All language subtitles for The.Man.in.the.Shadows.2017.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,117 --> 00:00:53,602 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:04:25,349 --> 00:04:29,269 God morgon, snygging. Sov du dĂ„ligt? 3 00:04:29,353 --> 00:04:33,774 - MĂ€rks det? - Det Ă€r lite tidigt för det dĂ€r. 4 00:04:40,948 --> 00:04:45,410 Vi har slut pĂ„ mjölk, Rach. Det enda som finns Ă€r den hĂ€r soja-grejen. 5 00:04:45,494 --> 00:04:48,121 Jag gillar vanilj. 6 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 Det Ă€r okej. Lite sött. 7 00:04:53,252 --> 00:04:57,297 Jag fixar mer sen. Jag kĂ€nde bara inte för att gĂ„ ut I gĂ„r. 8 00:04:57,381 --> 00:05:01,802 Det Ă€r okej, jag köper pĂ„ vĂ€gen hem. 9 00:05:03,303 --> 00:05:06,390 - Hur gĂ„r det med fallet? - Duffy? 10 00:05:06,473 --> 00:05:12,646 Klassiskt "han sa, hon sa." Det Ă€r upp till henne att bevisa övergreppet. 11 00:05:12,729 --> 00:05:16,066 Jag pratade med nĂ„gra lĂ€kare som Ă€r villiga att vittna om- 12 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 -att skadan kan komma frĂ„n ett fall. 13 00:05:19,236 --> 00:05:23,824 - Antingen slog han henne eller inte. - Åh jo, han slog henne. 14 00:05:26,243 --> 00:05:28,912 Jag mĂ„ste gĂ„. 15 00:05:33,083 --> 00:05:37,880 Hörde du nĂ„t frĂ„n det dĂ€r magasinet om dina bilder? 16 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Inte Ă€n. 17 00:05:45,429 --> 00:05:52,477 Jag borde bara skaffa ett jobb-jobb. Du vet, barnfotografering, minnen. 18 00:05:54,229 --> 00:05:58,066 - Jag kĂ€nner mig som en sĂ„n snyltare. - Du Ă€r en bra investering. 19 00:05:58,150 --> 00:06:04,698 Vad sĂ€gs om att jag gĂ„r tidigt, runt Ă„tta, och vi Ă€ter en romantisk middag? 20 00:06:05,449 --> 00:06:11,580 Vi gĂ„r till Dividend, testar lammet. Lite vin, kanske nĂ„gra drinkar. 21 00:06:11,663 --> 00:06:15,167 Kommer tillbaka hit, dricker lite mer vin. 22 00:06:15,250 --> 00:06:19,588 - Vi fĂ„r se. - Det var inte ett nej. 23 00:06:22,466 --> 00:06:24,676 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 24 00:07:19,147 --> 00:07:21,441 Hattman Mardrömmar 25 00:07:25,320 --> 00:07:27,030 Hattman och grĂ„a figurer 26 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 Jag Ă€r frĂ„n Davao City, Filipinerna. 27 00:07:31,326 --> 00:07:35,956 Det hĂ€r Ă€r min fjĂ€rde video om hattmannen. 28 00:07:36,039 --> 00:07:39,042 Jag sĂ„g honom igen för tvĂ„ nĂ€tter sen. 29 00:07:39,126 --> 00:07:45,048 Min farbror sĂ€ger att det Ă€r ett "multo" som betyder spöke pĂ„ tagalog. 30 00:07:46,091 --> 00:07:51,346 Han sĂ€ger att det var en slĂ€kting som kom pĂ„ besök. Men det var det inte. 31 00:07:51,430 --> 00:07:56,268 En slĂ€kting skulle ha varit... Jag vet inte... SnĂ€ll. 32 00:07:56,351 --> 00:08:01,315 Den hĂ€r var inte alls det. Den var elak. 33 00:08:03,734 --> 00:08:06,403 Den var vĂ€ldigt elak. 34 00:09:25,691 --> 00:09:28,068 Scott? 35 00:09:32,656 --> 00:09:34,950 Scott? 36 00:09:54,303 --> 00:09:56,805 Herregud. 37 00:10:12,237 --> 00:10:14,865 - HallĂ„? - Hej, Ă€lskling. Det Ă€r jag. 38 00:10:14,948 --> 00:10:20,329 Jag har dĂ„liga nyheter. Duffy. Jag kan inte berĂ€tta sĂ„ mycket men - 39 00:10:20,412 --> 00:10:26,585 - lĂ„t sĂ€ga att han inte Ă€r ett fan av erkĂ€nnandet. JĂ€vla bankmĂ€n. 40 00:10:26,668 --> 00:10:28,712 Okej. 41 00:10:30,172 --> 00:10:32,799 Jag ljuger inte, Rachel. 42 00:10:32,883 --> 00:10:36,094 Jag har sagt att det inte ska hĂ€nda igen. 43 00:10:38,555 --> 00:10:43,477 - Rach? - Jag kĂ€nde Ă€ndĂ„ inte för att gĂ„ ut. 44 00:10:43,560 --> 00:10:47,481 Jag vill bara... Jag vill bara att allt ska vara normalt. 45 00:10:49,316 --> 00:10:51,485 Jag vet. 46 00:10:54,947 --> 00:10:59,159 Jag kan laga nĂ„t Ă„t dig tills du kommer hem. 47 00:10:59,243 --> 00:11:05,415 - Har vi nĂ„t annat Ă€n tusen kryddor? - Vi har pasta. Tror jag. 48 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 Det lĂ„ter perfekt. 49 00:11:08,836 --> 00:11:14,258 - Okej. Vi ses senare. Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 50 00:12:24,745 --> 00:12:30,459 Herregud, Dj: n. Jag Ă€r... Det var helt och hĂ„llet mitt fel. 51 00:12:30,542 --> 00:12:36,006 Cotton Eye Joe borde aldrig spelas pĂ„ bröllop. Än mindre tre gĂ„nger. 52 00:12:36,089 --> 00:12:38,425 FruktansvĂ€rt. 53 00:12:38,509 --> 00:12:41,220 - Inte lika illa som... - Farbror Murray. 54 00:12:41,303 --> 00:12:44,181 Jag trodde han skulle vara en bra talare. 55 00:12:44,264 --> 00:12:46,808 Vi frĂ„gade honom för att vad-heter-hon, dog. 56 00:12:46,892 --> 00:12:52,272 - Michelle. - Ja, tre Ă„r sen. GĂ„ vidare, Murray. 57 00:12:52,356 --> 00:12:55,609 Inte konstigt att vi blev sĂ„ fulla. 58 00:12:55,692 --> 00:13:00,489 Jag vet att vi gifte oss snabbt, men jag visste direkt. Du var den rĂ€tta. 59 00:13:06,995 --> 00:13:10,999 Jag Ă€r trött. Hoppas du gillade maten. 60 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 VĂ€nta. 61 00:13:18,632 --> 00:13:25,639 - Hur Ă€r ryggen? - Den har varit sĂ€mre. Och bĂ€ttre. 62 00:13:26,640 --> 00:13:30,394 - Jag kanske kan hjĂ€lpa till. - Inte I kvĂ€ll, Scott. 63 00:13:30,477 --> 00:13:38,068 Bara en massage. Kanske Señor Magiska HĂ€nderna kan vara till hjĂ€lp. 64 00:13:46,952 --> 00:13:51,415 - Det var en hemsk en. KĂ€nner du det? - Ja. 65 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 - Ska jag lösa upp den? - Ja. 66 00:13:54,334 --> 00:13:56,503 Andas. 67 00:14:01,258 --> 00:14:04,469 Hur kĂ€nns det? Bra? 68 00:15:02,444 --> 00:15:09,284 - Vad? Vad Ă€r det? Vad stĂ„r pĂ„? - Jag kan inte göra det hĂ€r just nu. 69 00:15:09,368 --> 00:15:12,162 Jag har sagt det fler gĂ„nger Ă€n jag kan rĂ€kna. Jag Ă€r ledsen. 70 00:15:12,246 --> 00:15:15,123 Jag kan inte göra det hĂ€r. 71 00:15:15,207 --> 00:15:21,547 Du blir inte... Vi blir inte yngre och jag vill starta familj. 72 00:15:21,630 --> 00:15:27,261 - Vad Ă€r det du sĂ€ger? - Jag vill starta en familj med dig. 73 00:15:28,720 --> 00:15:32,724 Jag vet inte hur jag kan gottgöra dig, men jag vill att vi Ă€r okej. 74 00:15:32,808 --> 00:15:36,854 Jag behöver bara lite tid. Okej? 75 00:15:36,937 --> 00:15:40,899 Okej. Jag vĂ€ntar tills du Ă€r redo. 76 00:16:21,607 --> 00:16:24,234 Mannen I hatten-Folklore 77 00:16:26,445 --> 00:16:28,780 Hattman Mardrömmar 78 00:16:33,160 --> 00:16:35,287 Hattman Hallucinationer 79 00:17:53,407 --> 00:17:57,744 Rachel! Rachel! Det Ă€r jag! Det Ă€r okej! Det Ă€r okej. 80 00:17:57,828 --> 00:18:00,789 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. 