Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,140
Where was the artifact found?
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,478
La Brea Tar Pits.
3
00:00:04,476 --> 00:00:05,676
A volunteer at
the paleontology department
4
00:00:05,674 --> 00:00:07,404
uncovered it by accident.
5
00:00:07,411 --> 00:00:09,611
From the description of it,
sounds like the Osiris Stone,
6
00:00:09,608 --> 00:00:11,538
which has the power
to reanimate.
7
00:00:11,534 --> 00:00:13,474
Which explains
all the saber-toothed tigers
8
00:00:13,471 --> 00:00:14,801
running through
the streets of Los Angeles.
9
00:00:14,799 --> 00:00:15,939
Jenkins, we need a door!
10
00:00:15,937 --> 00:00:18,267
I grabbed some spears
from the weapons room.
11
00:00:18,264 --> 00:00:20,664
I found some nets. Gosh,
I hope they're big enough
for saber-toothed tigers.
12
00:00:20,670 --> 00:00:22,670
Make that woolly mammoths.
Someone just Instagrammed
13
00:00:22,667 --> 00:00:24,267
one of them crashing
into a tour bus.
14
00:00:24,264 --> 00:00:25,664
We're gonna need
bigger nets.
15
00:00:25,662 --> 00:00:27,062
- Jenkins?
- Coming!
16
00:00:27,059 --> 00:00:29,059
Jenkins, there you are.
17
00:00:29,056 --> 00:00:30,796
We need a door to the
La Brea Tar Pits, buddy, now.
18
00:00:30,793 --> 00:00:32,763
Yeah, sure.
One door coming up.
19
00:00:36,594 --> 00:00:38,194
Good luck, Librarians.
20
00:00:56,911 --> 00:00:58,541
Hmm.
21
00:01:12,636 --> 00:01:14,736
I don't think this is right.
22
00:01:18,227 --> 00:01:19,597
Hello.
23
00:01:20,493 --> 00:01:21,763
Anyone here?
24
00:01:34,022 --> 00:01:35,992
Jeff Peppers.
25
00:01:56,276 --> 00:01:57,476
Oh, my...
26
00:01:58,273 --> 00:02:00,743
Oh, my dear God.
27
00:02:00,739 --> 00:02:01,539
Jeff!
28
00:02:02,606 --> 00:02:04,006
What are you doing, Brad Pitt,
29
00:02:04,003 --> 00:02:05,203
staring at yourself?
30
00:02:05,201 --> 00:02:06,601
No, madame, um, you...
31
00:02:06,599 --> 00:02:08,269
You overslept again, Jeff.
32
00:02:08,266 --> 00:02:09,266
You gotta feed the babies.
33
00:02:09,265 --> 00:02:10,935
I'm not him.
He's not me.
34
00:02:10,932 --> 00:02:13,202
And, after you're done,
I've got a list of chores.
35
00:02:13,199 --> 00:02:15,999
I need you to fix that dish.
It's acting screwy.
36
00:02:15,994 --> 00:02:17,734
I thought we could watch
a "Wheel Of Fortune" later.
37
00:02:17,731 --> 00:02:19,591
Wait, madame, I beseech you
to listen to me.
38
00:02:19,598 --> 00:02:20,928
Something horrible
has happened...
39
00:02:20,926 --> 00:02:22,796
Well, something horrible
is about to happen
40
00:02:22,793 --> 00:02:25,063
if you don't get
up those stairs
and feed the babies.
41
00:02:25,059 --> 00:02:26,719
I will do no such thing...
42
00:02:26,727 --> 00:02:28,587
Feed the babies!
Feed the babies!
43
00:02:28,584 --> 00:02:30,584
- I will not feed your bab...
- Get up there.
44
00:02:30,591 --> 00:02:32,051
You know what your
responsibility is.
45
00:02:32,058 --> 00:02:34,058
- Listen... I know... I can't...
- Get in there.
46
00:02:34,055 --> 00:02:37,055
All right, don't forget
to clean all the litter boxes
and refill their bowls.
47
00:02:37,050 --> 00:02:41,520
The eyedropper for
poor little Tessie's pinkeye
is on the counter.
48
00:02:41,513 --> 00:02:45,253
Otto's got ringworm again,
so don't forget to give him
those suppositories.
49
00:02:46,645 --> 00:02:48,315
What are you waiting for?
50
00:02:48,312 --> 00:02:49,572
I...
51
00:02:50,708 --> 00:02:51,678
Uh...
52
00:02:54,572 --> 00:02:57,372
Soap, soap, soap!
53
00:02:57,367 --> 00:02:58,567
You want some breakfast?
54
00:02:58,565 --> 00:03:00,165
No, I've gotta get
to the library.
55
00:03:00,173 --> 00:03:01,903
Library?
56
00:03:01,900 --> 00:03:04,040
- But you hate reading,
- Is that his car?
57
00:03:04,037 --> 00:03:06,397
Jeff, what about my "Wheel"?
You promised you'd
fix the dish.
58
00:03:12,493 --> 00:03:15,563
Oh, God, what is that smell?
59
00:03:17,894 --> 00:03:20,094
Just... come on!
60
00:03:20,091 --> 00:03:21,061
Damn it.
61
00:03:25,352 --> 00:03:28,292
Yo, dude! Jeff!
Let's get a move on.
62
00:03:28,288 --> 00:03:29,888
- Jeff!
- Jeff!
63
00:03:29,885 --> 00:03:30,955
I am not...
64
00:03:30,953 --> 00:03:32,883
Never mind, just pl... go.
Go away, please.
65
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
Hop in.
We're gonna be late for work.
66
00:03:34,478 --> 00:03:35,478
I'm not going to your work.
67
00:03:35,486 --> 00:03:37,746
Ooh, playing hooky.
68
00:03:37,742 --> 00:03:39,682
You gonna get
in so much trouble.
69
00:03:39,679 --> 00:03:41,009
- Just call in sick.
- It's what I do.
70
00:03:41,007 --> 00:03:43,207
Who's gonna know?
71
00:03:43,214 --> 00:03:45,144
Well, technically,
I'm the assistant manager,
so I'm supposed to report it.
72
00:03:45,140 --> 00:03:46,740
Dennis, please, I was talking.
73
00:03:46,738 --> 00:03:49,708
- Where you need to go, Jeff?
- Yeah, we'll drive you.
74
00:03:53,337 --> 00:03:55,607
Yes, fine. Take me
to St. John's Bridge.
75
00:03:55,604 --> 00:03:57,474
St. John's.
- Why, thinking
of jumping off?
76
00:03:57,471 --> 00:04:01,401
Not a bad idea right now.
77
00:04:01,404 --> 00:04:03,034
Want a Ring Pop?
78
00:04:05,328 --> 00:04:07,328
Oh, my God. Oh, my God.
79
00:04:07,325 --> 00:04:11,795
Stop! Stop!
Let me out of here.
80
00:04:11,798 --> 00:04:13,598
Okay, well,
we still on for later?
81
00:04:13,595 --> 00:04:15,595
- No.
- Cool. See you then.
82
00:04:15,591 --> 00:04:17,191
- Bye, Jeff.
- Feel better.
83
00:04:17,189 --> 00:04:19,989
He's not sick, Dennis!
God!
84
00:04:19,984 --> 00:04:21,284
Pump it!
85
00:04:26,454 --> 00:04:31,054
You, sir,
are one sexy stud muffin.
86
00:04:34,181 --> 00:04:36,311
Oh, wow.
87
00:04:40,312 --> 00:04:42,442
Mm, thank you, book.
88
00:04:42,438 --> 00:04:43,978
Thank you.
89
00:04:54,968 --> 00:04:56,168
Oh, hey! All right.
90
00:04:56,166 --> 00:04:58,566
The Librarians.
How was your adventure?
91
00:04:58,562 --> 00:05:00,292
Good. Went really well.
No thanks to you!
92
00:05:00,299 --> 00:05:01,829
You set the door
to a port-o-potty
93
00:05:01,827 --> 00:05:03,897
two feet from the Tar Pits.
We fell right in.
94
00:05:03,894 --> 00:05:05,424
Uh, this stuff
is really like sand.
95
00:05:05,431 --> 00:05:07,291
It gets everywhere,
and I mean everywhere!
96
00:05:07,288 --> 00:05:10,088
What's going on with you,
Jenkins? You never
make mistakes like that.
97
00:05:10,094 --> 00:05:11,954
Must've just had
a senior moment.
98
00:05:11,961 --> 00:05:14,391
But, hey,
at least the mission
went well, right?
99
00:05:17,222 --> 00:05:19,482
Uh, is that the artifact?
100
00:05:19,489 --> 00:05:21,489
The Osiris Stone...
101
00:05:21,485 --> 00:05:23,355
it's able to bring
the dead back to life.
102
00:05:23,352 --> 00:05:25,012
That is so rad.
Can I touch it?
103
00:05:25,020 --> 00:05:26,480
Sure.
104
00:05:26,477 --> 00:05:29,417
Awesome. Wow.
105
00:05:29,413 --> 00:05:30,813
You feeling all right, Jenkins?
106
00:05:30,810 --> 00:05:33,210
What? Uh, yeah.
107
00:05:33,206 --> 00:05:34,406
Yeah, no, never better.
108
00:05:34,405 --> 00:05:36,345
Yeah, just feeling like myself,
109
00:05:36,341 --> 00:05:37,541
you know, Jenkins.
110
00:05:37,539 --> 00:05:39,739
Jenkins being Jenkins.
111
00:05:39,736 --> 00:05:41,206
Aah! What the hell?
