All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:02,008 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,140 --> 00:00:03,473 What was the deal with you and Stefan? 3 00:00:03,475 --> 00:00:05,141 I was the first love of Stefan's life. 4 00:00:05,143 --> 00:00:06,676 Stefan, meet Julian. 5 00:00:06,678 --> 00:00:09,830 Julian was the man you were not supposed to fall for. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,460 Does Stefan Salvatore know that you 7 00:00:11,465 --> 00:00:14,075 - are pregnant with his child? - What? 8 00:00:14,251 --> 00:00:16,585 I wanted to tell you personally, 9 00:00:16,587 --> 00:00:19,855 but Julian made sure there was nothing to tell. 10 00:00:19,857 --> 00:00:22,057 Please don't tell anyone. 11 00:00:22,059 --> 00:00:23,292 I won't, I promise. 12 00:00:23,634 --> 00:00:26,802 The Phoenix Stone brings people back from the dead. 13 00:00:26,804 --> 00:00:29,638 We made a mistake. Jo was never in that stone. 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,774 I put someone else in her body. 15 00:00:31,776 --> 00:00:33,075 You're not my wife. 16 00:00:33,077 --> 00:00:34,209 I don't think I am. 17 00:00:34,211 --> 00:00:35,844 We'll figure this out together. 18 00:00:35,846 --> 00:00:37,146 Burying that bastard's body 19 00:00:37,148 --> 00:00:38,580 would've been too good for Lily. 20 00:00:38,582 --> 00:00:40,315 I want to give her that man that she's missed 21 00:00:40,317 --> 00:00:42,217 for a hundred years, and then I want 22 00:00:42,219 --> 00:00:44,353 to rip his head off right in front of her. 23 00:00:44,355 --> 00:00:47,589 Julian is the devil. I can't let Lily bring him back. 24 00:00:47,591 --> 00:00:51,660 If she does, I will kill Julian myself. 25 00:00:58,068 --> 00:01:00,135 So tell me, what thoughts go through 26 00:01:00,137 --> 00:01:02,437 a man's mind before he decides, 27 00:01:02,439 --> 00:01:04,940 "I think I'll take the ones with the roosters"? 28 00:01:04,942 --> 00:01:06,074 I didn't pick those out. 29 00:01:06,076 --> 00:01:08,410 Hang on. Glitter. 30 00:01:08,412 --> 00:01:10,045 Yeah. Well, it goes with the territory. 31 00:01:10,047 --> 00:01:11,647 What the hell do you want, Damon? 32 00:01:11,649 --> 00:01:13,348 When's the last time you talked to your fiancee? 33 00:01:13,350 --> 00:01:15,384 I see word travels fast. 34 00:01:15,386 --> 00:01:17,252 She texted earlier today. Why? 35 00:01:17,254 --> 00:01:20,189 What time was it, and what'd she say? 36 00:01:20,191 --> 00:01:22,891 12:18... "Do we need bread?" 37 00:01:22,893 --> 00:01:24,293 Well, she's not answering her phone now. 38 00:01:24,295 --> 00:01:25,561 Yeah. Well, she doesn't like 39 00:01:25,563 --> 00:01:26,762 to answer the phone before a broadcast. 40 00:01:26,764 --> 00:01:28,063 I don't care. Get her on the horn. 41 00:01:28,065 --> 00:01:29,164 Stefan's being hunted again, 42 00:01:29,166 --> 00:01:30,265 and it's only a matter of time 43 00:01:30,267 --> 00:01:31,500 before Caroline's the bait 44 00:01:31,502 --> 00:01:34,336 that's used to lure him out. 45 00:01:34,338 --> 00:01:35,637 Move. 46 00:01:35,639 --> 00:01:36,905 We apologize for the interruption 47 00:01:36,907 --> 00:01:38,240 to your current program. 48 00:01:38,242 --> 00:01:39,541 My name is Caroline. 49 00:01:39,543 --> 00:01:42,277 I am a segment producer for "KQBC News." 50 00:01:42,279 --> 00:01:44,079 Please listen carefully. 51 00:01:44,081 --> 00:01:47,850 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 52 00:01:47,852 --> 00:01:49,518 Oh, well. 53 00:01:49,520 --> 00:01:50,886 I guess the old ball and chain won't 54 00:01:50,888 --> 00:01:53,722 make it home for dinner, after all, will she? 55 00:02:00,935 --> 00:02:03,035 Hold the gun. There you go. 56 00:02:03,037 --> 00:02:04,303 Now, the first thing you want to do... 57 00:02:05,539 --> 00:02:08,273 Bite the paper off the cartridge like this. 58 00:02:08,275 --> 00:02:12,611 Hand me that ramrod. There you go. 59 00:02:12,613 --> 00:02:14,279 Now I want you to do it. 60 00:02:14,281 --> 00:02:16,749 Push it all the way down. 61 00:02:16,751 --> 00:02:18,050 Perfect. 62 00:02:18,052 --> 00:02:19,718 How far away can I shoot? 63 00:02:19,720 --> 00:02:22,855 Well, you see that, uh... 64 00:02:22,857 --> 00:02:25,224 You see that tree over there with the bark falling off? 65 00:02:25,226 --> 00:02:27,226 No. 66 00:02:27,228 --> 00:02:28,727 Pretty far, then, huh? 67 00:02:28,729 --> 00:02:30,195 Can I shoot it? 68 00:02:30,197 --> 00:02:32,297 I don't know. Think you're old enough? 69 00:02:32,299 --> 00:02:33,632 I'm 11. 70 00:02:33,634 --> 00:02:35,267 I was 12 when I shot my first gun. 71 00:02:35,269 --> 00:02:36,802 Dad, I can do it. 72 00:02:36,804 --> 00:02:39,471 - You think so? - Yeah. 73 00:02:40,941 --> 00:02:43,108 All right. Ok. 74 00:02:43,110 --> 00:02:44,676 Let's go find ourselves a deer. 75 00:02:44,678 --> 00:02:46,678 Come on. 76 00:02:53,287 --> 00:02:54,653 See, now, the trick is, 77 00:02:54,655 --> 00:02:56,789 never take your eye off the target. 78 00:02:56,791 --> 00:03:00,092 Got that? 79 00:03:00,094 --> 00:03:02,761 Jacob. 80 00:03:04,398 --> 00:03:06,565 Jacob! 81 00:03:09,136 --> 00:03:11,403 Jacob! 82 00:03:11,405 --> 00:03:15,040 Jacob! Jacob! 83 00:03:15,042 --> 00:03:17,075 Jacob! 84 00:03:17,077 --> 00:03:19,144 Hey, it's just me. 85 00:03:19,146 --> 00:03:21,380 - Hey. - Who's Jacob? 86 00:03:21,382 --> 00:03:22,881 - Who? - Jacob. 87 00:03:22,883 --> 00:03:24,550 You were yelling his name. 88 00:03:24,552 --> 00:03:27,586 Oh, um, must have been a bad dream. 89 00:03:27,588 --> 00:03:30,589 Oh, probably because you're sleeping on the couch, silly. 90 00:03:30,591 --> 00:03:32,090 What are you doing down here? 91 00:03:32,092 --> 00:03:34,793 That would be my fault. 92 00:03:34,795 --> 00:03:36,361 I... I just wanted to let you know 93 00:03:36,363 --> 00:03:38,297 I used the last of the shampoo. 94 00:03:38,359 --> 00:03:40,792 Valerie, I didn't know that you were staying here. 95 00:03:40,794 --> 00:03:44,863 Stayed, past tense, um, just one night. 96 00:03:46,800 --> 00:03:48,467 I should go put some clothes on. 97 00:03:48,469 --> 00:03:50,269 Yeah. You do that. 98 00:03:50,271 --> 00:03:51,970 - All right. - Ok. 99 00:03:51,972 --> 00:03:54,006 - Explain. - Ok. 100 00:03:54,008 --> 00:03:56,208 Lily wants to raise Julian from the dead. 101 00:03:56,210 --> 00:03:58,010 Valerie tried to scorch his body 102 00:03:58,012 --> 00:03:59,378 before she can get her hands on him, 103 00:03:59,380 --> 00:04:01,313 and that did not work out so well. 104 00:04:01,315 --> 00:04:03,615 Not following how that's our problem. 