All language subtitles for The.Lego.Batman.The.Movie.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,942 --> 00:00:11,210 Black. 2 00:00:11,212 --> 00:00:15,414 All important movies start with a black screen. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,350 And music. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,120 Edgy, scary music 5 00:00:21,122 --> 00:00:24,456 that would make a parent or studio executive nervous. 6 00:00:26,659 --> 00:00:28,527 And logos. 7 00:00:28,529 --> 00:00:32,364 Really long and dramatic logos. 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,199 Warner bros. 9 00:00:34,201 --> 00:00:36,802 Why not "Warner brothers"? I don't know. 10 00:00:40,975 --> 00:00:43,042 DC. 11 00:00:43,044 --> 00:00:46,412 The house that Batman built. 12 00:00:46,414 --> 00:00:48,881 Yeah, what, superman? 13 00:00:48,883 --> 00:00:51,050 Come at me, bro. 14 00:00:51,052 --> 00:00:52,951 I'm your kryptonite. 15 00:00:59,526 --> 00:01:01,226 Hmm. 16 00:01:01,228 --> 00:01:04,296 Not sure what ratpac does, but that logo is macho. 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,965 I dig it. 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,001 Okay. 19 00:01:09,003 --> 00:01:12,071 Get yourself ready for some... 20 00:01:12,073 --> 00:01:14,006 Reading. 21 00:01:14,008 --> 00:01:16,909 "If you want to make the world a better place..." 22 00:01:16,911 --> 00:01:20,179 "...take a look at yourself and make a change." 23 00:01:20,181 --> 00:01:21,513 "Hooo." 24 00:01:22,282 --> 00:01:23,348 No. I said that. 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,752 Batman is very wise. 26 00:01:26,754 --> 00:01:29,188 I also have huge pecs and a nine-pack. 27 00:01:31,357 --> 00:01:33,425 Yeah, I've got an extra ab. 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,660 Now, let's start the movie. 29 00:01:44,771 --> 00:01:46,238 Gotham tower, 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,208 this is mcguffin airlines, flight 1138. 31 00:01:49,210 --> 00:01:51,977 We are transporting 11 million sticks of dynamite, 32 00:01:51,979 --> 00:01:53,979 17,000 pounds of c-4, 33 00:01:53,981 --> 00:01:56,815 about 150 cute little classic bomb-type bombs, 34 00:01:56,817 --> 00:01:58,450 and two best friends! 35 00:01:58,452 --> 00:02:00,319 And request permission to fly over 36 00:02:00,321 --> 00:02:02,054 the most crime-ridden city in the world. 37 00:02:02,056 --> 00:02:03,455 Over. 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,556 I'm just looking at all the guys' faces 39 00:02:04,558 --> 00:02:05,724 here in the control tower. 40 00:02:05,726 --> 00:02:06,825 I'm good. Sounds good to me. 41 00:02:06,827 --> 00:02:08,160 Do it! Yeah, as long as 42 00:02:08,162 --> 00:02:09,561 they're best friends. Thumbs up! 43 00:02:09,563 --> 00:02:10,883 Yep, I think we're cool with that. 44 00:02:31,417 --> 00:02:32,584 Gentlemen, 45 00:02:32,586 --> 00:02:36,922 seal breach in 5, 4, 3, 2, 1! 46 00:02:38,758 --> 00:02:39,958 What was that? 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 One of us should check it out. 48 00:02:41,162 --> 00:02:43,028 Okay. Scissors, paper, rock... 49 00:02:43,030 --> 00:02:44,163 Paper. Scissors. 50 00:02:44,165 --> 00:02:45,597 Ha! You always do paper. 51 00:02:45,599 --> 00:02:47,900 I'm a loser at home and a loser at work. 52 00:02:50,370 --> 00:02:51,436 Holy cow! 53 00:02:56,177 --> 00:02:58,177 Captain Dale, is everything okay? 54 00:02:58,179 --> 00:03:02,014 I am afraid captain Dale had to bail. 55 00:03:02,016 --> 00:03:04,049 I'm your new co-pilot. 56 00:03:04,051 --> 00:03:06,351 And I always come to work 57 00:03:06,353 --> 00:03:08,120 with a smile! 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,060 You should be terrified. Why? 59 00:03:15,062 --> 00:03:18,397 Because I will be taking over the city. 60 00:03:18,399 --> 00:03:19,631 Mmm... 61 00:03:19,633 --> 00:03:21,533 What? Batman will stop you. 62 00:03:21,535 --> 00:03:22,968 He always stops you. 63 00:03:22,970 --> 00:03:24,369 No, he doesn't. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,971 What about that time with the two boats? 65 00:03:25,973 --> 00:03:27,873 This is better than the two boats. 66 00:03:27,875 --> 00:03:29,041 Mmm... 67 00:03:29,043 --> 00:03:32,144 Well, tonight is gonna be different! 68 00:03:32,146 --> 00:03:35,047 Tonight is my greatest plan yet. 69 00:03:35,049 --> 00:03:37,816 And trust me, Batman's never gonna see it coming. 70 00:03:37,818 --> 00:03:38,984 Like that time with the parade 71 00:03:38,986 --> 00:03:40,219 and the prince music? 72 00:03:40,221 --> 00:03:41,520 Hey, quiet! 73 00:03:41,522 --> 00:03:43,155 Good night, Steve. Take it easy, Jeff. 74 00:03:44,257 --> 00:03:46,158 Man, I really like that guy. 75 00:03:46,160 --> 00:03:48,260 I sure hope nothing bad happens to him. 76 00:03:53,733 --> 00:03:55,067 What the... 77 00:03:55,069 --> 00:03:56,568 Your city is under attack 78 00:03:56,570 --> 00:03:59,104 by Gotham's greatest criminal minds. 79 00:03:59,106 --> 00:04:00,672 Including 80 00:04:00,674 --> 00:04:02,641 the riddler... 81 00:04:03,276 --> 00:04:04,509 scarecrow... 82 00:04:04,511 --> 00:04:06,278 Pizza delivery. 83 00:04:07,781 --> 00:04:09,681 Bane. Hello. 84 00:04:09,683 --> 00:04:10,849 Two-face! 85 00:04:10,851 --> 00:04:12,011 We need that door open, baby! 86 00:04:12,919 --> 00:04:14,219 Catwoman. 87 00:04:14,221 --> 00:04:15,787 Meow, meow. You're in! Meow, meow. 88 00:04:15,789 --> 00:04:16,869 I'm jumping out of the way! 89 00:04:18,425 --> 00:04:20,626 And let's not forget, clayface. 90 00:04:23,563 --> 00:04:24,696 Poison Ivy. 91 00:04:25,932 --> 00:04:27,432 - Freeze! - No! 92 00:04:27,434 --> 00:04:28,467 You freeze! 93 00:04:28,469 --> 00:04:30,102 Mr. freeze! 94 00:04:30,104 --> 00:04:32,938 Penguin, crazy quilt, eraser. 95 00:04:32,940 --> 00:04:35,440 Polka-dot man, mime, tarantula. 96 00:04:35,442 --> 00:04:37,476 King tut, orca, killer moth, 97 00:04:37,478 --> 00:04:39,378 march Harriet, zodiac master, gentleman ghost. 98 00:04:39,380 --> 00:04:41,280 Clock king, calendar man, kite-man, 99 00:04:41,282 --> 00:04:43,849 catman, zebra-man, and the condiment king. 100 00:04:45,785 --> 00:04:47,552 Okay, are you making some of those up? 101 00:04:47,554 --> 00:04:49,154 Nope, they're all real. 102 00:04:49,156 --> 00:04:50,689 Probably worth a Google. 103 00:04:52,959 --> 00:04:54,826 Hey, watch it! Commissioner Gordon! 104 00:04:54,828 --> 00:04:55,994 What is it, O'Hara? 105 00:04:55,996 --> 00:04:57,829 We just got a report! 106 00:04:57,831 --> 00:04:59,798 All the z-grade villains have broken into the energy plant! 107 00:04:59,800 --> 00:05:00,966 What are we gonna do, sir? 108 00:05:00,968 --> 00:05:02,267 The only thing we ever do. 109 00:05:02,269 --> 00:05:03,969 Flip the switch to the bat-signal! 110 00:05:03,971 --> 00:05:05,737 Flip! 111 00:05:05,739 --> 00:05:07,072 Commissioner, are you there? 112 00:05:07,074 --> 00:05:08,440 The bat-signal, she's been egged! 113 00:05:08,442 --> 00:05:09,908 It's egghead, sir. 114 00:05:09,910 --> 00:05:11,643 I'm well aware of his work. 115 00:05:11,645 --> 00:05:12,744 Dear gosh. 116 00:05:12,746 --> 00:05:13,979 You've destroyed the bat-signal. 117 00:05:13,981 --> 00:05:15,681 You have thought of everything. 118 00:05:15,683 --> 00:05:17,316 Yeah, I know! 119 00:05:17,318 --> 00:05:19,084 And when I take over Gotham city... 120 00:05:19,086 --> 00:05:21,353 Opening reactor core doors. 121 00:05:21,355 --> 00:05:23,488 Batman will grovel at the feet 122 00:05:23,490 --> 00:05:25,324 of his greatest enemy! 123 00:05:26,359 --> 00:05:28,593 Me! The joker! 124 00:05:30,531 --> 00:05:32,164 Joker, do you read me? 125 00:05:32,166 --> 00:05:33,498 10-4, girl buddy. 126 00:05:33,500 --> 00:05:34,933 We're ready for you, sugar plum. 127 00:05:34,935 --> 00:05:37,402 Well, then, let's raise the roof! 128 00:05:38,171 --> 00:05:39,671 Fire in the hole! 129 00:05:47,548 --> 00:05:49,181 O'Hara, have you tried the bat-phone? 130 00:05:49,183 --> 00:05:51,616 Yes, but all I'm getting is this hold music. 131 00:05:53,520 --> 00:05:54,586 I love it. 132 00:05:58,158 --> 00:06:00,025 I want snipers trained on that building! You bet! 133 00:06:00,027 --> 00:06:02,060 I want water and air support, yesterday! Ahoy, sir! 134 00:06:02,062 --> 00:06:03,729 And I need SWAT here now! 135 00:06:03,731 --> 00:06:04,896 Phone call for commissioner Gordon. 136 00:06:04,898 --> 00:06:06,131 Hello? Batman? 137 00:06:06,133 --> 00:06:08,700 Hi, Jimmy! It's the jokes. Oop! 138 00:06:08,702 --> 00:06:10,535 Nobody calls you that. 139 00:06:10,537 --> 00:06:12,304 Yes, people do call me that. 140 00:06:12,306 --> 00:06:13,472 Okay, listen up. 141 00:06:13,474 --> 00:06:14,873 Go, go, go! 142 00:06:14,875 --> 00:06:16,208 At this very moment, 143 00:06:16,210 --> 00:06:18,710 an unnecessarily complicated bomb 144 00:06:18,712 --> 00:06:20,178 is being attached 145 00:06:20,180 --> 00:06:22,914 to the inside of the main energy core. 146 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 If the mayor isn't here in five minutes 147 00:06:25,252 --> 00:06:26,818 to negotiate the city's surrender, 148 00:06:26,820 --> 00:06:30,655 then I shall destroy Gotham city. 149 00:06:30,657 --> 00:06:32,257 I did something! 