All language subtitles for The.Man.in.the.Shadows.2017.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,117 --> 00:00:53,602
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:04:25,349 --> 00:04:29,269
God morgon, snygging.
Sov du dÄligt?
3
00:04:29,353 --> 00:04:33,774
- MĂ€rks det?
- Det Àr lite tidigt för det dÀr.
4
00:04:40,948 --> 00:04:45,410
Vi har slut pÄ mjölk, Rach. Det enda
som finns Àr den hÀr soja-grejen.
5
00:04:45,494 --> 00:04:48,121
Jag gillar vanilj.
6
00:04:50,832 --> 00:04:53,168
Det Àr okej. Lite sött.
7
00:04:53,252 --> 00:04:57,297
Jag fixar mer sen.
Jag kÀnde bara inte för att gÄ ut I gÄr.
8
00:04:57,381 --> 00:05:01,802
Det Àr okej, jag köper pÄ vÀgen hem.
9
00:05:03,303 --> 00:05:06,390
- Hur gÄr det med fallet?
- Duffy?
10
00:05:06,473 --> 00:05:12,646
Klassiskt "han sa, hon sa." Det Àr
upp till henne att bevisa övergreppet.
11
00:05:12,729 --> 00:05:16,066
Jag pratade med nÄgra lÀkare
som Àr villiga att vittna om-
12
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
-att skadan kan komma frÄn ett fall.
13
00:05:19,236 --> 00:05:23,824
- Antingen slog han henne eller inte.
- Ă
h jo, han slog henne.
14
00:05:26,243 --> 00:05:28,912
Jag mÄste gÄ.
15
00:05:33,083 --> 00:05:37,880
Hörde du nÄt frÄn det dÀr magasinet
om dina bilder?
16
00:05:41,300 --> 00:05:43,594
Inte Àn.
17
00:05:45,429 --> 00:05:52,477
Jag borde bara skaffa ett jobb-jobb.
Du vet, barnfotografering, minnen.
18
00:05:54,229 --> 00:05:58,066
- Jag kÀnner mig som en sÄn snyltare.
- Du Àr en bra investering.
19
00:05:58,150 --> 00:06:04,698
Vad sÀgs om att jag gÄr tidigt, runt
Ätta, och vi Àter en romantisk middag?
20
00:06:05,449 --> 00:06:11,580
Vi gÄr till Dividend, testar lammet.
Lite vin, kanske nÄgra drinkar.
21
00:06:11,663 --> 00:06:15,167
Kommer tillbaka hit,
dricker lite mer vin.
22
00:06:15,250 --> 00:06:19,588
- Vi fÄr se.
- Det var inte ett nej.
23
00:06:22,466 --> 00:06:24,676
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
24
00:07:19,147 --> 00:07:21,441
Hattman Mardrömmar
25
00:07:25,320 --> 00:07:27,030
Hattman och grÄa figurer
26
00:07:28,657 --> 00:07:31,243
Jag Àr frÄn Davao City, Filipinerna.
27
00:07:31,326 --> 00:07:35,956
Det hÀr Àr min
fjÀrde video om hattmannen.
28
00:07:36,039 --> 00:07:39,042
Jag sÄg honom igen för tvÄ nÀtter sen.
29
00:07:39,126 --> 00:07:45,048
Min farbror sÀger att det Àr ett
"multo" som betyder spöke pÄ tagalog.
30
00:07:46,091 --> 00:07:51,346
Han sÀger att det var en slÀkting som
kom pÄ besök. Men det var det inte.
31
00:07:51,430 --> 00:07:56,268
En slÀkting skulle ha varit...
Jag vet inte... SnÀll.
32
00:07:56,351 --> 00:08:01,315
Den hÀr var inte alls det.
Den var elak.
33
00:08:03,734 --> 00:08:06,403
Den var vÀldigt elak.
34
00:09:25,691 --> 00:09:28,068
Scott?
35
00:09:32,656 --> 00:09:34,950
Scott?
36
00:09:54,303 --> 00:09:56,805
Herregud.
37
00:10:12,237 --> 00:10:14,865
- HallÄ?
- Hej, Àlskling. Det Àr jag.
38
00:10:14,948 --> 00:10:20,329
Jag har dÄliga nyheter. Duffy.
Jag kan inte berÀtta sÄ mycket men -
39
00:10:20,412 --> 00:10:26,585
- lÄt sÀga att han inte Àr ett fan
av erkÀnnandet. JÀvla bankmÀn.
40
00:10:26,668 --> 00:10:28,712
Okej.
41
00:10:30,172 --> 00:10:32,799
Jag ljuger inte, Rachel.
42
00:10:32,883 --> 00:10:36,094
Jag har sagt
att det inte ska hÀnda igen.
43
00:10:38,555 --> 00:10:43,477
- Rach?
- Jag kÀnde ÀndÄ inte för att gÄ ut.
44
00:10:43,560 --> 00:10:47,481
Jag vill bara...
Jag vill bara att allt ska vara normalt.
45
00:10:49,316 --> 00:10:51,485
Jag vet.
46
00:10:54,947 --> 00:10:59,159
Jag kan laga nÄt Ät dig
tills du kommer hem.
47
00:10:59,243 --> 00:11:05,415
- Har vi nÄt annat Àn tusen kryddor?
- Vi har pasta. Tror jag.
48
00:11:05,499 --> 00:11:07,501
Det lÄter perfekt.
49
00:11:08,836 --> 00:11:14,258
- Okej. Vi ses senare. Hej dÄ.
- Hej dÄ.
50
00:12:24,745 --> 00:12:30,459
Herregud, Dj: n. Jag Àr...
Det var helt och hÄllet mitt fel.
51
00:12:30,542 --> 00:12:36,006
Cotton Eye Joe borde aldrig
spelas pĂ„ bröllop. Ăn mindre tre gĂ„nger.
52
00:12:36,089 --> 00:12:38,425
FruktansvÀrt.
53
00:12:38,509 --> 00:12:41,220
- Inte lika illa som...
- Farbror Murray.
54
00:12:41,303 --> 00:12:44,181
Jag trodde han
skulle vara en bra talare.
55
00:12:44,264 --> 00:12:46,808
Vi frÄgade honom för att
vad-heter-hon, dog.
56
00:12:46,892 --> 00:12:52,272
- Michelle.
- Ja, tre Ă„r sen. GĂ„ vidare, Murray.
57
00:12:52,356 --> 00:12:55,609
Inte konstigt att vi blev sÄ fulla.
58
00:12:55,692 --> 00:13:00,489
Jag vet att vi gifte oss snabbt,
men jag visste direkt. Du var den rÀtta.
59
00:13:06,995 --> 00:13:10,999
Jag Àr trött. Hoppas du gillade maten.
60
00:13:11,083 --> 00:13:12,835
VĂ€nta.
61
00:13:18,632 --> 00:13:25,639
- Hur Àr ryggen?
- Den har varit sÀmre. Och bÀttre.
62
00:13:26,640 --> 00:13:30,394
- Jag kanske kan hjÀlpa till.
- Inte I kvÀll, Scott.
63
00:13:30,477 --> 00:13:38,068
Bara en massage. Kanske Señor
Magiska HÀnderna kan vara till hjÀlp.
64
00:13:46,952 --> 00:13:51,415
- Det var en hemsk en. KĂ€nner du det?
- Ja.
65
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
- Ska jag lösa upp den?
- Ja.
66
00:13:54,334 --> 00:13:56,503
Andas.
67
00:14:01,258 --> 00:14:04,469
Hur kÀnns det? Bra?
68
00:15:02,444 --> 00:15:09,284
- Vad? Vad Àr det? Vad stÄr pÄ?
- Jag kan inte göra det hÀr just nu.
69
00:15:09,368 --> 00:15:12,162
Jag har sagt det fler gÄnger
Àn jag kan rÀkna. Jag Àr ledsen.
70
00:15:12,246 --> 00:15:15,123
Jag kan inte göra det hÀr.
71
00:15:15,207 --> 00:15:21,547
Du blir inte... Vi blir inte yngre
och jag vill starta familj.
72
00:15:21,630 --> 00:15:27,261
- Vad Àr det du sÀger?
- Jag vill starta en familj med dig.
73
00:15:28,720 --> 00:15:32,724
Jag vet inte hur jag kan gottgöra dig,
men jag vill att vi Àr okej.
74
00:15:32,808 --> 00:15:36,854
Jag behöver bara lite tid. Okej?
75
00:15:36,937 --> 00:15:40,899
Okej. Jag vÀntar tills du Àr redo.
76
00:16:21,607 --> 00:16:24,234
Mannen I hatten-Folklore
77
00:16:26,445 --> 00:16:28,780
Hattman Mardrömmar
78
00:16:33,160 --> 00:16:35,287
Hattman Hallucinationer
79
00:17:53,407 --> 00:17:57,744
Rachel! Rachel! Det Àr jag!
Det Àr okej! Det Àr okej.
80
00:17:57,828 --> 00:18:00,789
Titta pÄ mig. Titta pÄ mig.