105 00:04:03,617 --> 00:04:06,618 Ok. If and when Lily welcomes Julian 106 00:04:06,620 --> 00:04:08,353 back into his body, he will find out 107 00:04:08,355 --> 00:04:11,023 what Valerie did, and he'll come after her. 108 00:04:11,025 --> 00:04:13,892 Yeah. Just not connecting those dots. 109 00:04:13,894 --> 00:04:16,194 Well, maybe you can just trust me 110 00:04:16,196 --> 00:04:18,997 that I know what I'm doing. 111 00:04:22,269 --> 00:04:27,005 So what you're saying is, Valerie needs to disappear... 112 00:04:27,007 --> 00:04:29,141 New name, new job, 113 00:04:29,143 --> 00:04:30,876 a country in a separate hemisphere. 114 00:04:30,878 --> 00:04:32,277 No. No. 115 00:04:32,339 --> 00:04:33,905 Well, you just said that she's in danger. 116 00:04:33,907 --> 00:04:37,242 I mean, if I need to drive her to the airport myself, 117 00:04:37,244 --> 00:04:39,778 I will do that, mm-hmm. 118 00:04:39,780 --> 00:04:42,147 Unless you have a problem with that. 119 00:04:42,149 --> 00:04:44,449 Uh, you know, I... I really like 120 00:04:44,451 --> 00:04:47,352 this form of manipulation. 121 00:04:47,354 --> 00:04:48,820 Hmm. 122 00:04:56,930 --> 00:04:59,731 Whatever we're doing, we should do it fast. 123 00:04:59,733 --> 00:05:01,666 The Phoenix Stone turns people mad, 124 00:05:01,668 --> 00:05:03,769 and Julian's soul's been in it for over a hundred years, 125 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 so anywhere he is, I need to be 126 00:05:05,639 --> 00:05:07,806 as far away as possible. 127 00:05:10,010 --> 00:05:13,178 See, Beau, fencing's got to flow... hwah!... 128 00:05:13,180 --> 00:05:15,313 Like a conversation. 129 00:05:15,315 --> 00:05:17,783 I speak. You listen. 130 00:05:17,785 --> 00:05:19,985 I speak some more. 131 00:05:21,655 --> 00:05:24,623 You've improved. Well done, friend. 132 00:05:34,001 --> 00:05:35,500 Gentlemen... 133 00:05:35,502 --> 00:05:38,537 Our back yard's not big enough? 134 00:05:38,539 --> 00:05:41,373 Beau insisted, didn't you, friend? 135 00:05:43,277 --> 00:05:44,876 Take it outside, please. 136 00:05:44,878 --> 00:05:49,381 Well, you heard this ridiculously attractive woman. 137 00:05:49,383 --> 00:05:52,551 You are suspiciously cheery. 138 00:05:52,553 --> 00:05:54,286 Are you sure you shouldn't still be in bed? 139 00:05:54,288 --> 00:05:56,388 My love, I need to be on my feet again. 140 00:05:56,390 --> 00:05:58,857 I spent the last hundred years on my back, 141 00:05:58,859 --> 00:06:04,296 so unless you can make an offer that I cannot refuse... 142 00:06:06,433 --> 00:06:08,667 Mm... 143 00:06:10,204 --> 00:06:11,570 Ok. 144 00:06:11,572 --> 00:06:13,805 Tempting, 145 00:06:13,807 --> 00:06:16,241 but I have another idea. 146 00:06:16,243 --> 00:06:17,776 And I like it already. 147 00:06:17,778 --> 00:06:19,411 Ha ha ha! 148 00:06:19,413 --> 00:06:21,847 We have enemies here. 149 00:06:21,849 --> 00:06:23,148 You mean Valerie. 150 00:06:23,150 --> 00:06:25,083 That name is not to be uttered in this house. 151 00:06:25,085 --> 00:06:29,187 I am referring to my sons. 152 00:06:29,189 --> 00:06:32,591 Your sons are alive? 153 00:06:32,593 --> 00:06:35,760 Ok. Well, I have some catching up to do. 154 00:06:35,762 --> 00:06:38,463 - My thoughts exactly. - Hmm. 155 00:06:47,841 --> 00:06:50,742 "Lily Salvatore requests your presence 156 00:06:50,744 --> 00:06:53,245 to celebrate our town's peaceful spirit 157 00:06:53,247 --> 00:06:55,413 and introduce a new friend... 158 00:06:55,415 --> 00:06:58,049 This evening, 5:00." 159 00:06:58,051 --> 00:07:03,388 Hmm, looks like Mom raised her man crush from the dead. 160 00:07:06,093 --> 00:07:09,494 Alaric, on tape: I promise to be with you and love you. 161 00:07:13,433 --> 00:07:15,400 - Hey. - Hey. 162 00:07:15,402 --> 00:07:16,801 Remember when we used an ancient relic 163 00:07:16,803 --> 00:07:18,403 to raise your wife from the dead 164 00:07:18,405 --> 00:07:20,305 and ended up imbuing her with someone else's soul? 165 00:07:20,307 --> 00:07:21,907 Why are you calling me? 166 00:07:21,909 --> 00:07:24,309 Because I'm at Scull Bar, where faux Jo is currently 167 00:07:24,311 --> 00:07:26,144 holding her laptop like it's a book. 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,646 You promised me you would help her 169 00:07:27,648 --> 00:07:29,447 figure out who she was before she did anything crazy. 170 00:07:29,449 --> 00:07:31,183 Yeah, and every time I look into her eyes, 171 00:07:31,185 --> 00:07:33,818 I see my murdered wife, so I'm taking a break. 172 00:07:33,820 --> 00:07:37,055 I know this is probably impossible for you. 173 00:07:37,057 --> 00:07:39,024 We have no idea what's gonna happen to her. 174 00:07:39,026 --> 00:07:40,559 We can't just leave her unattended. 175 00:07:40,561 --> 00:07:42,160 Well, just keep an eye on her, then. 176 00:07:42,162 --> 00:07:43,795 I can't. I have to go to Mystic Falls. 177 00:07:43,797 --> 00:07:46,431 Lily Salvatore is having some peace party mixer 178 00:07:46,433 --> 00:07:48,033 which'll probably result in half of my friends 179 00:07:48,035 --> 00:07:49,501 nearly dying if I don't attend, 180 00:07:49,503 --> 00:07:52,504 so get here now, preferably before someone 181 00:07:52,506 --> 00:07:55,340 asks Jo to perform surgery, ok? 182 00:08:05,185 --> 00:08:07,519 Ah, go no tie, I'm going no tie. 183 00:08:07,521 --> 00:08:09,387 Not just no tie, no going. 184 00:08:09,389 --> 00:08:10,956 You saw her invite. Julian's back. You're going. 185 00:08:10,958 --> 00:08:12,357 To watch Lily bat her eyes 186 00:08:12,359 --> 00:08:14,059 at her zombie douche brain boy toy? 187 00:08:14,061 --> 00:08:16,294 Thanks, but I'd rather stay home 188 00:08:16,296 --> 00:08:17,662 and stub my toe repeatedly. 189 00:08:17,664 --> 00:08:19,698 You do realize that zombie douche brain boy toy 190 00:08:19,700 --> 00:08:22,100 is living in your house, bathing in your tub, 191 00:08:22,102 --> 00:08:23,835 eating your froot loops. 192 00:08:23,837 --> 00:08:25,370 Oh, I know. 193 00:08:25,372 --> 00:08:27,138 I also know that he's the love of Mom's life, 194 00:08:27,140 --> 00:08:29,608 Mom, who convinced Kai to link Elena's life 195 00:08:29,610 --> 00:08:30,976 with Bonnie's so I'd be miserable 196 00:08:30,978 --> 00:08:32,644 for the next 6-plus decades. 197 00:08:32,646 --> 00:08:33,878 What are you getting at? 198 00:08:33,880 --> 00:08:35,380 Julian makes her happy, Stefan. 