150 00:06:32,259 --> 00:06:33,725 Doctor, that sounds frightening 151 00:06:33,727 --> 00:06:34,926 and overly complicated. 152 00:06:34,928 --> 00:06:36,228 Talk us through it. 153 00:06:36,230 --> 00:06:37,729 Well, I don't wanna scare 154 00:06:37,731 --> 00:06:39,765 any small children who may be listening, 155 00:06:39,767 --> 00:06:41,900 but it's a little-known fact that Gotham city 156 00:06:41,902 --> 00:06:45,270 is built on a bunch of flimsy plates stuck together. 157 00:06:45,272 --> 00:06:47,572 There's literally nothing beneath us, 158 00:06:47,574 --> 00:06:51,243 except an infinite abyss that smells like dirty underwear. 159 00:06:51,245 --> 00:06:53,278 If joker's bomb were to go off, 160 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 these plates would break apart, 161 00:06:55,282 --> 00:06:57,115 plunging every Gotham citizen 162 00:06:57,117 --> 00:06:59,851 into the eternal abyss forever. 163 00:06:59,853 --> 00:07:01,753 And you wouldn't want that, now would you? 164 00:07:01,755 --> 00:07:04,689 Now get me the mayor! Joker out! 165 00:07:04,691 --> 00:07:07,526 Madam mayor, I cannot ask you to do this! 166 00:07:07,528 --> 00:07:09,194 Jim, did you find Batman? 167 00:07:09,196 --> 00:07:10,262 No, ma'am. 168 00:07:10,264 --> 00:07:11,930 Then we have no choice. 169 00:07:11,932 --> 00:07:13,965 The joker has the upper hand. 170 00:07:13,967 --> 00:07:16,435 We have to surrender Gotham city. 171 00:07:16,437 --> 00:07:17,869 Oh, no. 172 00:07:17,871 --> 00:07:20,539 I'm sorry! 173 00:07:20,541 --> 00:07:22,441 Flying the mayor package in right now. 174 00:07:22,443 --> 00:07:24,810 SWAT team, get your stun guns ready! 175 00:07:24,812 --> 00:07:26,478 - Non-lethal. - Yeah! 176 00:07:26,480 --> 00:07:28,547 Lowering mayor package through hole. 177 00:07:29,615 --> 00:07:31,283 Madam mayor! 178 00:07:31,285 --> 00:07:33,118 Thanks for dropping by. 179 00:07:33,120 --> 00:07:36,288 I've only got one thing to say to you, joker. 180 00:07:36,290 --> 00:07:38,290 Well, you better make it fast. 181 00:07:38,292 --> 00:07:39,458 Do you like to gamble? 182 00:07:39,460 --> 00:07:40,725 Oh, I certainly do. 183 00:07:40,727 --> 00:07:42,627 Do you ever play roulette? 184 00:07:42,629 --> 00:07:44,062 On occasion. 185 00:07:44,064 --> 00:07:45,664 Well, let me give you a word of advice. 186 00:07:45,666 --> 00:07:46,832 I'm all ears. 187 00:07:46,834 --> 00:07:48,233 When playing roulette... 188 00:07:48,235 --> 00:07:49,367 Yes? 189 00:07:50,136 --> 00:07:52,237 Always bet on black. 190 00:07:52,239 --> 00:07:53,939 Batman? 191 00:07:53,941 --> 00:07:55,974 What are you doing? You're completely outnumbered here! 192 00:07:55,976 --> 00:07:57,175 Are you nuts? 193 00:07:57,177 --> 00:07:58,977 You wanna get nuts? Come on! 194 00:07:58,979 --> 00:08:01,246 Let's get nuts! 195 00:08:01,248 --> 00:08:02,647 'Cause I just wrote a song 196 00:08:02,649 --> 00:08:04,349 about how I'm gonna kick all your butts! 197 00:08:04,351 --> 00:08:06,685 Stop him before he starts singing! 198 00:08:18,999 --> 00:08:20,665 Computer, overcompensate. 199 00:08:21,935 --> 00:08:23,201 I'm on my way, sir. 200 00:08:42,823 --> 00:08:44,289 Thank you. 201 00:08:53,233 --> 00:08:54,799 Get it together, guys! 202 00:08:54,801 --> 00:08:56,801 You're making me look bad in front of Batman! 203 00:08:56,803 --> 00:08:58,570 'Puter, where's the bomb? 204 00:08:58,572 --> 00:09:00,939 The bomb is located at the base of the energy core. 205 00:09:01,874 --> 00:09:03,475 What the... 206 00:09:14,888 --> 00:09:17,389 Kiss me, Batman. 207 00:09:22,262 --> 00:09:23,562 'Puter. 208 00:09:33,340 --> 00:09:36,441 How is he beating all of you again? 209 00:09:36,443 --> 00:09:38,176 Because... 210 00:09:40,914 --> 00:09:42,414 It's gonna blow! 211 00:09:48,287 --> 00:09:49,688 Hi, Batman! 212 00:09:49,690 --> 00:09:52,257 So weird to keep running into you. 213 00:09:58,265 --> 00:10:00,265 Looks like your plan failed. 214 00:10:00,267 --> 00:10:02,133 Well, it's only a matter of time 215 00:10:02,135 --> 00:10:04,202 before I take over Gotham city. 216 00:10:09,041 --> 00:10:12,143 When has that ever happened? Computer! 217 00:10:12,145 --> 00:10:13,445 Calculating. 218 00:10:13,447 --> 00:10:15,280 Never. 219 00:10:15,282 --> 00:10:16,715 You know why? 220 00:10:16,717 --> 00:10:18,717 Because I'm always one step ahead of you. 221 00:10:18,719 --> 00:10:20,385 And I always get away! 222 00:10:22,455 --> 00:10:24,022 Not this time. 223 00:10:26,058 --> 00:10:28,293 'Cause this time 224 00:10:28,295 --> 00:10:29,794 I got you. 225 00:10:29,796 --> 00:10:31,062 Oh, yeah? 226 00:10:31,064 --> 00:10:33,632 Well, there's only one problem. 227 00:10:33,634 --> 00:10:35,567 Who's gonna defuse the bomb? 228 00:10:35,569 --> 00:10:37,402 It's gotta be one or the other, Batman. 229 00:10:37,404 --> 00:10:41,840 Save the city, or catch your greatest enemy. 230 00:10:41,842 --> 00:10:43,108 You can't do both. 231 00:10:43,110 --> 00:10:44,175 I'm sorry, what did you just say? 232 00:10:44,177 --> 00:10:45,343 You can't do both, I said. 233 00:10:45,345 --> 00:10:46,845 No, I mean the other thing. 234 00:10:46,847 --> 00:10:48,747 Save the city, or catch your greatest enemy. 235 00:10:48,749 --> 00:10:50,148 You think you're my greatest enemy? 236 00:10:50,150 --> 00:10:52,651 Yes! You're obsessed with me! 237 00:10:52,653 --> 00:10:53,818 No, I'm not. 238 00:10:53,820 --> 00:10:55,020 Yes, you are. No, I'm not. 239 00:10:55,022 --> 00:10:56,855 Yes, you are! 240 00:10:56,857 --> 00:10:58,490 Who else drives you to one-up them the way that I do? 241 00:10:58,492 --> 00:10:59,824 Bane. No, he doesn't! 242 00:10:59,826 --> 00:11:00,859 Superman. 243 00:11:00,861 --> 00:11:02,527 Superman's not a bad guy! 244 00:11:02,529 --> 00:11:05,196 Then I'd say that I don't currently have a bad guy. 245 00:11:05,198 --> 00:11:07,666 I am fighting a few different people. 246 00:11:07,668 --> 00:11:08,767 What? 247 00:11:08,769 --> 00:11:10,435 I like to fight around. 248 00:11:10,437 --> 00:11:12,671 Okay, look, I'm fine with you fighting other people 249 00:11:12,673 --> 00:11:17,008 if you wanna do that, but what we have is special. 250 00:11:17,010 --> 00:11:18,476 So, when people ask you 251 00:11:18,478 --> 00:11:20,178 "who's your number one bad guy?" You say... 252 00:11:20,180 --> 00:11:21,546 Superman. 253 00:11:21,548 --> 00:11:23,281 Are you seriously saying that there is 254 00:11:23,283 --> 00:11:26,017 nothing, nothing special about our relationship? 255 00:11:26,552 --> 00:11:27,852 Whoa. 256 00:11:27,854 --> 00:11:30,455 Let me tell you something, j-bird. 257 00:11:30,457 --> 00:11:33,291 Batman doesn't do 'ships. 258 00:11:33,293 --> 00:11:34,359 What? 259 00:11:34,361 --> 00:11:36,761 As in "relationships." 260 00:11:37,530 --> 00:11:40,365 There is no "us." 261 00:11:40,367 --> 00:11:43,635 Batman and joker are not a thing. 262 00:11:44,704 --> 00:11:46,371 I don't need you. 263 00:11:47,239 --> 00:11:49,274 I don't need anyone. 264 00:11:50,876 --> 00:11:53,945 You mean nothing to me. 265 00:11:58,050 --> 00:11:59,951 No one does. 266 00:12:27,179 --> 00:12:28,279 Hurray! Batman! 267 00:12:29,416 --> 00:12:30,749 You did it! 268 00:12:30,751 --> 00:12:32,083 You're welcome. 269 00:12:32,085 --> 00:12:33,985 Thank you, Batman. Oh, my pleasure. 270 00:12:35,454 --> 00:12:37,255 Batman, we love you! 271 00:12:37,257 --> 00:12:40,024 Thank you! I'm blushing super hard under the mask. 272 00:12:40,026 --> 00:12:42,761 - Grazie, Batman! - Prego. 273 00:12:42,763 --> 00:12:44,429 You're the best, Batman! Oh, I'm humble. 274 00:12:44,431 --> 00:12:45,764 Thanks, Batman! 275 00:12:45,766 --> 00:12:47,098 I'm super modest about it. Thank you. 276 00:12:47,100 --> 00:12:48,266 Batman, you're the greatest! 277 00:12:48,268 --> 00:12:49,868 Oh, pray hands, pray hands. 278 00:12:49,870 --> 00:12:51,102 Thanks for saving the city! 279 00:12:51,104 --> 00:12:52,604 You're welcome. 280 00:12:52,606 --> 00:12:54,272 Batman, I love you more than my kids! 281 00:12:54,274 --> 00:12:55,340 So do I, guy! 282 00:13:01,614 --> 00:13:03,381 You're our hero, Batman! 283 00:13:03,383 --> 00:13:05,984 I love my life. 284 00:13:05,986 --> 00:13:07,118 Computer. 285 00:13:07,120 --> 00:13:08,553 Go ahead. 286 00:13:08,555 --> 00:13:10,221 Are we near the orphanage? Yes. 287 00:13:10,223 --> 00:13:13,491 Great. Let's turn those frowns upside down. 288 00:13:17,296 --> 00:13:18,730 That sounds like the Batmobile. 289 00:13:21,333 --> 00:13:23,001 No way! 290 00:13:23,003 --> 00:13:24,335 Hey, orphans! Look who's here! 291 00:13:24,337 --> 00:13:26,304 It's Batman! 292 00:13:26,306 --> 00:13:29,240 Hey, kids. Who wants a shot from the merch gun? 293 00:13:29,242 --> 00:13:31,176 I do, I do, I do! Great! 294 00:13:31,178 --> 00:13:32,844 Kaboom! I got a lunchbox! 295 00:13:32,846 --> 00:13:34,913 Kaboom! I got a sippy cup! 296 00:13:34,915 --> 00:13:36,347 Kaboom! 297 00:13:36,349 --> 00:13:37,916 I got a batarang! 298 00:13:37,918 --> 00:13:39,818 And the rest of you get bat bucks. 299 00:13:39,820 --> 00:13:41,352 Kaboom! 