112
00:05:41,204 --> 00:05:42,674
Perimeter alarm.
113
00:05:42,671 --> 00:05:44,641
Someone's trying to get
into the library.
114
00:05:46,205 --> 00:05:48,735
Who is that?
115
00:05:48,731 --> 00:05:51,671
Fingerprint not recognized.
116
00:05:51,667 --> 00:05:54,137
- Damn it.
-Voice patternnot recognized.
117
00:05:54,133 --> 00:05:55,893
Oh, just... shut up.
118
00:05:57,997 --> 00:05:59,257
Ah.
119
00:06:00,862 --> 00:06:03,992
Colonel? Colonel, it's me.
It's Jenkins!
120
00:06:03,987 --> 00:06:05,127
What's he doing?
121
00:06:05,125 --> 00:06:06,585
I mean, he's clearly insane.
122
00:06:06,593 --> 00:06:08,253
You gotta feel sorry
for him, don't ya?
123
00:06:08,250 --> 00:06:10,050
Looks like a sad sack.
124
00:06:10,057 --> 00:06:14,127
I don't know.
I feel like there's kind of
a rugged handsomeness to him.
125
00:06:14,121 --> 00:06:15,621
How...
126
00:06:17,186 --> 00:06:18,586
Ah.
127
00:06:21,049 --> 00:06:22,749
- Sorry. Need this.
- Hey!
128
00:06:23,775 --> 00:06:25,745
Jenkins.
129
00:06:27,439 --> 00:06:29,409
Oh, look.
He's writing something.
130
00:06:32,112 --> 00:06:33,172
- Hey! Whoa!
- What are you doing?
131
00:06:33,170 --> 00:06:34,840
Jeez!
Butterfingers, right?
132
00:06:34,837 --> 00:06:37,177
Well, we're done
with this guy anyway.
133
00:06:37,173 --> 00:06:39,773
Look, you've seen one
homeless guy on bath salts,
you've seen them all.
134
00:06:39,769 --> 00:06:42,639
Now, tell me all
about that mission.
135
00:06:42,635 --> 00:06:44,965
Can you see it?
136
00:06:44,971 --> 00:06:46,101
I'm Jenkins!
137
00:06:46,099 --> 00:06:47,799
I am...
138
00:06:49,563 --> 00:06:52,033
Jenkins.
139
00:06:52,029 --> 00:06:53,529
They don't know it's me.
140
00:06:57,021 --> 00:06:59,761
Jeff, where have you been?
141
00:06:59,757 --> 00:07:02,287
I just walked
from St. John's Bridge.
142
00:07:02,293 --> 00:07:04,493
Well, Lord,
that's over five miles away.
143
00:07:04,489 --> 00:07:05,949
Actually eleven.
144
00:07:05,957 --> 00:07:07,757
Well, now that you're back,
145
00:07:07,754 --> 00:07:09,814
the toilet's been acting
fussy again,
146
00:07:09,821 --> 00:07:12,481
and I had to miss both
"Wheel" and "Steve Harvey."
147
00:07:12,487 --> 00:07:15,287
Oh, and guess what?
We ran out of
Werther's Originals.
148
00:07:15,282 --> 00:07:16,612
Wait a minute.
Where are you going?
149
00:07:16,610 --> 00:07:18,680
I'm going to search his room,
150
00:07:18,677 --> 00:07:21,017
try to figure out why...
how this happened.
151
00:07:21,013 --> 00:07:22,543
- Whose room?
- Uh, just...
152
00:07:22,540 --> 00:07:24,480
Wait, what about my
Werther's Originals, Jeff?
153
00:07:24,477 --> 00:07:28,277
Good grief, woman, don't you
have some wretched husband
154
00:07:28,271 --> 00:07:29,471
you can order about?
155
00:07:29,469 --> 00:07:31,809
How could you say
something like that?
156
00:07:31,805 --> 00:07:33,335
Do you think
it's been easy for me
157
00:07:33,333 --> 00:07:35,073
living without your father?
158
00:07:35,070 --> 00:07:38,640
His cancer
just about destroyed me.
159
00:07:41,729 --> 00:07:42,729
I'm sorry.
160
00:07:42,728 --> 00:07:45,328
I miss him so much.
161
00:07:46,662 --> 00:07:47,732
Right.
162
00:07:49,058 --> 00:07:51,528
Excuse me.
163
00:07:51,524 --> 00:07:54,664
Read it.
People just inform themselves.
164
00:07:54,659 --> 00:07:55,859
- You're a dork.
- Actually, you're a dork.
165
00:07:55,857 --> 00:07:57,127
- Hey, Jeff!
- Hey, Jeff.
166
00:07:57,125 --> 00:07:58,325
Jeff, Jeff, Jeff!
167
00:07:58,323 --> 00:08:00,193
You ready to play?
We said after work.
168
00:08:00,190 --> 00:08:01,720
I got Ring Pops.
169
00:08:01,717 --> 00:08:02,987
Leave me alone, please.
170
00:08:02,985 --> 00:08:04,255
- What about the game?
- Yeah.
171
00:08:04,253 --> 00:08:05,913
So last we left off,
172
00:08:05,920 --> 00:08:08,650
we were about
to enter the catacombs
of the demon king
173
00:08:08,646 --> 00:08:10,516
to find the golden treasure.
174
00:08:10,513 --> 00:08:12,783
Jeff, D&D, we're waiting.
175
00:08:12,779 --> 00:08:15,249
Excuse me, please.
For the last time,
leave me be.
176
00:08:15,245 --> 00:08:16,975
I do not want to play
your stupid game.
177
00:08:18,840 --> 00:08:20,480
Well, Jenkins is out.
178
00:08:21,775 --> 00:08:23,975
Guess it's just you
and me, Jacob Stone.
179
00:08:23,971 --> 00:08:25,901
Quite right, Cassandra Cillian.
180
00:08:25,908 --> 00:08:29,168
Wait, wait, wait, wait,
you know about the Librarians?
181
00:08:29,173 --> 00:08:31,773
God, what is wrong with you?
He is seriously mental today.
182
00:08:31,769 --> 00:08:33,169
They're our D&D characters.
183
00:08:33,167 --> 00:08:35,237
We got Cassandra the Sorceress,
184
00:08:35,233 --> 00:08:36,363
Stone the Ranger.
185
00:08:36,361 --> 00:08:37,831
Baird the Warrior Princess.
186
00:08:37,829 --> 00:08:39,559
Flynn the Wise Sage.
187
00:08:39,566 --> 00:08:40,626
And Mr. Jones?
188
00:08:40,625 --> 00:08:42,695
Ezekiel the Cunning Thief.
189
00:08:42,691 --> 00:08:45,561
Sadly, he got eaten
by a tenth-level Orc
190
00:08:45,557 --> 00:08:46,627
a few weeks ago.
191
00:08:46,625 --> 00:08:47,895
How do you know about them?
192
00:08:47,893 --> 00:08:49,223
Dude, because of you.
193
00:08:49,221 --> 00:08:50,561
You're, like,
obsessed with them.
194
00:08:50,559 --> 00:08:51,889
Did you forget your shrine?
195
00:08:54,892 --> 00:08:56,452
What?
196
00:08:59,614 --> 00:09:01,284
You know,
I'm still on the fence
197
00:09:01,281 --> 00:09:03,211
about whether
they're real or not.
198
00:09:03,218 --> 00:09:04,818
- Librarians?
- Of course they are.
199
00:09:04,816 --> 00:09:06,746
What about all those DOSA files
that Wikileaks dumped?
200
00:09:06,743 --> 00:09:08,543
Oh, or those articles
by what's-her-name,
201
00:09:08,550 --> 00:09:09,680
the reporter.
202
00:09:09,678 --> 00:09:11,008
- Sarina Bhonsle.
- Yes.
203
00:09:11,006 --> 00:09:12,146
- She retracted them.
- What?
204
00:09:12,144 --> 00:09:13,204
She took them all back.
205
00:09:13,212 --> 00:09:14,472
Or she was forced to.
206
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
Conspiracy.
207
00:09:16,277 --> 00:09:18,207
- You had me at conspiracy.
- Oh, my God.
208
00:09:18,204 --> 00:09:21,204
I'm, uh...
209
00:09:21,199 --> 00:09:23,139
really obsessed
with Jenkins, huh?
210
00:09:23,136 --> 00:09:24,736
Big time.
211
00:09:24,734 --> 00:09:27,334
You said Jenkins is like
an immortal knight of Camelot.
212
00:09:27,329 --> 00:09:28,469
Percival, I think.
213
00:09:28,468 --> 00:09:29,328
No, Lancelot.
214
00:09:29,336 --> 00:09:30,996
- Galahad.
- Galahad!
215
00:09:30,993 --> 00:09:33,803
Who would want to be Galahad?
Arthur is way cooler.
216
00:09:33,799 --> 00:09:38,569
So he switched bodies
with me on purpose.
217
00:09:39,859 --> 00:09:42,529
The enemy is
at the castle gates.
218
00:09:42,525 --> 00:09:45,195
To battle!
219
00:09:51,590 --> 00:09:53,920
Your skills are impressive,
Black Knight.
220
00:09:53,917 --> 00:09:55,617
Can you handle this?
221
00:09:57,780 --> 00:09:59,710
I meant to do that.
222
00:09:59,717 --> 00:10:00,917
Yeah, you know,
I meant to do that.
223
00:10:04,909 --> 00:10:07,049
Hey, Cassandra.
