There's enough nuts in this house. Have you got no home to go to? 936 01:15:40,463 --> 01:15:42,362 I've just come in to say goodnight, Mrs. Smith. 937 01:15:42,431 --> 01:15:45,298 Well, be quick about it then, and make less noise. 938 01:15:45,501 --> 01:15:47,127 Goodnight, then. 939 01:16:08,824 --> 01:16:10,485 Oh, what a strong hand. 940 01:16:18,267 --> 01:16:19,631 Money. 941 01:16:28,144 --> 01:16:30,134 There's �45, 15 and four pence ha'penny. 942 01:16:30,212 --> 01:16:33,511 - How much have you got? - �25, 10 shillings, I think. 943 01:16:33,616 --> 01:16:37,551 That's �25, 10 shillings, and �45, 15 and four pence ha'penny... 944 01:16:40,222 --> 01:16:43,782 �71, five and four pence ha'penny. 945 01:16:44,827 --> 01:16:46,419 You coming to Skeggy with us then, duck? 946 01:16:46,495 --> 01:16:47,586 What with, you cheeky thing? 947 01:16:47,663 --> 01:16:50,393 �71, five and four pence ha'penny, that's what with. 948 01:16:50,467 --> 01:16:52,559 Ah, yes, but we're not going to Skegness, not yet, anyway. 949 01:16:52,635 --> 01:16:54,569 - Why not? - We're gonna hide it. 950 01:16:54,637 --> 01:16:56,331 Hide it? What for? 951 01:16:57,239 --> 01:17:00,606 We don't want to be like our Jack down the road, do we? 952 01:17:00,676 --> 01:17:02,974 He got 200 quid when he robbed that office. 953 01:17:03,212 --> 01:17:06,442 As soon as he gets it, he goes down south, and gets himself a Teddy boy suit 954 01:17:06,515 --> 01:17:09,416 and a set of skiffle drums. Even takes a taxi back. 955 01:17:09,485 --> 01:17:10,816 Everybody knew he'd done a job. 956 01:17:10,886 --> 01:17:13,116 Soon as he gets home, there's the coppers waiting for him. 957 01:17:13,189 --> 01:17:16,317 - Somebody gave him away, you can bet. - Of course, somebody gave him away. 958 01:17:16,392 --> 01:17:18,451 There's always somebody wants to do a good turn for the coppers. 959 01:17:18,527 --> 01:17:20,187 If they've got tuppence more than you have, 960 01:17:20,262 --> 01:17:21,593 they think you wanna get it off them. 961 01:17:21,665 --> 01:17:25,566 So, you've got to use a bit of cunning, a bit of this, if you wanna make it anywhere. 962 01:17:25,635 --> 01:17:26,829 Where are we gonna hide it then? 963 01:17:33,876 --> 01:17:35,935 What, up there? Will it be okay? 964 01:17:42,285 --> 01:17:43,808 Safe as houses. 965 01:17:43,886 --> 01:17:46,615 We may be thieving bastards, but we're not green. 966 01:17:46,822 --> 01:17:48,915 I feel tired after thinking up an idea like that. 967 01:17:48,991 --> 01:17:51,891 - Aye, you're a genius. - Go and get some fags. 968 01:17:52,261 --> 01:17:54,388 - Go and get some fags. - What am I gonna use for money? 969 01:17:54,463 --> 01:17:57,590 - What's that, bread and dripping? - Oh, right. 970 01:18:00,303 --> 01:18:03,032 Hey, what about this? We can't leave it here. 971 01:18:03,406 --> 01:18:05,498 You've got something there. 972 01:18:19,922 --> 01:18:22,754 - She'll never notice anyway. - No, we're laughing. 973 01:18:24,193 --> 01:18:25,750 In you go. 974 01:18:26,362 --> 01:18:28,762 If they can't find this and they can't find the dough, 975 01:18:28,831 --> 01:18:31,094 they can't pin anything on us. 976 01:18:31,801 --> 01:18:34,530 How's that for centered, all right? A bit more around here. 977 01:18:35,138 --> 01:18:39,234 Hey, we can water it in the morning. 978 01:18:43,646 --> 01:18:44,908 - Colin! - What. 979 01:18:44,981 --> 01:18:47,005 There's a man to see you. 980 01:18:47,817 --> 01:18:50,342 - Who? - I don't know. Come on, get up. 981 01:18:59,862 --> 01:19:02,353 - Colin Smith? - Yeah? 982 01:19:02,799 --> 01:19:05,096 I'm just asking a few questions. 983 01:19:05,167 --> 01:19:06,793 - Why? - Routine. 