300 00:13:41,354 --> 00:13:43,488 Remember, kids, if you want to be like Batman, 301 00:13:43,490 --> 00:13:45,323 take care of your abs. Batman out! 302 00:13:45,325 --> 00:13:48,059 Batman! Batman! Batman! 303 00:13:54,867 --> 00:13:56,935 Thanks, Batman. You're my hero! 304 00:14:02,174 --> 00:14:03,241 Whoo! 305 00:14:18,891 --> 00:14:20,225 What is the password? 306 00:14:20,227 --> 00:14:21,860 Iron man sucks. 307 00:14:21,862 --> 00:14:22,961 Thank you. 308 00:14:24,396 --> 00:14:27,031 It must be great to be Batman. 309 00:14:27,033 --> 00:14:29,534 I can only imagine he is going home right now 310 00:14:29,536 --> 00:14:31,135 to party the night away, 311 00:14:31,137 --> 00:14:32,871 surrounded by scores of friends 312 00:14:32,873 --> 00:14:34,772 and lady tennis players. 313 00:14:43,983 --> 00:14:45,984 Hey, computer. 314 00:14:45,986 --> 00:14:47,151 I'm home. 315 00:14:51,390 --> 00:14:52,857 Welcome home, sir. 316 00:14:52,859 --> 00:14:55,660 Initializing batcave operating system. 317 00:14:57,997 --> 00:14:59,063 Hey, 'puter. 318 00:15:00,399 --> 00:15:03,501 What's up, Batman? 319 00:15:03,503 --> 00:15:05,270 Put this bomb in the museum. 320 00:15:05,272 --> 00:15:06,471 Certainly, sir. 321 00:15:07,239 --> 00:15:08,406 Thank you. 322 00:15:08,408 --> 00:15:09,674 No worries. 323 00:15:09,676 --> 00:15:11,776 Anything exciting happen when I was gone? 324 00:15:11,778 --> 00:15:13,411 You have four pieces of mail. 325 00:15:13,413 --> 00:15:14,913 Great, what'd I get? 326 00:15:14,915 --> 00:15:16,915 You have this week's pennysaver, 327 00:15:16,917 --> 00:15:20,118 two bills, and a coupon for bed bath and beyond. 328 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 It expires in two weeks. 329 00:15:22,122 --> 00:15:23,588 But I've heard that some stores 330 00:15:23,590 --> 00:15:25,423 will honor them past the expiry date. 331 00:15:25,425 --> 00:15:26,791 Copy that. 332 00:15:26,793 --> 00:15:28,927 Also, Alfred is on the 17th floor, 333 00:15:28,929 --> 00:15:30,762 grouting tiles in the second bathroom 334 00:15:30,764 --> 00:15:33,031 of the fifth master bedroom. 335 00:15:33,033 --> 00:15:35,099 Do you want me to tell Alfred you're home? 336 00:15:35,101 --> 00:15:38,036 No, that's cool, computer. Thanks for the update. 337 00:15:38,038 --> 00:15:39,938 I should probably have some dinner. 338 00:15:39,940 --> 00:15:42,440 Alfred left your lobster thermidor in the fridge. 339 00:15:42,442 --> 00:15:43,975 Oh, that's my favorite. 340 00:15:43,977 --> 00:15:45,843 I can't wait. 341 00:16:03,629 --> 00:16:07,031 Oh, not 20 minutes. Stupid. 342 00:17:15,534 --> 00:17:17,201 Oh, wait. 343 00:17:17,203 --> 00:17:19,704 There, which one is, uh... 344 00:17:20,539 --> 00:17:21,672 Okay. 345 00:17:30,049 --> 00:17:33,017 You complete me. 346 00:17:34,854 --> 00:17:37,555 Shut up. You had me at hello. 347 00:17:39,225 --> 00:17:40,458 Love it! 348 00:18:18,931 --> 00:18:20,331 Hey, mom. 349 00:18:21,266 --> 00:18:22,834 Hey, dad. 350 00:18:24,203 --> 00:18:25,703 I, uh... 351 00:18:25,705 --> 00:18:27,672 I saved the city again today. 352 00:18:31,443 --> 00:18:33,311 I wish you could have seen me. 353 00:18:34,947 --> 00:18:37,348 I think you would have been really proud. 354 00:18:40,119 --> 00:18:41,519 There you are! 355 00:18:42,621 --> 00:18:45,389 Oh! Alfred! I am so sorry. 356 00:18:45,391 --> 00:18:47,091 I have incredible reflexes. 357 00:18:47,093 --> 00:18:48,626 No, it's all my fault, sir. 358 00:18:48,628 --> 00:18:49,927 I should have known better 359 00:18:49,929 --> 00:18:51,295 than to sneak up on you like that. 360 00:18:51,297 --> 00:18:52,396 Sorry, I was just lost in thought, 361 00:18:52,398 --> 00:18:53,598 and as you know, 362 00:18:53,600 --> 00:18:55,433 when I'm in there, I'm in deep. 363 00:18:55,435 --> 00:18:58,269 Were you looking at the old family pictures again? 364 00:18:58,271 --> 00:19:00,638 At the what? The old family... 365 00:19:00,640 --> 00:19:02,807 Oh, yes! I see what you mean. 366 00:19:02,809 --> 00:19:05,309 Look at that! The old gang. 367 00:19:05,311 --> 00:19:07,378 Yeah. No, I wasn't. 368 00:19:08,480 --> 00:19:09,981 I see. 369 00:19:09,983 --> 00:19:12,116 Sir, if you don't mind my saying, 370 00:19:12,118 --> 00:19:13,651 I'm a little concerned. 371 00:19:13,653 --> 00:19:16,654 I've seen you go through similar phases in 2016 372 00:19:16,656 --> 00:19:19,323 and 2012 and 2008 and 2005 373 00:19:19,325 --> 00:19:22,493 and 1997 and 1995 and 1992 and 1989 374 00:19:22,495 --> 00:19:25,997 and that weird one in 1966. 375 00:19:25,999 --> 00:19:29,000 Do you want to talk about how you're feeling right now? 376 00:19:29,002 --> 00:19:31,335 I don't talk about feelings, Alfred. 377 00:19:31,337 --> 00:19:33,137 I don't have any, I've never seen one. 378 00:19:33,139 --> 00:19:36,007 I'm a night-stalking, crime-fighting vigilante, 379 00:19:36,009 --> 00:19:37,942 and a heavy metal rapping machine. 380 00:19:37,944 --> 00:19:41,145 I don't feel anything emotionally, except for rage. 381 00:19:41,147 --> 00:19:45,016 24/7, 365, at a million percent. 382 00:19:45,018 --> 00:19:46,617 And if you think that there's something behind that, 383 00:19:46,619 --> 00:19:47,685 then you're crazy. 384 00:19:47,687 --> 00:19:48,819 Good night, Alfred. 385 00:19:48,821 --> 00:19:50,221 Sir, it's morning. 386 00:19:52,859 --> 00:19:55,126 Master Bruce, you live on an island, 387 00:19:55,128 --> 00:19:57,028 figuratively and literally. 388 00:19:57,030 --> 00:19:58,529 Yeah. I love it. 389 00:19:58,531 --> 00:20:00,298 You can't spend the rest of your life alone, 390 00:20:00,300 --> 00:20:01,966 dressed in black, 391 00:20:01,968 --> 00:20:04,001 listening to angry music, and staying up all night. 392 00:20:04,003 --> 00:20:06,704 Yes, I can, 'cause I'm Batman. 393 00:20:06,706 --> 00:20:09,974 But don't you think it's time 394 00:20:09,976 --> 00:20:13,211 you finally faced your greatest fear? 395 00:20:13,213 --> 00:20:14,312 Snakes? No. 396 00:20:14,314 --> 00:20:15,379 Clowns? No. 397 00:20:15,381 --> 00:20:16,480 Snake clowns? 398 00:20:16,482 --> 00:20:17,915 Bruce, listen. 399 00:20:19,017 --> 00:20:22,220 Your greatest fear is 400 00:20:22,222 --> 00:20:24,755 being a part of a family again. 401 00:20:34,066 --> 00:20:35,733 Nope. Now it's snake clowns, 402 00:20:35,735 --> 00:20:37,235 because you put that idea in my head. 403 00:20:37,237 --> 00:20:38,836 Sir? Time for push-ups! 404 00:20:38,838 --> 00:20:40,871 One, two... We're going to 1,000. 405 00:20:40,873 --> 00:20:42,406 I'm afraid that's not possible, sir. 406 00:20:42,408 --> 00:20:44,408 It is possible. I'm already at 20. 407 00:20:44,410 --> 00:20:47,411 You're scheduled to go to Jim Gordon's retirement party. 408 00:20:47,413 --> 00:20:50,581 What? No. I don't wanna do that. 409 00:20:50,583 --> 00:20:51,682 You're going to have a great time! 410 00:20:51,684 --> 00:20:52,883 No, no, no. 411 00:20:52,885 --> 00:20:54,218 You might meet some new people! 412 00:20:54,220 --> 00:20:55,586 No, no, no! 413 00:20:55,588 --> 00:20:57,388 You could even make some new friends. 414 00:20:57,390 --> 00:21:00,424 No, no, no. No, no, no. No, no, no, no, no, no, no... 415 00:21:00,426 --> 00:21:02,927 No! 416 00:21:02,929 --> 00:21:05,896 And before you go, we can do your favorite thing. 417 00:21:05,898 --> 00:21:08,232 Tuxedo dress-up party. 418 00:21:17,443 --> 00:21:18,943 Sir, aren't you forgetting something? 419 00:21:18,945 --> 00:21:20,044 Nope. 420 00:21:20,046 --> 00:21:21,245 Your cowl. 421 00:21:21,247 --> 00:21:22,780 My what, now? 422 00:21:22,782 --> 00:21:26,317 Your armored face disguise? 423 00:21:28,453 --> 00:21:29,520 Fine. 424 00:21:31,290 --> 00:21:33,291 Happy now? Indubitably. 425 00:21:33,293 --> 00:21:35,626 Good. Must be nice to be happy. 426 00:21:35,628 --> 00:21:38,062 Tonight, on Metropolis in focus, 427 00:21:38,064 --> 00:21:40,631 we have our favorite star, superman! 428 00:21:40,633 --> 00:21:42,767 What up, Gotham! 429 00:21:44,137 --> 00:21:46,103 Superman, tell me. How do you feel 430 00:21:46,105 --> 00:21:49,273 about your recent banishment of Zod to the phantom zone? 431 00:21:49,275 --> 00:21:52,777 Yeah, look, pippa, it's... It's complicated. Okay? 432 00:21:52,779 --> 00:21:54,312 Zod and I, we've had some 433 00:21:54,314 --> 00:21:57,081 pretty epic battles over the years. 434 00:21:58,751 --> 00:22:01,652 I don't believe I would be superman without fighting Zod. 435 00:22:01,654 --> 00:22:06,157 See? Superman gets it. Why can't Batman? 436 00:22:06,159 --> 00:22:09,860 Check it out, guys. I built a cd rack. Ta-da! 437 00:22:11,663 --> 00:22:14,098 And how am I supposed to get Batman's respect 438 00:22:14,100 --> 00:22:17,168 when I'm working with these human farts? 439 00:22:17,170 --> 00:22:19,303 Boo-boo, look at me. 440 00:22:19,305 --> 00:22:22,606 You're too good for Batman. He needs to open his eyes 441 00:22:22,608 --> 00:22:25,176 and see what it feels like when you're not around. Okay? 442 00:22:25,178 --> 00:22:26,777 Yeah, pippa. I couldn't put Zod 443 00:22:26,779 --> 00:22:28,346 in a regular prison, right? 444 00:22:28,348 --> 00:22:30,514 He's Zod. Come on! 445 00:22:30,516 --> 00:22:32,183 No, he needed to go someplace 446 00:22:32,185 --> 00:22:35,052 where he could never harm Metropolis ever again. 