All language subtitles for The.Post.2017.DVDSCR.750MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,845 --> 00:00:53,845 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:53,887 --> 00:00:56,139 - (BIRDS SINGING) - (PLAYFUL CHATTER) 3 00:01:05,022 --> 00:01:06,607 (DOG BARKING) 4 00:01:52,184 --> 00:01:53,945 MAN: (ON RADIO) What's clear is we have 5 00:01:53,987 --> 00:01:57,090 a housing crisis that we've never seen before. 6 00:01:57,132 --> 00:01:59,110 RADIO HOST: We have a crisis of affordable homes, 7 00:01:59,152 --> 00:02:00,777 not luxury apartments. 8 00:02:00,819 --> 00:02:02,706 You'll let the developers continue to develop 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,503 until they swallow the city whole, won't you? 10 00:02:04,545 --> 00:02:06,065 MAN: That's simply not true. 11 00:02:06,107 --> 00:02:08,309 RADIO HOST: Two of your cabinet colleagues say otherwise. 12 00:02:08,351 --> 00:02:10,295 Look, they're on record saying the opposite. 13 00:02:10,337 --> 00:02:12,285 MAN: I don't know where you got that from. 14 00:02:12,327 --> 00:02:14,256 - (THUNDER RUMBLING) - MAN: It is our policy to guarantee 15 00:02:14,298 --> 00:02:18,054 any new development contains a fair proportion of affordable units. 16 00:02:18,096 --> 00:02:19,555 RADIO HOST: Yes, but you and I well know 17 00:02:19,597 --> 00:02:22,423 there are plenty of loopholes in place to get around that. 18 00:02:22,465 --> 00:02:23,643 MAN: Not true again. 19 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 (RAIN PATTERING ON WINDOW) 20 00:02:30,579 --> 00:02:31,830 Oh. 21 00:02:31,872 --> 00:02:33,457 (GROANS) 22 00:02:38,782 --> 00:02:40,033 (WATER DRIPPING) 23 00:02:49,593 --> 00:02:51,563 Morning, Xavier. 24 00:02:51,605 --> 00:02:52,979 Any mail? 25 00:02:53,890 --> 00:02:55,266 Huh? 26 00:02:57,454 --> 00:02:59,708 (MAN AND WOMAN MOANING) 27 00:03:00,683 --> 00:03:01,893 It's a war film. 28 00:03:01,935 --> 00:03:02,864 Yeah. 29 00:03:02,906 --> 00:03:05,777 Hate to disturb you in the heat of battle, but my mail. 30 00:03:05,818 --> 00:03:06,945 Mmm. 31 00:03:09,321 --> 00:03:10,489 Oh. 32 00:03:10,531 --> 00:03:12,492 - From the taxman. - Right. 33 00:03:13,159 --> 00:03:14,202 Again. 34 00:03:17,120 --> 00:03:19,332 (SCOFFS) Oh. 35 00:03:21,250 --> 00:03:22,668 Yeah. 36 00:03:25,171 --> 00:03:26,881 MAN: That should do it. 37 00:03:32,511 --> 00:03:34,513 (BIRDS CHIRPING) 38 00:03:37,725 --> 00:03:38,726 (EXHALES) 39 00:04:04,191 --> 00:04:05,693 Forget it. 40 00:04:14,720 --> 00:04:17,307 Okay, what's it today? 41 00:04:17,348 --> 00:04:19,225 A little march against farm-raised salmon. 42 00:04:19,585 --> 00:04:21,387 Sounds like you're swimming against the current. 43 00:04:22,145 --> 00:04:23,980 - Oh... - Oh. 44 00:04:25,523 --> 00:04:27,641 - Speak up for salmon. June 25th. - Yeah, thanks. 45 00:04:59,182 --> 00:05:01,266 BOY: Oh, come on. Catch it! 46 00:05:02,273 --> 00:05:04,483 (DOG BARKING) 47 00:05:07,941 --> 00:05:10,610 MAN: Anyway, were you at that party last night? 48 00:05:11,653 --> 00:05:13,455 Ah. Fantastic. 49 00:05:13,497 --> 00:05:14,803 That's yours. 50 00:05:14,845 --> 00:05:16,280 Hey, listen, that bottle that you gave... 51 00:05:16,761 --> 00:05:18,220 You little... 52 00:05:24,944 --> 00:05:26,571 There, now. 53 00:05:27,248 --> 00:05:29,250 That's a good boy. 54 00:05:31,213 --> 00:05:33,215 (BIRDS CHIRPING) 55 00:05:48,064 --> 00:05:49,398 (GRUNTS) 56 00:05:52,358 --> 00:05:55,352 - Sounds fantastic. Yeah, great. - Hello. Good morning. 57 00:05:55,394 --> 00:05:58,408 I can't wait. I'll see you then. Okay. Bye. 58 00:06:01,326 --> 00:06:02,863 - Sorry, do you mind? - Hm? 59 00:06:02,905 --> 00:06:04,037 Do you mind? 60 00:06:04,079 --> 00:06:05,205 (KNOCK ON WINDOW) 61 00:06:05,247 --> 00:06:06,456 Thank you. 62 00:06:06,499 --> 00:06:08,542 Sure. No problem. 63 00:06:09,919 --> 00:06:11,254 - Maybe if you just... - (THUDS) 64 00:06:12,338 --> 00:06:15,008 - What? Oh, my God! No, no, no, dear. - (CHILD LAUGHS) 65 00:06:15,049 --> 00:06:16,968 No, no, no, that... That's not okay. 66 00:06:17,009 --> 00:06:18,635 No, no, we don't do that. No. 67 00:06:18,677 --> 00:06:20,012 That's not... No, no. 68 00:06:20,054 --> 00:06:21,931 - Okay, here we go. - (CRIES) 69 00:06:21,973 --> 00:06:23,136 That's right, right over here. 70 00:06:23,178 --> 00:06:25,559 CHILD: Go away. (CRIES) 71 00:06:25,602 --> 00:06:27,477 Did you just tie up my daughter? 72 00:06:27,520 --> 00:06:29,938 - Well... - Shame on you. Come on, darling. 73 00:06:29,980 --> 00:06:32,482 CHILD: Mummy, that lady was horrible. 74 00:06:39,176 --> 00:06:41,844 Oh, that's good. Oh, that's great. Thank you so much. Bye. 75 00:06:43,285 --> 00:06:44,870 (SIGHS) 76 00:06:48,583 --> 00:06:49,876 - Oh! - Ah! 77 00:06:49,917 --> 00:06:51,071 Emily. 78 00:06:52,336 --> 00:06:53,378 How's it going? 79 00:06:53,420 --> 00:06:55,464 Oh, fine. Everything's fine, thank you. 80 00:06:55,506 --> 00:06:57,383 Good, good. 81 00:06:57,425 --> 00:06:58,259 Well, um, 82 00:06:58,300 --> 00:07:00,302 - I'd better get running, I guess. - Oh, you bet. 83 00:07:00,345 --> 00:07:03,348 Oh. Careful. Congress is in session. 84 00:07:03,388 --> 00:07:04,682 (CHUCKLES) 85 00:07:05,891 --> 00:07:06,934 Oh. 86 00:07:06,975 --> 00:07:09,187 Oh, sorry. Whoa! 87 00:07:10,480 --> 00:07:11,980 Oh. 88 00:07:14,196 --> 00:07:18,278 Right, er, hedge watering, drain blockage. 89 00:07:18,321 --> 00:07:20,489 What's next? Ah, yes. 90 00:07:20,532 --> 00:07:21,950 Building maintenance. 91 00:07:21,990 --> 00:07:25,770 It's time for our five-yearly facelift, I'm afraid, this year. 92 00:07:25,812 --> 00:07:28,331 You know. Painting, pointing, that sort of thing. 93 00:07:28,372 --> 00:07:31,667 Unfortunately, the estimate that they've given us 94 00:07:31,708 --> 00:07:35,170 - is approximately £60,000. - (ALL EXCLAIM) 95 00:07:35,213 --> 00:07:38,729 Yeah, I know. So each flat is gonna be responsible 96 00:07:38,771 --> 00:07:40,909 for about £5,000. 97 00:07:40,951 --> 00:07:42,929 Oh, well, there goes the shoe budget. 98 00:07:43,243 --> 00:07:45,098 I need to marry a millionaire. 99 00:07:45,138 --> 00:07:46,432 You married a millionaire. 100 00:07:46,473 --> 00:07:47,808 I need a spare. 101 00:07:47,850 --> 00:07:49,601 What if this one pops his clogs? 102 00:07:49,643 --> 00:07:50,727 (LAUGHS) 103 00:07:51,271 --> 00:07:52,280 Oh. 104 00:07:52,322 --> 00:07:55,566 Oh, I'm sorry, Emily. That was thoughtless. 105 00:07:55,607 --> 00:07:57,718 No, it's fine. It's fine. 106 00:07:59,987 --> 00:08:05,117 Okay, yes, so, erm, £5,000 should, should just about cover it, 107 00:08:05,158 --> 00:08:06,410 so long as the roof holds up. 108 00:08:06,451 --> 00:08:07,703 Oh, Emily, you live up there. 109 00:08:07,744 --> 00:08:09,831 There's nothing... Any problems to report? 110 00:08:09,872 --> 00:08:12,624 Oh, no, none. None that could... I can't think of one. 111 00:08:12,667 --> 00:08:14,626 Good, good. Right. 112 00:08:14,669 --> 00:08:17,228 Oh, yes, there's one final thing. 113 00:08:17,922 --> 00:08:19,840 They've applied for planning permission 114 00:08:19,883 --> 00:08:24,470 to put that dreadful Haleton Hospital relic across the road 115 00:08:24,511 --> 00:08:27,058 into some really decent flats. 116 00:08:27,100 --> 00:08:31,099 Now, this is a cause we absolutely must get behind. 117 00:08:31,141 --> 00:08:36,357 Let's put that old decaying hospital out of its misery once and for all. 118 00:08:36,399 --> 00:08:37,482 No, but I was just thinking... 119 00:08:37,525 --> 00:08:38,610 Oh, come along, Emily. 120 00:08:38,650 --> 00:08:41,195 Why must we live opposite a decrepit eyesore 121 00:08:41,237 --> 00:08:43,030 we all complain about? 122 00:08:43,072 --> 00:08:44,476 - Very true. - So, all I need you to do 123 00:08:44,518 --> 00:08:47,410 is to write some letters of support to the council. 124 00:08:48,285 --> 00:08:49,912 - Drinks on Sunday? - Ooh, lovely. 125 00:08:49,953 --> 00:08:52,165 - Johnny's back from New York. - Oh, hurrah. 126 00:08:52,207 --> 00:08:53,958 Bye, darling. Speak later. 127 00:08:54,000 --> 00:08:56,511 Oh, Emily, how are you? 128 00:08:56,553 --> 00:08:58,004 Well, I'm fine. Why? 129 00:08:58,046 --> 00:08:59,923 Well, I just like to know, that's all. 130 00:08:59,963 --> 00:09:03,383 Listen, could you be an absolute star and come back tonight? 131 00:09:03,425 --> 00:09:04,661 There's something I need to talk about. 132 00:09:04,703 --> 00:09:07,107 Oh, well, I'm sorry, but I'm having dinner with Philip tonight. 133 00:09:07,149 --> 00:09:09,390 Oh! You can cancel him. He's only your son. 134 00:09:09,431 --> 00:09:12,020 - I'll be sure to send him your love. - Well, tomorrow night, then. 135 00:09:12,062 --> 00:09:13,936 It would mean a lot to me. 136 00:09:14,896 --> 00:09:16,418 Fiona, 137 00:09:16,460 --> 00:09:19,427 I really don't want to meet anyone else over one of your dinners. 138 00:09:19,469 --> 00:09:21,210 Emily, listen. Shh. 139 00:09:21,252 --> 00:09:22,945 Charles has been gone for a year now. 140 00:09:22,987 --> 00:09:24,545 I mean, you miss him, I miss him. 141 00:09:24,587 --> 00:09:25,781 We all miss him. 142 00:09:25,823 --> 00:09:27,199 I mean, Rory still doesn't know what to do 143 00:09:27,242 --> 00:09:29,077 without his best friend. 144 00:09:29,117 --> 00:09:31,912 I know how hard it must be for you, so, 145 00:09:31,954 --> 00:09:33,666 come on, you at least need a good time. 146 00:09:33,708 --> 00:09:38,952 Well, you know me. I just... Mediocre times, that's about all I can handle right now. 147 00:09:38,994 --> 00:09:42,546 You need to break out of this, Emily. No, you know what I'm saying? 148 00:09:42,588 --> 00:09:43,970 If you wait too long, 149 00:09:44,012 --> 00:09:48,324 we shrivel up like some imported apricot sitting on the shelf in Waitrose. 150 00:09:48,816 --> 00:09:50,359 (LAUGHS) Oh, well... 151 00:09:50,401 --> 00:09:52,944 I shall carry that image with me all day. 152 00:09:54,477 --> 00:09:56,478 (BIRDS CHIRPING) 153 00:10:08,657 --> 00:10:10,659 (TWIGS SNAP) 154 00:10:19,669 --> 00:10:20,962 (CLEARS THROAT) 155 00:10:21,003 --> 00:10:23,714 LEON: Hello? Hello? Anyone here? 156 00:10:24,356 --> 00:10:28,136 Oh! Greetings. I'm Leon Rolands. You must be Donald Horner. 157 00:10:28,178 --> 00:10:30,722 Apologies for the fright. Um... 158 00:10:30,762 --> 00:10:32,556 So this. This deed is a title of ownership 159 00:10:32,598 --> 00:10:34,099 from Brevon International Limited. 160 00:10:34,141 --> 00:10:36,935 And this, of course, is an eviction notice. 161 00:10:38,771 --> 00:10:40,397 Er, right, I mean, 162 00:10:40,439 --> 00:10:42,525 seeing as we, meaning Brevon, have received no response 163 00:10:42,567 --> 00:10:45,862 from you regarding our orders to vacate, over the last two months, well... 164 00:10:45,904 --> 00:10:47,197 Here we are. 165 00:10:48,030 --> 00:10:51,450 It really is in your best interest to take this seriously. 166 00:10:54,953 --> 00:10:55,997 Veg? 167 00:10:56,705 --> 00:10:58,165 Oh. No, thank you. 168 00:11:01,335 --> 00:11:04,755 LEON: No, really, you're... You're too kind. I... 169 00:11:07,132 --> 00:11:08,383 I... 170 00:11:25,275 --> 00:11:26,527 (INDISTINCT CHATTER) 171 00:11:26,569 --> 00:11:27,862 Mmm. 172 00:11:30,517 --> 00:11:32,282 I visited Dad yesterday. 173 00:11:32,324 --> 00:11:33,094 You did? 174 00:11:33,992 --> 00:11:36,203 It was exactly a year ago yesterday, Mum. 175 00:11:36,246 --> 00:11:37,372 EMILY: Mmm. 176 00:11:37,413 --> 00:11:39,415 I put some flowers on his grave. 177 00:11:40,505 --> 00:11:41,676 Did you remember? 178 00:11:42,376 --> 00:11:44,337 Well, of course, I did. 179 00:11:44,378 --> 00:11:46,380 I'm going tomorrow. 180 00:11:48,257 --> 00:11:49,341 What? 181 00:11:50,718 --> 00:11:53,221 The pink ones are the most pricey. 182 00:11:54,429 --> 00:11:55,733 I've been talking to Nigel. 183 00:11:56,683 --> 00:11:58,643 Since when have you started talking to my accountant? 184 00:11:58,684 --> 00:12:01,316 Since he called me to say he can't represent you any more. 185 00:12:04,982 --> 00:12:07,025 He's been trying to contact you for weeks. Exasperated, 186 00:12:07,068 --> 00:12:08,694 he called me. 187 00:12:10,291 --> 00:12:11,502 You're running out of money, Mum. 188 00:12:11,544 --> 00:12:14,148 Well, maybe I'm just running out of the money I told him about. 189 00:12:14,992 --> 00:12:16,953 Look, I worry about you. 190 00:12:17,620 --> 00:12:19,747 Dad was always so good with money. 191 00:12:19,789 --> 00:12:22,792 Your father wasn't a perfect man, Philip. 192 00:12:22,833 --> 00:12:23,762 Please don't do this. 193 00:12:23,804 --> 00:12:25,210 Well, what should I do? 194 00:12:25,588 --> 00:12:26,920 I know you. 195 00:12:26,963 --> 00:12:30,007 You see problems, you pull your head into your shell. 196 00:12:30,049 --> 00:12:32,334 I'm not always gonna be here, Mum. 197 00:12:32,376 --> 00:12:35,116 What... Whoa. What does... What does that mean? 198 00:12:35,929 --> 00:12:37,223 Well... 199 00:12:38,974 --> 00:12:41,768 Actually, I've been offered a new job. 200 00:12:42,728 --> 00:12:44,697 But it might mean that I have to move abroad. 201 00:12:46,419 --> 00:12:48,607 Oh, I see, so that's it. Right, of course. 202 00:12:48,649 --> 00:12:51,945 And that's why the sudden dinner date, right? I see. 203 00:12:52,278 --> 00:12:54,549 So you're actually going to be leaving in... 204 00:12:54,591 --> 00:12:56,684 Well, that's fine. I'm gonna be perfectly fine with that. 205 00:12:56,726 --> 00:12:57,910 You have to change, Mum. 206 00:12:57,952 --> 00:12:59,621 - Huh? - Things have to change. 207 00:12:59,661 --> 00:13:02,122 I don't know. What am I... What are you saying, honey? 208 00:13:02,165 --> 00:13:04,500 Really, what am I supposed to do? 209 00:13:04,541 --> 00:13:07,795 Am I supposed to go out there and get myself some kind of a high-powered job? 210 00:13:07,837 --> 00:13:10,465 With what? I mean, I have no skills. 