224
00:10:07,045 --> 00:10:09,375
Sassy Cassie.
225
00:10:09,372 --> 00:10:10,572
How you doing?
226
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
I'm good.
227
00:10:11,578 --> 00:10:13,978
Uh, I guess I just...
Jenkins, I need to...
228
00:10:13,974 --> 00:10:15,174
Ah, ah, ah, whoa, hey.
229
00:10:15,172 --> 00:10:16,342
Hold that thought.
230
00:10:17,838 --> 00:10:19,138
Water...
231
00:10:20,703 --> 00:10:21,603
into wine.
232
00:10:23,299 --> 00:10:26,169
Ha! How sick is that, right?
233
00:10:26,165 --> 00:10:28,165
You want a pull?
234
00:10:28,161 --> 00:10:30,131
- No, I'm good.
- Cool. More for me.
235
00:10:31,895 --> 00:10:34,425
Ah, so... what's up?
236
00:10:34,431 --> 00:10:38,291
I mean, to what do I owe
this splendiferous pleasure,
Miss Cillian?
237
00:10:38,295 --> 00:10:41,355
Um, I... I found this book
in the Annex,
238
00:10:41,350 --> 00:10:43,090
and I've never seen it before,
239
00:10:43,087 --> 00:10:44,217
and I can't find a file on it.
240
00:10:44,226 --> 00:10:45,616
Oh, yeah, no, that's, um...
241
00:10:45,623 --> 00:10:47,153
that's 'cause it's
a new acquisition.
242
00:10:47,151 --> 00:10:48,881
Yeah, from the s...
243
00:10:48,888 --> 00:10:50,748
...department.
244
00:10:50,745 --> 00:10:52,685
- Oh.
- I was just about
to file it away,
245
00:10:52,682 --> 00:10:55,852
so don't you worry
your pretty little
red head about it.
246
00:10:57,943 --> 00:10:59,473
Okay. Great.
247
00:10:59,481 --> 00:11:00,681
Hey, um...
248
00:11:00,679 --> 00:11:02,739
I was just thinking,
249
00:11:02,746 --> 00:11:04,076
if you weren't busy later,
250
00:11:04,074 --> 00:11:05,204
you and me could go out
251
00:11:05,212 --> 00:11:07,672
and double straw a margarita,
252
00:11:07,678 --> 00:11:09,408
maybe talk about magic,
253
00:11:09,405 --> 00:11:13,135
maybe... make some magic.
254
00:11:13,139 --> 00:11:14,339
Excuse me?
255
00:11:14,337 --> 00:11:15,867
What? No, nothing.
256
00:11:15,865 --> 00:11:16,935
- No.
- No, no, I just...
257
00:11:16,933 --> 00:11:17,933
- Yeah.
- Just kidding.
258
00:11:17,931 --> 00:11:19,461
Right.
259
00:11:19,469 --> 00:11:22,129
- Yeah...
- Uh, I am going
to put this puppy back
260
00:11:22,135 --> 00:11:23,795
and, yeah, good talk.
261
00:11:23,792 --> 00:11:25,532
Great. Okay.
262
00:11:25,529 --> 00:11:28,799
Yeah, Stoner, my man.
263
00:11:30,461 --> 00:11:32,061
Do you think...
Do... Do you think
264
00:11:32,059 --> 00:11:34,929
there's something off
about Jenkins?
265
00:11:34,924 --> 00:11:35,994
- 'Cause...
- Maybe.
266
00:11:35,992 --> 00:11:36,992
- Yeah.
- Yeah.
267
00:11:36,991 --> 00:11:38,391
- Mm-hmm.
- He did ask me earlier
268
00:11:38,388 --> 00:11:39,988
if Baird was seeing anyone.
269
00:11:39,986 --> 00:11:41,586
- Oh.
- I just figured it was a...
270
00:11:41,583 --> 00:11:44,253
like a byproduct of him
dealing with mortality
271
00:11:44,249 --> 00:11:47,789
or a delayed,
delayed mid-life crisis.
272
00:11:47,783 --> 00:11:49,183
Right.
273
00:11:49,181 --> 00:11:52,051
Hiding place, hiding place.
274
00:11:52,046 --> 00:11:54,776
Oh. Oh.
275
00:11:54,782 --> 00:11:56,642
Ugh.
276
00:11:56,639 --> 00:11:58,409
Gross.
277
00:12:03,907 --> 00:12:05,107
Rats... skitter, skitter.
278
00:12:05,105 --> 00:12:06,505
Bats... flying, flying, flying.
279
00:12:06,503 --> 00:12:08,973
You make your way down
the castle catacombs,
280
00:12:08,969 --> 00:12:10,969
slime oozing down the walls.
281
00:12:10,966 --> 00:12:12,766
Suddenly you come across
a wooden door.
282
00:12:12,763 --> 00:12:14,103
What do you do?
283
00:12:14,101 --> 00:12:15,361
- We open the door.
- This is ridiculous.
284
00:12:15,369 --> 00:12:17,569
It creaks open... Cree-eak...
285
00:12:17,565 --> 00:12:20,365
revealing a glistening mound
of treasure.
286
00:12:20,361 --> 00:12:22,161
But it is being guarded
287
00:12:22,158 --> 00:12:24,828
by a great ten-foot tall
cave troll.
288
00:12:24,824 --> 00:12:26,764
Have I been acting odd lately?
289
00:12:26,760 --> 00:12:29,090
- Have I come into contact
with anything?
- The cave troll
290
00:12:29,087 --> 00:12:30,887
opens its great mouth,
291
00:12:30,884 --> 00:12:32,824
blood dripping from its fangs.
292
00:12:32,821 --> 00:12:33,951
What do you do?
293
00:12:33,959 --> 00:12:35,419
Attack!
294
00:12:35,417 --> 00:12:37,387
- Roll for initiative.
- Ooh, yeah.
295
00:12:38,951 --> 00:12:41,481
Roll for initiative.
296
00:12:47,477 --> 00:12:49,207
Ha! Cassandra the Sorceress
goes first.
297
00:12:49,214 --> 00:12:51,544
I cast fireball at the troll.
298
00:12:51,541 --> 00:12:53,611
Oh, completely ineffective.
Does not work at all.
299
00:12:53,607 --> 00:12:55,407
- What?
- What? She just rolled at 19.
300
00:12:55,404 --> 00:12:58,674
The cave troll is wearing
a fire resistance ring,
301
00:12:58,669 --> 00:13:00,139
so it's immune to fireballs.
302
00:13:00,137 --> 00:13:01,267
Dude, always the fire rings.
It's the third campaign...
303
00:13:02,673 --> 00:13:04,533
Who makes up this...
Listen to me.
304
00:13:04,540 --> 00:13:07,200
First of all, do you realize
how full this game is
305
00:13:07,195 --> 00:13:09,665
of just inaccuracies
and misinformation?
306
00:13:09,661 --> 00:13:13,001
Um, my fifth edition
Monster Manual begs to differ.
307
00:13:12,996 --> 00:13:15,466
Yes, that is not...
308
00:13:15,462 --> 00:13:17,392
First,
no self-respecting castle
309
00:13:17,389 --> 00:13:18,859
will hide its treasure
310
00:13:18,857 --> 00:13:20,057
behind an unlocked wooden door.
311
00:13:20,055 --> 00:13:21,395
That's just amateur hour.
312
00:13:21,392 --> 00:13:22,922
And anybody that's anybody
313
00:13:22,920 --> 00:13:25,060
knows that cave trolls
don't have fangs.
314
00:13:25,057 --> 00:13:28,257
They have tusks.
Oh, and a fireball spell?
315
00:13:28,251 --> 00:13:31,121
Do you realize
how long it takes
to conjure one of those?
316
00:13:31,117 --> 00:13:35,657
Days. A paralysis spell
works in half the time
and is just as effective.
317
00:13:35,650 --> 00:13:37,780
People, if we're gonna do it,
let's do it right.
318
00:13:37,786 --> 00:13:39,516
I think he needs to be
the Dungeon Master.
319
00:13:39,513 --> 00:13:41,983
No! Not this again.
I'm the Dungeon Master!
320
00:13:41,979 --> 00:13:43,779
Dude, that was incredible.
He had the paralysis...
321
00:13:43,776 --> 00:13:45,176
Listen. Wait, wait.
322
00:13:45,174 --> 00:13:46,714
Is this what you do
with your days,
323
00:13:46,712 --> 00:13:48,242
just sit in this cellar
and play this game?
324
00:13:48,239 --> 00:13:51,179
What is wrong with you?
325
00:13:51,175 --> 00:13:53,505
Dude, you've been acting
like a total psycho.
326
00:13:53,501 --> 00:13:57,111
- Yeah, ever since
you found that book.
- I...
327
00:13:57,105 --> 00:13:58,705
Book? What book?
328
00:13:58,702 --> 00:14:00,832
Seriously,
do you not remember
a single thing?
329
00:14:00,829 --> 00:14:01,899
Did you get hit in the head?
330
00:14:01,897 --> 00:14:03,297
Yeah, really hard.
What book?
331
00:14:03,295 --> 00:14:05,435
The one you got online
from the rare bookshop
332
00:14:05,432 --> 00:14:06,962
that was being liquidated.
333
00:14:06,959 --> 00:14:08,699
You wouldn't
stop talking about it.
334
00:14:08,696 --> 00:14:10,966
You kept on saying
how it would make a kick-ass
monster manual.
335
00:14:10,963 --> 00:14:13,563
It looked a little bit strange
to be a monster manual,
if you ask me.