447 00:22:35,854 --> 00:22:37,621 The phantom zone. 448 00:22:37,623 --> 00:22:39,490 Ah, yes, the notorious space jail 449 00:22:39,492 --> 00:22:42,026 that houses the greatest super-villains of all time. 450 00:22:42,028 --> 00:22:44,962 They've got, like, the sickest baddies up there. 451 00:22:44,964 --> 00:22:46,664 They got, like, this guy. And her. 452 00:22:46,666 --> 00:22:48,199 I'll get you, my pretty! 453 00:22:48,201 --> 00:22:50,000 To say nothing about him. 454 00:22:50,002 --> 00:22:51,869 - Wingardium leviosa! - And these guys. 455 00:22:51,871 --> 00:22:53,304 Exterminate! 456 00:22:53,306 --> 00:22:56,807 I'm starting to get an idea, monkey face. 457 00:23:01,980 --> 00:23:03,247 Bruce, over here! 458 00:23:03,249 --> 00:23:04,715 Okay, shutterbugs. Look alive, here we go. 459 00:23:04,717 --> 00:23:06,050 I'm gonna give you three poses. You ready? 460 00:23:06,052 --> 00:23:07,218 Kissy face. 461 00:23:07,220 --> 00:23:08,652 Oops, I did it again. 462 00:23:08,654 --> 00:23:10,888 And the bad boys. What you gonna do? 463 00:23:10,890 --> 00:23:13,224 I'm out of here, guys. Thank you. 464 00:23:13,226 --> 00:23:14,658 Congresswoman. 465 00:23:14,660 --> 00:23:15,993 Mr. Wayne, good to see you. 466 00:23:15,995 --> 00:23:17,561 Senator, looking great. Bruce. 467 00:23:21,033 --> 00:23:22,566 Bruce, any advice for the new commissioner? 468 00:23:22,568 --> 00:23:23,901 Long as he knows how to push the button 469 00:23:23,903 --> 00:23:25,369 for the bat-signal, he'll be fine. 470 00:23:25,371 --> 00:23:27,004 Bruce, I don't know how you did it. 471 00:23:27,006 --> 00:23:28,572 You can't prove it, you didn't do it. 472 00:23:28,574 --> 00:23:30,241 Mr. Wayne, so great to see you! Come and join us! 473 00:23:30,243 --> 00:23:31,709 Mr. prime minister. 474 00:23:31,711 --> 00:23:33,077 Did you have some work done? 475 00:23:35,046 --> 00:23:36,113 No way! 476 00:23:37,549 --> 00:23:38,916 Bruce Wayne! 477 00:23:38,918 --> 00:23:40,885 He's the greatest orphan of all time. 478 00:23:43,856 --> 00:23:44,922 Nice to see you, Mr. ambassador. 479 00:23:44,924 --> 00:23:46,257 Mr. Wayne! 480 00:23:46,259 --> 00:23:48,092 You want a picture? That would be swell! 481 00:23:48,094 --> 00:23:49,894 Here we go. Party face! 482 00:23:49,896 --> 00:23:51,262 Boom. Keep it. 483 00:23:51,264 --> 00:23:52,430 Whoa! Thanks, Mr. Wayne. 484 00:23:52,432 --> 00:23:53,764 Call me Bruce, champ. 485 00:23:53,766 --> 00:23:55,366 I'm just so jazzed to meet you, sir. 486 00:23:55,368 --> 00:23:56,934 I'm sorry, did you say "jazzed"? 487 00:23:56,936 --> 00:23:58,702 Yes! My name's Richard Grayson, 488 00:23:58,704 --> 00:24:00,438 but all the kids at the orphanage call me dick. 489 00:24:00,440 --> 00:24:02,239 Well, children can be cruel. Yeah. 490 00:24:02,241 --> 00:24:03,607 Great to see you, Bruce. Nice to see you, sir. 491 00:24:03,609 --> 00:24:04,875 So, I had a question for you, sir. 492 00:24:04,877 --> 00:24:06,377 Okay, hit me with it. 493 00:24:06,379 --> 00:24:07,912 Do you have any advice on how to get adopted? 494 00:24:07,914 --> 00:24:09,046 Oh, yeah. Oh, you do? 495 00:24:09,048 --> 00:24:10,080 Mr. Wayne, can I get an autograph? 496 00:24:10,082 --> 00:24:11,882 Sure. 497 00:24:11,884 --> 00:24:13,250 Um, all right, for example, is teeth whitener a good idea? 498 00:24:13,252 --> 00:24:14,552 Yes. There you go, pal. Thanks! 499 00:24:14,554 --> 00:24:15,820 Really? Oh, yeah. 500 00:24:15,822 --> 00:24:17,421 Looking good, Bruce. Thank you so much. 501 00:24:17,423 --> 00:24:19,423 How about eyeliner or a foreign language? 502 00:24:19,425 --> 00:24:20,958 Try both. Bueno. 503 00:24:20,960 --> 00:24:22,726 Look, it's the new commissioner! 504 00:24:22,728 --> 00:24:24,462 Where? Oh, she's with the mayor! Okay. Let's see. 505 00:24:24,464 --> 00:24:25,596 Here she is, everyone! 506 00:24:25,598 --> 00:24:27,298 Oh, my darling! Hi, dad. 507 00:24:27,300 --> 00:24:28,632 You look beautiful! 508 00:24:32,971 --> 00:24:34,738 Mr. Wayne? 509 00:24:34,740 --> 00:24:37,241 Should I get experimental surgery to make my eyes larger 510 00:24:37,243 --> 00:24:38,709 and more vulnerable-looking? 511 00:24:40,078 --> 00:24:41,479 Uh, do that. 512 00:24:50,088 --> 00:24:51,856 Uh, Mr. Wayne? 513 00:24:51,858 --> 00:24:54,658 Are you currently in the market to adopt a child? 514 00:24:54,660 --> 00:24:56,260 Yeah. Really? 515 00:24:56,262 --> 00:24:57,995 Oh, yeah. Wow. 516 00:24:57,997 --> 00:24:59,830 Are you looking for more of a base model orphan 517 00:24:59,832 --> 00:25:02,266 or one that has more upgraded features? Yep. 518 00:25:02,268 --> 00:25:03,801 Like cooking or driftwood art? 519 00:25:03,803 --> 00:25:05,202 Gymnastic abilities? Yep. Yep. 520 00:25:05,204 --> 00:25:06,837 Close-up street magic a la David Blaine? 521 00:25:06,839 --> 00:25:08,839 All of it sounds great. Really? 522 00:25:08,841 --> 00:25:12,376 Because all of it sounds like me. 523 00:25:12,378 --> 00:25:15,379 Mr. Wayne, do you think you'd be interested in adopting me 524 00:25:15,381 --> 00:25:17,181 as your future orphan son? 525 00:25:17,183 --> 00:25:18,315 Definitely. 526 00:25:18,317 --> 00:25:19,884 Oh, this is great! 527 00:25:19,886 --> 00:25:21,552 Because all I want is to get adopted, 528 00:25:21,554 --> 00:25:23,220 so I can finally stop being 529 00:25:25,690 --> 00:25:28,325 alone. 530 00:25:28,327 --> 00:25:29,727 We've gathered here tonight 531 00:25:29,729 --> 00:25:31,862 to mark the retirement of Jim Gordon. 532 00:25:31,864 --> 00:25:33,697 Goodbye. 533 00:25:33,699 --> 00:25:37,968 And we wish him well on his south African jungle safari! 534 00:25:37,970 --> 00:25:39,136 Thank you. 535 00:25:39,138 --> 00:25:41,038 Now, to introduce you 536 00:25:41,040 --> 00:25:43,173 to his exciting new replacement. 537 00:25:43,175 --> 00:25:45,843 Everyone, meet your new commissioner! 538 00:25:47,713 --> 00:25:50,381 Meet Barbara Gordon! 539 00:25:50,383 --> 00:25:53,717 The new commissioner of Gotham city! 540 00:25:53,719 --> 00:25:55,185 Whoa! 541 00:25:55,187 --> 00:25:58,489 She was top of her class at Harvard for police. 542 00:25:58,491 --> 00:25:59,990 She cleaned up the streets 543 00:25:59,992 --> 00:26:02,560 of Gotham's nearby sister city bludhaven 544 00:26:02,562 --> 00:26:04,862 using statistics 545 00:26:04,864 --> 00:26:07,064 and compassion. 546 00:26:07,066 --> 00:26:09,833 And now she's bringing her new ideas 547 00:26:09,835 --> 00:26:13,604 and her nunchucks to Gotham city. 548 00:26:13,606 --> 00:26:15,739 Congratulations, darling. 549 00:26:15,741 --> 00:26:17,775 Thanks, dad. Here she is, everyone! 550 00:26:17,777 --> 00:26:19,276 Thank you! Thanks! 551 00:26:19,278 --> 00:26:20,711 Hurray! 552 00:26:20,713 --> 00:26:21,912 Ms. Gordon, over here! 553 00:26:21,914 --> 00:26:23,614 Big smile! Wow. 554 00:26:23,616 --> 00:26:26,350 Thank you for the oversized key to arkham asylum. 555 00:26:26,352 --> 00:26:28,252 And, uh, what's this? 556 00:26:28,254 --> 00:26:31,755 Thank you for the switch to the bat-signal. 557 00:26:31,757 --> 00:26:33,090 Nice. 558 00:26:34,460 --> 00:26:37,595 Dad, you've always done a great job 559 00:26:37,597 --> 00:26:39,530 protecting Gotham city. 560 00:26:39,532 --> 00:26:41,765 Flip! That's me. 561 00:26:41,767 --> 00:26:44,735 Thank you. Along with Batman, of course. 562 00:26:44,737 --> 00:26:46,270 Whoo! Let's hear it for Batman! 563 00:26:46,272 --> 00:26:48,072 Who I wish was here right now. 564 00:26:48,074 --> 00:26:49,773 Oh, I'm sure he's listening. 565 00:26:49,775 --> 00:26:51,709 I'd like to ask all of you a question. 566 00:26:51,711 --> 00:26:53,944 Are you fed up with crime? 567 00:26:53,946 --> 00:26:55,045 Uh-huh. We're all tired of crime. 568 00:26:55,047 --> 00:26:56,647 Yeah, we're sick of it. 569 00:26:56,649 --> 00:26:58,549 Great. Then let's talk about real improvements 570 00:26:58,551 --> 00:27:00,784 that will end the cycle of crime. 571 00:27:00,786 --> 00:27:02,753 I've got a four-point pilot program 572 00:27:02,755 --> 00:27:04,288 that I'd love to share with you. 573 00:27:04,290 --> 00:27:06,090 I wanna hear all four points. 574 00:27:06,092 --> 00:27:07,291 It's called... I am ready. 575 00:27:07,293 --> 00:27:08,425 It takes a village... 576 00:27:08,427 --> 00:27:10,060 Best opening to a title ever. 577 00:27:10,062 --> 00:27:11,629 Not a Batman. 578 00:27:12,430 --> 00:27:13,464 Waiter. Sir? 579 00:27:13,466 --> 00:27:14,598 Can I? Of course. 580 00:27:14,600 --> 00:27:15,966 Thank you. My pleasure. 581 00:27:15,968 --> 00:27:17,034 Thanks so much. 582 00:27:19,270 --> 00:27:21,105 What? Look. 583 00:27:21,107 --> 00:27:25,109 Batman's been on the job for a very, very, very, 584 00:27:25,111 --> 00:27:27,478 very, very, very, very, 585 00:27:27,480 --> 00:27:28,646 very long time. 586 00:27:28,648 --> 00:27:30,581 He has aged phenomenally. 587 00:27:30,583 --> 00:27:34,652 However, despite all the great work Batman has done for us, 588 00:27:34,654 --> 00:27:36,620 Gotham city is still the most 589 00:27:36,622 --> 00:27:39,590 crime-ridden city in the world. 590 00:27:39,592 --> 00:27:40,991 She's got a great point. Interesting. 