211 00:13:10,506 --> 00:13:12,091 None that matter. 212 00:13:12,132 --> 00:13:15,677 I have nothing of value to offer anyone. 213 00:13:16,766 --> 00:13:18,473 I'm sorry. I... I didn't... 214 00:13:18,515 --> 00:13:19,412 No, it's okay. 215 00:13:19,454 --> 00:13:21,555 - I didn't mean to upset you. - It's all right. 216 00:13:21,597 --> 00:13:24,603 Just take it in steps, that's all. 217 00:13:25,771 --> 00:13:27,105 Steps. 218 00:13:28,107 --> 00:13:30,025 I don't know, maybe sell something. 219 00:13:31,109 --> 00:13:33,111 EMILY: Sell something? I'm... 220 00:13:33,154 --> 00:13:35,829 What am I gonna do? There must be something. 221 00:13:35,871 --> 00:13:39,077 There must be... No, no, no, no, that's not it. 222 00:13:39,117 --> 00:13:40,328 What... 223 00:13:58,972 --> 00:14:00,640 (COUGHS) 224 00:14:04,644 --> 00:14:05,895 (EXHALES) 225 00:14:14,779 --> 00:14:16,780 (BIRDS CHIRPING) 226 00:14:22,203 --> 00:14:24,038 Let me see how... 227 00:14:24,079 --> 00:14:25,330 - Yeah. - (GLASSES CLINK) 228 00:14:25,372 --> 00:14:26,540 Ow! 229 00:14:26,583 --> 00:14:27,833 Okay... 230 00:14:44,641 --> 00:14:46,393 - (MOBILE RINGING) - Oh! 231 00:14:46,435 --> 00:14:47,518 Okay. 232 00:14:47,560 --> 00:14:49,811 Come on. Where the heck is it? 233 00:14:49,853 --> 00:14:51,064 Okay, got it. 234 00:14:51,565 --> 00:14:54,526 - Hello? - Yes, I... I'm a friend of Fiona Ashton. 235 00:14:54,569 --> 00:14:56,570 My name is James Smythe. 236 00:14:56,612 --> 00:14:58,339 Oh, I... Oh, yes, of course. 237 00:14:58,381 --> 00:15:00,199 - The accountant? - Yes. 238 00:15:00,241 --> 00:15:02,492 Yeah. Oh, well, I just wanted to ask... 239 00:15:02,535 --> 00:15:05,914 Well, I... I have one or two pressing matters that, um, 240 00:15:05,954 --> 00:15:08,373 you might be able to help me with. 241 00:15:08,415 --> 00:15:10,919 We can discuss this at Villa Bianca. 242 00:15:10,959 --> 00:15:13,629 You want to meet at some expensive Hampstead restaurant 243 00:15:13,670 --> 00:15:15,633 to discuss my financial problems? 244 00:15:15,675 --> 00:15:17,842 Perfect. Let's say 1:00, then. 245 00:15:17,883 --> 00:15:19,366 One... Then when? 246 00:15:19,408 --> 00:15:20,928 - Tomorrow. - Tomorrow? 247 00:15:20,969 --> 00:15:22,846 Great. See you then. 248 00:15:30,813 --> 00:15:31,939 Hm. 249 00:15:35,865 --> 00:15:38,658 Oh, beautiful. 250 00:15:41,907 --> 00:15:43,617 (GASPS) 251 00:15:44,827 --> 00:15:46,746 Wait a minute. Wait. 252 00:15:52,834 --> 00:15:54,170 (EXCLAIMS) 253 00:15:54,920 --> 00:15:55,921 (EXHALES) 254 00:16:04,482 --> 00:16:06,556 A little march against farm-raised salmon? 255 00:16:06,598 --> 00:16:08,684 A little march against farm-raised... 256 00:16:08,726 --> 00:16:09,936 (LIVELY CHATTER) 257 00:16:14,314 --> 00:16:16,445 - A march against farm-raised salmon? - No, thanks. 258 00:16:16,487 --> 00:16:18,334 It's a really good cause. The way they're treated is disgusting. 259 00:16:18,376 --> 00:16:21,352 Farm-raised salmon. Thank you so much. 260 00:16:21,394 --> 00:16:22,895 - Guys, excuse me. Farm-raised salmon. - Keep up! 261 00:16:25,450 --> 00:16:27,452 (MUTTERING) 262 00:16:29,629 --> 00:16:32,257 Oh. Yes. 263 00:16:34,001 --> 00:16:35,920 Ohh! Ah. 264 00:16:36,479 --> 00:16:38,547 Mmm! 265 00:16:38,589 --> 00:16:41,033 I'm sorry, excuse me, but is everything okay? 266 00:16:41,075 --> 00:16:43,928 Hm? Oh, yes, yes. Why? 267 00:16:43,970 --> 00:16:45,846 Well... 268 00:16:45,888 --> 00:16:47,417 I mean, you just grunted. 269 00:16:47,839 --> 00:16:49,308 And I just thought... 270 00:16:49,350 --> 00:16:52,520 Do you think this is the right place to be doing this? Maybe we should go... 271 00:16:52,561 --> 00:16:55,063 Oh. Well, no, they... they kind of... They kind of know me here. 272 00:16:55,106 --> 00:16:56,149 EMILY: Oh. 273 00:16:56,190 --> 00:17:01,480 And based on what Fiona said, I... I assumed you needed a, a nice lunch. 274 00:17:01,926 --> 00:17:04,991 Oh, I see. What else did Fiona say? 275 00:17:06,242 --> 00:17:10,245 Oh, um, nothing really. Um... Things. 276 00:17:11,079 --> 00:17:12,999 Listen, um... 277 00:17:13,040 --> 00:17:14,917 It's not good. (CHUCKLES NERVOUSLY) 278 00:17:14,959 --> 00:17:18,712 And, um, I have a sense that this is just the sort of tip of the iceberg. 279 00:17:18,754 --> 00:17:20,852 Yeah, I know. I left the iceberg at home. 280 00:17:20,894 --> 00:17:23,593 (CHUCKLES) That's good. 281 00:17:23,635 --> 00:17:25,011 Do you think you could help me, though, 282 00:17:25,052 --> 00:17:26,762 - in some way? I... - Oh, no, I... 283 00:17:26,803 --> 00:17:28,055 I can get you out of this. 284 00:17:28,097 --> 00:17:29,807 - No, not a problem. - Really? 285 00:17:29,848 --> 00:17:31,857 Yeah, things have just been a bit neglected, that's all. 286 00:17:31,899 --> 00:17:34,937 Oh, I know. You're right about that. 287 00:17:36,481 --> 00:17:39,983 How else are you neglecting yourself, Emily? 288 00:17:40,984 --> 00:17:42,194 I'm sorry? 289 00:17:43,320 --> 00:17:45,658 Well, pension contributions, 290 00:17:45,700 --> 00:17:47,542 tax-efficient savings. I... 291 00:17:47,584 --> 00:17:48,679 I don't see any of that. 292 00:17:48,721 --> 00:17:52,079 There's just so much that I can be doing for you. 293 00:17:53,998 --> 00:17:55,083 Oh. 294 00:17:55,124 --> 00:18:00,145 And, Emily, you won't owe me a penny. 295 00:18:01,896 --> 00:18:04,441 Wow. Oh, wow. Oh... 296 00:18:05,300 --> 00:18:07,011 Oh, thank you so much. 297 00:18:07,052 --> 00:18:09,384 You know, Fiona, she did say... 298 00:18:10,306 --> 00:18:11,767 You were kind. 299 00:18:11,809 --> 00:18:14,101 Well... One of many things. 300 00:18:14,143 --> 00:18:15,603 - Cheers. - Cheers. 301 00:18:15,645 --> 00:18:17,230 - (BOTH GIGGLING) - Oh, thank you. 302 00:18:17,271 --> 00:18:18,939 - Let's drink to that. - Oh, shall we? 303 00:18:18,982 --> 00:18:20,737 - One more. - Kindness and accounting. 304 00:18:20,779 --> 00:18:23,694 (LAUGHS) Okay. Kindness and... Yeah. 305 00:18:36,290 --> 00:18:38,041 (BIRDS CHIRPING) 306 00:18:47,018 --> 00:18:48,094 Get him! 307 00:18:48,136 --> 00:18:50,249 (INDISTINCT) Hey! Hey! 308 00:18:50,291 --> 00:18:51,081 Hey! 309 00:18:51,123 --> 00:18:52,098 What? 310 00:18:52,139 --> 00:18:53,807 Hey, there! Stop! 311 00:18:53,849 --> 00:18:55,875 Oh, my... Oh, my... 312 00:18:55,917 --> 00:18:57,186 Oh, my God! 313 00:18:57,228 --> 00:18:59,063 Oh, shit! 314 00:18:59,819 --> 00:19:01,195 Um... 315 00:19:03,026 --> 00:19:04,322 (DIAL TONE) 316 00:19:04,364 --> 00:19:06,821 - WOMAN: Emergency services. - Yes! Oh, hello. 317 00:19:06,863 --> 00:19:08,030 Yes, this is an emergency. 318 00:19:08,071 --> 00:19:10,073 (POLICE RADIO CHATTER) 319 00:19:17,123 --> 00:19:18,875 (BIRDS CHIRPING) 320 00:19:18,916 --> 00:19:21,001 FIONA: He probably hasn't got a mobile phone even, has he? 321 00:19:21,043 --> 00:19:22,336 I mean, who knows? 322 00:19:22,377 --> 00:19:23,922 I think we just go round the... 323 00:19:23,963 --> 00:19:25,298 (INDISTINCT CHATTER) 324 00:19:26,215 --> 00:19:27,131 And the whole thing... 325 00:19:27,173 --> 00:19:29,843 Oh, here she is! 326 00:19:29,886 --> 00:19:31,845 Mobile phone masts on the Heath. 327 00:19:31,887 --> 00:19:32,848 Well, let me guess. 328 00:19:32,890 --> 00:19:34,390 We're in favour of these too. 329 00:19:34,432 --> 00:19:36,059 No, we're against them, of course. 330 00:19:36,099 --> 00:19:39,082 Oh, you make me out to be such a monster. 331 00:19:39,124 --> 00:19:41,863 Oh, I'm glad you're joining us. 332 00:19:41,905 --> 00:19:44,192 So, er, Mary, you're going to do round the cinema, aren't you? 333 00:19:44,233 --> 00:19:46,151 - Yes. - Emily, I know you like to stay local, 334 00:19:46,194 --> 00:19:48,238 so why don't you do Hampstead Lane? 335 00:19:48,279 --> 00:19:52,262 And then you can go up round the Heath and circle round, do a whole circle. 336 00:19:53,992 --> 00:19:57,943 Excuse me, sir. I have a petition here against mobile phone masts. 337 00:19:57,985 --> 00:20:00,005 No, okay. Not today. 338 00:20:00,047 --> 00:20:01,445 Are you interested in the problem? 339 00:20:01,487 --> 00:20:03,538 In signing a petition about mobile phone masts? 340 00:20:03,580 --> 00:20:05,107 No? Because... Hello. 341 00:20:05,149 --> 00:20:07,943 Excuse me. No? Not this time? 342 00:20:45,544 --> 00:20:46,628 (LEAVES RUSTLE) 343 00:20:56,138 --> 00:20:57,723 Wow. 344 00:21:00,059 --> 00:21:01,584 (WHISPERING) Who is this guy? 345 00:21:05,481 --> 00:21:07,025 Er... 346 00:21:08,710 --> 00:21:10,211 Hello? 347 00:21:13,489 --> 00:21:14,699 Hello. Sorry. 348 00:21:15,825 --> 00:21:17,117 Hi, there. This is, er... 349 00:21:17,159 --> 00:21:19,203 This is about a petition. 350 00:21:22,665 --> 00:21:24,166 Okay, thank you. 351 00:21:25,335 --> 00:21:27,170 (INSECTS BUZZING) 352 00:21:38,079 --> 00:21:39,163 Oh. 353 00:21:48,212 --> 00:21:50,190 Hello, Charles. 354 00:21:50,232 --> 00:21:52,104 I was in the neighbourhood and... 355 00:21:52,146 --> 00:21:55,197 I know. I know. It's... It's been a while. 356 00:21:55,779 --> 00:21:57,808 It's always, gosh, when I think about you, 357 00:21:57,850 --> 00:22:00,619 you know, I just can't help but think about us. 358 00:22:01,203 --> 00:22:03,917 But, then, isn't it crazy? 359 00:22:03,959 --> 00:22:07,459 I mean, I know... I know I've said this before... 360 00:22:07,501 --> 00:22:11,380 But even to this day, I still can't help but think about... 361 00:22:13,383 --> 00:22:15,174 What could have been going on... 362 00:22:15,217 --> 00:22:16,593 Excuse me. 363 00:22:17,130 --> 00:22:19,429 With you and that little whore, 364 00:22:19,472 --> 00:22:23,350 whose pictures you left in your safety deposit box. 365 00:22:23,393 --> 00:22:26,729 The safety deposit box, for God's sakes, you idiot! 366 00:22:27,228 --> 00:22:30,191 I'm not gonna let this go, you sleeping bastard! 367 00:22:30,232 --> 00:22:34,236 Did you ever even think about all the shit that you left for me to shovel up? 368 00:22:34,279 --> 00:22:36,780 Oh, yeah. The bills, the debts, 369 00:22:36,822 --> 00:22:38,657 the whole goddamn mess of it all! 370 00:22:38,700 --> 00:22:41,327 I'm just so mad! 371 00:22:43,453 --> 00:22:45,123 Oh! 372 00:22:50,252 --> 00:22:52,254 (UNEVEN FOOTSTEPS) 373 00:22:55,171 --> 00:22:56,297 (SIGHS) 374 00:23:01,122 --> 00:23:02,332 (SIGHS) 375 00:23:09,289 --> 00:23:10,540 (MOBILE RINGING) 376 00:23:10,582 --> 00:23:12,167 Oh, God. 377 00:23:12,774 --> 00:23:14,276 Yeah. 378 00:23:15,403 --> 00:23:16,905 Fiona? Yeah. 379 00:23:16,945 --> 00:23:18,867 Mm-hm. Yes, everything is going well. 380 00:23:18,909 --> 00:23:21,617 Listen, actually, you know, I'm... 381 00:23:21,658 --> 00:23:25,145 I'm in the cemetery right now. Can I call you back later? Thank you. 382 00:23:25,187 --> 00:23:27,285 Hello, there. Hi. Excuse me. 383 00:23:27,999 --> 00:23:29,250 I'm sorry. 384 00:23:29,291 --> 00:23:30,415 I... I'm really sorry. 385 00:23:30,457 --> 00:23:32,272 I hope I'm not disturbing you. 386 00:23:32,314 --> 00:23:33,462 Too late for that. 387 00:23:33,503 --> 00:23:34,514 I saw you on the ground. 388 00:23:34,556 --> 00:23:36,591 I thought maybe you were hurt 389 00:23:36,633 --> 00:23:38,140 and I was just kind of... 390 00:23:38,182 --> 00:23:41,356 Actually, I was curious if you would be interested 391 00:23:41,398 --> 00:23:43,555 in signing a petition here that... 392 00:23:43,598 --> 00:23:44,682 Petition? 393 00:23:44,723 --> 00:23:47,097 Yes. I have a list of names right here. 394 00:23:47,139 --> 00:23:49,436 You think I don't know what a bloody petition is? 395 00:23:49,479 --> 00:23:50,521 Let me guess. 396 00:23:50,562 --> 00:23:52,105 This petition is something to do with 397 00:23:52,147 --> 00:23:54,277 preventing the existence of a notorious scourge 398 00:23:54,319 --> 00:23:55,818 on your beloved Hampstead Heath? 399 00:23:55,859 --> 00:23:57,611 Yes, as a matter of fact, it does. 400 00:23:57,654 --> 00:24:00,365 Do you think my mother bore a complete halfwit? 401 00:24:00,781 --> 00:24:04,153 Is there such a thing as a complete halfwit? 402 00:24:04,195 --> 00:24:05,828 - Do you know who I am? - Huh? 403 00:24:05,869 --> 00:24:08,622 Why would I sign something that would hoist me on my own petard? 404 00:24:08,665 --> 00:24:10,750 I'm sorry, I don't know what a petard is, so I can't really... 405 00:24:10,791 --> 00:24:11,854 Okay, thank you. 406 00:24:11,896 --> 00:24:13,419 Thank you. See? 407 00:24:14,296 --> 00:24:16,329 Guardians of the Heath against mobile phone masts. 408 00:24:16,371 --> 00:24:17,079 Is this it? 409 00:24:17,121 --> 00:24:18,632 Yes. 410 00:24:18,675 --> 00:24:19,759 It's nothing to do with me? 411 00:24:19,800 --> 00:24:21,636 No, nothing at all, no. 412 00:24:22,345 --> 00:24:23,680 Well... 413 00:24:23,721 --> 00:24:25,207 Well, come on. 414 00:24:25,249 --> 00:24:27,517 These towers are a health hazard. 415 00:24:27,559 --> 00:24:31,937 And I would expect somebody who actually lives around there... 416 00:24:31,980 --> 00:24:35,044 If people want to stay attached to their radioactive walkie-talkies, 417 00:24:35,086 --> 00:24:36,441 it's their business. 418 00:24:36,483 --> 00:24:38,026 Do I like what they're doing? No. 419 00:24:38,069 --> 00:24:40,085 Do I like them? Probably not. 420 00:24:40,127 --> 00:24:43,408 Do I respect their right to do as their little, shallow hearts desire? 421 00:24:43,448 --> 00:24:45,909 I most certainly do. So, no, I don't care. 422 00:24:46,411 --> 00:24:48,299 And if I were a betting man, 423 00:24:48,341 --> 00:24:51,606 I'd wager now that you don't really have a dog in this hunt either. 424 00:24:51,648 --> 00:24:53,709 I beg your pardon. You don't know me. 425 00:24:53,751 --> 00:24:56,421 But you clearly do know me and where I live. 426 00:24:56,462 --> 00:24:58,756 I... No, I am the one. 427 00:24:58,798 --> 00:25:01,092 - I called the police. - What? 428 00:25:01,134 --> 00:25:03,412 Yes, the other night. 