199 00:08:35,382 --> 00:08:36,781 More time they spend together, the happier she gets, 200 00:08:36,783 --> 00:08:38,550 the more tragic it'll be in 6 months 201 00:08:38,552 --> 00:08:40,385 when I hand-deliver his heart to her. 202 00:08:40,387 --> 00:08:41,486 6 months? 203 00:08:41,488 --> 00:08:42,520 Yeah, you know, give or take. 204 00:08:42,522 --> 00:08:43,822 Let her get her hopes up. 205 00:08:43,824 --> 00:08:45,190 Let her start planning their entire eternity, 206 00:08:45,192 --> 00:08:47,192 and then, squish, he's dead. 207 00:08:47,194 --> 00:08:49,861 That might be a bit of a problem, brother, 208 00:08:49,863 --> 00:08:52,397 because I plan on killing the bastard tonight. 209 00:09:00,517 --> 00:09:02,384 Seattle looks nice. 210 00:09:02,386 --> 00:09:04,553 Hey, they got the Space Needle, 211 00:09:04,555 --> 00:09:06,988 great coffee, Mount St. Helens. 212 00:09:06,990 --> 00:09:08,957 Rain. 213 00:09:08,959 --> 00:09:12,394 Didn't take you much of a sunshine person. 214 00:09:12,396 --> 00:09:15,497 Um, I mean, there's always Indonesia. 215 00:09:15,499 --> 00:09:17,199 Oh, you could rent a hut on the beach 216 00:09:17,201 --> 00:09:18,700 and drink out of coconuts. 217 00:09:18,702 --> 00:09:24,606 Be 9,000 miles from your boyfriend in either direction. 218 00:09:24,608 --> 00:09:27,008 Let's put a pin in locations for a moment 219 00:09:27,010 --> 00:09:29,344 and talk names because Valerie Tulle 220 00:09:29,346 --> 00:09:31,246 is way too traceable. 221 00:09:31,248 --> 00:09:33,982 I'm thinking... Matilda. 222 00:09:33,984 --> 00:09:36,284 Oh, you could totally pull off Matilda... 223 00:09:36,286 --> 00:09:38,753 Matilda Pettigrew 224 00:09:38,755 --> 00:09:41,223 from Liverpool, England. 225 00:09:41,225 --> 00:09:43,391 What, do you want to write it down? 226 00:09:43,393 --> 00:09:45,794 You're handling me like I'm a wounded bird, 227 00:09:45,796 --> 00:09:49,097 like I'm some sort of victim, but I'm not. 228 00:09:49,099 --> 00:09:51,500 When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, 229 00:09:51,502 --> 00:09:53,401 and I can just put this whole mess behind me. 230 00:09:53,403 --> 00:09:55,604 What mess? 231 00:09:55,606 --> 00:09:58,240 You know, the whole reason I'm afraid of Julian, 232 00:09:58,242 --> 00:10:01,443 my big secret, the entire horror story. 233 00:10:01,445 --> 00:10:05,146 Stefan must have told you. 234 00:10:05,148 --> 00:10:07,649 He promised me he wouldn't tell anyone, 235 00:10:07,651 --> 00:10:11,152 but I didn't know that that included you. 236 00:10:11,154 --> 00:10:13,355 Well, his loyalty certainly is attractive, isn't it? 237 00:10:13,357 --> 00:10:15,724 Ok. I'm sorry. What didn't he tell me? 238 00:10:15,726 --> 00:10:17,058 Never mind. 239 00:10:17,060 --> 00:10:18,527 As you were saying, 240 00:10:18,529 --> 00:10:21,196 uh, Matilda Pettigrew from Liverpool, hmm? 241 00:10:21,198 --> 00:10:23,365 That's good. I like it. 242 00:10:23,367 --> 00:10:28,803 So you just line up those matching pieces of candy like so. 243 00:10:28,805 --> 00:10:30,405 There you go. You got it. 244 00:10:30,407 --> 00:10:33,041 It took Mary Louise a month to pass the first level. 245 00:10:33,043 --> 00:10:35,343 And this is meant to be, like, fun, right? 246 00:10:35,345 --> 00:10:36,978 Oh, yeah. 247 00:10:36,980 --> 00:10:39,214 Give it another 5 minutes, you'll be full-on addicted. 248 00:10:39,216 --> 00:10:42,183 I think this era suits you, Nora. 249 00:10:42,185 --> 00:10:45,220 Well, I wouldn't know. 250 00:10:45,222 --> 00:10:47,923 Lily keeps us trapped inside the town border. 251 00:10:47,925 --> 00:10:49,457 There's nothing here for us. 252 00:10:49,459 --> 00:10:50,792 Well, I think she's just nervous 253 00:10:50,794 --> 00:10:53,495 to let her little birdies fly free. 254 00:10:53,497 --> 00:10:55,630 She doesn't want another Valerie on her hands. 255 00:10:55,632 --> 00:10:57,232 Well, Valerie's a traitor, and Lily knows 256 00:10:57,234 --> 00:10:59,267 she and I are nothing alike. 257 00:10:59,269 --> 00:11:02,637 No. You certainly are not. 258 00:11:02,639 --> 00:11:05,740 Perhaps I could talk to Lily, 259 00:11:05,742 --> 00:11:07,676 see if I can't convince her 260 00:11:07,678 --> 00:11:09,311 to loosen her reins a little. 261 00:11:09,313 --> 00:11:12,514 - You would do that? - Of course. 262 00:11:12,516 --> 00:11:15,283 There you are. Guests are arriving. 263 00:11:15,285 --> 00:11:16,885 Help me greet them? 264 00:11:16,887 --> 00:11:19,154 You're greeting them dressed like that? 265 00:11:19,156 --> 00:11:20,522 What's wrong with it? 266 00:11:20,524 --> 00:11:22,991 Absolutely nothing, Mary Louise. 267 00:11:22,993 --> 00:11:26,261 You look stunning, as always. 268 00:11:34,204 --> 00:11:35,503 Am I allowed in, 269 00:11:35,505 --> 00:11:37,772 or does your cleaning lady need to invite me? 270 00:11:37,774 --> 00:11:40,141 We had her sign the house over to us. 271 00:11:40,143 --> 00:11:42,210 She was too expensive. Come in. 272 00:11:42,212 --> 00:11:43,878 Thank you. 273 00:11:45,048 --> 00:11:46,982 Compliments of the Lockwood cellar. 274 00:11:46,984 --> 00:11:49,150 Oh, thank you. 275 00:11:49,152 --> 00:11:51,519 Ooh, where did all these people come from? 276 00:11:51,521 --> 00:11:53,021 Neighboring towns. 277 00:11:53,023 --> 00:11:55,523 We promised them a night of drink and conversation. 278 00:11:55,525 --> 00:11:57,892 Ah, so you compelled them. 279 00:11:57,894 --> 00:12:00,095 I wanted to show you what peace looks like. 280 00:12:00,097 --> 00:12:01,496 My family is civilized. 281 00:12:01,498 --> 00:12:03,098 None of these people are in danger. 282 00:12:03,100 --> 00:12:05,634 What? No tie? 283 00:12:05,636 --> 00:12:07,002 What are you doing here? 284 00:12:07,004 --> 00:12:08,570 I missed my stash. 285 00:12:08,572 --> 00:12:10,038 Boys, why don't you go mingle? 286 00:12:10,040 --> 00:12:12,173 I'll put this away. 287 00:12:14,511 --> 00:12:17,679 Tell me that you are here to help me. 288 00:12:17,681 --> 00:12:20,515 You know how you wanted to, uh, redecorate? 289 00:12:20,517 --> 00:12:22,450 Mm-hmm. 290 00:12:22,452 --> 00:12:24,285 Can't let you do that. 291 00:12:24,287 --> 00:12:25,520 Why the hell not? 292 00:12:25,522 --> 00:12:27,522 Because Lily just rearranged the furniture 293 00:12:27,524 --> 00:12:28,923 and she needs a little time to live in it, 294 00:12:28,925 --> 00:12:30,325 ow, fall in love because Lily just with the whole furniture 295 00:12:30,327 --> 00:12:31,426 feng shui of it all. 296 00:12:31,428 --> 00:12:33,261 Yeah. Let me guess... for 6 months. 