336
00:14:13,558 --> 00:14:14,958
Wait, wait,
what did it look like?
337
00:14:14,956 --> 00:14:17,096
- I can probably look it up.
- What?
338
00:14:17,093 --> 00:14:20,093
One second. Ah!
339
00:14:24,221 --> 00:14:26,221
That's no monster manual.
340
00:14:26,218 --> 00:14:28,618
That's the Asmodeus Grimoire.
341
00:14:28,614 --> 00:14:30,514
It's the most dangerous book
in the world.
342
00:14:38,478 --> 00:14:39,278
Asmodeus Grimoire?
343
00:14:39,277 --> 00:14:41,007
Jeff, what are you
talking about?
344
00:14:41,014 --> 00:14:43,074
He bought the book.
He didn't know what it was.
345
00:14:43,071 --> 00:14:44,411
Then he found out what it was,
346
00:14:44,409 --> 00:14:46,209
and he used it
to exchange places with me,
347
00:14:46,206 --> 00:14:48,206
not understanding
the consequences.
348
00:14:48,203 --> 00:14:49,343
Jeff, you're scaring me.
349
00:14:49,341 --> 00:14:51,001
I've gotta break
into the Library,
350
00:14:51,008 --> 00:14:52,538
find the book if he still has...
351
00:14:52,536 --> 00:14:54,936
how do I break into the Library?
352
00:14:54,932 --> 00:14:57,672
Oh. Secret entrances.
353
00:14:57,667 --> 00:14:58,927
I can't do that without help.
354
00:14:58,935 --> 00:15:00,065
I've got to...
355
00:15:03,328 --> 00:15:04,598
Get up. Let's go.
356
00:15:04,596 --> 00:15:05,996
- What?
- Let's go.
357
00:15:05,994 --> 00:15:07,194
Up. Out. Mush.
358
00:15:07,192 --> 00:15:08,392
- Where are we going?
- Just go.
359
00:15:08,390 --> 00:15:10,330
- What about the game?
- Don't worry about it.
360
00:15:10,327 --> 00:15:12,457
I promised my wife
I was gonna stop at
the Bed, Bath, & Beyond.
361
00:15:12,454 --> 00:15:14,794
Yes, yes.
I don't know what that is,
but it's gonna have to wait.
362
00:15:14,790 --> 00:15:17,060
Come on. Go. Go.
Get in the car.
363
00:15:17,056 --> 00:15:18,916
Jeff, please.
364
00:15:18,923 --> 00:15:20,253
I'm not going
another step further
365
00:15:20,251 --> 00:15:21,851
until you tell us
what's going on.
366
00:15:21,848 --> 00:15:23,318
Yeah! And what about the game?
367
00:15:23,316 --> 00:15:28,116
Okay, this is going to sound
ludicrous to you, but...
368
00:15:29,846 --> 00:15:31,716
I'm not your friend Jeff.
369
00:15:31,713 --> 00:15:33,913
I am in reality Jenkins,
370
00:15:33,909 --> 00:15:36,179
also known as Galahad,
Knight of Camelot,
371
00:15:36,175 --> 00:15:38,505
and Caretaker
to the magical Library,
372
00:15:38,512 --> 00:15:40,172
which happens to be real.
373
00:15:40,169 --> 00:15:41,639
The book that your friend bought
374
00:15:41,637 --> 00:15:43,637
was not a toy, nor a fake.
375
00:15:43,633 --> 00:15:45,373
It was an authentic spellbook
376
00:15:45,371 --> 00:15:49,841
which he used
to exchange bodies with me,
377
00:15:49,833 --> 00:15:51,303
apparently because
he was obsessed with me,
378
00:15:51,301 --> 00:15:54,901
but when he did so,
he also unknowingly
379
00:15:54,895 --> 00:15:58,965
released very powerful
evil forces
380
00:15:58,959 --> 00:16:01,829
that could wreak havoc,
381
00:16:01,824 --> 00:16:04,964
and we must stop it
before it's too late.
382
00:16:06,756 --> 00:16:07,956
- Okay.
- Makes sense.
383
00:16:07,954 --> 00:16:10,224
- Totally.
- That's it?
384
00:16:10,221 --> 00:16:13,021
No... "That's the craziest
thing we've ever heard, dude"?
385
00:16:13,016 --> 00:16:14,886
Yeah. No, we figured something
like this was going on.
386
00:16:14,883 --> 00:16:16,553
Yeah, it's just like
that D&D module,
387
00:16:16,550 --> 00:16:18,480
"The Sinister
Body Snatchers of Boldovia."
388
00:16:18,487 --> 00:16:20,087
When do we start?
389
00:16:21,812 --> 00:16:24,412
Uh, now.
Let's start now.
390
00:16:24,418 --> 00:16:27,078
Front entrance to the Library
is impenetrable,
391
00:16:27,083 --> 00:16:29,883
protected by
an elaborate security system.
392
00:16:29,879 --> 00:16:31,609
There is, however, a back door,
393
00:16:31,606 --> 00:16:33,206
but to gain access to it,
394
00:16:33,204 --> 00:16:35,544
one must first pass
through a series
395
00:16:35,540 --> 00:16:36,810
of booby-trapped chambers,
396
00:16:36,808 --> 00:16:39,078
each more deadly than the last.
397
00:16:39,074 --> 00:16:40,804
If you know so much about it,
398
00:16:40,801 --> 00:16:42,131
why can't you just waltz in?
399
00:16:42,139 --> 00:16:43,939
Yeah, why do you need us?
400
00:16:43,936 --> 00:16:45,536
Because the chambers
were designed
401
00:16:45,534 --> 00:16:46,804
to prevent a single individual
402
00:16:46,802 --> 00:16:47,932
from gaining access.
403
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
It takes teamwork.
404
00:16:50,196 --> 00:16:51,796
But you know about
the booby traps, right?
405
00:16:51,794 --> 00:16:53,534
You can get us past
the booby traps.
406
00:16:53,531 --> 00:16:56,531
No, the chambers are
constantly self-reconfiguring,
407
00:16:56,526 --> 00:16:59,196
the puzzles inside,
chosen by the Library itself.
408
00:16:59,192 --> 00:17:00,992
I have no idea what we'll face.
409
00:17:00,989 --> 00:17:03,459
- Wow.
- All of you must help me
410
00:17:03,455 --> 00:17:04,725
get to the back door.
411
00:17:04,723 --> 00:17:05,923
In order to do this,
412
00:17:05,921 --> 00:17:07,121
you must be trained
413
00:17:07,119 --> 00:17:08,649
in the way of the Librarians.
414
00:17:08,656 --> 00:17:10,916
You must become greater
than yourselves.
415
00:17:10,923 --> 00:17:13,123
You're going to turn us
into Librarians?
416
00:17:13,119 --> 00:17:15,379
No, that would take a miracle.
417
00:17:15,386 --> 00:17:16,646
Let's begin.
418
00:17:22,973 --> 00:17:26,243
A Librarian must make
friends with danger,
419
00:17:26,238 --> 00:17:28,708
must learn to fight
with his, or her,
420
00:17:28,704 --> 00:17:31,044
body and mind.
421
00:17:42,103 --> 00:17:44,233
A Librarian
is more than a person.
422
00:17:44,229 --> 00:17:47,569
A Librarian is a shining beacon,
423
00:17:47,564 --> 00:17:51,964
reminding us of the best
humanity has to offer.
424
00:17:51,957 --> 00:17:54,157
Everything hurts.
425
00:17:54,163 --> 00:17:56,763
Why did you make us do that?
426
00:17:56,759 --> 00:17:58,829
- That was grueling.
- Hmm.
427
00:17:58,826 --> 00:18:00,826
What are you doing over there?
428
00:18:00,822 --> 00:18:02,352
Yeah, come on.
Join us.
429
00:18:02,350 --> 00:18:05,750
Have some of my famous
home-brewed mead.
430
00:18:05,755 --> 00:18:08,685
It's cheap wine mixed
with Shasta cola.
431
00:18:08,680 --> 00:18:10,280
- Ignore her.
- It's so good.
432
00:18:10,287 --> 00:18:11,417
You'll love it.
433
00:18:11,415 --> 00:18:13,745
It's been a very long time
434
00:18:13,742 --> 00:18:16,912
since I partook in spirits.
Hmm?
435
00:18:18,214 --> 00:18:19,444
Good stuff, huh?
436
00:18:23,875 --> 00:18:24,935
No, not at all.
437
00:18:27,410 --> 00:18:32,210
So are you honestly
gonna sit there and not
tell us about Camelot?
438
00:18:32,202 --> 00:18:35,002
We're D&D nerds. Spill.
439
00:18:34,997 --> 00:18:37,397
Come on, what was Arthur like?
440
00:18:37,404 --> 00:18:38,594
Bossy.
441
00:18:38,602 --> 00:18:41,002
A bit vain, but a good king.
442
00:18:40,998 --> 00:18:43,728
Was Merlin as cool
as we think he is?
443
00:18:43,723 --> 00:18:45,863
- Cooler than you can imagine.
- Aww!
444
00:18:45,860 --> 00:18:48,260
To be a Knight
of the Round Table.
445
00:18:48,256 --> 00:18:50,196
I bet it was a lot like this,
right?
446
00:18:50,193 --> 00:18:53,523
Just sitting around,
drinking mead,
447
00:18:53,518 --> 00:18:55,058
telling tales of glory.
448
00:18:55,055 --> 00:18:58,585
Well, I don't know
so much about that.
449
00:18:58,589 --> 00:19:00,649
I stayed to myself a lot.
