All language subtitles for The.Magicians.US.S03E04.HDTV.x264-KILLERS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:01,585 Previously on The Magicians... 2 00:00:01,595 --> 00:00:03,106 Q, I think this is it. 3 00:00:03,116 --> 00:00:04,307 The Tale of the Seven Keys. 4 00:00:04,317 --> 00:00:06,206 Jules, this is our quest. 5 00:00:06,217 --> 00:00:07,952 Was there always a keyhole right there? 6 00:00:07,987 --> 00:00:09,646 [DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:09,656 --> 00:00:12,315 The eye can never be fixed. 8 00:00:12,325 --> 00:00:14,484 But you can't spy on me anymore. 9 00:00:14,494 --> 00:00:16,553 You have a week's sail back to Whitespire 10 00:00:16,563 --> 00:00:18,120 to think about what you've done. 11 00:00:18,130 --> 00:00:19,656 Alice! 12 00:00:19,666 --> 00:00:25,327 13 00:00:25,337 --> 00:00:27,329 I'm sorry. You called me too late. 14 00:00:27,339 --> 00:00:29,465 No, no, no, no, no, no, no. He can't. 15 00:00:29,475 --> 00:00:31,634 No, come on, Pen. Don't, don't, come on. 16 00:00:31,644 --> 00:00:36,505 Oh, no. Shit. 17 00:00:36,515 --> 00:00:41,377 What the... is happening? 18 00:00:41,387 --> 00:00:43,479 We have to do something. 19 00:00:43,489 --> 00:00:45,347 Do something! 20 00:00:45,357 --> 00:00:46,648 Kady. 21 00:00:46,658 --> 00:00:48,650 Kady, he's gone. 22 00:00:48,660 --> 00:00:52,721 [WHISPERS] No. 23 00:00:52,731 --> 00:00:56,825 K... Kady. Kady, I'm right... 24 00:00:56,835 --> 00:00:59,828 [QUIRKY MUSIC] 25 00:00:59,838 --> 00:01:03,498 26 00:01:03,508 --> 00:01:05,500 You need to hear me. 27 00:01:05,510 --> 00:01:07,368 I was astral projecting. 28 00:01:07,378 --> 00:01:10,438 I wasn't in my body when I died... it died. 29 00:01:10,448 --> 00:01:11,506 Damn it! 30 00:01:11,516 --> 00:01:16,511 31 00:01:16,521 --> 00:01:18,513 Damn it. 32 00:01:18,523 --> 00:01:20,448 [SCREAMS] 33 00:01:20,458 --> 00:01:21,749 Damn it! 34 00:01:21,759 --> 00:01:24,685 35 00:01:24,695 --> 00:01:26,754 Q. Hey. 36 00:01:26,764 --> 00:01:30,424 Hey, I, uh... What's wrong? 37 00:01:30,434 --> 00:01:35,191 Um... it's... It's Penny. 38 00:01:42,479 --> 00:01:45,572 [LAUGHS] 39 00:01:45,582 --> 00:01:49,143 Oh, come on. 40 00:01:49,153 --> 00:01:51,411 [LAUGHING] 41 00:01:51,421 --> 00:01:53,480 I'm sorry. Do you ever have, like, 42 00:01:53,490 --> 00:01:56,716 an inappropriate emotional response that you just can't... 43 00:01:56,726 --> 00:02:04,724 Um... 44 00:02:04,734 --> 00:02:08,427 Why is nobody crying? 45 00:02:08,437 --> 00:02:14,634 I saved all your asses so many times. 46 00:02:14,644 --> 00:02:17,034 Appreciate me! 47 00:02:23,519 --> 00:02:29,581 Well, I suppose someone should say some words. 48 00:02:29,591 --> 00:02:33,585 Yes? 49 00:02:33,595 --> 00:02:35,487 Okay, um, yeah. 50 00:02:35,497 --> 00:02:38,924 We're here today to remember the life 51 00:02:38,934 --> 00:02:42,761 of a friend and student. 52 00:02:42,771 --> 00:02:46,264 Uh, William Penny Adi... 53 00:02:46,274 --> 00:02:48,933 Adi... Uh... 54 00:02:48,943 --> 00:02:51,010 I don't really know how to pronounce his last name. 55 00:02:51,021 --> 00:02:53,521 It's Adiyodi. Idiot. 56 00:02:53,532 --> 00:02:54,877 Penny was complicated. 57 00:02:54,888 --> 00:02:58,776 And I... I, uh, think he probably hated me. 58 00:02:58,786 --> 00:03:02,546 But, um... 59 00:03:02,556 --> 00:03:04,548 None of us really knew him. 60 00:03:04,558 --> 00:03:05,883 Not even me. 61 00:03:05,893 --> 00:03:08,186 That's how he wanted it. 62 00:03:08,196 --> 00:03:11,189 So, uh... 63 00:03:11,200 --> 00:03:14,175 All I can really say is, uh... 64 00:03:23,510 --> 00:03:25,536 I am so screwed. 65 00:03:25,546 --> 00:03:28,539 [CREEPY MUSIC] 66 00:03:28,549 --> 00:03:32,970 67 00:03:34,455 --> 00:03:37,596 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 68 00:03:38,658 --> 00:03:44,587 69 00:03:45,425 --> 00:03:47,979 [BUZZING AND SPARKING] 70 00:03:53,005 --> 00:03:57,533 Okay, come on. 71 00:03:57,902 --> 00:03:59,034 Damn it. 72 00:04:05,585 --> 00:04:06,936 Yo. 73 00:04:08,287 --> 00:04:09,544 Bodi, you down there? 74 00:04:09,554 --> 00:04:10,946 Shep! 75 00:04:10,956 --> 00:04:13,198 I found one of them soft ones you like. 76 00:04:13,209 --> 00:04:14,331 Don't burn it. 77 00:04:16,028 --> 00:04:18,287 Oh, the vellum feels nice on my ass. 78 00:04:18,297 --> 00:04:20,555 No, no, no, no, no. I need that. 79 00:04:20,565 --> 00:04:22,291 I got a surprise for you, too. 80 00:04:22,301 --> 00:04:24,005 Fresh meat upstairs. 81 00:04:24,016 --> 00:04:25,033 What's it been? 82 00:04:25,044 --> 00:04:27,591 Two weeks since we caught the Librarian? 83 00:04:27,606 --> 00:04:29,364 Not much left but gristle. 84 00:04:29,374 --> 00:04:32,137 [CHUCKLES] 85 00:04:32,147 --> 00:04:37,173 You ate a Librarian? 86 00:04:37,183 --> 00:04:39,341 Hi, there. 87 00:04:39,351 --> 00:04:41,677 - Eliot? - Hello, kind strangers. 88 00:04:41,687 --> 00:04:44,779 We were hoping to warm ourselves by your fire. 89 00:04:44,789 --> 00:04:46,648 That's a bad move, Eliot. 90 00:04:46,658 --> 00:04:48,183 What brought you to the Neitherlands? 91 00:04:48,193 --> 00:04:50,051 Family vacation. 92 00:04:50,061 --> 00:04:51,353 No, I mean... 93 00:04:51,363 --> 00:04:53,188 We got here using magic beans. 94 00:04:53,198 --> 00:04:55,041 - We used a magic key. - Right. 95 00:04:55,052 --> 00:04:58,846 But there's no magic now, so, um... so we're stuck. 96 00:04:58,857 --> 00:05:00,949 - Like you? - That's right. 97 00:05:01,139 --> 00:05:02,731 Fountains are all frozen over. 98 00:05:02,741 --> 00:05:04,065 We haven't eaten in days. 99 00:05:04,075 --> 00:05:06,034 Right, um... 100 00:05:06,044 --> 00:05:09,137 If you had a... an extra sandwich or something... 101 00:05:09,147 --> 00:05:11,472 No. No, no, no, no, no, no, no. 102 00:05:11,482 --> 00:05:13,174 - Have a seat. - Oh, thank you. 103 00:05:13,184 --> 00:05:16,009 No, no, no. No, Eliot, don't! They're cannibals! 104 00:05:16,019 --> 00:05:17,238 Oh, God. 105 00:05:17,249 --> 00:05:19,079 - Thank you. - No, no, no, no, no, no, no. 106 00:05:19,089 --> 00:05:21,048 No, that's... don't eat that. 107 00:05:21,058 --> 00:05:22,683 No, don't eat that, please. 108 00:05:22,693 --> 00:05:24,833 You're eating a dude! Mmm, it's not bad. 109 00:05:24,844 --> 00:05:28,044 Oh, man, seriously, this place! 110 00:05:30,333 --> 00:05:32,192 I can't believe that he's gone. 111 00:05:32,202 --> 00:05:34,261 I mean, we were never really that close. 112 00:05:34,271 --> 00:05:37,364 But I don't know, I... 113 00:05:37,374 --> 00:05:39,997 I loved him, I think. 114 00:05:40,008 --> 00:05:43,334 It's just... how come you never really know 115 00:05:43,345 --> 00:05:46,098 how much you care about somebody until they're gone? 116 00:05:49,700 --> 00:05:52,260 I remember he used to let me ride around on his shoulders. 117 00:05:52,270 --> 00:05:54,628 Hmm. What? 118 00:05:54,638 --> 00:05:56,411 I loved that. 119 00:05:57,708 --> 00:05:59,867 Were you close with your dad? 120 00:05:59,877 --> 00:06:02,936 Oh... [GROANS] For... sake. 121 00:06:02,946 --> 00:06:04,971 I saw him a few weeks ago. 122 00:06:04,981 --> 00:06:06,640 It's crazy. 