297 00:12:33,263 --> 00:12:35,263 Ok. I give up. What am I missing here? 298 00:12:35,265 --> 00:12:36,898 Why do you care so much? 299 00:12:36,900 --> 00:12:38,533 Let's just say that the furniture 300 00:12:38,535 --> 00:12:40,802 Lily recently purchased is psychotic 301 00:12:40,804 --> 00:12:43,805 and needs to be disposed of immediately. 302 00:12:43,807 --> 00:12:47,108 Gentlemen, welcome. 303 00:12:47,110 --> 00:12:49,878 - Hmm. I'm Julian. - I'm Damon. 304 00:12:49,880 --> 00:12:51,446 Lily told me all about you. 305 00:12:51,448 --> 00:12:53,448 Of course, you were only a boy back then, 306 00:12:53,450 --> 00:12:56,751 and now you're, well, you. 307 00:12:56,753 --> 00:12:58,987 Stefan, how long has it been? 308 00:12:58,989 --> 00:13:00,121 I don't know. 309 00:13:00,123 --> 00:13:01,289 I must have lost track 310 00:13:01,291 --> 00:13:02,457 after I stopped thinking about you. 311 00:13:02,459 --> 00:13:04,292 Huh, my charm is being lost on you. 312 00:13:04,294 --> 00:13:05,794 You must be dreadfully sober. 313 00:13:05,796 --> 00:13:10,765 Beau, get these men something to drink, will you? 314 00:13:15,439 --> 00:13:17,172 Deputy Donovan. Welcome. 315 00:13:17,174 --> 00:13:18,606 It's Matt. 316 00:13:18,608 --> 00:13:19,941 We lost all formalities when you and your girlfriend 317 00:13:19,943 --> 00:13:22,143 nearly drained me of all my blood. 318 00:13:22,145 --> 00:13:23,645 Ok. Look. 319 00:13:23,647 --> 00:13:25,113 The whole point of this shindig 320 00:13:25,115 --> 00:13:27,148 is to start over, so... 321 00:13:27,150 --> 00:13:28,883 Got a better idea. 322 00:13:28,885 --> 00:13:30,518 Why don't you convince your family to leave Mystic Falls? 323 00:13:30,520 --> 00:13:31,920 And why would I do that? 324 00:13:31,922 --> 00:13:33,354 Why would a group of vampires hang around 325 00:13:33,356 --> 00:13:36,424 an abandoned town with nothing to eat? 326 00:13:36,426 --> 00:13:38,426 What are we talking about? 327 00:13:38,428 --> 00:13:40,361 Apparently, Matt is sick of us. 328 00:13:40,363 --> 00:13:41,930 I just want my town back, 329 00:13:41,932 --> 00:13:43,765 preferably before anyone else dies. 330 00:13:43,767 --> 00:13:46,501 Look around. Look at all these people. 331 00:13:46,503 --> 00:13:48,002 They're still alive, aren't they? 332 00:13:48,004 --> 00:13:50,472 At least till the dessert course. 333 00:13:50,474 --> 00:13:53,308 You're making it worse. 334 00:13:53,310 --> 00:13:55,410 Come on. Let's go meet people. 335 00:14:04,621 --> 00:14:06,521 Oh, did whatever animal 336 00:14:06,523 --> 00:14:08,389 they're serving for dinner get a plus-one? 337 00:14:08,391 --> 00:14:10,425 Hilarious. I was invited. 338 00:14:10,427 --> 00:14:11,893 You're scoping the competition. 339 00:14:11,895 --> 00:14:15,230 There is not competition to scope. 340 00:14:18,435 --> 00:14:20,401 Since you're here, 341 00:14:20,403 --> 00:14:21,736 if anyone's wondering, you're my date. 342 00:14:21,738 --> 00:14:22,871 Sorry? 343 00:14:24,875 --> 00:14:28,276 Lorenzo, I'm so glad you came. 344 00:14:28,278 --> 00:14:31,446 Wouldn't miss it. 345 00:14:32,883 --> 00:14:35,517 Bonnie, I know we've had a rocky past, 346 00:14:35,519 --> 00:14:37,852 but I hope this means you're willing to start fresh. 347 00:14:37,854 --> 00:14:39,287 You're the reason I'm never gonna see 348 00:14:39,289 --> 00:14:42,490 my best friend again, so I hope you're joking. 349 00:14:50,100 --> 00:14:52,867 - Ahh... - Hmm, nice break. 350 00:14:52,869 --> 00:14:55,737 Well, it is my pool table, after all. 351 00:14:55,739 --> 00:14:58,439 Ah, Damon, come play with us. 352 00:14:58,441 --> 00:15:02,577 Oh, I would, but I have an irrational fear of pool tables. 353 00:15:02,579 --> 00:15:05,380 It's not a rational fear of losing? 354 00:15:05,382 --> 00:15:07,415 Wait. Has he nev... 355 00:15:07,417 --> 00:15:09,551 Have you never heard the story about the guy 356 00:15:09,553 --> 00:15:12,320 that tries to kill the vampire during a game of pool? 357 00:15:12,322 --> 00:15:14,589 Huh. Well, considering my body's 358 00:15:14,591 --> 00:15:16,724 been in stasis for a century, 359 00:15:16,726 --> 00:15:18,259 why don't you enlighten me? 360 00:15:18,261 --> 00:15:21,029 Well, there's this guy. 361 00:15:21,031 --> 00:15:23,765 He's about Stefan's build, maybe a wee bit bigger, 362 00:15:23,767 --> 00:15:25,967 little more chiseled, less height on the hair. 363 00:15:25,969 --> 00:15:27,735 Get on with the story. 364 00:15:27,737 --> 00:15:29,904 Right, so this vampire that he wants to kill 365 00:15:29,906 --> 00:15:32,607 is at least 300 years older than him, 366 00:15:32,609 --> 00:15:35,243 and anyone and everyone with half a brain 367 00:15:35,245 --> 00:15:37,312 knew he was being an idiot, 368 00:15:37,314 --> 00:15:41,983 but he had this inexplicable obsession, 369 00:15:41,985 --> 00:15:44,552 so he bets the vampire in a game of pool, 370 00:15:44,554 --> 00:15:47,822 and just as the vamp is setting up for his last shot... 371 00:15:52,829 --> 00:15:54,629 And? 372 00:15:54,631 --> 00:15:56,297 - Never got a chance. - Oh. 373 00:15:56,299 --> 00:16:00,068 Yeah. Another vampire comes out of nowhere and stops him. 374 00:16:00,070 --> 00:16:02,170 Like I said, he was being an idiot. 375 00:16:02,172 --> 00:16:06,040 Wow, that is a wonderful story, Hemingway. 376 00:16:06,042 --> 00:16:07,942 Thanks. 377 00:16:12,949 --> 00:16:14,682 Hmm. 378 00:16:24,527 --> 00:16:26,761 I see you've mastered the Internet. 379 00:16:26,763 --> 00:16:29,597 One of these students showed me something called WebMD. 380 00:16:29,599 --> 00:16:32,367 Apparently, I have a form of retrograde amnesia. 381 00:16:32,369 --> 00:16:34,135 So far, I've cancelled out encephalitis 382 00:16:34,137 --> 00:16:36,170 and paraneoplastic limbic encephalitis. 383 00:16:36,172 --> 00:16:38,640 Most of my characteristics fall under fugue-state amnesia, 384 00:16:38,642 --> 00:16:40,174 which is rare, but then again, 385 00:16:40,176 --> 00:16:42,644 so is coming back from the dead, 386 00:16:42,646 --> 00:16:46,014 which I just said too loudly. 387 00:16:46,016 --> 00:16:47,715 What? 388 00:16:47,717 --> 00:16:48,983 Nothing. 389 00:16:48,985 --> 00:16:50,251 Dr. Laughlin, you're back. 390 00:16:50,253 --> 00:16:52,253 I thought you were on sabbatical. 391 00:16:52,255 --> 00:16:54,188 Laura Homested, one of your interns 392 00:16:54,190 --> 00:16:55,990 at the med center last semester. 393 00:16:55,992 --> 00:16:57,425 Oh, right. 394 00:16:57,427 --> 00:17:00,194 You remember Laura, who you mentioned to me, right? 395 00:17:00,196 --> 00:17:02,263 Laura my star pupil. 