Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,335 --> 00:01:42,403
Ah!
2
00:01:58,352 --> 00:01:59,387
Joe?
3
00:02:03,224 --> 00:02:04,325
Joe?
4
00:02:09,630 --> 00:02:12,233
Oh! Oh my God.
5
00:02:12,266 --> 00:02:13,534
Oh no!
6
00:02:33,554 --> 00:02:36,524
911. What is your emergency?
7
00:02:37,525 --> 00:02:38,426
Oh!
8
00:02:38,459 --> 00:02:40,528
Emergency, what is your problem?
9
00:02:40,561 --> 00:02:41,529
Hello?
10
00:02:42,696 --> 00:02:43,731
Hello!
11
00:03:52,333 --> 00:03:53,901
Good morning, professor.
12
00:03:53,934 --> 00:03:55,636
Good morning, Joe.
13
00:04:14,688 --> 00:04:17,558
Would the tranferees from
Professor McDeere's class
14
00:04:17,591 --> 00:04:18,892
please give me a show of hands.
15
00:04:20,394 --> 00:04:21,562
Welcome.
16
00:04:21,595 --> 00:04:23,431
I know it's rather late in the term
17
00:04:23,464 --> 00:04:24,665
but the syllabus is the same
18
00:04:24,698 --> 00:04:27,034
so it should be a
pretty smooth transition.
19
00:04:27,067 --> 00:04:29,303
Especially since
we're on our last topic,
20
00:04:29,337 --> 00:04:30,871
which is...
21
00:04:32,673 --> 00:04:35,809
ethics and law.
22
00:04:35,843 --> 00:04:39,046
Two words not often spoken
in the same breath.
23
00:04:40,514 --> 00:04:41,949
Ignore it at your own peril,
24
00:04:41,982 --> 00:04:43,617
ladies and gentlemen.
25
00:04:43,651 --> 00:04:46,053
You could risk ending your
career before it's even begun.
26
00:04:47,054 --> 00:04:48,456
So remember,
27
00:04:48,489 --> 00:04:49,823
only fools...
28
00:04:49,857 --> 00:04:52,460
- Break the rules.
- That's right.
29
00:04:52,493 --> 00:04:55,429
Yes! Alright, I would like
to start today's class
30
00:04:55,463 --> 00:04:57,598
with a quote from
Sir Charles Spencer Chaplin.
31
00:04:57,631 --> 00:05:01,469
Some of you may know him
from the silent movie era.
32
00:05:01,502 --> 00:05:05,339
"Man is animal, with primary
instincts of survival.
33
00:05:05,373 --> 00:05:08,008
"Consequently, his ingenuity
has developed first,
34
00:05:08,041 --> 00:05:09,543
"and his soul afterwards.
35
00:05:09,577 --> 00:05:10,811
"Thus, the progress of science
36
00:05:10,844 --> 00:05:13,547
is far ahead of Man's ethical behavior."
37
00:05:14,548 --> 00:05:15,983
What do you think he means?
38
00:05:17,785 --> 00:05:19,086
Yes, Mr. Vaughn?
39
00:05:19,119 --> 00:05:20,888
I think he's saying that,
40
00:05:20,921 --> 00:05:23,624
while primary instincts are inborn,
41
00:05:23,657 --> 00:05:25,493
ethical behavior has to be learned.
42
00:05:25,526 --> 00:05:28,562
Exactly!
Ethical behavior.
43
00:05:28,596 --> 00:05:31,699
So, who of you bright,
young, would-be lawyers
44
00:05:31,732 --> 00:05:33,000
can tell me what we mean
45
00:05:33,033 --> 00:05:35,503
by "ethics"?
46
00:05:35,536 --> 00:05:38,071
- Miss Hart?
- Well, ethics is like
47
00:05:38,105 --> 00:05:41,442
a system of moral standards or values.
48
00:05:41,475 --> 00:05:43,043
Yes. Thank you.
49
00:05:43,076 --> 00:05:45,946
Would anyone like to elaborate?
50
00:05:47,815 --> 00:05:50,851
Oh, come on.
At least Miss Hart consulted Websters.
51
00:05:52,620 --> 00:05:54,555
No one else did their
homework last night?
52
00:05:56,957 --> 00:05:58,492
Yes, Mr.?
53
00:05:58,526 --> 00:06:00,928
Van Sickle, Vance.
54
00:06:00,961 --> 00:06:03,731
Ethics are a set of rules codified by an
55
00:06:03,764 --> 00:06:05,833
established society.
Do's and dont's
56
00:06:05,866 --> 00:06:08,769
that dictate and govern
acceptable social behavior.
57
00:06:08,802 --> 00:06:10,871
Well said.
58
00:06:10,904 --> 00:06:12,940
That doesn't make them right.
59
00:06:14,508 --> 00:06:16,009
Like morality, they're just a set of
60
00:06:16,043 --> 00:06:19,880
arbitrary rules imposed
on us by society.
61
00:06:19,913 --> 00:06:24,452
You are quite the cynic Mr. Van Sickle.
62
00:06:24,485 --> 00:06:26,086
Moving forward, just so those of you
63
00:06:26,119 --> 00:06:28,856
who just transferred in
are clear, in my class
64
00:06:28,889 --> 00:06:31,425
we follow the rules.
65
00:06:31,459 --> 00:06:33,026
Moving on...
66
00:06:33,060 --> 00:06:34,828
Who can give me
67
00:06:34,862 --> 00:06:37,030
an early example of a code of conduct?
68
00:06:38,966 --> 00:06:40,133
Anyone?
69
00:06:42,836 --> 00:06:44,137
How about you, Mr. Van Sickle?
70
00:06:45,473 --> 00:06:48,542
Mr. Van Sickle?
71
00:06:48,576 --> 00:06:51,679
Mr. Van Sickle, I was asking if
anyone could give me an example...
72
00:06:51,712 --> 00:06:53,672
You can find the code of conduct
pertaining to law
73
00:06:53,681 --> 00:06:56,717
in the A.B.A.'s Rules of
Professional Conduct, 1983.
74
00:06:58,118 --> 00:07:00,187
And you thought I wasn't listening.
75
00:07:07,227 --> 00:07:10,564
A.B.A.'s
76
00:07:10,598 --> 00:07:13,801
Rules of Conduct.
77
00:07:13,834 --> 00:07:16,003
1983.
78
00:07:16,036 --> 00:07:17,605
This particular code
79
00:07:17,638 --> 00:07:22,242
helps us to negotiate
the ethical minefields
80
00:07:22,275 --> 00:07:23,711
of a courtroom.
81
00:07:23,744 --> 00:07:25,879
Pay particular attention to...
82
00:07:27,548 --> 00:07:30,518
Rule 3, the responsibilities
83
00:07:30,551 --> 00:07:32,686
of an attorney to the tribunal.
84
00:07:32,720 --> 00:07:35,689
Read my lips, people.
This is crucial!
85
00:07:35,723 --> 00:07:38,992
This rule plays an integral
part in your mock trials,
86
00:07:39,026 --> 00:07:40,661
which...
87
00:07:40,694 --> 00:07:45,733
are your final exam,
and 60% of your final grade.
88
00:07:45,766 --> 00:07:48,001
Okay, time is up for today.
89
00:07:49,637 --> 00:07:51,171
Don't forget to check the board
90
00:07:51,204 --> 00:07:53,006
for your presentation times.
91
00:08:00,180 --> 00:08:01,882
Mr. Van Sickle?
92
00:08:03,016 --> 00:08:04,652
May I see you, please.
93
00:08:12,125 --> 00:08:13,561
You wanted to see me,
94
00:08:13,594 --> 00:08:15,596
- Professor Grandacre?
- Yes.
95
00:08:15,629 --> 00:08:17,831
Look, I just want to make sure
96
00:08:17,865 --> 00:08:19,065
you're not one of these students
97
00:08:19,066 --> 00:08:20,868
who thinks they can
rely on their good looks
98
00:08:20,901 --> 00:08:22,636
and their charm just
to get a good grade.
99
00:08:23,671 --> 00:08:25,205
Absolutely not!
100
00:08:26,707 --> 00:08:29,643
I'm on full scholarship
so let me assure you,
101
00:08:29,677 --> 00:08:31,845
I take my grades very seriously.
102
00:08:31,879 --> 00:08:34,247
Good.
I'm relieved to hear it.
103
00:08:34,281 --> 00:08:35,716
Good. I'm glad.
104
00:08:37,150 --> 00:08:39,252
I've worked very hard
to get where I am today.
105
00:08:40,287 --> 00:08:41,589
Very hard.
106
00:08:43,256 --> 00:08:44,658
Thank you.
107
00:08:44,692 --> 00:08:46,293
Thank you, Mrs. Grandacre.
108
00:08:53,667 --> 00:08:55,769
Sounds like you really
shut her down, man.
109
00:08:55,803 --> 00:08:57,870
Listen, if anyone can handle
Grandacre, though, it's you.
110
00:08:57,871 --> 00:08:59,172
You already know it!
111
00:09:01,074 --> 00:09:02,943
Do you think that's about McDeere?
112
00:09:04,077 --> 00:09:06,146
How should I know?
113
00:09:06,179 --> 00:09:08,148
They say he OD'd on his meds, man.
114
00:09:10,383 --> 00:09:12,019
You need a ride home?
115
00:09:12,052 --> 00:09:14,221
No, thanks.
I've got my bike.
116
00:09:17,390 --> 00:09:20,060
Vance! Vance!
117
00:09:20,093 --> 00:09:21,729
Claire Hart?
118
00:09:21,762 --> 00:09:24,632
Daughter of the Donald Hart,
119
00:09:24,665 --> 00:09:26,967
as in, Lawson-Hart School of Law, Hart?
120
00:09:27,000 --> 00:09:28,669
The one and only.
121
00:09:28,702 --> 00:09:30,771
You have got no shot.
122
00:09:30,804 --> 00:09:33,006
Care to wager a beer?
123
00:09:33,040 --> 00:09:34,241
You're on!
124
00:09:39,012 --> 00:09:41,682
Hi Vance.
I'm glad I caught you.
125
00:09:41,715 --> 00:09:43,250
Yeah, I'm glad you did too, Claire.
126
00:09:45,118 --> 00:09:47,688
Oh. Claire, Arthur.
Arthur, Claire.
127
00:09:50,323 --> 00:09:51,825
Arthur was just leaving.
128
00:09:51,859 --> 00:09:53,360
What?
129
00:09:53,393 --> 00:09:56,864
Oh. Yeah. I was...
130
00:09:56,897 --> 00:09:58,265
Nice meeting you.
131
00:09:58,298 --> 00:09:59,633
Bye.
132
00:09:59,667 --> 00:10:01,101
So, I just wanted to tell you
133
00:10:01,134 --> 00:10:03,804
that I saw on the board we're
going to be trial partners.
134
00:10:03,837 --> 00:10:06,406
Wow! A Hart for an opponent!
135
00:10:06,439 --> 00:10:09,109
Looks like I have my work
cut out for me.
136
00:10:09,142 --> 00:10:12,145
I mean, with all that free advice...
137
00:10:12,179 --> 00:10:13,981
Oh, no. Not really.
138
00:10:14,014 --> 00:10:15,315
My dad says doing this on my own
139
00:10:15,348 --> 00:10:16,950
will make me a better lawyer, so...
140
00:10:16,984 --> 00:10:18,652
That's one of the many reasons
141
00:10:18,686 --> 00:10:20,206
many reasons I don't go to his school.
142
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
Probably a smart move.
143
00:10:22,155 --> 00:10:24,391
So why did you pick defense?