984 01:19:08,105 --> 01:19:10,801 Do you know where Papplewick Street is? 985 01:19:11,474 --> 01:19:13,704 Oh, ain't it off Alfroin Road? 986 01:19:13,777 --> 01:19:15,869 There was a baker's halfway down on the left-hand side. 987 01:19:15,945 --> 01:19:18,378 - Do you know it? - Oh, I know, next door to a pub. 988 01:19:18,447 --> 01:19:21,041 - No, it's not. - Oh, sorry, I don't know it then. 989 01:19:21,117 --> 01:19:22,378 If you want to know, mate, 990 01:19:22,451 --> 01:19:25,011 he never leaves that television set, so you've got nowt on him. 991 01:19:25,154 --> 01:19:26,815 You might just as well look for somebody else, 992 01:19:26,889 --> 01:19:28,015 'cause you're wasting the rates 993 01:19:28,090 --> 01:19:31,025 you get out of my rent, standing there like that. 994 01:19:31,460 --> 01:19:33,928 All I want to know is where you were last night. 995 01:19:34,197 --> 01:19:36,187 Minding my own business. 996 01:19:36,365 --> 01:19:39,425 There was a break-in last night, and some money taken. 997 01:19:40,403 --> 01:19:43,803 Tell me where that money is and I'll try and get you off with probation. 998 01:19:43,873 --> 01:19:46,467 Do I look as if I know anything about money? 999 01:19:46,543 --> 01:19:49,841 - Hey, what's up then? - Just asking a few questions. 1000 01:19:49,980 --> 01:19:52,641 - You his father? - No, I'm bloody well not. 1001 01:19:52,715 --> 01:19:54,682 Get me breakfast on the table, would you? 1002 01:19:54,750 --> 01:19:57,946 You can't con me, you know, so it's no use trying. 1003 01:19:58,255 --> 01:20:00,018 - Tell me where that money is. - Oh, what was it? 1004 01:20:00,090 --> 01:20:03,388 - Was it three and eight pence ha'penny? - You thieving young bastard. 1005 01:20:03,827 --> 01:20:05,794 We'll learn you to take money doesn't belong to you. 1006 01:20:05,862 --> 01:20:07,921 Hey, mother, get me lawyer on the blower, will you? 1007 01:20:07,998 --> 01:20:09,225 All right, Colin, just a sec. 1008 01:20:09,299 --> 01:20:10,822 Clever, aren't you? 1009 01:20:10,900 --> 01:20:13,198 We won't rest until this is cleared up, you know? 1010 01:20:13,270 --> 01:20:15,500 Look, it's all very well us talking like this, 1011 01:20:15,571 --> 01:20:19,268 you know, like it was a game, but I wish you'd tell me what it's all about, 1012 01:20:19,342 --> 01:20:21,105 because, honest to God, I just got out of bed, 1013 01:20:21,178 --> 01:20:22,804 and here you are at the door 1014 01:20:22,879 --> 01:20:24,938 talking about me having pinched a lot of money, 1015 01:20:25,015 --> 01:20:26,538 money that I don't know anything about. 1016 01:20:26,615 --> 01:20:29,242 I mean, you've got money on the brain, like all coppers. 1017 01:20:29,318 --> 01:20:31,343 I want an answer from you. 1018 01:20:31,555 --> 01:20:34,079 I'll tell you what. I'll do a deal. 1019 01:20:34,991 --> 01:20:36,753 What sort of a deal? 1020 01:20:38,195 --> 01:20:39,991 I'll give you all of the money I've got, 1021 01:20:40,062 --> 01:20:42,656 that's one and four pence ha'penny, 1022 01:20:42,965 --> 01:20:46,526 if you'll stop this third degree and let me go inside and get me breakfast. 1023 01:20:46,603 --> 01:20:49,264 It's bloody cold standing here, and I'm clamped to death. 1024 01:20:49,339 --> 01:20:51,637 Can't you hear my guts rolling? 1025 01:20:52,175 --> 01:20:53,698 All right, me lad. 1026 01:20:53,977 --> 01:20:57,104 But you'll be hearing more about this, you know. 1027 01:21:32,081 --> 01:21:34,106 Hey, be careful with that. 1028 01:22:03,213 --> 01:22:05,738 You can mend it while you're at it. 1029 01:22:15,692 --> 01:22:17,159 Do you mind? 1030 01:22:17,327 --> 01:22:18,520 Blame your lad, not me. 1031 01:22:18,595 --> 01:22:20,893 I'm just trying to clean up the mess you made. 1032 01:22:26,303 --> 01:22:27,360 See you. 1033 01:22:27,437 --> 01:22:28,926 Hey, Sherlock Holmes, 1034 01:22:29,006 --> 01:22:30,495 I hope all bloody banks have been robbed 1035 01:22:30,573 --> 01:22:33,474 while you've been mucking around here. 1036 01:22:36,079 --> 01:22:38,740 Come to our house and all. They're no wiser, though. 