81
00:18:00,873 --> 00:18:05,335
Scott? Han var hÀr.
82
00:18:05,419 --> 00:18:11,091
- Vem var hÀr?
- Han var hÀr. Han var I vÄrt sovrum.
83
00:18:11,175 --> 00:18:14,970
- Och...
- Rachel, det Àr ingen hÀr.
84
00:18:16,221 --> 00:18:19,975
- Det var hattmannen.
- Hattmannen?
85
00:18:20,058 --> 00:18:24,605
- Han var hÀr och han hade en kniv.
- Okej.
86
00:18:25,647 --> 00:18:30,527
SnÀlla tro pÄ mig.
SnÀlla, snÀlla, snÀlla.
87
00:18:32,446 --> 00:18:34,448
Det Àr okej.
88
00:18:36,909 --> 00:18:42,831
Innan 2008 hade jag
aldrig ens rökt grÀs. Eller velat.
89
00:18:43,916 --> 00:18:50,088
Men sen var jag med om en bilolycka.
NĂ„n rattfyllerist.
90
00:18:52,049 --> 00:18:57,304
Jag var rÀtt skadad och det gjorde ont,
sÄ jag fick Vicodin.
91
00:18:57,387 --> 00:19:04,228
Jag gick pÄ det I kanske tvÄ, tre
mÄnader. Sen tog receptet slut.
92
00:19:06,563 --> 00:19:09,608
Inte för att min apotekare
eller nÄn annan la mÀrke till det.
93
00:19:21,787 --> 00:19:25,541
Jag blev fuktig och kall.
94
00:19:28,710 --> 00:19:32,089
Sen jÀttevarm. Svettig.
95
00:19:33,632 --> 00:19:37,219
Mitt hjÀrta rusade -
96
00:19:49,982 --> 00:19:56,029
- och hela vÀrlden svÀvade ivÀg.
Som att jag höll pÄ att dö pÄ riktigt.
97
00:19:59,241 --> 00:20:05,205
Jag ville sÄklart inte kÀnna sÄ igen,
sÄ jag fixade Vicodin pÄ gatan.
98
00:20:06,456 --> 00:20:10,878
Och sen heroin. Vad som helst.
99
00:20:19,011 --> 00:20:22,139
- Hur var mötet?
- Kör.
100
00:20:32,900 --> 00:20:34,943
Tack.
101
00:20:44,703 --> 00:20:49,249
- Jag tror jag har listat ut det.
- Listat ut vadÄ?
102
00:20:49,333 --> 00:20:53,962
- Dina hallucinationer.
- De Àr inte hallucinationer.
103
00:20:54,046 --> 00:20:57,257
- Lyssna pÄ mig...
- De Àr inte hallucinationer.
104
00:20:57,341 --> 00:21:00,219
Han Àr verklig.
Jag kÀnner honom I rummet.
105
00:21:00,302 --> 00:21:05,641
Jag var otrogen mot dig.
Var ser du hattmannen?
106
00:21:05,724 --> 00:21:09,728
I sovrummet. DĂ€r jag bedrog dig.
Det Àr ditt undermedvetna.
107
00:21:09,811 --> 00:21:15,192
Jag förstÄr.
Jag har inte förlÄtit mig sjÀlv heller.
108
00:21:15,275 --> 00:21:18,278
Men det finns inget att oroa sig för.
109
00:21:18,362 --> 00:21:23,283
- Jag Àr inte den enda som ser honom.
- Jag vet. Jag sÄg.
110
00:21:24,701 --> 00:21:28,872
- Du sÄg vadÄ?
- Jag undersökte din webbhistorik.
111
00:21:30,624 --> 00:21:33,836
- Snokade du I min dator?
- Undersökte.
112
00:21:33,919 --> 00:21:39,800
- Det Àr ett intrÄng pÄ mitt privatliv.
- Kom igen, det finns ingen hattman!
113
00:21:39,883 --> 00:21:45,764
Det Àr en vanlig hallucination
kopplad till sömnparalys.
114
00:21:45,848 --> 00:21:49,935
Det sker under REM-sömnen sÄ att du
inte gör nÄt galet nÀr du drömmer.
115
00:21:50,018 --> 00:21:55,858
Ibland, speciellt under
stressiga perioder, droganvÀndning -
116
00:21:57,651 --> 00:22:01,446
- vaknar hjÀrnan innan kroppen
och drömmar förs vidare.
117
00:22:01,530 --> 00:22:07,578
Han kommer inte bara hit eller nÀr jag
sover, sÄ jag vet inte vad jag ska sÀga.
118
00:22:07,661 --> 00:22:11,290
- Jag försöker bara hjÀlpa till.
- Gör inte det.
119
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
- Scott?
- Kan jag fÄ filerna pÄ Malcolm-fallet.
120
00:22:44,323 --> 00:22:49,036
Allt material som kan vara till hjÀlp.
Neurologijournaler. Allt.
121
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
- Visst.
- Bra. Tack.
122
00:22:52,164 --> 00:22:53,957
Ăr inte det fallet nedlagt?
123
00:22:54,041 --> 00:22:58,795
Mental instabilitet som försvar Àr
juridikens sista minuten chansning.
124
00:22:58,879 --> 00:23:01,215
Inga problem.
125
00:23:05,385 --> 00:23:09,848
Jag köpte det hÀr Ät dig.
Det rÀcker en mÄnad.
126
00:23:10,891 --> 00:23:15,562
Den hÀr saken du har sett...
Jag vet vad du sa, men jag tror jag vet.
127
00:23:16,688 --> 00:23:19,733
- Jag trodde det var sömnparalys.
- Jag med.
128
00:23:19,816 --> 00:23:22,861
Men det Àr ett
vÀldigt missförstÄtt fenomen.
129
00:23:22,945 --> 00:23:29,117
NÀr folk pratar om sömnparalys
upprepar de bara vad andra idioter sagt.
130
00:23:29,201 --> 00:23:32,663
Men hallucinationsaspekten Àr rimlig.
131
00:23:34,122 --> 00:23:38,085
Jag hallucinerar inte.
Det Àr inte I min fantasi.
132
00:23:38,168 --> 00:23:42,714
Nej, det Àr det inte.
Hallucinationer Àr helt annorlunda.
133
00:23:42,798 --> 00:23:46,468
- Det Àr omöjligt att skilja dem Ät.
- Jag kan.
134
00:23:46,552 --> 00:23:49,137
Undrar du inte
varför han saknar ansikte?
135
00:23:49,221 --> 00:23:54,726
Jag har upptÀckte att det finns en del I
hjÀrnan som kÀnner igen ansikten-
136
00:23:54,810 --> 00:23:57,563
- och som jag antar
Àr inaktivt nÀr du hallucinerar.
137
00:23:57,646 --> 00:23:59,815
Problem löst.
138
00:23:59,898 --> 00:24:04,778
Jag uppskattar din hjÀlp,
men jag Àr inte en av dina klienter.
139
00:24:04,862 --> 00:24:11,118
Nej, du Àr min fru och jag
bryr mig om dig. Hur andra ser pÄ dig.
140
00:24:11,201 --> 00:24:17,457
- Vad försöker du sÀga?
- HÄll dig till sÄnt som folk kan förstÄ.
141
00:24:25,007 --> 00:24:27,134
Jag hÀmtar dig vid Ätta?
142
00:24:33,807 --> 00:24:40,022
Min mamma dog nÀr jag var vÀldigt ung.
Det Àr mitt tidigaste minne.
143
00:24:41,398 --> 00:24:45,527
I början var det bara... skuggor.
144
00:24:47,404 --> 00:24:53,368
Jag minns att jag var
Ätta eller nio... nÀr jag sÄg dem-
145
00:24:53,452 --> 00:24:58,916
- rusa fram och tillbaka I ögonvrÄn.
NÀr jag fokuserade pÄ dem försvann de.
146
00:25:01,376 --> 00:25:04,922
NÀr jag blev Àldre började han komma.
147
00:25:05,005 --> 00:25:10,594
Jag försökte berÀtta för min pappa,
men... han trodde inte pÄ mig.
148
00:25:14,306 --> 00:25:18,644
Tillslut kunde jag inte sova.
Det kan jag fortfarande inte.
149
00:25:24,358 --> 00:25:27,528
Jag tror inte pÄ spöken eller en gud.
150
00:25:29,613 --> 00:25:33,617
Men det hÀr handlar inte om tro.
Det hÀr hÀnder mig.
151
00:25:36,203 --> 00:25:37,871
Det Àr verkligt.
152
00:25:39,122 --> 00:25:46,755
Tack, Rachel. Det var vÀldigt speciellt
av dig att dela det med oss.
153
00:25:52,886 --> 00:25:57,599
SÄ... vem vill vara nÀsta att prata?
154
00:26:04,773 --> 00:26:08,402
- Hej.
- Hej.
155
00:26:08,485 --> 00:26:15,909
- Det dÀr var intressant.
- Det Àr bara nÄt som hÀnder mig.
156
00:26:17,953 --> 00:26:19,955
- Jag ska gÄ.