144
00:10:24,424 --> 00:10:25,824
Don't you want to get the bad guys?
145
00:10:25,826 --> 00:10:29,763
I prefer to make sure innocent people
are not wrongly convicted.
146
00:10:29,797 --> 00:10:31,431
Yes, but you're going to wind up
147
00:10:31,464 --> 00:10:33,333
defending the guilty a lot of the time.
148
00:10:33,366 --> 00:10:35,068
I'm okay with that.
149
00:10:47,480 --> 00:10:49,316
You will be mine.
150
00:10:50,851 --> 00:10:52,252
Oho! Or not.
151
00:10:52,285 --> 00:10:53,954
Come on!
152
00:10:56,189 --> 00:10:57,691
Dude!
153
00:10:57,725 --> 00:10:59,860
Vance, are you crazy?
154
00:10:59,893 --> 00:11:02,262
Relax. If I thought
you'd stand a chance,
155
00:11:02,295 --> 00:11:03,964
- I wouldn't have done it.
- Wow.
156
00:11:03,997 --> 00:11:05,398
Bravo.
157
00:11:06,934 --> 00:11:08,201
Hey. Check this out.
158
00:11:12,973 --> 00:11:14,274
What?!
159
00:11:15,408 --> 00:11:18,078
You got Claire's digits? Man!
160
00:11:18,111 --> 00:11:19,446
I guess I do owe you that beer.
161
00:11:19,479 --> 00:11:21,081
Oh, you owe me a lot more than that.
162
00:11:21,114 --> 00:11:23,751
I let you crash here
at my awesome hideout.
163
00:11:23,784 --> 00:11:25,252
Yeah, I don't really get it, man.
164
00:11:25,285 --> 00:11:26,754
Why don't you stay here with me?
165
00:11:26,787 --> 00:11:28,188
Your dad gave it to you,
166
00:11:28,221 --> 00:11:30,341
but you stay with your mom
and your dipstick step-dad,
167
00:11:30,357 --> 00:11:32,960
who you hate, and he hates you.
168
00:11:32,993 --> 00:11:36,063
No, man. Too many bad memories here.
169
00:11:36,096 --> 00:11:39,232
I like to just use it when I want
to stay anonymous, you know.
170
00:11:39,266 --> 00:11:41,268
Besides, I like to keep
an eye out for my mom.
171
00:11:41,301 --> 00:11:42,435
Make sure she's okay.
172
00:11:43,904 --> 00:11:45,739
- Fair enough.
- Hey!
173
00:11:45,773 --> 00:11:48,909
Here's that essay you wanted
on civil disobedience.
174
00:11:48,942 --> 00:11:50,310
You are a life saver.
175
00:11:50,343 --> 00:11:53,113
Hey! Remember to reword it.
176
00:11:53,146 --> 00:11:54,915
Don't I always?
177
00:11:54,948 --> 00:11:57,951
Thank you. You are
a life saver, my friend.
178
00:11:57,985 --> 00:12:00,854
And you're a profitable enterprise.
179
00:12:53,606 --> 00:12:57,077
"While courts normally award
damages to victims of negligence,
180
00:12:57,110 --> 00:12:59,579
"those damages may be reduced
if the victims themselves
181
00:12:59,612 --> 00:13:01,448
"are found to be negligent.
182
00:13:01,481 --> 00:13:05,218
"However, in a precedent-setting
case, Gough vs. Thorne,
183
00:13:05,252 --> 00:13:07,354
"the court decided to waive culpability
184
00:13:07,387 --> 00:13:09,156
"in the case of a young child.
185
00:13:09,189 --> 00:13:10,590
"Sui generis rule,
186
00:13:10,623 --> 00:13:13,060
"setting aside previously
established rule
187
00:13:13,093 --> 00:13:15,062
in order to impart justice."
188
00:13:33,313 --> 00:13:35,048
You're late.
189
00:13:35,082 --> 00:13:37,117
Dinner's getting cold.
190
00:13:49,930 --> 00:13:51,899
Hi, honey.
How was your day?
191
00:13:53,433 --> 00:13:55,168
Where were you?
192
00:13:56,236 --> 00:13:58,438
I was at the library, working.
193
00:13:59,907 --> 00:14:01,074
I'm so proud of you.
194
00:14:01,108 --> 00:14:02,748
One more year and
you'll be a real lawyer.
195
00:14:03,676 --> 00:14:05,612
They serve beer at
the library now, do they?
196
00:14:08,348 --> 00:14:10,117
Go on, I made your favorites.
197
00:14:10,150 --> 00:14:12,852
You were supposed to work
with me at the garage today.
198
00:14:13,921 --> 00:14:15,088
We made a deal.
199
00:14:15,122 --> 00:14:17,590
I give you room and board,
and you come down and help me.
200
00:14:17,624 --> 00:14:18,926
With what time?
201
00:14:18,959 --> 00:14:22,129
I carry a full load of classes and
have to get perfect grades
202
00:14:22,162 --> 00:14:23,530
or I lose my scholarship.
203
00:14:23,563 --> 00:14:25,565
He's right, Paul.
Honey, maybe you could
204
00:14:25,598 --> 00:14:27,234
give some hours on
Saturday or something.
205
00:14:27,267 --> 00:14:28,635
I'll tell you what I get.
206
00:14:28,668 --> 00:14:30,037
Bills up the kazoo.
207
00:14:30,070 --> 00:14:31,905
I bust my butt, twenty-four/six,
208
00:14:31,939 --> 00:14:33,172
just to keep our heads above water...
209
00:14:33,173 --> 00:14:34,673
Maybe you should have
worked harder in school.
210
00:14:34,674 --> 00:14:36,508
You know what else I get?
I get food on the table
211
00:14:36,509 --> 00:14:40,047
for your mother and you
and a roof over your head.
212
00:14:40,080 --> 00:14:43,116
And now I get a 23-year-old deadbeat,
living off his old man!
213
00:14:43,150 --> 00:14:45,585
I told you.
You are not my old man!
214
00:14:45,618 --> 00:14:47,420
Damn right I'm not!
215
00:14:47,454 --> 00:14:49,189
I don't go out boozing
216
00:14:49,222 --> 00:14:50,991
and stealing cars, and then...
217
00:14:51,024 --> 00:14:52,459
hang myself in jail.
218
00:14:52,492 --> 00:14:54,227
What kind of a father does that?
219
00:14:54,261 --> 00:14:56,095
And what kind of a man
marries his brother's wife
220
00:14:56,096 --> 00:14:58,331
two weeks after the funeral, huh?
221
00:14:58,365 --> 00:15:01,401
- I'll kill you!
- Vance! Stop, oh!
222
00:15:01,434 --> 00:15:03,270
Stop. Stop!
223
00:15:03,303 --> 00:15:05,438
I'm sorry, Mom.
I lost my appetite.
224
00:15:08,075 --> 00:15:09,943
I'll be in my room...
225
00:15:09,977 --> 00:15:11,378
working!
226
00:15:17,484 --> 00:15:19,519
Your kid has got no respect.
227
00:15:21,621 --> 00:15:22,956
None!
228
00:17:32,852 --> 00:17:34,687
Hey, honey!
229
00:17:37,390 --> 00:17:38,691
You're late.
230
00:17:38,725 --> 00:17:41,294
Yeah. Long day.
231
00:17:41,328 --> 00:17:42,829
You know how that goes.
232
00:17:42,862 --> 00:17:46,199
Yeah. But I'm only doing
two days a week now, so...
233
00:17:47,600 --> 00:17:49,402
not the way you know.
234
00:17:49,436 --> 00:17:51,704
Isn't that the most gorgeous thing
you've ever seen?
235
00:17:53,140 --> 00:17:55,842
Hmm. Bet you say that
about all the books.
236
00:17:55,875 --> 00:17:58,178
Besides, I thought I was.
237
00:17:58,211 --> 00:18:00,347
You are.
But you're no...
238
00:18:00,380 --> 00:18:02,149
rare illuminated Chaucer.
239
00:18:03,816 --> 00:18:05,652
And I was just about
to click "purchase," too.
240
00:18:07,254 --> 00:18:09,622
But, it's too extravagant, isn't it.
241
00:18:09,656 --> 00:18:12,292
Sure. I...
242
00:18:12,325 --> 00:18:15,595
- Can I splurge?
- Sure. Yeah.
243
00:18:18,265 --> 00:18:19,332
Is there anything wrong?
244
00:18:20,800 --> 00:18:22,669
No.
245
00:18:22,702 --> 00:18:24,504
- Nothing's wrong. Why?
- Because I'm about to
246
00:18:24,537 --> 00:18:27,440
spend $800 on a book
and that's fine to you.
247
00:18:27,474 --> 00:18:30,477
You're off in la-la land, somewhere.
What's going on?
248
00:18:30,510 --> 00:18:33,180
Oh gosh. I don't know.
249
00:18:33,213 --> 00:18:36,583
It's one of these new
transfer students of mine.
250
00:18:36,616 --> 00:18:38,551
He is extremely bright.
251
00:18:38,585 --> 00:18:40,887
I read one of his old papers and he
252
00:18:40,920 --> 00:18:44,357
analyzed this precedent-setting
case like a pro.
253
00:18:44,391 --> 00:18:45,825
It was impressive.
254
00:18:45,858 --> 00:18:47,227
So what's the problem?
255
00:18:47,260 --> 00:18:48,595
I don't know.
256
00:18:48,628 --> 00:18:53,766
His overall... demeanor
in class is arrogant.
257
00:18:53,800 --> 00:18:57,237
Did this happen to take place
during an ethics lesson?
258
00:18:57,270 --> 00:19:02,275
You know how I feel when they
don't take the rules seriously.
259
00:19:02,309 --> 00:19:04,776
If I can just spare one of them
from making the same mistake that I...
260
00:19:04,777 --> 00:19:06,779
You can't. You can't.
261
00:19:06,813 --> 00:19:08,348
The best you could ever hope for
262
00:19:08,381 --> 00:19:10,183
is that they learn
something useful from it.
263
00:19:10,217 --> 00:19:13,486
And honey, your only mistake
was being a little naive.
264
00:19:13,520 --> 00:19:15,921
But you learned that there are
vultures out there, didn't you?
265
00:19:15,922 --> 00:19:18,191
And you learned how to survive.
266
00:20:35,502 --> 00:20:36,603
Damn it!
267
00:20:39,339 --> 00:20:41,874
This ruins my case.
268
00:20:41,908 --> 00:20:43,343
Can't use this.
269
00:20:56,889 --> 00:20:58,858
Hey, Professor Grandacre.
Do you have a second?
270
00:20:58,891 --> 00:21:00,627
Uh, actually no.
I have a class right now
271
00:21:00,660 --> 00:21:02,061
but if you want to make a...
272
00:21:02,094 --> 00:21:04,030
It's about the mock trial.
I need more time.
273
00:21:04,063 --> 00:21:05,965
Ah, yeah, you and everyone else.
274
00:21:05,998 --> 00:21:08,335
Listen, despite what you may have heard.
275
00:21:08,368 --> 00:21:10,503
I, in no way, expect perfection.
276
00:21:10,537 --> 00:21:11,538
Just do the best you can.
277
00:21:11,571 --> 00:21:13,340
Yeah, but, I do...
278
00:21:13,373 --> 00:21:15,475
so if you could just
279
00:21:15,508 --> 00:21:17,810
switch me with someone presenting later?
280
00:21:17,844 --> 00:21:19,546
No. I can't.
It's too late.
281
00:21:19,579 --> 00:21:21,714
And it wouldn't be fair to
the others or your partner.