1037 01:22:38,815 --> 01:22:41,579 Just go on telling lies till you're blue in the face. 1038 01:22:41,651 --> 01:22:43,243 Hey, why don't we get the money out now? 1039 01:22:43,320 --> 01:22:45,048 We could take Audrey and Gladys to Skegness, 1040 01:22:45,121 --> 01:22:47,180 and have the time of our lives before we get sent down. 1041 01:22:47,257 --> 01:22:50,817 We won't get caught, and we'll have a good time later on. 1042 01:22:50,928 --> 01:22:52,724 I hope you're right. 1043 01:22:53,296 --> 01:22:54,455 Hello. 1044 01:22:56,099 --> 01:22:57,895 What were those coppers doing in the house today? 1045 01:22:57,968 --> 01:23:00,869 - Minding their own business. - I'm not talking to you. 1046 01:23:00,937 --> 01:23:02,802 Trying to pin a robbery on him. 1047 01:23:02,872 --> 01:23:05,170 Aye, I'll bet they had good reason. 1048 01:23:05,241 --> 01:23:08,266 Listen, I don't like living in a thief's kitchen. 1049 01:23:08,345 --> 01:23:09,835 Who's asking you to? 1050 01:23:09,913 --> 01:23:11,072 Is that you, Gordon? 1051 01:23:11,681 --> 01:23:13,080 That's right, love. 1052 01:23:13,149 --> 01:23:15,616 The telly's conked out again. Will you come and fix it? 1053 01:23:15,685 --> 01:23:16,912 Right-o. 1054 01:23:17,021 --> 01:23:18,715 I've never been in trouble with the police. 1055 01:23:18,789 --> 01:23:21,018 You mean you never got caught. 1056 01:23:21,458 --> 01:23:23,289 Come on, let's find the girls. 1057 01:23:24,094 --> 01:23:26,324 - Give us a few chips. - And one cod. 1058 01:23:28,899 --> 01:23:32,197 My luck's right out. Had the cops at our house today. 1059 01:23:32,268 --> 01:23:33,894 Them bastards looked all over. 1060 01:23:33,970 --> 01:23:36,837 - What are they looking for? - What do you think? Money. 1061 01:23:36,906 --> 01:23:38,998 - I wish you wouldn't pinch things. - Oh, it's all right. 1062 01:23:39,075 --> 01:23:42,476 See, they can't pin anything on me till they find the dough, 1063 01:23:42,546 --> 01:23:44,240 and they... Well, they won't find it. 1064 01:23:44,315 --> 01:23:47,044 - Be careful though. - Oh, it's all right. 1065 01:23:47,684 --> 01:23:48,877 As soon as the heat's off, 1066 01:23:48,953 --> 01:23:51,978 we'll go to Skeggy for the best time we've ever had. 1067 01:23:52,055 --> 01:23:54,079 Table over here. 1068 01:23:57,193 --> 01:23:59,160 Why don't you get a job, now, Col? 1069 01:23:59,996 --> 01:24:02,226 What's it got to do with you? 1070 01:24:03,167 --> 01:24:04,258 Col! 1071 01:24:07,704 --> 01:24:09,398 Don't worry, love. 1072 01:24:20,551 --> 01:24:22,610 - What's the matter with him then? - I don't know. 1073 01:24:44,141 --> 01:24:46,131 Maybe I will get a job. 1074 01:24:47,510 --> 01:24:49,842 It's not that I don't like work, 1075 01:24:50,413 --> 01:24:53,746 it's that I don't like the idea of slaving me good self 1076 01:24:54,819 --> 01:24:58,721 so the bosses can get all the profit. It seems all wrong to me. 1077 01:24:59,889 --> 01:25:02,585 My old man used to say that the workers should get the profits. 1078 01:25:02,659 --> 01:25:05,856 No, no, that's what I think. I bet that's what it'll be like in the future. 1079 01:25:05,930 --> 01:25:08,090 It will if I have anything to do with it. 1080 01:25:08,165 --> 01:25:11,258 Thing is, I don't know where to start, though. 1081 01:25:12,470 --> 01:25:14,597 What do you want to do, Col? 1082 01:25:16,106 --> 01:25:17,800 Don't know, really. 1083 01:25:19,542 --> 01:25:21,168 Live, I suppose. 1084 01:25:22,445 --> 01:25:24,072 See what happens. 1085 01:25:29,053 --> 01:25:31,316 Stay out with me tonight, Col. 1086 01:26:08,526 --> 01:26:10,391 Oh, hello. You here again. 1087 01:26:10,961 --> 01:26:13,394 - I've got some news for you. - What? 1088 01:26:13,631 --> 01:26:15,963 - You've been identified. - Who by? 1089 01:26:16,066 --> 01:26:19,831 There's a woman swears blind she saw you and your mate leaving that bakery. 1090 01:26:19,903 --> 01:26:22,201 She's a menace then to innocent people, whoever she is, 1091 01:26:22,273 --> 01:26:24,763 because the only bakery I've been in is that one down our street 1092 01:26:24,841 --> 01:26:28,470 - to get some bread on tick for me mother. - Now, stop messing about. 