81 00:18:00,873 --> 00:18:05,335 Scott? Han var hĂ€r. 82 00:18:05,419 --> 00:18:11,091 - Vem var hĂ€r? - Han var hĂ€r. Han var I vĂ„rt sovrum. 83 00:18:11,175 --> 00:18:14,970 - Och... - Rachel, det Ă€r ingen hĂ€r. 84 00:18:16,221 --> 00:18:19,975 - Det var hattmannen. - Hattmannen? 85 00:18:20,058 --> 00:18:24,605 - Han var hĂ€r och han hade en kniv. - Okej. 86 00:18:25,647 --> 00:18:30,527 SnĂ€lla tro pĂ„ mig. SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla. 87 00:18:32,446 --> 00:18:34,448 Det Ă€r okej. 88 00:18:36,909 --> 00:18:42,831 Innan 2008 hade jag aldrig ens rökt grĂ€s. Eller velat. 89 00:18:43,916 --> 00:18:50,088 Men sen var jag med om en bilolycka. NĂ„n rattfyllerist. 90 00:18:52,049 --> 00:18:57,304 Jag var rĂ€tt skadad och det gjorde ont, sĂ„ jag fick Vicodin. 91 00:18:57,387 --> 00:19:04,228 Jag gick pĂ„ det I kanske tvĂ„, tre mĂ„nader. Sen tog receptet slut. 92 00:19:06,563 --> 00:19:09,608 Inte för att min apotekare eller nĂ„n annan la mĂ€rke till det. 93 00:19:21,787 --> 00:19:25,541 Jag blev fuktig och kall. 94 00:19:28,710 --> 00:19:32,089 Sen jĂ€ttevarm. Svettig. 95 00:19:33,632 --> 00:19:37,219 Mitt hjĂ€rta rusade - 96 00:19:49,982 --> 00:19:56,029 - och hela vĂ€rlden svĂ€vade ivĂ€g. Som att jag höll pĂ„ att dö pĂ„ riktigt. 97 00:19:59,241 --> 00:20:05,205 Jag ville sĂ„klart inte kĂ€nna sĂ„ igen, sĂ„ jag fixade Vicodin pĂ„ gatan. 98 00:20:06,456 --> 00:20:10,878 Och sen heroin. Vad som helst. 99 00:20:19,011 --> 00:20:22,139 - Hur var mötet? - Kör. 100 00:20:32,900 --> 00:20:34,943 Tack. 101 00:20:44,703 --> 00:20:49,249 - Jag tror jag har listat ut det. - Listat ut vadĂ„? 102 00:20:49,333 --> 00:20:53,962 - Dina hallucinationer. - De Ă€r inte hallucinationer. 103 00:20:54,046 --> 00:20:57,257 - Lyssna pĂ„ mig... - De Ă€r inte hallucinationer. 104 00:20:57,341 --> 00:21:00,219 Han Ă€r verklig. Jag kĂ€nner honom I rummet. 105 00:21:00,302 --> 00:21:05,641 Jag var otrogen mot dig. Var ser du hattmannen? 106 00:21:05,724 --> 00:21:09,728 I sovrummet. DĂ€r jag bedrog dig. Det Ă€r ditt undermedvetna. 107 00:21:09,811 --> 00:21:15,192 Jag förstĂ„r. Jag har inte förlĂ„tit mig sjĂ€lv heller. 108 00:21:15,275 --> 00:21:18,278 Men det finns inget att oroa sig för. 109 00:21:18,362 --> 00:21:23,283 - Jag Ă€r inte den enda som ser honom. - Jag vet. Jag sĂ„g. 110 00:21:24,701 --> 00:21:28,872 - Du sĂ„g vadĂ„? - Jag undersökte din webbhistorik. 111 00:21:30,624 --> 00:21:33,836 - Snokade du I min dator? - Undersökte. 112 00:21:33,919 --> 00:21:39,800 - Det Ă€r ett intrĂ„ng pĂ„ mitt privatliv. - Kom igen, det finns ingen hattman! 113 00:21:39,883 --> 00:21:45,764 Det Ă€r en vanlig hallucination kopplad till sömnparalys. 114 00:21:45,848 --> 00:21:49,935 Det sker under REM-sömnen sĂ„ att du inte gör nĂ„t galet nĂ€r du drömmer. 115 00:21:50,018 --> 00:21:55,858 Ibland, speciellt under stressiga perioder, droganvĂ€ndning - 116 00:21:57,651 --> 00:22:01,446 - vaknar hjĂ€rnan innan kroppen och drömmar förs vidare. 117 00:22:01,530 --> 00:22:07,578 Han kommer inte bara hit eller nĂ€r jag sover, sĂ„ jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 118 00:22:07,661 --> 00:22:11,290 - Jag försöker bara hjĂ€lpa till. - Gör inte det. 119 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 - Scott? - Kan jag fĂ„ filerna pĂ„ Malcolm-fallet. 120 00:22:44,323 --> 00:22:49,036 Allt material som kan vara till hjĂ€lp. Neurologijournaler. Allt. 121 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 - Visst. - Bra. Tack. 122 00:22:52,164 --> 00:22:53,957 Är inte det fallet nedlagt? 123 00:22:54,041 --> 00:22:58,795 Mental instabilitet som försvar Ă€r juridikens sista minuten chansning. 124 00:22:58,879 --> 00:23:01,215 Inga problem. 125 00:23:05,385 --> 00:23:09,848 Jag köpte det hĂ€r Ă„t dig. Det rĂ€cker en mĂ„nad. 126 00:23:10,891 --> 00:23:15,562 Den hĂ€r saken du har sett... Jag vet vad du sa, men jag tror jag vet. 127 00:23:16,688 --> 00:23:19,733 - Jag trodde det var sömnparalys. - Jag med. 128 00:23:19,816 --> 00:23:22,861 Men det Ă€r ett vĂ€ldigt missförstĂ„tt fenomen. 129 00:23:22,945 --> 00:23:29,117 NĂ€r folk pratar om sömnparalys upprepar de bara vad andra idioter sagt. 130 00:23:29,201 --> 00:23:32,663 Men hallucinationsaspekten Ă€r rimlig. 131 00:23:34,122 --> 00:23:38,085 Jag hallucinerar inte. Det Ă€r inte I min fantasi. 132 00:23:38,168 --> 00:23:42,714 Nej, det Ă€r det inte. Hallucinationer Ă€r helt annorlunda. 133 00:23:42,798 --> 00:23:46,468 - Det Ă€r omöjligt att skilja dem Ă„t. - Jag kan. 134 00:23:46,552 --> 00:23:49,137 Undrar du inte varför han saknar ansikte? 135 00:23:49,221 --> 00:23:54,726 Jag har upptĂ€ckte att det finns en del I hjĂ€rnan som kĂ€nner igen ansikten- 136 00:23:54,810 --> 00:23:57,563 - och som jag antar Ă€r inaktivt nĂ€r du hallucinerar. 137 00:23:57,646 --> 00:23:59,815 Problem löst. 138 00:23:59,898 --> 00:24:04,778 Jag uppskattar din hjĂ€lp, men jag Ă€r inte en av dina klienter. 139 00:24:04,862 --> 00:24:11,118 Nej, du Ă€r min fru och jag bryr mig om dig. Hur andra ser pĂ„ dig. 140 00:24:11,201 --> 00:24:17,457 - Vad försöker du sĂ€ga? - HĂ„ll dig till sĂ„nt som folk kan förstĂ„. 141 00:24:25,007 --> 00:24:27,134 Jag hĂ€mtar dig vid Ă„tta? 142 00:24:33,807 --> 00:24:40,022 Min mamma dog nĂ€r jag var vĂ€ldigt ung. Det Ă€r mitt tidigaste minne. 143 00:24:41,398 --> 00:24:45,527 I början var det bara... skuggor. 144 00:24:47,404 --> 00:24:53,368 Jag minns att jag var Ă„tta eller nio... nĂ€r jag sĂ„g dem- 145 00:24:53,452 --> 00:24:58,916 - rusa fram och tillbaka I ögonvrĂ„n. NĂ€r jag fokuserade pĂ„ dem försvann de. 146 00:25:01,376 --> 00:25:04,922 NĂ€r jag blev Ă€ldre började han komma. 147 00:25:05,005 --> 00:25:10,594 Jag försökte berĂ€tta för min pappa, men... han trodde inte pĂ„ mig. 148 00:25:14,306 --> 00:25:18,644 Tillslut kunde jag inte sova. Det kan jag fortfarande inte. 149 00:25:24,358 --> 00:25:27,528 Jag tror inte pĂ„ spöken eller en gud. 150 00:25:29,613 --> 00:25:33,617 Men det hĂ€r handlar inte om tro. Det hĂ€r hĂ€nder mig. 151 00:25:36,203 --> 00:25:37,871 Det Ă€r verkligt. 