282
00:21:21,748 --> 00:21:24,351
It's what I said in class, isn't it?
283
00:21:24,384 --> 00:21:26,018
The lame remarks?
Look. I'm sorry...
284
00:21:26,052 --> 00:21:27,720
It has nothing to do with that, okay?
285
00:21:27,754 --> 00:21:30,757
I cannot offer you more time
and not offer it to the others.
286
00:21:30,790 --> 00:21:32,359
I can't make one rule for you
287
00:21:32,392 --> 00:21:34,059
and a different rule
for the rest of the class.
288
00:21:34,060 --> 00:21:36,763
What if there were
extenuating circumstances?
289
00:21:36,796 --> 00:21:38,565
Such as?
290
00:21:40,933 --> 00:21:43,903
Look, Mr. Van Sickle,
my best advice to you
291
00:21:43,936 --> 00:21:46,739
is just to buckle down
and do the best you can.
292
00:21:46,773 --> 00:21:48,341
Excuse me.
293
00:21:54,981 --> 00:21:57,083
Yo! Yo! Van, Van!
294
00:21:57,116 --> 00:21:58,585
I need to tell you something...
295
00:21:58,618 --> 00:21:59,685
- Not now, man.
- Hey, dude...
296
00:21:59,686 --> 00:22:01,721
- Don't touch me, man.
- Whoa!
297
00:22:01,754 --> 00:22:03,590
Bro! I was just going to say that I...
298
00:22:05,925 --> 00:22:08,461
God! Dude!
299
00:22:38,825 --> 00:22:40,927
And so, in summary,
300
00:22:40,960 --> 00:22:44,631
my client's speed was not
the cause of the accident.
301
00:22:44,664 --> 00:22:46,766
The main cause, in fact,
was the plaintiff,
302
00:22:46,799 --> 00:22:48,234
running into the street.
303
00:22:48,267 --> 00:22:51,604
Your Honor, according to the
Doctrine of Comparative Negligence
304
00:22:51,638 --> 00:22:53,506
I do not have to prove
that the defendant's
305
00:22:53,540 --> 00:22:55,575
negligence was the sole
cause of the accident.
306
00:22:55,608 --> 00:22:56,876
Just a contributing factor.
307
00:22:56,909 --> 00:22:58,811
Look, at 3:00 pm, in front of a school,
308
00:22:58,845 --> 00:23:01,013
regardless of his speed,
it was foreseeable
309
00:23:01,047 --> 00:23:03,783
that a 6-year-old child
might run into the street.
310
00:23:03,816 --> 00:23:06,653
Foreseeable? Come on!
311
00:23:06,686 --> 00:23:08,988
Is the prosecution suggesting
312
00:23:09,021 --> 00:23:10,723
my client should have been clairvoyant?
313
00:23:10,757 --> 00:23:12,792
This was not a pedestrian crossing.
314
00:23:12,825 --> 00:23:14,627
There was no crossing guard present.
315
00:23:15,728 --> 00:23:16,996
The court must recognize
316
00:23:17,029 --> 00:23:19,966
that the plaintiff was
contributorily negligent
317
00:23:19,999 --> 00:23:22,769
In support, I cite the case
of Froom vs. Butcher.
318
00:23:22,802 --> 00:23:24,103
"In cases where
319
00:23:24,136 --> 00:23:26,973
"the plaintiff's own
culpable conduct is a factor
320
00:23:27,006 --> 00:23:29,509
"the court shall reduce
the award of any damages
321
00:23:29,542 --> 00:23:32,579
according to the level
of the fault of the plaintiff."
322
00:23:32,612 --> 00:23:34,146
Miss Hart,
323
00:23:34,180 --> 00:23:36,516
can you offer me any
reasons why the court
324
00:23:36,549 --> 00:23:38,651
would not find your client culpable?
325
00:23:38,685 --> 00:23:40,687
She's a child, your honor.
326
00:23:40,720 --> 00:23:42,121
I mean, is that fair?
327
00:23:42,154 --> 00:23:44,991
Be that as it may,
this is a court of law.
328
00:23:45,024 --> 00:23:48,528
As such, we are only concerned
with statutes and precedents,
329
00:23:48,561 --> 00:23:51,030
not notions of fairness.
330
00:23:51,063 --> 00:23:53,666
Can you cite any precedents?
331
00:23:53,700 --> 00:23:55,502
I, um...
332
00:23:57,904 --> 00:23:59,806
No, your honor.
333
00:23:59,839 --> 00:24:02,141
I have one more thing
to add, your honor.
334
00:24:02,174 --> 00:24:04,677
Under the modified Comparative
Negligence rule,
335
00:24:04,711 --> 00:24:06,212
if the plaintiff's own negligence
336
00:24:06,245 --> 00:24:08,715
constitutes more than 50% of the fault,
337
00:24:08,748 --> 00:24:11,751
the plaintiff is not entitled
to any damages at all.
338
00:24:11,784 --> 00:24:13,786
Wait! Objection. 50%...
339
00:24:13,820 --> 00:24:15,021
The child did run into
340
00:24:15,054 --> 00:24:16,894
a busy street, between
parked cars, your honor.
341
00:24:18,725 --> 00:24:20,560
Objection overruled.
342
00:24:20,593 --> 00:24:24,030
I do have one final question
for you, Mr. Van Sickle.
343
00:24:24,063 --> 00:24:26,232
Is there any reason you know of,
344
00:24:26,265 --> 00:24:30,036
why the court should not reduce
the award to the plaintiff?
345
00:24:30,069 --> 00:24:33,105
Well, based on the given circumstances
346
00:24:33,139 --> 00:24:35,241
and the current laws of this state,
347
00:24:35,274 --> 00:24:37,243
none whatsoever.
348
00:24:38,845 --> 00:24:40,513
You're certain?
349
00:24:40,547 --> 00:24:43,115
Well based on my research, absolutely!
350
00:24:47,954 --> 00:24:49,556
Very well.
351
00:24:49,589 --> 00:24:51,758
I, uh, find for the prosecution.
352
00:24:53,993 --> 00:24:55,261
This court is adjourned.
353
00:24:55,294 --> 00:24:57,129
What? You mean I won?
354
00:24:58,264 --> 00:24:59,966
Congratulations, Miss Hart.
355
00:24:59,999 --> 00:25:01,300
Are you kidding me?
356
00:25:01,333 --> 00:25:02,769
I proved my case.
357
00:25:02,802 --> 00:25:05,237
I am very disappointed
in you Mr. Van Sickle.
358
00:25:05,271 --> 00:25:07,306
Gough vs. Thorne.
359
00:25:07,339 --> 00:25:10,710
Sui generis rule,
"A child under the age of seven
360
00:25:10,743 --> 00:25:13,079
cannot be held responsible
for his conduct."
361
00:25:13,112 --> 00:25:14,914
You wrote an essay on it for
362
00:25:14,947 --> 00:25:16,315
Professor McDeere's class.
363
00:25:16,348 --> 00:25:18,718
It was eloquently written, in fact.
364
00:25:18,751 --> 00:25:21,754
I could not have more
strongly emphasized
365
00:25:21,788 --> 00:25:23,823
that an attorney has an obligation
366
00:25:23,856 --> 00:25:24,891
to fully disclose
367
00:25:24,924 --> 00:25:26,826
any relevant material.
368
00:25:26,859 --> 00:25:29,929
My first obligation
is to my client, okay.
369
00:25:29,962 --> 00:25:31,731
It was the prosecution's responsibility
370
00:25:31,764 --> 00:25:34,266
to find the cases that
support her argument.
371
00:25:36,168 --> 00:25:38,204
Why are you penalizing me
for her stupid mistake?
372
00:25:38,237 --> 00:25:39,105
W-What?
373
00:25:39,138 --> 00:25:41,874
Would you please excuse us, Miss Hart.
374
00:25:51,250 --> 00:25:53,920
You well know, by not citing that case
375
00:25:53,953 --> 00:25:55,321
you broke Rule 3.
376
00:25:55,354 --> 00:25:57,990
That case would have sunk
my whole defense.
377
00:25:58,024 --> 00:25:59,592
That is irrelevant.
378
00:25:59,626 --> 00:26:01,994
You are missing the whole
point of this exercise.
379
00:26:02,028 --> 00:26:04,063
The goal was not to necessarily win
380
00:26:04,096 --> 00:26:06,332
but to play the game ethically.
381
00:26:06,365 --> 00:26:07,634
You had other
382
00:26:07,667 --> 00:26:09,268
options, Mr. Van Sickle.
383
00:26:09,301 --> 00:26:12,071
You could have argued
that Gough vs. Thorne
384
00:26:12,104 --> 00:26:14,373
didn't apply to this case,
or simply acknowledged
385
00:26:14,406 --> 00:26:16,208
that because of the child's age
386
00:26:16,242 --> 00:26:18,177
the award should not have been reduced.
387
00:26:18,210 --> 00:26:19,850
Okay, well, how will
this affect my grade?
388
00:26:21,013 --> 00:26:22,214
Look...
389
00:26:23,349 --> 00:26:24,917
Grades will be out next week.
390
00:26:24,951 --> 00:26:27,620
- I need to know now!
- Okay.
391
00:26:27,654 --> 00:26:29,956
What you just did was
tantamount to cheating.
392
00:26:29,989 --> 00:26:31,758
This is your final exam.
393
00:26:31,791 --> 00:26:33,225
You know the penalty.
394
00:26:34,360 --> 00:26:35,895
You think you can fail me?
395
00:26:36,929 --> 00:26:38,230
You did this to yourself.
396
00:26:38,264 --> 00:26:40,232
Let go of me, Vance.
397
00:26:49,208 --> 00:26:50,609
Ugh!
398
00:27:09,461 --> 00:27:11,931
Oh good. You're here.
399
00:27:11,964 --> 00:27:13,666
Dean Castle wants to see you at 4:00.
400
00:27:13,700 --> 00:27:17,269
Oh. Uh, maybe it's about
my grant application.
401
00:27:17,303 --> 00:27:18,871
Here,
402
00:27:18,905 --> 00:27:21,073
it looks like you need
this more than I do.
403
00:27:21,107 --> 00:27:22,675
Am I misunderstanding?
404
00:27:22,709 --> 00:27:24,744
Are you saying that
the approval of my grant is
405
00:27:24,777 --> 00:27:26,913
somehow dependent on
Mr. Van Sickle's grade?
406
00:27:26,946 --> 00:27:28,147
No. Of course not.
407
00:27:28,180 --> 00:27:32,084
But, we cannot risk an appeal hearing.
408
00:27:32,118 --> 00:27:35,021
Now look, Van Sickle
409
00:27:35,054 --> 00:27:38,424
is under the sponsorship of Lawson-Hart,
410
00:27:38,457 --> 00:27:40,927
at this university's recommendation, so,
411
00:27:40,960 --> 00:27:44,864
if they don't get the expected
return on their investment
412
00:27:44,897 --> 00:27:47,299
they just might consider
pulling future investment.
413
00:27:48,300 --> 00:27:49,368
Catch my drift?
414
00:27:49,401 --> 00:27:51,871
Oh, I'm starting to.
415
00:27:51,904 --> 00:27:53,873
Other benefactors may follow suit
416
00:27:53,906 --> 00:27:56,375
and without that investment,
417
00:27:56,408 --> 00:27:59,979
we'd have to consider
pulling other programs...
418
00:28:00,012 --> 00:28:01,380
like your grant.
419
00:28:01,413 --> 00:28:03,850
The grant to establish an ethics board?