396 00:17:02,265 --> 00:17:05,133 Really? You gave me a "C". 397 00:17:05,135 --> 00:17:06,501 Anyway, how was your honeymoon? 398 00:17:06,503 --> 00:17:08,636 Amazing, wasn't it, Ric? 399 00:17:08,638 --> 00:17:12,440 Yeah, uh, fantastic. 400 00:17:12,442 --> 00:17:15,476 Oh, Dr. Laughlin, y... your nose. 401 00:17:15,478 --> 00:17:17,211 Your nose is bleeding. 402 00:17:17,213 --> 00:17:18,713 Oh, hey, do you mind getting us some napkins? 403 00:17:18,715 --> 00:17:20,248 Yeah. I'll be right back. 404 00:17:27,223 --> 00:17:30,024 What the hell is wrong with me? 405 00:17:36,918 --> 00:17:38,751 ♪ my lover ♪ 406 00:17:50,298 --> 00:17:52,431 I hate to interrupt the party, but I just wanted 407 00:17:52,433 --> 00:17:55,601 to introduce my dearest love Julian. 408 00:17:55,603 --> 00:17:59,805 He's just returned from, shall we say, travels abroad. 409 00:17:59,807 --> 00:18:04,910 My family is finally complete. 410 00:18:04,912 --> 00:18:07,279 My hope now is that in time, 411 00:18:07,281 --> 00:18:09,615 we can learn to accept each other 412 00:18:09,617 --> 00:18:11,617 and, together, restore this town 413 00:18:11,619 --> 00:18:15,354 with its residents to a state of peace. 414 00:18:15,356 --> 00:18:16,555 Cheers. 415 00:18:16,557 --> 00:18:17,856 - Cheers. - Cheers. 416 00:18:26,934 --> 00:18:29,068 Beau, can I ask you something? 417 00:18:29,070 --> 00:18:32,271 Lily's concerns about me weren't entirely wrong. 418 00:18:32,273 --> 00:18:36,175 My time away might have affected my head a bit, 419 00:18:36,177 --> 00:18:38,744 nothing to worry about, of course, 420 00:18:38,746 --> 00:18:41,180 but, um, there is a little something 421 00:18:41,182 --> 00:18:44,283 that would bring me great relief. 422 00:18:44,285 --> 00:18:46,318 Our dearly departed Oscar had something 423 00:18:46,320 --> 00:18:48,988 of mine, but it wasn't on him when he died, 424 00:18:48,990 --> 00:18:52,625 so I thought perhaps it was in his automobile. 425 00:18:52,627 --> 00:18:58,163 Could you maybe figure out where it was sent? 426 00:18:58,165 --> 00:18:59,498 Great. 427 00:19:06,874 --> 00:19:10,309 We haven't met. 428 00:19:10,311 --> 00:19:12,611 Julian. 429 00:19:12,613 --> 00:19:15,314 - Lorenzo. - Hmm. 430 00:19:16,717 --> 00:19:21,787 Those meat-and-cheese spirals were decadent. 431 00:19:21,789 --> 00:19:24,323 Your staff does fantastic work. 432 00:19:26,694 --> 00:19:29,094 I'll send them your compliments. 433 00:19:29,096 --> 00:19:31,530 Hmm. 434 00:19:39,273 --> 00:19:43,509 It's called dignity. Have some. It's free. 435 00:19:43,511 --> 00:19:46,211 Oh, what I got in return was priceless. 436 00:19:46,213 --> 00:19:48,313 Julian is looking for Oscar's car. 437 00:19:48,315 --> 00:19:51,917 I intend to find it first. 438 00:19:53,354 --> 00:19:55,554 What are you doing? 439 00:19:55,556 --> 00:19:57,156 Lily is watching. 440 00:19:57,158 --> 00:19:59,591 I am fixing your tie, making her jealous 441 00:19:59,593 --> 00:20:01,260 like any good date. 442 00:20:01,262 --> 00:20:03,495 That's what you wanted, right, 443 00:20:03,497 --> 00:20:06,198 make her a little jealous? 444 00:20:06,200 --> 00:20:09,034 Maybe a little. 445 00:20:14,742 --> 00:20:19,011 Anyway, I got what I came for. 446 00:20:19,013 --> 00:20:22,047 Have a nice night. 447 00:20:27,221 --> 00:20:30,055 Her nose just started to bleed, and... 448 00:20:30,057 --> 00:20:31,890 And then that started. 449 00:20:31,892 --> 00:20:33,726 Oh, here. 450 00:20:33,728 --> 00:20:36,695 Uh! Take my blood. 451 00:20:36,697 --> 00:20:39,098 Drink. It'll heal you. 452 00:20:48,509 --> 00:20:50,008 Or not. 453 00:20:50,010 --> 00:20:51,744 What the hell's wrong with her? 454 00:20:51,746 --> 00:20:53,912 Seems a vampire soul inside a human body 455 00:20:53,914 --> 00:20:56,181 does not a perfect match make. 456 00:20:56,183 --> 00:20:57,483 What does that mean? 457 00:20:57,485 --> 00:20:59,451 The Phoenix Stone traps vampire souls. 458 00:20:59,453 --> 00:21:02,254 Oscar had a vampire body, got some other vampire's soul, 459 00:21:02,256 --> 00:21:03,622 and he lost the plot. 460 00:21:03,624 --> 00:21:04,990 Jo was a human. 461 00:21:04,992 --> 00:21:07,092 Clearly, a basic human body is unable to contain 462 00:21:07,094 --> 00:21:09,261 the essence of a vampire soul. 463 00:21:09,263 --> 00:21:10,996 You add that together, carry the one, 464 00:21:10,998 --> 00:21:13,298 you're a decomposing mess. 465 00:21:18,272 --> 00:21:19,571 Thank you, Valerie. 466 00:21:19,573 --> 00:21:21,507 Your tact is wildly appreciated. 467 00:21:21,509 --> 00:21:23,008 I was just saying that she was a corpse 468 00:21:23,010 --> 00:21:24,409 who was meant to stay a corpse. 469 00:21:24,411 --> 00:21:26,278 We know. We heard you, but that corpse 470 00:21:26,280 --> 00:21:28,514 was supposed to be Ric's wife who died 471 00:21:28,516 --> 00:21:32,818 with two kids inside of her on their wedding day. 472 00:21:32,820 --> 00:21:36,355 Sorry. I... I had no idea. 473 00:21:36,357 --> 00:21:39,491 Yeah. Well, now you do, so just sit down quietly 474 00:21:39,493 --> 00:21:42,427 while he says good-bye. 475 00:21:47,201 --> 00:21:50,035 Ah, what a pretty dress. 476 00:21:50,037 --> 00:21:52,671 Do you think? Nora didn't even notice. 477 00:21:52,673 --> 00:21:54,840 Well, Nora needs her eyes examined. 478 00:21:54,842 --> 00:21:57,709 She's talking to everyone at this party but me. 479 00:21:57,711 --> 00:21:59,778 I feel like a fool running around 480 00:21:59,780 --> 00:22:02,147 trying to impress my own girlfriend. 481 00:22:05,052 --> 00:22:08,153 Stand still and say nothing. 482 00:22:12,793 --> 00:22:14,860 Why don't you drink 483 00:22:14,862 --> 00:22:18,063 what you're actually craving? 484 00:22:18,065 --> 00:22:19,998 Lily would have my head. 485 00:22:20,000 --> 00:22:21,466 No feeding on the guests. 486 00:22:21,468 --> 00:22:23,335 She practically made us sign on oath in our blood. 487 00:22:23,337 --> 00:22:25,204 Mm, just as I expected. 488 00:22:25,206 --> 00:22:26,738 What? 489 00:22:26,740 --> 00:22:31,143 You, Mary Louise, have lost your swagger. 490 00:22:31,145 --> 00:22:33,879 The girl I remember had spunk, vigor, 491 00:22:33,881 --> 00:22:36,615 danger, rules be damned. 492 00:22:36,617 --> 00:22:40,385 No wonder Nora's bored. 493 00:22:45,092 --> 00:22:49,494 Mm, I won't tell this if you won't. 494 00:23:06,780 --> 00:23:08,313 Mare, did you change? 495 00:23:08,315 --> 00:23:10,148 You're looking very Scarlett Johan... 