123 00:06:06,650 --> 00:06:09,710 Um... the cancer that he had 124 00:06:09,720 --> 00:06:12,879 was sort of... inherently magical, 125 00:06:12,889 --> 00:06:15,313 so magic went away, and... 126 00:06:15,323 --> 00:06:18,391 He's, like, in remission. 127 00:06:18,401 --> 00:06:22,515 Sorry. I didn't mean to, um... 128 00:06:22,525 --> 00:06:25,585 No, it's good. It's good. 129 00:06:25,595 --> 00:06:28,462 it's the one good thing to come out of this. 130 00:06:30,600 --> 00:06:32,492 I didn't know when I was gonna see you again. 131 00:06:32,502 --> 00:06:34,460 I had nowhere else to go. 132 00:06:34,470 --> 00:06:37,597 After the burial, I can't be in the same room as my mom. 133 00:06:37,607 --> 00:06:40,266 I mean, we could use your help. 134 00:06:40,276 --> 00:06:42,468 Finding these keys, bringing magic back... 135 00:06:42,478 --> 00:06:44,892 Honestly, I don't think we should. 136 00:06:45,470 --> 00:06:47,920 Okay, I don't really know where to begin with that. 137 00:06:47,931 --> 00:06:49,809 But, I mean, for starters, I mean, 138 00:06:49,819 --> 00:06:51,611 this is... this is our quest. 139 00:06:51,621 --> 00:06:53,227 I sort of feel like we were elected. 140 00:06:53,238 --> 00:06:54,883 It's magic. Jesus, Alice, I... 141 00:06:54,894 --> 00:06:58,283 You turn it back on, what happens to your dad? 142 00:06:58,668 --> 00:06:59,712 [SIGHS] 143 00:06:59,723 --> 00:07:03,522 Sometimes I want magic back more than anything. 144 00:07:03,532 --> 00:07:05,725 And sometimes I just... 145 00:07:05,735 --> 00:07:09,794 I look around and... and see what a mess we made with it. 146 00:07:09,804 --> 00:07:12,531 Right now I just wanna be 23, 147 00:07:12,541 --> 00:07:16,432 and not know what I want, and not know what I'm doing. 148 00:07:18,368 --> 00:07:19,846 Yeah. 149 00:07:23,552 --> 00:07:25,193 Oh, God. 150 00:07:26,554 --> 00:07:29,647 I just remembered, I have to tell. 151 00:07:29,657 --> 00:07:31,315 Eliot and Margo about Penny. 152 00:07:31,325 --> 00:07:34,685 How? Aren't they in Fillory? 153 00:07:35,052 --> 00:07:37,247 [DRAMATIC MUSIC] 154 00:07:37,698 --> 00:07:39,323 155 00:07:39,333 --> 00:07:41,002 What are you doing? 156 00:07:41,013 --> 00:07:44,153 157 00:07:50,611 --> 00:07:52,263 [GRUNTS] 158 00:07:53,302 --> 00:07:55,573 That was super weird. 159 00:07:55,583 --> 00:07:57,541 Your Majesty, if you would prefer, 160 00:07:57,551 --> 00:08:01,002 we can put into harbor at, uh, Broken Bay instead. 161 00:08:01,013 --> 00:08:02,846 When did you get this sweet boat? 162 00:08:02,856 --> 00:08:04,882 Man. 163 00:08:04,892 --> 00:08:06,826 I miss all the cool shit. 164 00:08:06,837 --> 00:08:08,685 We don't have a choice. 165 00:08:08,695 --> 00:08:10,620 If we sail anywhere other than Whitespire, 166 00:08:10,630 --> 00:08:14,007 the Fairy Queen will fly in on the back of some whimsical animal, 167 00:08:14,018 --> 00:08:15,836 and she'll slit our throats, or worse. 168 00:08:15,847 --> 00:08:18,011 A messenger bunny, Your Majesty. 169 00:08:25,323 --> 00:08:28,111 Penny's dead. Sorry. 170 00:08:28,121 --> 00:08:30,080 [WHISPERING] Penny's dead? 171 00:08:30,090 --> 00:08:32,415 Was he not already? 172 00:08:32,425 --> 00:08:33,549 What? 173 00:08:33,559 --> 00:08:36,785 - I can't believe it. - Thank you. 174 00:08:37,223 --> 00:08:38,888 finally! 175 00:08:38,898 --> 00:08:40,890 He was my best friend. 176 00:08:40,900 --> 00:08:43,093 Okay, I mean, all right. 177 00:08:43,103 --> 00:08:47,304 I guess I always thought someday we were gonna bang. 178 00:08:47,314 --> 00:08:50,766 Me, too, girl. Me, too. 179 00:08:50,776 --> 00:08:52,969 [CRICKETS CHIRPING] 180 00:08:52,979 --> 00:08:55,405 You know, I... I thought we'd have normal problems. 181 00:08:55,416 --> 00:08:58,000 Like, I'd look at other girls, and you'd get mad. 182 00:08:58,011 --> 00:09:00,175 Or you'd tell me a story for the third time, 183 00:09:00,185 --> 00:09:02,461 and we'd realize we have nothing left to say. 184 00:09:02,472 --> 00:09:05,339 But we don't get normal problems. 185 00:09:06,857 --> 00:09:10,295 I know what you're looking for. Don't. 186 00:09:13,100 --> 00:09:14,631 This is stupid. 187 00:09:16,514 --> 00:09:18,725 What do you think this is gonna solve? 188 00:09:19,417 --> 00:09:23,353 You can't hear a word I say. 189 00:09:23,674 --> 00:09:26,767 There is no point in me staying here and watching you suffer 190 00:09:26,777 --> 00:09:29,815 if I can't do a damn thing about it, so... 191 00:09:31,180 --> 00:09:32,728 I'm gonna go. 192 00:09:34,126 --> 00:09:36,798 Try and find some way to fix this. 193 00:09:41,024 --> 00:09:42,656 Goodbye, Kady. 194 00:09:43,258 --> 00:09:48,019 195 00:09:48,029 --> 00:09:50,388 - Julia. - [GASPS] 196 00:09:50,398 --> 00:09:53,224 Help her. Now. 197 00:09:53,234 --> 00:09:54,976 - What? - The hell? 198 00:09:54,987 --> 00:09:57,379 You're the only one who can. 199 00:09:57,705 --> 00:10:00,320 200 00:10:02,007 --> 00:10:03,812 What? What... what happened? 201 00:10:04,579 --> 00:10:08,573 [KNOCKING] 202 00:10:08,583 --> 00:10:10,942 [SLAMMING] 203 00:10:12,386 --> 00:10:14,488 - Jesus. - Kady! 204 00:10:15,490 --> 00:10:17,909 - Kady, come on! - Um... 205 00:10:18,364 --> 00:10:19,789 Oh... 206 00:10:20,798 --> 00:10:22,051 Kady... 207 00:10:22,864 --> 00:10:24,388 Come on! 208 00:10:24,398 --> 00:10:27,731 209 00:10:28,602 --> 00:10:31,481 Come on. Please, Kady. 210 00:10:31,492 --> 00:10:33,215 Wake up. [GASPS] 211 00:10:33,696 --> 00:10:35,654 Okay. Okay. 212 00:10:35,976 --> 00:10:37,293 Okay, baby. 213 00:10:37,715 --> 00:10:39,129 - Okay. - [GAGS] 214 00:10:39,140 --> 00:10:42,653 Holy shit, that was gross. 215 00:10:44,651 --> 00:10:46,059 What? 216 00:10:47,687 --> 00:10:49,520 You... you can see me? 217 00:10:51,090 --> 00:10:53,067 You can see me? 218 00:10:55,543 --> 00:10:57,102 Hey, what's your deal? 219 00:10:57,113 --> 00:10:59,024 [LAUGHING] Sorry. 220 00:10:59,035 --> 00:11:00,973 It's just, you're talking to me, 221 00:11:00,983 --> 00:11:04,176 and not through me, and that's... that's kind of huge, Penny. 222 00:11:04,186 --> 00:11:05,343 How do you know my name? 223 00:11:05,353 --> 00:11:09,313 Well, I've been watching you and your friends since you got here. 224 00:11:09,784 --> 00:11:11,915 I'm Hyman. Cooper. 225 00:11:11,926 --> 00:11:14,252 - Hyman? - Mmm-hmm. 226 00:11:14,262 --> 00:11:17,021 Did that mean something different when you were born? 227 00:11:17,031 --> 00:11:19,257 Wait, you... you haven't heard of me? 228 00:11:19,267 --> 00:11:23,695 The Pervert Ghost of Brakebills? 229 00:11:23,705 --> 00:11:26,217 I was a student here in the 1920s. 230 00:11:26,228 --> 00:11:27,699 A Traveler, like you. 231 00:11:27,709 --> 00:11:31,038 I would practice Astral Projection around the campus. 