- VĂ€nta.
157
00:26:20,038 --> 00:26:24,710
Jag menade inte att förolÀmpa dig.
Inte heller förlöjliga dig.
158
00:26:24,793 --> 00:26:28,881
- Vad var det dÄ?
- Lyssna, jag tror inte att du Àr galen.
159
00:26:29,923 --> 00:26:35,679
De andra gör sÀkert det,
men... inte jag. Jag vet bÀttre.
160
00:26:38,098 --> 00:26:43,020
Mannen du sÄg Àr en skuggperson.
De Àr skuggfolket.
161
00:26:43,103 --> 00:26:46,857
- "De"? Finns det fler Àn en?
- Möjligtvis oÀndligt.
162
00:26:46,940 --> 00:26:49,067
De har dykt upp under all tid.
163
00:26:49,151 --> 00:26:53,363
Den Àldsta Àr en australiensisk
grottmÄlning frÄn 5000 Är före Kristus.
164
00:26:53,447 --> 00:26:57,534
Kristendomen, Islam, Buddismen.
Alla har förklaringar.
165
00:26:57,618 --> 00:27:01,997
Det var inte förrÀn informationsÄldern
vi förstod hur utspridda de Àr.
166
00:27:02,080 --> 00:27:06,460
Att se skuggfolket
förr I tiden var ovanligt.
167
00:27:06,543 --> 00:27:10,756
Bara vÀldigt störda mÀnniskor
sÄg dem. Men...
168
00:27:10,839 --> 00:27:12,716
Bara...
169
00:27:12,799 --> 00:27:17,012
I dag ökar deras nÀrvaro.
Inte bara för att vi blir fler-
170
00:27:17,095 --> 00:27:20,599
-utan pÄ grund av vÄr vetskap om dem.
171
00:27:20,682 --> 00:27:23,852
Jag kan visa dig mer, men inte hÀr.
172
00:27:23,936 --> 00:27:29,191
LĂ„t mig gissa.
Jag mÄste följa med dig hem?
173
00:27:29,483 --> 00:27:31,735
Ja. Det Àr dÀr allt finns.
174
00:27:31,818 --> 00:27:36,990
- Och du försöker inte fÄ mig I sÀng?
- Nej. SjÀlvklart inte.
175
00:27:38,116 --> 00:27:41,495
VĂ€nta. Ăr det ens en möjlighet?
176
00:27:48,085 --> 00:27:50,712
Jag Àr utanför
177
00:27:50,796 --> 00:27:56,552
- Okej, vi borde gÄ ut dÀr bak.
- Okej.
178
00:28:03,058 --> 00:28:06,562
KĂ€nn dig som hemma.
Mitt hem Àr ditt hem.
179
00:28:08,480 --> 00:28:13,527
- Vill du ha nÄt?
- Ja. Jag tar en öl.
180
00:28:13,610 --> 00:28:17,698
- Jag har bara vatten.
- Vatten blir bra.
181
00:28:17,781 --> 00:28:19,825
Toppen.
182
00:28:19,908 --> 00:28:26,540
Som sagt, strÀngteoretiker tror att
universum bestÄr av tio dimensioner.
183
00:28:26,623 --> 00:28:28,667
Seriöst?
184
00:28:28,750 --> 00:28:32,421
Det Àr svÄrt att greppa
för att vi Àr tredimensionella.
185
00:28:33,630 --> 00:28:38,427
Vi ser tre dimensioner: framÄt-bakÄt,
vÀnster-höger, upp-ner.
186
00:28:38,510 --> 00:28:43,182
Det betyder inte att det inte finns
andra vi inte kan se. HĂ€r.
187
00:28:45,893 --> 00:28:49,062
FörestÀll dig att du Àr en
tvÄdimensionell person.
188
00:28:49,146 --> 00:28:53,066
Du har tvÄ axlar; framÄt-bakÄt
och vÀnster-höger, men inte upp-ner.
189
00:28:53,150 --> 00:28:56,403
I din tvÄdimensionella vÀrld,
som en punkt-
190
00:28:56,486 --> 00:29:01,658
- kommer du vara fast I den hÀr rutan
för att Ät alla hÄll finns linjer.
191
00:29:01,742 --> 00:29:08,415
Du har aldrig tÀnkt pÄ att titta upp
för att det finns inget upp. Du Àr fast.
192
00:29:09,666 --> 00:29:15,672
Men... hÄll pennan. Om du blir
tredimensionell...
193
00:29:19,468 --> 00:29:24,348
Det Àr sÄ de rör sig sÄ snabbt.
Det Àr sÄ de dyker upp frÄn ingenstans.
194
00:29:25,098 --> 00:29:28,310
Det Àr bara en möjlighet.
195
00:29:29,561 --> 00:29:34,274
- SĂ„ vad vill de ha?
- Troligtvis vÄra sjÀlar.
196
00:29:35,776 --> 00:29:42,032
JasÄ? Jag som
började oroa mig. För vadÄ?
197
00:29:42,115 --> 00:29:45,118
Mat, energi.
198
00:29:45,202 --> 00:29:49,498
Du har ingen aning om hur enormt
deras inflytande Àr. De pÄverkar allt.
199
00:29:49,581 --> 00:29:52,209
Precis som vi föder upp
boskap och grisar I lador-
200
00:29:52,292 --> 00:29:56,380
- föds vi upp I en lada av falska
förhoppningar, drömmar, skam, hat.
201
00:29:56,463 --> 00:30:02,845
Ăr det sĂ„ jag lĂ„ter nĂ€r jag pratar om
det? Jag har aldrig kallats galen förut.
202
00:30:02,928 --> 00:30:07,099
- Vi Àr inte galna.
- Det rÀcker, okej?
203
00:30:07,182 --> 00:30:12,271
Jag gick för lÄngt.
Jag vet hur svÄrt det hÀr Àr, men -
204
00:30:12,354 --> 00:30:15,315
- jag vill att du ska veta sanningen.
205
00:30:15,399 --> 00:30:20,612
- Det dÀr lÄter inte som sanningen.
- Jag vet. Tro mig, jag vet.
206
00:30:20,696 --> 00:30:26,910
Vet du vad? Hallucinationer
börjar lÄta rÀtt rimligt.
207
00:30:26,994 --> 00:30:32,416
Och du... Du Àr inte klok.
208
00:30:32,499 --> 00:30:36,545
Det finns mediciner
som kan hjÀlpa mot det hÀr.
209
00:30:37,629 --> 00:30:41,341
TrÀffa en lÀkare. Eller tvÄ.
Det Àr min plan.
210
00:30:41,425 --> 00:30:46,305
Jag har trÀffat lÀkare.
Mitt telefonnummer.
211
00:30:49,183 --> 00:30:52,644
I fall du behöver fÄ tag pÄ mig.
212
00:31:04,823 --> 00:31:09,745
Du Àr inte trygg! Du Àr aldrig trygg!
213
00:31:09,828 --> 00:31:12,122
Ring mig!
214
00:31:28,472 --> 00:31:32,184
Jag vÀntade I tvÄ timmar.
Jag var orolig.
215
00:31:32,267 --> 00:31:35,479
Jag Àr ledsen,
jag gick ut med nÄgra vÀnner.
216
00:31:37,856 --> 00:31:43,862
- Jag borde sagt nÄt, jag glömde bara.
- Skit samma. Det Àr lugnt.
217
00:31:47,199 --> 00:31:49,201
God natt.
218
00:31:51,245 --> 00:31:53,247
God natt.
219
00:32:03,841 --> 00:32:06,677
Vakna, sömntuta.
220
00:32:09,972 --> 00:32:16,186
- Din andedrÀkt stinker.
- Jag vet. Jag öppnade den fina whiskyn.
221
00:32:16,270 --> 00:32:18,856
Som att dricka ett askfat.
222
00:32:21,149 --> 00:32:25,404
Lyssna, jag Àr ledsen
att jag var sur I gÄr kvÀll.
223
00:32:31,243 --> 00:32:35,414
- Borde inte du vara pÄ jobbet?
- Jag skolkar.
224
00:32:36,582 --> 00:32:39,751
Men... men Duffy dÄ?
225
00:32:39,835 --> 00:32:46,133
Han slÄr I vÀggar I nÄgra dagar.
Det Àr ÀndÄ billigare Àn mig.
226
00:32:47,676 --> 00:32:53,432
Jag har ett stÄende erbjudande frÄn
Jim Barney. Den andra partnern.
227
00:32:53,515 --> 00:32:58,645
Vi trÀffade honom och hans fru
vid jul. De brÄkade.
228
00:32:58,729 --> 00:33:01,398
- SĂ„ stelt.
- Skojar inte.
229
00:33:01,481 --> 00:33:06,195
Hur som helst, jag har ett
erbjudande om att fÄ lÄna deras stuga.
230
00:33:06,278 --> 00:33:11,950
De anvÀnder den inte pÄ vintern.
De sÀger att det Àr vackert, fridfullt-
231
00:33:12,034 --> 00:33:15,662
- böljande kullar.
Perfekt för fotografering.