496 00:23:21,595 --> 00:23:23,795 Excuse me. Can you tell me where the high school is? 497 00:23:23,797 --> 00:23:25,430 Oh, the entire town's shut down. 498 00:23:25,432 --> 00:23:26,832 You haven't noticed the million signs? 499 00:23:26,834 --> 00:23:28,400 Yeah. I'm looking for the high school. 500 00:23:28,402 --> 00:23:30,769 Yeah. I heard you the first time. Why? 501 00:23:30,771 --> 00:23:33,639 Uh, can you tell me where the high school is? 502 00:23:33,641 --> 00:23:35,173 Who you been talking to? 503 00:23:35,175 --> 00:23:37,109 Uh, I can't say. 504 00:23:37,111 --> 00:23:39,811 If my boss is looking for me, can you tell him I quit? 505 00:23:42,249 --> 00:23:43,916 What was that about? 506 00:23:43,918 --> 00:23:46,618 I don't know, but I get the impression he didn't, either. 507 00:23:46,620 --> 00:23:47,653 We should follow him... 508 00:23:48,889 --> 00:23:50,055 Unless you have other plans. 509 00:23:50,057 --> 00:23:51,323 This'll only take a minute. 510 00:23:51,325 --> 00:23:52,991 I'll meet you at my truck. 511 00:23:56,463 --> 00:24:00,265 Huh. Where the hell's your TV? 512 00:24:00,267 --> 00:24:03,168 - Where's my bed? - Wow. 513 00:24:03,170 --> 00:24:05,971 Guess Lily took over your bedroom, 514 00:24:05,973 --> 00:24:08,340 and I will bet you your old flat-screen 515 00:24:08,342 --> 00:24:12,911 that Julian is not sleeping in the guest quarters. 516 00:24:12,913 --> 00:24:16,081 Here, I thought she slept standing up like a horse. 517 00:24:16,083 --> 00:24:17,683 You need to help me kill him, 518 00:24:17,685 --> 00:24:19,818 or you need to leave. 519 00:24:19,820 --> 00:24:21,553 Do you know what this means? 520 00:24:21,555 --> 00:24:22,988 Knock it off. 521 00:24:22,990 --> 00:24:24,589 It means Mom's happy. 522 00:24:24,591 --> 00:24:26,258 Another couple of months of this, 523 00:24:26,260 --> 00:24:27,459 and she'll have convinced herself it's forever, 524 00:24:27,461 --> 00:24:28,994 and that's when we strike, Stefan. 525 00:24:28,996 --> 00:24:30,329 Look at your bedroom. 526 00:24:30,331 --> 00:24:32,531 Our house is unrecognizable. 527 00:24:32,533 --> 00:24:37,369 Lily needs to go, and killing Julian is the start of that. 528 00:24:37,371 --> 00:24:39,204 You know something. 529 00:24:39,206 --> 00:24:41,406 Look at you... murdery, vengeful. 530 00:24:41,408 --> 00:24:43,008 It's very humanity-off, Stefan, 531 00:24:43,010 --> 00:24:44,943 except your switch is intact, which means 532 00:24:44,945 --> 00:24:47,713 you know something, so spit it out. 533 00:24:50,918 --> 00:24:52,985 It's not my secret to tell, Damon. 534 00:24:52,987 --> 00:24:54,820 Oh, really? 535 00:24:54,822 --> 00:24:58,023 So Nora showed me where they keep the good stuff. 536 00:24:58,025 --> 00:25:00,492 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 537 00:25:00,494 --> 00:25:03,895 Does this bottle say, "default deputy"? No. 538 00:25:03,897 --> 00:25:05,864 No. It says, "Damon's good stuff. 539 00:25:05,866 --> 00:25:08,734 Do not touch." 540 00:25:18,178 --> 00:25:21,279 Take Bonnie. Get out of here. 541 00:25:21,281 --> 00:25:24,549 It's about to get ugly. 542 00:25:29,757 --> 00:25:31,089 My brother told the story wrong. 543 00:25:38,599 --> 00:25:40,165 What are you doing? 544 00:26:22,867 --> 00:26:25,467 What did I do to make you hate me so much? 545 00:26:25,469 --> 00:26:26,602 It's not about you. 546 00:26:26,604 --> 00:26:28,103 Not about me? 547 00:26:28,105 --> 00:26:29,238 Ever since I've been back, all you have done 548 00:26:29,240 --> 00:26:31,707 is try to strip me of my happiness. 549 00:26:31,709 --> 00:26:34,376 Answer me. What did I do wrong? 550 00:26:37,515 --> 00:26:39,481 Well, 551 00:26:39,483 --> 00:26:42,351 I see Stefan's plan went swimmingly. 552 00:26:42,353 --> 00:26:44,787 Probably explains why your fake guests are leaving. 553 00:26:44,789 --> 00:26:47,256 Sit down, both of you. 554 00:26:47,258 --> 00:26:49,458 Oh, well, we wouldn't want to wear out our welcome. 555 00:26:49,460 --> 00:26:52,261 Ha ha! Brother, let's hit the road. 556 00:26:52,263 --> 00:26:54,797 Sit down, son, 557 00:26:54,799 --> 00:26:57,299 or I'll seat you myself. 558 00:26:59,303 --> 00:27:01,236 Ok. 559 00:27:08,446 --> 00:27:11,480 Hmm, over a hundred years 560 00:27:11,482 --> 00:27:14,116 inside this thing, although in this, 561 00:27:14,118 --> 00:27:16,585 my own custom-made hell, 562 00:27:16,587 --> 00:27:19,388 time is meaningless. 563 00:27:19,390 --> 00:27:22,624 The pain, the emptiness, 564 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 the complete lack of humanity 565 00:27:24,795 --> 00:27:28,464 is quite literally endless. 566 00:27:29,400 --> 00:27:32,101 No. Every day is the same. 567 00:27:32,103 --> 00:27:33,735 I wake up. 568 00:27:33,737 --> 00:27:36,071 I try to escape, but instead, 569 00:27:36,073 --> 00:27:38,774 I end up killing the person 570 00:27:38,776 --> 00:27:41,477 that I love the most. 571 00:27:43,614 --> 00:27:47,015 Every day, over and over again, 572 00:27:47,017 --> 00:27:50,052 I drive a stake through your mother. 573 00:27:50,054 --> 00:27:54,223 It's almost enough to turn even the soundest mind mad, 574 00:27:54,225 --> 00:27:56,358 but when you're over 475 years old, 575 00:27:56,360 --> 00:27:58,193 you learn a thing or two about yourself. 576 00:27:58,195 --> 00:28:00,863 This couldn't be real because I would never 577 00:28:00,865 --> 00:28:04,700 bring harm to your mother. 578 00:28:04,702 --> 00:28:07,870 Hell was playing tricks on me, hmm? 579 00:28:07,872 --> 00:28:10,038 It was trying to break me, but, no, 580 00:28:10,040 --> 00:28:11,707 I wouldn't let it because I knew 581 00:28:11,709 --> 00:28:15,878 that if I did snap... 582 00:28:15,880 --> 00:28:19,314 Ooh, no, no... 583 00:28:19,316 --> 00:28:22,751 I wouldn't be a man. 584 00:28:22,753 --> 00:28:25,020 I'd be a monster. 585 00:28:27,558 --> 00:28:28,824 Julian. 586 00:28:28,826 --> 00:28:32,561 Your children have no respect for you. 587 00:28:41,238 --> 00:28:42,671 Julian! 588 00:28:42,673 --> 00:28:44,239 Knock it off. 589 00:28:45,176 --> 00:28:49,344 - Ah! - Julian. Julian. 590 00:28:49,346 --> 00:28:51,413 Julian. 591 00:28:53,784 --> 00:28:56,752 Boys, out now. 592 00:29:01,058 --> 00:29:06,962 I wonder what WebMD would have to say about me now. 593 00:29:06,964 --> 00:29:10,365 It's probably best not to find out. 594 00:29:10,367 --> 00:29:14,102 A woman was wielding a sword 595 00:29:14,104 --> 00:29:16,138 that pierced my heart. 596 00:29:16,140 --> 00:29:17,906 The blade was metal. 