429 00:25:03,454 --> 00:25:05,095 You were being attacked 430 00:25:05,137 --> 00:25:07,473 and I saw you from my window, so I telephoned the police. 431 00:25:07,514 --> 00:25:09,474 And I live... I live over there, at West Heath Road. 432 00:25:09,517 --> 00:25:11,019 I saw it all. I just... I don't know... 433 00:25:11,059 --> 00:25:12,645 Are you all right? 434 00:25:13,278 --> 00:25:14,613 I'm spiffy. 435 00:25:16,398 --> 00:25:18,318 Why didn't you just say that at the beginning? 436 00:25:20,212 --> 00:25:22,363 I thought that you might think that I was spying on you. 437 00:25:22,405 --> 00:25:23,832 I... I... Hm. 438 00:25:24,406 --> 00:25:25,617 Why? 439 00:25:25,657 --> 00:25:26,658 How did you see me? 440 00:25:27,159 --> 00:25:29,369 Hm? Oh, I... 441 00:25:29,412 --> 00:25:31,873 I was at the attic window... 442 00:25:31,915 --> 00:25:33,707 With my binoculars. 443 00:25:38,124 --> 00:25:39,250 Of course. 444 00:25:46,762 --> 00:25:50,224 What was that all about, if you don't mind my asking? 445 00:25:52,559 --> 00:25:54,186 Who knows? 446 00:25:54,229 --> 00:25:55,939 Occupational hazard. 447 00:25:56,813 --> 00:25:59,441 I guess people just don't like the way I live. 448 00:26:09,345 --> 00:26:11,162 - I'm down here. - Oh, yeah. 449 00:26:11,203 --> 00:26:12,454 Well, I, er... 450 00:26:13,043 --> 00:26:14,462 I go that way. 451 00:26:17,242 --> 00:26:18,493 Emily. 452 00:26:19,153 --> 00:26:20,504 Emily Walters. 453 00:26:21,150 --> 00:26:22,345 Donald Horner. 454 00:26:22,387 --> 00:26:25,017 Miss Emily, I am forever in your debt. 455 00:26:25,059 --> 00:26:26,426 - Oh. - I'll be seeing you. 456 00:26:26,469 --> 00:26:27,595 All right. 457 00:26:33,475 --> 00:26:36,478 Or perhaps, you'll be seeing me. 458 00:26:46,405 --> 00:26:47,531 (DOOR CLOSES) 459 00:26:49,576 --> 00:26:51,202 (SIGHS) 460 00:26:51,618 --> 00:26:53,078 - Bill. - (GROANS) 461 00:26:54,132 --> 00:26:56,866 Yeah. Thanks, Xavier. 462 00:27:00,262 --> 00:27:01,638 (SIGHS) 463 00:27:05,159 --> 00:27:09,094 Luxury flats unveiled by... Rory Ashton? 464 00:27:09,338 --> 00:27:10,464 Oh. 465 00:27:12,416 --> 00:27:13,375 (SIGHS) 466 00:27:14,139 --> 00:27:15,642 Oh, there you are! 467 00:27:15,684 --> 00:27:16,787 Where have you been? 468 00:27:16,829 --> 00:27:18,413 - Oh. - Oh. 469 00:27:18,455 --> 00:27:20,028 - Oh. - I know. 470 00:27:20,070 --> 00:27:21,548 Well, I... 471 00:27:21,591 --> 00:27:22,953 I got a little distracted. I just... 472 00:27:22,995 --> 00:27:25,511 It's all right. You've got a lot of things on your mind. 473 00:27:25,553 --> 00:27:27,472 How was your date with James, by the way? 474 00:27:27,514 --> 00:27:29,933 - Date? - Well, not a "date" date, but you know... 475 00:27:29,973 --> 00:27:32,227 I know he wants to do whatever he can, so... 476 00:27:32,269 --> 00:27:34,437 - Yeah, that's what I'm afraid of. - Oh, come on. 477 00:27:34,478 --> 00:27:37,231 We all need a little bit of help from time to time. 478 00:27:37,299 --> 00:27:41,058 For instance, I've paid your share of the building maintenance. 479 00:27:41,100 --> 00:27:44,488 Oh, but, Fiona, you shouldn't have done that. I mean, I feel so bad. 480 00:27:44,530 --> 00:27:46,406 I'll pay you... I am going to pay you back. 481 00:27:46,449 --> 00:27:49,240 I know you will. I mean, don't even think thrice about it. 482 00:27:50,327 --> 00:27:51,941 Of course, if you do want to thank me, 483 00:27:51,983 --> 00:27:55,166 you could start by getting that planning letter out. 484 00:27:55,257 --> 00:27:57,127 It's still not up on the council website yet. 485 00:27:57,168 --> 00:27:58,748 Look, you know, I... 486 00:27:58,790 --> 00:28:01,464 I don't really know about this whole housing scheme. 487 00:28:01,506 --> 00:28:04,941 I was... I was just down there and there's amazing wildlife 488 00:28:04,983 --> 00:28:06,569 around that hospital. 489 00:28:07,236 --> 00:28:08,677 And when were you gonna tell us that 490 00:28:08,719 --> 00:28:10,655 it's your husband that's behind the whole thing? 491 00:28:10,843 --> 00:28:13,534 (LAUGHS) Ah, I see. 492 00:28:13,576 --> 00:28:15,453 That explains the empty clipboard. 493 00:28:15,494 --> 00:28:17,009 What were you doing down there? 494 00:28:17,079 --> 00:28:19,374 What? I got lost. 495 00:28:19,415 --> 00:28:21,376 I thought you got distracted. 496 00:28:21,416 --> 00:28:22,362 Well, I got... 497 00:28:22,417 --> 00:28:23,274 Listen, that old hospital 498 00:28:23,316 --> 00:28:27,005 has been dragging down property prices for years. 499 00:28:27,048 --> 00:28:30,372 All I'm asking here is for a little support from my friends 500 00:28:30,414 --> 00:28:32,928 because that's what we do, isn't it? 501 00:28:34,055 --> 00:28:35,139 Sure. 502 00:28:35,932 --> 00:28:37,065 Yeah, I knew you'd understand. 503 00:28:37,107 --> 00:28:38,733 (LAUGHS) 504 00:28:40,144 --> 00:28:42,146 (BIRDS CHIRPING) 505 00:29:03,835 --> 00:29:04,919 Hm? 506 00:29:05,502 --> 00:29:06,963 (EXHALES) 507 00:29:12,486 --> 00:29:14,155 (SHOP BELL JINGLES) 508 00:29:39,162 --> 00:29:40,579 (WHISPERS) Okay. 509 00:30:12,028 --> 00:30:13,488 Okay. 510 00:30:22,829 --> 00:30:24,540 All right. 511 00:30:26,416 --> 00:30:27,751 Go through... 512 00:30:29,928 --> 00:30:31,848 - (TWIG SNAPS) - Ah! 513 00:30:33,765 --> 00:30:35,100 Ow! 514 00:30:35,142 --> 00:30:36,663 Oh, my God. 515 00:30:36,705 --> 00:30:38,229 Oh, shit. 516 00:30:48,238 --> 00:30:50,032 Hi, there. 517 00:30:55,705 --> 00:30:56,789 What are you doing? 518 00:30:58,123 --> 00:30:59,374 Dinner. 519 00:31:01,377 --> 00:31:04,088 Oh. Okay. So... 520 00:31:06,381 --> 00:31:08,801 I'm gonna sit here, huh? Thank you. 521 00:31:10,136 --> 00:31:11,888 I said 7:00. 522 00:31:11,929 --> 00:31:13,253 Oh, I'm really sorry about that. 523 00:31:13,295 --> 00:31:15,815 I got... I got stuck in traffic. 524 00:31:16,809 --> 00:31:18,484 You live across the street. 525 00:31:18,526 --> 00:31:20,812 Yeah, that's how bad it was. 526 00:31:22,106 --> 00:31:24,359 You're late. That's all I know. 527 00:31:24,984 --> 00:31:28,862 Well, I didn't... I never exactly confirmed an answer, now, did I? 528 00:31:29,456 --> 00:31:31,291 Why come at all, then? 529 00:31:32,199 --> 00:31:33,784 Okay, wait a second. 530 00:31:33,826 --> 00:31:35,954 Let's just back this up. 531 00:31:35,994 --> 00:31:38,324 So I met you once... 532 00:31:38,366 --> 00:31:40,815 After staking me out like MI5. 533 00:31:40,857 --> 00:31:43,086 Yeah, but I happened to see you there 534 00:31:43,127 --> 00:31:45,307 and, of course, I'm sure you can understand why 535 00:31:45,349 --> 00:31:47,707 I may have hesitated a little. 536 00:31:47,749 --> 00:31:50,675 Hesitated? What happened to the traffic? 537 00:31:50,717 --> 00:31:51,718 (SIGHS) 538 00:31:53,178 --> 00:31:55,662 - Will you please just give me a break? - (WHISPERS) Shh. 539 00:31:55,704 --> 00:31:57,225 Don't scare the fish. 540 00:31:57,266 --> 00:31:58,934 The fish? 541 00:31:58,976 --> 00:32:02,187 You mean you are actually catching our dinner? 542 00:32:02,230 --> 00:32:03,982 Catching my dinner. You'd better get to it. 543 00:32:04,023 --> 00:32:07,819 Me? Oh, yeah, all right. 544 00:32:07,859 --> 00:32:08,945 Okay. 545 00:32:08,986 --> 00:32:10,028 What, you got one? 546 00:32:10,071 --> 00:32:11,513 Oh, no, do you... 547 00:32:11,555 --> 00:32:13,915 (SPLASHING) Oh, my gosh. Oh, my God. It's a fish! 548 00:32:13,957 --> 00:32:15,577 (LAUGHS) Oh, dear. 549 00:32:15,618 --> 00:32:17,625 Okay. There you go. 550 00:32:17,667 --> 00:32:19,469 Oh, my... Oh! Oh! 551 00:32:21,873 --> 00:32:23,375 There we go. 552 00:32:25,419 --> 00:32:26,545 Now... 553 00:32:27,507 --> 00:32:28,841 Wait a minute. 554 00:32:29,881 --> 00:32:31,750 Aren't you supposed to throw the fish back in? 555 00:32:31,805 --> 00:32:33,375 - Just did. - No, no. 556 00:32:33,453 --> 00:32:36,138 You... You just threw in a shoe. 557 00:32:36,226 --> 00:32:37,603 Not according to them. 558 00:32:38,224 --> 00:32:40,143 EMILY: Oh. 559 00:32:40,184 --> 00:32:41,382 (BIRDS SQUAWKING) 560 00:32:41,429 --> 00:32:43,146 What do I do? I don't know what I'm doing. 561 00:32:43,186 --> 00:32:44,746 - There you go. - Okay. 562 00:32:44,817 --> 00:32:46,169 - So I hold that. - Steady. 563 00:32:46,247 --> 00:32:49,109 Yeah, okay. I haven't... Yeah, I got it, I got it, I got it. 564 00:32:49,151 --> 00:32:51,069 I'm good. Okay. 565 00:32:53,670 --> 00:32:55,413 - (LAUGHS) - That's it. 566 00:33:22,100 --> 00:33:24,020 Oh. Oh, sorry. 567 00:33:24,061 --> 00:33:26,104 Excuse me. 568 00:33:31,653 --> 00:33:33,093 Wow. 569 00:33:33,241 --> 00:33:35,531 So what can I say? It's... 570 00:33:37,574 --> 00:33:39,994 This is really amazing. 571 00:33:43,205 --> 00:33:44,623 (LAUGHS) 572 00:33:44,913 --> 00:33:47,042 Oh, and you have a working oven? 573 00:33:47,084 --> 00:33:48,855 No, it's useless as an oven. 574 00:33:49,657 --> 00:33:51,923 Perfect as a fireplace, though. 575 00:33:51,965 --> 00:33:53,590 (LAUGHS) Oh! 576 00:33:53,632 --> 00:33:55,742 Amazing what people'll throw away these days. 577 00:33:55,784 --> 00:33:57,963 Guy even helped me bring it over here from his house. 578 00:33:58,005 --> 00:33:59,202 Well, that was nice of him. 579 00:33:59,766 --> 00:34:01,739 Ugh, not really. 580 00:34:01,781 --> 00:34:03,533 He turned into a bit of an arse. 581 00:34:03,575 --> 00:34:05,595 - An arse? - Yeah. 582 00:34:05,637 --> 00:34:06,816 Right, come on. 583 00:34:06,858 --> 00:34:08,147 EMILY: What? 584 00:34:08,188 --> 00:34:09,565 Oh! 585 00:34:09,607 --> 00:34:10,810 Dinnertime. 586 00:34:10,852 --> 00:34:12,110 Well, thank you. 587 00:34:12,150 --> 00:34:14,152 (SIZZLES) 588 00:34:15,989 --> 00:34:18,116 So am I different to what you expected? 589 00:34:18,156 --> 00:34:19,491 Hm. 590 00:34:20,927 --> 00:34:22,679 Perhaps. You seem... 591 00:34:24,642 --> 00:34:25,644 Go on. 592 00:34:28,421 --> 00:34:29,423 Cleaner. 593 00:34:32,130 --> 00:34:33,548 That's honest. 594 00:34:33,589 --> 00:34:35,007 (CHUCKLES) 595 00:34:36,771 --> 00:34:37,940 Cleaner. 596 00:34:39,094 --> 00:34:41,458 What? What are you... Wait a minute. What are you doing? 597 00:34:41,500 --> 00:34:43,224 Come on, have a smell. Take a schmeck. 598 00:34:43,266 --> 00:34:45,580 - A schmeck... Yiddish now? - Come on. 599 00:34:45,622 --> 00:34:48,228 - Yeah, yeah. Go on. - Okay, well, wait, wait. Let me see. 600 00:34:48,270 --> 00:34:49,938 (SNIFFS) Mm. 601 00:34:50,926 --> 00:34:52,928 - Not bad. - Yeah. Thank you. 602 00:34:53,617 --> 00:34:54,868 Yeah. 603 00:34:55,027 --> 00:34:57,321 I can't quite place it, though. 604 00:34:57,362 --> 00:34:58,781 - Patchouli. - Uh-huh. 605 00:34:58,836 --> 00:35:00,491 And pond scum. 606 00:35:00,532 --> 00:35:01,951 (LAUGHS) 607 00:35:02,903 --> 00:35:04,697 - Really, huh? - Yeah. 608 00:35:04,913 --> 00:35:06,873 (CHUCKLES) 609 00:35:09,918 --> 00:35:11,085 (SIGHS) 610 00:35:14,851 --> 00:35:16,204 Can I ask you something? 611 00:35:16,863 --> 00:35:18,025 Can I stop you? 612 00:35:25,382 --> 00:35:26,842 Ah. 613 00:35:27,612 --> 00:35:29,102 So you are a spy. 614 00:35:29,145 --> 00:35:32,065 Yeah, I found it right before we met at the cemetery. 615 00:35:32,179 --> 00:35:35,826 I'd gone looking for you because, you know what, I was concerned. 616 00:35:35,881 --> 00:35:38,446 They caught me with my guard down. 617 00:35:39,279 --> 00:35:40,781 Hey, you know what? 618 00:35:40,917 --> 00:35:42,837 They really don't want you here. 619 00:35:42,899 --> 00:35:45,973 I know. It's a shame, isn't it? If only they got to know me. 620 00:35:46,019 --> 00:35:48,665 But you can't just ignore these people. I don't understand. 621 00:35:48,706 --> 00:35:51,417 Why aren't you doing something about this? 622 00:35:52,772 --> 00:35:54,857 What do you do, Miss Emily? Hm? 623 00:35:56,497 --> 00:35:57,498 Do you work? 624 00:35:58,418 --> 00:35:59,879 What do you mean? Why do you ask? 625 00:35:59,959 --> 00:36:01,753 Just making conversation. 626 00:36:02,552 --> 00:36:04,471 How do you spend your time? 627 00:36:04,514 --> 00:36:05,638 With whom do you spend it? 628 00:36:06,765 --> 00:36:11,227 Well, with people that you'd probably detest. 629 00:36:11,342 --> 00:36:12,885 Well, do you detest them? 630 00:36:12,944 --> 00:36:13,875 Well, no. 631 00:36:13,927 --> 00:36:15,762 No, they're my friends. 632 00:36:16,462 --> 00:36:18,589 And, just for the record... 633 00:36:21,617 --> 00:36:23,910 I volunteer at a charity shop. 634 00:36:25,249 --> 00:36:26,731 Wait a minute. Are you judging me? 635 00:36:26,786 --> 00:36:29,824 Well, I'm trying to, but you're not giving me much to work on. 636 00:36:29,871 --> 00:36:32,125 You protest against phone masts. 637 00:36:32,167 --> 00:36:34,866 You spend time with people you'd rather not. 638 00:36:34,928 --> 00:36:38,005 Apart from a volunteer job, you don't really work... 639 00:36:38,703 --> 00:36:42,040 The fact of which I sense you're not altogether proud. 640 00:36:42,126 --> 00:36:45,513 It's as if you're all dressed up for some purpose you either can't remember 641 00:36:46,431 --> 00:36:49,851 or never really grasped to begin with. 642 00:36:52,811 --> 00:36:53,855 I should go. 643 00:36:54,089 --> 00:36:57,524 No, I... I overstepped. I'm sorry. 644 00:36:57,567 --> 00:36:59,152 Particularly strong batch of wine. 645 00:36:59,245 --> 00:37:00,562 No, it's fine. I mean, you know... 646 00:37:00,604 --> 00:37:02,905 It's always a lot of fun to be told one is just blindly 647 00:37:02,947 --> 00:37:04,612 stumbling their way through life. 648 00:37:04,699 --> 00:37:06,375 Well, you know, stumbling has its benefits. 649 00:37:06,417 --> 00:37:09,069 You stumbled my way, after all. 650 00:37:09,147 --> 00:37:10,621 Well, thanks again. 