420
00:28:03,883 --> 00:28:07,386
Huh, yeah, well,
it's ironic I know, but, uh,
421
00:28:07,419 --> 00:28:11,457
no funds... no grants.
422
00:28:13,092 --> 00:28:14,226
It's as simple as that.
423
00:28:16,228 --> 00:28:17,263
Ugh!
424
00:28:17,296 --> 00:28:18,430
Abby...
425
00:28:20,767 --> 00:28:22,835
Look. For two years,
426
00:28:22,869 --> 00:28:25,938
until your final exam,
427
00:28:25,972 --> 00:28:28,808
the boy was able to maintain
428
00:28:28,841 --> 00:28:32,078
a B+ average to secure his scholarship.
429
00:28:32,111 --> 00:28:35,915
So, all I'm suggesting
is that you investigate
430
00:28:35,948 --> 00:28:38,918
to see if there are other circumstances
431
00:28:38,951 --> 00:28:42,054
that might warrant consideration. Okay?
432
00:28:42,088 --> 00:28:44,757
Look, he deserves at least that much.
433
00:28:44,791 --> 00:28:48,795
Oh. Did Mr. Van Sickle happen to mention
434
00:28:48,828 --> 00:28:51,463
why he failed? Did he?
435
00:28:51,497 --> 00:28:54,200
- He misled the court.
- Abby, you know
436
00:28:54,233 --> 00:28:58,971
I would never condone
breaking the rules. Right?
437
00:29:00,840 --> 00:29:03,542
But... sometimes you've just
got to bend them a little.
438
00:29:03,575 --> 00:29:05,778
Ahh. I don't believe it.
439
00:29:05,812 --> 00:29:09,181
It's an ethics class!
What...?
440
00:29:10,516 --> 00:29:13,019
Okay, okay, fine!
441
00:29:13,052 --> 00:29:15,454
Then, look, how about a compromise, huh?
442
00:29:15,487 --> 00:29:17,990
I mean... have him have
443
00:29:18,024 --> 00:29:19,357
an "incomplete" now, instead of an F.
444
00:29:19,358 --> 00:29:21,360
You know, let him do a make-up test
445
00:29:21,393 --> 00:29:23,029
or a paper or something, I mean...
446
00:29:23,062 --> 00:29:25,998
A make-up test? Final
grades are due next week.
447
00:29:27,099 --> 00:29:28,534
I'll give you a week extension.
448
00:29:28,567 --> 00:29:31,203
Okay? Yeah, yeah.
449
00:29:31,237 --> 00:29:33,472
A week extension.
Anything but a hearing!
450
00:29:37,243 --> 00:29:38,310
Fine.
451
00:29:38,344 --> 00:29:41,247
Fine. I'll agree.
452
00:29:41,280 --> 00:29:45,251
Okay, if he can get in
an assignment by next week
453
00:29:45,284 --> 00:29:47,887
and you agree that his final grade
454
00:29:47,920 --> 00:29:50,189
depends on that assignment.
455
00:29:50,222 --> 00:29:53,259
Fair enough.
All right.
456
00:29:54,360 --> 00:29:55,327
See...
457
00:29:56,395 --> 00:29:58,397
a little flexibility.
458
00:29:58,430 --> 00:29:59,398
No harm done.
459
00:30:02,201 --> 00:30:04,170
Oh, no. Thank you.
460
00:30:15,414 --> 00:30:17,183
So tell me...
461
00:30:17,216 --> 00:30:18,985
Just politics.
462
00:30:19,018 --> 00:30:21,419
Hey, can you pull up McDeere's
grades on a particular student?
463
00:30:21,420 --> 00:30:22,388
Sure.
464
00:30:26,959 --> 00:30:28,995
Enjoy your night, ladies.
465
00:30:30,062 --> 00:30:31,263
Okay.
466
00:30:33,065 --> 00:30:34,266
Okay, 4,3,2,
467
00:30:34,300 --> 00:30:37,203
- 2,3,4. That's an easy one.
- Beyond easy!
468
00:30:37,236 --> 00:30:39,105
Legal Profession A,
469
00:30:39,138 --> 00:30:41,640
Van Sickle, Vance.
470
00:30:41,673 --> 00:30:43,342
Is that the one that failed trial?
471
00:30:43,375 --> 00:30:44,410
- Yeah.
- Hmm.
472
00:30:49,081 --> 00:30:50,883
Well that's an A-average.
473
00:30:50,917 --> 00:30:54,353
- Oh, with your F.
- Yeah. I know. Thanks.
474
00:30:54,386 --> 00:30:58,224
Mullnomah Blvd.
That's off Highway 12, right?
475
00:30:58,257 --> 00:31:00,960
Yeah. That's the other side
of the tracks.
476
00:31:00,993 --> 00:31:03,029
He must have worked really
hard to get here.
477
00:31:11,938 --> 00:31:14,040
God, I can't believe I let
him get away with that.
478
00:31:15,141 --> 00:31:16,642
What was that?
479
00:31:16,675 --> 00:31:19,011
He grabbed my arm today. Hard!
480
00:31:20,412 --> 00:31:22,248
- Did you tell Castle?
- Yeah.
481
00:31:22,281 --> 00:31:25,551
Well, I tried. No.
482
00:31:25,584 --> 00:31:27,053
Abby! Why the hell not?
483
00:31:28,087 --> 00:31:29,588
That is totally unacceptable!
484
00:31:29,621 --> 00:31:31,623
Why wouldn't you go
straight to Castle with that?
485
00:31:31,657 --> 00:31:33,558
Don't you think I know that.
Because I want the grant.
486
00:31:33,559 --> 00:31:36,228
He had me over a barrel, okay?
487
00:31:36,262 --> 00:31:38,130
No funds, no grant.
488
00:31:38,164 --> 00:31:40,132
What are you doing?
489
00:31:40,166 --> 00:31:42,701
What are you doing!
490
00:31:42,734 --> 00:31:45,237
Were you planning to hide
these from me again?
491
00:31:46,638 --> 00:31:48,107
When did you start up with these?
492
00:31:48,140 --> 00:31:50,376
You know what?
Here, stop it!
493
00:31:50,409 --> 00:31:52,111
- Look at you!
- Are you happy?
494
00:31:52,144 --> 00:31:54,024
- You are so wound up!
- I get, I get headaches!
495
00:31:54,046 --> 00:31:56,348
You're about to snap!
496
00:31:56,382 --> 00:31:58,517
Is this kid somehow triggering some of
497
00:31:58,550 --> 00:32:00,286
your past issues, or something?
498
00:32:00,319 --> 00:32:02,053
I have not seen you
like this in a long time.
499
00:32:02,054 --> 00:32:03,622
- Really?
- Yeah!
500
00:32:03,655 --> 00:32:04,139
My past issues?
501
00:32:04,141 --> 00:32:05,741
Okay, why are you
getting headaches then?
502
00:32:06,725 --> 00:32:08,260
Why are you getting nightmares?
503
00:32:08,294 --> 00:32:11,330
I see you at night, you're
having nightmares. Why?
504
00:32:11,363 --> 00:32:13,565
It's been three years. Why?
505
00:32:13,599 --> 00:32:15,401
And what's next?
The panic attacks?
506
00:32:15,434 --> 00:32:17,970
I think we need to find someone...
507
00:32:18,004 --> 00:32:20,272
Oh, you want to find somebody?
Shall we find somebody?
508
00:32:20,306 --> 00:32:23,109
A therapist? Are they going
to grade my papers for me?
509
00:32:23,142 --> 00:32:26,112
Are they going to deal with this
situation with the kid and Castle...
510
00:32:26,145 --> 00:32:27,179
They can help you!
511
00:32:28,547 --> 00:32:29,715
These pills...
512
00:32:30,782 --> 00:32:32,418
are not going to help you.
513
00:32:32,451 --> 00:32:34,320
Are they? We know that!
514
00:32:38,290 --> 00:32:42,528
I have had a really long day.
515
00:32:42,561 --> 00:32:44,563
I am tired.
I just want to go to sleep.
516
00:32:44,596 --> 00:32:46,565
I want to wake up and start over.
517
00:32:50,136 --> 00:32:52,471
Look. It's just a few more weeks.
518
00:32:52,504 --> 00:32:55,174
I'll either get the grant, or I won't.
519
00:32:55,207 --> 00:32:57,443
Okay, the, the situation with the kid
520
00:32:57,476 --> 00:33:00,012
and Castle, it will get resolved.
521
00:33:00,046 --> 00:33:02,048
If this is still happening then,
522
00:33:02,081 --> 00:33:03,649
I will talk to someone.
523
00:33:05,517 --> 00:33:06,652
Okay?
524
00:34:57,263 --> 00:34:58,297
Hey.
525
00:34:58,330 --> 00:34:59,365
Hey.
526
00:35:00,432 --> 00:35:01,733
You okay?
527
00:35:01,767 --> 00:35:05,171
Uh... No. I'm not.
528
00:35:06,472 --> 00:35:07,606
What is it?
529
00:35:07,639 --> 00:35:09,708
The same thing happened to him.
530
00:35:12,211 --> 00:35:14,280
Who and what are you talking about?
531
00:35:14,313 --> 00:35:17,816
The student that I was telling
you about last night...
532
00:35:19,551 --> 00:35:21,853
His father was wrongly convicted. And...
533
00:35:22,854 --> 00:35:26,158
he hung himself.
534
00:35:26,192 --> 00:35:30,229
Okay. I think you should
take a nice deep breath
535
00:35:30,262 --> 00:35:32,231
and try not to let
all that pain and guilt
536
00:35:32,264 --> 00:35:34,533
come rushing back to you,
after all your hard work.
537
00:35:35,701 --> 00:35:37,369
I did that to someone.
538
00:35:37,403 --> 00:35:40,939
I did that to someone and
it and the same outcome.
539
00:35:40,972 --> 00:35:43,275
We've been over this a million times.
540
00:35:43,309 --> 00:35:46,245
You have to stop blaming
yourself for doing your job.
541
00:35:46,278 --> 00:35:47,112
Oh God.
542
00:35:47,145 --> 00:35:49,215
Stan, that is easier said than done.
543
00:35:50,449 --> 00:35:52,351
Look. I have to go.
I'm working.
544
00:35:53,719 --> 00:35:54,753
Abby?
545
00:36:17,243 --> 00:36:19,345
Oh... Vance.
546
00:36:20,346 --> 00:36:21,747
You're, uh, you're early.
547
00:36:21,780 --> 00:36:23,482
Is this a bad time?
548
00:36:23,515 --> 00:36:25,884
No. Not at all.
549
00:36:25,917 --> 00:36:28,854
You just caught me
taking my allergy medication.
550
00:36:31,490 --> 00:36:32,691
Sorry.
551
00:36:39,431 --> 00:36:41,467
Allergies are the worst. Right?
552
00:36:41,500 --> 00:36:42,968
Huh. Yes.
553
00:36:43,001 --> 00:36:46,272
- So you heard I appealed?
- Yeah. I did.
554
00:36:46,305 --> 00:36:49,508
And I talked to Dean Castle,
555
00:36:49,541 --> 00:36:51,377
and he has offered a solution
556
00:36:51,410 --> 00:36:53,011
which I am willing to consider
557
00:36:53,044 --> 00:36:55,381
as long as we can come to an agreement.
558
00:36:55,414 --> 00:36:57,383
I'm relieved to hear that.
559
00:36:57,416 --> 00:36:59,351
Well, your past records
560
00:36:59,385 --> 00:37:01,820
have earned you that consideration.
561
00:37:01,853 --> 00:37:03,655
Your lowest grade is a B.