597 00:29:17,908 --> 00:29:20,409 It shouldn't have been able to kill me, but it did. 598 00:29:20,411 --> 00:29:22,711 Did you just remember this? 599 00:29:25,616 --> 00:29:28,417 I also remembered my name. 600 00:29:30,955 --> 00:29:34,256 I think I'm Florence. 601 00:29:34,258 --> 00:29:36,391 Well, it's nice to meet you, Florence. 602 00:29:38,729 --> 00:29:41,530 I am so sorry that I put you through this. 603 00:29:41,532 --> 00:29:43,565 It's ok. 604 00:29:43,567 --> 00:29:46,401 I know you want your wife back. 605 00:29:46,403 --> 00:29:49,871 I'm sorry I'm not her. 606 00:29:49,873 --> 00:29:54,009 I wish I was. She was a lucky woman. 607 00:29:56,480 --> 00:30:00,148 You would have been an amazing husband. 608 00:30:06,323 --> 00:30:09,825 It's been so nice... 609 00:30:09,827 --> 00:30:13,929 It's been so nice to hear her voice again. 610 00:30:13,931 --> 00:30:16,398 Thank you. 611 00:30:16,400 --> 00:30:20,535 Thank you for allowing me to say good-bye. 612 00:30:28,879 --> 00:30:31,947 Good-bye, Ric. 613 00:31:36,346 --> 00:31:40,581 Hey, hey, what are you doing here? 614 00:31:42,719 --> 00:31:45,186 He did actually see us, didn't he? 615 00:32:10,680 --> 00:32:13,047 All right, everybody. Please stand up. 616 00:32:13,049 --> 00:32:16,617 We're gonna get you out of here, ok? 617 00:32:18,321 --> 00:32:21,255 It's not gonna work, Matt. 618 00:32:21,257 --> 00:32:24,125 Someone compelled them to be here. 619 00:32:27,096 --> 00:32:29,764 Sanguinem filio, 620 00:32:29,766 --> 00:32:32,400 sanguinem effugarex perpetuum... 621 00:32:32,402 --> 00:32:35,403 Do you want the white sheet or the off-white sheet? 622 00:32:35,405 --> 00:32:37,038 I don't care. You choose. 623 00:32:37,040 --> 00:32:39,574 Effugarex perpetuum... 624 00:32:39,576 --> 00:32:42,143 What are you doing? 625 00:32:42,145 --> 00:32:43,845 What is that? 626 00:32:43,847 --> 00:32:46,180 It's my wedding video post-explosion. 627 00:32:46,182 --> 00:32:49,550 I've never been able to watch it past the wedding vows. 628 00:32:49,552 --> 00:32:53,254 - Valerie, turn it off. - Quiet. 629 00:32:53,256 --> 00:32:55,656 I recognize this chant. 630 00:32:55,658 --> 00:32:57,291 That Gemini kid Kai thought they 631 00:32:57,293 --> 00:32:58,826 were sending him to a prison world. 632 00:32:58,828 --> 00:33:00,294 Who cares? Turn it off. 633 00:33:00,296 --> 00:33:01,696 No. You're not listening. 634 00:33:01,698 --> 00:33:03,197 They weren't sending him away, Caroline. 635 00:33:03,199 --> 00:33:05,499 They were trying to save 636 00:33:05,501 --> 00:33:08,102 the next generation of Gemini twins. 637 00:33:09,372 --> 00:33:12,740 I think your babies are still alive. 638 00:33:17,714 --> 00:33:20,248 He's still alive, 639 00:33:20,250 --> 00:33:22,016 so I don't know what you're moping about. 640 00:33:22,018 --> 00:33:24,318 No talking until I'm seeing two of you. 641 00:33:24,320 --> 00:33:26,654 Then I'll kick both of your asses. 642 00:33:26,656 --> 00:33:28,823 This is why there is a hard line 643 00:33:28,825 --> 00:33:30,958 between good and evil, Stefan. 644 00:33:30,960 --> 00:33:32,693 I don't cross over into your territory. 645 00:33:32,695 --> 00:33:34,228 Don't cross over into mine. 646 00:33:34,230 --> 00:33:36,364 This isn't about you, Damon. Get over it. 647 00:33:36,366 --> 00:33:37,798 You know, I never thought I'd say this, 648 00:33:37,800 --> 00:33:39,367 Stefan, but I miss the days when 649 00:33:39,369 --> 00:33:40,768 you just let your big brother 650 00:33:40,770 --> 00:33:42,136 handle all the dirty work. 651 00:33:42,138 --> 00:33:43,638 Quite frankly, I can't figure out 652 00:33:43,640 --> 00:33:45,606 why you have such a big beef with this guy, 653 00:33:45,608 --> 00:33:48,910 unless v-card Valerie got under your skin. 654 00:33:48,912 --> 00:33:50,411 You don't want to start with me right now, Damon. 655 00:33:50,413 --> 00:33:51,712 I'm surprised, Stefan. 656 00:33:51,714 --> 00:33:53,147 I thought Caroline was the one, 657 00:33:53,149 --> 00:33:54,448 and yet, again, we all thought 658 00:33:54,450 --> 00:33:55,816 Elena was the one, huh? 659 00:33:55,818 --> 00:33:58,386 What is it about the first time 660 00:33:58,388 --> 00:34:00,855 that just makes it so memorable? 661 00:34:10,199 --> 00:34:13,734 I got Valerie pregnant... 662 00:34:13,736 --> 00:34:15,703 What? 663 00:34:15,705 --> 00:34:18,239 In 1863. 664 00:34:18,241 --> 00:34:20,675 Julian found out about it, 665 00:34:22,477 --> 00:34:26,247 and he beat her until the baby was no longer alive. 666 00:34:26,249 --> 00:34:28,082 Oh... 667 00:34:30,586 --> 00:34:34,088 I could've been a father. 668 00:34:34,090 --> 00:34:36,724 Why didn't you just tell me? 669 00:34:36,726 --> 00:34:38,426 What'd you want me to do, 670 00:34:38,428 --> 00:34:39,927 tell you I could've had a kid 671 00:34:39,929 --> 00:34:41,896 and watch you brush it off 672 00:34:41,898 --> 00:34:43,531 with some glib joke about 673 00:34:43,533 --> 00:34:46,400 how it was 150 years ago? 674 00:34:46,402 --> 00:34:49,036 Yeah. I know it was 150 years ago, Damon, 675 00:34:49,038 --> 00:34:52,139 and it's stupid how much it affects me, 676 00:34:52,141 --> 00:34:55,543 but it still does. 677 00:34:57,680 --> 00:35:00,247 I want him dead, Damon. 678 00:35:01,951 --> 00:35:04,352 No one's gonna stop me from killing him... 679 00:35:04,354 --> 00:35:07,121 Not in 6 months, not in 6 weeks... 680 00:35:08,925 --> 00:35:10,758 Now. 681 00:35:20,578 --> 00:35:22,779 Twins are the lifeblood of the Gemini coven. 682 00:35:22,781 --> 00:35:24,614 If a pregnant mother is in danger, 683 00:35:24,616 --> 00:35:27,083 then the transfer is our magical failsafe. 684 00:35:27,085 --> 00:35:30,453 It's rarely used but used nonetheless. 685 00:35:30,455 --> 00:35:33,189 Ric, tell me that this isn't crazy. 686 00:35:33,191 --> 00:35:35,525 My wife, who died months ago, 687 00:35:35,527 --> 00:35:37,994 just looked me in the eyes and said good-bye to me. 688 00:35:37,996 --> 00:35:40,563 Why the hell not? 689 00:35:40,565 --> 00:35:42,231 Because I don't want you to get your hopes up 690 00:35:42,233 --> 00:35:44,000 for something that's insane. 691 00:35:44,002 --> 00:35:46,202 I need your blood. 692 00:35:50,108 --> 00:35:53,509 Now put it here... Indonesia, 693 00:35:53,511 --> 00:35:56,479 farthest geographical point from Mystic Falls. 694 00:35:56,481 --> 00:35:59,315 Your progeny are, obviously, made up of your DNA. 695 00:35:59,317 --> 00:36:02,251 If they're alive, the blood will travel along the map. 696 00:36:02,253 --> 00:36:04,420 Once it's in the proximity of the babies, 697 00:36:04,422 --> 00:36:06,856 the map should ignite. 