232
00:33:16,705 --> 00:33:20,501
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
- Ja. Absolut.
233
00:33:21,251 --> 00:33:23,670
Vad sÀger du?
234
00:33:24,546 --> 00:33:31,386
Jag Àlskar att fota naturen.
Det Àr vackert och autentiskt.
235
00:33:34,306 --> 00:33:37,976
- Okej. Det lÄter kul.
- Toppen.
236
00:33:39,269 --> 00:33:44,983
- NĂ€r Ă„ker vi?
- SÄ snart vi har klÀtt pÄ oss.
237
00:33:50,572 --> 00:33:55,452
- NÄgra önskemÄl?
- I kvÀll ska vÄr gÀst prata om...
238
00:33:59,623 --> 00:34:02,000
Nej, det Àr bra.
239
00:34:03,961 --> 00:34:09,842
Vem ska dela med sig I kvÀll?
Ăr det din kvĂ€ll I kvĂ€ll, Tony?
240
00:34:12,511 --> 00:34:16,014
Nej. Du dÄ, William?
241
00:34:17,349 --> 00:34:20,853
- Jag?
- Ja, du har inte pratat Àn.
242
00:34:22,563 --> 00:34:26,942
Ja, visst.
Jag har nÄt att... nÄt att dela.
243
00:34:31,989 --> 00:34:39,989
Hej, mitt namn Àr William
och jag Àr inte beroende av nÄt.
244
00:34:40,581 --> 00:34:47,087
Jag Àr bara en del av nÄgra
multidimensionella varelsers offer.
245
00:34:47,171 --> 00:34:53,218
Jag Àr inte ett vanligt fÄr.
Jag... ska bara byta analogi.
246
00:34:53,302 --> 00:34:57,097
Jag undrar hur jag kan vara
det enda fÄret som förstÄr-
247
00:34:57,181 --> 00:35:00,267
-att herden fostrar oss till vadÄ?
248
00:35:00,350 --> 00:35:05,314
Att Àlska? Att vÄrda? Att kela?
249
00:35:05,397 --> 00:35:10,402
Nej! VÄrt kött och
skinn Àr vad han vill ha.
250
00:35:10,485 --> 00:35:16,033
Idioter. Jag Àr ledsen, men herden
kommer efter vÄrt kött och skinn-
251
00:35:16,116 --> 00:35:18,410
-och ni vet inte ens vad jag pratar om.
252
00:35:18,493 --> 00:35:23,332
Det Àr det viktigaste ni har
och det betyder inget för er.
253
00:35:23,415 --> 00:35:28,128
Jag ska bara... Varför skriver du?
254
00:35:28,212 --> 00:35:35,260
Okej, förestÀll er att ni Àr
tvÄdimensionella... varelser...
255
00:35:35,344 --> 00:35:38,847
Ni har tvÄ axlar...
256
00:35:38,931 --> 00:35:41,683
Okej, okej. Det hÀr kan ocksÄ funka.
257
00:35:41,767 --> 00:35:47,439
FörestÀll er att pennan Àr en linje
och att ni bor I pappret och...
258
00:35:50,609 --> 00:35:52,736
Skit ocksÄ.
259
00:35:52,819 --> 00:35:59,159
Herden Àr en trollkarl som har
hypnotiserat sin flock, er, att tro-
260
00:35:59,243 --> 00:36:02,996
- att ni Àr odödliga och att det Àr
ofarligt att ta ert kött och skinn!
261
00:36:03,080 --> 00:36:07,543
Faktum Àr att det blir behagligt, för
han Àr den största mÀstaren I vÀrlden!
262
00:36:07,626 --> 00:36:11,839
Vissa av er har han lurat att tro
att ni Àr lejon, mÀnniskor-
263
00:36:11,922 --> 00:36:14,466
-och till och med trollkarlar.
264
00:36:19,388 --> 00:36:21,765
Men det Àr ni inte.
265
00:36:26,395 --> 00:36:29,523
Jag kan inte förklara det
pÄ nÄt lÀttare sÀtt.
266
00:36:32,651 --> 00:36:36,613
Det hÀr blir bara bÀttre och bÀttre
för varje vecka.
267
00:36:56,675 --> 00:37:00,429
Naturen. Vackert, va?
268
00:37:04,308 --> 00:37:09,897
- Tycker du inte att det hÀr Àr lÀskigt?
- Kunde inte vara mer sÀkert.
269
00:37:11,148 --> 00:37:15,694
SÄvida det inte finns björnar.
De Àter ditt huvud som en lök.
270
00:37:15,777 --> 00:37:19,364
- Sluta!
- Lök.
271
00:37:21,992 --> 00:37:25,329
- Jag tog I alla fall med den hÀr.
- Toppen.
272
00:37:54,149 --> 00:37:57,528
Det hÀr ser verkligen ut
som ett stÀlle som Àr hemsökt.
273
00:37:59,780 --> 00:38:02,241
Skulle det hÀr hjÀlpa
mot mina mardrömmar?
274
00:38:02,324 --> 00:38:06,912
Jag tÀnkte att det kunde bli trevligt.
Bara vi tvÄ.
275
00:38:06,995 --> 00:38:10,707
Ensamma. I en obehaglig stuga.
276
00:38:12,376 --> 00:38:15,045
Jag kommer fÄ panik.
277
00:38:15,128 --> 00:38:21,134
Tur att jag inte tog med min luftpistol
för att öppna lÄdor.
278
00:38:21,218 --> 00:38:28,517
- Svin! Var Àr lamknappen?
- Tydligen kommer och gÄr elen hÀr.
279
00:38:31,061 --> 00:38:33,939
Mestadels gÄr.
280
00:38:34,022 --> 00:38:38,360
- Du tÀnkte inte berÀtta det?
- DĂ„ hade du kanske inte velat komma.
281
00:38:42,322 --> 00:38:45,659
Jag blir mer och mer ivrig
för varje minut som gÄr.
282
00:38:48,036 --> 00:38:50,873
Jag tÀnder nÄgra ljus.
283
00:39:48,639 --> 00:39:54,019
Precis som förr I tiden.
De har till och med en vedeldad spis.
284
00:39:54,102 --> 00:39:59,399
TÀnder den med en tÀndsticka
istÀllet för med en sÄn dÀr grej.
285
00:40:00,776 --> 00:40:04,279
Det hÀr stÀllet Àr toppen.
286
00:40:05,364 --> 00:40:10,202
Uttrycket Àr "Komma bort frÄn allt."
Inte frÄn en del av det.
287
00:40:11,370 --> 00:40:17,292
- Du tog med din telefon och dator.
- Vissa saker kommer man inte undan.
288
00:40:52,411 --> 00:40:58,500
- SÄ dÀr! Vad Àr det dÀr?
- De Àr en grammofon.
289
00:40:59,501 --> 00:41:04,590
Mina förÀldrar hade en.
Det var min mammas favoritsak.
290
00:41:11,722 --> 00:41:14,391
Original-tv: n.
291
00:41:15,267 --> 00:41:20,314
Jag tycker, och det Àr bara min Äsikt -
292
00:41:20,397 --> 00:41:24,693
- men jag tycker att de
hÀr tonerna gÄr att dansa till.
293
00:41:25,777 --> 00:41:30,490
- Scott...
- Kom igen. Det Àr bara vi tvÄ.
294
00:41:32,409 --> 00:41:35,245
Glöm allt.
295
00:42:11,949 --> 00:42:14,910
- Herregud!
- Vad, jag kysste bara din hals?
296
00:42:14,993 --> 00:42:17,204
Nej, det var...
297
00:42:18,497 --> 00:42:23,752
VadĂ„? Det hĂ€r? Ăr det hĂ€r din hattman?
298
00:42:25,045 --> 00:42:31,385
Nej, det var nÄn...
Jag vet... Jag vet inte.
299
00:42:32,219 --> 00:42:34,847
Jag vet inte lÀngre.
300
00:42:35,681 --> 00:42:40,602
Vet du vad? Jag kollar runt. Okej?
301
00:42:41,812 --> 00:42:48,360
- Det kan vara nÄn.
- Fiskkrossare. Oövervinnerlig.
302
00:42:49,319 --> 00:42:52,239
Scott...
303
00:43:30,819 --> 00:43:35,407
- Inte kul.
- FörlÄt. Det Àr ingen dÀr ute, okej?
304
00:43:35,490 --> 00:43:39,578
Men jag hittade proppskÄpet.
305
00:43:42,206 --> 00:43:45,209
- FörlÄt.
- Det Àr okej.
306
00:43:49,171 --> 00:43:55,928
- Vi glömmer allt. Vart var vi?
- Nej, inte I kvÀll.
307
00:43:56,011 --> 00:43:59,723
- Seriöst?
- I morgon.
308
00:44:01,475 --> 00:44:04,520
Okej. Visst.
309
00:44:08,065 --> 00:44:09,691
Scott?
310
00:44:11,527 --> 00:44:13,403
Ja?
311
00:44:17,866 --> 00:44:25,832
Tack. Det finns nog inget varmvatten Àn
sÄ det hjÀlper min jobbiga situation.