232 00:11:31,049 --> 00:11:33,370 You know, pop into lectures, the dormitories, 233 00:11:33,380 --> 00:11:35,640 uh, showers, you know how it is. 234 00:11:35,650 --> 00:11:38,042 - Uh, no. - And as a prank, 235 00:11:38,052 --> 00:11:40,712 someone moved my body while I was... 236 00:11:40,722 --> 00:11:43,114 Being a... pervert. 237 00:11:43,124 --> 00:11:47,050 And, yes, in their defense, I was given several warnings. 238 00:11:47,060 --> 00:11:49,220 But I never found my body. 239 00:11:49,230 --> 00:11:53,657 You can't cast a locator spell without actual fingers, so... 240 00:11:53,667 --> 00:11:56,026 it must have died without me in it. 241 00:11:56,036 --> 00:11:58,395 - That's a bummer. - Well, joke's on them. 242 00:11:58,405 --> 00:12:00,030 'Cause now I'm a ghost. 243 00:12:00,040 --> 00:12:03,162 So it's all peeping, all the time. 244 00:12:04,044 --> 00:12:06,637 You know you're not a ghost, right? 245 00:12:06,647 --> 00:12:08,071 Wha... I'm not? 246 00:12:08,081 --> 00:12:10,687 You were on the Astral Plane when you died. 247 00:12:10,698 --> 00:12:11,804 So was I. 248 00:12:11,815 --> 00:12:13,507 Our minds were traveling. 249 00:12:13,518 --> 00:12:16,079 Now they have no place to go back to. 250 00:12:16,089 --> 00:12:19,445 Look, ghosts have some unresolved shit in this world, 251 00:12:19,456 --> 00:12:21,476 so they relive their death over and over. 252 00:12:21,487 --> 00:12:23,050 Are you doing that? 253 00:12:23,663 --> 00:12:25,155 People can see ghosts. 254 00:12:25,165 --> 00:12:27,056 Ghosts can touch things. 255 00:12:27,066 --> 00:12:29,359 I know, 'cause I've been touched by a ghost, Hyman, 256 00:12:29,369 --> 00:12:32,028 and it wasn't great. We can't do that. 257 00:12:32,038 --> 00:12:35,731 Okay, Professor, then how come I can sit in a chair? 258 00:12:35,741 --> 00:12:38,652 Why... why am I not just falling forever? 259 00:12:38,663 --> 00:12:41,671 I don't know. I don't make the rules. Your ass just knows. 260 00:12:41,681 --> 00:12:43,773 Look, didn't you... didn't you figure all this shit out 261 00:12:43,783 --> 00:12:46,108 100 years ago when you died? 262 00:12:46,118 --> 00:12:48,123 I mean, haven't you communicated with anyone? 263 00:12:48,134 --> 00:12:52,113 I mean, tried to get a message out that you're alive... ish? 264 00:12:52,123 --> 00:12:54,283 Believe me, I tried everything. 265 00:12:54,293 --> 00:12:56,251 For years. 266 00:12:56,261 --> 00:12:59,036 It did not end well. 267 00:12:59,047 --> 00:13:01,790 - What do you mean, it didn't end... - Shh. Shut up. 268 00:13:01,800 --> 00:13:03,692 Shut up. 269 00:13:03,702 --> 00:13:05,760 - Hey. - Hey. 270 00:13:05,770 --> 00:13:07,128 How's Kady? 271 00:13:07,138 --> 00:13:09,064 Sleeping it off in the infirmary. 272 00:13:09,074 --> 00:13:12,073 How did you know to knock down her door? 273 00:13:12,084 --> 00:13:14,435 - Just a feeling. - Okay. 274 00:13:14,445 --> 00:13:16,137 They're my favorite pairing. 275 00:13:16,147 --> 00:13:18,139 The... the tension between them. 276 00:13:18,149 --> 00:13:20,660 Friends for years, but he's always loved her. 277 00:13:20,671 --> 00:13:23,277 You're in a bit of a research K-Hole here, huh? 278 00:13:23,287 --> 00:13:25,213 - Mm, yeah. - It's cool. 279 00:13:25,926 --> 00:13:28,115 It just reminds me of me. 280 00:13:28,125 --> 00:13:30,478 So, the second key... So, the knight's daughter, 281 00:13:30,489 --> 00:13:32,728 she found it in a sentient cave 282 00:13:32,739 --> 00:13:34,145 that just kept asking her riddles, 283 00:13:34,156 --> 00:13:36,212 and wouldn't let her in until it deemed her worthy. 284 00:13:36,223 --> 00:13:38,258 - It was very patronizing. - Wait. Why does that sound familiar? 285 00:13:38,269 --> 00:13:42,830 Because Rupert Chatwin found the same cave 286 00:13:42,840 --> 00:13:45,289 in the first Fillory book, "The World in the Walls." 287 00:13:45,300 --> 00:13:47,429 He was being chased by a belligerent cassowary. 288 00:13:47,440 --> 00:13:49,031 - I remember. - Right. 289 00:13:49,042 --> 00:13:52,472 Um, so he finds this mountain of treasure, 290 00:13:52,482 --> 00:13:54,549 uh, but only takes one item. 291 00:13:54,560 --> 00:13:55,854 A golden key. 292 00:13:55,865 --> 00:13:58,455 - To bring to his friend. - Right, that he met during the war. 293 00:13:58,466 --> 00:14:00,480 So, look, if this story is real, 294 00:14:00,490 --> 00:14:03,850 and he actually did give him the key, then I... I... 295 00:14:03,860 --> 00:14:07,487 Jules, I think the key is here on Earth. 296 00:14:07,497 --> 00:14:09,756 Seriously? 297 00:14:09,766 --> 00:14:12,191 These two? 298 00:14:12,201 --> 00:14:14,193 You and Kady are great. 299 00:14:14,203 --> 00:14:16,095 I totally ship that. 300 00:14:16,105 --> 00:14:18,097 Alice is okay. 301 00:14:18,107 --> 00:14:19,431 She's a bit of a Mrs. Grundy. 302 00:14:19,441 --> 00:14:21,333 - You know? - I don't get that reference. 303 00:14:21,343 --> 00:14:23,485 Oh, Josh is my idol. 304 00:14:23,496 --> 00:14:27,106 That man is a Vagician. 305 00:14:27,116 --> 00:14:28,775 But Quentin, I mean, 306 00:14:28,785 --> 00:14:33,879 the outsider let into the inner sanctum of secret knowledge. 307 00:14:33,889 --> 00:14:36,114 As someone born in 1902, 308 00:14:36,124 --> 00:14:40,373 I find a heterosexual white male hero very relatable. 309 00:14:41,201 --> 00:14:45,223 Anyway, Quentin is the duck's nuts. 310 00:14:45,233 --> 00:14:48,393 No, that cannot be a real thing people said. 311 00:14:48,403 --> 00:14:50,228 So we should send a message to Eliot. 312 00:14:50,238 --> 00:14:52,197 Shit. Eliot. 313 00:14:52,207 --> 00:14:55,200 [DRAMATIC MUSIC] 314 00:14:55,210 --> 00:14:56,902 315 00:14:56,912 --> 00:14:58,403 Oh, my God. Oh! 316 00:14:58,413 --> 00:15:00,205 [ALL GASPING] 317 00:15:00,215 --> 00:15:02,891 Cannibals! They're cannibals! 318 00:15:02,902 --> 00:15:05,410 - I told you! - Oh... oh, my God. 319 00:15:05,420 --> 00:15:07,312 They made me... 320 00:15:07,322 --> 00:15:08,813 eat a person. 321 00:15:08,823 --> 00:15:10,214 We should make a deal with them. 322 00:15:10,224 --> 00:15:11,549 No. 323 00:15:11,559 --> 00:15:14,151 You can't negotiate with cannibals. 324 00:15:14,161 --> 00:15:15,657 You can't give them what they want. 325 00:15:15,668 --> 00:15:18,155 - Well, can't we? - No! 326 00:15:18,165 --> 00:15:20,424 You're grounded. 327 00:15:20,434 --> 00:15:22,259 We need to find a way out of here. 328 00:15:22,269 --> 00:15:23,845 On the Muntjac, the Key created a door 329 00:15:23,856 --> 00:15:25,162 out of nowhere when we needed it. 330 00:15:25,172 --> 00:15:27,264 I don't see any doors or places a door could be. 331 00:15:27,274 --> 00:15:28,638 Downstairs in the Library! 332 00:15:28,649 --> 00:15:31,525 You lied about the key. 333 00:15:31,536 --> 00:15:32,739 They lied first. 334 00:15:32,750 --> 00:15:34,656 I couldn't risk them taking the key from us. 335 00:15:34,667 --> 00:15:36,540 No, you lied to me. 336 00:15:36,550 --> 00:15:39,175 You were never collecting taxes. 337 00:15:39,185 --> 00:15:41,658 Uh, can we have this talk when we're not being hunted by cannibals? 