651 00:37:10,663 --> 00:37:12,123 DONALD: Well, you didn't thank me the first time. 652 00:37:12,202 --> 00:37:14,167 Well, thank you the first time. 653 00:37:14,208 --> 00:37:16,336 It was... It was a really lovely meal. 654 00:37:16,749 --> 00:37:18,167 Um... 655 00:37:19,001 --> 00:37:20,920 It's gonna rain. 656 00:37:21,174 --> 00:37:23,270 Heath rain is a harsh mistress. You should wait a while. 657 00:37:23,317 --> 00:37:26,971 Oh. Well, I'll be sure to run. 658 00:37:30,058 --> 00:37:32,226 (THUNDER RUMBLES) 659 00:37:33,235 --> 00:37:35,237 - (HEAVY RAINFALL) - Shoot! 660 00:37:39,157 --> 00:37:41,159 (THUNDER RUMBLING) 661 00:37:55,554 --> 00:37:56,889 (GROANS) 662 00:37:59,720 --> 00:38:01,722 (RAIN PATTERING) 663 00:38:02,114 --> 00:38:03,323 Wait a minute. 664 00:38:03,907 --> 00:38:05,492 Yeah. 665 00:38:05,534 --> 00:38:08,538 (WHISPERING) I got it. I got it. So, plan of action. 666 00:38:09,956 --> 00:38:12,991 - See what I'm saying? If you take it... - Whoa, great drawing. 667 00:38:13,033 --> 00:38:15,613 Yeah, I know, but what do you think? Do you think we should do it? 668 00:38:15,655 --> 00:38:17,172 - Because... - Oh, make one of these? 669 00:38:17,277 --> 00:38:20,078 - If we make one now? - Yeah, I can totally help you do that. 670 00:38:20,148 --> 00:38:21,550 Okay. Would you put it together? 671 00:38:21,693 --> 00:38:24,632 The tree's in the middle, so it just sort of grabs people. 672 00:38:24,702 --> 00:38:25,770 EMILY: Yeah, that's good, but... 673 00:38:25,812 --> 00:38:27,356 No, wait. Look. 674 00:38:28,124 --> 00:38:29,532 (LAUGHS) 675 00:38:29,574 --> 00:38:32,119 - Oh. Yeah. I can change that. - Did you mean that? 676 00:38:32,161 --> 00:38:34,736 No, I didn't, but I am a bit dyslexic. 677 00:38:35,379 --> 00:38:38,750 EMILY: There's "Save", yeah. There you go. 678 00:38:38,793 --> 00:38:40,027 Yeah, that's good. 679 00:38:44,695 --> 00:38:47,279 - There's one. Top one is ready. - Okay. The top one. 680 00:38:47,341 --> 00:38:49,237 Hi. Thanks. Thanks so much. 681 00:38:49,307 --> 00:38:51,556 - Yes. - A twofer. Look at that. That looks good. 682 00:38:51,596 --> 00:38:55,349 Not upside down. Here, make it straight across so they'll be drawn to it. 683 00:38:55,393 --> 00:38:57,985 Wrap it. Wrap it. Oh, genius, genius. 684 00:38:58,027 --> 00:38:59,199 This is the campaign. 685 00:38:59,241 --> 00:39:01,857 Porridge and Nick, if you take that one there. 686 00:39:01,898 --> 00:39:04,192 Yeah, tweet it now. Tweet the crap out of it. 687 00:39:18,540 --> 00:39:20,751 (LIVELY CHATTER AND MUSIC IN DISTANCE) 688 00:39:30,073 --> 00:39:32,283 ORGANISER: How many have you got left? 689 00:39:35,808 --> 00:39:37,310 Hey, you. 690 00:39:38,552 --> 00:39:40,843 Would you invite me to come and stomp all over your garden? 691 00:39:41,524 --> 00:39:43,329 Look, we're gonna help you, man. 692 00:39:43,371 --> 00:39:44,548 What's this, "Save the Shack"? 693 00:39:44,590 --> 00:39:46,800 What am I, your cause of the month now? 694 00:39:46,871 --> 00:39:49,575 Couldn't get anywhere with global warming, no? 695 00:39:49,637 --> 00:39:52,951 Mr Horner, I'm... I'm Mark Kasdan from the Hampstead And Highgate Express. 696 00:39:52,993 --> 00:39:54,260 If you have a moment... 697 00:39:55,210 --> 00:39:57,413 Do you think I'm just made of moments 698 00:39:57,455 --> 00:39:59,810 that I can pass around like Communion wafers? 699 00:39:59,875 --> 00:40:01,293 Get away from here. 700 00:40:01,801 --> 00:40:03,917 That goes for all of you. Get away! 701 00:40:03,980 --> 00:40:05,712 Get away from here! 702 00:40:07,589 --> 00:40:09,591 WOMAN: What are you... 703 00:40:17,833 --> 00:40:18,790 - What? - (EMILY GASPS) 704 00:40:18,847 --> 00:40:19,890 Oh. 705 00:40:25,382 --> 00:40:29,151 I don't need help. I'm doing fine without it! 706 00:40:29,193 --> 00:40:31,597 I don't even know where those bloody idiots came from! 707 00:40:31,639 --> 00:40:33,057 Well, I do. 708 00:40:33,599 --> 00:40:35,684 I asked them and... 709 00:40:35,726 --> 00:40:36,887 I mean, look, I... 710 00:40:36,950 --> 00:40:38,792 I don't really know you. I mean, not well. 711 00:40:38,834 --> 00:40:43,286 But you can't tell me that that was your first eviction notice. 712 00:40:43,341 --> 00:40:47,340 And, really, if you really want to stay here, you're gonna have to fight for it. 713 00:40:47,614 --> 00:40:50,490 All right, you tell me all the fights that you've fought, Miss Emily. 714 00:40:50,532 --> 00:40:51,971 You know, why don't you just do that? 715 00:40:52,033 --> 00:40:53,291 All the untold risks 716 00:40:53,346 --> 00:40:56,749 that you've taken personally, you know, in the name of principle. 717 00:40:56,835 --> 00:40:59,666 Risks that obviously entitle you to manipulate the lives of others 718 00:40:59,708 --> 00:41:00,674 without their knowledge 719 00:41:00,716 --> 00:41:02,420 - or consent. - Okay. 720 00:41:02,461 --> 00:41:05,505 - (DOOR OPENS) - Tell me about your battles, Miss Emily. 721 00:41:05,547 --> 00:41:06,632 (DOOR CLOSES) 722 00:41:06,673 --> 00:41:08,175 I'm all ears. 723 00:41:13,431 --> 00:41:15,391 Who's James? 724 00:41:19,811 --> 00:41:21,813 (ROMANTIC MUSIC) 725 00:41:25,985 --> 00:41:27,987 (INDISTINCT CHATTER) 726 00:41:31,574 --> 00:41:36,913 Do you own shares in a luxury hotel and spa complex 727 00:41:36,954 --> 00:41:40,791 in Lanzarote called Villa Taj Exotica? 728 00:41:40,918 --> 00:41:41,918 Not that I know of. 729 00:41:41,960 --> 00:41:42,892 Well, now you know. 730 00:41:42,934 --> 00:41:45,629 They're what's called subprime shares. 731 00:41:45,672 --> 00:41:47,632 They're actually costing you. 732 00:41:48,523 --> 00:41:49,800 Well, Charles, huh? 733 00:41:49,842 --> 00:41:52,845 Yeah, the gift that keeps on giving, right? 734 00:41:52,887 --> 00:41:54,430 But what am I gonna do? I don't... 735 00:41:54,472 --> 00:41:55,747 I mean, I don't know. 736 00:41:55,840 --> 00:41:57,432 I mean, am I gonna have to sell my flat? 737 00:41:57,474 --> 00:42:00,234 Oh, no, no, no, you will relax, that's what... 738 00:42:00,320 --> 00:42:02,836 I mean, that's why I'm here. 739 00:42:02,899 --> 00:42:04,315 Your flat is safe. 740 00:42:04,356 --> 00:42:05,440 Thank you. 741 00:42:05,483 --> 00:42:08,088 I mean, yes, you're drowning in a sinkhole of debt. 742 00:42:08,130 --> 00:42:11,712 A fourth-year medical student's probably got more savings in the can than you right now, 743 00:42:11,782 --> 00:42:13,986 but I can get you through this, Emily. 744 00:42:16,111 --> 00:42:20,121 So, now, listen, let's just crack on and attack these debts. 745 00:42:20,184 --> 00:42:20,956 - Okay. - Shall we now? 746 00:42:20,998 --> 00:42:23,447 Most of them can be absorbed as tax write-offs. 747 00:42:23,501 --> 00:42:27,414 We just need to find a friendly party to take them on. 748 00:42:27,477 --> 00:42:31,467 Um... I do quite a lot of work for Fiona's husband, Rory. 749 00:42:31,509 --> 00:42:35,029 Yes, and his company may very well be able to help us out. 750 00:42:35,137 --> 00:42:37,806 Er... Are you okay there? 751 00:42:37,849 --> 00:42:39,475 No, I'm... I'm fine. 752 00:42:39,516 --> 00:42:41,518 It's... It's just that... 753 00:42:42,853 --> 00:42:44,480 I don't know, I... 754 00:42:44,521 --> 00:42:46,523 I just didn't really think it was going to... 755 00:42:46,565 --> 00:42:48,525 (SIGHS) Be this much effort, you know? 756 00:42:48,568 --> 00:42:51,112 It's okay. I'll squeeze my paid work in between. 757 00:42:51,153 --> 00:42:52,280 (CHUCKLES) 758 00:42:52,322 --> 00:42:55,127 Thank you. I know you have a lot on your plate. I know. 759 00:42:55,205 --> 00:42:57,993 Yes, I do indeed. God, I could do with a holiday right now. 760 00:42:58,036 --> 00:42:59,662 Oh, I know what you mean about that. Yeah. 761 00:42:59,704 --> 00:43:01,759 Yes, I hear the Ionian Islands are perfect this time of year. 762 00:43:01,814 --> 00:43:02,976 You know, I love Greece. 763 00:43:03,038 --> 00:43:05,427 It's a place I've always wanted to visit, you know, and... 764 00:43:05,512 --> 00:43:07,189 - Yes, well, you... - (EMILY GASPS) 765 00:43:07,244 --> 00:43:10,152 You see here this luxury hotel 766 00:43:10,223 --> 00:43:11,673 nestled in this quaint fishing village? 767 00:43:11,715 --> 00:43:14,176 Ooh! That's a wow, huh? 768 00:43:14,217 --> 00:43:15,844 So what... That's something there. 769 00:43:15,887 --> 00:43:17,128 I knew you'd fancy it. 770 00:43:19,599 --> 00:43:22,018 And, Emily... 771 00:43:22,059 --> 00:43:23,802 There's no strings attached. 772 00:43:24,686 --> 00:43:27,773 No, well, you know something? About those strings. 773 00:43:27,815 --> 00:43:30,234 I mean, this is beautiful. 774 00:43:30,320 --> 00:43:32,528 It's amazing. It's just that I... 775 00:43:32,570 --> 00:43:34,452 Oh, no, you need time to think about it. 776 00:43:34,494 --> 00:43:35,615 Yes. 777 00:43:35,657 --> 00:43:39,426 Yes, that is... That's exactly what I need, just a little thinking time here. 778 00:43:39,504 --> 00:43:41,579 - Well, then, you think. - Yeah. 779 00:43:41,621 --> 00:43:42,475 I'll work. 780 00:43:42,517 --> 00:43:43,873 (BOTH CHUCKLE) 781 00:43:43,914 --> 00:43:45,208 Thank you. 782 00:43:45,921 --> 00:43:48,136 So, what are we... What have we got there? 783 00:43:48,215 --> 00:43:51,519 - Well, er, cars... - Yes, cars. 784 00:44:02,087 --> 00:44:04,089 (BIRDS CHIRPING) 785 00:44:12,218 --> 00:44:13,511 Karl's? 786 00:44:14,291 --> 00:44:16,293 Oh, what in God's name? 787 00:44:18,074 --> 00:44:20,012 Karl Marx. 788 00:44:31,838 --> 00:44:33,673 Okay. 789 00:44:37,677 --> 00:44:38,928 Yeah. 790 00:44:58,340 --> 00:44:59,550 Well. 791 00:45:00,214 --> 00:45:02,994 Listen, it wasn't meant for you, you know. 792 00:45:03,036 --> 00:45:04,519 Erm... 793 00:45:04,574 --> 00:45:05,997 Wait. Are you saying something? 794 00:45:06,039 --> 00:45:08,587 Just about the other day, 795 00:45:08,658 --> 00:45:09,463 losing my temper, 796 00:45:09,541 --> 00:45:12,753 all that growling like a rabid Rottweiler. 797 00:45:13,451 --> 00:45:16,089 I wouldn't exactly call it growling. 798 00:45:16,132 --> 00:45:20,720 It was more like a kind of a baying sound, sort of like some kind of a sick hippo. 799 00:45:21,436 --> 00:45:22,854 All right. 800 00:45:22,981 --> 00:45:24,649 Well, I'm sorry. 801 00:45:25,744 --> 00:45:27,371 Thank you. 802 00:45:53,100 --> 00:45:58,021 I don't understand. What's with you and this hanging out in cemeteries? 803 00:45:58,071 --> 00:45:59,603 Quietest place in the city. 804 00:45:59,658 --> 00:46:04,193 Mm. Quiet up above, but who knows what's going on down below? 805 00:46:04,279 --> 00:46:07,683 Yeah. Party, I bet. A massive party. 806 00:46:07,766 --> 00:46:10,811 You know, I think Dante Rossetti is buried here. 807 00:46:11,649 --> 00:46:13,368 He was my favourite Pre-Raphaelite. 808 00:46:14,475 --> 00:46:15,692 So, you an artist? 809 00:46:15,733 --> 00:46:18,123 No. No, I'm not anything. 810 00:46:18,207 --> 00:46:19,350 But I studied. 811 00:46:21,481 --> 00:46:24,826 Actually, it's not Rossetti. 812 00:46:25,868 --> 00:46:28,162 It's his wife, Elizabeth. Do you know the story? 813 00:46:28,204 --> 00:46:29,372 Uh-uh. 814 00:46:29,998 --> 00:46:32,750 Well, they lost a baby in childbirth. 815 00:46:33,342 --> 00:46:35,586 She killed herself. 816 00:46:35,628 --> 00:46:38,213 He buried a manuscript of poems with her. 817 00:46:38,255 --> 00:46:40,137 That's so romantic. 818 00:46:40,191 --> 00:46:42,796 Ten years later, he hadn't got two beans to rub together. 819 00:46:42,838 --> 00:46:45,012 What's a poor lad to do? 820 00:46:45,210 --> 00:46:46,295 Finds two beans? 821 00:46:46,455 --> 00:46:49,349 He obtains a permit to disinter her. 822 00:46:50,184 --> 00:46:53,688 Literally claws the book from her hair. 823 00:46:54,560 --> 00:46:57,392 I mean, made a pretty penny in the end, but imagine, 824 00:46:57,470 --> 00:46:59,235 her hair ripping off in his hands. 825 00:47:00,422 --> 00:47:05,575 Worms oozing from the hollow caverns where once blinked her sky-blue eyes. 826 00:47:06,784 --> 00:47:07,474 Wine? 827 00:47:07,528 --> 00:47:09,382 Oh, no, I... 828 00:47:09,460 --> 00:47:11,580 No, thanks, really. I think I've had a bit too much. 829 00:47:11,643 --> 00:47:14,488 Yeah, well, you said that the last time. 830 00:47:14,559 --> 00:47:15,553 Oh. 831 00:47:15,608 --> 00:47:16,878 Do you drink too much all the time? 832 00:47:16,920 --> 00:47:18,796 No, only when I drink. 833 00:47:19,806 --> 00:47:21,067 Very good. 834 00:47:22,842 --> 00:47:25,856 You know, this is really tasty. 835 00:47:25,898 --> 00:47:27,012 Mm-hmm. 836 00:47:27,054 --> 00:47:29,320 I'm really loving these nuts. 837 00:47:29,367 --> 00:47:30,702 There are not nuts. 838 00:47:30,744 --> 00:47:33,435 No, mushrooms, berries, beans... 839 00:47:33,681 --> 00:47:34,722 Oh, the crickets. 840 00:47:37,035 --> 00:47:38,643 Tell me I'm not eating crickets. 841 00:47:38,752 --> 00:47:40,544 Well, course you're not. 842 00:47:40,622 --> 00:47:42,760 They're technically grasshoppers. 843 00:47:42,807 --> 00:47:44,406 Come on. Uh-uh. 844 00:47:44,468 --> 00:47:46,240 No. No. 845 00:47:46,282 --> 00:47:47,575 Pine nuts. 846 00:47:47,617 --> 00:47:48,707 What do you mean? 847 00:47:48,762 --> 00:47:50,787 No, they're pine nuts, I swear. 848 00:47:50,858 --> 00:47:52,250 Unless something jumped in. 849 00:47:52,648 --> 00:47:55,611 - Will you stop it? - (LAUGHS) 850 00:47:55,677 --> 00:47:57,554 - (GIGGLES) - Okay. 851 00:47:58,920 --> 00:48:00,296 Anyway... 852 00:48:02,770 --> 00:48:04,480 May I ask you something? 853 00:48:04,967 --> 00:48:05,884 Sure. 854 00:48:05,926 --> 00:48:08,561 Yeah, it's about what happened the other day, 855 00:48:08,647 --> 00:48:10,393 and those people, 856 00:48:10,479 --> 00:48:12,705 they really wanted to help you, 857 00:48:12,783 --> 00:48:14,059 and I do too. 858 00:48:14,101 --> 00:48:15,502 I don't need any help. 859 00:48:15,573 --> 00:48:17,524 Of course you do. We all need help. 860 00:48:17,587 --> 00:48:18,898 I didn't ask for any. 861 00:48:20,797 --> 00:48:22,318 Well, what do you mean? 862 00:48:23,026 --> 00:48:25,575 Look, I'm no-one's charity case, okay? 863 00:48:25,630 --> 00:48:27,683 I'm a man who lives as he chooses to, 864 00:48:27,738 --> 00:48:31,201 and I'm not going to any effing court or any effing hearing either. 