312
00:47:57,294 --> 00:48:01,298
- Hur Àr det med ryggen?
- Vad menar du?
313
00:48:01,381 --> 00:48:05,928
Du sov pÄ golvet. Man gör vanligtvis
inte det om man inte har ont I ryggen.
314
00:48:06,011 --> 00:48:09,515
Jag sa Ät dig att gÄ till osteopaten.
315
00:48:09,598 --> 00:48:15,646
Jag minns inte att jag somnade.
Jag mÄste ha varit trött.
316
00:48:16,563 --> 00:48:18,941
Ăr du hungrig?
317
00:48:20,442 --> 00:48:23,278
- Vill du ha?
- Jag tar nÄt om ett tag.
318
00:48:23,362 --> 00:48:27,241
Kom igen. Jag fÄr
aldrig laga mat Ät dig lÀngre.
319
00:48:27,324 --> 00:48:32,955
- Ingen Rohypnol. Scoutheder.
- Jag Àr bara inte hungrig pÄ mornarna.
320
00:48:35,249 --> 00:48:38,752
Nu Àr vi pÄ semester.
321
00:48:39,670 --> 00:48:44,424
- Jag festar inte. Det Àr...
- Medicinskt. Jag vet. Jag köpte det.
322
00:48:52,933 --> 00:48:57,855
- Jag gÄr ut och fotar lite.
- LĂ„ter bra.
323
00:48:57,938 --> 00:49:03,610
Jag kanske gÄr och fiskar. Försöker
fÄnga lite middag med fiskkrossaren.
324
00:49:03,694 --> 00:49:06,989
"Trodde du att du skulle komma undan
gamla Scotty?"
325
00:50:25,442 --> 00:50:27,694
Fan.
326
00:50:56,682 --> 00:50:59,184
Jag kÀmpade mot besten I flera timmar.
327
00:50:59,268 --> 00:51:02,729
Han Ă„t faktiskt en haj
medan jag hade honom pÄ kroken.
328
00:51:04,314 --> 00:51:08,902
- Vet du hur man gör det dÀr?
- Rensar en fisk?
329
00:51:08,986 --> 00:51:15,075
Hemligheten Àr att börja vid bÀckenet-
330
00:51:15,158 --> 00:51:20,497
-och röra sig upp mot huvudet.
331
00:51:23,584 --> 00:51:25,961
Har du kul?
332
00:51:26,044 --> 00:51:32,259
Jag Àr vanligtvis inte sÄ hÀr nÀra min
mat. Fiskpinnar kÀnns inte lika elakt.
333
00:51:40,142 --> 00:51:44,479
Ăr det sĂ„ du vill göra med mig?
334
00:51:44,563 --> 00:51:51,737
- Filéa dig?
- Nej. Du vet. In och ut.
335
00:51:55,824 --> 00:52:03,498
Seriöst? Som att det inte finns nÄn
skillnad mellan sex och rensa fisk?
336
00:52:04,499 --> 00:52:09,338
Vad... Sex Àr...
337
00:52:10,714 --> 00:52:17,846
Jag vill ha en familj. Jag vill ha en
son eller dotter eller bÄde och.
338
00:52:17,930 --> 00:52:23,310
Att lÀra saker.
Att se bli bÀttre pÄ saker.
339
00:52:23,393 --> 00:52:27,856
- Vill inte du det?
- Herregud.
340
00:52:27,940 --> 00:52:31,735
- Varför gifte du dig med mig?
- Va? Kom igen.
341
00:52:31,818 --> 00:52:36,823
Seriöst, jag Àr sÄ trasig. Jag tror
att jag förföljs av en jÀvla hattman.
342
00:52:36,907 --> 00:52:42,538
Han Àr överallt. I vÄrt sovrum.
I mitt huvud. Vad Àr det för fel pÄ mig?
343
00:52:42,621 --> 00:52:44,915
Kom igen.
344
00:52:46,458 --> 00:52:50,754
- Vart ska vi?
- Vi ska gÄ till botten med det hÀr.
345
00:52:55,008 --> 00:52:57,886
Kan du tvÀtta hÀnderna först?
346
00:53:04,351 --> 00:53:08,355
Detaljerna. Jag vill veta detaljerna.
347
00:53:08,438 --> 00:53:12,234
- Du kommer tro att jag Àr galen.
- Vi passerade det för lÀnge sen.
348
00:53:20,367 --> 00:53:22,286
BerÀtta.
349
00:53:23,245 --> 00:53:27,875
- Vad Àr poÀngen med det hÀr?
- Vi sÀtter honom pÄ prövning.
350
00:53:27,958 --> 00:53:31,837
- Vad?
- Hattmannen.
351
00:53:33,046 --> 00:53:36,383
Jag trodde vi var hÀr för en behaglig
konversation om mardrömmar.
352
00:53:36,466 --> 00:53:40,929
Eller sÄ kan vi prata
om nÄt annat Àn ditt ego.
353
00:53:42,306 --> 00:53:47,853
- Men jag tog med mappar och allt.
- I sÄ fall.
354
00:53:47,936 --> 00:53:53,275
7,5-centimetare.
Precis som de stora barnen har.
355
00:53:53,358 --> 00:53:57,279
- Okej, visst. Kör pÄ.
- Okej.
356
00:53:58,864 --> 00:54:02,201
- Fru ordförande...
- Vad Àr det hÀr?
357
00:54:02,284 --> 00:54:05,913
Mina expertutlÄtanden.
Bevis Ät fru ordförande.
358
00:54:05,996 --> 00:54:10,667
Jag tror att svaret har att göra med
cerebral lateralisering.
359
00:54:10,751 --> 00:54:15,339
BlÀddra till Persinger. Utdraget ur
"Neuropsykologisk grund för Gudstro."
360
00:54:15,422 --> 00:54:18,133
Han trodde att vÄr sjÀlvkÀnsla-
361
00:54:18,217 --> 00:54:21,386
- var uppdelad mellan den
högra och vÀnstra hjÀrnhalvan.
362
00:54:21,470 --> 00:54:26,517
NĂ€r kommunikationen avbryts
tolkar den dominanta vÀnstra sidan-
363
00:54:26,600 --> 00:54:33,732
- den högra som nÄn annan, en upplevd
nÀrvaro I den temporala delen.
364
00:54:33,815 --> 00:54:39,905
Ibland Àr den förnimmelsen bra,
som en Àngel. Ibland inte sÄ bra.
365
00:54:39,988 --> 00:54:43,033
Det Àr mÀrkligt
för jag har inte sett mÄnga Ànglar.
366
00:54:43,116 --> 00:54:48,121
Om fru ordförande
blÀddrar till sida Ätta.
367
00:54:48,205 --> 00:54:53,961
Vad som lyfter Persinger
Àr att han fick det att hÀnda.
368
00:54:54,044 --> 00:54:55,796
Hur dÄ? En seans?
369
00:54:55,879 --> 00:55:03,053
Han fÀste elektroder vid en
motorcykelhjÀlm kallad "GudshjÀlmen."
370
00:55:04,847 --> 00:55:07,057
Ser det ut som att jag bÀr en sÄn?
371
00:55:07,140 --> 00:55:14,690
Nej, men jag ser att du bor I en
stad fylld med elektroniska apparater-
372
00:55:14,773 --> 00:55:19,403
- som sÀnder ut miljontals
elektromagnetiska fÀlt.
373
00:55:19,486 --> 00:55:24,449
Du kanske Àr mer mottaglig för det.
Det Àr en mÀnniskoskapad dröm.
374
00:55:26,493 --> 00:55:29,496
Ă
klagaren har inget mer att tillÀgga.
375
00:55:29,580 --> 00:55:36,086
Varför ser man bara Ànglar eller
demoner? Varför inte min lÀrare I 3:an?
376
00:55:37,129 --> 00:55:40,382
Avvisas. Nu Àter vi.
377
00:55:42,050 --> 00:55:44,845
LÀgg ner den dÀr 1776 Bavaria skiten.
378
00:55:44,928 --> 00:55:48,807
Illuminati
har existerat sen antika Egypten.
379
00:55:48,891 --> 00:55:54,479
Babylon, Babylon. Och lyssna,
det Àr inte bara Stonehenge.
380
00:55:58,734 --> 00:56:01,445
- Klar?
- Ja. Tack.
381
00:56:15,459 --> 00:56:21,798
- Jag tror jag Àr lite överförfriskad.
- Vem hade anat. Fisk och vodka.
382
00:56:21,882 --> 00:56:26,470
- Vodka och fisk.
- Vodkafisk.
383
00:56:29,848 --> 00:56:32,559
Jag gillar det hÀr.
384
00:56:38,607 --> 00:56:43,028
Jag gillar att dricka.
Jag förstÄr lockelsen.
385
00:56:43,111 --> 00:56:49,243
Jag gillar avsaknaden av smÀrta.
GrÀs hjÀlper men Àr inte samma sak.
386
00:56:49,326 --> 00:56:50,994
Nej.