338 00:15:41,669 --> 00:15:43,033 What is the key for? 339 00:15:43,044 --> 00:15:44,914 - Fray! - What does it really do? 340 00:15:44,924 --> 00:15:47,183 It doesn't... matter if we can't find a door. 341 00:15:47,193 --> 00:15:50,220 Wait, there are doors all over the downstairs of the Library. 342 00:15:50,230 --> 00:15:51,521 No shit! 343 00:15:51,531 --> 00:15:53,778 I think that cannibal's sitting on the only entry point. 344 00:15:53,789 --> 00:15:54,958 Wait, they're coming! 345 00:15:54,968 --> 00:15:56,625 Run, run, run! 346 00:15:56,635 --> 00:15:58,294 Slow down! 347 00:15:58,304 --> 00:15:59,362 I have wooden toes! 348 00:15:59,372 --> 00:16:04,367 Go, go, go, go, go, go. 349 00:16:04,377 --> 00:16:06,602 Hyman, where have you been? 350 00:16:06,612 --> 00:16:09,638 I went with them to solve the mystery of Rupert's golden key. 351 00:16:09,648 --> 00:16:11,306 Who cares? 352 00:16:11,316 --> 00:16:13,769 If they find all seven keys, Penny, 353 00:16:14,119 --> 00:16:15,811 then... 354 00:16:15,821 --> 00:16:18,113 something good happens? 355 00:16:18,123 --> 00:16:19,282 I missed a bit. 356 00:16:19,292 --> 00:16:22,217 - [SIGHS] - So the seven keys 357 00:16:22,227 --> 00:16:25,120 from the story unlock magic? 358 00:16:25,130 --> 00:16:26,255 Oh, that's... 359 00:16:26,265 --> 00:16:29,224 We think that Rupert Chatwin brought one back to Earth 360 00:16:29,234 --> 00:16:32,861 and gave it to an American soldier that he served with 361 00:16:32,871 --> 00:16:34,129 in World War II. 362 00:16:34,139 --> 00:16:35,297 His name was Lance Morrison. 363 00:16:35,307 --> 00:16:37,900 And it turns out that after the war, 364 00:16:37,910 --> 00:16:41,236 Lance went to a magic school. 365 00:16:41,246 --> 00:16:42,904 - Breakbills. - Right. 366 00:16:42,914 --> 00:16:46,240 So if there are any records from the late 1940s, 367 00:16:46,250 --> 00:16:48,364 maybe that can help us find the key. 368 00:16:48,375 --> 00:16:50,812 My assistant's file cabinet, bottom drawer. 369 00:16:51,141 --> 00:16:52,422 Thank you. 370 00:16:54,492 --> 00:16:57,442 - Pardon the interruption. - Can I help you? 371 00:16:57,453 --> 00:16:58,853 Wait a minute. I know that guy. 372 00:16:58,863 --> 00:17:00,221 I certainly hope you can. 373 00:17:00,231 --> 00:17:02,543 I'm here on behalf of the Order. 374 00:17:03,614 --> 00:17:07,594 At the Library formerly headquartered in the Neitherlands? 375 00:17:07,604 --> 00:17:09,263 We need to talk about Penny. 376 00:17:09,887 --> 00:17:13,267 377 00:17:13,277 --> 00:17:16,637 Sorry to be blunt, but did Penny die a traumatic death? 378 00:17:17,950 --> 00:17:20,178 Dean Fogg said you were the one to ask. 379 00:17:21,284 --> 00:17:23,610 Yes, it was traumatic. 380 00:17:23,620 --> 00:17:26,847 That explains it. 381 00:17:26,857 --> 00:17:29,282 Penny signed a contract with The Order, 382 00:17:29,292 --> 00:17:33,453 guaranteeing his services in this life and, well, beyond. 383 00:17:33,463 --> 00:17:37,429 Curiously, his soul never reported for service to our Underworld branch. 384 00:17:37,440 --> 00:17:40,260 - Then where is he? - I'm right here. 385 00:17:40,270 --> 00:17:42,528 Likely in the process of becoming a vengeful spirit. 386 00:17:42,538 --> 00:17:44,898 Best to nip that in the bud before his time is up. 387 00:17:44,908 --> 00:17:46,135 What do you mean? 388 00:17:46,146 --> 00:17:49,201 The soul is tethered to the body for seven days after death. 389 00:17:49,211 --> 00:17:52,238 We can use that tether to yank Penny's soul out from wherever 390 00:17:52,248 --> 00:17:53,272 and send him on his way. 391 00:17:53,282 --> 00:17:56,976 - How? - Eat him, naturally. 392 00:17:56,986 --> 00:17:59,119 Oh, sweetheart, I'm not gonna eat him. 393 00:17:59,130 --> 00:18:01,247 I'm a pescatarian. 394 00:18:01,265 --> 00:18:03,475 The Order has retained the services of a Corpse Eater 395 00:18:03,486 --> 00:18:06,952 - for situations such as this. - No one is eating my body, okay? 396 00:18:06,962 --> 00:18:08,764 I'm not... done with it yet. 397 00:18:08,775 --> 00:18:10,322 Kind of a ticking clock on this. 398 00:18:10,332 --> 00:18:13,592 If the tether goes before Penny's soul passes on, he's right... 399 00:18:13,602 --> 00:18:16,328 The Corpse Eater needs a tick to prepare. 400 00:18:16,338 --> 00:18:19,631 She'll be here tomorrow at sundown. 401 00:18:19,641 --> 00:18:25,304 Oh, and you're welcome. 402 00:18:28,545 --> 00:18:32,245 The ghost children at the Plover house couldn't be saved. 403 00:18:32,256 --> 00:18:33,913 But Penny still has his tether. 404 00:18:33,923 --> 00:18:35,382 I'm not a ghost! 405 00:18:35,392 --> 00:18:37,217 If he's a ghost, shouldn't he be, 406 00:18:37,227 --> 00:18:40,254 I don't... I don't know, haunting us? 407 00:18:40,264 --> 00:18:41,541 What if something else happened? 408 00:18:41,552 --> 00:18:43,590 Yes, something else did happen! 409 00:18:43,600 --> 00:18:46,393 It can take decades for a spirit to become malevolent. 410 00:18:46,403 --> 00:18:49,129 Corpse Eaters are a rare creature. 411 00:18:49,139 --> 00:18:51,264 If the Librarians actually have one, 412 00:18:51,274 --> 00:18:55,268 not just some sicko who wants a free meal, 413 00:18:55,278 --> 00:18:56,636 you should use it. 414 00:18:56,646 --> 00:18:59,939 But what if there's a way to fix him? 415 00:18:59,949 --> 00:19:01,440 To bring him back? 416 00:19:01,843 --> 00:19:03,335 Without magic? 417 00:19:03,346 --> 00:19:05,245 Julia has magic. 418 00:19:05,255 --> 00:19:09,181 Okay, not much, but I... 419 00:19:09,191 --> 00:19:12,285 It's just, I... I... I can't wrap my head around 420 00:19:12,295 --> 00:19:15,954 sending him to work for the Library for a billion years. 421 00:19:15,964 --> 00:19:17,408 I don't trust them. 422 00:19:17,635 --> 00:19:19,505 There you go. Come on, Kady. 423 00:19:19,515 --> 00:19:21,424 The Underworld's not so bad. 424 00:19:21,435 --> 00:19:23,843 Quentin says there's a bowling alley. 425 00:19:23,853 --> 00:19:26,685 And a billion years surrounded by books sounds like Heaven. 426 00:19:26,696 --> 00:19:28,088 Damn it, Alice. 427 00:19:28,099 --> 00:19:29,857 I thought we were bros. 428 00:19:30,192 --> 00:19:33,085 Aah, let go, let go, let go! 429 00:19:33,095 --> 00:19:34,770 My God! 430 00:19:34,781 --> 00:19:36,738 I was only trying to follow the story. 431 00:19:36,756 --> 00:19:40,516 No, what Julia does in the bath is not story! 432 00:19:40,527 --> 00:19:43,420 It is revealing... of character. 433 00:19:43,734 --> 00:19:47,478 Listen, I need to talk to Kady somehow today. 434 00:19:47,489 --> 00:19:48,658 Okay? 435 00:19:48,669 --> 00:19:52,509 Now, I don't give a shit if it didn't end well for you in the past. 436 00:19:52,520 --> 00:19:53,878 You are going to help me. 437 00:19:53,889 --> 00:19:58,002 Or I will cock block you for the rest of time. 438 00:19:58,410 --> 00:19:59,564 Okay. 439 00:20:04,635 --> 00:20:07,961 When I first got stuck in the Astral Plane, 440 00:20:07,971 --> 00:20:10,797 I spent months trying to push things. 441 00:20:10,807 --> 00:20:12,275 I never got anywhere. 