562
00:37:03,689 --> 00:37:07,759
That's impressive, and you've
only gotten one of them.
563
00:37:07,793 --> 00:37:11,029
I do realize the impact your grades
have on your position here
564
00:37:11,062 --> 00:37:13,265
so that's why I'm willing to reconsider.
565
00:37:14,065 --> 00:37:15,401
I really appreciate that.
566
00:37:16,602 --> 00:37:17,736
Do you remember
567
00:37:17,769 --> 00:37:19,805
the day I stopped you in the hall
568
00:37:19,838 --> 00:37:22,341
and mentioned extenuating circumstances?
569
00:37:23,475 --> 00:37:24,476
Well, I was
570
00:37:24,510 --> 00:37:27,746
reluctant to tell you
the truth, because I...
571
00:37:28,780 --> 00:37:29,881
I didn't want you to think
572
00:37:29,915 --> 00:37:31,850
I was playing the sympathy card.
573
00:37:33,452 --> 00:37:35,487
My mom's been fighting cancer.
574
00:37:37,022 --> 00:37:38,557
Oh God.
575
00:37:41,660 --> 00:37:43,729
Vance, I'm... I am so sorry.
576
00:37:43,762 --> 00:37:45,029
So when I found Gough vs. Thorne
577
00:37:45,030 --> 00:37:47,566
I realized I'd have to
rework my whole defense.
578
00:37:49,901 --> 00:37:51,937
Normally I'd be up to the challenge, but
579
00:37:51,970 --> 00:37:54,540
spending so much time at the hospital...
580
00:37:55,841 --> 00:37:57,743
watching her suffer.
581
00:37:57,776 --> 00:38:00,912
Then with my other finals...
582
00:38:00,946 --> 00:38:04,483
and helping out at home.
Not eating. Not sleeping.
583
00:38:05,884 --> 00:38:08,787
Did you ever feel so... overwhelmed
584
00:38:08,820 --> 00:38:10,356
that you thought you'd just...
585
00:38:11,790 --> 00:38:13,392
totally lose it?
586
00:38:15,861 --> 00:38:19,097
Yeah. Of course.
587
00:38:19,130 --> 00:38:21,900
I think everyone has at
some point in their life.
588
00:38:25,103 --> 00:38:27,873
So you, um, you mentioned a solution?
589
00:38:29,541 --> 00:38:31,477
Um, yeah, yes.
590
00:38:31,510 --> 00:38:34,580
Uh, Dean Castle and I agreed that
591
00:38:34,613 --> 00:38:36,748
should circumstances warrant,
592
00:38:36,782 --> 00:38:39,017
which I now see that they do,
593
00:38:39,050 --> 00:38:41,687
and you were willing to, uh,
594
00:38:41,720 --> 00:38:44,556
do a make-up exam by next week,
595
00:38:44,590 --> 00:38:48,126
I'd be willing to change the failure
into the deserving grade.
596
00:38:48,159 --> 00:38:49,428
Wow!
597
00:38:50,462 --> 00:38:52,498
Sure, I'll do anything.
598
00:38:52,531 --> 00:38:54,700
My whole future is at stake.
599
00:38:54,733 --> 00:38:57,135
I'm sure you'll do just fine.
600
00:38:57,168 --> 00:39:00,105
I'll have the make-up
assignment by tomorrow.
601
00:39:01,673 --> 00:39:02,873
I don't know how to thank you.
602
00:39:03,909 --> 00:39:05,043
Look, just
603
00:39:05,076 --> 00:39:08,013
follow the rules.
That's thanks enough.
604
00:39:09,881 --> 00:39:11,817
I understand your passion.
605
00:39:16,121 --> 00:39:17,723
I read your father's case.
606
00:39:22,794 --> 00:39:24,663
So now you know why I'm so determined
607
00:39:24,696 --> 00:39:26,432
to succeed here
and become a defense lawyer.
608
00:39:27,766 --> 00:39:29,100
To protect other innocents
609
00:39:29,134 --> 00:39:30,902
from false convictions.
610
00:39:34,606 --> 00:39:35,974
Thank you, Mrs. Grandacre.
611
00:40:03,869 --> 00:40:04,770
Hello.
612
00:40:04,803 --> 00:40:06,738
Hi. This is Professor Grandacre
613
00:40:06,772 --> 00:40:08,039
from Green Cove University...
614
00:40:08,073 --> 00:40:09,675
What did he do now?
615
00:40:10,776 --> 00:40:11,910
Excuse me?
616
00:40:11,943 --> 00:40:13,745
Vance! What did he do now?
617
00:40:13,779 --> 00:40:15,146
Uh, no, no.
618
00:40:15,180 --> 00:40:18,116
I'm sorry, I...
Who am I speaking with?
619
00:40:18,149 --> 00:40:19,951
His stepfather.
620
00:40:19,985 --> 00:40:21,953
Oh, okay, uh...
621
00:40:21,987 --> 00:40:24,856
I was just calling
to check because I was...
622
00:40:24,890 --> 00:40:26,625
I was a bit concerned about Vance
623
00:40:26,658 --> 00:40:29,127
and all he's been dealing with,
with his mother's sickness.
624
00:40:29,160 --> 00:40:30,796
What the hell are you talking about?
625
00:40:32,498 --> 00:40:35,166
I'm sorry. I, uh...
626
00:40:35,200 --> 00:40:37,803
My wife is perfectly healthy.
627
00:40:37,836 --> 00:40:40,105
Look. I don't know what
that boy's been telling you,
628
00:40:40,138 --> 00:40:42,974
Professor, but I'd be
careful what you believe.
629
00:40:53,885 --> 00:40:55,153
Yeah.
630
00:40:55,186 --> 00:40:57,689
What the hell do you think you're doing?
631
00:40:57,723 --> 00:40:58,924
What?
632
00:41:08,600 --> 00:41:09,735
Hey!
633
00:41:09,768 --> 00:41:11,603
Jeez!
634
00:41:11,637 --> 00:41:12,871
Don't even think about
635
00:41:12,904 --> 00:41:14,239
touching those guns. Ever!
636
00:41:17,142 --> 00:41:18,977
That's what my dad used to say to me.
637
00:41:19,010 --> 00:41:20,946
Why are you so cranky, man?
638
00:41:20,979 --> 00:41:23,214
Thought you said Grandacre fell for it.
639
00:41:23,248 --> 00:41:25,083
Yeah. She did.
640
00:41:25,116 --> 00:41:27,853
But how the hell was I supposed
to know she'd call my house.
641
00:41:27,886 --> 00:41:29,988
She's gonna pull my make-up
assignment from me now.
642
00:41:30,021 --> 00:41:31,557
Man, you are screwed.
643
00:41:31,590 --> 00:41:33,124
She's going to fail your butt!
644
00:41:33,158 --> 00:41:35,060
There's got to be a way.
645
00:41:35,093 --> 00:41:36,862
Think of something, dammit!
646
00:41:36,895 --> 00:41:39,264
Have you ever searched her?
647
00:41:39,297 --> 00:41:41,031
I mean, there's nowhere
to hide on the net, man.
648
00:41:41,032 --> 00:41:43,635
Maybe we can find
something incriminating.
649
00:41:43,669 --> 00:41:45,036
Come on.
Let's check it out.
650
00:41:48,073 --> 00:41:49,608
I got this.
651
00:41:58,083 --> 00:42:00,652
Whoa!
Check this out, man.
652
00:42:00,686 --> 00:42:02,153
It sounds like your dad.
653
00:42:02,187 --> 00:42:03,889
"Still proclaiming his innocence,
654
00:42:03,922 --> 00:42:06,725
"John Ross, convicted of grand larceny,
655
00:42:06,758 --> 00:42:09,595
"prosecuted by A.D.A. Abigail Grandacre
656
00:42:09,628 --> 00:42:12,263
hanged himself in a courthouse
holding cell today."
657
00:42:12,297 --> 00:42:14,032
You've got to be kidding me.
658
00:42:14,065 --> 00:42:15,634
"The case raises
659
00:42:15,667 --> 00:42:17,202
"embarrassing questions for the D.A.
660
00:42:17,235 --> 00:42:21,072
"Especially since A.D.A.
Grandacre failed to mention
661
00:42:21,106 --> 00:42:22,707
"that there was a witness
who came forward
662
00:42:22,708 --> 00:42:24,710
to offer Ross an alibi."
663
00:42:24,743 --> 00:42:27,078
Then what?
664
00:42:27,112 --> 00:42:29,581
Says she resigned before they
filed any criminal charges.
665
00:42:29,615 --> 00:42:31,650
She got away with it
666
00:42:31,683 --> 00:42:33,203
and she failed me on an ethics charge!
667
00:42:33,218 --> 00:42:35,654
Wait, hold on.
668
00:42:35,687 --> 00:42:37,889
Whoa! Hold on.
There's more.
669
00:42:37,923 --> 00:42:41,627
A couple of months later she was
put into a mental institution.
670
00:42:41,660 --> 00:42:44,362
She's psycho, man! Ha!
671
00:42:44,395 --> 00:42:48,266
I can use this.
I'll ruin her.
672
00:42:48,299 --> 00:42:50,902
You're not going to, like,
do something crazy, are you?
673
00:42:53,939 --> 00:42:55,974
I need a way to get into the grade site
674
00:42:56,007 --> 00:42:57,142
and change my grade myself.
675
00:42:57,175 --> 00:42:58,844
Okay. That is crazy.
676
00:42:58,877 --> 00:43:01,046
I mean, this site's probably
fire-walled up the kazoo.
677
00:43:01,079 --> 00:43:03,649
What are you going to do?
Break into her house
678
00:43:03,682 --> 00:43:04,950
and hack into her computer?
679
00:43:07,418 --> 00:43:08,687
And you're going to help me.
680
00:43:09,721 --> 00:43:11,923
No. No, I am not.
681
00:43:11,957 --> 00:43:13,191
That's breaking and entering.
682
00:43:13,224 --> 00:43:14,793
No, no, no. Listen.
683
00:43:14,826 --> 00:43:17,829
All you have to do is
684
00:43:17,863 --> 00:43:20,732
be my driver and my lookout.
685
00:43:23,669 --> 00:43:26,304
Well, unless you'd rather
cop to cheating all year.
686
00:43:26,337 --> 00:43:28,006
And you still have two more year's worth
687
00:43:28,039 --> 00:43:30,976
of papers you'll be needing. Hey,
688
00:43:31,009 --> 00:43:32,377
tell you what...
689
00:43:33,745 --> 00:43:36,214
I'll make you the deal of a lifetime.
690
00:43:36,247 --> 00:43:38,349
You help me out
691
00:43:38,383 --> 00:43:40,385
and I'll give you all
of my old A-papers...
692
00:43:41,687 --> 00:43:42,888
free.
693
00:43:42,921 --> 00:43:46,324
Okay, but just the lookout and driver.
694
00:45:04,102 --> 00:45:06,004
Hey. So I'll meet you at 12:00,
695
00:45:06,037 --> 00:45:08,077
but if you need anything
I'll be in my office, okay?
696
00:45:08,106 --> 00:45:09,274
Okay, bye.
697
00:45:49,214 --> 00:45:51,249
Aah! Professor G.
698
00:45:51,282 --> 00:45:53,785
Mr. Fine. What are you
doing in this building?
699
00:45:56,387 --> 00:45:58,924
I haven't graded your final yet.
700
00:45:58,957 --> 00:46:01,860
Grant vs. Foster was
the main case though, right?
701
00:46:13,538 --> 00:46:14,571
If you make an appointment,
702
00:46:14,572 --> 00:46:16,507
I will be happy to go over
everything with you.