152 00:25:39,122 --> 00:25:46,755 Tack, Rachel. Det var vĂ€ldigt speciellt av dig att dela det med oss. 153 00:25:52,886 --> 00:25:57,599 SĂ„... vem vill vara nĂ€sta att prata? 154 00:26:04,773 --> 00:26:08,402 - Hej. - Hej. 155 00:26:08,485 --> 00:26:15,909 - Det dĂ€r var intressant. - Det Ă€r bara nĂ„t som hĂ€nder mig. 156 00:26:17,953 --> 00:26:19,955 - Jag ska gĂ„. - VĂ€nta. 157 00:26:20,038 --> 00:26:24,710 Jag menade inte att förolĂ€mpa dig. Inte heller förlöjliga dig. 158 00:26:24,793 --> 00:26:28,881 - Vad var det dĂ„? - Lyssna, jag tror inte att du Ă€r galen. 159 00:26:29,923 --> 00:26:35,679 De andra gör sĂ€kert det, men... inte jag. Jag vet bĂ€ttre. 160 00:26:38,098 --> 00:26:43,020 Mannen du sĂ„g Ă€r en skuggperson. De Ă€r skuggfolket. 161 00:26:43,103 --> 00:26:46,857 - "De"? Finns det fler Ă€n en? - Möjligtvis oĂ€ndligt. 162 00:26:46,940 --> 00:26:49,067 De har dykt upp under all tid. 163 00:26:49,151 --> 00:26:53,363 Den Ă€ldsta Ă€r en australiensisk grottmĂ„lning frĂ„n 5000 Ă„r före Kristus. 164 00:26:53,447 --> 00:26:57,534 Kristendomen, Islam, Buddismen. Alla har förklaringar. 165 00:26:57,618 --> 00:27:01,997 Det var inte förrĂ€n informationsĂ„ldern vi förstod hur utspridda de Ă€r. 166 00:27:02,080 --> 00:27:06,460 Att se skuggfolket förr I tiden var ovanligt. 167 00:27:06,543 --> 00:27:10,756 Bara vĂ€ldigt störda mĂ€nniskor sĂ„g dem. Men... 168 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 Bara... 169 00:27:12,799 --> 00:27:17,012 I dag ökar deras nĂ€rvaro. Inte bara för att vi blir fler- 170 00:27:17,095 --> 00:27:20,599 -utan pĂ„ grund av vĂ„r vetskap om dem. 171 00:27:20,682 --> 00:27:23,852 Jag kan visa dig mer, men inte hĂ€r. 172 00:27:23,936 --> 00:27:29,191 LĂ„t mig gissa. Jag mĂ„ste följa med dig hem? 173 00:27:29,483 --> 00:27:31,735 Ja. Det Ă€r dĂ€r allt finns. 174 00:27:31,818 --> 00:27:36,990 - Och du försöker inte fĂ„ mig I sĂ€ng? - Nej. SjĂ€lvklart inte. 175 00:27:38,116 --> 00:27:41,495 VĂ€nta. Är det ens en möjlighet? 176 00:27:48,085 --> 00:27:50,712 Jag Ă€r utanför 177 00:27:50,796 --> 00:27:56,552 - Okej, vi borde gĂ„ ut dĂ€r bak. - Okej. 178 00:28:03,058 --> 00:28:06,562 KĂ€nn dig som hemma. Mitt hem Ă€r ditt hem. 179 00:28:08,480 --> 00:28:13,527 - Vill du ha nĂ„t? - Ja. Jag tar en öl. 180 00:28:13,610 --> 00:28:17,698 - Jag har bara vatten. - Vatten blir bra. 181 00:28:17,781 --> 00:28:19,825 Toppen. 182 00:28:19,908 --> 00:28:26,540 Som sagt, strĂ€ngteoretiker tror att universum bestĂ„r av tio dimensioner. 183 00:28:26,623 --> 00:28:28,667 Seriöst? 184 00:28:28,750 --> 00:28:32,421 Det Ă€r svĂ„rt att greppa för att vi Ă€r tredimensionella. 185 00:28:33,630 --> 00:28:38,427 Vi ser tre dimensioner: framĂ„t-bakĂ„t, vĂ€nster-höger, upp-ner. 186 00:28:38,510 --> 00:28:43,182 Det betyder inte att det inte finns andra vi inte kan se. HĂ€r. 187 00:28:45,893 --> 00:28:49,062 FörestĂ€ll dig att du Ă€r en tvĂ„dimensionell person. 188 00:28:49,146 --> 00:28:53,066 Du har tvĂ„ axlar; framĂ„t-bakĂ„t och vĂ€nster-höger, men inte upp-ner. 189 00:28:53,150 --> 00:28:56,403 I din tvĂ„dimensionella vĂ€rld, som en punkt- 190 00:28:56,486 --> 00:29:01,658 - kommer du vara fast I den hĂ€r rutan för att Ă„t alla hĂ„ll finns linjer. 191 00:29:01,742 --> 00:29:08,415 Du har aldrig tĂ€nkt pĂ„ att titta upp för att det finns inget upp. Du Ă€r fast. 192 00:29:09,666 --> 00:29:15,672 Men... hĂ„ll pennan. Om du blir tredimensionell... 193 00:29:19,468 --> 00:29:24,348 Det Ă€r sĂ„ de rör sig sĂ„ snabbt. Det Ă€r sĂ„ de dyker upp frĂ„n ingenstans. 194 00:29:25,098 --> 00:29:28,310 Det Ă€r bara en möjlighet. 195 00:29:29,561 --> 00:29:34,274 - SĂ„ vad vill de ha? - Troligtvis vĂ„ra sjĂ€lar. 196 00:29:35,776 --> 00:29:42,032 JasĂ„? Jag som började oroa mig. För vadĂ„? 197 00:29:42,115 --> 00:29:45,118 Mat, energi. 198 00:29:45,202 --> 00:29:49,498 Du har ingen aning om hur enormt deras inflytande Ă€r. De pĂ„verkar allt. 199 00:29:49,581 --> 00:29:52,209 Precis som vi föder upp boskap och grisar I lador- 200 00:29:52,292 --> 00:29:56,380 - föds vi upp I en lada av falska förhoppningar, drömmar, skam, hat. 201 00:29:56,463 --> 00:30:02,845 Är det sĂ„ jag lĂ„ter nĂ€r jag pratar om det? Jag har aldrig kallats galen förut. 202 00:30:02,928 --> 00:30:07,099 - Vi Ă€r inte galna. - Det rĂ€cker, okej? 203 00:30:07,182 --> 00:30:12,271 Jag gick för lĂ„ngt. Jag vet hur svĂ„rt det hĂ€r Ă€r, men - 204 00:30:12,354 --> 00:30:15,315 - jag vill att du ska veta sanningen. 205 00:30:15,399 --> 00:30:20,612 - Det dĂ€r lĂ„ter inte som sanningen. - Jag vet. Tro mig, jag vet. 206 00:30:20,696 --> 00:30:26,910 Vet du vad? Hallucinationer börjar lĂ„ta rĂ€tt rimligt. 207 00:30:26,994 --> 00:30:32,416 Och du... Du Ă€r inte klok. 208 00:30:32,499 --> 00:30:36,545 Det finns mediciner som kan hjĂ€lpa mot det hĂ€r. 209 00:30:37,629 --> 00:30:41,341 TrĂ€ffa en lĂ€kare. Eller tvĂ„. Det Ă€r min plan. 210 00:30:41,425 --> 00:30:46,305 Jag har trĂ€ffat lĂ€kare. Mitt telefonnummer. 211 00:30:49,183 --> 00:30:52,644 I fall du behöver fĂ„ tag pĂ„ mig. 212 00:31:04,823 --> 00:31:09,745 Du Ă€r inte trygg! Du Ă€r aldrig trygg! 213 00:31:09,828 --> 00:31:12,122 Ring mig! 214 00:31:28,472 --> 00:31:32,184 Jag vĂ€ntade I tvĂ„ timmar. Jag var orolig. 215 00:31:32,267 --> 00:31:35,479 Jag Ă€r ledsen, jag gick ut med nĂ„gra vĂ€nner. 216 00:31:37,856 --> 00:31:43,862 - Jag borde sagt nĂ„t, jag glömde bara. - Skit samma. Det Ă€r lugnt. 217 00:31:47,199 --> 00:31:49,201 God natt. 218 00:31:51,245 --> 00:31:53,247 God natt. 219 00:32:03,841 --> 00:32:06,677 Vakna, sömntuta. 220 00:32:09,972 --> 00:32:16,186 - Din andedrĂ€kt stinker. - Jag vet. Jag öppnade den fina whiskyn. 221 00:32:16,270 --> 00:32:18,856 Som att dricka ett askfat. 222 00:32:21,149 --> 00:32:25,404 Lyssna, jag Ă€r ledsen att jag var sur I gĂ„r kvĂ€ll. 223 00:32:31,243 --> 00:32:35,414 - Borde inte du vara pĂ„ jobbet? - Jag skolkar. 224 00:32:36,582 --> 00:32:39,751 Men... men Duffy dĂ„? 225 00:32:39,835 --> 00:32:46,133 Han slĂ„r I vĂ€ggar I nĂ„gra dagar. Det Ă€r Ă€ndĂ„ billigare Ă€n mig. 226 00:32:47,676 --> 00:32:53,432 Jag har ett stĂ„ende erbjudande frĂ„n Jim Barney. Den andra partnern. 227 00:32:53,515 --> 00:32:58,645 Vi trĂ€ffade honom och hans fru vid jul. De brĂ„kade. 228 00:32:58,729 --> 00:33:01,398 - SĂ„ stelt. - Skojar inte. 229 00:33:01,481 --> 00:33:06,195 Hur som helst, jag har ett erbjudande om att fĂ„ lĂ„na deras stuga. 