1093 01:26:28,545 --> 01:26:30,705 I want to know where that money is. 1094 01:26:30,780 --> 01:26:34,238 Money. You should have said. Ask mother. 1095 01:26:34,317 --> 01:26:36,877 She took it to work to get herself some tea in the canteen. 1096 01:26:36,954 --> 01:26:38,113 Couple of bob I think it was, 1097 01:26:38,189 --> 01:26:41,453 because I put it in the telly last night. To tell you the truth, 1098 01:26:41,759 --> 01:26:43,158 I nearly had a fit when I saw it was gone, 1099 01:26:43,226 --> 01:26:46,059 because I was hoping to get some fags with it this morning. 1100 01:26:46,130 --> 01:26:49,428 All right, me lad, but you'd better watch your step, 1101 01:26:49,532 --> 01:26:53,628 because if I can nick you, you'll go away for a bloody long time. 1102 01:26:57,308 --> 01:26:59,776 Anyway, I don't think life's worth living without a fag, do you? 1103 01:26:59,842 --> 01:27:00,899 I mean, I suppose you could... 1104 01:27:00,978 --> 01:27:03,138 You couldn't even pick them up in the street, in this weather. 1105 01:27:03,214 --> 01:27:04,942 You could dry them out, but it wouldn't taste the same, 1106 01:27:05,015 --> 01:27:07,175 what, being out in the rain water, it does something to them, 1107 01:27:07,251 --> 01:27:09,810 changes them back into off stuff, only without the taste. 1108 01:27:09,887 --> 01:27:12,719 Anyway, if I do see that money, I'll be certain to let you know 1109 01:27:12,790 --> 01:27:14,724 on the blower, well, I mean, because two bob's two bob, innit? 1110 01:27:14,791 --> 01:27:18,591 - You don't see them lying around in street. - You thieving little bastard! 1111 01:27:59,370 --> 01:28:01,235 Good morning, sir. All correct. 1112 01:28:01,305 --> 01:28:03,239 - Morning, sir. - Morning, sir. 1113 01:28:03,407 --> 01:28:04,897 Morning, lads. 1114 01:28:05,175 --> 01:28:06,836 - Morning, sir. - Oh, Smith. 1115 01:28:06,944 --> 01:28:09,469 I've had a word with the doctor about your check-up. 1116 01:28:09,546 --> 01:28:11,844 I thought you'd be glad to know, you're as sound as a bell. 1117 01:28:11,915 --> 01:28:13,279 Oh, good, sir. Thank you, sir. 1118 01:28:13,350 --> 01:28:14,611 Well, that's important, you know, 1119 01:28:14,685 --> 01:28:17,677 if you should ever think of taking up athletics in a big way. 1120 01:28:17,755 --> 01:28:19,279 You know, I don't suppose there's any honor 1121 01:28:19,356 --> 01:28:20,913 that would give a man greater satisfaction, 1122 01:28:20,991 --> 01:28:23,891 than to represent his country at the Olympic games. 1123 01:28:24,128 --> 01:28:26,220 - Oh, no, sir. - The Olympics. 1124 01:28:27,431 --> 01:28:31,696 I still think that's one of the best ideas that civilization ever had. 1125 01:28:32,503 --> 01:28:34,197 Oh, by the way, is your mother coming down 1126 01:28:34,271 --> 01:28:35,794 for the big day against Ranley School? 1127 01:28:35,874 --> 01:28:38,967 Oh, it's a bit too far for her to come, sir. 1128 01:28:39,276 --> 01:28:40,538 Oh, well, when the time comes 1129 01:28:40,611 --> 01:28:42,874 for you to say goodbye to Ruxton Towers, 1130 01:28:43,647 --> 01:28:46,514 you may find you have a great future ahead of you as an athlete. 1131 01:28:46,583 --> 01:28:49,073 - Well, if you put your back into it. - Yes, sir. 1132 01:28:49,186 --> 01:28:51,449 Keep up those evening runs round the grounds, won't you? 1133 01:28:51,522 --> 01:28:52,546 Yes, sir. Thank you, sir. 1134 01:28:52,623 --> 01:28:53,953 Here come the newbies. 1135 01:28:55,592 --> 01:28:58,788 All right, campers, get your keys at reception. 1136 01:28:58,862 --> 01:29:01,797 Here, mate, what you having, bed and breakfast or full board? 1137 01:29:01,865 --> 01:29:04,231 Come on, I need more than this, I'm a growing lad. 1138 01:29:04,301 --> 01:29:06,131 Screw your nut, will you? You'll get me in a bother. 1139 01:29:06,203 --> 01:29:07,761 Look, here comes Flash Smith. 