703
00:46:16,541 --> 00:46:18,376
But right now I have
a ton of papers to grade,
704
00:46:18,409 --> 00:46:19,811
including yours.
705
00:46:19,845 --> 00:46:22,113
Okay, cool!
That's awesome!
706
00:46:22,147 --> 00:46:23,114
Excuse me.
707
00:46:24,315 --> 00:46:25,416
Sorry.
708
00:46:40,265 --> 00:46:41,799
Oh!
709
00:46:57,515 --> 00:46:58,984
Have you seen him yet?
710
00:46:59,017 --> 00:47:00,485
No.
711
00:47:00,518 --> 00:47:03,021
No, I sent him a message informing him
712
00:47:03,054 --> 00:47:05,256
that the make-up assignment
was off the table.
713
00:47:05,290 --> 00:47:06,892
And I referred him to you.
714
00:47:06,925 --> 00:47:08,445
Yes. He called to make an appointment.
715
00:47:10,495 --> 00:47:12,998
He sounded really desperate.
716
00:47:13,031 --> 00:47:15,066
Look, in my book, there is no excuse
717
00:47:15,100 --> 00:47:17,168
for this kind of blatant dishonesty.
718
00:47:17,202 --> 00:47:19,504
Actions have consequences.
719
00:47:19,537 --> 00:47:21,106
Yes, they do.
720
00:47:22,473 --> 00:47:23,875
For all of us.
721
00:47:24,943 --> 00:47:26,644
But...
722
00:47:26,677 --> 00:47:30,415
you gave him every benefit of
the doubt, as I asked. And...
723
00:47:31,616 --> 00:47:33,251
well, given his actions...
724
00:47:35,053 --> 00:47:37,622
there's no other decision
that can be reached.
725
00:47:40,225 --> 00:47:42,560
Well. He seems like a...
726
00:47:43,594 --> 00:47:45,396
very resourceful young man.
727
00:47:47,232 --> 00:47:49,267
Perhaps he'll find another way.
728
00:47:49,300 --> 00:47:53,104
If nothing else, he
certainly is resourceful.
729
00:48:15,360 --> 00:48:17,495
- Have a good weekend.
- You too.
730
00:48:17,528 --> 00:48:19,097
Hello, professor.
731
00:48:19,130 --> 00:48:22,033
Hey, I just want you
to know, I understand.
732
00:48:22,067 --> 00:48:23,501
You're just doing your job.
733
00:48:23,534 --> 00:48:25,003
No hard feelings.
734
00:48:27,272 --> 00:48:29,574
I will break you.
735
00:48:32,577 --> 00:48:34,279
Are you threatening me?
736
00:48:36,014 --> 00:48:38,016
Excuse me?
What did I say?
737
00:48:39,384 --> 00:48:40,618
I couldn't hear you.
738
00:48:42,120 --> 00:48:43,554
Mr. Van Sickle.
739
00:48:45,090 --> 00:48:46,491
I think you'd better come inside.
740
00:49:57,262 --> 00:49:58,396
Joe?
741
00:50:51,549 --> 00:50:53,751
God!
742
00:51:00,258 --> 00:51:01,726
What's going on?
743
00:51:01,759 --> 00:51:03,261
I just saw something
744
00:51:03,294 --> 00:51:05,196
just run out in front
of the car. It was...
745
00:51:05,230 --> 00:51:07,598
It looked like a person
but it was faster.
746
00:51:07,632 --> 00:51:10,735
- Hm. Was probably a coyote.
- No. It was bigger than that.
747
00:51:10,768 --> 00:51:12,237
A deer then.
748
00:51:13,271 --> 00:51:15,473
I'm sure it was nothing.
749
00:51:15,506 --> 00:51:17,508
I don't see anything.
I'll drive it up.
750
00:51:17,542 --> 00:51:18,543
Okay.
751
00:53:44,522 --> 00:53:45,790
Dammit!
752
00:54:16,721 --> 00:54:18,589
I don't like this at all.
753
00:54:20,791 --> 00:54:21,992
Whoo!
754
00:54:23,894 --> 00:54:25,430
Come on, man.
755
00:54:58,529 --> 00:55:00,765
Alright!
Time to get out of here!
756
00:55:05,536 --> 00:55:07,905
Stan. Stan!
757
00:55:07,938 --> 00:55:09,407
- What?
- Shhhh.
758
00:55:11,876 --> 00:55:13,911
You okay?
You have a bad dream?
759
00:55:13,944 --> 00:55:16,514
I wasn't dreaming.
I heard something downstairs.
760
00:55:19,750 --> 00:55:21,352
I don't hear anything.
761
00:55:21,386 --> 00:55:22,987
Stan, please go.
762
00:55:45,976 --> 00:55:47,478
Be careful.
763
00:56:02,860 --> 00:56:05,496
That's it. My manuscript
fell on the floor!
764
00:56:06,997 --> 00:56:08,566
Check your office doors.
765
00:56:13,904 --> 00:56:15,740
Locked!
766
00:56:28,953 --> 00:56:30,054
All clear.
767
00:56:31,889 --> 00:56:33,458
How did the book fall over?
768
00:56:34,959 --> 00:56:36,927
Probably too close
to the edge or something.
769
00:57:02,086 --> 00:57:04,021
Oh my God! Finally!
770
00:57:04,054 --> 00:57:05,623
Let's go.
Let's get out of here.
771
00:57:40,991 --> 00:57:43,193
Okay, I admit it.
I'm addicted.
772
00:57:44,194 --> 00:57:45,696
Come to papa, baby.
773
00:58:12,156 --> 00:58:13,223
Abby!
774
00:58:14,592 --> 00:58:15,826
It's impossible!
775
00:58:16,861 --> 00:58:18,696
So we've either been hacked, or...
776
00:58:18,729 --> 00:58:20,196
one of our bank cards has been scammed.
777
00:58:20,197 --> 00:58:22,199
Honey, did you see
the date and the time?
778
00:58:22,232 --> 00:58:23,768
He was here last night.
779
00:58:23,801 --> 00:58:25,134
He was in our house.
He didn't hack us.
780
00:58:25,135 --> 00:58:26,971
He broke into our house!
781
00:58:27,004 --> 00:58:27,655
He was here!
782
00:58:27,657 --> 00:58:29,608
Do you have any idea
how paranoid that sounds?
783
00:58:31,308 --> 00:58:33,978
All the doors were locked.
He's not getting in.
784
00:58:34,011 --> 00:58:36,714
Okay, fine! Do you have
a better explanation then?
785
00:58:37,915 --> 00:58:40,050
Well yeah, as a matter of fact.
786
00:58:40,084 --> 00:58:42,753
Uh, it's one that you're
not going to like.
787
00:58:42,787 --> 00:58:45,623
But, isn't it possible, just possible...
788
00:58:45,656 --> 00:58:47,958
that you made a purchase and just
789
00:58:47,992 --> 00:58:50,294
- don't remember it.
- Seriously? You're saying...
790
00:58:50,327 --> 00:58:52,061
Well you've been under
a lot of stress lately
791
00:58:52,062 --> 00:58:53,565
and all the medications
you've been taking...
792
00:58:53,566 --> 00:58:54,066
Two!
793
00:58:54,098 --> 00:58:56,300
- I take two medications!
- We know that Rembatol
794
00:58:56,333 --> 00:58:59,336
makes people sleepwalk
and even drive in their sleep,
795
00:58:59,369 --> 00:59:01,606
and they have no memory
of it afterwards.
796
00:59:02,973 --> 00:59:04,541
And you remember yourself.
Don't you?
797
00:59:05,643 --> 00:59:08,779
It hasn't been that long.
798
00:59:08,813 --> 00:59:12,182
Yeah. I-I cannot believe that
you're saying this to me right now.
799
00:59:34,004 --> 00:59:35,940
Stan.
800
00:59:42,212 --> 00:59:43,681
What is it?
801
00:59:43,714 --> 00:59:46,316
What if I am losing it again?
802
00:59:46,350 --> 00:59:48,953
And wh-what if this
is happening all over again?
803
00:59:48,986 --> 00:59:51,388
I don't remember doing any of that stuff.
I don't remember...
804
00:59:51,421 --> 00:59:55,693
I hear you.
It's going to be okay.
805
00:59:55,726 --> 00:59:57,194
And I'm sorry about earlier.
806
00:59:57,227 --> 00:59:58,907
I wasn't listening
to how you were feeling.
807
01:00:02,066 --> 01:00:05,636
I think I'm ready to call Dr. Lieberman
and get that referral.
808
01:00:05,670 --> 01:00:08,005
Okay.
809
01:00:08,038 --> 01:00:10,875
And I called the police.
They're sending a detective over.
810
01:00:10,908 --> 01:00:12,042
Just in case.
811
01:00:13,310 --> 01:00:14,344
Thanks, detective.
812
01:00:14,378 --> 01:00:18,282
If anything else comes to mind,
please call me.
813
01:00:18,315 --> 01:00:20,885
I would suggest that
you change your locks today
814
01:00:20,918 --> 01:00:23,020
and get an alarm system
put in as soon as you can.
815
01:00:23,053 --> 01:00:25,322
Especially since you guys
are somewhat remote here.
816
01:00:25,355 --> 01:00:27,758
It just made it easier
for whoever this was.
817
01:00:27,792 --> 01:00:29,994
Good. Thank you for your time.
818
01:00:30,027 --> 01:00:31,862
A pleasure.
819
01:01:41,398 --> 01:01:43,000
Hi. Arthur.
Nice to meet you.
820
01:01:43,033 --> 01:01:44,434
Would you excuse us for a second?
821
01:01:44,468 --> 01:01:46,136
I tried everything, man.
822
01:01:46,170 --> 01:01:48,172
I was right. The grade
site's fire-walled.
823
01:01:48,205 --> 01:01:48,944
I did some research.
824
01:01:48,945 --> 01:01:51,009
There's only two other
computers that have access,
825
01:01:51,041 --> 01:01:52,408
and they're both in Castle's office.
826
01:01:52,409 --> 01:01:54,411
And the only person,
besides him, that has access
827
01:01:54,444 --> 01:01:56,080
to change the grades is the assistant.
828
01:01:57,815 --> 01:01:59,375
Then that leaves only one other option.
829
01:02:01,051 --> 01:02:02,920
I make her change the grade.
830
01:02:03,921 --> 01:02:05,255
I'm out, man.
831
01:02:05,289 --> 01:02:07,792
- I mean it!
- They'll kick you out for plagiarism.
832
01:02:07,825 --> 01:02:10,194
That's a lot better
than hard time for assault.
833
01:02:10,227 --> 01:02:12,763
Okay, we'll meet at
your place, talk later.
834
01:02:13,563 --> 01:02:14,865
Hello, professor.
835
01:02:18,302 --> 01:02:19,870
Look, you can play-act innocent
836
01:02:19,904 --> 01:02:21,772
all you want.
I am not buying it!
837
01:02:21,806 --> 01:02:24,074
I don't know what you mean.
838
01:02:24,108 --> 01:02:26,143
No, you don't?
You didn't break into my house?
839
01:02:26,176 --> 01:02:28,178
You didn't hack into my bank account?
840
01:02:28,212 --> 01:02:32,917
Those are some serious
allegations, professor, I...
841
01:02:32,950 --> 01:02:36,053
I hope you can back them up or
I might have to sue for defamation.
842
01:02:36,086 --> 01:02:38,022
This stops now!
843
01:02:38,055 --> 01:02:40,024
Do you here me?