698 00:36:06,858 --> 00:36:10,827 Close your eyes. Clear your mind. 699 00:36:12,864 --> 00:36:15,765 Phesmatos quare infantatum. 700 00:36:15,767 --> 00:36:17,834 Phesmatos quare filios. 701 00:36:17,836 --> 00:36:19,869 Ado finet terraeum. 702 00:36:19,871 --> 00:36:21,938 Nunc temos rogamus. 703 00:36:21,940 --> 00:36:24,207 Combutis et sanguinem. 704 00:36:24,209 --> 00:36:27,076 Phesmatos quare infantatum. 705 00:36:33,351 --> 00:36:35,218 May I ask you something? 706 00:36:35,220 --> 00:36:36,986 Did Julian remind you 707 00:36:36,988 --> 00:36:39,155 of anyone in particular tonight? 708 00:36:39,157 --> 00:36:41,324 The almighty Giuseppe Salvatore. 709 00:36:41,326 --> 00:36:43,593 - Mm-hmm. - You saw it, too. 710 00:36:43,595 --> 00:36:45,328 Yep, although I will say, 711 00:36:45,330 --> 00:36:47,497 Julian's right hook 712 00:36:47,499 --> 00:36:49,966 has got a little more heft to it. 713 00:36:52,570 --> 00:36:55,104 Elena and I talked about starting a family. 714 00:36:55,106 --> 00:36:57,206 I mean, it was fantasy, but still, 715 00:36:57,208 --> 00:36:58,941 we secretly knew as long as she 716 00:36:58,943 --> 00:37:01,244 was a vampire, it's all it was. 717 00:37:01,246 --> 00:37:03,246 Then she took the cure, and all of a sudden, 718 00:37:03,248 --> 00:37:06,082 having a real family was a possibility. 719 00:37:06,084 --> 00:37:08,151 Granted, it'd be dysfunctional as hell, 720 00:37:08,153 --> 00:37:11,554 but we'd have a real human family. 721 00:37:11,556 --> 00:37:13,956 Did it ever scare you, 722 00:37:13,958 --> 00:37:15,525 the thought that maybe you'd 723 00:37:15,527 --> 00:37:17,360 turn out like our father? 724 00:37:17,362 --> 00:37:20,530 The guy sent our mom away to die alone. 725 00:37:20,532 --> 00:37:22,899 He bullied us for years, and then he shot us. 726 00:37:22,901 --> 00:37:25,868 If anything, I just want to be a great dad to spite him. 727 00:37:25,870 --> 00:37:28,571 - Hmm. - What about you? 728 00:37:28,573 --> 00:37:30,740 Well, I've been on this earth 729 00:37:30,742 --> 00:37:33,476 for 160-some years, and I've seen 730 00:37:33,478 --> 00:37:35,344 the world at 30,000 feet. 731 00:37:35,346 --> 00:37:37,046 I've traveled to every continent 732 00:37:37,048 --> 00:37:39,115 and learned how to cook, 733 00:37:39,117 --> 00:37:41,450 built a Porsche. 734 00:37:41,452 --> 00:37:44,921 I think my only regret 735 00:37:44,923 --> 00:37:48,424 would be not having a kid. 736 00:37:50,195 --> 00:37:53,930 If you want Julian dead, I'll help you. 737 00:37:53,932 --> 00:37:57,466 Tomorrow, tonight, now... 738 00:37:58,369 --> 00:37:59,835 I'm in. 739 00:38:16,921 --> 00:38:21,123 What the hell happened down there? 740 00:38:21,125 --> 00:38:23,693 You were in a blind rage. 741 00:38:23,695 --> 00:38:25,361 Ha! Rage? 742 00:38:25,363 --> 00:38:27,463 We offered them escargot and wine, 743 00:38:27,465 --> 00:38:28,965 and your boy threw me in the fire, 744 00:38:28,967 --> 00:38:30,766 so he's lucky that he still has his head. 745 00:38:30,768 --> 00:38:32,668 They were just trying to hurt me, all right? 746 00:38:32,735 --> 00:38:35,369 Look. The whole point of tonight was 747 00:38:35,371 --> 00:38:37,838 to end this feud, not start a new one. 748 00:38:37,840 --> 00:38:39,440 Why do you care what they think? 749 00:38:39,442 --> 00:38:42,043 The Lily that I remember moved on from her children. 750 00:38:42,045 --> 00:38:45,112 Where's the girl that I fell in love with, 751 00:38:45,114 --> 00:38:48,149 the girl that I found irresistible? 752 00:38:48,151 --> 00:38:51,285 I can't say that I recognize this version. 753 00:38:53,790 --> 00:38:58,559 This version has no desire to see her children dead. 754 00:38:58,561 --> 00:39:00,928 If you have a problem with that, 755 00:39:00,930 --> 00:39:03,564 we have a problem. 756 00:39:09,472 --> 00:39:11,272 Lily... 757 00:39:14,110 --> 00:39:17,378 Perhaps I'm more affected by my time away 758 00:39:17,380 --> 00:39:20,548 than I wanted to admit. 759 00:39:20,550 --> 00:39:22,516 You know I was wishing that the hell had gone away, 760 00:39:22,518 --> 00:39:26,587 but my mind, it's not right. 761 00:39:26,589 --> 00:39:30,057 I mean, the truth is, 762 00:39:30,059 --> 00:39:34,328 I'm frightened that 763 00:39:34,330 --> 00:39:37,598 I'm not the Julian that you remember. 764 00:39:45,007 --> 00:39:48,542 We'll fix it. 765 00:39:48,544 --> 00:39:51,312 We'll fix it together, all right, 766 00:39:51,314 --> 00:39:55,249 but you must promise me 767 00:39:55,251 --> 00:39:59,820 nothing like that will ever happen again. 768 00:40:07,463 --> 00:40:09,397 Well, in the meantime... 769 00:40:10,867 --> 00:40:13,768 I need to feel safe. 770 00:40:13,770 --> 00:40:15,736 Your kids will strike again, 771 00:40:15,738 --> 00:40:18,372 and I need to protect myself. 772 00:40:20,176 --> 00:40:23,010 What I believe you have in mind 773 00:40:23,012 --> 00:40:27,581 will take the cooperation of the entire family. 774 00:40:27,583 --> 00:40:29,850 It will, 775 00:40:29,852 --> 00:40:33,921 but I don't anticipate that to be a problem. 776 00:40:33,923 --> 00:40:36,657 They love me. 777 00:40:41,564 --> 00:40:42,930 Finet terraeum. 778 00:40:42,932 --> 00:40:45,132 Nunc temos rogamus. 779 00:40:45,134 --> 00:40:46,934 Combutis et sanguinem. 780 00:40:46,936 --> 00:40:49,236 Phesmatos quare infantatum. 781 00:40:49,238 --> 00:40:51,038 Ado finet terraeum. 782 00:40:51,040 --> 00:40:53,240 Nunc temos rogamus. 783 00:40:53,242 --> 00:40:55,476 Combutis et sanguinem. 784 00:40:55,478 --> 00:40:57,845 Phesmatos quare filios. 785 00:40:57,847 --> 00:40:59,947 Guys, I don't think it's working. 786 00:40:59,949 --> 00:41:02,416 Nunc temos rogamus. 787 00:41:02,418 --> 00:41:04,251 Combutis et sanguinem. 788 00:41:04,253 --> 00:41:06,921 Guys, stop. The spell isn't working, ok? 789 00:41:06,923 --> 00:41:09,390 The blood's just off the map now. 790 00:41:09,392 --> 00:41:11,826 See? I warned you not to get your hopes up. 791 00:41:11,828 --> 00:41:13,194 Oh, my God! 792 00:41:20,303 --> 00:41:22,436 Ok. What the hell happened? 793 00:41:24,106 --> 00:41:25,739 Not possible. 794 00:41:25,741 --> 00:41:27,408 What's not possible? 795 00:41:27,410 --> 00:41:28,976 Babies. They're here. 796 00:41:28,978 --> 00:41:32,646 Where, huh, floating in a raft 797 00:41:32,648 --> 00:41:35,182 look at the map. Your spell didn't work. 798 00:41:35,184 --> 00:41:38,886 They're not on the map, Caroline. 799 00:41:41,023 --> 00:41:43,290 They're inside of you. 800 00:41:53,500 --> 00:41:58,500 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.