387
00:56:51,078 --> 00:56:56,875
- Jag gillar att vara normal ett tag.
- NÀr du Àr dragen?
388
00:57:03,257 --> 00:57:06,969
Vad tÀnker du pÄ? Precis nu?
389
00:57:10,722 --> 00:57:13,725
Vilket skulle vara
det perfekta sÀttet att dö pÄ?
390
00:57:15,686 --> 00:57:21,942
Att jagas ut för ett stup
av ett gÀng barbröstade kvinnor.
391
00:57:22,025 --> 00:57:25,821
Monty Python fastslog det.
392
00:57:25,904 --> 00:57:29,324
TÀnk pÄ monarkfjÀrilen.
393
00:57:29,408 --> 00:57:35,581
Jag lÀste nÄnstans att de flyttar I
stora grupper över hela USA.
394
00:57:36,957 --> 00:57:40,460
Mycket lÀngre
Àn en fjÀril egentligen klarar.
395
00:57:40,544 --> 00:57:44,423
- Hur tar de sig dit?
- Nya fjÀrilar.
396
00:57:46,758 --> 00:57:53,307
NÀr de tagit sig frÄn en sida av landet
till en annan Àr det en helt ny grupp.
397
00:57:54,516 --> 00:57:58,061
Ingen av de
ursprungliga fjÀrilarna klarar sig.
398
00:57:58,979 --> 00:58:02,024
LÄter som en fruktansvÀrd deal.
399
00:58:02,107 --> 00:58:08,864
Bara om du visste. Jag tror alla
fjÀrilar trodde att de skulle klara sig.
400
00:58:08,947 --> 00:58:15,370
Och de var lyckliga under hela resan.
401
00:58:20,876 --> 00:58:24,213
Men tÀnk om du visste
att du inte skulle klara det.
402
00:58:24,296 --> 00:58:29,259
- Jag skulle sluta flyga.
- Ja, jag med.
403
00:58:33,013 --> 00:58:36,141
Och snart skulle det inte finnas
nÄgra fjÀrilar.
404
00:58:38,769 --> 00:58:44,566
- Jag vill göra fjÀrilar.
- Scott...
405
00:58:46,652 --> 00:58:49,696
Jag Àr jÀttetrött.
406
00:58:50,781 --> 00:58:55,744
- Jag tror inte pÄ dig.
- Det Àr jag.
407
00:58:55,827 --> 00:59:02,376
Den svÄra delen av att vara ett geni Àr
att du kan övertyga dig sjÀlv om allt.
408
00:59:04,169 --> 00:59:07,506
Till och med att jag vÄndas?
409
00:59:07,589 --> 00:59:14,847
Ibland gör du vad som helst för att
undvika att vara med mig.
410
00:59:15,848 --> 00:59:18,517
Ăven om det innebĂ€r allt det hĂ€r.
411
00:59:20,394 --> 00:59:25,524
Du förstÄr inte. Jag vill, okej?
412
00:59:25,607 --> 00:59:28,110
- Jag bara...
- Nej, det vill du inte.
413
00:59:28,193 --> 00:59:31,738
För hade du velat sÄ hade det hÀnt.
414
00:59:31,822 --> 00:59:36,159
Om du vill röka grÀs vÀntar du inte
I tre mÄnader. Du bara gör det.
415
00:59:36,243 --> 00:59:42,040
Du har ingen aning
om vad jag gÄr igenom.
416
00:59:42,124 --> 00:59:47,504
Du kan lÀsa om det men du förstÄr inte.
Och du borde tacka gudarna för det.
417
00:59:47,588 --> 00:59:51,091
Jag svÀr. Jag försöker verkligen.
418
00:59:51,175 --> 00:59:55,095
Det hÀr Àktenskapet Àr som en omröstning
om hur bra jag Àr som man.
419
00:59:55,179 --> 00:59:59,892
Jag Àlskar alltid dig,
men du Àlskar mig bara ibland.
420
00:59:59,975 --> 01:00:05,981
Jag önskar att det vore annorlunda.
Jag skulle göra vad som helst.
421
01:00:06,857 --> 01:00:09,735
Jag Àlskar dig, Scott.
422
01:00:10,777 --> 01:00:13,280
- Du Àr en lögnare.
- Jag svÀr.
423
01:00:13,363 --> 01:00:17,701
- Bevisa det.
- Nej, Scott. Min rygg.
424
01:00:17,784 --> 01:00:19,912
Du kommer gilla det.
425
01:00:43,435 --> 01:00:46,605
Herregud. Herregud.
426
01:00:46,688 --> 01:00:49,274
Herregud.
427
01:01:08,377 --> 01:01:10,420
- HallÄ?
- William...
428
01:01:10,504 --> 01:01:13,423
Jag kommer över.
429
01:01:26,687 --> 01:01:29,314
- Vad Àr det hÀr?
- Kamomill.
430
01:01:29,398 --> 01:01:33,527
TĂ€nkte att det kunde
kamomilla ner dina nerver.
431
01:01:33,610 --> 01:01:37,531
Tack.
Jag visste inte vem jag skulle ringa.
432
01:01:38,699 --> 01:01:41,201
Jag Àr glad att du gjorde det.
433
01:01:42,870 --> 01:01:47,833
Lite okÀnda fakta. Det gÄr att fota
vÄra vÀnner, skuggfolket.
434
01:01:47,916 --> 01:01:52,087
Vanligtvis mÄste man kolla noga,
de Àr ofta vÀldigt förvrÀngda.
435
01:01:52,171 --> 01:01:57,676
- Men vad jag sÄg I dina bilder...
- Mina bilder? Stalkar du mig?
436
01:01:57,759 --> 01:02:02,097
Droger och depression Àr vÀldigt
effektiva sÀtt att vÀlkomna dem pÄ.
437
01:02:02,181 --> 01:02:07,811
Om jag vill ta en bild pÄ dem
mÄste jag gÄ dit de Àr och... det Àr du.
438
01:02:16,987 --> 01:02:22,576
Det Àr inte sant. Jag förstÄr inte.
Han var dÀr. Jag svÀr.
439
01:02:22,659 --> 01:02:26,663
Jag tror dig. Det hÀnder I mina
bilder med. Jag ser honom och sen...
440
01:02:28,081 --> 01:02:34,296
Vi sitter kanske I samma bÄt. Jag Àr
galna kaptenen och du Àr förste styrman.
441
01:02:34,379 --> 01:02:37,424
- Du Àr inte galen.
- Nej, vi Àr.
442
01:02:37,508 --> 01:02:42,596
LÄt mig bara fÄ försöka
förklara allt det hÀr.
443
01:02:42,679 --> 01:02:45,265
Jag lyssnar.
444
01:02:45,349 --> 01:02:49,686
- Vad skiljer oss frÄn djuren?
- Motsatta tummar.
445
01:02:49,770 --> 01:02:53,190
Det och medvetandet. SjÀlvmedvetenhet.
446
01:02:53,273 --> 01:02:57,194
Att veta att vi ska dö. Att vi nÄn gÄng
I framtiden inte kommer existera.
447
01:02:57,277 --> 01:03:01,740
Men det Àr inte bara evolutionen.
NÄt gjorde det hÀr mot oss.
448
01:03:01,823 --> 01:03:05,035
- Precis som fjÀrilarna.
- VadÄ?
449
01:03:05,786 --> 01:03:10,874
StrÀckte sig skuggfolket bara in
I vÄra huvuden och la I mer hjÀrna?
450
01:03:10,958 --> 01:03:13,460
Mer eller mindre.
451
01:03:16,004 --> 01:03:19,383
Det Àr inte mer komplext Àn att vi
genmodifierar det hÀr pÀronet-
452
01:03:19,466 --> 01:03:23,387
- sÄ att det blir
större, grönare och saftigare.
453
01:03:23,470 --> 01:03:25,764
Ett pÀron ska inte se ut sÄ hÀr.
454
01:03:25,848 --> 01:03:28,433
Det dÀr Àr inget pÀron,
det Àr en squash.
455
01:03:31,395 --> 01:03:33,605
Den Àr fortfarande rÀtt stor.
456
01:03:33,689 --> 01:03:38,777
- Varför skulle de göra sig besvÀret?
- Det Àr hÀr vampyrer kommer in.
457
01:03:38,861 --> 01:03:41,905
- Ă
h Gud...
- Lyssna bara.
458
01:03:41,989 --> 01:03:46,201
Skuggfolket lever pÄ vÄrt elÀnde.
VÄr smÀrta.
459
01:03:46,285 --> 01:03:50,497
Sju miljarder av oss arbetar som slavar
för inga pengar, ingen kÀrlek.
460
01:03:50,581 --> 01:03:56,211
Bara ett fÄtal
lyckligt lottade drar in fler idioter-
461
01:03:56,295 --> 01:03:58,755
-som försöker glömma att de ska dö.
462
01:03:58,839 --> 01:04:02,426
Vampyrer har inte alltid varit
underklÀdesmodeller som glittrar.
463
01:04:02,509 --> 01:04:06,722
De bygger pÄ historiska anekdoter med
bloddrickandet som en försköning.