450
00:19:00,656 --> 00:19:01,986
But you're Galahad,
451
00:19:01,984 --> 00:19:03,654
the finder of the Holy Grail,
452
00:19:03,651 --> 00:19:04,781
nicknamed
the "Perfect Knight."
453
00:19:04,779 --> 00:19:07,519
But also the illegitimate son
of Lancelot,
454
00:19:07,515 --> 00:19:09,115
not of true noble birth.
455
00:19:09,112 --> 00:19:10,642
I always felt different
than the others,
456
00:19:10,650 --> 00:19:12,240
even after joining the Library.
457
00:19:12,247 --> 00:19:16,117
I'm neither Librarian
nor Guardian.
458
00:19:16,111 --> 00:19:17,511
It's...
459
00:19:17,509 --> 00:19:20,709
sort of on the outside
looking in.
460
00:19:20,704 --> 00:19:23,244
I know what
you're talking about.
461
00:19:23,240 --> 00:19:24,640
I grew up an Army brat,
462
00:19:24,637 --> 00:19:27,167
so we moved eight times
in 12 years.
463
00:19:27,173 --> 00:19:31,303
I never lived a single place
long enough to call home.
464
00:19:31,297 --> 00:19:33,897
You had it lucky.
I would've killed to move.
465
00:19:33,893 --> 00:19:35,093
Beats sticking around,
being picked on
466
00:19:35,101 --> 00:19:36,561
by all the beautiful people.
467
00:19:36,568 --> 00:19:39,168
Try dealing with a family
of overachievers.
468
00:19:39,164 --> 00:19:41,564
Do you know what it was like
during Thanksgiving?
469
00:19:41,560 --> 00:19:43,090
I was invisible.
470
00:19:43,088 --> 00:19:46,498
To the outcasts.
471
00:19:46,492 --> 00:19:49,092
Long may they reign.
472
00:19:49,088 --> 00:19:50,288
Huzzah.
473
00:19:52,423 --> 00:19:54,423
I will never drink wine
and Shasta again,
474
00:19:54,420 --> 00:19:55,680
that's for sure.
475
00:19:55,687 --> 00:19:57,347
Do you guys think
this is too much?
476
00:19:57,355 --> 00:19:59,085
- Maybe I should go home
and change Ag...
- No, stop it.
477
00:19:59,082 --> 00:20:00,482
You've already changed twice.
478
00:20:00,480 --> 00:20:02,010
No, no, no, no, honey.
We shouldn't be late.
479
00:20:02,017 --> 00:20:03,277
I'm just gonna break
into the Magical Castle and...
480
00:20:03,275 --> 00:20:05,615
Hang up!
481
00:20:05,612 --> 00:20:07,912
We need to focus.
482
00:20:16,474 --> 00:20:20,544
Come. We have to enter
here to gain access
to the underground chambers.
483
00:20:20,537 --> 00:20:22,737
Where? The tree?
484
00:20:25,869 --> 00:20:27,599
Run directly into it.
485
00:20:27,596 --> 00:20:28,866
It will transport you there.
486
00:20:28,864 --> 00:20:30,334
It's an invisible door,
487
00:20:30,332 --> 00:20:32,332
just like the train station
in Harry Potter.
488
00:20:32,328 --> 00:20:33,998
Love it.
489
00:20:33,996 --> 00:20:34,996
Now that...
490
00:20:34,994 --> 00:20:35,864
Uh!
491
00:20:35,863 --> 00:20:37,863
Aurora, are you okay?
492
00:20:37,860 --> 00:20:41,260
Please tell me one of you guys
got a picture of that.
493
00:20:41,254 --> 00:20:42,394
That was awesome!
494
00:20:42,392 --> 00:20:46,592
The entrance is here.
495
00:20:46,586 --> 00:20:48,526
Get behind me.
496
00:20:48,522 --> 00:20:49,882
Follow me in.
497
00:20:51,518 --> 00:20:54,848
Now that was awesome.
498
00:20:54,852 --> 00:20:58,652
- Whoo! Yeah!
- Oh, my God!
499
00:21:02,909 --> 00:21:05,679
The door down there will
take us to the second chamber.
500
00:21:10,377 --> 00:21:14,307
Tell me that did not just
come up out of the floor.
501
00:21:14,301 --> 00:21:19,241
Interlocking pieces,
like part of a jigsaw puzzle.
502
00:21:19,233 --> 00:21:22,033
So if we solve it,
then we can cross.
Awesome.
503
00:21:22,028 --> 00:21:23,828
Oh, well, I know puzzles
'cause I do them
504
00:21:23,836 --> 00:21:24,896
- with my kids all the time.
- Wait! Don't...
505
00:21:27,829 --> 00:21:29,559
What was that? What was that?
What was that?
506
00:21:29,556 --> 00:21:32,366
You set off
one of the booby traps.
507
00:21:32,362 --> 00:21:33,962
- Sorry.
- Each wrong move
508
00:21:33,959 --> 00:21:36,759
makes the chamber collapse
a little more.
509
00:21:36,755 --> 00:21:38,055
What are we gonna do now?
510
00:21:51,351 --> 00:21:54,351
- Awesome.
- Hello, Jenkins.
511
00:21:54,346 --> 00:21:59,686
Oh, well, if it isn't
my favorite math whiz/
synesthete/tumor survivor.
512
00:21:59,678 --> 00:22:01,278
What's happenin', Red?
513
00:22:01,275 --> 00:22:04,405
I just found this scroll
I need translated
for an upcoming mission.
514
00:22:04,410 --> 00:22:07,210
I couldn't find Stone,
so I thought maybe you
could help me.
515
00:22:07,206 --> 00:22:10,076
You w...
you want me to
Tran... translate?
516
00:22:10,071 --> 00:22:12,801
Yeah.
It's just a mix of Sumerian
517
00:22:12,797 --> 00:22:15,607
and seventh-century
archaic Latin.
518
00:22:15,602 --> 00:22:18,462
Should be a breeze for you.
After all, you are Jenkins.
519
00:22:18,468 --> 00:22:19,798
Yeah. Uh-huh, yeah.
520
00:22:19,795 --> 00:22:22,665
Uh-huh, what... Did you...
Did you hear that?
521
00:22:22,661 --> 00:22:24,131
Did you hear someone
calling for me?
522
00:22:24,128 --> 00:22:25,928
I think I heard...
Yeah, I'll be right there!
523
00:22:25,926 --> 00:22:28,126
Translate the scroll, Jenkins.
524
00:22:28,122 --> 00:22:30,662
Oh, sure.
Yeah, not a problem.
Not a problem.
525
00:22:32,255 --> 00:22:33,725
Boy, they...
526
00:22:33,723 --> 00:22:36,253
sure make the font small
on these things, huh?
527
00:22:36,249 --> 00:22:37,849
Okay. Um,
528
00:22:37,856 --> 00:22:42,786
inter-way... is-yay...
oming-cay.
529
00:22:42,778 --> 00:22:44,578
- Pig Latin.
- I knew it.
530
00:22:44,585 --> 00:22:46,185
- I knew you were a fake.
- What did you do
with Jenkins?
531
00:22:46,183 --> 00:22:47,313
Oh, please don't hurt me.
532
00:22:47,311 --> 00:22:49,181
Tell us or we feed you
to Nessie.
533
00:22:49,178 --> 00:22:52,578
No, please.
Wait, the Loch Ness
Monster's here?
534
00:22:52,573 --> 00:22:54,983
- Start talking.
- Okay, all right.
535
00:22:54,979 --> 00:22:56,839
Um, um, uh-uh...
536
00:22:56,846 --> 00:22:58,776
Okay, my name is Jeff Peppers.
537
00:22:58,773 --> 00:23:00,773
I'm a 28-year-old tech
from Circuit Town.
538
00:23:00,769 --> 00:23:02,369
I found a book with magic in it,
539
00:23:02,367 --> 00:23:03,837
and I used it to swap
places with Jenkins.
540
00:23:03,834 --> 00:23:05,704
That's the book
I was telling you about.
541
00:23:05,701 --> 00:23:06,971
I didn't mean to hurt anybody.
542
00:23:06,969 --> 00:23:08,569
I just wanted to...
543
00:23:08,567 --> 00:23:10,097
rent him for a little while.
544
00:23:10,094 --> 00:23:11,894
You know, honestly,
I'm a really good guy.
545
00:23:11,902 --> 00:23:13,632
If you guys ever find yourself
out by Circuit Town,
546
00:23:13,629 --> 00:23:14,969
pop on in.
I'll give you a discount.
547
00:23:14,967 --> 00:23:17,097
Well, on anything
other than Apple products
548
00:23:17,093 --> 00:23:18,563
'cause, you know,
they don't really give me
that kind of pull...
549
00:23:18,561 --> 00:23:21,161
Where's this book?
550
00:23:21,157 --> 00:23:22,557
It's just over here.
551
00:23:22,554 --> 00:23:24,354
I hid it underneath
one of your end tables,
552
00:23:24,361 --> 00:23:26,021
which are beautiful, by the way.
553
00:23:26,019 --> 00:23:27,489
Just show us the book.
554
00:23:27,486 --> 00:23:30,756
Yeah, no, there it is.
See? No harm, no foul.
555
00:23:33,487 --> 00:23:37,217
What is that?
Are those hoof prints?
556
00:23:47,814 --> 00:23:49,874
We've been staring
at this forever.
557
00:23:49,870 --> 00:23:51,670
There has to be a way
to figure this out.
558
00:23:51,677 --> 00:23:54,177
- Well...