230 00:33:06,278 --> 00:33:11,950 De anvĂ€nder den inte pĂ„ vintern. De sĂ€ger att det Ă€r vackert, fridfullt- 231 00:33:12,034 --> 00:33:15,662 - böljande kullar. Perfekt för fotografering. 232 00:33:16,705 --> 00:33:20,501 - Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? - Ja. Absolut. 233 00:33:21,251 --> 00:33:23,670 Vad sĂ€ger du? 234 00:33:24,546 --> 00:33:31,386 Jag Ă€lskar att fota naturen. Det Ă€r vackert och autentiskt. 235 00:33:34,306 --> 00:33:37,976 - Okej. Det lĂ„ter kul. - Toppen. 236 00:33:39,269 --> 00:33:44,983 - NĂ€r Ă„ker vi? - SĂ„ snart vi har klĂ€tt pĂ„ oss. 237 00:33:50,572 --> 00:33:55,452 - NĂ„gra önskemĂ„l? - I kvĂ€ll ska vĂ„r gĂ€st prata om... 238 00:33:59,623 --> 00:34:02,000 Nej, det Ă€r bra. 239 00:34:03,961 --> 00:34:09,842 Vem ska dela med sig I kvĂ€ll? Är det din kvĂ€ll I kvĂ€ll, Tony? 240 00:34:12,511 --> 00:34:16,014 Nej. Du dĂ„, William? 241 00:34:17,349 --> 00:34:20,853 - Jag? - Ja, du har inte pratat Ă€n. 242 00:34:22,563 --> 00:34:26,942 Ja, visst. Jag har nĂ„t att... nĂ„t att dela. 243 00:34:31,989 --> 00:34:39,989 Hej, mitt namn Ă€r William och jag Ă€r inte beroende av nĂ„t. 244 00:34:40,581 --> 00:34:47,087 Jag Ă€r bara en del av nĂ„gra multidimensionella varelsers offer. 245 00:34:47,171 --> 00:34:53,218 Jag Ă€r inte ett vanligt fĂ„r. Jag... ska bara byta analogi. 246 00:34:53,302 --> 00:34:57,097 Jag undrar hur jag kan vara det enda fĂ„ret som förstĂ„r- 247 00:34:57,181 --> 00:35:00,267 -att herden fostrar oss till vadĂ„? 248 00:35:00,350 --> 00:35:05,314 Att Ă€lska? Att vĂ„rda? Att kela? 249 00:35:05,397 --> 00:35:10,402 Nej! VĂ„rt kött och skinn Ă€r vad han vill ha. 250 00:35:10,485 --> 00:35:16,033 Idioter. Jag Ă€r ledsen, men herden kommer efter vĂ„rt kött och skinn- 251 00:35:16,116 --> 00:35:18,410 -och ni vet inte ens vad jag pratar om. 252 00:35:18,493 --> 00:35:23,332 Det Ă€r det viktigaste ni har och det betyder inget för er. 253 00:35:23,415 --> 00:35:28,128 Jag ska bara... Varför skriver du? 254 00:35:28,212 --> 00:35:35,260 Okej, förestĂ€ll er att ni Ă€r tvĂ„dimensionella... varelser... 255 00:35:35,344 --> 00:35:38,847 Ni har tvĂ„ axlar... 256 00:35:38,931 --> 00:35:41,683 Okej, okej. Det hĂ€r kan ocksĂ„ funka. 257 00:35:41,767 --> 00:35:47,439 FörestĂ€ll er att pennan Ă€r en linje och att ni bor I pappret och... 258 00:35:50,609 --> 00:35:52,736 Skit ocksĂ„. 259 00:35:52,819 --> 00:35:59,159 Herden Ă€r en trollkarl som har hypnotiserat sin flock, er, att tro- 260 00:35:59,243 --> 00:36:02,996 - att ni Ă€r odödliga och att det Ă€r ofarligt att ta ert kött och skinn! 261 00:36:03,080 --> 00:36:07,543 Faktum Ă€r att det blir behagligt, för han Ă€r den största mĂ€staren I vĂ€rlden! 262 00:36:07,626 --> 00:36:11,839 Vissa av er har han lurat att tro att ni Ă€r lejon, mĂ€nniskor- 263 00:36:11,922 --> 00:36:14,466 -och till och med trollkarlar. 264 00:36:19,388 --> 00:36:21,765 Men det Ă€r ni inte. 265 00:36:26,395 --> 00:36:29,523 Jag kan inte förklara det pĂ„ nĂ„t lĂ€ttare sĂ€tt. 266 00:36:32,651 --> 00:36:36,613 Det hĂ€r blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre för varje vecka. 267 00:36:56,675 --> 00:37:00,429 Naturen. Vackert, va? 268 00:37:04,308 --> 00:37:09,897 - Tycker du inte att det hĂ€r Ă€r lĂ€skigt? - Kunde inte vara mer sĂ€kert. 269 00:37:11,148 --> 00:37:15,694 SĂ„vida det inte finns björnar. De Ă€ter ditt huvud som en lök. 270 00:37:15,777 --> 00:37:19,364 - Sluta! - Lök. 271 00:37:21,992 --> 00:37:25,329 - Jag tog I alla fall med den hĂ€r. - Toppen. 272 00:37:54,149 --> 00:37:57,528 Det hĂ€r ser verkligen ut som ett stĂ€lle som Ă€r hemsökt. 273 00:37:59,780 --> 00:38:02,241 Skulle det hĂ€r hjĂ€lpa mot mina mardrömmar? 274 00:38:02,324 --> 00:38:06,912 Jag tĂ€nkte att det kunde bli trevligt. Bara vi tvĂ„. 275 00:38:06,995 --> 00:38:10,707 Ensamma. I en obehaglig stuga. 276 00:38:12,376 --> 00:38:15,045 Jag kommer fĂ„ panik. 277 00:38:15,128 --> 00:38:21,134 Tur att jag inte tog med min luftpistol för att öppna lĂ„dor. 278 00:38:21,218 --> 00:38:28,517 - Svin! Var Ă€r lamknappen? - Tydligen kommer och gĂ„r elen hĂ€r. 279 00:38:31,061 --> 00:38:33,939 Mestadels gĂ„r. 280 00:38:34,022 --> 00:38:38,360 - Du tĂ€nkte inte berĂ€tta det? - DĂ„ hade du kanske inte velat komma. 281 00:38:42,322 --> 00:38:45,659 Jag blir mer och mer ivrig för varje minut som gĂ„r. 282 00:38:48,036 --> 00:38:50,873 Jag tĂ€nder nĂ„gra ljus. 283 00:39:48,639 --> 00:39:54,019 Precis som förr I tiden. De har till och med en vedeldad spis. 284 00:39:54,102 --> 00:39:59,399 TĂ€nder den med en tĂ€ndsticka istĂ€llet för med en sĂ„n dĂ€r grej. 285 00:40:00,776 --> 00:40:04,279 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r toppen. 286 00:40:05,364 --> 00:40:10,202 Uttrycket Ă€r "Komma bort frĂ„n allt." Inte frĂ„n en del av det. 287 00:40:11,370 --> 00:40:17,292 - Du tog med din telefon och dator. - Vissa saker kommer man inte undan. 288 00:40:52,411 --> 00:40:58,500 - SĂ„ dĂ€r! Vad Ă€r det dĂ€r? - De Ă€r en grammofon. 289 00:40:59,501 --> 00:41:04,590 Mina förĂ€ldrar hade en. Det var min mammas favoritsak. 290 00:41:11,722 --> 00:41:14,391 Original-tv: n. 291 00:41:15,267 --> 00:41:20,314 Jag tycker, och det Ă€r bara min Ă„sikt - 292 00:41:20,397 --> 00:41:24,693 - men jag tycker att de hĂ€r tonerna gĂ„r att dansa till. 293 00:41:25,777 --> 00:41:30,490 - Scott... - Kom igen. Det Ă€r bara vi tvĂ„. 294 00:41:32,409 --> 00:41:35,245 Glöm allt. 295 00:42:11,949 --> 00:42:14,910 - Herregud! - Vad, jag kysste bara din hals? 296 00:42:14,993 --> 00:42:17,204 Nej, det var... 297 00:42:18,497 --> 00:42:23,752 VadĂ„? Det hĂ€r? Är det hĂ€r din hattman? 298 00:42:25,045 --> 00:42:31,385 Nej, det var nĂ„n... Jag vet... Jag vet inte. 299 00:42:32,219 --> 00:42:34,847 Jag vet inte lĂ€ngre. 300 00:42:35,681 --> 00:42:40,602 Vet du vad? Jag kollar runt. Okej? 301 00:42:41,812 --> 00:42:48,360 - Det kan vara nĂ„n. - Fiskkrossare. Oövervinnerlig. 302 00:42:49,319 --> 00:42:52,239 Scott... 303 00:43:30,819 --> 00:43:35,407 - Inte kul. - FörlĂ„t. Det Ă€r ingen dĂ€r ute, okej? 304 00:43:35,490 --> 00:43:39,578 Men jag hittade proppskĂ„pet. 305 00:43:42,206 --> 00:43:45,209 - FörlĂ„t. - Det Ă€r okej. 306 00:43:49,171 --> 00:43:55,928 - Vi glömmer allt. Vart var vi? - Nej, inte I kvĂ€ll. 307 00:43:56,011 --> 00:43:59,723 - Seriöst? - I morgon. 