442 00:20:12,286 --> 00:20:15,838 Until I tried being the thing. 443 00:20:17,280 --> 00:20:20,941 Uh... [BLOWS THROUGH LIPS] 444 00:20:20,951 --> 00:20:23,099 Okay, focus on a penny. 445 00:20:23,110 --> 00:20:25,530 Ha ha, get it? 'Cause of your name? 446 00:20:25,541 --> 00:20:26,766 You get it. 447 00:20:26,777 --> 00:20:28,602 Now, you're not gonna try to move the penny. 448 00:20:28,692 --> 00:20:31,317 You're gonna try to be it. 449 00:20:31,327 --> 00:20:35,394 So... so pour yourself into its shape. 450 00:20:35,405 --> 00:20:38,298 Inhabit it with your whole being. 451 00:20:38,535 --> 00:20:39,659 Hmm? 452 00:20:39,669 --> 00:20:40,809 Go ahead. 453 00:20:41,295 --> 00:20:42,452 Be the penny. Okay. 454 00:20:42,838 --> 00:20:44,972 I got this. 455 00:20:44,983 --> 00:20:46,637 Be the penny. 456 00:20:46,648 --> 00:20:47,768 _ 457 00:20:47,779 --> 00:20:49,536 Just be the goddamn penny! 458 00:20:49,547 --> 00:20:52,068 - Penny, just be it! - What does that even mean? 459 00:20:52,079 --> 00:20:54,443 You're getting confused by the whole Penny thing. 460 00:20:54,454 --> 00:20:56,275 Maybe we should have started with a nickel. 461 00:20:56,286 --> 00:20:57,825 - Wha... - Huh? - Be the nickel! 462 00:20:57,836 --> 00:21:00,169 Maybe you shouldn't say the same dumb shit 463 00:21:00,180 --> 00:21:02,193 over and over! Oh! 464 00:21:02,204 --> 00:21:04,329 I'm sorry, but you're a dullard! 465 00:21:04,565 --> 00:21:06,557 A real dunce, I say! 466 00:21:06,575 --> 00:21:09,101 You are worth less than a penny, 467 00:21:09,112 --> 00:21:10,736 and a penny is worthless! 468 00:21:10,747 --> 00:21:12,700 [SCREAMS] 469 00:21:13,777 --> 00:21:15,279 Um... 470 00:21:15,973 --> 00:21:17,197 This is weird. 471 00:21:17,214 --> 00:21:19,597 [GASPS] You are the Penny. 472 00:21:20,362 --> 00:21:22,120 What do I do now? I can't move. 473 00:21:22,130 --> 00:21:23,891 Well, how could you? You don't have any feet. 474 00:21:23,902 --> 00:21:26,625 [GRUNTS AND GROANS] 475 00:21:26,635 --> 00:21:28,627 What are you... what are you doing? 476 00:21:28,637 --> 00:21:31,074 - It sounds like you're pooping. - [GRUNTS] 477 00:21:31,085 --> 00:21:32,764 Holy zerts! You did it! 478 00:21:32,775 --> 00:21:36,621 [LAUGHS] [GAGGING] 479 00:21:37,512 --> 00:21:40,246 I still have the taste of pennies in my mouth. 480 00:21:42,642 --> 00:21:45,469 Wait, why... why don't I... 481 00:21:45,487 --> 00:21:47,779 Why don't I just project myself into my own body? 482 00:21:47,789 --> 00:21:49,481 I know how to be that. 483 00:21:49,491 --> 00:21:51,149 The only reason you're still alive 484 00:21:51,159 --> 00:21:53,718 is because you were Astral Projecting when you died. 485 00:21:53,728 --> 00:21:56,020 So if you go back into your corpse, 486 00:21:56,030 --> 00:21:58,798 you'll just be... dead. 487 00:22:00,167 --> 00:22:02,460 I need something bigger. 488 00:22:02,470 --> 00:22:04,395 I need something that can talk. 489 00:22:04,405 --> 00:22:06,397 Yeah, uh, hey, be careful. 490 00:22:06,407 --> 00:22:10,475 Controlling things with brains is much harder. 491 00:22:11,278 --> 00:22:13,779 Be the bunny. 492 00:22:14,514 --> 00:22:15,571 Be the bunny. 493 00:22:15,582 --> 00:22:19,084 - Be the bunny. - It won't work. 494 00:22:20,521 --> 00:22:23,147 Fairy Queen bitch thinks she can break me 495 00:22:23,157 --> 00:22:26,457 with a few days' time out on Eliot's party boat? 496 00:22:26,468 --> 00:22:29,822 Your Majesty, upon our return to Whitespire, 497 00:22:29,832 --> 00:22:34,490 might I suggest a hot bath to relax yourself? 498 00:22:34,501 --> 00:22:39,638 I can't, because that chalky twat won't get out of my tub. 499 00:22:40,344 --> 00:22:42,803 I keep waiting for Eliot to come back. 500 00:22:42,977 --> 00:22:45,136 But maybe he never will. 501 00:22:45,146 --> 00:22:48,539 That bunny I sent him was returned to sender. 502 00:22:49,753 --> 00:22:52,813 For all I know, he's dead. 503 00:22:52,887 --> 00:22:56,191 And him and Penny are blowing each other in Heaven. 504 00:22:58,059 --> 00:23:02,018 Now, when I get back... 505 00:23:02,028 --> 00:23:03,941 I'm gonna fix this. 506 00:23:04,998 --> 00:23:08,492 Benedict, you're gonna round up the guards. 507 00:23:08,502 --> 00:23:11,495 Tick, you're gonna go to that fairy-repelling hallway 508 00:23:11,505 --> 00:23:14,164 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 509 00:23:14,174 --> 00:23:17,087 You're gonna put it in the Fairy Queen's bath... 510 00:23:17,712 --> 00:23:20,525 and when that knocks her on her ass... 511 00:23:21,447 --> 00:23:23,740 I'm gonna cut out her heart and eat it 512 00:23:23,750 --> 00:23:26,954 in front of every goddamn Fairy asshole in the Kingdom. 513 00:23:27,787 --> 00:23:31,325 Damn. Girl, you get shit done. 514 00:23:38,464 --> 00:23:42,191 [GROANS] 515 00:23:42,201 --> 00:23:44,966 And I thought Hyman was a perv. 516 00:23:52,373 --> 00:23:54,670 Be the Margolem. 517 00:23:55,915 --> 00:23:58,951 Be the Margolem. 518 00:23:59,919 --> 00:24:03,478 Uh, um, um, announcement. 519 00:24:03,488 --> 00:24:05,542 You guys remember the Margolem? 520 00:24:05,553 --> 00:24:07,882 Margo's doppelganger made of living clay? 521 00:24:07,893 --> 00:24:10,698 Since Margo's been gone, I've been storing it. 522 00:24:10,709 --> 00:24:12,486 You know, for safekeeping? 523 00:24:12,497 --> 00:24:13,507 Eww. 524 00:24:13,518 --> 00:24:14,573 That's problematic. 525 00:24:14,584 --> 00:24:19,178 It's not like that. I just dress her up and pretend she respects me. 526 00:24:19,410 --> 00:24:23,496 Anyways, she's been out of commission since magic died, only... 527 00:24:23,506 --> 00:24:24,784 [GROANS] 528 00:24:24,795 --> 00:24:26,706 She woke up. 529 00:24:31,530 --> 00:24:34,374 [GROANS] 530 00:24:34,384 --> 00:24:36,569 [GRUNTS] 531 00:24:39,787 --> 00:24:42,945 - [YELLS] - [SCREAMS] 532 00:24:42,956 --> 00:24:47,225 [SCREAMING] 533 00:24:49,374 --> 00:24:51,796 [SCREAMS] 534 00:24:52,647 --> 00:24:54,163 I told you it wouldn't end well. 535 00:24:54,174 --> 00:24:57,048 You know, I wish you weren't dead 536 00:24:57,059 --> 00:24:58,493 so I could kill you. 537 00:24:58,504 --> 00:24:59,735 So, this Margolem must've had 538 00:24:59,746 --> 00:25:03,173 some residual magic left in her. 539 00:25:03,184 --> 00:25:06,399 Or the living clay she was made of was a magical creature? 540 00:25:06,410 --> 00:25:08,282 Uh, anyway, while we have you here, 541 00:25:08,293 --> 00:25:11,086 we found Lance Morrison's Breakbill records. 542 00:25:11,097 --> 00:25:13,798 Um, it says that he was only a student for a semester. 543 00:25:13,809 --> 00:25:17,157 But it also says in this file that he left because of a "code seven." 544 00:25:17,168 --> 00:25:19,160 Student suicide. 545 00:25:19,171 --> 00:25:20,863 Or he magically exploded. 546 00:25:20,874 --> 00:25:23,376 I don't know why they use the same damn code for both. 547 00:25:23,821 --> 00:25:26,266 Okay, either way, he died on campus. 548 00:25:26,277 --> 00:25:28,134 So the key might still be here, right? 