Or I will make sure
844
01:02:40,057 --> 01:02:42,026
that you never practice law.
845
01:02:43,060 --> 01:02:44,428
Are you threatening me?
846
01:02:45,495 --> 01:02:47,497
In front of all of these witnesses?
847
01:02:49,066 --> 01:02:50,901
Get to class. All of you!
848
01:02:54,905 --> 01:02:57,374
Why don't we just get
to what this is really about?
849
01:02:57,407 --> 01:02:58,809
You screwed up.
850
01:02:58,843 --> 01:03:01,145
Nothing you say, nothing you do,
851
01:03:01,178 --> 01:03:04,248
is going to intimidate me
to change your grade.
852
01:03:07,317 --> 01:03:08,352
Oh yes, you will.
853
01:03:08,385 --> 01:03:10,420
There's no evidence.
854
01:03:10,454 --> 01:03:11,956
Even that cop you talked to
855
01:03:11,989 --> 01:03:13,323
won't find anything.
856
01:03:13,357 --> 01:03:17,427
You change that grade
or your life will be such hell
857
01:03:17,461 --> 01:03:19,363
you will beg for me to stop.
858
01:03:25,402 --> 01:03:26,536
How dare you!
859
01:03:26,570 --> 01:03:28,238
I assume you have somewhere
860
01:03:28,272 --> 01:03:29,907
where you should be, Mr. Van Sickle.
861
01:03:31,141 --> 01:03:32,276
Yes, sir.
862
01:03:41,485 --> 01:03:43,387
Hey, Abby, Abby, Abby, Abby!
863
01:03:44,654 --> 01:03:46,256
Hey, you alright?
864
01:03:46,290 --> 01:03:48,425
Yeah. Yeah, I will be.
865
01:03:48,458 --> 01:03:51,428
I, uh, I have to proctor.
866
01:03:51,461 --> 01:03:53,063
- Excuse me.
- Well obviously
867
01:03:53,097 --> 01:03:55,399
we have a great deal to discuss.
868
01:03:55,432 --> 01:03:57,201
Look, Dean...
869
01:03:57,234 --> 01:04:00,270
Abby, look, I'm a lawyer too.
870
01:04:00,304 --> 01:04:04,408
And I pass no judgments
until I've heard all the facts.
871
01:04:04,441 --> 01:04:07,611
Look. Just take a moment.
Catch your breath.
872
01:04:07,644 --> 01:04:09,914
Come and see me after your proctor.
873
01:05:11,141 --> 01:05:12,342
Oh God!
874
01:05:14,044 --> 01:05:16,513
- You okay, professor?
- Uh, no. I'm okay. Thank you.
875
01:05:42,172 --> 01:05:44,541
Please pass out your... tests.
876
01:05:44,574 --> 01:05:46,443
Don't open them until the bell rings.
877
01:05:49,346 --> 01:05:50,680
I don't feel good...
878
01:05:54,318 --> 01:05:56,486
- Oh my God!
- Is she okay?
879
01:05:56,520 --> 01:05:58,355
Are you okay?
880
01:05:58,388 --> 01:06:00,324
Oh my God, Mrs. Grandacre?
881
01:06:00,357 --> 01:06:02,359
- Call 911.
- Call a nurse.
882
01:06:09,466 --> 01:06:12,069
- I-I'm okay.
- I know you're okay, honey.
883
01:06:12,102 --> 01:06:14,238
But you're going to go
to the hospital anyway.
884
01:06:14,271 --> 01:06:16,740
I love you, honey.
I'm so sorry.
885
01:06:16,773 --> 01:06:19,043
Oh please! I love you too.
886
01:06:19,076 --> 01:06:20,544
I'm going to follow the ambulance.
887
01:06:20,577 --> 01:06:22,379
I'll be right there, alright?
888
01:06:26,450 --> 01:06:28,352
- Mr. Grandacre.
- Yeah?
889
01:06:28,385 --> 01:06:30,087
Is she taking any other medication?
890
01:06:30,120 --> 01:06:31,555
Uh, yeah. Rembatol.
891
01:06:31,588 --> 01:06:32,456
Rembatol?
892
01:06:32,489 --> 01:06:34,191
That definitely could be the culprit.
893
01:06:34,224 --> 01:06:35,558
Especially if she took more than one.
894
01:06:35,559 --> 01:06:38,262
She usually only takes
one, occasionally,
895
01:06:38,295 --> 01:06:39,563
just to help her sleep.
896
01:06:39,596 --> 01:06:40,764
May I?
897
01:06:40,797 --> 01:06:42,166
Sure.
898
01:06:42,199 --> 01:06:44,168
The pills actually look exactly alike.
899
01:06:44,201 --> 01:06:47,237
The only difference between
the two, is Marvan has
900
01:06:47,271 --> 01:06:49,039
MAR etched on the side.
901
01:06:49,073 --> 01:06:51,241
But they'll do all the
blood tests at the hospital.
902
01:06:51,275 --> 01:06:52,775
Well, we won't need
to wait for those results.
903
01:06:52,776 --> 01:06:54,511
This is Rembatol, REM.
904
01:07:00,317 --> 01:07:02,219
That's him. He did this.
905
01:07:03,553 --> 01:07:04,788
I'll take these.
906
01:07:12,462 --> 01:07:14,331
So, it's the same as the McDeere case.
907
01:07:14,364 --> 01:07:16,266
Medication switched.
908
01:07:16,300 --> 01:07:17,634
Well, she's luckier than him.
909
01:07:17,667 --> 01:07:19,468
She should be out of
the hospital in a few hours.
910
01:07:19,469 --> 01:07:21,138
I'm going to need a warrant
911
01:07:21,171 --> 01:07:23,073
for that Van Sickle kid.
912
01:07:39,123 --> 01:07:41,458
I'm going to follow you
for a while, alright?
913
01:07:41,491 --> 01:07:42,758
Then I'll stop and get some dinner.
914
01:07:42,759 --> 01:07:45,195
Okay. Thanks.
915
01:07:45,229 --> 01:07:46,763
Careful, please.
916
01:08:00,877 --> 01:08:02,479
Thanks for picking up dinner, hon.
917
01:08:02,512 --> 01:08:04,548
Of course.
How are you feeling?
918
01:08:04,581 --> 01:08:05,849
Mmm.
919
01:08:09,719 --> 01:08:11,621
Oh, that's the locksmith.
920
01:08:24,534 --> 01:08:25,735
Hello.
921
01:08:25,769 --> 01:08:27,537
Hello, Abby.
922
01:08:27,571 --> 01:08:30,507
You're never going to get away
with this, you little bastard.
923
01:08:30,540 --> 01:08:32,342
Come on, counselor!
924
01:08:32,376 --> 01:08:34,811
No evidence, no case.
You know that!
925
01:08:34,844 --> 01:08:37,481
The police can trace this call.
926
01:08:37,514 --> 01:08:38,748
You honestly think I'd use
927
01:08:38,782 --> 01:08:40,184
my own phone?
928
01:08:40,217 --> 01:08:42,686
Now look at that.
929
01:08:42,719 --> 01:08:46,456
I see Stan-the-man
is changing the locks.
930
01:08:46,490 --> 01:08:48,358
Imagine what a long-range rifle
931
01:08:48,392 --> 01:08:49,659
could do right about now.
932
01:08:50,960 --> 01:08:52,662
Pow!
933
01:08:52,696 --> 01:08:53,797
Listen to me...
934
01:08:53,830 --> 01:08:56,300
This is between you and me.
935
01:08:56,333 --> 01:08:58,935
You leave Stan out of this!
936
01:08:58,968 --> 01:09:00,870
- I didn't hear you say please.
- Please!
937
01:09:02,372 --> 01:09:04,308
Who's in control now, Abby?
938
01:09:04,341 --> 01:09:05,842
You are.
939
01:09:05,875 --> 01:09:07,511
Sorry. I didn't hear you.
940
01:09:07,544 --> 01:09:08,745
You are!
941
01:09:08,778 --> 01:09:10,314
Okay, look. I'll...
942
01:09:10,347 --> 01:09:13,683
I'll do whatever you want, I don't...
943
01:09:13,717 --> 01:09:16,186
You'll do whatever I want,
and then maybe
944
01:09:16,220 --> 01:09:18,288
I'll consider leaving you alone.
945
01:09:22,592 --> 01:09:24,561
I'll change your grade, okay?
946
01:09:24,594 --> 01:09:25,829
I-I don't even care any more.
947
01:09:25,862 --> 01:09:28,198
Smart girl!
948
01:09:28,232 --> 01:09:30,300
Now here's what you're going to do.
949
01:09:30,334 --> 01:09:32,502
The deadline is midnight.
950
01:09:32,536 --> 01:09:34,404
So you're going to
call Castle right now,
951
01:09:34,438 --> 01:09:36,606
and tell him I handed
in the paper and got an A.
952
01:09:37,907 --> 01:09:40,310
And an A-minus for the course.
953
01:09:40,344 --> 01:09:41,745
You got that?
954
01:09:41,778 --> 01:09:43,380
No. No, it won't work.
955
01:09:43,413 --> 01:09:44,748
He's already left for the day.
956
01:09:45,915 --> 01:09:48,885
I have an idea.
Meet me at the school, okay?
957
01:09:48,918 --> 01:09:51,955
I can't tell Stan.
After everything
958
01:09:51,988 --> 01:09:55,225
you've done, he will never let me leave.
959
01:09:55,259 --> 01:09:57,527
It's... It's going to have
to be after he's asleep.
960
01:09:57,561 --> 01:09:59,396
You'd better not be messing with me.
961
01:09:59,429 --> 01:10:01,931
I told you. I will do it!
962
01:10:01,965 --> 01:10:03,933
Just meet me at 11:15.
963
01:10:03,967 --> 01:10:05,735
What about security?
964
01:10:05,769 --> 01:10:08,472
Uh, security, they see me
965
01:10:08,505 --> 01:10:10,374
come and go all day long.
It's fine.
966
01:10:10,407 --> 01:10:11,908
How do I get in there?
967
01:10:11,941 --> 01:10:16,012
I will... I will leave
the west stairwell open, okay?
968
01:10:16,045 --> 01:10:19,015
I'll tell them that I need
to bring up stuff from my car.
969
01:10:19,048 --> 01:10:21,585
You've got yourself a date.
970
01:10:21,618 --> 01:10:22,986
Vance?
971
01:10:23,019 --> 01:10:25,822
When this is done, I get my life back.
972
01:10:29,793 --> 01:10:31,261
Of course.
973
01:10:39,436 --> 01:10:42,772
Well, apparently we now have
the best locks money can buy.
974
01:10:44,441 --> 01:10:46,310
Guess we should do the alarm next, huh?
975
01:10:46,343 --> 01:10:47,877
I feel safer already.
976
01:10:47,911 --> 01:10:50,347
I'm not going to feel safe until
that lunatic is behind bars.
977
01:10:50,380 --> 01:10:53,350
I keep telling you, that's not going
to happen without any evidence.
978
01:10:53,383 --> 01:10:55,419
Speaking of which,
was Keyes on the phone?
979
01:10:55,452 --> 01:10:58,455
- No. It was just my sister.
- Okay, I'm going to call Keyes
980
01:10:58,488 --> 01:11:00,557
because I want the police
to put a car out front.
981
01:11:00,590 --> 01:11:01,958
- Tonight, if possible.
- No!
982
01:11:03,427 --> 01:11:06,463
You just said that the
locks are good, so what?
983
01:11:08,698 --> 01:11:11,801
Besides, I...
I made a decision.