1140 01:29:07,838 --> 01:29:10,305 Hey, you'd better drop back, mate. This guy's the daddy. 1141 01:29:11,710 --> 01:29:14,473 - That's me dinner! - Shush, mush, it's Daddy Smith. 1142 01:29:14,545 --> 01:29:16,775 Come on, break it up. Keep moving! 1143 01:29:16,847 --> 01:29:18,677 - Give him another. - Keep it moving! 1144 01:29:18,749 --> 01:29:20,011 What's this? 1145 01:29:21,418 --> 01:29:23,317 Sit over here with me. 1146 01:29:29,326 --> 01:29:32,351 - How did you get here? - Oh, I got caught nicking a car. 1147 01:29:32,430 --> 01:29:35,193 Kicked a copper. Gladys was put on probation. 1148 01:29:35,265 --> 01:29:36,492 Hard luck. 1149 01:29:36,734 --> 01:29:38,166 - How's Audrey? - She's all right. 1150 01:29:38,235 --> 01:29:39,702 She'd like to hear from you. 1151 01:29:40,170 --> 01:29:42,160 - She can't wait till you get out. - Well, neither can I. 1152 01:29:42,239 --> 01:29:45,572 - Notice a funny kind of smell? - Horrible smell. 1153 01:29:46,744 --> 01:29:48,734 Wouldn't be you by any chance, would it? 1154 01:29:48,812 --> 01:29:51,042 If it is, we'll have to get you cleaned up a bit, won't we? 1155 01:29:51,115 --> 01:29:52,945 Hey, lay off him. He's a friend of mine from home. 1156 01:29:53,016 --> 01:29:56,508 I thought I could smell Nottingham. Stinks worse than Liverpool. 1157 01:29:57,654 --> 01:30:00,248 - I said knock it off, didn't I? - I can take care of myself. 1158 01:30:00,324 --> 01:30:03,953 - Sure you can, that's why you're here. - It were bad luck, that's all. 1159 01:30:04,027 --> 01:30:05,688 Your mate's king of this Borstal, you know? 1160 01:30:05,764 --> 01:30:07,994 - How do you mean? - Well, he's a great sportsman. 1161 01:30:08,065 --> 01:30:10,329 Yeah, goes like a bleeding greyhound, does old Smudgey. 1162 01:30:10,402 --> 01:30:13,928 That's the Governor. He's got me on this long-distance running kick. 1163 01:30:14,004 --> 01:30:15,266 - What? - Yeah, 1164 01:30:15,340 --> 01:30:17,500 racing against a bunch of berks from a public school. 1165 01:30:17,575 --> 01:30:19,371 Turning me up like a race horse. 1166 01:30:19,443 --> 01:30:22,639 Only I don't get so well looked after as a race horse, is the only thing. 1167 01:30:22,713 --> 01:30:26,910 He wants me to be a professional runner. I'm pleased to work for money. 1168 01:30:26,984 --> 01:30:30,613 For a bob a puff, rising to a guinea a gasp, 1169 01:30:30,888 --> 01:30:33,151 and retiring with an old-age pension at 32. 1170 01:30:33,223 --> 01:30:35,885 Yeah, but just think, though. Think of that load of cake. 1171 01:30:35,960 --> 01:30:37,621 You'll have a great big Jaguar, 1172 01:30:37,695 --> 01:30:40,060 and a fancy tart answering your fan letters. 1173 01:30:40,131 --> 01:30:42,325 Think of it, Smudge, mobbed in the streets. 1174 01:30:42,399 --> 01:30:43,798 Not this one. 1175 01:30:44,035 --> 01:30:46,468 Who's bloody side are you on all of a sudden? 1176 01:30:46,538 --> 01:30:49,165 He's the Governor's blue-eyed boy now. 1177 01:31:08,792 --> 01:31:10,783 - Headmaster. - Hello, hello. 1178 01:31:10,862 --> 01:31:12,829 I believe you know the chairman of our Board of Governors. 1179 01:31:12,897 --> 01:31:14,523 - Of course. - Yes, indeed, indeed. 1180 01:31:14,599 --> 01:31:16,362 Right, then, I'll go and have a word with my boys. 1181 01:31:16,434 --> 01:31:17,491 - Well, I'll see you presently. - Yes. 1182 01:31:17,569 --> 01:31:18,557 Right. 1183 01:31:18,635 --> 01:31:21,262 - I say, this is good of you to come. - Oh, not at all. 1184 01:31:21,339 --> 01:31:23,431 My spies tell me you have a champion running. 1185 01:31:23,508 --> 01:31:24,702 I think so. 1186 01:31:24,776 --> 01:31:29,109 We're hoping he'll take away that long-distance challenge cup from you. 1187 01:31:29,580 --> 01:31:32,378 Between you and me, I rather hope he does. 1188 01:31:32,517 --> 01:31:35,542 - Very generous of you, Peter, old boy. - Oh, not at all. 1189 01:31:35,619 --> 01:31:37,917 I know how much it means to you. 1190 01:31:37,989 --> 01:31:39,319 Come along and have a glass of sherry, will you? 1191 01:31:39,390 --> 01:31:40,617 Good idea. 1192 01:31:40,692 --> 01:31:43,819 Now, listen, you lot, you'd better not let me down today. 