591 00:27:40,993 --> 00:27:42,926 Historically speaking, that is accurate. 592 00:27:42,928 --> 00:27:44,495 He hasn't captured riddler. You know, she's right. 593 00:27:44,497 --> 00:27:45,996 He hasn't captured bane. 594 00:27:45,998 --> 00:27:48,098 Huh! Or catwoman. 595 00:27:48,100 --> 00:27:52,136 Or two-face, or any of Gotham's other villains! 596 00:27:52,138 --> 00:27:53,337 He's not good at his job. 597 00:27:53,339 --> 00:27:55,005 Including the joker! 598 00:27:55,007 --> 00:27:57,107 She's making a lot of sense. 599 00:27:57,109 --> 00:27:58,809 Excuse me. I'm so sorry. Excuse me. 600 00:27:58,811 --> 00:28:00,511 We love you, Barbara! 601 00:28:00,513 --> 00:28:02,446 Yes. Hi. Bruce Wayne. 602 00:28:02,448 --> 00:28:04,515 Billionaire, bon vivant, gallivanter, playboy, 603 00:28:04,517 --> 00:28:06,684 Gotham's most eligible bachelor, 604 00:28:06,686 --> 00:28:07,818 like, 90 years in a row. 605 00:28:07,820 --> 00:28:09,119 That's me right there. 606 00:28:09,121 --> 00:28:10,187 I know who you are, Mr. Wayne. 607 00:28:10,189 --> 00:28:11,789 You bet you do. Quick quest, 608 00:28:11,791 --> 00:28:14,158 what is your problem with Batman, 609 00:28:14,160 --> 00:28:16,660 and also, what the heck, dude? 610 00:28:16,662 --> 00:28:18,295 I'm glad you asked, Mr. Wayne. 611 00:28:18,297 --> 00:28:20,497 I'm not a Batman hater. 612 00:28:20,499 --> 00:28:23,067 But we don't need an unsupervised adult man 613 00:28:23,069 --> 00:28:26,136 karate-chopping poor people in a Halloween costume. 614 00:28:26,138 --> 00:28:28,872 We need to take what's good about Batman 615 00:28:28,874 --> 00:28:33,644 and marry it to actual laws and proper ethics 616 00:28:33,646 --> 00:28:35,212 and accountability. 617 00:28:35,214 --> 00:28:36,647 I hate everything you just said. 618 00:28:36,649 --> 00:28:39,850 Because my dream is for the police force 619 00:28:39,852 --> 00:28:41,719 to team up with Batman. 620 00:28:41,721 --> 00:28:43,087 Waiter. 621 00:28:43,089 --> 00:28:44,722 Wouldn't that be better? 622 00:28:44,724 --> 00:28:46,557 And I know that, together, 623 00:28:46,559 --> 00:28:48,559 the world's greatest detective... 624 00:28:48,561 --> 00:28:50,728 and Gotham's finest 625 00:28:50,730 --> 00:28:53,030 could clean up these crime-ridden streets. 626 00:28:55,034 --> 00:28:56,400 Forever. 627 00:28:56,402 --> 00:28:57,935 Everybody, get down! 628 00:29:00,673 --> 00:29:02,740 Grand entrance! 629 00:29:02,742 --> 00:29:05,409 Everyone! Make your way to the exits immediately! 630 00:29:05,411 --> 00:29:06,844 Run! 631 00:29:06,846 --> 00:29:08,879 Team bane, block the exits. 632 00:29:08,881 --> 00:29:10,581 Going somewhere? 633 00:29:10,583 --> 00:29:13,250 Clayface, freeze, bring me the new commissioner Gordon. 634 00:29:13,252 --> 00:29:15,052 We're on it. Cool. 635 00:29:15,054 --> 00:29:17,020 And, Harley, you know what to do. 636 00:29:17,022 --> 00:29:18,589 I sure do. 637 00:29:18,591 --> 00:29:21,925 It's time for operation "take out the laundry." 638 00:29:21,927 --> 00:29:25,095 Butler one, this is bat one. Do you copy? 639 00:29:25,097 --> 00:29:26,563 Go ahead, bat one. 640 00:29:26,565 --> 00:29:27,898 I need my armored face disguise, now! 641 00:29:27,900 --> 00:29:29,399 Only if you say the magic word. 642 00:29:29,401 --> 00:29:30,534 Now! No. 643 00:29:30,536 --> 00:29:31,735 You're fired. 644 00:29:31,737 --> 00:29:33,604 No. Sir, we'll talk about this 645 00:29:33,606 --> 00:29:34,671 back at the batcave. 646 00:29:36,908 --> 00:29:38,208 - Hey, 'puter. - Yes? 647 00:29:38,210 --> 00:29:40,077 Initialize masterbuild music. 648 00:29:40,079 --> 00:29:41,912 Right away. 649 00:29:41,914 --> 00:29:45,115 Collateral damage assessment suggests the scuttler, sir. 650 00:29:45,117 --> 00:29:46,283 Good plan. 651 00:29:51,089 --> 00:29:53,390 Madam mayor, stay close to me. 652 00:29:53,392 --> 00:29:55,058 Head for the south exit. 653 00:29:55,060 --> 00:29:56,160 Now, ma'am. 654 00:29:58,063 --> 00:29:59,329 Go! Go! Go! 655 00:29:59,331 --> 00:30:00,764 Honey, let Batman take care of it. 656 00:30:00,766 --> 00:30:02,299 Dad, I got this. 657 00:30:14,445 --> 00:30:16,113 Scuttler online. 658 00:30:16,115 --> 00:30:18,315 Chief O'Hara, we're coming in hot! 659 00:30:18,317 --> 00:30:19,483 I'm almost there. 660 00:30:24,455 --> 00:30:27,157 Chief, get the mayor to safety. 661 00:30:27,159 --> 00:30:29,660 Computer, I've got the joker in my sights. 662 00:30:29,662 --> 00:30:31,829 Team, I got the joker in my sights. 663 00:30:36,334 --> 00:30:37,467 Joker! 664 00:30:37,469 --> 00:30:38,702 Joker. 665 00:30:38,704 --> 00:30:40,304 Uh, excuse me? I was about to... 666 00:30:40,306 --> 00:30:42,005 Push the bat-signal? Good call. 667 00:30:42,007 --> 00:30:43,440 I like your instincts. 668 00:30:43,442 --> 00:30:45,342 I've got a surprise for you guys. 669 00:30:45,344 --> 00:30:47,477 And it's gonna make you smile. 670 00:30:47,479 --> 00:30:49,613 Uh-oh! His smile is our grimace. 671 00:30:49,615 --> 00:30:50,681 Everybody, get down. 672 00:30:50,683 --> 00:30:51,815 I... 673 00:30:51,817 --> 00:30:52,883 Joker, no! 674 00:30:53,518 --> 00:30:54,985 Surrender. 675 00:30:54,987 --> 00:30:56,053 What? 676 00:30:57,488 --> 00:30:59,523 Uh, what did you just say? 677 00:30:59,525 --> 00:31:02,960 I said, "I... Surrender." 678 00:31:02,962 --> 00:31:04,461 Joker, what are you doing? 679 00:31:04,463 --> 00:31:06,363 I'm sorry, my bat-ears must be malfunctioning 680 00:31:06,365 --> 00:31:07,497 because it sounds... 681 00:31:07,499 --> 00:31:09,066 I surrender! 682 00:31:09,068 --> 00:31:11,201 Okay, you know what? Cool it. You're a criminal. 683 00:31:11,203 --> 00:31:13,370 You run, and I catch you. 684 00:31:13,372 --> 00:31:14,872 Not anymore, Batman. 685 00:31:14,874 --> 00:31:17,040 You were right. There is no "us." 686 00:31:17,042 --> 00:31:20,544 So, there's no point in me trying to fight you anymore. 687 00:31:20,546 --> 00:31:23,046 Therefore, I will be surrendering myself 688 00:31:23,048 --> 00:31:25,883 to our strong-willed and forward-thinking new commissioner. 689 00:31:25,885 --> 00:31:27,885 Blink, blink, blink. Blinkety blink, blink, blink! 690 00:31:27,887 --> 00:31:29,253 That's really suspicious. 691 00:31:29,255 --> 00:31:31,221 Yeah, it is. What are you up to, joker? 692 00:31:31,223 --> 00:31:33,857 I just wanna go to arkham and pay for all of my crimes. 693 00:31:33,859 --> 00:31:35,659 Blink, blink, blink. Blinkety blink, blink, blink! 694 00:31:35,661 --> 00:31:37,828 Are you actually saying "blink"? 695 00:31:37,830 --> 00:31:39,229 No! Blink, blink, blink. 696 00:31:39,231 --> 00:31:40,397 Joker! That's enough. 697 00:31:40,399 --> 00:31:42,165 Okay, babs. I got this. 698 00:31:42,167 --> 00:31:45,736 Not so fast, Batman. You can't fight me anymore. 699 00:31:45,738 --> 00:31:46,904 I'm off the market. 700 00:31:46,906 --> 00:31:48,839 What are you talking about? 701 00:31:48,841 --> 00:31:50,741 I'm off the menu. 702 00:31:50,743 --> 00:31:53,877 You won't get to fight any of this anymore. 703 00:31:53,879 --> 00:31:55,712 Man, am I sorry I asked. 704 00:31:55,714 --> 00:31:58,849 Anyway, have fun in jail and... 705 00:31:58,851 --> 00:32:00,217 Batman, what are you doing? 706 00:32:00,219 --> 00:32:02,085 Punching bane. 707 00:32:02,087 --> 00:32:03,921 That was unnecessary. 708 00:32:03,923 --> 00:32:06,423 Oh, no, you can't fight bane anymore either. 709 00:32:06,425 --> 00:32:07,925 Really? 710 00:32:07,927 --> 00:32:09,760 Yeah. Or riddler. 711 00:32:09,762 --> 00:32:11,328 Or catwoman. Or condiment king. 712 00:32:12,063 --> 00:32:13,297 Why not? 713 00:32:13,299 --> 00:32:16,033 Because we're all surrendering. 714 00:32:16,035 --> 00:32:17,200 Right, guys? 715 00:32:17,202 --> 00:32:18,268 We are? 716 00:32:18,270 --> 00:32:19,469 Yes! 717 00:32:27,212 --> 00:32:29,947 Riddle me this. What just happened? 718 00:32:29,949 --> 00:32:31,615 It's the end of crime! 719 00:32:31,617 --> 00:32:33,050 All right! 720 00:32:33,052 --> 00:32:33,884 That was amazing! Over here, over here! 721 00:32:33,886 --> 00:32:34,952 You did it! 722 00:32:34,954 --> 00:32:36,553 Yeah, of course I did. I'm... 723 00:32:36,555 --> 00:32:37,754 Sorry, not you. 724 00:32:37,756 --> 00:32:39,489 We're talking to commissioner Gordon. 725 00:32:39,491 --> 00:32:41,258 Well, it was a team effort. I got this, babs. 726 00:32:41,260 --> 00:32:42,793 Commissioner, how do you feel? 727 00:32:42,795 --> 00:32:45,128 Amazing! This is a great first day. 728 00:32:45,130 --> 00:32:46,463 Okay. 729 00:32:46,465 --> 00:32:48,098 Question for Batman. Shoot. 730 00:32:48,100 --> 00:32:49,566 What are you gonna do with the rest of your life? 731 00:32:49,568 --> 00:32:51,101 What do you mean, the rest of my life? 732 00:32:51,103 --> 00:32:52,803 We don't need a vigilante crime fighter 733 00:32:52,805 --> 00:32:54,237 now that there's no more crime. 734 00:32:54,239 --> 00:32:55,806 Uh, yes, you do. 735 00:32:55,808 --> 00:32:57,841 You can spend some quality time with your family. 736 00:32:58,643 --> 00:32:59,710 My... 737 00:33:04,415 --> 00:33:06,984 Okay, Batman. We'll take it from here. 738 00:33:06,986 --> 00:33:08,485 All right, listen up. 739 00:33:08,487 --> 00:33:10,821 All of you have the right to remain silent. 