549 00:25:28,145 --> 00:25:29,923 But it says he was living in the West Dorm, 550 00:25:29,934 --> 00:25:32,516 - and there is no such thing, so... - That's because it's buried. 551 00:25:32,527 --> 00:25:34,298 Oh, no. No, no, no, no. 552 00:25:34,309 --> 00:25:38,016 In the late 1940s, there was a haunting in the West Dorm. 553 00:25:38,027 --> 00:25:41,954 At the time, it was considered bad form to have a ghost on campus. 554 00:25:41,965 --> 00:25:45,329 Unlike today, where we put it in the goddamn brochure. 555 00:25:45,340 --> 00:25:48,666 "That ghost" is gonna kill them. 556 00:25:48,677 --> 00:25:49,938 To death, Penny. 557 00:25:49,949 --> 00:25:51,974 So, the Dean buried the whole dorm. 558 00:25:51,985 --> 00:25:55,305 Magically protected the entrances so that students couldn't find it. 559 00:25:55,316 --> 00:25:59,622 But magic is gone. So we can walk right in. 560 00:25:59,633 --> 00:26:00,663 Right? 561 00:26:00,674 --> 00:26:01,698 What are you gonna do? 562 00:26:01,708 --> 00:26:02,865 Nothing. 563 00:26:02,875 --> 00:26:04,867 It's not my problem. 564 00:26:04,877 --> 00:26:07,535 - They're your friends. - Who I can't help in any way. 565 00:26:07,546 --> 00:26:09,348 You go figure some shit out. 566 00:26:09,359 --> 00:26:12,675 [SCOFFS] I'm not going down there. 567 00:26:12,685 --> 00:26:13,943 What are you scared of? 568 00:26:13,953 --> 00:26:15,377 You're dead already. 569 00:26:15,387 --> 00:26:17,747 You're so dumb, Penny. 570 00:26:17,757 --> 00:26:21,250 Ghosts can hurt whatever it is we are. 571 00:26:21,260 --> 00:26:23,405 That one in the West dorm? 572 00:26:23,416 --> 00:26:25,733 Terrorized me for a week. 573 00:26:25,744 --> 00:26:27,389 Wait a minute. 574 00:26:27,399 --> 00:26:31,594 If they can hurt us, then... then they can see us. 575 00:26:31,604 --> 00:26:35,264 [SPOOKY MUSIC] 576 00:26:39,922 --> 00:26:43,758 577 00:26:45,383 --> 00:26:49,477 578 00:26:52,090 --> 00:26:54,649 Hey. Q. 579 00:26:54,659 --> 00:26:57,118 580 00:26:57,128 --> 00:26:59,268 [DOOR HINGE CREAKS] 581 00:26:59,997 --> 00:27:02,390 582 00:27:02,400 --> 00:27:03,506 All right. 583 00:27:03,517 --> 00:27:09,797 584 00:27:09,807 --> 00:27:12,367 Um, excuse me. 585 00:27:12,377 --> 00:27:14,214 Lance Morrison? 586 00:27:14,224 --> 00:27:15,669 Who are you? 587 00:27:16,080 --> 00:27:18,984 Did my father send you? You can tell him I am not coming home for winter. 588 00:27:18,995 --> 00:27:21,675 Hey, ghost boy. 589 00:27:21,685 --> 00:27:23,414 We need to talk. 590 00:27:23,424 --> 00:27:25,889 You need to tell them that Penny 591 00:27:25,899 --> 00:27:29,627 - is in the room with them. - What are you talking about? 592 00:27:29,638 --> 00:27:31,501 - Well... - No, I am not a bitch! 593 00:27:31,511 --> 00:27:33,569 - Well, we don't think that. - Right, no, of course. 594 00:27:33,579 --> 00:27:36,744 Do you know anything about a golden key 595 00:27:36,755 --> 00:27:40,158 that maybe your friend Rupert Chatwin gave you? 596 00:27:40,169 --> 00:27:43,809 - Rupert? - [ELECTRICITY BUZZES] 597 00:27:44,559 --> 00:27:46,923 This place is quite something. 598 00:27:46,934 --> 00:27:49,075 Nothing compared to where you've been. 599 00:27:50,981 --> 00:27:53,555 He's in a ghost loop. He's not even listening to us. 600 00:27:53,565 --> 00:27:55,191 I brought you something. 601 00:27:55,201 --> 00:27:57,526 From Fillory. Here. 602 00:27:57,536 --> 00:27:59,461 Take it. 603 00:27:59,471 --> 00:28:04,099 It won't hurt. It just reveals the honest truth of things. 604 00:28:04,109 --> 00:28:07,345 Shows them as they truly are. 605 00:28:10,619 --> 00:28:14,244 606 00:28:16,154 --> 00:28:17,746 I see. 607 00:28:17,756 --> 00:28:19,892 608 00:28:21,760 --> 00:28:24,288 [LAUGHS] Damn it, Hyman. 609 00:28:24,299 --> 00:28:27,045 This isn't terrifying. It's just two dudes kissing. 610 00:28:27,056 --> 00:28:28,622 You homophobic pussy. 611 00:28:28,632 --> 00:28:29,824 [ELECTRICITY BUZZES] 612 00:28:29,834 --> 00:28:32,592 Lance Morrison. 613 00:28:33,157 --> 00:28:36,630 You've been speaking out of turn about your mother's family. 614 00:28:36,640 --> 00:28:39,334 You have sullied the McAllistair name. 615 00:28:39,345 --> 00:28:44,304 - All I did was tell the truth. - Truth can bury us. 616 00:28:44,314 --> 00:28:45,740 It's the key. 617 00:28:45,750 --> 00:28:47,427 It's ruined everything. 618 00:28:47,437 --> 00:28:49,982 Hi, I'm sorry to interrupt this little father-son moment, 619 00:28:49,993 --> 00:28:52,654 but could someone please just say the words, 620 00:28:52,665 --> 00:28:55,341 "Penny is in the room"? 621 00:28:55,352 --> 00:28:58,274 - Say it isn't true. - Okay. 622 00:28:59,784 --> 00:29:01,443 You can't control yourself. 623 00:29:01,454 --> 00:29:04,498 Don't blame the key for your perversion. 624 00:29:04,509 --> 00:29:06,545 - [GRUNTS] - Whoa, dude! 625 00:29:06,556 --> 00:29:07,928 Whoa! 626 00:29:07,938 --> 00:29:10,663 627 00:29:10,673 --> 00:29:13,056 [CHOKING] 628 00:29:18,251 --> 00:29:19,648 The key's in the dad's pocket. 629 00:29:19,923 --> 00:29:22,842 630 00:29:23,431 --> 00:29:25,545 I think he just... 631 00:29:25,555 --> 00:29:27,179 Oh, shit. 632 00:29:27,189 --> 00:29:28,882 [GRUNTING] 633 00:29:28,892 --> 00:29:33,953 [BOTH GRUNTING] 634 00:29:33,963 --> 00:29:36,956 I tried being nice. You will say my name. 635 00:29:36,967 --> 00:29:39,248 You say my name, you ghost dick! 636 00:29:39,259 --> 00:29:40,893 What is your name? 637 00:29:40,903 --> 00:29:42,361 That's not a name! 638 00:29:42,371 --> 00:29:43,695 No, it isn't! 639 00:29:43,705 --> 00:29:45,522 [SCREAMING] No, it isn't! 640 00:29:45,533 --> 00:29:47,232 Uh, Q? 641 00:29:47,242 --> 00:29:49,301 I think we might have broken this ride. 642 00:29:49,311 --> 00:29:50,368 No! 643 00:29:50,378 --> 00:29:55,955 644 00:30:03,602 --> 00:30:07,267 The Library has a Corpse Eater that can help take him to the Underworld. 645 00:30:08,733 --> 00:30:09,991 What's she saying? 646 00:30:10,002 --> 00:30:11,922 What... What..., stop signing! 647 00:30:11,932 --> 00:30:14,397 - Burn his body. - Burn his body? 648 00:30:14,408 --> 00:30:15,725 Oh, hell no. 649 00:30:15,735 --> 00:30:17,727 Then he'll be stuck there for eternity, 650 00:30:17,737 --> 00:30:20,916 turning into a ghost, or... or worse. 651 00:30:22,087 --> 00:30:25,186 She says, "Better than a slave "to the people who killed him. 652 00:30:25,197 --> 00:30:26,703 For a billion years." 653 00:30:26,713 --> 00:30:28,475 Am I the only one that knows that eternity 654 00:30:28,486 --> 00:30:31,002 is a lot longer than a billion years? 655 00:30:32,208 --> 00:30:33,366 [GROANS] 656 00:30:33,377 --> 00:30:35,631 Lance said his mom was a McAllistair. 657 00:30:35,642 --> 00:30:38,319 Well, that would explain how he got into Brakebills. 658 00:30:38,330 --> 00:30:41,047 The McAllistairs are on the Board of Trustees. 659 00:30:41,058 --> 00:30:43,516 They're one of the oldest magical families in America. 