865 00:48:31,244 --> 00:48:33,469 No-one is taking my home from me! 866 00:48:33,531 --> 00:48:34,871 Okay, all right, Mr Angry. 867 00:48:34,914 --> 00:48:37,830 Okay. Listen, there's no reason to wake the dead here. None. 868 00:48:37,916 --> 00:48:39,838 The dead make more sense to me. 869 00:48:39,901 --> 00:48:42,876 Oh, my God. Okay, that's enough. That's enough. I don't know. 870 00:48:42,954 --> 00:48:45,988 How can you expect anyone to put up with all this nonsense? 871 00:48:46,030 --> 00:48:48,420 All right, I'm sorry, I'm sorry. 872 00:48:48,486 --> 00:48:49,863 I was wrong. 873 00:48:50,483 --> 00:48:52,151 Well, I don't know. 874 00:48:53,891 --> 00:48:55,357 No, I'm sorry. I really am. 875 00:48:55,458 --> 00:48:56,546 It won't happen again. 876 00:48:56,613 --> 00:48:57,821 I was out of order. 877 00:48:58,438 --> 00:48:59,606 What hearing? 878 00:48:59,646 --> 00:49:00,658 What? 879 00:49:00,736 --> 00:49:02,317 Well, somewhere in the middle of that tantrum 880 00:49:02,358 --> 00:49:04,736 you mentioned the words "court" and "hearing". 881 00:49:12,712 --> 00:49:13,963 Okay. 882 00:49:20,366 --> 00:49:22,826 All right, so, of course. 883 00:49:22,882 --> 00:49:25,772 "Brevon International seeks immediate vacancy. 884 00:49:25,838 --> 00:49:29,399 "Failure to appear will be regarded as..." 885 00:49:29,517 --> 00:49:31,353 This is serious. 886 00:49:31,512 --> 00:49:32,870 They're gonna throw you out. 887 00:49:34,853 --> 00:49:36,855 And it's not your problem. 888 00:49:37,976 --> 00:49:41,063 We all have problems, Donald. 889 00:49:41,235 --> 00:49:45,626 But no-one can hear you howling at the world with your head stuck in the sand. 890 00:49:45,668 --> 00:49:48,071 Do you really want to save your home? 891 00:49:48,112 --> 00:49:50,072 I'm just asking you. 892 00:49:54,770 --> 00:49:56,813 I have no idea where to start. 893 00:49:59,397 --> 00:50:01,066 (SIGHS) 894 00:50:03,050 --> 00:50:05,052 Well, 895 00:50:05,236 --> 00:50:07,029 you're gonna need a lawyer. 896 00:50:16,555 --> 00:50:18,265 How do I look? 897 00:50:19,018 --> 00:50:20,769 Good. 898 00:50:23,042 --> 00:50:24,418 Okay. 899 00:50:42,038 --> 00:50:43,456 (DOORBELL RINGS) 900 00:50:47,922 --> 00:50:49,382 (MUNCHING) 901 00:50:50,121 --> 00:50:51,623 Oh, God. 902 00:50:57,930 --> 00:50:58,931 (MUMBLES) 903 00:50:59,519 --> 00:51:00,645 Well, you've um... 904 00:51:02,524 --> 00:51:05,795 Certainly captured your public's imagination. 905 00:51:07,285 --> 00:51:09,640 They can have it back if I can keep my home. 906 00:51:11,840 --> 00:51:12,842 (CLEARS THROAT) 907 00:51:12,969 --> 00:51:14,971 So, Donald, when you took... Oh, for... 908 00:51:16,117 --> 00:51:17,118 (SCRIBBLING) 909 00:51:21,496 --> 00:51:22,894 Is there another one here? 910 00:51:23,524 --> 00:51:26,111 Well, wait a minute. You know what? I think I have a pen. 911 00:51:26,174 --> 00:51:27,949 - Yeah. - Oh. Thanks. 912 00:51:34,226 --> 00:51:37,222 So, Donald, when you chose to be homeless... 913 00:51:37,306 --> 00:51:38,366 I have a home. 914 00:51:38,909 --> 00:51:41,882 Yeah, I mean, of course, I've seen the pictures. 915 00:51:42,763 --> 00:51:46,146 - Well, it's much nicer inside. - Yeah, I have no doubt. 916 00:51:46,188 --> 00:51:49,777 It's just Brevon International insists that you're leeching off the land. 917 00:51:49,931 --> 00:51:50,933 Listen to me. 918 00:51:52,331 --> 00:51:54,958 I'm indebted to no-one. I am my own man. 919 00:51:55,155 --> 00:51:58,231 I grow my own food. I generate my own electricity. 920 00:51:58,575 --> 00:52:02,812 Whatever I am, I am not a leech. Do you understand? 921 00:52:03,709 --> 00:52:08,168 That's all well and good. It's just many would write you off as... 922 00:52:09,958 --> 00:52:11,056 Well, mad. 923 00:52:11,715 --> 00:52:13,903 Better a madman than a slave. 924 00:52:14,028 --> 00:52:16,016 Point taken but, for our purposes, 925 00:52:16,094 --> 00:52:19,198 it might be best for the madman to leave the mad at home. 926 00:52:19,956 --> 00:52:23,130 Uh, we don't lose our temper when we give evidence. 927 00:52:23,214 --> 00:52:25,219 It plays to a stereotype. 928 00:52:30,782 --> 00:52:33,911 So, we just need to establish that your shack 929 00:52:33,958 --> 00:52:37,660 has been a permanent residence on the land for at least 12 years. 930 00:52:37,738 --> 00:52:39,057 Ah, we've no problem, then. 931 00:52:39,135 --> 00:52:41,414 - Try 17. - What? 932 00:52:41,743 --> 00:52:43,085 Seventeen years? 933 00:52:43,983 --> 00:52:45,793 What are you doing there, Donald? 934 00:52:46,543 --> 00:52:47,250 What? 935 00:52:47,291 --> 00:52:51,191 It's a perfectly straightforward question. Why won't you leave the Heath? 936 00:52:54,563 --> 00:52:56,857 Look, I want you both to realise something. 937 00:52:56,899 --> 00:52:59,269 These are well-connected wolves in silk suits. 938 00:52:59,344 --> 00:53:02,047 - You don't know these people. - Yeah, well, they don't know me. 939 00:53:02,125 --> 00:53:04,281 But they will soon enough, and uh... 940 00:53:04,343 --> 00:53:07,436 These decisions usually come down to the judge's discretion. 941 00:53:08,722 --> 00:53:12,069 Introduce the court to the decent, wise Donald. 942 00:53:12,412 --> 00:53:14,985 Park the bombast at the door, otherwise we'll never win. 943 00:53:16,262 --> 00:53:18,973 Right, get comfortable. We're gonna be some time. 944 00:53:22,811 --> 00:53:26,430 - That's my life. - You do seem happy amongst the people. 945 00:53:27,583 --> 00:53:30,335 - I'm spiteful. - I'm spiteful too. 946 00:53:30,379 --> 00:53:32,882 - All of the above. Are we crossing here? - Yeah. 947 00:53:34,978 --> 00:53:36,022 Sorry. 948 00:54:19,921 --> 00:54:21,964 That's mine, actually (CHUCKLES) 949 00:54:22,257 --> 00:54:24,845 It's not... See the shape? Yeah. 950 00:54:37,074 --> 00:54:38,075 (BUS BELL DINGS) 951 00:55:07,607 --> 00:55:09,103 (GASPS) What? 952 00:55:10,222 --> 00:55:12,638 - Oh, my God. Oh, my... - Hang on. 953 00:55:14,843 --> 00:55:15,926 (SCOFFS) 954 00:55:15,968 --> 00:55:17,010 Well, wait a minute. 955 00:55:22,564 --> 00:55:23,803 Oh, my God. 956 00:55:37,213 --> 00:55:38,214 (BOOK THUDS) 957 00:55:43,214 --> 00:55:44,216 I mean... 958 00:55:46,226 --> 00:55:47,227 You know what? 959 00:55:48,930 --> 00:55:52,461 Let's just come back and sort this out in the morning. 960 00:55:56,445 --> 00:55:57,487 Okay. 961 00:56:06,996 --> 00:56:07,998 (INDISTINCT CONVERSATION) 962 00:56:28,807 --> 00:56:32,808 Well, um, this is where I live. 963 00:56:33,615 --> 00:56:36,707 Oh, so make yourself comfortable. 964 00:56:36,786 --> 00:56:39,326 - I'll... I'll be right back. - Thanks. 965 00:56:48,216 --> 00:56:49,427 Oh, God. 966 00:56:49,678 --> 00:56:51,925 Okay. Okay. 967 00:57:00,349 --> 00:57:01,350 Oh, no! 968 00:57:06,688 --> 00:57:07,689 (SIGHS) 969 00:57:10,178 --> 00:57:11,179 Oh, my God. 970 00:57:18,232 --> 00:57:20,110 Oh. Oh, oh... 971 00:57:22,785 --> 00:57:23,911 Uh... 972 00:57:25,691 --> 00:57:27,109 (FOOTSTEPS) 973 00:57:32,857 --> 00:57:34,288 What are you doing up here? 974 00:57:35,237 --> 00:57:36,792 Observing the natives. 975 00:57:37,748 --> 00:57:39,862 - Uh... (CHUCKLES) - Hey... 976 00:57:40,871 --> 00:57:43,126 - Did you take these? - Maybe. 977 00:57:45,759 --> 00:57:47,721 - DONALD: Good. - Oh... 978 00:57:47,797 --> 00:57:50,670 Yeah, well, I dabbled in college. 979 00:57:51,709 --> 00:57:53,210 You should dabble some more. 980 00:57:56,830 --> 00:57:59,173 Are you sure this is how you wanna spend your time? 981 00:58:02,065 --> 00:58:03,233 Not really. 982 00:58:05,243 --> 00:58:06,286 (BIRDS CHIRPING) 983 00:58:19,146 --> 00:58:21,345 Are you getting furnishing ideas? 984 00:58:23,428 --> 00:58:26,222 I was just thinking about what the story is with all this stuff. 985 00:58:26,263 --> 00:58:27,265 Yeah. 986 00:58:27,848 --> 00:58:31,737 - Is that an urn? - Hm. Yes. Mary. 987 00:58:31,879 --> 00:58:34,048 3-B. It's her mother's. 988 00:58:35,106 --> 00:58:38,437 I can point it the other way if you feel like you're being watched. 989 00:58:40,944 --> 00:58:41,946 Yeah. 990 00:58:42,571 --> 00:58:43,615 Yeah. 991 00:58:43,656 --> 00:58:45,416 - You know, it's funny. - What? 992 00:58:46,573 --> 00:58:48,325 I don't think this place suits you. 993 00:58:48,557 --> 00:58:49,859 This place? 994 00:58:50,385 --> 00:58:53,407 Oh, no, this place suits me fine. 995 00:58:53,582 --> 00:58:55,614 - No, your flat, I mean. - Oh. 996 00:58:56,919 --> 00:58:59,591 You know, it feels like someone else's life. 997 00:59:00,377 --> 00:59:01,520 Not yours. 998 00:59:02,341 --> 00:59:03,343 Yeah. 999 00:59:04,800 --> 00:59:06,711 I've wasted so much time. 1000 00:59:08,280 --> 00:59:09,281 (SCOFFS) 1001 00:59:10,158 --> 00:59:11,791 Here's to new beginnings. 1002 00:59:13,019 --> 00:59:14,820 New beginnings. 1003 00:59:15,046 --> 00:59:17,385 - (CHUCKLES) - And breakfast. 1004 00:59:18,036 --> 00:59:19,692 - Yeah. - And breakfast. 1005 00:59:38,470 --> 00:59:40,592 - (GASPS) Oh! - Sorry. 1006 00:59:41,706 --> 00:59:44,291 - You're wearing a curtain. - Yes. 1007 00:59:44,333 --> 00:59:45,918 Yes, it was um... 1008 00:59:45,960 --> 00:59:48,284 I got a little cold, so... 1009 00:59:49,797 --> 00:59:51,423 You're up to something, Mum. 1010 00:59:51,465 --> 00:59:55,719 What? How could I have possibly raised such a suspicious son? 1011 00:59:55,808 --> 00:59:58,499 Oh. By acting so suspiciously. 1012 00:59:59,766 --> 01:00:02,266 Oh, God, I am starving. 1013 01:00:02,811 --> 01:00:05,679 Mmm! I was on my way to a meeting. I thought I'd swing by. 1014 01:00:05,776 --> 01:00:08,682 Yeah? You know, they should feed you at these meetings. 1015 01:00:08,768 --> 01:00:11,777 - You've been ignoring my calls, Mother. - You ignore mine. 1016 01:00:11,820 --> 01:00:15,764 Yes, but that's the natural order of things. Mothers should answer. Sons get worried. 1017 01:00:15,819 --> 01:00:17,478 - There you go. Yes. - Mmm! 1018 01:00:17,535 --> 01:00:19,706 - You're a saint. - Uh-huh. 1019 01:00:19,787 --> 01:00:21,598 Have you got any plans for Friday? 1020 01:00:21,671 --> 01:00:22,712 Friday? 1021 01:00:24,044 --> 01:00:25,530 Friday. It's your birthday. 1022 01:00:25,624 --> 01:00:26,501 Oh... 1023 01:00:26,543 --> 01:00:28,462 I'm afraid I have to be out of town for a few days. 1024 01:00:28,525 --> 01:00:31,922 Uh-huh. Well, you know, don't worry about anything. 1025 01:00:31,965 --> 01:00:34,884 You know, I'll probably just spend a little time with Fiona and the gang 1026 01:00:34,925 --> 01:00:38,322 and it'll be fine, so whatever. (CHUCKLES) 1027 01:00:45,800 --> 01:00:46,802 (SIGHS) 1028 01:00:47,075 --> 01:00:49,994 You know what? I really have to get to the charity shop quite soon. 1029 01:00:50,108 --> 01:00:52,512 - No, yeah, I've gotta run too. - Thank you. 1030 01:00:52,574 --> 01:00:57,277 I had hoped we could continue our talk about money. 1031 01:00:57,364 --> 01:01:01,677 Oh, oh, didn't I tell you? Actually, I'm getting advice from Fiona's accountant, so... 1032 01:01:02,400 --> 01:01:03,655 - Oh... - Hmm. 1033 01:01:03,715 --> 01:01:05,104 - That's brilliant. - Hmm. 1034 01:01:05,831 --> 01:01:07,333 I hope he's not asking for too much. 1035 01:01:07,375 --> 01:01:09,487 No, no. No, no, not at all. No, no. 1036 01:01:11,257 --> 01:01:15,443 I don't know, Mum. I have a feeling you're not telling me everything. 1037 01:01:15,794 --> 01:01:17,177 What could I possibly be hiding? 1038 01:01:17,217 --> 01:01:18,219 (DONALD HUMMING) 1039 01:01:21,972 --> 01:01:23,974 DONALD: Oh. Hello, there. Um... 1040 01:01:24,016 --> 01:01:25,018 Sorry... 1041 01:01:25,518 --> 01:01:26,807 I didn't hear you come in. 1042 01:01:27,853 --> 01:01:29,791 - Mud in my ears. - (EMILY CHUCKLES) 1043 01:01:29,833 --> 01:01:34,590 Actually, this is, umm... This is my son, Philip, and this is my, umm... 1044 01:01:34,660 --> 01:01:35,661 Handyman. 1045 01:01:36,026 --> 01:01:37,377 Yeah, he's very handy. 1046 01:01:37,903 --> 01:01:40,714 Okay, and that's my cue. 1047 01:01:41,533 --> 01:01:42,493 Umm... 1048 01:01:42,778 --> 01:01:45,038 - It's very nice to meet you. - Sorry. Donald. 1049 01:01:45,079 --> 01:01:46,338 - Donald. - Donald. 1050 01:01:47,573 --> 01:01:50,632 - Uh, Mum, I'll... I'll be in touch. - Okay. Bye. 1051 01:01:51,108 --> 01:01:53,843 (DOOR OPENS, CLOSES) 1052 01:01:57,061 --> 01:01:58,103 Okay. (SIGHS) 1053 01:01:58,778 --> 01:01:59,969 - Oh! - (BOTH LAUGH) 1054 01:02:00,229 --> 01:02:01,313 Here you are. 1055 01:02:01,846 --> 01:02:04,631 - How is everything? - Oh, you know, I mean, the usual. 1056 01:02:04,693 --> 01:02:06,800 - How's everything with James? - James? 1057 01:02:06,843 --> 01:02:10,515 - James. Oh. Yeah. - Oh... We need to catch up. 1058 01:02:10,578 --> 01:02:12,200 We need to catch up. 1059 01:02:12,327 --> 01:02:14,662 - Oh... - (MOBILE RINGS) 1060 01:02:16,367 --> 01:02:17,660 Yeah, hello? 1061 01:02:17,812 --> 01:02:20,047 Hey! Good news. 1062 01:02:20,308 --> 01:02:23,192 They've given us our hearing date. It's a week from Monday. 1063 01:02:23,272 --> 01:02:26,132 - ERIK: Oh, morning, Mrs W. - Oh, Erik. 1064 01:02:26,371 --> 01:02:30,043 This is what it's all about. Our right to the land, to affordable housing. 1065 01:02:30,128 --> 01:02:31,461 I'm one of Donald's people. 1066 01:02:31,523 --> 01:02:34,043 (CHUCKLES) Yeah. Did you hear that? 1067 01:02:34,121 --> 01:02:37,623 He's one of Donald's people. Isn't it nice to accept help? 1068 01:02:37,790 --> 01:02:39,000 He needs help. 1069 01:02:39,042 --> 01:02:41,044 ERIK: They can bend us, but never break us, 1070 01:02:41,085 --> 01:02:45,005 'cause it only serves to make us more determined to achieve our final goal. 1071 01:02:46,115 --> 01:02:48,036 Aren't those the words to I Am Woman? 