308 00:44:01,475 --> 00:44:04,520 Okej. Visst. 309 00:44:08,065 --> 00:44:09,691 Scott? 310 00:44:11,527 --> 00:44:13,403 Ja? 311 00:44:17,866 --> 00:44:25,832 Tack. Det finns nog inget varmvatten Ă€n sĂ„ det hjĂ€lper min jobbiga situation. 312 00:47:57,294 --> 00:48:01,298 - Hur Ă€r det med ryggen? - Vad menar du? 313 00:48:01,381 --> 00:48:05,928 Du sov pĂ„ golvet. Man gör vanligtvis inte det om man inte har ont I ryggen. 314 00:48:06,011 --> 00:48:09,515 Jag sa Ă„t dig att gĂ„ till osteopaten. 315 00:48:09,598 --> 00:48:15,646 Jag minns inte att jag somnade. Jag mĂ„ste ha varit trött. 316 00:48:16,563 --> 00:48:18,941 Är du hungrig? 317 00:48:20,442 --> 00:48:23,278 - Vill du ha? - Jag tar nĂ„t om ett tag. 318 00:48:23,362 --> 00:48:27,241 Kom igen. Jag fĂ„r aldrig laga mat Ă„t dig lĂ€ngre. 319 00:48:27,324 --> 00:48:32,955 - Ingen Rohypnol. Scoutheder. - Jag Ă€r bara inte hungrig pĂ„ mornarna. 320 00:48:35,249 --> 00:48:38,752 Nu Ă€r vi pĂ„ semester. 321 00:48:39,670 --> 00:48:44,424 - Jag festar inte. Det Ă€r... - Medicinskt. Jag vet. Jag köpte det. 322 00:48:52,933 --> 00:48:57,855 - Jag gĂ„r ut och fotar lite. - LĂ„ter bra. 323 00:48:57,938 --> 00:49:03,610 Jag kanske gĂ„r och fiskar. Försöker fĂ„nga lite middag med fiskkrossaren. 324 00:49:03,694 --> 00:49:06,989 "Trodde du att du skulle komma undan gamla Scotty?" 325 00:50:25,442 --> 00:50:27,694 Fan. 326 00:50:56,682 --> 00:50:59,184 Jag kĂ€mpade mot besten I flera timmar. 327 00:50:59,268 --> 00:51:02,729 Han Ă„t faktiskt en haj medan jag hade honom pĂ„ kroken. 328 00:51:04,314 --> 00:51:08,902 - Vet du hur man gör det dĂ€r? - Rensar en fisk? 329 00:51:08,986 --> 00:51:15,075 Hemligheten Ă€r att börja vid bĂ€ckenet- 330 00:51:15,158 --> 00:51:20,497 -och röra sig upp mot huvudet. 331 00:51:23,584 --> 00:51:25,961 Har du kul? 332 00:51:26,044 --> 00:51:32,259 Jag Ă€r vanligtvis inte sĂ„ hĂ€r nĂ€ra min mat. Fiskpinnar kĂ€nns inte lika elakt. 333 00:51:40,142 --> 00:51:44,479 Är det sĂ„ du vill göra med mig? 334 00:51:44,563 --> 00:51:51,737 - FilĂ©a dig? - Nej. Du vet. In och ut. 335 00:51:55,824 --> 00:52:03,498 Seriöst? Som att det inte finns nĂ„n skillnad mellan sex och rensa fisk? 336 00:52:04,499 --> 00:52:09,338 Vad... Sex Ă€r... 337 00:52:10,714 --> 00:52:17,846 Jag vill ha en familj. Jag vill ha en son eller dotter eller bĂ„de och. 338 00:52:17,930 --> 00:52:23,310 Att lĂ€ra saker. Att se bli bĂ€ttre pĂ„ saker. 339 00:52:23,393 --> 00:52:27,856 - Vill inte du det? - Herregud. 340 00:52:27,940 --> 00:52:31,735 - Varför gifte du dig med mig? - Va? Kom igen. 341 00:52:31,818 --> 00:52:36,823 Seriöst, jag Ă€r sĂ„ trasig. Jag tror att jag förföljs av en jĂ€vla hattman. 342 00:52:36,907 --> 00:52:42,538 Han Ă€r överallt. I vĂ„rt sovrum. I mitt huvud. Vad Ă€r det för fel pĂ„ mig? 343 00:52:42,621 --> 00:52:44,915 Kom igen. 344 00:52:46,458 --> 00:52:50,754 - Vart ska vi? - Vi ska gĂ„ till botten med det hĂ€r. 345 00:52:55,008 --> 00:52:57,886 Kan du tvĂ€tta hĂ€nderna först? 346 00:53:04,351 --> 00:53:08,355 Detaljerna. Jag vill veta detaljerna. 347 00:53:08,438 --> 00:53:12,234 - Du kommer tro att jag Ă€r galen. - Vi passerade det för lĂ€nge sen. 348 00:53:20,367 --> 00:53:22,286 BerĂ€tta. 349 00:53:23,245 --> 00:53:27,875 - Vad Ă€r poĂ€ngen med det hĂ€r? - Vi sĂ€tter honom pĂ„ prövning. 350 00:53:27,958 --> 00:53:31,837 - Vad? - Hattmannen. 351 00:53:33,046 --> 00:53:36,383 Jag trodde vi var hĂ€r för en behaglig konversation om mardrömmar. 352 00:53:36,466 --> 00:53:40,929 Eller sĂ„ kan vi prata om nĂ„t annat Ă€n ditt ego. 353 00:53:42,306 --> 00:53:47,853 - Men jag tog med mappar och allt. - I sĂ„ fall. 354 00:53:47,936 --> 00:53:53,275 7,5-centimetare. Precis som de stora barnen har. 355 00:53:53,358 --> 00:53:57,279 - Okej, visst. Kör pĂ„. - Okej. 356 00:53:58,864 --> 00:54:02,201 - Fru ordförande... - Vad Ă€r det hĂ€r? 357 00:54:02,284 --> 00:54:05,913 Mina expertutlĂ„tanden. Bevis Ă„t fru ordförande. 358 00:54:05,996 --> 00:54:10,667 Jag tror att svaret har att göra med cerebral lateralisering. 359 00:54:10,751 --> 00:54:15,339 BlĂ€ddra till Persinger. Utdraget ur "Neuropsykologisk grund för Gudstro." 360 00:54:15,422 --> 00:54:18,133 Han trodde att vĂ„r sjĂ€lvkĂ€nsla- 361 00:54:18,217 --> 00:54:21,386 - var uppdelad mellan den högra och vĂ€nstra hjĂ€rnhalvan. 362 00:54:21,470 --> 00:54:26,517 NĂ€r kommunikationen avbryts tolkar den dominanta vĂ€nstra sidan- 363 00:54:26,600 --> 00:54:33,732 - den högra som nĂ„n annan, en upplevd nĂ€rvaro I den temporala delen. 364 00:54:33,815 --> 00:54:39,905 Ibland Ă€r den förnimmelsen bra, som en Ă€ngel. Ibland inte sĂ„ bra. 365 00:54:39,988 --> 00:54:43,033 Det Ă€r mĂ€rkligt för jag har inte sett mĂ„nga Ă€nglar. 366 00:54:43,116 --> 00:54:48,121 Om fru ordförande blĂ€ddrar till sida Ă„tta. 367 00:54:48,205 --> 00:54:53,961 Vad som lyfter Persinger Ă€r att han fick det att hĂ€nda. 368 00:54:54,044 --> 00:54:55,796 Hur dĂ„? En seans? 369 00:54:55,879 --> 00:55:03,053 Han fĂ€ste elektroder vid en motorcykelhjĂ€lm kallad "GudshjĂ€lmen." 370 00:55:04,847 --> 00:55:07,057 Ser det ut som att jag bĂ€r en sĂ„n? 371 00:55:07,140 --> 00:55:14,690 Nej, men jag ser att du bor I en stad fylld med elektroniska apparater- 372 00:55:14,773 --> 00:55:19,403 - som sĂ€nder ut miljontals elektromagnetiska fĂ€lt. 373 00:55:19,486 --> 00:55:24,449 Du kanske Ă€r mer mottaglig för det. Det Ă€r en mĂ€nniskoskapad dröm. 374 00:55:26,493 --> 00:55:29,496 Åklagaren har inget mer att tillĂ€gga. 375 00:55:29,580 --> 00:55:36,086 Varför ser man bara Ă€nglar eller demoner? Varför inte min lĂ€rare I 3:an? 376 00:55:37,129 --> 00:55:40,382 Avvisas. Nu Ă€ter vi. 377 00:55:42,050 --> 00:55:44,845 LĂ€gg ner den dĂ€r 1776 Bavaria skiten. 378 00:55:44,928 --> 00:55:48,807 Illuminati har existerat sen antika Egypten. 379 00:55:48,891 --> 00:55:54,479 Babylon, Babylon. Och lyssna, det Ă€r inte bara Stonehenge. 380 00:55:58,734 --> 00:56:01,445 - Klar? - Ja. Tack. 381 00:56:15,459 --> 00:56:21,798 - Jag tror jag Ă€r lite överförfriskad. - Vem hade anat. Fisk och vodka. 382 00:56:21,882 --> 00:56:26,470 - Vodka och fisk. - Vodkafisk. 383 00:56:29,848 --> 00:56:32,559 Jag gillar det hĂ€r. 384 00:56:38,607 --> 00:56:43,028 Jag gillar att dricka. Jag förstĂ„r lockelsen. 