464
01:04:06,805 --> 01:04:11,059
För det Àr svÄrt att förklara
hur nÄt kan dricka din sjÀl.
465
01:04:11,143 --> 01:04:14,313
Jag börjar förstÄ
varför jag Àter mediciner.
466
01:04:14,396 --> 01:04:19,109
- Vilket Àr vÀrre Àn en seans. De...
- Mattar ner mina sinnen?
467
01:04:19,193 --> 01:04:23,113
Du lÄter som en skolkurator
som lÀser frÄn en broschyr.
468
01:04:23,197 --> 01:04:25,574
Jag ska vara vÀldigt tydlig.
469
01:04:26,742 --> 01:04:31,038
Jag Àter inte mediciner pÄ grund av
nÄn sjÀlaÀtande vampyr.
470
01:04:31,121 --> 01:04:35,834
Jag har en serotoninobalans
som orsakar depression.
471
01:04:37,211 --> 01:04:39,213
Som ett mörkt moln. Det Àr allt.
472
01:04:40,506 --> 01:04:47,095
Inget av det du sÀger hjÀlper mig att
förstÄ. Jag Àr bara förvirrad.
473
01:04:49,264 --> 01:04:54,394
- Jag Àr ledsen. Jag Àr dÄlig pÄ det hÀr.
- Det Àr okej.
474
01:04:54,478 --> 01:05:01,193
Det Àr inte okej. Det kommer aldrig bli
okej sÄ lÀnge mÀnniskor blundar.
475
01:05:19,419 --> 01:05:20,754
Rachel?
476
01:05:23,298 --> 01:05:25,509
Hon tog min bil.
477
01:05:31,598 --> 01:05:36,436
Sally, det Àr jag, Scott.
Du mÄste komma och hÀmta mig.
478
01:05:59,835 --> 01:06:06,383
- Varför Àr du sÄ inne pÄ det hÀr?
- För att jag ocksÄ har sett hattmannen.
479
01:06:07,551 --> 01:06:14,099
Det Àr otroligt hur folk försöker
bortförklara dem.
480
01:06:14,183 --> 01:06:21,481
Vart jag Àn Äkte besökte jag bokaffÀrer,
bibliotek, mystiker, medicinmÀn.
481
01:06:22,441 --> 01:06:28,197
NÀr jag var I Liberia trÀffade jag
en ensam gammal kvinna.
482
01:06:28,280 --> 01:06:32,868
Hennes familj
hade blivit slaktade I kriget.
483
01:06:32,951 --> 01:06:38,332
Vi blev vÀnner och dagen
jag Äkte gav hon mig den hÀr.
484
01:06:40,834 --> 01:06:47,090
- Den Àr typ 300 Är gammal.
- 250, plus, minus nÄgra Är.
485
01:06:48,342 --> 01:06:52,596
Hur vet de hur en hatt
eller trenchcoat ser ut?
486
01:06:52,679 --> 01:06:56,433
VĂ€lkommen till den verkliga
versionen av verkligheten.
487
01:06:56,517 --> 01:06:59,436
Ingen har nÄnsin trott pÄ mig förut.
488
01:07:03,190 --> 01:07:08,987
FörlÄt mig. Jag Àr hemskt...
489
01:07:18,956 --> 01:07:21,250
- Jag mÄste erkÀnna nÄt...
- Det var första gÄngen?
490
01:07:21,333 --> 01:07:25,963
- Nej. Verkade det sÄ?
- Nej. Jag bara...
491
01:07:29,132 --> 01:07:34,429
- Vad Àr det?
- Det kanske lÄter galet, men...
492
01:07:34,513 --> 01:07:37,391
Jag tror jag Àlskar dig.
493
01:07:39,893 --> 01:07:44,606
- Har du nÄnsin varit kÀr förut?
- Ja... Jag tror det. Ja.
494
01:07:44,690 --> 01:07:48,110
- Om du inte vet har du inte det.
- Okej.
495
01:07:51,697 --> 01:07:56,493
- Ălskar du din man?
- Jag gjorde det.
496
01:08:10,716 --> 01:08:13,385
- Vad Àr det dÀr?
- Jag har en idé.
497
01:08:13,468 --> 01:08:17,639
Dina drömmar. Jag tror de
berÀttar nÄt. Eller vill göra det.
498
01:08:17,723 --> 01:08:20,893
Hur som helst, jag tycker att vi testar.
499
01:08:20,976 --> 01:08:24,479
- Testar vadÄ?
- GĂ„ in I dem.
500
01:08:24,563 --> 01:08:30,736
- In i... In I mina drömmar? Hur dÄ?
- Hypnos.
501
01:08:32,654 --> 01:08:35,532
- Jag tror inte...
- Jag har gjort det förut.
502
01:08:35,616 --> 01:08:38,410
Det kanske ger oss nÄgra svar.
503
01:08:39,453 --> 01:08:44,166
Vi har redan legat sÄ det kan inte
vara dÀrför du vill hypnotisera mig.
504
01:08:45,918 --> 01:08:48,795
Det Àr inte ens möjligt.
505
01:08:50,297 --> 01:08:52,591
- Okej.
- Okej.
506
01:09:11,109 --> 01:09:16,573
Hej, jag letar efter Rachel Darwin.
Har du möjligtvis sett henne?
507
01:09:16,657 --> 01:09:21,578
- TyvÀrr inte. Inte de senaste gÄngerna.
- Okej.
508
01:09:22,955 --> 01:09:30,462
Ăr det nĂ„n annan som saknas
som brukar vara hÀr?
509
01:09:32,256 --> 01:09:38,804
Ja, en kille som heter William. Rachel
gick med honom för nÄgra kvÀllar sen.
510
01:09:40,514 --> 01:09:42,641
Tack.
511
01:09:43,350 --> 01:09:50,649
- Du vet inte var jag kan hitta honom?
- Ledsen, jag kan inte berÀtta det.
512
01:09:50,732 --> 01:09:53,986
Det Àr hennes födelsedag och-
513
01:09:54,069 --> 01:09:57,823
- jag har en lÀgenhet full med mÀnniskor
som vill överraska henne.
514
01:09:58,574 --> 01:10:00,576
Jag Àr ledsen.
515
01:10:02,703 --> 01:10:06,164
Du tappade nÄt.
516
01:10:17,217 --> 01:10:21,430
NÄvÀl, det Àr inte AA.
517
01:10:22,264 --> 01:10:26,226
- Du Àr en stjÀrna.
- Ja, det Àr jag.
518
01:10:27,144 --> 01:10:33,483
Jag vet inte. Ăr det sĂ€kert att du inte
kommer göra nÄt obehagligt?
519
01:10:33,567 --> 01:10:36,236
Jag hatar att kallas obehaglig.
520
01:10:36,320 --> 01:10:43,577
Nej, jag kan inte tvinga dig till nÄt.
Du mÄste vilja bli hypnotiserad.
521
01:10:44,661 --> 01:10:49,291
- Har du blivit hypnotiserad?
- Jag Àr det just nu som förberedelse.
522
01:10:49,374 --> 01:10:54,463
Det Àr som nÀr man kör till en
bekant plats och man zonar ut ett tag-
523
01:10:54,546 --> 01:11:00,135
- och sen undrar hur man
redan kommit till ett visst stÀlle.
524
01:11:00,219 --> 01:11:05,390
Har du nÄt svart och glansigt som du
svingar? Eller Àr det bara pÄ film?
525
01:11:05,474 --> 01:11:07,893
Nej, men jag föredrar en annan metod.
526
01:11:07,976 --> 01:11:12,523
Ăr du bekvĂ€m? Det hĂ€r Ă€r frĂ€mst
en övning I avslappning.
527
01:11:12,606 --> 01:11:15,067
- Ja, jag Àr bekvÀm.
- Bra.
528
01:11:15,150 --> 01:11:22,658
Luta dig tillbaka, sÀtt ihop knÀna
och fokusera pÄ mitten av min panna.
529
01:11:25,452 --> 01:11:31,583
Bra. LÀgg dina hÀnder I mina
och pressa nerÄt sÄ hÄrt du kan.
530
01:11:31,667 --> 01:11:35,337
Ăgonen pĂ„ pannan. Bra.
531
01:11:35,420 --> 01:11:39,925
Bokstavera nu ditt namn.baklÀnges.
532
01:11:42,010 --> 01:11:49,434
L... e... h... c...
533
01:11:49,518 --> 01:11:52,062
Somna.
534
01:11:53,814 --> 01:11:59,319
Du Àr nu djupt avslappnad
men kan gÄ lÀngre.
535
01:11:59,403 --> 01:12:04,700
KÀnner dig sjÀlv slÀppa taget.
KÀnner din kropp smÀlta ner I stolen.
536
01:12:04,783 --> 01:12:09,997
Din nacke Àr en vattenstrÄle
som hÄller ditt huvud pÄ plats.
537
01:12:10,080 --> 01:12:17,421
Vi gÄr djupare, hela vÀgen ner mot en
varm, trygg plats I botten av en trappa.