1072 01:02:48,816 --> 01:02:50,658 Come on. Work to be done. 1073 01:02:50,741 --> 01:02:51,908 (WHISTLES) 1074 01:02:57,100 --> 01:02:59,348 - EMILY: Yeah. You got that. - ERIK: Thanks. 1075 01:03:04,067 --> 01:03:05,693 Yeah, that's right. Sorry. 1076 01:03:11,409 --> 01:03:14,413 - DONALD: Ooh, yeah, that's rotten. - I like this colour. 1077 01:03:14,924 --> 01:03:15,953 - (BOTH LAUGH) - What? 1078 01:03:16,041 --> 01:03:17,084 - You did it? - Course we did it. 1079 01:03:17,435 --> 01:03:18,810 - But where's it going? - Up there. 1080 01:03:18,868 --> 01:03:19,870 Uh-huh. 1081 01:03:23,794 --> 01:03:25,546 - DONALD: Where are you putting them? - Hmm? 1082 01:03:25,587 --> 01:03:29,482 - No, no, do you see? They're beautiful. - It's on the rain barrel. 1083 01:03:29,544 --> 01:03:33,220 EMILY: Back up against the... That's right. Just... That's it. 1084 01:03:33,263 --> 01:03:35,502 Did you see this? Where do I put the rope? 1085 01:03:35,765 --> 01:03:37,967 - DONALD: Nah, hold on. - EMILY: Here, I'll hold on to it. 1086 01:03:38,030 --> 01:03:40,936 No, we lift it. 'Cause, you know, you do have the hinge on the... 1087 01:03:41,361 --> 01:03:44,072 Sorry. I'm really sorry about that. Go inside. 1088 01:03:44,129 --> 01:03:46,506 - Do you want to take a break? - No, no... Okay. 1089 01:03:46,817 --> 01:03:47,734 (CHUCKLES) 1090 01:03:47,777 --> 01:03:48,945 Okay, I'll take a break. 1091 01:03:59,497 --> 01:04:01,748 - Oh... - It's not bad. 1092 01:04:02,291 --> 01:04:06,835 What are you talking about? It's way better than it was before. 1093 01:04:08,035 --> 01:04:09,166 Aye, you're right. 1094 01:04:13,857 --> 01:04:14,858 Appreciate it. 1095 01:04:15,404 --> 01:04:18,181 - Excuse me? - What... What's that? 1096 01:04:18,223 --> 01:04:19,725 I'm really having trouble hearing him, are you? 1097 01:04:19,767 --> 01:04:22,978 - Yeah, it's odd. I can't... - All right. Enough, enough, all right. 1098 01:04:23,020 --> 01:04:24,022 Thank you. 1099 01:04:24,980 --> 01:04:26,149 (ERIK IMITATES HOWLING) 1100 01:04:27,239 --> 01:04:28,240 (LAUGHS) 1101 01:04:29,335 --> 01:04:31,545 I don't know about you. I've got a bit of a pong about me. 1102 01:04:32,625 --> 01:04:33,627 Oh. 1103 01:04:34,340 --> 01:04:35,342 Fancy a swim? 1104 01:04:41,548 --> 01:04:42,591 (LAUGHS) 1105 01:04:46,236 --> 01:04:47,446 (GIGGLES) 1106 01:04:49,766 --> 01:04:51,018 He's a good kid. Huh? 1107 01:04:51,153 --> 01:04:53,891 - Is he? - Yes, yes. 1108 01:04:54,948 --> 01:04:56,116 I know. 1109 01:04:56,158 --> 01:04:57,450 Aye, he's a good kid. 1110 01:04:58,399 --> 01:05:00,886 He's just a little bit lost, no? 1111 01:05:02,893 --> 01:05:05,151 - Christ, listen to me. - What? 1112 01:05:05,365 --> 01:05:07,031 I sound like me father. 1113 01:05:08,843 --> 01:05:10,124 Where were you born? 1114 01:05:11,038 --> 01:05:12,040 Why? 1115 01:05:12,529 --> 01:05:14,892 Why? Because, I don't know, it's the kind of question 1116 01:05:14,959 --> 01:05:17,385 most normal people might ask each other. 1117 01:05:20,723 --> 01:05:22,043 North County, Dublin. 1118 01:05:22,605 --> 01:05:24,950 - Ahhh. - A little place outside Dublin. 1119 01:05:26,159 --> 01:05:27,202 Ireland. 1120 01:05:27,960 --> 01:05:29,190 And what was that like? 1121 01:05:30,539 --> 01:05:33,823 Well, we had a bit of... A bit of a farm, a small farm, you know. 1122 01:05:34,450 --> 01:05:37,078 Well, we had until my old man drove it into the ground. 1123 01:05:37,658 --> 01:05:41,299 Then my mum passed away and I wandered. 1124 01:05:44,340 --> 01:05:46,109 It took me years to get to London. 1125 01:05:46,390 --> 01:05:47,659 Years, huh? 1126 01:05:48,373 --> 01:05:49,625 Uh, well... 1127 01:05:50,145 --> 01:05:52,244 I kind of took the scenic route, you know. 1128 01:05:52,334 --> 01:05:55,395 - Uh-huh. - Morocco, Amsterdam, the usual. 1129 01:05:55,558 --> 01:05:57,974 - I was a bit of an idiot. - Why? 1130 01:05:58,073 --> 01:06:00,872 Oh, I ran and just kept running. 1131 01:06:01,815 --> 01:06:02,816 (SIGHS) 1132 01:06:03,653 --> 01:06:06,456 - Yeah, then London. - London. 1133 01:06:07,008 --> 01:06:08,343 You met someone, huh? 1134 01:06:08,706 --> 01:06:09,804 Umm... 1135 01:06:13,318 --> 01:06:14,361 Valerie. 1136 01:06:16,457 --> 01:06:17,458 Hmm. 1137 01:06:18,594 --> 01:06:19,558 Yeah, she was older than me. 1138 01:06:19,612 --> 01:06:22,656 She owned this little café... Ran this little café in Camden Town. 1139 01:06:23,605 --> 01:06:25,928 I started working for her and then helped her run it. 1140 01:06:27,521 --> 01:06:29,020 It's less than two miles from here. 1141 01:06:29,990 --> 01:06:31,405 Yeah, and then what happened? 1142 01:06:32,586 --> 01:06:33,838 What happened? 1143 01:06:34,776 --> 01:06:36,299 Well, she got sick. 1144 01:06:37,536 --> 01:06:38,538 Yeah. 1145 01:06:39,482 --> 01:06:40,911 And I got scared. 1146 01:06:41,951 --> 01:06:44,299 And then she, of course, copped it on immediately. 1147 01:06:44,479 --> 01:06:46,086 I wasn't really coping with it, you know. 1148 01:06:46,150 --> 01:06:48,275 Especially when she got worse, the cancer. 1149 01:06:49,452 --> 01:06:50,454 So... 1150 01:06:51,840 --> 01:06:53,568 She told me I should take a break. 1151 01:06:55,185 --> 01:06:57,833 And I knew I shouldn't, but I did. I ran again. 1152 01:06:59,881 --> 01:07:00,882 Yeah. 1153 01:07:01,635 --> 01:07:02,773 We kind of... 1154 01:07:03,858 --> 01:07:05,860 Well, we both knew what was happening, you know. 1155 01:07:08,688 --> 01:07:09,773 And it happened. 1156 01:07:11,751 --> 01:07:12,888 I'm sorry. 1157 01:07:20,895 --> 01:07:21,897 Hey, you know what? 1158 01:07:22,935 --> 01:07:26,740 I think I'm gonna cook for us tonight. I'm gonna make us a small feast. 1159 01:07:27,522 --> 01:07:28,607 Donald. 1160 01:07:29,566 --> 01:07:32,008 Here. Go ahead. 1161 01:07:35,129 --> 01:07:36,429 Don't be too late. 1162 01:07:41,638 --> 01:07:42,639 (DOOR CLOSING) 1163 01:07:44,018 --> 01:07:45,187 Hey. 1164 01:07:45,306 --> 01:07:47,770 - Hey. - How are you? 1165 01:07:47,975 --> 01:07:48,977 All good. 1166 01:07:54,968 --> 01:07:57,375 ALL: Surprise! 1167 01:07:57,648 --> 01:07:59,437 Oh... Oh, my God! 1168 01:07:59,484 --> 01:08:03,449 Well, to answer your question, Mary, I don't think she suspected anything. 1169 01:08:03,491 --> 01:08:05,865 Oh, happy birthday, Emily. 1170 01:08:05,944 --> 01:08:10,259 Now, for the exclusive pleasure of our birthday girl... 1171 01:08:11,082 --> 01:08:14,570 The Ukulele Orchestra of Hampstead. 1172 01:08:15,641 --> 01:08:17,897 - (JAMES HUMS) - Oh. 1173 01:08:17,963 --> 01:08:23,272 ♪ Happy birthday to you... 1174 01:08:23,354 --> 01:08:28,370 ♪ Happy birthday to you... 1175 01:08:28,454 --> 01:08:33,865 ♪ Happy birthday, dear Emily 1176 01:08:33,950 --> 01:08:34,951 (STRETCHES THE NOTE) 1177 01:08:43,242 --> 01:08:46,369 ♪ Happy birthday to you ♪ 1178 01:08:46,451 --> 01:08:47,993 - Oh! - Ohhh! 1179 01:08:48,036 --> 01:08:49,787 (ALL CHEERING) 1180 01:08:50,371 --> 01:08:51,372 (INDISTINCT CHATTERING) 1181 01:08:53,556 --> 01:08:56,852 - WOMAN: It's really good. It was excellent. - No, thank you very much. 1182 01:08:56,920 --> 01:09:00,761 - WOMAN: Really delicious. - Thank you. Thank you so much. 1183 01:09:00,877 --> 01:09:03,440 You know, I don't think parties really need to last this long. 1184 01:09:03,509 --> 01:09:07,828 Oh, come along, Emily. Just enjoy yourself. Let yourself go once in a while. 1185 01:09:07,882 --> 01:09:10,594 Oh, well done, Mr Music Man. 1186 01:09:10,659 --> 01:09:12,578 Oh, well. Well, thank you. 1187 01:09:12,640 --> 01:09:13,852 (LAUGHS) 1188 01:09:14,908 --> 01:09:16,605 How's our birthday girl? 1189 01:09:16,648 --> 01:09:17,649 Oh... 1190 01:09:18,233 --> 01:09:20,492 - Happy birthday, Emily. - Oh, thank you. 1191 01:09:22,046 --> 01:09:23,070 (MUFFLED GASP) 1192 01:09:23,112 --> 01:09:24,072 (INDISTINCT MURMURING) 1193 01:09:25,062 --> 01:09:27,103 Maybe you'd like to make a little speech, Emily. 1194 01:09:27,157 --> 01:09:28,242 Oh, yes, of course. 1195 01:09:28,283 --> 01:09:30,161 ALL: Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 1196 01:09:31,787 --> 01:09:34,498 - GUESTS: Speech! Speech! Speech! - Thank you so much, James. 1197 01:09:34,541 --> 01:09:35,583 Thank you. 1198 01:09:36,334 --> 01:09:40,486 Well, I just... Thank you, everyone. You're all just... 1199 01:09:41,925 --> 01:09:42,967 You're... 1200 01:09:43,448 --> 01:09:44,657 Wonderful? 1201 01:09:44,722 --> 01:09:47,943 Wonderful. Oh, my goodness, you really are wonderful. 1202 01:09:48,028 --> 01:09:50,002 I would have written a little speech for this occasion, 1203 01:09:50,073 --> 01:09:54,143 but, of course, it is a surprise party, so, duh, what are we talking about anyway? 1204 01:09:54,205 --> 01:09:56,396 - Yeah. - Again! So I just... 1205 01:09:56,437 --> 01:09:58,718 I love you, I truly do. I love you all, and... 1206 01:09:58,773 --> 01:10:01,276 And without you I don't know what my life would have been like. 1207 01:10:01,317 --> 01:10:03,403 This isn't a going-away party. 1208 01:10:03,465 --> 01:10:06,649 No, no, of course, of course it's not, no, not quite. 1209 01:10:06,691 --> 01:10:07,692 Um... 1210 01:10:09,117 --> 01:10:10,326 You know, actually... 1211 01:10:11,592 --> 01:10:14,721 I think this might be a good time to make a little announcement. 1212 01:10:14,763 --> 01:10:15,847 You see... 1213 01:10:17,959 --> 01:10:20,053 - I've found someone. - (ALL GASP) 1214 01:10:20,115 --> 01:10:24,366 (SINGING IN SPANISH) 1215 01:10:24,433 --> 01:10:27,282 Hold on, hold on. Thank you so much. Thank you. 1216 01:10:27,343 --> 01:10:28,553 James! 1217 01:10:31,485 --> 01:10:34,038 Well, I think you all kind of know him. 1218 01:10:35,060 --> 01:10:38,104 Or of him, and he's very special. 1219 01:10:39,987 --> 01:10:43,528 He's completely transformed the way I look at life. 1220 01:10:44,667 --> 01:10:46,337 - He's... - MARY: Rory? 1221 01:10:46,423 --> 01:10:50,283 I was coming in now and I saw that tramp from the Heath running up the stairs. 1222 01:10:50,325 --> 01:10:54,135 - I think he's gone into the attic. - The attic? Oh, God. 1223 01:10:54,197 --> 01:10:56,024 Why didn't Xavier stop him? 1224 01:10:56,071 --> 01:10:59,340 Xavier, what are you doing up here? 1225 01:10:59,791 --> 01:11:01,070 I got hungry. 1226 01:11:01,169 --> 01:11:03,921 Oh, for heaven's sake, there's an intruder in our building. 1227 01:11:03,962 --> 01:11:06,715 EMILY: Wait. But let's talk about this before you go. 1228 01:11:06,757 --> 01:11:09,552 Please, wait just a second. We need to talk about this. 1229 01:11:09,594 --> 01:11:10,886 Wait. I'll do it. I'll do it. 1230 01:11:10,929 --> 01:11:12,680 - Come on, boys. Come on. - Yes, go. 1231 01:11:12,721 --> 01:11:14,014 Let them go. 1232 01:11:14,974 --> 01:11:16,643 (INDISTINCT CHATTERING) 1233 01:11:24,691 --> 01:11:27,611 (GASPS) It is. It's him. It's the tramp from the Heath. 1234 01:11:27,707 --> 01:11:29,648 MARY: Oh, my God. 1235 01:11:29,738 --> 01:11:32,658 - This man has been living here. - (GASPS) 1236 01:11:37,246 --> 01:11:40,249 - What is... - EMILY: Oh, dear. Sorry about this. 1237 01:11:40,291 --> 01:11:41,709 I'm sorry. 1238 01:11:42,037 --> 01:11:44,173 - Oh, my darling... - No, no, darling. 1239 01:11:47,412 --> 01:11:50,908 No, no, no, you just... You just stay right there. 1240 01:11:52,368 --> 01:11:54,857 What are you gonna do, strum me to death? 1241 01:11:56,598 --> 01:11:58,706 I think you've got some explaining to do, haven't you? 1242 01:12:00,009 --> 01:12:02,153 Actually, I wouldn't mind an explanation myself. 1243 01:12:03,093 --> 01:12:05,259 Oh... Well... 1244 01:12:05,399 --> 01:12:07,165 - Don't worry about it. - EMILY: Oh... 1245 01:12:07,326 --> 01:12:09,528 - I'm sorry. - No, wait, Donald. Please, just wait. 1246 01:12:09,571 --> 01:12:12,705 - What the hell is going on, Emily? - Yes, what is going on, Emily? 1247 01:12:12,813 --> 01:12:14,335 Nothing. It's just... 1248 01:12:14,571 --> 01:12:16,929 Well, it's a misunderstanding, that's all it is. 1249 01:12:17,043 --> 01:12:21,058 Really? Then why are there candles over there? 1250 01:12:21,167 --> 01:12:23,223 There's wax everywhere. 1251 01:12:23,265 --> 01:12:24,988 Yeah, well, that's... That's... 1252 01:12:25,041 --> 01:12:28,922 The way I bought them, slightly used candles, at the one-pound shop. 1253 01:12:28,964 --> 01:12:32,166 And what about the bed? Is that slightly used too? 1254 01:12:32,329 --> 01:12:36,091 My God, it's like some sort of sordid sex den. 1255 01:12:36,264 --> 01:12:38,399 Where are my mother's ashes? 1256 01:12:38,515 --> 01:12:43,060 Okay. For God's sakes, really. Yes, you found us out. 1257 01:12:43,364 --> 01:12:47,262 We sprinkled your mother's ashes all over our love shack, 1258 01:12:47,317 --> 01:12:52,172 and we've been going at it like two deranged rabbits in every possible space. 1259 01:12:52,235 --> 01:12:54,991 Well, right there in the old stove box. 1260 01:12:55,032 --> 01:12:58,265 And inside the Renfrews' inflatable dinghy. 1261 01:12:58,307 --> 01:13:01,785 And, oh, don't forget Dr Patel's vintage dentist chairs. 1262 01:13:01,856 --> 01:13:04,799 And all before lunch, okay? 1263 01:13:04,885 --> 01:13:06,752 And, anyway, I'm sorry. 1264 01:13:06,794 --> 01:13:07,795 You know what? 1265 01:13:09,957 --> 01:13:10,958 But I gotta go. 1266 01:13:27,963 --> 01:13:28,965 Donald? 1267 01:13:30,700 --> 01:13:32,533 Donald, wait, please. 1268 01:13:34,404 --> 01:13:35,406 Donald. 1269 01:13:37,262 --> 01:13:39,700 Just talk to me, okay? 1270 01:13:41,114 --> 01:13:42,166 Will you talk to me? 1271 01:13:42,228 --> 01:13:44,764 Ukulele Tom up there will be looking for you. 1272 01:13:45,457 --> 01:13:46,610 James. 