1193 01:31:43,895 --> 01:31:46,158 I don't want any bloody messing about. 1194 01:31:46,231 --> 01:31:47,424 - Oh, hello. - How do you do? 1195 01:31:47,498 --> 01:31:49,557 - My name's Mr. Craig. - Mr. Scott. Pleased to meet you. 1196 01:31:49,633 --> 01:31:51,965 - Your boys take the pegs this side. - Right, thank you. 1197 01:31:52,035 --> 01:31:53,627 This way, fellas. 1198 01:31:53,704 --> 01:31:55,796 - Hello, fellas, nice to see you. - Hello. 1199 01:31:55,874 --> 01:31:58,103 - Hi. - Heya. 1200 01:31:58,842 --> 01:32:00,833 - Hiya, fellas. - How you do? 1201 01:32:00,912 --> 01:32:02,071 Hello. 1202 01:32:06,584 --> 01:32:09,074 - What's this joint like? - Bloody awful. 1203 01:32:09,153 --> 01:32:11,245 - It can't be worse than ours. - Do you wanna bet? 1204 01:32:11,322 --> 01:32:13,289 - How about your nosh? - Pardon? 1205 01:32:13,358 --> 01:32:15,825 - Food. Grub. - Oh, pretty dreary. 1206 01:32:15,894 --> 01:32:18,021 Oh, we do have a lot in common, don't we? 1207 01:32:18,096 --> 01:32:20,256 Yes, we ought to get together and join forces. 1208 01:32:20,331 --> 01:32:22,298 Yeah, that's an idea. Bit of a revolution. 1209 01:32:23,401 --> 01:32:25,232 Go on, Castro. Have a go. 1210 01:32:25,302 --> 01:32:28,135 - Very good. - Hey, you haven't got a burn, have you? 1211 01:32:28,206 --> 01:32:30,071 - A burn? - Yeah, a fag, you know. 1212 01:32:30,141 --> 01:32:32,233 No, sorry, we're not allowed to smoke. 1213 01:32:32,310 --> 01:32:36,541 - Yeah, what happens if you're caught? - We get beaten on the backside. 1214 01:32:36,848 --> 01:32:39,611 - Do you pay to go to this school? - Well, our parents do. 1215 01:32:39,683 --> 01:32:41,548 Stone me. 1216 01:32:41,619 --> 01:32:43,814 - Are the staff here tough? - The screws? 1217 01:32:43,954 --> 01:32:46,114 Yeah, they think they are, but we can handle them. 1218 01:32:46,189 --> 01:32:48,749 Yeah, we've got the skids on them, all right. 1219 01:32:48,826 --> 01:32:52,659 - Who's the opposition here today? - Why, china over there. 1220 01:32:59,369 --> 01:33:00,927 Good luck then. 1221 01:33:02,140 --> 01:33:05,473 Oh, ta. Good luck to you. 1222 01:33:05,543 --> 01:33:07,602 You're gonna need it, mate. You haven't got a chance. 1223 01:33:07,679 --> 01:33:09,544 Come along, lads. Here we go. 1224 01:33:09,614 --> 01:33:11,638 - After you. - No, after you. 1225 01:33:11,915 --> 01:33:13,438 Okay, come on. 1226 01:33:15,787 --> 01:33:18,551 Sure you don't want to lock your gear up before you go, fellas? 1227 01:34:26,591 --> 01:34:28,683 Good afternoon. Good luck. 1228 01:34:28,760 --> 01:34:31,660 Jolly good luck to you boys. Good luck. 1229 01:34:31,729 --> 01:34:33,594 Jolly good luck, chaps. 1230 01:34:33,665 --> 01:34:35,257 Good luck to you, boys. 1231 01:34:35,366 --> 01:34:37,993 Oh, now, you're the one we've got to watch out for from Ranley? 1232 01:34:38,069 --> 01:34:39,592 - Yes, sir. Thank you. - Good luck. 1233 01:34:39,672 --> 01:34:41,798 Good luck. Good luck. 1234 01:34:42,373 --> 01:34:43,930 Good luck to you. 1235 01:34:44,008 --> 01:34:46,238 - Jolly good luck. - Oh, this is Smith, sir, 1236 01:34:46,310 --> 01:34:47,868 I was telling you about him. 1237 01:34:48,213 --> 01:34:50,146 I've been hearing great things of you. 1238 01:34:50,214 --> 01:34:52,647 - Out to beat Ranley school, are you? - Oh, we'll do our best, sir. 1239 01:34:52,717 --> 01:34:53,774 That's the idea. 1240 01:34:53,851 --> 01:34:57,651 Yes, well, we're counting on you, Smith. Well, on all of you. 1241 01:34:57,922 --> 01:34:59,149 Shall we go on, sir. 1242 01:34:59,223 --> 01:35:01,486 Now, Roach, you take over, will you? 1243 01:35:05,697 --> 01:35:08,426 I have a bet on number seven, Gunthorpe. 1244 01:35:08,566 --> 01:35:11,091 My son, Willy, tells me he's the best runner in their school. 