740 00:33:10,823 --> 00:33:11,955 Let's roll out! 741 00:33:11,957 --> 00:33:13,757 Toodle-oo, Batman! 742 00:33:13,759 --> 00:33:14,758 Bye, Batman. Au revoir, Batman. 743 00:33:14,760 --> 00:33:15,826 Bye, Batman. 744 00:33:15,828 --> 00:33:17,260 Bye, Batman! 745 00:33:23,601 --> 00:33:26,003 Today is a victory 746 00:33:26,005 --> 00:33:29,973 for the citizens of Gotham city! 747 00:33:29,975 --> 00:33:33,176 No more crime! No more crime! No more crime! 748 00:33:33,178 --> 00:33:36,446 No more crime! No more crime! No more crime! 749 00:33:36,448 --> 00:33:39,716 No more crime! No more crime! No more crime! 750 00:33:43,521 --> 00:33:45,055 Is everything okay, sir? 751 00:33:45,057 --> 00:33:47,157 You've barely touched your lobster thermidor. 752 00:33:47,159 --> 00:33:49,760 I don't have time to eat lobster thermidor right now! 753 00:33:53,331 --> 00:33:54,831 Warrior two. 754 00:33:54,833 --> 00:33:57,868 Pigeon pose. Tree pose. 755 00:33:58,703 --> 00:34:00,704 Downward dog. 756 00:34:00,706 --> 00:34:01,872 Breath of fire. 757 00:34:01,874 --> 00:34:03,173 Tree pose. 758 00:34:03,175 --> 00:34:04,474 Hey, Batman! 759 00:34:04,476 --> 00:34:05,809 Barbara! 760 00:34:05,811 --> 00:34:07,044 What are you doing? 761 00:34:07,046 --> 00:34:08,845 Nothing. I have a very full life. 762 00:34:08,847 --> 00:34:11,481 No, I mean, what are you doing here? 763 00:34:11,483 --> 00:34:14,985 Surveillance. On the joker. 764 00:34:14,987 --> 00:34:17,988 Batman, we both know the joker's up to something. 765 00:34:17,990 --> 00:34:21,224 Well, then we can't just let him run around loose in a prison. 766 00:34:21,226 --> 00:34:22,592 He's not loose. 767 00:34:22,594 --> 00:34:24,561 He has to go someplace outside the law. 768 00:34:24,563 --> 00:34:26,329 Outside the law? Yeah. 769 00:34:26,331 --> 00:34:28,532 Somewhere like, uh... 770 00:34:28,534 --> 00:34:31,735 Hi, there. I'm here from phantom's own laundry. 771 00:34:31,737 --> 00:34:33,904 Here to take that bad stuff off your hands. 772 00:34:33,906 --> 00:34:36,706 Wait, that's it! The phantom zone. 773 00:34:36,708 --> 00:34:38,708 The phantom zone? No way! 774 00:34:38,710 --> 00:34:42,679 That is super illegal and way outside our jurisdiction. 775 00:34:42,681 --> 00:34:46,083 So, why don't you and I work together 776 00:34:46,085 --> 00:34:48,852 inside the law, to figure out what he's up to? 777 00:34:48,854 --> 00:34:50,120 Batman works alone. 778 00:34:50,122 --> 00:34:51,755 That's my motto. Copyright Batman. 779 00:34:53,092 --> 00:34:55,692 Batman, there are no more vigilantes 780 00:34:55,694 --> 00:34:57,227 allowed in Gotham city. 781 00:34:57,229 --> 00:34:58,862 Okay. Totally got it. 782 00:34:58,864 --> 00:35:00,764 Then I have to go into double-secret 783 00:35:00,766 --> 00:35:02,866 super vigilante mode. 784 00:35:02,868 --> 00:35:05,435 You said that out loud. 785 00:35:05,437 --> 00:35:07,104 I know that she said I said that out loud, 786 00:35:07,106 --> 00:35:08,705 but there's no way I did. 787 00:35:08,707 --> 00:35:11,708 She has no idea what's going on in my super-mind. 788 00:35:11,710 --> 00:35:13,577 Super-mind? 789 00:35:13,579 --> 00:35:14,978 Smoke bomb! 790 00:35:19,784 --> 00:35:21,451 Computer, how do I put the joker 791 00:35:21,453 --> 00:35:22,786 in the phantom zone? 792 00:35:22,788 --> 00:35:24,988 Quickest route, no freeways. 793 00:35:28,126 --> 00:35:29,459 'Puter, do you hear me? 794 00:35:31,930 --> 00:35:33,763 Hello, master Bruce. 795 00:35:33,765 --> 00:35:35,065 Alfred, there's something wrong 796 00:35:35,067 --> 00:35:36,466 with the batcomputer. Watch this. 797 00:35:36,468 --> 00:35:38,301 'Puter. Nothing. 798 00:35:38,303 --> 00:35:40,303 'Puter. Do you see what I'm saying? 799 00:35:40,305 --> 00:35:41,905 There's nothing wrong with it, sir. 800 00:35:41,907 --> 00:35:44,307 I have just taken away your computer privileges. 801 00:35:47,145 --> 00:35:49,112 The parental lock? You can't do that. 802 00:35:49,114 --> 00:35:51,448 Oh, I can. I've been reading 803 00:35:51,450 --> 00:35:53,984 setting limits for your out-of-control child. 804 00:35:53,986 --> 00:35:55,485 You know what? Doesn't matter, 805 00:35:55,487 --> 00:35:57,087 'cause I have a double-secret super password 806 00:35:57,089 --> 00:35:58,788 that unlocks the parental lock. 807 00:35:58,790 --> 00:36:02,159 You mean, "Alfred da butt-ler," with two t's? 808 00:36:03,862 --> 00:36:06,630 Sir, it's time for you to stop this unhealthy behavior. 809 00:36:06,632 --> 00:36:08,165 No, it's not. 810 00:36:08,167 --> 00:36:09,833 You need to take responsibility for your life. 811 00:36:09,835 --> 00:36:11,001 Not right now, I don't. 812 00:36:11,003 --> 00:36:13,737 And it starts by raising your son. 813 00:36:16,941 --> 00:36:18,542 I'm sorry. 814 00:36:18,544 --> 00:36:21,011 I literally have no idea what you're talking about. 815 00:36:21,013 --> 00:36:24,648 The young orphan you adopted at the gala. Remember? 816 00:36:26,351 --> 00:36:28,185 Wow! Stairs. 817 00:36:28,187 --> 00:36:29,653 Whee! 818 00:36:29,655 --> 00:36:32,122 He's been living here for the past week. 819 00:36:32,124 --> 00:36:34,858 Hello, table! Boom! 820 00:36:34,860 --> 00:36:38,628 And I must say, I've grown rather fond of the young lad. 821 00:36:38,630 --> 00:36:40,697 Hello, secret camera. 822 00:36:40,699 --> 00:36:41,865 You should get to know him. 823 00:36:43,635 --> 00:36:46,436 You and he have a lot in common. En garde. 824 00:36:48,172 --> 00:36:50,073 Hello, family photos. 825 00:36:50,075 --> 00:36:52,576 He lost his parents at a very young age. 826 00:36:54,145 --> 00:36:55,946 I've always wanted one of those. 827 00:36:58,049 --> 00:37:00,217 Doesn't he deserve a chance for someone 828 00:37:00,219 --> 00:37:02,085 to take him under their wing, 829 00:37:03,054 --> 00:37:06,289 as I took you under mine? 830 00:37:09,393 --> 00:37:12,229 Alfred, you've been watching way too many lifetime movies 831 00:37:12,231 --> 00:37:13,563 and drinking chardonnay. 832 00:37:13,565 --> 00:37:15,198 It's Pinot grigio, sir. Whatever it is. 833 00:37:15,200 --> 00:37:17,400 Listen, you don't have a family. 834 00:37:17,402 --> 00:37:19,502 You're satisfied serving me. 835 00:37:19,504 --> 00:37:22,405 So what do you know about having a surrogate son? 836 00:37:22,407 --> 00:37:24,174 Now, I'm gonna go fight crime 837 00:37:24,176 --> 00:37:26,343 while you put that kid on the next jet to the orphanage. 838 00:37:26,345 --> 00:37:27,744 Got it? 839 00:37:28,914 --> 00:37:30,413 As you wish, sir. 840 00:37:31,750 --> 00:37:33,583 Whoops-a-Daisy. 841 00:37:34,886 --> 00:37:35,919 Wait, what are you doing? 842 00:37:35,921 --> 00:37:37,254 Dusting. 843 00:37:37,256 --> 00:37:38,622 You can't let him into the batcave! 844 00:37:38,624 --> 00:37:41,691 I'm not. I'm letting him into your life 845 00:37:41,693 --> 00:37:43,426 via the batcave. 846 00:37:53,271 --> 00:37:54,437 What? 847 00:37:55,941 --> 00:37:58,408 It's the batcave! 848 00:37:58,410 --> 00:38:00,910 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 849 00:38:00,912 --> 00:38:03,079 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 850 00:38:03,081 --> 00:38:05,749 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 851 00:38:08,586 --> 00:38:10,620 Batman! Whoa! 852 00:38:10,622 --> 00:38:12,222 You're darn right, "whoa." 853 00:38:12,224 --> 00:38:14,457 Wait, does Batman live in Bruce Wayne's basement? 854 00:38:14,459 --> 00:38:16,793 No. Bruce Wayne lives in Batman's attic. 855 00:38:16,795 --> 00:38:17,827 We can have sleepovers every night! 856 00:38:17,829 --> 00:38:19,663 No, we can't. 857 00:38:19,665 --> 00:38:21,298 Wow! Look, it's the bat-sub! Wait, don't touch that! 858 00:38:21,300 --> 00:38:22,632 Over there, it's the bat-space shuttle. 859 00:38:22,634 --> 00:38:24,234 Please, keep your hands off that. 860 00:38:24,236 --> 00:38:25,468 Look, it's the bat-zeppelin! Don't touch that either! 861 00:38:25,470 --> 00:38:26,636 It's the bat-train! No! 862 00:38:26,638 --> 00:38:27,971 It's the bat-kayak. No! 863 00:38:27,973 --> 00:38:29,239 It's the bat-dune buggy. No! 864 00:38:29,241 --> 00:38:31,941 It's the bat... Shark repellent? 865 00:38:31,943 --> 00:38:34,611 Uh, actually, you can touch that. 866 00:38:34,613 --> 00:38:35,979 It's completely useless. 867 00:38:35,981 --> 00:38:37,614 Whoa! Thanks, Batman! 868 00:38:37,616 --> 00:38:39,816 Please, stand over there. 869 00:38:39,818 --> 00:38:42,519 And don't touch, look at, or do anything 870 00:38:42,521 --> 00:38:44,487 for the remaining moments you have in my presence. 871 00:38:44,489 --> 00:38:45,655 Okay, cool. 872 00:38:45,657 --> 00:38:47,290 Computer. Go ahead. 873 00:38:47,292 --> 00:38:49,526 How do I put the joker in the phantom zone? 874 00:38:49,528 --> 00:38:51,828 Joker can only be put in the phantom zone 875 00:38:51,830 --> 00:38:53,663 using the phantom zone projector. 876 00:38:53,665 --> 00:38:54,998 Current location... 877 00:38:55,000 --> 00:38:57,167 Superman's fortress of solitude 878 00:38:57,169 --> 00:38:59,336 inside the atomic cauldron. 879 00:38:59,338 --> 00:39:01,504 However, only a person that isn't 880 00:39:01,506 --> 00:39:03,973 shredded, ripped, or extremely swoll 881 00:39:03,975 --> 00:39:05,342 can enter the cauldron. 