1273 01:13:47,249 --> 01:13:49,761 I led him on. I did, I know. 1274 01:13:49,849 --> 01:13:51,706 He's been doing my accounts and I... 1275 01:13:52,381 --> 01:13:53,995 See, I... Donald... 1276 01:13:56,197 --> 01:13:57,625 I'm in a big hole. 1277 01:13:58,543 --> 01:14:01,625 I'm in a hole. I'm in a big mess financially and... 1278 01:14:02,121 --> 01:14:04,259 And James helped me out because he thought 1279 01:14:04,369 --> 01:14:07,993 that he was going to get something in return. 1280 01:14:08,471 --> 01:14:11,736 And I wasn't brave enough to make it clear to him 1281 01:14:11,852 --> 01:14:15,421 that he's not and he... He won't. 1282 01:14:15,487 --> 01:14:17,131 I think he knows that now. 1283 01:14:20,741 --> 01:14:22,784 You know, Emily, I could almost accept that 1284 01:14:22,850 --> 01:14:26,167 if you hadn't seemed quite so humiliated up there. 1285 01:14:28,417 --> 01:14:29,994 I was humiliated. 1286 01:14:31,379 --> 01:14:34,575 I was humiliated about myself, and that's the truth. 1287 01:14:34,660 --> 01:14:36,028 And you know what else? 1288 01:14:36,425 --> 01:14:37,468 I was... 1289 01:14:38,328 --> 01:14:40,284 Mortified about what... 1290 01:14:41,514 --> 01:14:43,335 You might think of me, you know. 1291 01:14:44,959 --> 01:14:48,634 Who I am and what I've become. 1292 01:14:50,268 --> 01:14:52,021 Why didn't you tell me it was your birthday? 1293 01:14:53,276 --> 01:14:54,277 (SIGHS) 1294 01:14:55,800 --> 01:14:56,920 You muppet. 1295 01:14:57,542 --> 01:14:58,585 Oh. 1296 01:15:12,000 --> 01:15:13,420 (CHANTING AND CHEERING) 1297 01:15:13,485 --> 01:15:15,917 ALL: Save the shack! Save the shack! 1298 01:15:17,300 --> 01:15:18,869 REPORTER: Donald, how are you feeling today? 1299 01:15:19,093 --> 01:15:20,761 (MUFFLED CHANTING AND CHEERING) 1300 01:15:27,888 --> 01:15:28,956 REPORTER: Is it today, do you think, Donald? 1301 01:15:29,028 --> 01:15:32,287 Is today the day you're gonna lose your home? Mr Horner? 1302 01:15:33,951 --> 01:15:37,081 REPORTER 2: Donald! Give us a smile, big man. 1303 01:15:58,840 --> 01:16:00,210 - (GAVEL BANGS) - JUDGE: Right! 1304 01:16:00,961 --> 01:16:02,709 Let's get started, then, shall we? 1305 01:16:08,447 --> 01:16:10,900 Can you please say what Mr Horner did next? 1306 01:16:10,979 --> 01:16:14,217 He wrapped the notice around a parsnip and handed it back to me. 1307 01:16:14,717 --> 01:16:16,244 And did you accept it? 1308 01:16:16,322 --> 01:16:19,696 - May I object? - I did not accept that parsnip. 1309 01:16:19,737 --> 01:16:21,545 No. It was a carrot. 1310 01:16:21,613 --> 01:16:22,531 (AUDIENCE LAUGHING) 1311 01:16:23,825 --> 01:16:27,239 - (GAVEL BANGS) - Please. That's quite enough. 1312 01:16:27,341 --> 01:16:29,913 And so, Mrs Neal, as a member 1313 01:16:29,956 --> 01:16:32,750 of one of Hampstead's leading conservation groups, 1314 01:16:32,791 --> 01:16:36,732 to your knowledge, how long has Mr Horner been on the Heath? 1315 01:16:36,849 --> 01:16:39,364 To my knowledge, he is a recent arrival. 1316 01:16:39,442 --> 01:16:44,882 Recent? Ah. So does that mean more or less than 12 years? 1317 01:16:46,985 --> 01:16:48,660 Definitely less. 1318 01:16:48,808 --> 01:16:49,809 (MURMURING) 1319 01:16:50,222 --> 01:16:51,306 Nothing further. 1320 01:16:55,852 --> 01:16:59,223 Forgive me, but one more time, just to make it irrefutably clear, 1321 01:16:59,301 --> 01:17:02,572 prior to Brevon International's efforts, in the entire time that you lived 1322 01:17:02,613 --> 01:17:05,205 in your home on the hectare of land in question, 1323 01:17:05,299 --> 01:17:08,049 had anyone ever approached you and asked you to leave? 1324 01:17:09,326 --> 01:17:11,151 - No, sir. - Thank you. 1325 01:17:11,237 --> 01:17:12,488 That's all I have, Your Honour. 1326 01:17:15,667 --> 01:17:18,766 Keeping to the lowest council tax band, 1327 01:17:19,180 --> 01:17:22,631 approximately £15,000 over the last 17 years 1328 01:17:22,693 --> 01:17:26,179 would have been paid by you, had you legally owned a property. 1329 01:17:26,220 --> 01:17:28,205 - Would you not agree? - I don't know what to say to that. 1330 01:17:28,276 --> 01:17:31,363 Well, I do. Because I pay for all my services. 1331 01:17:31,580 --> 01:17:34,896 Rubbish collection, local education, 1332 01:17:34,938 --> 01:17:37,890 even the daily operations on Hampstead Heath. 1333 01:17:37,950 --> 01:17:39,174 Can you say the same? 1334 01:17:43,971 --> 01:17:45,014 Mr Horner? 1335 01:17:46,967 --> 01:17:50,709 Your Honour, as Mr Horner is clearly having difficulty 1336 01:17:50,772 --> 01:17:53,778 remembering just how he contributes to society... 1337 01:17:53,825 --> 01:17:57,568 No, you're right, I don't contribute to society and I don't drive. 1338 01:17:59,037 --> 01:18:01,414 And the relevance of that is? 1339 01:18:01,456 --> 01:18:05,962 That means I don't take a £600 yearly dump of carbon dioxide into the air. 1340 01:18:06,678 --> 01:18:11,700 I grow all my food, which means I don't add to the 7,000,000 tons of food 1341 01:18:11,771 --> 01:18:15,475 and packaging waste that costs this beautiful country, 1342 01:18:15,636 --> 01:18:18,117 I think, over £5,000,000,000 a year. 1343 01:18:18,260 --> 01:18:20,232 Well, do you want me to go on? I can go on. 1344 01:18:20,560 --> 01:18:24,153 But, actually, if it's society that you're worried about, Mr Crowley, 1345 01:18:24,223 --> 01:18:27,119 ten to one, you cost it a hell of a lot more than I do. 1346 01:18:27,364 --> 01:18:28,532 (CHEERING) 1347 01:18:29,728 --> 01:18:32,398 Please, will you not do that? 1348 01:18:32,703 --> 01:18:34,956 - It's not Britain's Got Talent. - (LAUGHTER) 1349 01:18:35,363 --> 01:18:37,822 Thank you, Your Honour. Please, let's stick to the point, 1350 01:18:37,876 --> 01:18:40,670 and the point being is that a homeless man... 1351 01:18:40,711 --> 01:18:45,312 I'm not homeless. I have a home. I built it 17 years ago from nothing. 1352 01:18:45,421 --> 01:18:48,636 Recycled bits and bobs, and imagination. From nothing. 1353 01:18:48,678 --> 01:18:50,179 Yes, but can you prove it? 1354 01:18:50,562 --> 01:18:54,474 All of this is unsubstantiated. There are no documents, no witnesses. 1355 01:18:54,517 --> 01:18:57,590 Course I have no witnesses. I go out of my way to stay out of the way. 1356 01:18:58,520 --> 01:18:59,522 Look... 1357 01:18:59,688 --> 01:19:02,969 For all of these years, I've watched life evolve all around me. 1358 01:19:03,108 --> 01:19:06,247 I've spent thousands of afternoons on Parliament Hill, 1359 01:19:06,489 --> 01:19:10,821 watching families sailing kites so spectacular it would make you dizzy, 1360 01:19:10,938 --> 01:19:14,287 and those same families growing up, going away, 1361 01:19:14,328 --> 01:19:16,144 making space for the new ones. 1362 01:19:17,028 --> 01:19:19,631 And I have disturbed no-one. 1363 01:19:21,669 --> 01:19:24,736 The way I live might seem different to a lot of people. 1364 01:19:25,506 --> 01:19:26,929 How I live life... 1365 01:19:27,759 --> 01:19:30,108 Well, people will think what they think. 1366 01:19:31,523 --> 01:19:33,574 All I care about is my home. 1367 01:19:34,478 --> 01:19:37,941 It's where I've been living for these 17 years. 1368 01:19:38,175 --> 01:19:39,301 It is a home. 1369 01:19:39,548 --> 01:19:41,851 It's my home. It's where I belong. 1370 01:19:42,423 --> 01:19:47,124 And, in that regard, I am no different to any of you. 1371 01:19:47,487 --> 01:19:48,696 (MURMURING) 1372 01:19:53,933 --> 01:19:56,033 Kindly resume your seat, will you? 1373 01:20:04,754 --> 01:20:07,728 Thank you, Mr Horner, for your candour. 1374 01:20:07,806 --> 01:20:10,197 It's clear that your words are heartfelt. 1375 01:20:10,323 --> 01:20:14,744 However, heartfelt words are no substitute for documentable proof. 1376 01:20:14,867 --> 01:20:16,492 You understand the dilemma. 1377 01:20:17,809 --> 01:20:20,336 Well, it's been a long day and we're at the end of it. 1378 01:20:20,894 --> 01:20:25,187 We adjourn today, pick it up tomorrow morning, 9:00 sharp. Thank you. 1379 01:20:25,330 --> 01:20:26,834 I made a balls of it. 1380 01:20:27,632 --> 01:20:30,564 Donald, we don't have time to wallow here. 1381 01:20:30,674 --> 01:20:33,147 I'm not wallowing. I'm reporting the truth. 1382 01:20:33,452 --> 01:20:35,180 If you want to feel better, maybe you should just go home. 1383 01:20:35,234 --> 01:20:37,078 Hey, what's wrong with you? 1384 01:20:37,120 --> 01:20:40,403 Every time someone threatens your pride or hurts your little fat feelings, 1385 01:20:40,504 --> 01:20:42,917 you puff up like an emotional porcupine. 1386 01:20:45,396 --> 01:20:47,248 An emotional porcupine? 1387 01:20:48,307 --> 01:20:49,447 That's very good, that. 1388 01:20:50,426 --> 01:20:52,609 - No, no. That's brilliant, actually. - Just stop, will you? 1389 01:20:52,651 --> 01:20:55,854 - An emotional... An emotional porcupine. - Just stop. I'm freezing in here. 1390 01:21:01,635 --> 01:21:02,636 Donald. 1391 01:21:04,513 --> 01:21:07,141 - The oven. - What about it? 1392 01:21:07,188 --> 01:21:11,862 Didn't you tell me that someone helped you bring it here? Remember? 1393 01:21:11,904 --> 01:21:14,032 (STUTTERS) You called him an arse. 1394 01:21:14,072 --> 01:21:15,691 - That's what you... Yeah. - He was an arse. 1395 01:21:15,762 --> 01:21:18,804 - He couldn't drive a nail in straight. - Don't you see? 1396 01:21:19,787 --> 01:21:23,681 This arse can testify that he was here with you 17 years ago, 1397 01:21:23,728 --> 01:21:26,980 - building this shack, so he's a witness. - That's not proof. 1398 01:21:27,435 --> 01:21:30,062 It's better than nothing. You have to take us to him. 1399 01:21:32,599 --> 01:21:33,642 EMILY: Here? 1400 01:21:34,761 --> 01:21:35,804 (HUSHED CONVERSATION) 1401 01:21:38,268 --> 01:21:39,270 (DOORBELL RINGS) 1402 01:21:48,756 --> 01:21:51,141 You. I remember you. 1403 01:21:53,406 --> 01:21:54,407 That's him. 1404 01:21:57,351 --> 01:22:00,036 Bang, bang, bang. That's what it sounded like. 1405 01:22:00,131 --> 01:22:02,677 So, I look out the window again, he's still there. 1406 01:22:02,747 --> 01:22:05,166 - And by "he", you mean... - That wanker. Him there. 1407 01:22:05,240 --> 01:22:06,242 (LAUGHING) 1408 01:22:07,047 --> 01:22:08,469 If we could just... 1409 01:22:09,836 --> 01:22:12,737 - So what happened then? - Right. Well, I see him struggling 1410 01:22:12,808 --> 01:22:15,862 with all this IKEA junk that I'd binned, so... 1411 01:22:16,344 --> 01:22:18,368 I drive him and the junk 1412 01:22:18,547 --> 01:22:22,339 to where he's building this little cottage thing out on the Heath, 1413 01:22:22,419 --> 01:22:24,504 and I help him out for a couple of hours. 1414 01:22:24,597 --> 01:22:26,605 But then he starts getting all critical on me. 1415 01:22:26,675 --> 01:22:29,618 How I'm slanting the boards and the laying ain't even 1416 01:22:29,681 --> 01:22:33,111 and I'm using a drywall nail when I should be using a short shank. 1417 01:22:33,152 --> 01:22:35,245 I know my short shanks, thank you! 1418 01:22:35,362 --> 01:22:36,405 (LAUGHTER) 1419 01:22:36,770 --> 01:22:38,173 And that's when it happened. 1420 01:22:38,950 --> 01:22:41,352 Got me in such a heat, I got all distracted... 1421 01:22:42,080 --> 01:22:45,263 And I drove a short-shank nail through my left long finger. 1422 01:22:46,519 --> 01:22:48,292 Uh, deeply sorry to hear that. 1423 01:22:48,334 --> 01:22:51,449 Now, Mr Fife, when you say you drove Mr Horner to the place, 1424 01:22:51,516 --> 01:22:53,813 can you say specifically where? 1425 01:22:53,860 --> 01:22:55,925 Oh, the grounds of the old hospital on the Heath. 1426 01:22:55,966 --> 01:22:57,009 West Heath Road side. 1427 01:22:57,050 --> 01:23:00,013 I remember 'cause I could hardly find my way out, bleeding and all. 1428 01:23:00,560 --> 01:23:02,498 Thank you. That's all I have. 1429 01:23:06,628 --> 01:23:10,570 Mr Fife, umm... You might sympathise with us 1430 01:23:10,612 --> 01:23:16,278 if we have a little difficulty in accepting why a man such as yourself, 1431 01:23:16,321 --> 01:23:19,245 in the dead of night, would extricate himself 1432 01:23:19,316 --> 01:23:23,035 from the safe confines of his flat and go to such extraordinary lengths 1433 01:23:23,077 --> 01:23:27,958 to help some strange tramp... Sorry, homeless person. 1434 01:23:28,041 --> 01:23:30,695 A man whom he had never before met. 1435 01:23:31,687 --> 01:23:33,868 You can understand our concern, can't you? 1436 01:23:33,962 --> 01:23:37,884 - Sure, I can completely understand that. - Mm. Thank you. Umm, because... 1437 01:23:37,956 --> 01:23:40,753 If you didn't know that I was once homeless myself. 1438 01:23:42,059 --> 01:23:44,102 - (MURMURING) - I'm... Sorry? 1439 01:23:44,575 --> 01:23:46,381 Nearly a year on the streets. 1440 01:23:47,269 --> 01:23:48,689 That's why I did what I did. 1441 01:23:50,020 --> 01:23:51,685 Your Honour, this is a very sweet tale, 1442 01:23:51,769 --> 01:23:54,369 and for all we know some of it may be true. 1443 01:23:54,494 --> 01:23:56,177 But as you yourself alluded to yesterday, 1444 01:23:56,232 --> 01:23:59,517 what this is not is documentary proof, the very kind of thing 1445 01:23:59,596 --> 01:24:01,798 - that this court demands. - FIFE: You mean this? 1446 01:24:02,200 --> 01:24:03,201 (MURMURING) 1447 01:24:03,716 --> 01:24:05,677 See, I had to drive myself to A and E. 1448 01:24:05,719 --> 01:24:07,503 I couldn't get the bloody nail out. 1449 01:24:07,956 --> 01:24:10,277 It had penetrated a tendon 1450 01:24:10,772 --> 01:24:14,813 and scraped what they call the proximal bone. 1451 01:24:15,035 --> 01:24:16,219 It was a mess. 1452 01:24:16,602 --> 01:24:19,635 Uh, may I, Mr Fife? 1453 01:24:22,375 --> 01:24:23,376 Thank you. 1454 01:24:26,952 --> 01:24:32,567 "For construction injury received whilst performing volunteer charity work." 1455 01:24:32,917 --> 01:24:37,357 Time-stamped 3:35am, October 13th... 1456 01:24:38,277 --> 01:24:41,071 1999. 