1245 01:35:11,169 --> 01:35:12,466 I hope you're a good loser, Colonel. 1246 01:35:12,538 --> 01:35:14,061 As soon as you're ready, Roach. 1247 01:35:14,138 --> 01:35:16,230 All right, boys, take your positions on the start! 1248 01:35:20,245 --> 01:35:22,235 - Who do you fancy? - Number 14. 1249 01:35:22,313 --> 01:35:24,780 Smith? Rather disloyal to Willy, isn't it? 1250 01:35:24,849 --> 01:35:26,076 It's Willy I'm thinking of. 1251 01:35:26,150 --> 01:35:28,914 If our son doesn't pull out of that ghastly Chelsea set he's in with, 1252 01:35:28,987 --> 01:35:31,512 that's where you and I will be next year. 1253 01:35:32,557 --> 01:35:35,958 Ladies and gentlemen, this is a five-mile cross-country event 1254 01:35:36,260 --> 01:35:38,921 between Ranley school and Ruxton Towers. 1255 01:35:38,996 --> 01:35:41,430 You ready, lads? On your positions. 1256 01:36:54,539 --> 01:36:56,699 Keep those knees up there. Come on, Smith, higher up. 1257 01:36:56,774 --> 01:36:59,902 Well, when the day comes for you to say goodbye to Ruxton Towers, 1258 01:37:00,012 --> 01:37:03,947 you may find you've a great future ahead of you as an athlete. 1259 01:37:04,215 --> 01:37:06,445 If you put your heart into it. 1260 01:37:07,886 --> 01:37:11,049 Great big Jaguar, and a fancy tart answering your fan letters. 1261 01:37:11,123 --> 01:37:12,282 Mobbed in the streets. 1262 01:37:12,357 --> 01:37:13,722 If you'll play ball with us... 1263 01:37:13,791 --> 01:37:14,951 Thieving young bastard. 1264 01:37:15,027 --> 01:37:16,084 ..we'll play ball with you. 1265 01:37:16,161 --> 01:37:17,218 How do you mean? 1266 01:37:17,295 --> 01:37:18,489 Goes like a bleeding greyhound, that old Smudge. 1267 01:37:18,564 --> 01:37:19,996 Your mate's king of this Borstal, you know. 1268 01:37:20,065 --> 01:37:21,896 Athletics, sports. 1269 01:37:23,734 --> 01:37:25,634 Where the bloody hell have you been? 1270 01:37:25,704 --> 01:37:27,671 Johnny kicked me. 1271 01:37:27,739 --> 01:37:29,899 - Oh, shut up, you big fat... - Hey, that's enough! 1272 01:37:30,275 --> 01:37:32,936 He goes after girls! He goes after girls! 1273 01:37:38,617 --> 01:37:39,878 Stop that for a start. 1274 01:37:39,951 --> 01:37:42,976 - I'm not taking any pills either. - Shut up, you. 1275 01:37:43,055 --> 01:37:45,989 Everything in this house belongs to me, so just get that straight. 1276 01:37:46,058 --> 01:37:47,786 He wants teaching a bloody lesson, that one. 1277 01:37:47,859 --> 01:37:49,292 He'll learn. 1278 01:37:53,331 --> 01:37:54,821 They should be half way round by now. 1279 01:38:17,322 --> 01:38:21,951 It's my ambition to see you take that challenge cup from Ranley school for us. 1280 01:38:23,729 --> 01:38:26,492 - Keep back, Smith. - Slow the bastard down. 1281 01:38:55,092 --> 01:38:58,425 You think you're clever, don't you? Tell me where that money is. 1282 01:38:58,497 --> 01:39:00,988 I'll get you off on probation. You his father? 1283 01:39:01,066 --> 01:39:02,999 Tell me where that money is. 1284 01:39:03,068 --> 01:39:06,526 What's the first thing you'd do if you won 75,000 quid? 1285 01:39:07,538 --> 01:39:08,595 Girl. 1286 01:39:08,674 --> 01:39:11,472 I can't understand why you're always trying to run away from things. 1287 01:39:12,311 --> 01:39:14,370 Why? Why, then? 1288 01:39:14,613 --> 01:39:16,637 There they are, coming over the top of the hill. 1289 01:39:16,715 --> 01:39:18,615 Yes, someone's coming over the top of the hill now. 1290 01:39:18,683 --> 01:39:20,150 We can't see who it is yet. 1291 01:39:20,218 --> 01:39:23,153 Is it gonna be Ranley school, or is it Ruxton? It's Smith! 1292 01:39:23,221 --> 01:39:25,587 - Looks like your man. - The cup's ours! 1293 01:39:25,691 --> 01:39:26,850 ..he's well in the lead. 1294 01:39:27,326 --> 01:39:30,453 Oh, it's a wonderful lead. It's an easy win for Ruxton Towers. 1295 01:39:30,529 --> 01:39:32,155 I can't see who it is yet behind him. 1296 01:39:32,230 --> 01:39:37,133 Wait a minute. It's number seven. Number seven is Gunthorpe. 