660 00:30:43,527 --> 00:30:46,477 Lance's father held the key. I mean, he knew how powerful it was. 661 00:30:46,488 --> 00:30:49,899 That it would reveal truth. It would show things that were hidden. 662 00:30:49,910 --> 00:30:51,427 So, he would have kept it. 663 00:30:51,832 --> 00:30:54,461 Except that he would have died by now, so... 664 00:30:54,472 --> 00:30:56,602 Wait, could you get us into that house? 665 00:30:56,613 --> 00:30:57,925 Maybe. 666 00:30:57,936 --> 00:31:00,519 Irene McAllistair's been calling me every day 667 00:31:00,530 --> 00:31:02,631 looking for a lead on magic. 668 00:31:02,641 --> 00:31:04,019 [CHUCKLES] 669 00:31:04,030 --> 00:31:07,550 Perhaps if we could give her something that she really wants. 670 00:31:09,246 --> 00:31:12,507 Hey, have you been paying attention to Quentin's stupid key thing? 671 00:31:12,517 --> 00:31:14,472 - [SCOFFS] Have I? - Yeah, great, shut up. 672 00:31:14,483 --> 00:31:18,308 The ghost said it has the power to reveal things that are hidden. 673 00:31:19,574 --> 00:31:21,515 I'm a hidden thing. 674 00:31:21,525 --> 00:31:22,681 [GASPS] Twist. 675 00:31:22,692 --> 00:31:25,519 Okay, tonight it'll be seven days since I died. 676 00:31:25,529 --> 00:31:27,189 If I don't contact Kady today, 677 00:31:27,200 --> 00:31:28,859 she is either gonna burn my corpse, 678 00:31:28,870 --> 00:31:31,129 or worse, give it to the Library. 679 00:31:31,140 --> 00:31:32,673 I'm not getting eaten. 680 00:31:32,684 --> 00:31:35,751 You know, Q said Eliot already found one of those keys. 681 00:31:36,477 --> 00:31:38,048 Okay, simple plan. 682 00:31:38,059 --> 00:31:41,019 We use the key to make a Shadow Bat monster illusion 683 00:31:41,030 --> 00:31:42,522 like that priest did on that island. 684 00:31:42,647 --> 00:31:45,033 We scare away the bad men, we get to a book chute, 685 00:31:45,044 --> 00:31:46,775 we find a door, and we get the hell out. 686 00:31:46,786 --> 00:31:48,243 - Okay. - Okay. 687 00:31:50,454 --> 00:31:53,493 688 00:31:53,504 --> 00:31:55,295 Please tell me you can see me. 689 00:31:56,345 --> 00:31:59,423 690 00:32:00,097 --> 00:32:02,589 - Jesus. - Holy moly. 691 00:32:02,599 --> 00:32:03,824 692 00:32:03,834 --> 00:32:05,189 What have I done? 693 00:32:05,200 --> 00:32:08,226 Eliot, what the hell are you wearing? 694 00:32:08,237 --> 00:32:10,728 Hi... Dad. 695 00:32:10,739 --> 00:32:12,861 Hi, Dad. 696 00:32:12,872 --> 00:32:14,859 This is your father? Hi, Grandpa. 697 00:32:14,870 --> 00:32:17,963 What is with everyone and their daddy issues today? 698 00:32:17,973 --> 00:32:19,831 Dressed like that, everyone's gonna know 699 00:32:19,841 --> 00:32:21,817 you haven't worked a day in your life. 700 00:32:21,828 --> 00:32:24,048 - It's just an illusion. - I didn't think you could make 701 00:32:24,059 --> 00:32:25,954 a sailor's uniform look gayer. 702 00:32:25,965 --> 00:32:28,118 - My God. - It's just an illusion. 703 00:32:28,129 --> 00:32:31,814 Eliot, you might be the only person in the multiverse more... than me. 704 00:32:31,825 --> 00:32:33,228 You're just an illusion. 705 00:32:33,238 --> 00:32:34,892 I wish I could help. 706 00:32:39,577 --> 00:32:41,235 - Henry. - How are you? 707 00:32:41,246 --> 00:32:44,606 - Oh, it is so good to see you! - [CHUCKLES] 708 00:32:44,616 --> 00:32:47,276 I was so happy when you called. 709 00:32:47,286 --> 00:32:49,606 Yeah. Irene, these are my students. 710 00:32:49,617 --> 00:32:52,684 Nice to meet you. It's a pleasure. Come on in. [CHUCKLES] 711 00:32:54,563 --> 00:32:56,450 [CLEARS THROAT] 712 00:33:01,200 --> 00:33:03,098 Okay, there's some real "Beauty and the Beast" 713 00:33:03,109 --> 00:33:04,835 kind of stuff happening here. 714 00:33:04,846 --> 00:33:07,205 I don't understand. How is that possible? 715 00:33:07,216 --> 00:33:09,430 Well, the house's enchantments run 716 00:33:09,440 --> 00:33:13,267 on a reserve of energy that my father built up over decades. 717 00:33:13,277 --> 00:33:16,934 When he was a child, there was a blackout that lasted for months. 718 00:33:16,945 --> 00:33:19,007 So he wanted to be prepared. 719 00:33:19,017 --> 00:33:20,739 Please, come. Follow me. 720 00:33:21,652 --> 00:33:24,512 Unfortunately, they won't last. 721 00:33:24,522 --> 00:33:27,192 Most of the enchantments have failed already. 722 00:33:27,203 --> 00:33:30,239 Which is why I was so intrigued by your call, Henry. 723 00:33:30,250 --> 00:33:31,317 Mmm. 724 00:33:31,962 --> 00:33:34,184 Would you like a martini? 725 00:33:34,195 --> 00:33:36,395 - Martini! - [SHAKING] 726 00:33:39,703 --> 00:33:42,676 Um, can I get an olive in mine, please? 727 00:33:46,309 --> 00:33:48,059 Thank you. 728 00:33:49,646 --> 00:33:50,708 Thank you. 729 00:33:52,349 --> 00:33:56,864 So, which one of you can do magic? 730 00:33:57,985 --> 00:33:59,137 Um... 731 00:33:59,556 --> 00:34:01,770 Well, I, um... 732 00:34:02,716 --> 00:34:06,977 So, before I knew about magic, real magic, 733 00:34:06,996 --> 00:34:09,475 I... I used to do a lot of sleight of hand tricks. 734 00:34:09,486 --> 00:34:15,060 So, it turns out that I wasn't very good at it. 735 00:34:15,071 --> 00:34:20,366 Um, I was cheating, um, by using translocation spells 736 00:34:20,376 --> 00:34:22,334 without really knowing it. 737 00:34:22,344 --> 00:34:28,674 Uh, I don't know why, but, um, those tricks still work. 738 00:34:28,684 --> 00:34:31,967 Or you have a squished olive in your pocket. 739 00:34:35,091 --> 00:34:36,196 [CHUCKLES] 740 00:34:36,207 --> 00:34:37,932 Fascinating. 741 00:34:37,943 --> 00:34:39,718 Not at all useful, but, uh... 742 00:34:39,728 --> 00:34:41,286 I can do more. 743 00:34:41,296 --> 00:34:43,421 Um, do you have a deck of cards? 744 00:34:43,431 --> 00:34:45,591 [CLEARS THROAT] Uh, excuse me. 745 00:34:45,601 --> 00:34:47,358 Where's your restroom? 746 00:34:47,368 --> 00:34:50,095 [DRAMATIC MUSIC] 747 00:34:50,105 --> 00:34:57,909 748 00:35:03,618 --> 00:35:07,444 [SNAPS] Holy shit. 749 00:35:08,195 --> 00:35:10,714 [GASPING] 750 00:35:10,725 --> 00:35:14,829 751 00:35:19,923 --> 00:35:21,380 I'm sorry, Penny. 752 00:35:21,468 --> 00:35:23,962 It's been six and a half days. 753 00:35:25,071 --> 00:35:26,735 Time's up. 754 00:35:27,774 --> 00:35:33,328 755 00:35:39,039 --> 00:35:43,047 756 00:35:47,460 --> 00:35:48,484 Come on. 757 00:35:48,494 --> 00:35:52,155 758 00:35:52,165 --> 00:35:53,657 Come on, find it! 759 00:35:53,667 --> 00:35:56,492 760 00:35:56,502 --> 00:35:57,593 Come on! 761 00:35:57,603 --> 00:36:01,030 762 00:36:01,040 --> 00:36:02,665 Damn it. 763 00:36:02,675 --> 00:36:07,526 764 00:36:12,718 --> 00:36:17,792 765 00:36:22,794 --> 00:36:27,637 766 00:36:32,739 --> 00:36:38,137 767 00:36:44,648 --> 00:36:46,468 Kady, wait. 768 00:36:48,219 --> 00:36:50,812 I just need more time. 769 00:36:55,827 --> 00:36:58,518 - It's not too late. - [GASPS] 770 00:36:58,528 --> 00:37:00,983 Corpse Eater'll be here any minute. 771 00:37:01,564 --> 00:37:04,356 Honestly, why do you care? 772 00:37:04,367 --> 00:37:05,815 He was my friend. 773 00:37:06,502 --> 00:37:08,151 He wasn't one of you. 774 00:37:09,239 --> 00:37:11,764 You're right. I barely knew Penny. 