1457 01:24:41,113 --> 01:24:42,322 (MURMURING) 1458 01:24:43,305 --> 01:24:44,681 Nothing further, Your Honour. 1459 01:24:54,116 --> 01:24:55,158 (CLEARS THROAT) 1460 01:24:57,616 --> 01:25:02,723 Consent was never given by any owner of the land... 1461 01:25:02,934 --> 01:25:07,431 And, Mr Horner, though you exerted a great degree 1462 01:25:07,516 --> 01:25:11,785 of exclusive physical control over the land in question, 1463 01:25:11,879 --> 01:25:15,194 you had no legal title to it. 1464 01:25:17,830 --> 01:25:19,235 On the other hand, 1465 01:25:19,318 --> 01:25:25,838 while Mr Fife's NHS document is scarcely proof positive, 1466 01:25:25,947 --> 01:25:31,677 it is, combined with his flavourful testimony, very convincing. 1467 01:25:31,747 --> 01:25:36,445 It is my opinion Mr Fife was telling the truth. 1468 01:25:38,558 --> 01:25:39,884 Mr Horner, 1469 01:25:40,009 --> 01:25:45,199 I am convinced that you meet the requirements for adverse possession. 1470 01:25:45,247 --> 01:25:46,248 (AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING) 1471 01:25:48,514 --> 01:25:50,098 What? Sorry, excuse me. 1472 01:25:50,140 --> 01:25:52,526 Is... Is... Are you saying that I can stay? 1473 01:25:52,602 --> 01:25:54,648 Whether you stay or not is up to you. 1474 01:25:54,804 --> 01:25:59,783 This court is prepared to grant you absolute title to the land in question. 1475 01:26:00,068 --> 01:26:01,277 (CHEERING) 1476 01:26:04,331 --> 01:26:09,122 The Land Registry office will be notified that you are sole proprietor. 1477 01:26:09,951 --> 01:26:12,313 REPORTER: Donald, how do you think your life will change? 1478 01:26:12,935 --> 01:26:14,877 I've no intention of changing anything. 1479 01:26:15,082 --> 01:26:16,084 (REPORTERS CHEERING) 1480 01:26:30,405 --> 01:26:33,752 And that's Donald Horner, the overnight millionaire. 1481 01:26:33,862 --> 01:26:37,224 One can only wonder where he'll be celebrating tonight. 1482 01:26:38,814 --> 01:26:39,898 (BIRDS CHIRPING) 1483 01:27:22,615 --> 01:27:24,506 EMILY: Donald, can we talk for a moment? 1484 01:27:24,848 --> 01:27:25,890 Uh-huh. 1485 01:27:26,690 --> 01:27:31,744 I'm not exactly clear about what our plans are. 1486 01:27:34,890 --> 01:27:35,892 For this evening? 1487 01:27:36,691 --> 01:27:37,692 No. 1488 01:27:38,294 --> 01:27:39,296 For us. 1489 01:27:43,587 --> 01:27:44,952 Are you not having fun? 1490 01:27:45,046 --> 01:27:48,970 Oh... Oh, I am. Oh, I really am. I mean, it's brilliant fun. 1491 01:27:49,040 --> 01:27:52,527 It's just that I'm not exactly getting any younger. 1492 01:27:52,820 --> 01:27:56,085 - You look great. - And at a certain point, I... 1493 01:27:56,156 --> 01:28:01,084 I did expect that we'd move on from these particular circumstances. 1494 01:28:01,986 --> 01:28:05,193 Well, maybe I should have been made aware of these expectations. 1495 01:28:05,234 --> 01:28:08,951 Well, maybe it wasn't clear to me until the hearing. 1496 01:28:12,372 --> 01:28:14,004 You see, a couple of days ago... 1497 01:28:15,596 --> 01:28:18,638 I received a certified letter from the bank. 1498 01:28:18,762 --> 01:28:20,055 And... 1499 01:28:20,207 --> 01:28:22,082 I'm out of tricks. 1500 01:28:22,819 --> 01:28:24,821 So if I don't sell my flat and sell it right away, 1501 01:28:24,863 --> 01:28:28,491 I can soon expect to be enjoying breakfast with the bailiff. 1502 01:28:28,585 --> 01:28:33,616 Okay, well, sell the flat, pay off what you owe and come and live here. 1503 01:28:35,070 --> 01:28:38,024 - Next chapter in the fairy tale. - But this isn't a fairy tale. 1504 01:28:39,065 --> 01:28:40,149 No. 1505 01:28:40,394 --> 01:28:43,175 This is real life, our life. 1506 01:28:43,780 --> 01:28:45,416 We can't live here forever. 1507 01:28:46,178 --> 01:28:47,179 Listen to me. 1508 01:28:48,129 --> 01:28:50,219 Let's find a place of our own together. 1509 01:28:52,012 --> 01:28:53,014 With what? 1510 01:28:54,591 --> 01:28:56,052 Okay, so if... 1511 01:28:57,128 --> 01:28:59,589 I sell my place and everything's paid for, 1512 01:28:59,631 --> 01:29:02,760 I'll have enough money to settle, you know, somewhere. 1513 01:29:02,802 --> 01:29:05,068 Maybe a little place outside of London. 1514 01:29:06,145 --> 01:29:07,427 So you want me to sell up? 1515 01:29:09,590 --> 01:29:12,157 I don't want your money, Donald. I just want you. 1516 01:29:12,957 --> 01:29:15,728 When you told me you had problems, you didn't say it was this bad. 1517 01:29:16,477 --> 01:29:17,800 What are you implying? 1518 01:29:18,628 --> 01:29:20,088 That I planned the whole thing? 1519 01:29:20,130 --> 01:29:24,218 I'm not saying that, you know. I'm sure I started out as some noble charity case, 1520 01:29:24,313 --> 01:29:27,021 make you feel good with your friends, and then, who knows, 1521 01:29:27,094 --> 01:29:29,932 maybe you saw other possibilities. It's human nature, right? 1522 01:29:32,442 --> 01:29:34,719 You don't really believe that, do you? 1523 01:29:34,810 --> 01:29:36,302 I don't know what I believe. 1524 01:29:36,531 --> 01:29:38,241 All I know is I'm not going anywhere. 1525 01:29:38,368 --> 01:29:41,856 Well, we can't survive here, not in this, we can't. 1526 01:29:41,911 --> 01:29:43,683 It never stops, does it? 1527 01:29:43,847 --> 01:29:46,225 The whole world wants me to change and now you too. 1528 01:29:46,267 --> 01:29:50,033 Oh, well, that's just perfect. Indignation, right? 1529 01:29:50,102 --> 01:29:53,118 Your one-size-fits-all answer for everything? 1530 01:29:53,165 --> 01:29:55,928 So, I'm supposed to lose everything to save you, is that it? 1531 01:29:55,970 --> 01:29:57,013 No. 1532 01:29:59,169 --> 01:30:02,603 You're supposed to gain everything by having me. 1533 01:30:03,497 --> 01:30:06,710 Please, I'm asking you, I'm begging you... 1534 01:30:07,782 --> 01:30:09,201 Sweep me off my feet. 1535 01:30:09,567 --> 01:30:12,285 Carry me away to a home of our own. 1536 01:30:13,511 --> 01:30:15,192 I have a home. 1537 01:30:16,532 --> 01:30:18,724 You have a prison here, Donald. 1538 01:30:19,106 --> 01:30:21,772 When are you gonna stop punishing yourself? 1539 01:30:24,631 --> 01:30:25,883 I think you should go. 1540 01:30:29,336 --> 01:30:31,980 Please don't do this. Please. 1541 01:30:33,536 --> 01:30:35,058 I think you should go. 1542 01:30:38,833 --> 01:30:39,834 (SNIFFLES) 1543 01:30:57,407 --> 01:30:58,408 (SOBS) 1544 01:31:08,017 --> 01:31:10,464 MAN: Now we come to lot 52. 1545 01:31:10,565 --> 01:31:14,632 This is a 1934 Barr and Stroud hunting binoculars. 1546 01:31:14,775 --> 01:31:17,063 They're a much-loved family heirloom. 1547 01:31:17,125 --> 01:31:20,016 Now, who can start me at £200? 1548 01:31:20,094 --> 01:31:22,097 Thank you, madam. 225. 1549 01:31:22,212 --> 01:31:24,688 Two hundred and twenty five. 250. 1550 01:31:24,754 --> 01:31:26,597 Thank you, sir. 250. 1551 01:31:26,699 --> 01:31:30,350 275. Thank you, madam. 275. 1552 01:31:44,203 --> 01:31:45,205 (SIGHS) 1553 01:31:57,973 --> 01:31:59,976 - Hi. - Oh. 1554 01:32:01,470 --> 01:32:03,104 I think that's everything I owe you. 1555 01:32:09,562 --> 01:32:10,772 Oh, I see. 1556 01:32:13,280 --> 01:32:16,513 And I have to just forgive you now, I suppose. 1557 01:32:16,591 --> 01:32:19,474 No, you're not supposed to do anything except take the cheque. 1558 01:32:21,287 --> 01:32:23,659 Rory would kill me if he knew I was even talking to you. 1559 01:32:23,753 --> 01:32:27,197 Well, maybe you might wanna apply some of that money to counselling. 1560 01:32:28,283 --> 01:32:30,407 - I'm sorry? - No, I'm just saying. 1561 01:32:30,868 --> 01:32:35,409 It sounds really unhealthy, living under someone's thumb like that. 1562 01:32:35,500 --> 01:32:36,961 - (GASPS) - (CLOCK CHIMES) 1563 01:32:38,590 --> 01:32:42,387 And what's little Emily doing, just packing up and then running away? 1564 01:32:42,429 --> 01:32:44,485 I mean, that's what you're choosing to do? 1565 01:32:44,564 --> 01:32:46,457 You could say that or you could also say 1566 01:32:46,520 --> 01:32:49,905 that I'm choosing to no longer live a lie, and you might wanna try it. 1567 01:32:50,503 --> 01:32:53,077 Come along, Emily. Let's stop this, please. 1568 01:32:53,159 --> 01:32:56,825 I... I miss my friend. So, truce? 1569 01:32:58,298 --> 01:33:01,430 We were never really friends, Fiona, were we? 1570 01:33:02,181 --> 01:33:06,724 I mean, I was just your project. I was your quirky American project. Yeah. 1571 01:33:08,580 --> 01:33:09,581 (CHUCKLES) 1572 01:33:11,181 --> 01:33:13,571 How are you gonna even manage on your own? 1573 01:33:14,011 --> 01:33:18,105 Oh, I have absolutely no idea, none, but I can't wait to find out. 1574 01:33:20,747 --> 01:33:21,790 Yeah. 1575 01:33:24,112 --> 01:33:26,832 Will you tell me one thing, Fiona? 1576 01:33:28,993 --> 01:33:32,532 Did you know Charles was having an affair? 1577 01:33:38,341 --> 01:33:39,342 Right. 1578 01:33:40,820 --> 01:33:42,487 Well, I gotta go. 1579 01:33:42,559 --> 01:33:43,816 Oh, Emily, Emily. 1580 01:33:46,204 --> 01:33:47,206 Yes? 1581 01:33:48,324 --> 01:33:50,642 You're a lot braver than me. 1582 01:33:50,746 --> 01:33:51,747 Oh... 1583 01:33:52,971 --> 01:33:53,972 I doubt it. 1584 01:34:00,412 --> 01:34:01,830 (BIRDS CHIRPING) 1585 01:34:07,444 --> 01:34:08,487 Sorry. 1586 01:34:08,802 --> 01:34:10,845 - Sorry, I'm late. - EMILY: Oh, no. No. 1587 01:34:11,066 --> 01:34:12,067 Oh. 1588 01:34:12,948 --> 01:34:13,991 Oh, gosh. 1589 01:34:14,220 --> 01:34:15,803 - Ready? - Oh... Uh-huh. 1590 01:34:42,598 --> 01:34:43,724 (PAGES TURNING) 1591 01:34:46,056 --> 01:34:47,057 (SIGHS) 1592 01:35:12,287 --> 01:35:13,454 (INDISTINCT CHATTERING) 1593 01:35:28,845 --> 01:35:29,846 (CLUCKING) 1594 01:35:56,949 --> 01:35:59,262 ANNOUNCER: (ON RADIO) The Eiffel Tower was lit in green last night 1595 01:35:59,334 --> 01:36:02,561 to mark the one-year anniversary of the Paris Climate Accord. 1596 01:36:02,667 --> 01:36:04,243 And finally, in other news, 1597 01:36:04,308 --> 01:36:06,380 Donald Horner, a homeless millionaire, 1598 01:36:06,449 --> 01:36:10,577 otherwise known as Donald Tramp, appears to have sold his Hampstead Heath property, 1599 01:36:10,638 --> 01:36:13,263 a shack worth close to £4,000,000. 1600 01:36:13,357 --> 01:36:15,346 It's all about the location, as they say. 1601 01:36:15,934 --> 01:36:19,209 Horner reportedly left the country with a woman 20 years his junior 1602 01:36:19,280 --> 01:36:21,226 and headed off to the South of France. 1603 01:36:21,502 --> 01:36:23,124 Onto the weather. Look out for... 1604 01:36:34,367 --> 01:36:35,369 (CHICKEN CLUCKS) 1605 01:36:39,440 --> 01:36:41,517 - (CHICKEN SQUAWKS) - (LAUGHS) 1606 01:36:46,088 --> 01:36:48,856 Do you mind? Do you mind, you? 1607 01:36:49,007 --> 01:36:50,385 (BOAT ENGINE REVVING) 1608 01:36:55,473 --> 01:36:56,640 (BOAT HORN HONKS) 1609 01:36:57,140 --> 01:36:59,906 - (CHICKEN CLUCKS) - No! Claude, come here. 1610 01:37:00,299 --> 01:37:02,225 It's okay. No, no, no. No, no, no. 1611 01:37:02,311 --> 01:37:04,357 Claude, please stop. 1612 01:37:04,398 --> 01:37:06,024 Stop it, Claude! Stop, stop! 1613 01:37:06,067 --> 01:37:07,068 Claude! 1614 01:37:07,986 --> 01:37:09,069 Come here. No. 1615 01:37:09,645 --> 01:37:10,771 Claude, Claude. 1616 01:37:18,590 --> 01:37:19,717 This yours? 1617 01:37:21,902 --> 01:37:23,946 Just... Thank you. 1618 01:37:24,042 --> 01:37:26,206 Emily. Emily, hold on. 1619 01:37:29,646 --> 01:37:33,081 I thought you were in France with some sort of woman. 1620 01:37:33,235 --> 01:37:36,328 Well, I... I might have been, but, then again, 1621 01:37:36,384 --> 01:37:39,707 maybe somebody just planted a rumour to get the media off his trail. 1622 01:37:39,763 --> 01:37:41,568 Maybe... Maybe that's what happened. 1623 01:37:45,645 --> 01:37:48,319 - So you didn't sell? - More like a swap. 1624 01:37:48,999 --> 01:37:52,866 I gave the land back to the Heath. They gave me that old barge. 1625 01:37:52,947 --> 01:37:55,658 The Heath grows, the people win, everyone's happy. 1626 01:37:56,218 --> 01:37:57,261 Even you. 1627 01:37:58,225 --> 01:37:59,268 Even me. 1628 01:38:01,715 --> 01:38:03,934 (LAUGHS) Oh, no. Oh, no. 1629 01:38:04,351 --> 01:38:05,728 That's your shack, isn't it? 1630 01:38:06,633 --> 01:38:07,969 Told you I'd never leave it. 1631 01:38:09,796 --> 01:38:11,049 Why are you here? 1632 01:38:12,891 --> 01:38:14,412 I forgot to tell you something. 1633 01:38:16,304 --> 01:38:17,388 I love you. 1634 01:38:20,849 --> 01:38:22,124 Why'd you let me go? 1635 01:38:23,039 --> 01:38:26,332 Emily, that's the question I've been asking myself every day since you left. 1636 01:38:28,858 --> 01:38:30,109 (CHUCKLES) 1637 01:38:35,822 --> 01:38:37,115 (BOAT ENGINE REVVING) 1638 01:38:39,606 --> 01:38:44,206 - DONALD: Nice little shack you've got there. - EMILY: It's not a shack. It's a cottage. 1639 01:38:44,495 --> 01:38:46,876 - EMILY: Now, this is a shack. - DONALD: That's true. 1640 01:38:47,169 --> 01:38:49,078 It's a fine home. You'll love it. 1641 01:38:49,480 --> 01:38:51,732 Excuse me, but I have a home 1642 01:38:51,820 --> 01:38:55,396 and one that has a tendency to stay in one location. 1643 01:38:55,916 --> 01:38:59,763 Did you really come all the way out here to have the same old argument? 1644 01:39:01,340 --> 01:39:02,341 I did, yeah. 1645 01:39:03,932 --> 01:39:04,933 Good. 1646 01:39:07,712 --> 01:39:10,946 DONALD: You know that chicken? Did you call that Claude? 1647 01:39:11,021 --> 01:39:12,732 EMILY: Why, I did. I called him Claude. 1648 01:39:13,185 --> 01:39:15,204 DONALD: It's a hen. It's a she. 1649 01:39:15,970 --> 01:39:18,587 - EMILY: It's a she? - DONALD: Claudette. 1650 01:39:18,679 --> 01:39:20,630 (BOTH CHUCKLE) 1651 01:39:20,671 --> 01:39:25,671 Subtitles by explosiveskull 119997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.