385 00:56:43,111 --> 00:56:49,243 Jag gillar avsaknaden av smĂ€rta. GrĂ€s hjĂ€lper men Ă€r inte samma sak. 386 00:56:49,326 --> 00:56:50,994 Nej. 387 00:56:51,078 --> 00:56:56,875 - Jag gillar att vara normal ett tag. - NĂ€r du Ă€r dragen? 388 00:57:03,257 --> 00:57:06,969 Vad tĂ€nker du pĂ„? Precis nu? 389 00:57:10,722 --> 00:57:13,725 Vilket skulle vara det perfekta sĂ€ttet att dö pĂ„? 390 00:57:15,686 --> 00:57:21,942 Att jagas ut för ett stup av ett gĂ€ng barbröstade kvinnor. 391 00:57:22,025 --> 00:57:25,821 Monty Python fastslog det. 392 00:57:25,904 --> 00:57:29,324 TĂ€nk pĂ„ monarkfjĂ€rilen. 393 00:57:29,408 --> 00:57:35,581 Jag lĂ€ste nĂ„nstans att de flyttar I stora grupper över hela USA. 394 00:57:36,957 --> 00:57:40,460 Mycket lĂ€ngre Ă€n en fjĂ€ril egentligen klarar. 395 00:57:40,544 --> 00:57:44,423 - Hur tar de sig dit? - Nya fjĂ€rilar. 396 00:57:46,758 --> 00:57:53,307 NĂ€r de tagit sig frĂ„n en sida av landet till en annan Ă€r det en helt ny grupp. 397 00:57:54,516 --> 00:57:58,061 Ingen av de ursprungliga fjĂ€rilarna klarar sig. 398 00:57:58,979 --> 00:58:02,024 LĂ„ter som en fruktansvĂ€rd deal. 399 00:58:02,107 --> 00:58:08,864 Bara om du visste. Jag tror alla fjĂ€rilar trodde att de skulle klara sig. 400 00:58:08,947 --> 00:58:15,370 Och de var lyckliga under hela resan. 401 00:58:20,876 --> 00:58:24,213 Men tĂ€nk om du visste att du inte skulle klara det. 402 00:58:24,296 --> 00:58:29,259 - Jag skulle sluta flyga. - Ja, jag med. 403 00:58:33,013 --> 00:58:36,141 Och snart skulle det inte finnas nĂ„gra fjĂ€rilar. 404 00:58:38,769 --> 00:58:44,566 - Jag vill göra fjĂ€rilar. - Scott... 405 00:58:46,652 --> 00:58:49,696 Jag Ă€r jĂ€ttetrött. 406 00:58:50,781 --> 00:58:55,744 - Jag tror inte pĂ„ dig. - Det Ă€r jag. 407 00:58:55,827 --> 00:59:02,376 Den svĂ„ra delen av att vara ett geni Ă€r att du kan övertyga dig sjĂ€lv om allt. 408 00:59:04,169 --> 00:59:07,506 Till och med att jag vĂ„ndas? 409 00:59:07,589 --> 00:59:14,847 Ibland gör du vad som helst för att undvika att vara med mig. 410 00:59:15,848 --> 00:59:18,517 Även om det innebĂ€r allt det hĂ€r. 411 00:59:20,394 --> 00:59:25,524 Du förstĂ„r inte. Jag vill, okej? 412 00:59:25,607 --> 00:59:28,110 - Jag bara... - Nej, det vill du inte. 413 00:59:28,193 --> 00:59:31,738 För hade du velat sĂ„ hade det hĂ€nt. 414 00:59:31,822 --> 00:59:36,159 Om du vill röka grĂ€s vĂ€ntar du inte I tre mĂ„nader. Du bara gör det. 415 00:59:36,243 --> 00:59:42,040 Du har ingen aning om vad jag gĂ„r igenom. 416 00:59:42,124 --> 00:59:47,504 Du kan lĂ€sa om det men du förstĂ„r inte. Och du borde tacka gudarna för det. 417 00:59:47,588 --> 00:59:51,091 Jag svĂ€r. Jag försöker verkligen. 418 00:59:51,175 --> 00:59:55,095 Det hĂ€r Ă€ktenskapet Ă€r som en omröstning om hur bra jag Ă€r som man. 419 00:59:55,179 --> 00:59:59,892 Jag Ă€lskar alltid dig, men du Ă€lskar mig bara ibland. 420 00:59:59,975 --> 01:00:05,981 Jag önskar att det vore annorlunda. Jag skulle göra vad som helst. 421 01:00:06,857 --> 01:00:09,735 Jag Ă€lskar dig, Scott. 422 01:00:10,777 --> 01:00:13,280 - Du Ă€r en lögnare. - Jag svĂ€r. 423 01:00:13,363 --> 01:00:17,701 - Bevisa det. - Nej, Scott. Min rygg. 424 01:00:17,784 --> 01:00:19,912 Du kommer gilla det. 425 01:00:43,435 --> 01:00:46,605 Herregud. Herregud. 426 01:00:46,688 --> 01:00:49,274 Herregud. 427 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 - HallĂ„? - William... 428 01:01:10,504 --> 01:01:13,423 Jag kommer över. 429 01:01:26,687 --> 01:01:29,314 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Kamomill. 430 01:01:29,398 --> 01:01:33,527 TĂ€nkte att det kunde kamomilla ner dina nerver. 431 01:01:33,610 --> 01:01:37,531 Tack. Jag visste inte vem jag skulle ringa. 432 01:01:38,699 --> 01:01:41,201 Jag Ă€r glad att du gjorde det. 433 01:01:42,870 --> 01:01:47,833 Lite okĂ€nda fakta. Det gĂ„r att fota vĂ„ra vĂ€nner, skuggfolket. 434 01:01:47,916 --> 01:01:52,087 Vanligtvis mĂ„ste man kolla noga, de Ă€r ofta vĂ€ldigt förvrĂ€ngda. 435 01:01:52,171 --> 01:01:57,676 - Men vad jag sĂ„g I dina bilder... - Mina bilder? Stalkar du mig? 436 01:01:57,759 --> 01:02:02,097 Droger och depression Ă€r vĂ€ldigt effektiva sĂ€tt att vĂ€lkomna dem pĂ„. 437 01:02:02,181 --> 01:02:07,811 Om jag vill ta en bild pĂ„ dem mĂ„ste jag gĂ„ dit de Ă€r och... det Ă€r du. 438 01:02:16,987 --> 01:02:22,576 Det Ă€r inte sant. Jag förstĂ„r inte. Han var dĂ€r. Jag svĂ€r. 439 01:02:22,659 --> 01:02:26,663 Jag tror dig. Det hĂ€nder I mina bilder med. Jag ser honom och sen... 440 01:02:28,081 --> 01:02:34,296 Vi sitter kanske I samma bĂ„t. Jag Ă€r galna kaptenen och du Ă€r förste styrman. 441 01:02:34,379 --> 01:02:37,424 - Du Ă€r inte galen. - Nej, vi Ă€r. 442 01:02:37,508 --> 01:02:42,596 LĂ„t mig bara fĂ„ försöka förklara allt det hĂ€r. 443 01:02:42,679 --> 01:02:45,265 Jag lyssnar. 444 01:02:45,349 --> 01:02:49,686 - Vad skiljer oss frĂ„n djuren? - Motsatta tummar. 445 01:02:49,770 --> 01:02:53,190 Det och medvetandet. SjĂ€lvmedvetenhet. 446 01:02:53,273 --> 01:02:57,194 Att veta att vi ska dö. Att vi nĂ„n gĂ„ng I framtiden inte kommer existera. 447 01:02:57,277 --> 01:03:01,740 Men det Ă€r inte bara evolutionen. NĂ„t gjorde det hĂ€r mot oss. 448 01:03:01,823 --> 01:03:05,035 - Precis som fjĂ€rilarna. - VadĂ„? 449 01:03:05,786 --> 01:03:10,874 StrĂ€ckte sig skuggfolket bara in I vĂ„ra huvuden och la I mer hjĂ€rna? 450 01:03:10,958 --> 01:03:13,460 Mer eller mindre. 451 01:03:16,004 --> 01:03:19,383 Det Ă€r inte mer komplext Ă€n att vi genmodifierar det hĂ€r pĂ€ronet- 452 01:03:19,466 --> 01:03:23,387 - sĂ„ att det blir större, grönare och saftigare. 453 01:03:23,470 --> 01:03:25,764 Ett pĂ€ron ska inte se ut sĂ„ hĂ€r. 454 01:03:25,848 --> 01:03:28,433 Det dĂ€r Ă€r inget pĂ€ron, det Ă€r en squash. 455 01:03:31,395 --> 01:03:33,605 Den Ă€r fortfarande rĂ€tt stor. 456 01:03:33,689 --> 01:03:38,777 - Varför skulle de göra sig besvĂ€ret? - Det Ă€r hĂ€r vampyrer kommer in. 457 01:03:38,861 --> 01:03:41,905 - Åh Gud... - Lyssna bara. 458 01:03:41,989 --> 01:03:46,201 Skuggfolket lever pĂ„ vĂ„rt elĂ€nde. VĂ„r smĂ€rta. 459 01:03:46,285 --> 01:03:50,497 Sju miljarder av oss arbetar som slavar för inga pengar, ingen kĂ€rlek. 460 01:03:50,581 --> 01:03:56,211 Bara ett fĂ„tal lyckligt lottade drar in fler idioter- 461 01:03:56,295 --> 01:03:58,755 -som försöker glömma att de ska dö. 462 01:03:58,839 --> 01:04:02,426 Vampyrer har inte alltid varit underklĂ€desmodeller som glittrar. 