- I know this.
559
00:23:55,601 --> 00:23:57,601
- Uh...
- Schmidt, what are you doing?
560
00:23:57,608 --> 00:23:58,738
Yeah, man, don't play around.
561
00:23:58,736 --> 00:24:01,936
Twenty pieces, each a triangle.
562
00:24:01,931 --> 00:24:05,601
Twenty pieces.
Twenty triangles.
563
00:24:05,595 --> 00:24:07,395
Mr. Schmidt,
we cannot afford
any mistakes.
564
00:24:07,402 --> 00:24:09,832
Trust me, guys.
I got this.
565
00:24:27,050 --> 00:24:29,850
It's an icosahedron.
How did you know that?
566
00:24:29,846 --> 00:24:33,716
It's the one shape every
D&D player in the world knows.
567
00:24:33,720 --> 00:24:37,250
20-sided die.
Roll for initiative, bitches.
568
00:24:37,244 --> 00:24:39,644
- That was awesome!
- Dragon's fire, bro!
569
00:24:39,640 --> 00:24:41,610
Dungeon Master, bro!
570
00:24:43,444 --> 00:24:45,414
Mr. Schmidt.
571
00:24:47,977 --> 00:24:50,307
Now, we have to turn these dials
572
00:24:50,303 --> 00:24:52,703
exactly at the same time.
573
00:24:53,837 --> 00:24:57,167
One, two, three.
574
00:25:15,692 --> 00:25:17,352
This one looks fun.
575
00:25:17,359 --> 00:25:19,889
Oh, God! What is that?
576
00:25:19,885 --> 00:25:23,225
Stop, stop, stop.
Just stop.
577
00:25:23,220 --> 00:25:24,550
Past intruders in the Library.
578
00:25:24,548 --> 00:25:26,488
Many have tried.
None have succeeded.
579
00:25:26,485 --> 00:25:27,885
Let's get
out of this chamber quick.
580
00:25:30,548 --> 00:25:35,018
Would you please stop
setting off booby traps?
581
00:25:35,011 --> 00:25:38,681
What is wrong with you?
Have you not seen
Last Crusade"?
582
00:25:38,675 --> 00:25:40,405
Oh, is that the one
with Shia LaBeouf?
583
00:25:40,412 --> 00:25:41,872
No, Dennis!
584
00:25:41,870 --> 00:25:45,010
- Gimme that boom.
- Excuse me?
585
00:25:45,005 --> 00:25:47,675
The tiles. It's just like
"Dance Dance Revolution."
586
00:25:47,671 --> 00:25:50,471
- What?
- It's this stupid
dancing game
587
00:25:50,466 --> 00:25:52,866
where you step on glowing tiles
588
00:25:52,872 --> 00:25:54,672
that match a pattern.
589
00:25:54,669 --> 00:25:56,799
These tiles are glowing
in a repeating pattern,
590
00:25:56,796 --> 00:25:58,736
just like the song,
"Gimme That Boom."
591
00:25:58,733 --> 00:25:59,733
Watch.
592
00:26:04,324 --> 00:26:06,994
♪ Gimme that boom,
boom, boom ♪
593
00:26:06,990 --> 00:26:09,190
♪ Gimme that boom, boom, boom
594
00:26:09,186 --> 00:26:12,456
Holy roly poly, it's working.
595
00:26:12,451 --> 00:26:14,661
Come on.
596
00:26:14,657 --> 00:26:17,257
♪ Gimme that boom,
boom, boom ♪
597
00:26:17,253 --> 00:26:20,183
♪ Gimme that boom,
boom, boom ♪
598
00:26:20,188 --> 00:26:22,448
♪ Bang it with the bottom,
gonna make ya move ♪
599
00:26:22,445 --> 00:26:23,715
Come on, Jenkins, dance.
600
00:26:23,713 --> 00:26:26,183
- No.
- But you'll die!
601
00:26:26,179 --> 00:26:27,709
Much preferred.
Thank you.
602
00:26:27,716 --> 00:26:29,846
Jenkins, you'll never get
your body back.
603
00:26:29,843 --> 00:26:32,983
♪ Gimme that,
gimme that, gimme that ♪
604
00:26:32,978 --> 00:26:36,578
♪ That, that boom,
boom, boom ♪
605
00:26:36,572 --> 00:26:39,772
♪ We get dressed up,
put on the makeup ♪
606
00:26:39,767 --> 00:26:41,707
Go, Jenkins!
It's your birthday!
607
00:26:41,704 --> 00:26:43,574
- Go, Jenkins!
- Come on, Jenkins!
608
00:26:43,571 --> 00:26:45,971
♪I can't stop this... ♪
609
00:26:47,165 --> 00:26:48,365
Way to go, Sir Jenkins.
610
00:26:48,363 --> 00:26:50,763
Well done. Well done.
611
00:26:50,769 --> 00:26:54,229
But any of you
ever mention this,
612
00:26:54,233 --> 00:26:55,433
I will end you.
613
00:26:55,432 --> 00:26:57,392
- Okay.
- Understood.
614
00:27:00,693 --> 00:27:04,393
Aurora.
Now, just like before.
615
00:27:08,091 --> 00:27:10,621
- Whoa.
- Where are we?
616
00:27:10,617 --> 00:27:13,487
If this is the final chamber,
then where's the door?
617
00:27:13,482 --> 00:27:15,822
Maybe we did something wrong.
618
00:27:15,819 --> 00:27:18,489
Maybe we're in a dream,
619
00:27:18,484 --> 00:27:21,484
like inside the dream of
some giant sentient creature,
620
00:27:21,480 --> 00:27:24,150
and when he wakes up,
we'll wake up.
621
00:27:24,145 --> 00:27:25,345
Or we're in limbo,
622
00:27:25,343 --> 00:27:26,743
and we got
in a huge car accident
623
00:27:26,741 --> 00:27:28,211
on the way here,
and we all just died.
624
00:27:28,209 --> 00:27:30,609
- Or...
- Please, please, be quiet.
625
00:27:30,605 --> 00:27:32,275
I'm trying to concentrate.
626
00:27:32,272 --> 00:27:34,472
Don't worry, Sir Jenkins.
We will find a way out of here.
627
00:27:34,469 --> 00:27:36,139
Oh, God, I don't think so.
628
00:27:36,136 --> 00:27:38,206
I don't think we can dance
our way out of this one.
629
00:27:38,203 --> 00:27:40,073
Hey, she's just trying
to be positive.
630
00:27:40,070 --> 00:27:42,800
I was an idiot thinking
I could train you
as Librarians.
631
00:27:42,805 --> 00:27:43,795
It's impossible!
632
00:27:43,804 --> 00:27:46,334
And now here we are.
We're stuck.
633
00:27:46,330 --> 00:27:47,330
Stuck in this room.
634
00:27:47,328 --> 00:27:49,398
I am stuck in this body.
635
00:27:49,395 --> 00:27:51,865
It's no use.
636
00:27:51,861 --> 00:27:52,991
Oh, God.
637
00:27:52,999 --> 00:27:54,529
It's...
638
00:27:54,526 --> 00:27:59,066
Hopeless. It's hopeless.
639
00:28:05,918 --> 00:28:06,888
Mr. Jenkins.
640
00:28:09,652 --> 00:28:11,652
There's this bedtime story
I often tell my kids.
641
00:28:11,649 --> 00:28:12,579
Oh, God.
642
00:28:12,587 --> 00:28:14,847
It... It's about a bunny
643
00:28:14,844 --> 00:28:17,244
that gets lost on his way home
from the dark wood,
644
00:28:17,250 --> 00:28:19,650
and he gets so scared,
so frightened,
645
00:28:19,646 --> 00:28:23,446
that he wants to just curl up
in a little ball and give up.
646
00:28:23,440 --> 00:28:26,180
But then he remembers what
his mother always tells him.
647
00:28:26,175 --> 00:28:29,775
No matter how dark things look,
648
00:28:29,770 --> 00:28:32,270
just keep hopping
and you'll find your way home.
649
00:28:34,772 --> 00:28:35,872
Just keep hopping.
650
00:28:39,234 --> 00:28:40,494
Just keep...
651
00:28:40,502 --> 00:28:41,602
...hopping.
652
00:28:47,291 --> 00:28:49,831
Just keep... hopping.
653
00:28:52,962 --> 00:28:54,562
- Yeah.
- Okay.
654
00:28:54,560 --> 00:28:58,360
Just keep... hopping!
655
00:28:58,354 --> 00:28:59,984
Hopping!
656
00:29:02,487 --> 00:29:05,157
And hopping!
657
00:29:05,153 --> 00:29:07,313
Find your way home!
658
00:29:11,013 --> 00:29:11,913
We made it.
659
00:29:17,413 --> 00:29:20,743
That last chamber was
a test of perseverance.
660
00:29:20,738 --> 00:29:23,478
Thank you, Dennis.
661
00:29:23,473 --> 00:29:26,543
And thank you all
for bringing me this far.
662
00:29:28,136 --> 00:29:31,266
But here is where we must part.
663
00:29:31,271 --> 00:29:33,531
You mean, we can't go in?
664
00:29:33,537 --> 00:29:36,537
No. The Library must stay
a magical secret place.
665
00:29:36,532 --> 00:29:38,262
It cannot be shared
with the public,
666
00:29:38,259 --> 00:29:40,929
despite what your friend
Jeff thinks.
667
00:29:40,925 --> 00:29:42,925
Go to his house,
668
00:29:42,932 --> 00:29:44,662
and if all turns out well,
669
00:29:44,659 --> 00:29:46,829
you'll soon have your friend
back to normal.