882 00:39:05,344 --> 00:39:07,210 Ugh, I'm way too buff. 883 00:39:07,212 --> 00:39:09,045 You also have beautiful abs, sir. 884 00:39:09,047 --> 00:39:10,647 That's my cross to bear. 885 00:39:10,649 --> 00:39:12,882 Additionally, once inside the cauldron, 886 00:39:12,884 --> 00:39:15,685 multiple Kryptonian defense systems engage, 887 00:39:15,687 --> 00:39:18,154 including the acid moat, ring of napalm, 888 00:39:18,156 --> 00:39:19,556 and the jaws of death. 889 00:39:19,558 --> 00:39:23,326 Chance of total mission failure is 110%. 890 00:39:23,328 --> 00:39:25,695 Those are not great odds. 891 00:39:25,697 --> 00:39:26,863 Wait a minute. 892 00:39:26,865 --> 00:39:28,231 Hey, kid. Yes, sir? 893 00:39:28,233 --> 00:39:30,033 You're super nimble, right? I sure am! 894 00:39:30,035 --> 00:39:31,234 And small? Very. 895 00:39:31,236 --> 00:39:33,069 And quiet? When I desire to be. 896 00:39:33,071 --> 00:39:35,205 And 110% expendable? 897 00:39:35,207 --> 00:39:37,073 I don't know what that means, but okay. 898 00:39:37,075 --> 00:39:39,042 Great. Follow me. 899 00:39:39,044 --> 00:39:41,878 We are gonna steal the phantom zone projector from superman. 900 00:39:41,880 --> 00:39:43,046 Steal? Yeah. 901 00:39:43,048 --> 00:39:44,748 We have to right a wrong. 902 00:39:44,750 --> 00:39:46,383 And, sometimes, in order to right a wrong, 903 00:39:46,385 --> 00:39:47,917 you have to do a wrong-right. 904 00:39:47,919 --> 00:39:49,152 Gandhi said that. 905 00:39:49,154 --> 00:39:50,353 Are we sure Gandhi said that? 906 00:39:50,355 --> 00:39:52,255 I'm paraphrasing. Cool! 907 00:39:52,257 --> 00:39:54,424 Preparing fortress of solitude infiltration gear. 908 00:39:54,426 --> 00:39:55,925 Wow! Look at all these! 909 00:39:55,927 --> 00:39:57,560 Do I get a costume for the mission, too? 910 00:39:57,562 --> 00:39:59,028 I got a feeling that 911 00:39:59,030 --> 00:40:00,363 you'll just look like a kid on Halloween. 912 00:40:00,365 --> 00:40:01,531 Don't you think? 913 00:40:01,533 --> 00:40:02,599 Don't touch that. 914 00:40:03,769 --> 00:40:05,268 Whoo-hoo! 915 00:40:05,270 --> 00:40:07,337 - El mariachi. - I like that one! 916 00:40:07,339 --> 00:40:08,538 That one is culturally insensitive. Night terror. 917 00:40:08,540 --> 00:40:09,873 - That one! - No way. 918 00:40:09,875 --> 00:40:11,007 - This one? - Death merchant. 919 00:40:11,009 --> 00:40:12,375 No. I'm okay. 920 00:40:12,377 --> 00:40:13,510 - This one. - Fire starter. 921 00:40:13,512 --> 00:40:14,677 This one. Clawed reigns. 922 00:40:14,679 --> 00:40:16,045 Excali-bat. This one? 923 00:40:16,047 --> 00:40:17,247 - Silent but deadly. - Nope. 924 00:40:17,249 --> 00:40:18,748 Bat-ryshnikov. 925 00:40:18,750 --> 00:40:20,016 How do we feel about this one? 926 00:40:20,018 --> 00:40:22,085 Dress-up parties are for grown-ups only. 927 00:40:22,087 --> 00:40:24,220 Wait. What's that one there? 928 00:40:24,222 --> 00:40:26,222 That one was for the assignment called the Jamaican caper. 929 00:40:26,224 --> 00:40:28,391 The locals called me reggae man. 930 00:40:28,393 --> 00:40:29,626 I love it! 931 00:40:29,628 --> 00:40:31,628 Ah! Feels like I was poured into this. 932 00:40:31,630 --> 00:40:33,296 My only trouble is, 933 00:40:33,298 --> 00:40:35,098 these pants are just a little tight. 934 00:40:35,100 --> 00:40:37,400 I don't know if I could throw a kick or jump in them. 935 00:40:37,402 --> 00:40:40,236 I got an idea. Rip! That's better! 936 00:40:40,238 --> 00:40:41,771 Now I'm free, now I'm moving. 937 00:40:41,773 --> 00:40:44,073 Come on, Batman. Let's get grooving! 938 00:40:44,075 --> 00:40:46,109 I can only look you in the eyes right now. 939 00:40:46,111 --> 00:40:47,444 Sir, what are you doing? 940 00:40:47,446 --> 00:40:48,812 What do you mean? 941 00:40:48,814 --> 00:40:51,281 Why is master dick dressed like that? 942 00:40:51,283 --> 00:40:54,951 How dare you tell me how to parent my kid I just met? 943 00:40:54,953 --> 00:40:56,119 To the Batmobile! 944 00:40:56,121 --> 00:40:57,520 Hot-diggity-dog! 945 00:41:00,157 --> 00:41:02,492 Vehicle rotisserie engaged. 946 00:41:02,494 --> 00:41:04,727 Retrieving the speedwagon. 947 00:41:05,663 --> 00:41:07,464 Atomic batteries to power. 948 00:41:07,466 --> 00:41:08,965 Turbines to speed. 949 00:41:08,967 --> 00:41:11,100 Hey, kid. Let's go. 950 00:41:11,102 --> 00:41:12,268 Oh, shoot! 951 00:41:12,270 --> 00:41:13,503 What? 952 00:41:13,505 --> 00:41:15,638 I probably shouldn't leave 953 00:41:15,640 --> 00:41:17,140 until I get the thumbs up 954 00:41:17,142 --> 00:41:19,409 from my new old man, Bruce Wayne. 955 00:41:20,945 --> 00:41:23,213 Uh, yeah. Here's the thing. 956 00:41:24,982 --> 00:41:27,517 Bruno and I decided 957 00:41:27,519 --> 00:41:29,652 to share custody of you. 958 00:41:29,654 --> 00:41:31,788 So I get a say 959 00:41:31,790 --> 00:41:33,990 and you're mission approved. 960 00:41:33,992 --> 00:41:36,326 No way! Is this really happening? 961 00:41:36,328 --> 00:41:37,794 Yeah. 962 00:41:37,796 --> 00:41:38,862 Whoo-hoo! 963 00:41:38,864 --> 00:41:40,497 A month ago, I had no dads. 964 00:41:40,499 --> 00:41:42,665 Then I had one dad. Now I have two dads! 965 00:41:42,667 --> 00:41:44,968 And one of them is Batman! Yeah. 966 00:41:46,471 --> 00:41:47,670 So... 967 00:41:47,672 --> 00:41:49,839 Are you ready to follow Batman 968 00:41:49,841 --> 00:41:52,842 and maybe learn a few life lessons along the way? 969 00:41:52,844 --> 00:41:54,511 I sure am, dad two! 970 00:41:54,513 --> 00:41:56,513 But first, where's the seatbelt? 971 00:41:56,515 --> 00:41:58,147 The first lesson is, 972 00:41:58,149 --> 00:42:00,183 life doesn't give you seatbelts! 973 00:42:00,185 --> 00:42:02,485 Let's go! Whoo-hoo! 974 00:42:02,487 --> 00:42:04,020 Yes! 975 00:42:05,357 --> 00:42:07,056 Faster, dad! Faster! 976 00:42:08,058 --> 00:42:09,192 Whoo! Yeah! 977 00:42:09,194 --> 00:42:10,226 Whoo! Yeah! 978 00:42:10,228 --> 00:42:11,394 Yes, yes, yes! 979 00:42:13,031 --> 00:42:15,698 Oh! Oh, my goodness. I am so sorry. 980 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 Get back up in that seat. There you go. 981 00:42:17,702 --> 00:42:19,869 Hey, listen. As soon as I get back to the batcave, 982 00:42:19,871 --> 00:42:22,539 I'll make sure that Alfred puts seatbelts on there, okay? 983 00:42:22,541 --> 00:42:23,873 But for the time being, 984 00:42:23,875 --> 00:42:25,708 I'm just gonna put my arm right here. 985 00:42:25,710 --> 00:42:29,012 And we're just gonna gently ease out of here. 986 00:42:29,014 --> 00:42:30,947 And here we go. 987 00:42:43,894 --> 00:42:46,362 Okay. Like all superheroes, 988 00:42:46,364 --> 00:42:49,032 superman has zero friends, and he spends most of his time 989 00:42:49,034 --> 00:42:51,401 basking in sweet, sweet isolation, 990 00:42:51,403 --> 00:42:53,236 here at his alone palace. 991 00:42:53,238 --> 00:42:55,071 So, I'll keep him busy 992 00:42:55,073 --> 00:42:57,707 while you sneak into that vent and get the projector. Got it? 993 00:42:57,709 --> 00:42:59,742 Copy that! Oh, here's an idea. I could also... 994 00:42:59,744 --> 00:43:00,910 Whoa, whoa. Don't even finish that thought. 995 00:43:00,912 --> 00:43:02,345 See this counter? 996 00:43:02,347 --> 00:43:03,947 These are all the good ideas Batman has. 997 00:43:03,949 --> 00:43:05,782 And no one else has ever had any good ideas. 998 00:43:05,784 --> 00:43:07,050 So don't even try. 999 00:43:07,052 --> 00:43:08,751 Your super power... 1000 00:43:08,753 --> 00:43:11,554 is excellent listening and execution of my ideas. 1001 00:43:11,556 --> 00:43:13,456 Let's try it out. Cool! 1002 00:43:13,458 --> 00:43:15,558 Drop to the ground. Do a backflip. 1003 00:43:15,560 --> 00:43:17,226 Do a front flip. Triple Axel. 1004 00:43:17,228 --> 00:43:19,762 Plie. Releve. Jete. Pythagorean theorem. 1005 00:43:19,764 --> 00:43:21,130 A squared plus b squared equals c squared. 1006 00:43:21,132 --> 00:43:22,265 Physical, I said! 1007 00:43:22,267 --> 00:43:24,567 A squared plus b squared 1008 00:43:24,569 --> 00:43:26,569 equals c squared. 1009 00:43:26,571 --> 00:43:27,637 How'd I do, dad? Mediocre. 1010 00:43:27,639 --> 00:43:29,138 Yes! 1011 00:43:29,140 --> 00:43:30,940 And don't call me "dad." Now, begin mission. 1012 00:43:30,942 --> 00:43:32,308 Yes, papa. 1013 00:43:32,310 --> 00:43:34,344 "Papa" falls into the "dad" category. 1014 00:43:52,129 --> 00:43:53,463 'Sup, supes? 1015 00:43:53,465 --> 00:43:56,099 Wow. It's Batman. 1016 00:43:56,101 --> 00:43:58,134 And he's at my house. 1017 00:43:58,136 --> 00:43:59,435 Right now. 1018 00:43:59,437 --> 00:44:00,803 What are you doing here? 1019 00:44:00,805 --> 00:44:02,238 Don't worry about it, dawg. 1020 00:44:02,240 --> 00:44:03,673 I'm not here to throw down or anything. 1021 00:44:03,675 --> 00:44:05,675 Uh, no, I would crush you. 1022 00:44:05,677 --> 00:44:08,478 Okay. Sure, sure, sure. 1023 00:44:08,480 --> 00:44:10,346 Hey, listen. Thank me later, 1024 00:44:10,348 --> 00:44:12,148 but I just happened to be in the hood. 1025 00:44:12,150 --> 00:44:15,051 And I figured that you could probably use the... 1026 00:44:18,189 --> 00:44:19,689 company. 