984
01:11:11,835 --> 01:11:14,538
I think there's an easy
solution to all of this. I...
985
01:11:15,872 --> 01:11:17,807
I'm going to change his grade, Stan.
986
01:11:17,841 --> 01:11:20,377
I don't care any more, you know?
987
01:11:20,410 --> 01:11:21,770
I'm through standing on principle.
988
01:11:23,046 --> 01:11:25,415
We can't live like this.
989
01:11:25,449 --> 01:11:27,951
Just promise me you'll do it
over the phone, okay?
990
01:11:30,086 --> 01:11:31,355
Okay.
991
01:11:46,370 --> 01:11:47,804
Sorry to disrupt your dinner.
992
01:11:47,837 --> 01:11:49,639
I'm looking for Vance Van Sickle.
993
01:11:49,673 --> 01:11:51,007
So are we.
994
01:11:51,040 --> 01:11:52,842
Haven't seen him in a couple of days.
995
01:11:54,043 --> 01:11:56,946
Have any idea where he might be?
996
01:11:56,980 --> 01:11:59,048
He's always gone for
long stretches at a time.
997
01:12:00,049 --> 01:12:01,451
May I?
998
01:12:02,986 --> 01:12:04,553
I have a warrant to search the premises.
999
01:12:04,554 --> 01:12:05,755
Can you show me his room?
1000
01:12:05,789 --> 01:12:08,358
Yes.
It's that way.
1001
01:12:32,482 --> 01:12:33,817
Where was this taken?
1002
01:12:33,850 --> 01:12:35,084
That's where his father lived.
1003
01:12:35,118 --> 01:12:37,587
No one's lived there since he died.
1004
01:12:39,623 --> 01:12:41,090
I'm going to need that address.
1005
01:12:44,994 --> 01:12:47,464
Vance Van Sickle!
1006
01:13:07,884 --> 01:13:10,420
Gun missing from a lock up here.
1007
01:13:11,788 --> 01:13:12,956
Clear over here!
1008
01:13:13,990 --> 01:13:15,124
Be thorough.
1009
01:13:15,158 --> 01:13:16,526
He's smart.
1010
01:13:16,560 --> 01:13:18,027
He knows the law.
1011
01:13:50,093 --> 01:13:53,029
Hey. Bag this.
1012
01:14:42,812 --> 01:14:43,980
Abby?
1013
01:14:45,815 --> 01:14:46,783
Dammit!
1014
01:15:01,130 --> 01:15:03,199
- Keyes?
- Mr. Grandacre,
1015
01:15:03,232 --> 01:15:04,768
I need to speak to Abigail.
1016
01:15:11,675 --> 01:15:13,076
Professor?
1017
01:15:17,280 --> 01:15:18,948
Yes, Joe?
1018
01:15:18,982 --> 01:15:21,551
I unlocked the records office,
so you're all set.
1019
01:15:21,585 --> 01:15:22,852
I'm off doing my rounds,
1020
01:15:22,886 --> 01:15:24,954
so just lock up the front
doors after yourself.
1021
01:15:26,823 --> 01:15:29,893
You bet. Thanks.
1022
01:15:47,276 --> 01:15:50,079
4, 3, 2... 2, 3, 4.
1023
01:16:08,798 --> 01:16:10,700
You started without me.
1024
01:16:11,835 --> 01:16:13,870
I was just setting up.
You're early.
1025
01:16:15,371 --> 01:16:17,841
Dying to know how you got my key.
1026
01:16:20,677 --> 01:16:22,946
No dying until you change my grade.
1027
01:16:24,247 --> 01:16:26,215
Seriously, how did you get it?
1028
01:16:26,249 --> 01:16:28,918
You type in "How to
make a copy of a key,"
1029
01:16:28,952 --> 01:16:31,955
on the interwebs.
1030
01:16:31,988 --> 01:16:34,123
You were pretty clever
about switching out my pills.
1031
01:16:34,157 --> 01:16:35,391
Ah, the resemblance
1032
01:16:35,424 --> 01:16:36,826
was just dumb luck.
1033
01:16:37,961 --> 01:16:39,996
All simple.
1034
01:16:40,029 --> 01:16:42,098
Is that what you did to McDeere?
1035
01:16:42,131 --> 01:16:44,934
Because he gave you a B-minus?
1036
01:16:46,670 --> 01:16:48,204
Now if I told you that was the case,
1037
01:16:48,237 --> 01:16:51,207
that would be a bit self-incriminating,
wouldn't it?
1038
01:17:02,752 --> 01:17:04,020
Vance...
1039
01:17:05,254 --> 01:17:06,690
I'm ready.
1040
01:17:08,024 --> 01:17:09,158
Good.
1041
01:17:10,794 --> 01:17:11,961
What if I had died?
1042
01:17:13,296 --> 01:17:15,331
I wouldn't be able to change your grade.
1043
01:17:16,432 --> 01:17:19,068
I saw you only took two at a time.
1044
01:17:19,102 --> 01:17:21,871
Two Rembatol will mess you up,
but it won't kill you.
1045
01:17:22,872 --> 01:17:24,107
Calculated risk.
1046
01:17:29,979 --> 01:17:31,214
Uh-huh!
1047
01:17:32,716 --> 01:17:33,850
Allow me.
1048
01:17:43,492 --> 01:17:45,929
Now that wasn't so painful, was it?
1049
01:17:56,305 --> 01:17:57,673
Vance.
1050
01:18:51,227 --> 01:18:54,130
This is Abigail Grandacre.
Please leave a message.
1051
01:19:03,139 --> 01:19:04,808
Abigail!
1052
01:19:06,409 --> 01:19:07,510
Abigail!
1053
01:19:08,878 --> 01:19:10,479
Abigail!
1054
01:19:32,869 --> 01:19:34,804
Abigail!
1055
01:19:39,042 --> 01:19:40,043
Joe!
1056
01:19:41,044 --> 01:19:43,046
Joe! Joe!
1057
01:19:47,116 --> 01:19:48,151
Dammit!
1058
01:19:48,184 --> 01:19:49,785
Abigail!
1059
01:20:22,485 --> 01:20:24,854
- Dispatch.
- 4th Street Division?
1060
01:20:24,888 --> 01:20:26,122
There's a gunman on campus.
1061
01:20:26,155 --> 01:20:28,091
Okay, backup is on its way.
1062
01:20:38,134 --> 01:20:40,136
Okay. I'm almost there.
Send backup.
1063
01:20:42,038 --> 01:20:43,973
Security from
the university just called.
1064
01:22:25,208 --> 01:22:26,509
Listen to me.
1065
01:22:26,542 --> 01:22:28,477
You stay in this car!
1066
01:22:59,708 --> 01:23:01,643
Security says they're in
the administration building
1067
01:23:01,644 --> 01:23:03,312
and Van Sickle's got a gun.
1068
01:23:05,048 --> 01:23:06,449
You two go that way.
1069
01:23:08,651 --> 01:23:11,087
You stay three steps
behind me, you hear?
1070
01:23:11,120 --> 01:23:12,588
- Okay.
- Let's go.
1071
01:23:23,766 --> 01:23:25,734
Hold it right there, son.
1072
01:23:26,802 --> 01:23:28,137
Drop it!
1073
01:23:30,539 --> 01:23:31,740
Okay.
1074
01:23:31,774 --> 01:23:33,109
Yes, sir.
1075
01:23:36,679 --> 01:23:38,247
Now, kick it over.
1076
01:23:58,167 --> 01:24:00,703
Aah! No!
1077
01:24:05,308 --> 01:24:07,276
Sounds like it's coming from the gym.
1078
01:24:57,693 --> 01:24:59,628
Day of reckoning, Abby!
1079
01:25:01,297 --> 01:25:03,766
Time to meet your judge and jury!
1080
01:25:05,401 --> 01:25:07,270
Or should I say, executioner.
1081
01:25:16,845 --> 01:25:18,214
Aah!
1082
01:26:38,961 --> 01:26:40,296
Back!
1083
01:26:57,680 --> 01:26:59,848
Hon, are you hurt?
You okay?
1084
01:27:00,949 --> 01:27:02,451
Oh honey!
1085
01:27:04,887 --> 01:27:06,255
Are you okay?
1086
01:27:08,391 --> 01:27:09,992
Am I under arrest?
1087
01:27:10,025 --> 01:27:10,826
No!
1088
01:27:10,859 --> 01:27:13,862
No, Abigail, you are the victim here.
1089
01:27:17,600 --> 01:27:19,402
It's over. It's over.
1090
01:27:24,773 --> 01:27:28,777
It's okay.
It's all over. It's all over.
1091
01:27:28,811 --> 01:27:32,415
It's over, honey, it's over.
1092
01:27:44,393 --> 01:27:46,529
Here you go, Abigail.
1093
01:27:46,562 --> 01:27:48,030
Well deserved!
1094
01:27:49,898 --> 01:27:52,335
The board unanimously decided
1095
01:27:52,368 --> 01:27:54,937
that we could all use lessons in ethics.
1096
01:28:01,377 --> 01:28:02,911
Thank you, sir.
1097
01:28:02,945 --> 01:28:05,280
Thank you.
1098
01:28:09,718 --> 01:28:12,855
You are probably wondering why
I wrote all the question marks.
1099
01:28:12,888 --> 01:28:15,624
Well, this quote from Jacob Bronowski
1100
01:28:15,658 --> 01:28:17,860
offers an explanation.
1101
01:28:17,893 --> 01:28:20,629
"The values, by which
we are to survive, are not
1102
01:28:20,663 --> 01:28:23,766
"rules for just and unjust conduct,
1103
01:28:23,799 --> 01:28:27,035
"but are those deeper
illuminations, in whose light,
1104
01:28:27,069 --> 01:28:29,905
"justice and injustice, good and evil
1105
01:28:29,938 --> 01:28:31,574
"means and ends
1106
01:28:31,607 --> 01:28:34,977
are seen in fearful
sharpness of outline."
1107
01:28:35,010 --> 01:28:38,647
So, I have posted your first assignment
1108
01:28:38,681 --> 01:28:40,916
on the computer blackboard, which is
1109
01:28:40,949 --> 01:28:42,785
"To find and explain
1110
01:28:42,818 --> 01:28:45,521
ten definitions to the word 'ethics'"
1111
01:28:45,554 --> 01:28:49,492
and evaluate each definition
to the following yardstick...
1112
01:28:49,525 --> 01:28:51,427
Are ethics or codes of conduct
1113
01:28:51,460 --> 01:28:54,863
merely external sets of rules
to be blindly followed?
1114
01:28:54,897 --> 01:28:57,633
Or, do they rather
originate in the light of
1115
01:28:57,666 --> 01:28:59,001
an inner illumination,
1116
01:28:59,034 --> 01:29:01,870
viewed through a lens
of a greater morality?
1117
01:29:04,072 --> 01:29:06,875
I have often had to ask myself
1118
01:29:06,909 --> 01:29:08,411
the same question.
1119
01:29:08,444 --> 01:29:11,013
I, uh, have made the mistake
1120
01:29:11,046 --> 01:29:13,682
and it cost an innocent life.
1121
01:29:13,716 --> 01:29:15,684
That's something that
I have to live with.
1122
01:29:15,718 --> 01:29:18,754
And I would like to save
you all from making the
1123
01:29:18,787 --> 01:29:20,055
same mistake.
1124
01:29:20,088 --> 01:29:22,458
So, any questions?
1125
01:29:24,527 --> 01:29:25,894
I do, professor.
1126
01:29:29,895 --> 01:29:37,672
Synced and corrected by H@w-to-kiLL.
79077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.