670
00:29:54,383 --> 00:29:55,823
May I borrow your sword?
671
00:29:57,518 --> 00:30:00,318
Would you three
take a knee, please?
672
00:30:03,778 --> 00:30:06,518
In the name of the ancient gods,
673
00:30:06,514 --> 00:30:08,184
and to all the ancient kings,
674
00:30:08,181 --> 00:30:12,311
I dub thee three
honorary knights of Camelot.
675
00:30:12,314 --> 00:30:14,274
Rise, knights.
676
00:30:18,774 --> 00:30:23,104
I have fought beside
the greatest of warriors,
677
00:30:23,107 --> 00:30:24,937
but none braver than you.
678
00:30:30,895 --> 00:30:32,565
Now, go.
679
00:30:32,562 --> 00:30:35,462
I have an evil book I must find.
680
00:30:53,548 --> 00:30:57,018
Mr. Stone. Mr. Stone.
681
00:30:57,012 --> 00:30:59,682
Ezekiel. Cassan...
682
00:30:59,678 --> 00:31:02,018
Colonel?
683
00:31:02,014 --> 00:31:03,144
Colonel. Colonel.
684
00:31:14,205 --> 00:31:16,305
Show yourself!
685
00:31:19,606 --> 00:31:21,396
Oh, thank God.
686
00:31:21,403 --> 00:31:22,933
I thought that thing was back.
687
00:31:22,931 --> 00:31:24,071
You thief!
688
00:31:24,069 --> 00:31:25,199
Oh, crap.
Wait, wait, wait, wait.
689
00:31:25,197 --> 00:31:26,597
You stole my body!
690
00:31:26,595 --> 00:31:28,535
Yes, yes, I did, but it was
just for a little while.
691
00:31:28,532 --> 00:31:29,862
I promise I was going
to give it back.
692
00:31:29,860 --> 00:31:31,330
- Liar!
- No, I'm telling the truth.
693
00:31:31,327 --> 00:31:32,527
I told the Librarians
about the book,
694
00:31:32,525 --> 00:31:34,465
and I was taking them to find it
695
00:31:34,462 --> 00:31:37,462
when this monster, it came out
and it attacked us, and I hid.
696
00:31:37,457 --> 00:31:39,527
You think that was bad?
Wait till I get hold of you!
697
00:31:39,524 --> 00:31:40,984
- Please, please, please.
- How dare you!
698
00:31:40,992 --> 00:31:42,852
Stop! Just stop.
Please, please stop.
699
00:31:42,859 --> 00:31:44,989
I screwed up.
I used the book,
700
00:31:44,985 --> 00:31:46,385
and I got in way over my head.
701
00:31:46,383 --> 00:31:47,923
I didn't mean
for any of this to happen.
702
00:31:47,921 --> 00:31:51,621
I'm so sorry.
703
00:31:56,177 --> 00:32:00,317
That thing.
What was that?
704
00:32:00,311 --> 00:32:04,451
That is Asmodeus, one of
the Seven Princes of Hell.
705
00:32:04,444 --> 00:32:08,574
Centuries ago,
Merlin entrapped him
in that spellbook.
706
00:32:08,567 --> 00:32:10,507
But by you using it,
you unknowingly
707
00:32:10,504 --> 00:32:13,574
released him back
into the world.
708
00:32:13,569 --> 00:32:16,769
- Your friends, are they...
- They're...
709
00:32:16,764 --> 00:32:18,104
They'll be fine.
710
00:32:18,102 --> 00:32:20,702
It's just a form of hibernation.
711
00:32:20,698 --> 00:32:25,098
Asmodeus' power
is limited for now,
but I must find him.
712
00:32:25,091 --> 00:32:27,231
I must entrap him again,
and to do that,
713
00:32:27,227 --> 00:32:29,227
I must be in my own body.
714
00:32:29,224 --> 00:32:32,424
- So give me that book back.
- You wanna switch back now?
715
00:32:32,429 --> 00:32:35,089
If I'm to fight
a Prince of Hell,
716
00:32:35,085 --> 00:32:38,025
I can't do it in this...
717
00:32:38,020 --> 00:32:40,890
short, slightly overweight body.
718
00:32:40,885 --> 00:32:43,815
I need to be in my own skin.
719
00:32:43,820 --> 00:32:46,350
But I like being you.
720
00:32:46,346 --> 00:32:49,416
- Jeff!
- You saw my life.
You saw how much it sucks.
721
00:32:49,411 --> 00:32:52,281
I mean, I live in my mother's
basement, for Christ's sake.
722
00:32:53,215 --> 00:32:56,545
My life is not yours to take.
723
00:32:56,540 --> 00:32:58,410
I know. I know.
724
00:32:58,407 --> 00:32:59,607
It... It...
725
00:32:59,605 --> 00:33:02,005
It's just...
726
00:33:02,011 --> 00:33:05,271
You had to be me
for a couple of days.
727
00:33:05,266 --> 00:33:06,706
I have to be me forever.
728
00:33:12,864 --> 00:33:16,204
Not long ago, I made a decision
729
00:33:16,198 --> 00:33:19,268
to become mortal.
730
00:33:19,263 --> 00:33:23,133
My choice. I...
I did it willingly,
731
00:33:23,127 --> 00:33:26,397
but I will confess
that I was not prepared
732
00:33:26,392 --> 00:33:29,662
for what it would be like
to actually be human.
733
00:33:29,657 --> 00:33:32,587
And I've been struggling,
truly struggling,
734
00:33:32,592 --> 00:33:35,192
with the idea
of growing older,
the limitations,
735
00:33:35,188 --> 00:33:37,318
and having to go into the world
736
00:33:37,314 --> 00:33:38,914
dealing with people?
737
00:33:38,912 --> 00:33:41,722
There are
a lot of awful people
in the world.
738
00:33:41,717 --> 00:33:43,987
Do you know that?
But I think
I'm coming to realize
739
00:33:43,984 --> 00:33:47,654
that I've been
concentrating on the negative
a little too much,
740
00:33:47,648 --> 00:33:52,118
because on the other side
there are wonderful,
741
00:33:52,111 --> 00:33:55,911
amazing things in this life,
in your life.
742
00:33:55,904 --> 00:33:58,774
You have phenomenally
faithful friends,
743
00:33:58,770 --> 00:34:02,240
you have a loving mother,
and you have food.
744
00:34:03,173 --> 00:34:04,633
Yeah, food is good.
745
00:34:04,630 --> 00:34:05,630
Food is delicious.
746
00:34:05,639 --> 00:34:07,099
Yeah.
747
00:34:07,096 --> 00:34:08,636
And so there are
beautiful things in life,
748
00:34:08,634 --> 00:34:11,634
in your life,
and we have to embrace it all.
749
00:34:11,629 --> 00:34:14,229
Because, really, what's
the point of having a life
750
00:34:14,225 --> 00:34:17,565
if one does not live it fully?
751
00:34:24,688 --> 00:34:28,028
If I have followed
this recipe precisely,
752
00:34:28,023 --> 00:34:31,823
this should do the trick.
753
00:34:31,817 --> 00:34:34,957
- Ugh, it smells rank.
- Eh? It... well,
754
00:34:34,952 --> 00:34:37,822
it can't be any worse
than your friend Schmidt's
homemade mead.
755
00:34:37,817 --> 00:34:39,047
Down the hatch.
756
00:34:42,949 --> 00:34:44,009
I could use a chaser.
757
00:34:44,007 --> 00:34:45,177
Ooh.
758
00:34:46,543 --> 00:34:49,343
Hey, what's going on?
Why do I still look like you?
759
00:34:52,543 --> 00:34:54,603
Perhaps the potion
has a delayed reaction.
760
00:34:54,600 --> 00:34:58,070
Oh, okay. So what?
Do we just sit here
and wait it out?
761
00:34:58,064 --> 00:34:59,404
No, no, no.
We have no time for that.
762
00:34:59,402 --> 00:35:01,732
For every minute Asmodeus
is out there,
763
00:35:01,738 --> 00:35:03,128
he gains in strength.
764
00:35:03,136 --> 00:35:06,266
Fortunately,
we have something he needs.
765
00:35:06,261 --> 00:35:08,331
When Merlin first
captured Asmodeus,
766
00:35:08,328 --> 00:35:11,468
he took some of his power
as a precaution
767
00:35:11,463 --> 00:35:14,063
and contained it
within a gem stone
768
00:35:14,059 --> 00:35:16,529
which Merlin then hid
inside the book.
769
00:35:16,525 --> 00:35:18,855
sort of a hide-in-plain
sight thing.
770
00:35:18,851 --> 00:35:21,391
So as long as I have
the gem stone,
771
00:35:21,387 --> 00:35:24,057
Asmodeus will not be
fully powerful
772
00:35:24,052 --> 00:35:25,482
and I can defeat him.
773
00:35:27,786 --> 00:35:28,986
There's no...
Where's the gem...
774
00:35:28,985 --> 00:35:30,715
there's no gemstone.
775
00:35:30,712 --> 00:35:33,782
This gemstone, um, was it...
776
00:35:33,777 --> 00:35:38,047
kinda small,
sort of a reddish color?
777
00:35:38,040 --> 00:35:40,310
- Oh, Jeff, no.
- Look, I didn't know.
778
00:35:40,306 --> 00:35:41,706
It was just sitting there
inside the book.
779
00:35:41,714 --> 00:35:42,844
What did you do with it?