463 01:04:02,509 --> 01:04:06,722 De bygger pĂ„ historiska anekdoter med bloddrickandet som en försköning. 464 01:04:06,805 --> 01:04:11,059 För det Ă€r svĂ„rt att förklara hur nĂ„t kan dricka din sjĂ€l. 465 01:04:11,143 --> 01:04:14,313 Jag börjar förstĂ„ varför jag Ă€ter mediciner. 466 01:04:14,396 --> 01:04:19,109 - Vilket Ă€r vĂ€rre Ă€n en seans. De... - Mattar ner mina sinnen? 467 01:04:19,193 --> 01:04:23,113 Du lĂ„ter som en skolkurator som lĂ€ser frĂ„n en broschyr. 468 01:04:23,197 --> 01:04:25,574 Jag ska vara vĂ€ldigt tydlig. 469 01:04:26,742 --> 01:04:31,038 Jag Ă€ter inte mediciner pĂ„ grund av nĂ„n sjĂ€laĂ€tande vampyr. 470 01:04:31,121 --> 01:04:35,834 Jag har en serotoninobalans som orsakar depression. 471 01:04:37,211 --> 01:04:39,213 Som ett mörkt moln. Det Ă€r allt. 472 01:04:40,506 --> 01:04:47,095 Inget av det du sĂ€ger hjĂ€lper mig att förstĂ„. Jag Ă€r bara förvirrad. 473 01:04:49,264 --> 01:04:54,394 - Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ det hĂ€r. - Det Ă€r okej. 474 01:04:54,478 --> 01:05:01,193 Det Ă€r inte okej. Det kommer aldrig bli okej sĂ„ lĂ€nge mĂ€nniskor blundar. 475 01:05:19,419 --> 01:05:20,754 Rachel? 476 01:05:23,298 --> 01:05:25,509 Hon tog min bil. 477 01:05:31,598 --> 01:05:36,436 Sally, det Ă€r jag, Scott. Du mĂ„ste komma och hĂ€mta mig. 478 01:05:59,835 --> 01:06:06,383 - Varför Ă€r du sĂ„ inne pĂ„ det hĂ€r? - För att jag ocksĂ„ har sett hattmannen. 479 01:06:07,551 --> 01:06:14,099 Det Ă€r otroligt hur folk försöker bortförklara dem. 480 01:06:14,183 --> 01:06:21,481 Vart jag Ă€n Ă„kte besökte jag bokaffĂ€rer, bibliotek, mystiker, medicinmĂ€n. 481 01:06:22,441 --> 01:06:28,197 NĂ€r jag var I Liberia trĂ€ffade jag en ensam gammal kvinna. 482 01:06:28,280 --> 01:06:32,868 Hennes familj hade blivit slaktade I kriget. 483 01:06:32,951 --> 01:06:38,332 Vi blev vĂ€nner och dagen jag Ă„kte gav hon mig den hĂ€r. 484 01:06:40,834 --> 01:06:47,090 - Den Ă€r typ 300 Ă„r gammal. - 250, plus, minus nĂ„gra Ă„r. 485 01:06:48,342 --> 01:06:52,596 Hur vet de hur en hatt eller trenchcoat ser ut? 486 01:06:52,679 --> 01:06:56,433 VĂ€lkommen till den verkliga versionen av verkligheten. 487 01:06:56,517 --> 01:06:59,436 Ingen har nĂ„nsin trott pĂ„ mig förut. 488 01:07:03,190 --> 01:07:08,987 FörlĂ„t mig. Jag Ă€r hemskt... 489 01:07:18,956 --> 01:07:21,250 - Jag mĂ„ste erkĂ€nna nĂ„t... - Det var första gĂ„ngen? 490 01:07:21,333 --> 01:07:25,963 - Nej. Verkade det sĂ„? - Nej. Jag bara... 491 01:07:29,132 --> 01:07:34,429 - Vad Ă€r det? - Det kanske lĂ„ter galet, men... 492 01:07:34,513 --> 01:07:37,391 Jag tror jag Ă€lskar dig. 493 01:07:39,893 --> 01:07:44,606 - Har du nĂ„nsin varit kĂ€r förut? - Ja... Jag tror det. Ja. 494 01:07:44,690 --> 01:07:48,110 - Om du inte vet har du inte det. - Okej. 495 01:07:51,697 --> 01:07:56,493 - Älskar du din man? - Jag gjorde det. 496 01:08:10,716 --> 01:08:13,385 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Jag har en idĂ©. 497 01:08:13,468 --> 01:08:17,639 Dina drömmar. Jag tror de berĂ€ttar nĂ„t. Eller vill göra det. 498 01:08:17,723 --> 01:08:20,893 Hur som helst, jag tycker att vi testar. 499 01:08:20,976 --> 01:08:24,479 - Testar vadĂ„? - GĂ„ in I dem. 500 01:08:24,563 --> 01:08:30,736 - In i... In I mina drömmar? Hur dĂ„? - Hypnos. 501 01:08:32,654 --> 01:08:35,532 - Jag tror inte... - Jag har gjort det förut. 502 01:08:35,616 --> 01:08:38,410 Det kanske ger oss nĂ„gra svar. 503 01:08:39,453 --> 01:08:44,166 Vi har redan legat sĂ„ det kan inte vara dĂ€rför du vill hypnotisera mig. 504 01:08:45,918 --> 01:08:48,795 Det Ă€r inte ens möjligt. 505 01:08:50,297 --> 01:08:52,591 - Okej. - Okej. 506 01:09:11,109 --> 01:09:16,573 Hej, jag letar efter Rachel Darwin. Har du möjligtvis sett henne? 507 01:09:16,657 --> 01:09:21,578 - TyvĂ€rr inte. Inte de senaste gĂ„ngerna. - Okej. 508 01:09:22,955 --> 01:09:30,462 Är det nĂ„n annan som saknas som brukar vara hĂ€r? 509 01:09:32,256 --> 01:09:38,804 Ja, en kille som heter William. Rachel gick med honom för nĂ„gra kvĂ€llar sen. 510 01:09:40,514 --> 01:09:42,641 Tack. 511 01:09:43,350 --> 01:09:50,649 - Du vet inte var jag kan hitta honom? - Ledsen, jag kan inte berĂ€tta det. 512 01:09:50,732 --> 01:09:53,986 Det Ă€r hennes födelsedag och- 513 01:09:54,069 --> 01:09:57,823 - jag har en lĂ€genhet full med mĂ€nniskor som vill överraska henne. 514 01:09:58,574 --> 01:10:00,576 Jag Ă€r ledsen. 515 01:10:02,703 --> 01:10:06,164 Du tappade nĂ„t. 516 01:10:17,217 --> 01:10:21,430 NĂ„vĂ€l, det Ă€r inte AA. 517 01:10:22,264 --> 01:10:26,226 - Du Ă€r en stjĂ€rna. - Ja, det Ă€r jag. 518 01:10:27,144 --> 01:10:33,483 Jag vet inte. Är det sĂ€kert att du inte kommer göra nĂ„t obehagligt? 519 01:10:33,567 --> 01:10:36,236 Jag hatar att kallas obehaglig. 520 01:10:36,320 --> 01:10:43,577 Nej, jag kan inte tvinga dig till nĂ„t. Du mĂ„ste vilja bli hypnotiserad. 521 01:10:44,661 --> 01:10:49,291 - Har du blivit hypnotiserad? - Jag Ă€r det just nu som förberedelse. 522 01:10:49,374 --> 01:10:54,463 Det Ă€r som nĂ€r man kör till en bekant plats och man zonar ut ett tag- 523 01:10:54,546 --> 01:11:00,135 - och sen undrar hur man redan kommit till ett visst stĂ€lle. 524 01:11:00,219 --> 01:11:05,390 Har du nĂ„t svart och glansigt som du svingar? Eller Ă€r det bara pĂ„ film? 525 01:11:05,474 --> 01:11:07,893 Nej, men jag föredrar en annan metod. 526 01:11:07,976 --> 01:11:12,523 Är du bekvĂ€m? Det hĂ€r Ă€r frĂ€mst en övning I avslappning. 527 01:11:12,606 --> 01:11:15,067 - Ja, jag Ă€r bekvĂ€m. - Bra. 528 01:11:15,150 --> 01:11:22,658 Luta dig tillbaka, sĂ€tt ihop knĂ€na och fokusera pĂ„ mitten av min panna. 529 01:11:25,452 --> 01:11:31,583 Bra. LĂ€gg dina hĂ€nder I mina och pressa nerĂ„t sĂ„ hĂ„rt du kan. 530 01:11:31,667 --> 01:11:35,337 Ögonen pĂ„ pannan. Bra. 531 01:11:35,420 --> 01:11:39,925 Bokstavera nu ditt namn.baklĂ€nges. 532 01:11:42,010 --> 01:11:49,434 L... e... h... c... 533 01:11:49,518 --> 01:11:52,062 Somna. 534 01:11:53,814 --> 01:11:59,319 Du Ă€r nu djupt avslappnad men kan gĂ„ lĂ€ngre. 535 01:11:59,403 --> 01:12:04,700 KĂ€nner dig sjĂ€lv slĂ€ppa taget. KĂ€nner din kropp smĂ€lta ner I stolen. 