775 00:37:11,774 --> 00:37:13,233 776 00:37:13,243 --> 00:37:17,682 I don't know where he was from, I don't know about his family, 777 00:37:17,693 --> 00:37:19,572 I don't know... I don't know how he found magic. 778 00:37:19,582 --> 00:37:21,229 779 00:37:21,240 --> 00:37:24,299 But I know what it's like to be trapped 780 00:37:24,586 --> 00:37:28,214 and to totally lose control of yourself and your life. 781 00:37:28,224 --> 00:37:29,581 782 00:37:29,591 --> 00:37:31,376 But in the Underworld, 783 00:37:32,076 --> 00:37:34,034 he still gets to be Penny. 784 00:37:34,131 --> 00:37:36,554 Dammit, Alice, I'm still me. 785 00:37:36,565 --> 00:37:40,925 It took everything I had 786 00:37:40,935 --> 00:37:42,261 to try to save his life. 787 00:37:42,271 --> 00:37:45,333 788 00:37:45,344 --> 00:37:46,513 And then... 789 00:37:48,058 --> 00:37:49,349 he died anyway. 790 00:37:49,360 --> 00:37:50,918 791 00:37:50,929 --> 00:37:54,029 And then, I... and then I was relieved. 792 00:37:54,040 --> 00:37:55,392 To be done. 793 00:37:55,617 --> 00:37:58,542 794 00:37:58,552 --> 00:38:00,578 If Penny was here... 795 00:38:00,588 --> 00:38:02,747 796 00:38:02,757 --> 00:38:05,549 If he could tell us what he wanted... 797 00:38:05,559 --> 00:38:07,652 798 00:38:07,662 --> 00:38:08,832 But he's not. 799 00:38:08,843 --> 00:38:10,788 Okay, look, they're both terrible options, 800 00:38:10,798 --> 00:38:14,491 but if I had to choose, please don't send me to the Underworld. 801 00:38:14,501 --> 00:38:16,894 802 00:38:16,904 --> 00:38:19,629 I know you don't want the responsibility. 803 00:38:19,639 --> 00:38:21,187 804 00:38:21,198 --> 00:38:22,322 So don't take it. 805 00:38:22,333 --> 00:38:25,293 806 00:38:25,304 --> 00:38:26,503 Let me. 807 00:38:26,513 --> 00:38:28,638 808 00:38:28,648 --> 00:38:29,806 No, Kady, please. 809 00:38:29,816 --> 00:38:34,844 810 00:38:34,854 --> 00:38:37,338 Be the candle. 811 00:38:37,957 --> 00:38:40,072 Be the candle. 812 00:38:40,083 --> 00:38:42,354 I'll go get the Corpse Eater. 813 00:38:44,931 --> 00:38:46,789 [RUMBLING] 814 00:38:46,799 --> 00:38:50,793 [FIRE FLARING] 815 00:38:51,265 --> 00:38:53,259 Penny... 816 00:39:01,201 --> 00:39:04,392 That's uncomfortable to hold 817 00:39:04,697 --> 00:39:06,643 makes me feel like. 818 00:39:07,284 --> 00:39:10,365 I don't know, like I'm not really myself. 819 00:39:11,087 --> 00:39:13,365 Okay, then I will... 820 00:39:14,457 --> 00:39:16,949 pass on touching it. 821 00:39:17,209 --> 00:39:20,002 Oh, uh, I checked the book. 822 00:39:20,012 --> 00:39:22,705 Uh, so, you unlocked chapter three. 823 00:39:22,715 --> 00:39:27,009 Um, and it looks like the... the next key 824 00:39:27,019 --> 00:39:28,343 might be in Fillary, maybe. 825 00:39:28,353 --> 00:39:30,345 - [DOOR CREAKING] - Um... 826 00:39:30,355 --> 00:39:32,581 - [SLAMMING] - [CLEARS THROAT] 827 00:39:32,591 --> 00:39:33,982 Dean Fogg. 828 00:39:33,992 --> 00:39:35,316 Good morning. 829 00:39:35,327 --> 00:39:38,332 Yeah. It is the morning. 830 00:39:39,263 --> 00:39:41,755 Irene sent her apologies. 831 00:39:41,766 --> 00:39:44,559 Our little show did not convince her last night. 832 00:39:44,569 --> 00:39:46,839 We're out of time. As of this morning, 833 00:39:46,850 --> 00:39:49,243 the Board of Directors put Breakbills up for sale. 834 00:39:49,774 --> 00:39:51,433 The school will be closed. 835 00:39:51,444 --> 00:39:52,802 I'm out of a job. 836 00:39:53,044 --> 00:39:54,836 And I'd say you're evicted, 837 00:39:54,846 --> 00:40:01,383 but I have no idea who actually owns this building. 838 00:40:01,394 --> 00:40:04,153 Uh, Quentin, is this Scotch or Rye? 839 00:40:04,355 --> 00:40:07,381 - Uh, rum. - Excellent. 840 00:40:07,391 --> 00:40:10,312 Well, carry on. 841 00:40:10,323 --> 00:40:12,515 I'm going to go lie down. 842 00:40:17,267 --> 00:40:18,859 Well, look at it this way. 843 00:40:18,869 --> 00:40:22,863 Uh, now we've both been kicked out of Breakbills, so... 844 00:40:22,873 --> 00:40:24,698 we've got that in common. 845 00:40:24,708 --> 00:40:28,301 [CROWD SHOUTING] 846 00:40:28,311 --> 00:40:29,770 Holy shit. 847 00:40:29,780 --> 00:40:32,748 [PANTING] 848 00:40:34,649 --> 00:40:37,308 - Thank Christ. - Eliot? 849 00:40:37,319 --> 00:40:39,512 - Hey. - How did you... 850 00:40:39,523 --> 00:40:41,781 Hey. 851 00:40:41,792 --> 00:40:43,475 Can I please have some water? 852 00:40:43,493 --> 00:40:46,545 - Yeah, sure. - Sparkling, please. 853 00:40:52,902 --> 00:40:54,573 Gather 'round. 854 00:40:56,005 --> 00:40:59,019 Story time with Uncle Eliot. 855 00:41:00,083 --> 00:41:02,261 This story is called... 856 00:41:03,019 --> 00:41:06,503 "Eliot did nothing wrong but was chased by cannibals 857 00:41:06,514 --> 00:41:08,572 through the... Neitherlands anyway." 858 00:41:08,850 --> 00:41:10,144 Sorry, who's this? 859 00:41:10,155 --> 00:41:12,646 Oh, right, yeah. Meet Fray. 860 00:41:12,657 --> 00:41:13,808 Our daughter. 861 00:41:13,819 --> 00:41:15,706 I'm sorr... your... Wait, your daughter? 862 00:41:15,717 --> 00:41:18,667 Please, hold your questions till the end. 863 00:41:19,811 --> 00:41:23,938 So, the cannibals blocked our only point of egress. 864 00:41:23,956 --> 00:41:26,269 Naturally, I resolved to use the key, 865 00:41:26,280 --> 00:41:30,042 which, in Fillory, created illusions of a terrifying monster. 866 00:41:30,053 --> 00:41:33,487 - He made his father instead. - No spoilers. 867 00:41:34,269 --> 00:41:35,964 But, yeah. What she said. 868 00:41:35,975 --> 00:41:39,073 Turns out the key creates illusions of what you most fear. 869 00:41:39,083 --> 00:41:40,230 Hence... 870 00:41:41,019 --> 00:41:42,195 My dad. 871 00:41:42,206 --> 00:41:45,183 I told my father that the guys in the tent 872 00:41:45,194 --> 00:41:48,883 didn't know the difference between a tractor and a backhoe. 873 00:41:48,893 --> 00:41:51,995 So he went to set them straight. 874 00:41:52,006 --> 00:41:55,099 You saying you... you fed your... 875 00:41:55,110 --> 00:41:56,835 your dad to cannibals? 876 00:41:56,846 --> 00:41:59,605 An illusion of him. But yes. 877 00:42:00,261 --> 00:42:02,441 It was very cathartic. 878 00:42:02,452 --> 00:42:05,316 There was lots of screaming on both sides. 879 00:42:05,659 --> 00:42:08,612 But we snuck right past them. 880 00:42:10,353 --> 00:42:11,978 We found a key, too. 881 00:42:11,989 --> 00:42:13,784 - Oh. - Um... 882 00:42:14,050 --> 00:42:16,075 We've been... We've been calling it the truth key 883 00:42:16,085 --> 00:42:18,044 'cause it... well, it reveals truths. 884 00:42:18,054 --> 00:42:20,079 - Truths. - I can handle a little truth. 885 00:42:20,089 --> 00:42:23,082 [DRAMATIC MUSIC] 886 00:42:23,092 --> 00:42:25,394 887 00:42:25,405 --> 00:42:26,737 I don't know. 888 00:42:26,748 --> 00:42:28,191 I don't see anything. 889 00:42:28,202 --> 00:42:30,187 Maybe it doesn't work on me. 890 00:42:30,680 --> 00:42:32,781 - Oh, hey, Penny. - Wai...61540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.