780
00:35:42,842 --> 00:35:44,772
You know, I...
781
00:35:44,769 --> 00:35:47,839
- I s...
- Sorry, you did what?
782
00:35:47,834 --> 00:35:51,444
- I sort of gave it to my mom.
- You gave it to your mom.
783
00:35:51,438 --> 00:35:53,438
Look, it was her birthday,
and it sort of looked
784
00:35:53,435 --> 00:35:55,235
like a cubic zirconia,
so I figured, why not?
785
00:35:55,232 --> 00:35:56,702
So I just gave it to her
and then...
786
00:35:56,700 --> 00:35:58,370
I just don't
wanna piss her off.
I mean, you know my mom.
787
00:35:58,367 --> 00:36:00,367
She can be a bit
of a Ballbuster, so...
788
00:36:00,364 --> 00:36:03,764
Listen to me, Jeff.
Asmodeus will be looking
for that gemstone,
789
00:36:03,759 --> 00:36:05,029
so if it is with your mother...
790
00:36:05,026 --> 00:36:06,226
That's where Asmodeus
is heading.
791
00:36:06,225 --> 00:36:08,695
And she and your friends
are in grave danger.
792
00:36:08,691 --> 00:36:09,891
What do we do?
793
00:36:09,889 --> 00:36:12,029
We take the battle to him.
794
00:36:18,884 --> 00:36:21,154
Now, when we get inside,
stay close
795
00:36:21,150 --> 00:36:22,680
be prepared for anything.
796
00:36:22,688 --> 00:36:25,218
- I'm scared.
- You should be.
797
00:36:35,947 --> 00:36:38,877
Mom? Schmidt?
798
00:36:38,872 --> 00:36:42,072
- Asmodeus?
- What are you...
799
00:36:42,077 --> 00:36:44,677
- You don't call
for the Prince of Hell.
- Right.
800
00:36:54,966 --> 00:36:57,296
Back, foul beast!
Get the gemstone.
801
00:36:57,292 --> 00:36:59,432
She'll be safe
without the gemstone.
802
00:36:59,429 --> 00:37:01,359
Hurry! Hurry!
803
00:37:01,356 --> 00:37:03,496
- Mom, are you okay?
- What's going on?
804
00:37:03,492 --> 00:37:05,292
What's wrong
with that man's face?
805
00:37:05,289 --> 00:37:06,419
Mom, I need the gemstone.
806
00:37:06,428 --> 00:37:08,028
No, tell him to get his own.
807
00:37:08,025 --> 00:37:10,025
Mom, I'm sorry.
I'm sorry.
808
00:37:10,022 --> 00:37:12,152
Got it!
809
00:37:12,158 --> 00:37:13,618
Time to go!
810
00:37:13,616 --> 00:37:16,456
Bye, Mom!
811
00:37:20,615 --> 00:37:21,885
Come. Come. Come.
812
00:37:21,883 --> 00:37:23,683
We'll lure him back
to the Library,
813
00:37:23,680 --> 00:37:25,880
trap him there.
814
00:37:28,272 --> 00:37:29,212
Damn it.
815
00:37:29,211 --> 00:37:30,211
Oh! To the basement.
816
00:37:30,209 --> 00:37:31,779
Go. Go. Go!
817
00:37:33,744 --> 00:37:36,404
Oh, my God, my friends.
818
00:37:36,409 --> 00:37:38,809
Oh, my God,
this is all my fault.
819
00:37:38,805 --> 00:37:39,805
I did this.
820
00:37:39,804 --> 00:37:41,004
God, I'm such a schmuck.
821
00:37:41,002 --> 00:37:43,802
We don't have time for this.
He will find us.
822
00:37:43,797 --> 00:37:46,337
What if we just
give him back the gemstone,
apologize, be like,
823
00:37:46,333 --> 00:37:48,063
"Asmodeus, we're really sorry
that we took your gemstone"?
824
00:37:48,061 --> 00:37:51,071
You wanted to be
a Knight of Camelot.
Now is your chance.
825
00:37:51,066 --> 00:37:52,266
Fight.
826
00:37:52,264 --> 00:37:53,934
- I'm scared.
- Well...
827
00:37:56,197 --> 00:37:58,757
Oh, God!
No, no, no, no!
828
00:38:24,781 --> 00:38:26,881
Jeff!
Get out here and fight!
829
00:38:38,100 --> 00:38:39,170
Hey, zombie face!
830
00:38:40,237 --> 00:38:41,837
You want this?
831
00:38:43,032 --> 00:38:47,102
You shall not pass!
832
00:38:48,893 --> 00:38:50,763
Okay. No, I'm just kidding.
You can have it.
833
00:38:50,760 --> 00:38:51,830
You can have it.
I don't want it.
834
00:38:51,828 --> 00:38:53,228
Take it, please.
Just take it.
835
00:38:53,226 --> 00:38:54,826
Take it.
I don't want it.
836
00:39:13,343 --> 00:39:14,713
Well done.
837
00:39:17,077 --> 00:39:18,807
You fought well.
838
00:39:18,814 --> 00:39:23,414
Yeah. Well, it's easy
when you're Galahad
the brave knight.
839
00:39:23,407 --> 00:39:24,677
Take a look in the mirror.
840
00:39:26,472 --> 00:39:29,872
I did this?
841
00:39:29,867 --> 00:39:30,937
As myself?
842
00:39:30,935 --> 00:39:32,135
Like a true knight.
843
00:39:32,133 --> 00:39:35,733
We switched back when we came
through the magic door.
844
00:39:37,934 --> 00:39:39,334
Oh, I think I'm gonna puke.
845
00:39:39,331 --> 00:39:41,861
Oh.
846
00:39:43,395 --> 00:39:44,665
Jeff, is that really you?
847
00:39:44,663 --> 00:39:46,733
- Dude!
- Hey, what's up, guys?
848
00:39:46,729 --> 00:39:48,589
Dude!
849
00:39:51,452 --> 00:39:52,652
Oh, my God,
I have so many stories.
850
00:39:52,660 --> 00:39:54,460
It was amazing.
We got knighted.
851
00:39:55,925 --> 00:39:56,825
I wasn't even scared.
852
00:39:58,650 --> 00:39:59,920
I found Poseidon's Trident.
853
00:39:59,918 --> 00:40:01,718
Jeff was roasting
marshmallows with it.
854
00:40:01,715 --> 00:40:04,055
Still better
than what he was doing
with the Shroud Of Turin.
855
00:40:04,052 --> 00:40:06,382
Good Lord, how much damage
can one man cause?
856
00:40:06,378 --> 00:40:08,378
We're just happy
to have you back.
857
00:40:08,385 --> 00:40:11,715
What about you, mate?
You still haven't told us
what it was like.
858
00:40:11,709 --> 00:40:13,509
Yeah,
it must've been awful, huh,
859
00:40:13,506 --> 00:40:15,776
hanging out with
the common folk?
860
00:40:15,773 --> 00:40:20,113
Actually, you know,
people aren't bad
if you give 'em half a chance.
861
00:40:22,302 --> 00:40:24,042
They can be quite delightful.
862
00:40:24,039 --> 00:40:25,939
I have an appointment
I have to get to.
863
00:40:27,104 --> 00:40:28,964
I think I'll drive.
864
00:40:31,427 --> 00:40:34,897
Did he just say people
could be delightful?
865
00:40:34,902 --> 00:40:36,432
Wonders never cease.
866
00:40:40,093 --> 00:40:42,623
So that mind flayer?
He, like, melted his brain.
867
00:40:42,629 --> 00:40:43,759
- Yeah, my favorite.
- That was so good.
868
00:40:43,758 --> 00:40:44,758
I just replay that
over and over.
869
00:40:44,756 --> 00:40:47,626
- Hey, Jenkins!
- Jenkins!
870
00:40:47,621 --> 00:40:49,221
What's up, dude?
You're just in time.
871
00:40:49,219 --> 00:40:51,419
We're just about to fight
the acid-spewing black dragon.
872
00:40:51,415 --> 00:40:54,755
First of all,
black dragons breathe fire.
They do not spew acid.
873
00:40:54,750 --> 00:40:57,550
- He's so good.
- And I brought your mom
874
00:40:57,545 --> 00:40:58,885
a nice big bag of
Werther's Originals.
875
00:40:58,883 --> 00:41:00,283
- Aww, thanks.
- And you know what?
876
00:41:00,281 --> 00:41:02,211
If I'm gonna continue
playing with you guys,
877
00:41:02,218 --> 00:41:04,218
I need to be Dungeon Master.
878
00:41:04,215 --> 00:41:05,945
- Agreed.
- What? No.
879
00:41:05,942 --> 00:41:07,742
- Dude, come on.
- I'm moving. I'm moving.
880
00:41:07,739 --> 00:41:10,609
Dude, dude,
I can't have you
playing this game
881
00:41:10,604 --> 00:41:12,804
with all of these inaccuracies.
882
00:41:12,811 --> 00:41:15,611
Fine, but my character
gets to have the ring
of fire resistance.
883
00:41:15,606 --> 00:41:17,076
- Yes! Happening.
- Another ring?
884
00:41:17,074 --> 00:41:18,874
- Ring of fire... every time.
- No. It's not a real thing.
885
00:41:18,871 --> 00:41:22,341
Shh. Okay, danger.
886
00:41:22,335 --> 00:41:25,735
The moat? It is dark.
887
00:41:25,730 --> 00:41:28,570
But you must cross it.
What do you do?
888
00:41:59,089 --> 00:42:00,399
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
59881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.