538
01:12:18,547 --> 01:12:24,595
Ett steg ner, du Àr sÄ avslappnad.
TvÄ, bra.
539
01:12:24,678 --> 01:12:29,516
Tre steg ner, gÄr djupare
och blir mer och mer avslappnad.
540
01:12:29,600 --> 01:12:33,604
Fyra, bra. Nu fem, bra.
541
01:12:33,687 --> 01:12:38,567
För varje steg blir du
mer och mer avslappnad. Sex.
542
01:12:38,650 --> 01:12:42,196
Sju steg, bra. Bara tre till.
Du Àr jÀtteduktig.
543
01:12:42,279 --> 01:12:48,076
Ă
tta, fantastiskt. Nio, du Àr
nÀstan dÀr. Bara ett steg till och tio.
544
01:12:49,369 --> 01:12:54,416
Du Àr pÄ botten. Du klarade det.
Det finns en dörr.
545
01:12:54,499 --> 01:12:59,546
Det sista du behöver göra för att nÄ
den trygga platsen Àr att öppna den.
546
01:13:03,509 --> 01:13:05,427
Rachel?
547
01:13:19,233 --> 01:13:23,487
- Ăr du dĂ€r, Rachel?
- Ja. Ja, jag Àr hÀr.
548
01:13:27,866 --> 01:13:30,285
Var Àr du?
549
01:13:33,288 --> 01:13:35,666
Jag Àr utomhus.
550
01:13:35,749 --> 01:13:40,045
- Kan du beskriva det?
- Det Àr kallt.
551
01:13:42,422 --> 01:13:44,633
Fuktigt.
552
01:13:45,467 --> 01:13:47,261
Jag hör fÄglar.
553
01:13:47,344 --> 01:13:49,680
Jag hör fÄglar.
554
01:13:51,974 --> 01:13:58,063
Jag kan höra musik. Jag Àr inte sÀker pÄ
var den kommer ifrÄn.
555
01:13:58,146 --> 01:14:04,820
- BerÀtta vad du ser.
- Jag ser nÄt I en skogsglÀnta.
556
01:14:04,903 --> 01:14:06,864
Jag ser...
557
01:14:18,000 --> 01:14:20,794
Jag Àr gravid.
558
01:14:22,838 --> 01:14:26,300
Det gÄr inte sÄ bra.
559
01:14:38,437 --> 01:14:43,400
Jag backar ut. Tillbaka till skogen.
560
01:14:44,234 --> 01:14:49,448
Jag Àr tillbaka I skogsglÀntan.
Be mig inte att gÄ tillbaka.
561
01:14:49,531 --> 01:14:52,701
Det ska jag inte.
Titta mot vÀgen du kom ifrÄn.
562
01:14:54,912 --> 01:14:57,623
Okej. Okej.
563
01:14:57,706 --> 01:15:00,876
Titta mot det motsatta hÄllet.
564
01:15:02,544 --> 01:15:06,256
- Jag vill att du gÄr Ät det hÄllet.
- Okej.
565
01:15:15,766 --> 01:15:20,562
Det Àr mitt gamla hem.
Mina förÀldrars hem.
566
01:15:20,646 --> 01:15:22,856
Intressant.
567
01:15:25,400 --> 01:15:28,362
Jag gÄr upp för trappan.
568
01:15:57,140 --> 01:16:01,103
Min mamma Àr hÀr.
569
01:16:02,938 --> 01:16:05,899
- Försök prata med henne.
- Mamma?
570
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Mamma?
571
01:17:19,056 --> 01:17:23,477
- Vad stÄr pÄ?
- Han Àr dÀr.
572
01:17:23,560 --> 01:17:28,774
Ăver min mamma. Jag mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n.
573
01:18:12,150 --> 01:18:17,197
- Jag Àr I din lÀgenhet.
- Okej. Ja, det Àr du, men...
574
01:18:17,281 --> 01:18:22,411
Jag vet.
Jag ser dig, mig och oss.
575
01:18:22,494 --> 01:18:24,663
- Ăr du hĂ€r?
- Ja.
576
01:18:24,746 --> 01:18:26,957
Ja.
577
01:18:29,793 --> 01:18:33,964
- Hur mÄnga fingrar hÄller jag upp?
- Tre.
578
01:18:34,715 --> 01:18:37,342
Kul. Ett.
579
01:18:37,426 --> 01:18:41,680
Okej, pÄ nÄt sÀtt astralprojicerar du.
Jag ska vÀcka dig.
580
01:18:41,763 --> 01:18:45,726
Nej. VĂ€nta.
581
01:18:48,854 --> 01:18:52,274
Han Àr hÀr, William.
Han Àr hÀr.
582
01:18:54,234 --> 01:18:57,863
- Vad? Vem Àr? Hattmannen?
- Ja, hattmannen.
583
01:18:57,946 --> 01:19:00,407
- Va?
- Han Àr I rummet med oss.
584
01:19:00,490 --> 01:19:05,412
- Var dÄ?
- Han stÄr I hörnet. Tittar pÄ oss.
585
01:19:05,495 --> 01:19:07,623
- Va?
- Han stÄr precis bakom dig.
586
01:19:07,706 --> 01:19:14,213
Rachel. Du skrÀmmer mig.
587
01:19:14,963 --> 01:19:17,716
Herregud. William!
588
01:19:58,549 --> 01:20:03,887
Vakna, vakna. Kom igen. Vakna.
Kom igen. Det Àr bara en dröm.
589
01:20:03,971 --> 01:20:07,558
Vakna, vakna, vakna, vakna.
590
01:20:12,312 --> 01:20:14,606
Kom igen.
591
01:20:41,216 --> 01:20:44,094
Du förstÄr vÀl vad som kommer hÀnda.
592
01:20:46,305 --> 01:20:48,056
Du fÄr ingenting.
593
01:20:48,140 --> 01:20:50,225
Kom igen.
594
01:20:50,309 --> 01:20:54,479
Det Àr bÀst att du vÀnjer dig
vid det hÀr skitstÀllet.
595
01:20:54,563 --> 01:20:58,775
Det Àr dÀr du ska stanna. För alltid.
596
01:20:58,859 --> 01:21:06,617
Vet du varför? För att du Àr
en lögnaktig, otrogen liten hora.
597
01:21:09,453 --> 01:21:13,081
Vakna. Kom igen, kom igen. Vakna.
598
01:21:13,165 --> 01:21:15,667
Vakna, vakna, vakna.
599
01:21:15,751 --> 01:21:17,961
Det fÄr ingenting.
600
01:21:22,132 --> 01:21:25,093
Det Àr bara en dröm.
601
01:21:27,054 --> 01:21:28,847
Man kan inte dö I en dröm.
602
01:21:28,931 --> 01:21:32,601
Det Àr ditt eget fel.
603
01:21:43,987 --> 01:21:48,116
William. Nej.
604
01:21:49,368 --> 01:21:51,703
Nej.
605
01:21:51,787 --> 01:21:56,166
Nej, nej, nej det hÀr kan inte hÀnda.
Nej, det kan inte hÀnda.
606
01:21:56,250 --> 01:22:00,712
Det hÀr Àr bara en dröm.
Vakna, vakna, Kom igen, vakna.
607
01:22:02,506 --> 01:22:05,050
Fan.
608
01:22:54,725 --> 01:22:57,519
Scott!
609
01:23:58,705 --> 01:24:01,375
Jag tÀnker pÄ...
610
01:24:02,835 --> 01:24:06,171
Jag antar att
vad jag försöker sÀga Àr...
611
01:24:07,339 --> 01:24:12,386
Vi kanske bara Àr för olika.
Vi kanske Àr bÀttre isÀr.
612
01:24:15,347 --> 01:24:19,893
En sak vet jag sÀkert
och det Àr att vi mÄste prata.
613
01:24:19,977 --> 01:24:25,691
Om framtiden. VĂ„r framtid.
Om det ska bli nÄn.
614
01:24:28,235 --> 01:24:33,448
Men för att det ska ske
mÄste du öppna dörren.
615
01:25:09,109 --> 01:25:14,489
Som ett bevis pÄ vÀlvilja,
snÀlla, Rachel, öppna...
616
01:25:53,946 --> 01:25:59,701
Ăr det det du har att komma med?
SjÀlvmord? Hon och hennes manliga vÀn?
617
01:26:00,661 --> 01:26:05,707
SÀg till om du skÀmtar. Vi har grannar
som berÀttat om ett stort tumult.
618
01:26:06,667 --> 01:26:13,382
Du pÄstÄr att du gÄr in I lÀgenheten och
finner dem bÄda uppskurna med vadÄ?
619
01:26:14,299 --> 01:26:20,264
Vad var det? Just, samma
typ av kniv som vi hittade I din bil.
620
01:26:21,139 --> 01:26:28,397
Otroligt. Du Àr en försvarsadvokat.
Helt otroligt.
621
01:26:41,410 --> 01:26:48,876
Du Àr ett monster. Och dit du ska...
Du kan förvÀnta dig ett helvete.
53386