1297 01:39:37,202 --> 01:39:39,294 I'm afraid your chap hasn't a hope of catching him now. 1298 01:39:39,371 --> 01:39:42,033 Gunthorpe trying to catch up, but he hasn't got a chance. 1299 01:39:42,174 --> 01:39:43,505 Gunthorpe's going on. 1300 01:39:43,575 --> 01:39:45,565 Good legs, Gunthorpe, but he's never gonna make it. 1301 01:39:45,644 --> 01:39:47,874 Come on, Smith, lad. Come on, Smith. 1302 01:39:47,946 --> 01:39:51,244 He's got a good lead there. Oh, he's got energy in reserve. 1303 01:39:51,316 --> 01:39:54,045 Gunthorpe's trying hard to catch him. He'll never make it. 1304 01:39:54,119 --> 01:39:55,416 Come on, Smith. Come on. 1305 01:39:55,487 --> 01:39:58,479 The sooner we have your cooperation, the sooner you'll be out of here. 1306 01:39:58,557 --> 01:40:00,320 And always remember, they've got the whip hand. 1307 01:40:00,392 --> 01:40:02,086 What do you want to do, Col? 1308 01:40:02,160 --> 01:40:03,683 You'd better curb your tongue, 1309 01:40:03,762 --> 01:40:05,786 we get you down to the nick, you might get a few bruises for your trouble. 1310 01:40:05,864 --> 01:40:08,457 I think you'd better come along with me. 1311 01:40:12,504 --> 01:40:14,130 What the... 1312 01:40:17,676 --> 01:40:22,738 I can imagine no greater honor than for a man to represent Ruxton Towers 1313 01:40:22,849 --> 01:40:23,940 at the Olympic games. 1314 01:40:24,016 --> 01:40:26,541 Athletics, sports, on the playing fields... 1315 01:40:26,618 --> 01:40:28,085 Of the National playing... 1316 01:40:28,154 --> 01:40:31,418 You will learn to trust yourselves, and we'll go on trusting ourselves, 1317 01:40:31,491 --> 01:40:33,981 and then there'll be a little bit of trust all the way round. 1318 01:40:34,059 --> 01:40:36,289 - That's what you think. - Understand that, remember it. 1319 01:40:36,361 --> 01:40:40,194 Back, back, back. I wish we never had to go back, don't you? 1320 01:40:42,834 --> 01:40:45,359 - What's the matter with him? - Do you think he's all right? 1321 01:40:46,072 --> 01:40:47,663 Oh, taking a breather, I expect. 1322 01:40:47,740 --> 01:40:49,297 We once had a runner back at the village 1323 01:40:49,374 --> 01:40:51,137 who used to stop a minute or two on the touch line 1324 01:40:51,209 --> 01:40:54,473 to show what he thought of the slow coaches behind. 1325 01:40:57,349 --> 01:40:59,043 He's the Governor's blue-eyed boy, isn't he? 1326 01:40:59,117 --> 01:41:00,209 Well, you'll learn. 1327 01:41:00,286 --> 01:41:01,980 Who's bloody side are you on all of a sudden? 1328 01:41:02,054 --> 01:41:03,782 You don't get anywhere without effort, lad. 1329 01:41:03,855 --> 01:41:06,346 I'm no bleeding guinea pig for anybody. 1330 01:41:15,801 --> 01:41:18,735 Run, run, run! 1331 01:41:19,371 --> 01:41:20,861 Come on, Smith. 1332 01:41:20,939 --> 01:41:22,429 Run, run! Run! 1333 01:41:22,507 --> 01:41:24,566 - Come on, Smith! - Run! 1334 01:41:24,643 --> 01:41:26,837 Run, run, run! 1335 01:41:30,682 --> 01:41:33,480 Come on, Smith, lad! Hurry! 1336 01:41:33,585 --> 01:41:35,279 - Run! - Come on! 1337 01:41:36,288 --> 01:41:37,687 - Run! - Run! 1338 01:41:37,756 --> 01:41:39,246 Come along, boy! 1339 01:41:39,524 --> 01:41:40,751 Smith! Come on! 1340 01:41:40,826 --> 01:41:42,418 - Come on! - Quick, run! 1341 01:41:42,494 --> 01:41:44,257 Come on, Smith, run! 1342 01:41:46,131 --> 01:41:47,860 Run, run, run! 1343 01:41:47,966 --> 01:41:49,729 Come on! 1344 01:41:49,801 --> 01:41:51,995 Run, run, run! 1345 01:42:25,438 --> 01:42:28,565 - 26 all correct, sir. - Right, carry on, Craig. 1346 01:42:29,574 --> 01:42:31,337 Have all this cleared up, Mr. Craig. 1347 01:42:31,409 --> 01:42:33,343 Right, the lad at the end, there, pick it up. 1348 01:42:33,412 --> 01:42:34,742 Move, lad! 1349 01:42:45,057 --> 01:42:47,320 Come on, Smith, get a move on! 1350 01:43:46,551 --> 01:43:47,916 English 109603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.