536 01:12:04,783 --> 01:12:09,997 Din nacke Ă€r en vattenstrĂ„le som hĂ„ller ditt huvud pĂ„ plats. 537 01:12:10,080 --> 01:12:17,421 Vi gĂ„r djupare, hela vĂ€gen ner mot en varm, trygg plats I botten av en trappa. 538 01:12:18,547 --> 01:12:24,595 Ett steg ner, du Ă€r sĂ„ avslappnad. TvĂ„, bra. 539 01:12:24,678 --> 01:12:29,516 Tre steg ner, gĂ„r djupare och blir mer och mer avslappnad. 540 01:12:29,600 --> 01:12:33,604 Fyra, bra. Nu fem, bra. 541 01:12:33,687 --> 01:12:38,567 För varje steg blir du mer och mer avslappnad. Sex. 542 01:12:38,650 --> 01:12:42,196 Sju steg, bra. Bara tre till. Du Ă€r jĂ€tteduktig. 543 01:12:42,279 --> 01:12:48,076 Åtta, fantastiskt. Nio, du Ă€r nĂ€stan dĂ€r. Bara ett steg till och tio. 544 01:12:49,369 --> 01:12:54,416 Du Ă€r pĂ„ botten. Du klarade det. Det finns en dörr. 545 01:12:54,499 --> 01:12:59,546 Det sista du behöver göra för att nĂ„ den trygga platsen Ă€r att öppna den. 546 01:13:03,509 --> 01:13:05,427 Rachel? 547 01:13:19,233 --> 01:13:23,487 - Är du dĂ€r, Rachel? - Ja. Ja, jag Ă€r hĂ€r. 548 01:13:27,866 --> 01:13:30,285 Var Ă€r du? 549 01:13:33,288 --> 01:13:35,666 Jag Ă€r utomhus. 550 01:13:35,749 --> 01:13:40,045 - Kan du beskriva det? - Det Ă€r kallt. 551 01:13:42,422 --> 01:13:44,633 Fuktigt. 552 01:13:45,467 --> 01:13:47,261 Jag hör fĂ„glar. 553 01:13:47,344 --> 01:13:49,680 Jag hör fĂ„glar. 554 01:13:51,974 --> 01:13:58,063 Jag kan höra musik. Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ var den kommer ifrĂ„n. 555 01:13:58,146 --> 01:14:04,820 - BerĂ€tta vad du ser. - Jag ser nĂ„t I en skogsglĂ€nta. 556 01:14:04,903 --> 01:14:06,864 Jag ser... 557 01:14:18,000 --> 01:14:20,794 Jag Ă€r gravid. 558 01:14:22,838 --> 01:14:26,300 Det gĂ„r inte sĂ„ bra. 559 01:14:38,437 --> 01:14:43,400 Jag backar ut. Tillbaka till skogen. 560 01:14:44,234 --> 01:14:49,448 Jag Ă€r tillbaka I skogsglĂ€ntan. Be mig inte att gĂ„ tillbaka. 561 01:14:49,531 --> 01:14:52,701 Det ska jag inte. Titta mot vĂ€gen du kom ifrĂ„n. 562 01:14:54,912 --> 01:14:57,623 Okej. Okej. 563 01:14:57,706 --> 01:15:00,876 Titta mot det motsatta hĂ„llet. 564 01:15:02,544 --> 01:15:06,256 - Jag vill att du gĂ„r Ă„t det hĂ„llet. - Okej. 565 01:15:15,766 --> 01:15:20,562 Det Ă€r mitt gamla hem. Mina förĂ€ldrars hem. 566 01:15:20,646 --> 01:15:22,856 Intressant. 567 01:15:25,400 --> 01:15:28,362 Jag gĂ„r upp för trappan. 568 01:15:57,140 --> 01:16:01,103 Min mamma Ă€r hĂ€r. 569 01:16:02,938 --> 01:16:05,899 - Försök prata med henne. - Mamma? 570 01:16:05,983 --> 01:16:08,068 Mamma? 571 01:17:19,056 --> 01:17:23,477 - Vad stĂ„r pĂ„? - Han Ă€r dĂ€r. 572 01:17:23,560 --> 01:17:28,774 Över min mamma. Jag mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 573 01:18:12,150 --> 01:18:17,197 - Jag Ă€r I din lĂ€genhet. - Okej. Ja, det Ă€r du, men... 574 01:18:17,281 --> 01:18:22,411 Jag vet. Jag ser dig, mig och oss. 575 01:18:22,494 --> 01:18:24,663 - Är du hĂ€r? - Ja. 576 01:18:24,746 --> 01:18:26,957 Ja. 577 01:18:29,793 --> 01:18:33,964 - Hur mĂ„nga fingrar hĂ„ller jag upp? - Tre. 578 01:18:34,715 --> 01:18:37,342 Kul. Ett. 579 01:18:37,426 --> 01:18:41,680 Okej, pĂ„ nĂ„t sĂ€tt astralprojicerar du. Jag ska vĂ€cka dig. 580 01:18:41,763 --> 01:18:45,726 Nej. VĂ€nta. 581 01:18:48,854 --> 01:18:52,274 Han Ă€r hĂ€r, William. Han Ă€r hĂ€r. 582 01:18:54,234 --> 01:18:57,863 - Vad? Vem Ă€r? Hattmannen? - Ja, hattmannen. 583 01:18:57,946 --> 01:19:00,407 - Va? - Han Ă€r I rummet med oss. 584 01:19:00,490 --> 01:19:05,412 - Var dĂ„? - Han stĂ„r I hörnet. Tittar pĂ„ oss. 585 01:19:05,495 --> 01:19:07,623 - Va? - Han stĂ„r precis bakom dig. 586 01:19:07,706 --> 01:19:14,213 Rachel. Du skrĂ€mmer mig. 587 01:19:14,963 --> 01:19:17,716 Herregud. William! 588 01:19:58,549 --> 01:20:03,887 Vakna, vakna. Kom igen. Vakna. Kom igen. Det Ă€r bara en dröm. 589 01:20:03,971 --> 01:20:07,558 Vakna, vakna, vakna, vakna. 590 01:20:12,312 --> 01:20:14,606 Kom igen. 591 01:20:41,216 --> 01:20:44,094 Du förstĂ„r vĂ€l vad som kommer hĂ€nda. 592 01:20:46,305 --> 01:20:48,056 Du fĂ„r ingenting. 593 01:20:48,140 --> 01:20:50,225 Kom igen. 594 01:20:50,309 --> 01:20:54,479 Det Ă€r bĂ€st att du vĂ€njer dig vid det hĂ€r skitstĂ€llet. 595 01:20:54,563 --> 01:20:58,775 Det Ă€r dĂ€r du ska stanna. För alltid. 596 01:20:58,859 --> 01:21:06,617 Vet du varför? För att du Ă€r en lögnaktig, otrogen liten hora. 597 01:21:09,453 --> 01:21:13,081 Vakna. Kom igen, kom igen. Vakna. 598 01:21:13,165 --> 01:21:15,667 Vakna, vakna, vakna. 599 01:21:15,751 --> 01:21:17,961 Det fĂ„r ingenting. 600 01:21:22,132 --> 01:21:25,093 Det Ă€r bara en dröm. 601 01:21:27,054 --> 01:21:28,847 Man kan inte dö I en dröm. 602 01:21:28,931 --> 01:21:32,601 Det Ă€r ditt eget fel. 603 01:21:43,987 --> 01:21:48,116 William. Nej. 604 01:21:49,368 --> 01:21:51,703 Nej. 605 01:21:51,787 --> 01:21:56,166 Nej, nej, nej det hĂ€r kan inte hĂ€nda. Nej, det kan inte hĂ€nda. 606 01:21:56,250 --> 01:22:00,712 Det hĂ€r Ă€r bara en dröm. Vakna, vakna, Kom igen, vakna. 607 01:22:02,506 --> 01:22:05,050 Fan. 608 01:22:54,725 --> 01:22:57,519 Scott! 609 01:23:58,705 --> 01:24:01,375 Jag tĂ€nker pĂ„... 610 01:24:02,835 --> 01:24:06,171 Jag antar att vad jag försöker sĂ€ga Ă€r... 611 01:24:07,339 --> 01:24:12,386 Vi kanske bara Ă€r för olika. Vi kanske Ă€r bĂ€ttre isĂ€r. 612 01:24:15,347 --> 01:24:19,893 En sak vet jag sĂ€kert och det Ă€r att vi mĂ„ste prata. 613 01:24:19,977 --> 01:24:25,691 Om framtiden. VĂ„r framtid. Om det ska bli nĂ„n. 614 01:24:28,235 --> 01:24:33,448 Men för att det ska ske mĂ„ste du öppna dörren. 615 01:25:09,109 --> 01:25:14,489 Som ett bevis pĂ„ vĂ€lvilja, snĂ€lla, Rachel, öppna... 616 01:25:53,946 --> 01:25:59,701 Är det det du har att komma med? SjĂ€lvmord? Hon och hennes manliga vĂ€n? 617 01:26:00,661 --> 01:26:05,707 SĂ€g till om du skĂ€mtar. Vi har grannar som berĂ€ttat om ett stort tumult. 618 01:26:06,667 --> 01:26:13,382 Du pĂ„stĂ„r att du gĂ„r in I lĂ€genheten och finner dem bĂ„da uppskurna med vadĂ„? 619 01:26:14,299 --> 01:26:20,264 Vad var det? Just, samma typ av kniv som vi hittade I din bil. 620 01:26:21,139 --> 01:26:28,397 Otroligt. Du Ă€r en försvarsadvokat. Helt otroligt. 621 01:26:41,410 --> 01:26:48,876 Du Ă€r ett monster. Och dit du ska... Du kan förvĂ€nta dig ett helvete. 53386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.