1027 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Wait a minute. 1028 00:44:23,628 --> 00:44:25,695 Are you... are you having 1029 00:44:25,697 --> 00:44:29,666 the "57th annual justice league anniversary party" 1030 00:44:29,668 --> 00:44:30,967 without me? 1031 00:44:30,969 --> 00:44:32,001 No. 1032 00:44:32,003 --> 00:44:33,836 No! No! No! 1033 00:44:33,838 --> 00:44:36,706 No! There must have been some mistake with the email. 1034 00:44:36,708 --> 00:44:38,307 That's crazy, man. 1035 00:44:38,309 --> 00:44:41,010 Totally! Yes, email mistakes happen all the time. 1036 00:44:41,012 --> 00:44:43,413 Sometimes I don't get superman's emails for 1037 00:44:44,048 --> 00:44:45,281 years. 1038 00:44:45,283 --> 00:44:46,983 Great point, g.L. Great point. 1039 00:44:46,985 --> 00:44:48,518 All right. Well, that clears up everything, right? 1040 00:44:48,520 --> 00:44:49,552 Enjoy the party, bro. 1041 00:44:49,554 --> 00:44:52,021 Hit it, dj wonder dog. 1042 00:44:59,397 --> 00:45:01,531 Hey, Batman. Do you wanna take a quick pic? 1043 00:45:01,533 --> 00:45:03,032 Sure. Where do you want me? 1044 00:45:03,034 --> 00:45:04,067 Right there is perfect. 1045 00:45:04,069 --> 00:45:05,702 Here's the camera. Oh. 1046 00:45:05,704 --> 00:45:07,837 Okay, party people, get together. 1047 00:45:07,839 --> 00:45:09,372 Yeah. Everybody say... 1048 00:45:09,374 --> 00:45:11,374 Super friends! 1049 00:45:11,376 --> 00:45:12,542 Let me see it! Let me see! 1050 00:45:12,544 --> 00:45:14,444 Classic! We got everyone. 1051 00:45:15,045 --> 00:45:16,679 Yeah, everyone. 1052 00:45:16,681 --> 00:45:18,081 Thanks, Batman. 1053 00:45:18,083 --> 00:45:20,750 Yeah, no problem. I did, like, a burst. 1054 00:45:20,752 --> 00:45:22,885 This party is the bomb! 1055 00:45:22,887 --> 00:45:26,389 Look at me! More like martian dance hunter, am I right? 1056 00:45:27,926 --> 00:45:29,292 'Puter, call kid. 1057 00:45:30,027 --> 00:45:31,394 Bat-dad? 1058 00:45:31,396 --> 00:45:32,862 How's it going? 1059 00:45:32,864 --> 00:45:34,764 'Cause everything is going great down here. 1060 00:45:34,766 --> 00:45:36,065 I can see the target. 1061 00:45:36,067 --> 00:45:37,400 But there's some kind of laser energy thing 1062 00:45:37,402 --> 00:45:38,735 that I can't get through. 1063 00:45:38,737 --> 00:45:40,670 Okay. I'll see if I can shut it off. 1064 00:45:40,672 --> 00:45:42,705 But I'm gonna have to make up an excuse to leave this party 1065 00:45:42,707 --> 00:45:44,273 without anyone noticing. 1066 00:45:45,609 --> 00:45:46,676 Bye. 1067 00:45:48,078 --> 00:45:49,579 Kid, tell me when it's off, all right? 1068 00:45:49,581 --> 00:45:50,613 Now? No. 1069 00:45:50,615 --> 00:45:51,714 Now? No. 1070 00:45:51,716 --> 00:45:52,749 Now? Not quite. 1071 00:45:52,751 --> 00:45:53,883 Now? No. 1072 00:45:53,885 --> 00:45:55,685 My son... No. 1073 00:45:55,687 --> 00:45:57,286 These irreplaceable crystals contain all my knowledge, 1074 00:45:57,288 --> 00:45:59,388 which I now pass on to... 1075 00:45:59,390 --> 00:46:02,391 Darn it. It's gotta be one of these. Is this the one? 1076 00:46:02,393 --> 00:46:04,460 O.M. Gosh! You did it, padre! It's off! 1077 00:46:04,462 --> 00:46:06,095 Okay. 1078 00:46:06,097 --> 00:46:07,430 Now you gotta make your way to the atomic cauldron 1079 00:46:07,432 --> 00:46:09,132 and get that phantom zone projector. 1080 00:46:09,134 --> 00:46:11,267 Do exactly as I say. 10-4! 1081 00:46:11,269 --> 00:46:12,635 Okay. Jump! 1082 00:46:14,238 --> 00:46:16,172 Do a front flip. Do a backflip. 1083 00:46:17,407 --> 00:46:19,742 Run, run, run. Drop. 1084 00:46:19,744 --> 00:46:21,277 That's excellent listening. 1085 00:46:21,279 --> 00:46:22,411 Shimmy. 1086 00:46:22,413 --> 00:46:24,647 Strafe-left. Strafe-right. 1087 00:46:24,649 --> 00:46:26,249 Avoid. 1088 00:46:26,251 --> 00:46:27,950 Hey, I was thinking. If I'm gonna be a superhero, 1089 00:46:27,952 --> 00:46:29,819 and go on awesome superhero missions 1090 00:46:29,821 --> 00:46:31,521 like this one, can we use code names? 1091 00:46:32,790 --> 00:46:34,090 Mine can be Robin. 1092 00:46:34,092 --> 00:46:35,792 I'm sorry, say that again? Robin! 1093 00:46:35,794 --> 00:46:38,461 As in the small, midwestern frail bird? 1094 00:46:38,463 --> 00:46:39,962 Yeah, and I already have a catch phrase. 1095 00:46:39,964 --> 00:46:41,297 Tweet, tweet, on the street. 1096 00:46:41,299 --> 00:46:42,799 Hard pass. And a song. 1097 00:46:44,435 --> 00:46:45,802 Harder pass. Now slide! 1098 00:46:47,138 --> 00:46:48,771 Okay, kid. I'm gonna teach you 1099 00:46:48,773 --> 00:46:50,673 how to masterbuild your way inside that thing. 1100 00:46:50,675 --> 00:46:52,241 Yay! 1101 00:46:52,243 --> 00:46:54,310 Grab those 2x6's, pull out the axle studs, 1102 00:46:54,312 --> 00:46:55,812 disconnect the 6x10 plates. 1103 00:46:55,814 --> 00:46:56,946 Like this? 1104 00:46:56,948 --> 00:46:58,848 Whoa! Unbelievable obeying. 1105 00:46:58,850 --> 00:47:00,149 Now, let's ride. 1106 00:47:00,151 --> 00:47:01,517 Toes to the nose. 1107 00:47:01,519 --> 00:47:02,985 Now you're gleaming the cube. 1108 00:47:02,987 --> 00:47:04,821 Yeah! Now, get creative. 1109 00:47:04,823 --> 00:47:07,190 Freestyle a little bit. Oh, that's good, kid! 1110 00:47:07,192 --> 00:47:09,358 It's like looking in a bat-mirror. 1111 00:47:09,360 --> 00:47:11,227 Okay. Leap. 1112 00:47:14,131 --> 00:47:16,132 I've got the projector, dad. Booyah! 1113 00:47:16,134 --> 00:47:19,202 Now do everything we just did backwards. 1114 00:47:19,636 --> 00:47:21,804 Oh. 1115 00:47:21,806 --> 00:47:23,840 Oh! Here you go, dad. We did it! 1116 00:47:23,842 --> 00:47:27,109 Yeah! Mission accomplished. That was fun! 1117 00:47:29,213 --> 00:47:30,479 You okay, Batman? 1118 00:47:30,481 --> 00:47:32,982 You seem the opposite of stern. 1119 00:47:32,984 --> 00:47:34,851 Yeah, I'm fine. It's just 1120 00:47:34,853 --> 00:47:37,553 watching you out there, 1121 00:47:37,555 --> 00:47:41,123 it was like the world wasn't all darkness anymore. 1122 00:47:42,526 --> 00:47:44,727 For a brief moment 1123 00:47:44,729 --> 00:47:48,064 I could have sworn I felt something. 1124 00:47:48,066 --> 00:47:51,167 That feeling is pride, sir. 1125 00:47:51,169 --> 00:47:52,668 You're right. 1126 00:47:52,670 --> 00:47:54,537 I am super proud. 1127 00:47:56,173 --> 00:47:58,174 Of myself. 1128 00:47:58,176 --> 00:48:01,744 For being such a good teacher, obviously. 1129 00:48:01,746 --> 00:48:04,180 Yeah, you're a great teacher. 1130 00:48:04,182 --> 00:48:05,882 I am? 1131 00:48:05,884 --> 00:48:08,551 Yeah! I wanna be just like you when I grow up, padre! 1132 00:48:08,553 --> 00:48:10,286 Wait, what did you call me? 1133 00:48:11,221 --> 00:48:13,689 I called you padre. 1134 00:48:13,691 --> 00:48:16,592 It's Spanish for "dad." Sorry. 1135 00:48:16,594 --> 00:48:20,029 Well, isn't it also a cool Spanish way to say "buddy"? 1136 00:48:20,031 --> 00:48:22,098 Yeah, I could've been saying it that way. 1137 00:48:22,100 --> 00:48:23,399 Then I'll allow it. 1138 00:48:23,401 --> 00:48:25,401 Oh, you're such a great padre! 1139 00:48:25,403 --> 00:48:26,736 What are you doing? 1140 00:48:26,738 --> 00:48:28,604 I'm trying to give you a big old hug. 1141 00:48:28,606 --> 00:48:31,040 Thought you were attacking me. 1142 00:48:31,042 --> 00:48:33,743 Hey, you up for another top secret superhero mission 1143 00:48:33,745 --> 00:48:35,244 to defeat the joker? 1144 00:48:35,246 --> 00:48:37,546 Oh, I am down to stop that clown. 1145 00:48:37,548 --> 00:48:39,916 But I don't wanna make my other dad, Bruce Wayne, angry. 1146 00:48:39,918 --> 00:48:41,450 Do you think we'll be done before my bedtime? 1147 00:48:41,452 --> 00:48:42,718 Bedtime? 1148 00:48:42,720 --> 00:48:44,287 Batman's life lesson number two. 1149 00:48:44,289 --> 00:48:46,255 Vigilantes don't have bedtimes. 1150 00:48:46,257 --> 00:48:47,723 Yes! 1151 00:48:47,725 --> 00:48:50,793 So, what's the vigilante policy on cookies? 1152 00:48:50,795 --> 00:48:53,896 Unlimited! 1153 00:48:53,898 --> 00:48:57,033 All right, kid. We need to avoid commissioner Gordon. 1154 00:48:58,135 --> 00:49:00,436 So, lesson number three. 1155 00:49:00,438 --> 00:49:02,071 When going stealth, 1156 00:49:02,073 --> 00:49:04,607 you gotta hide every part of you, 1157 00:49:04,609 --> 00:49:05,689 physically and emotionally. 1158 00:49:06,643 --> 00:49:08,110 Got it? Yeah! 1159 00:49:08,112 --> 00:49:10,780 Already failed. Now, what I need you to do 1160 00:49:10,782 --> 00:49:13,449 is use the naturally dark areas 1161 00:49:13,451 --> 00:49:14,750 of your costume, 1162 00:49:14,752 --> 00:49:16,986 and integrate into the dark parts 1163 00:49:16,988 --> 00:49:18,454 of this environment. 1164 00:49:18,456 --> 00:49:19,655 Okay. 1165 00:49:19,657 --> 00:49:21,624 Can you see me? Yes. 1166 00:49:21,626 --> 00:49:23,759 How about now? Yes. 1167 00:49:23,761 --> 00:49:25,761 What about now? Now? Yes. 1168 00:49:25,763 --> 00:49:27,630 Yes. You're a goner, kid. 1169 00:49:27,632 --> 00:49:29,632 Batman? Barbara! 1170 00:49:32,103 --> 00:49:34,603 Batman? Batman! 1171 00:49:34,605 --> 00:49:36,005 Hey, there. Look at you. 1172 00:49:36,007 --> 00:49:37,673 Who's this? Hi, police lady. 1173 00:49:37,675 --> 00:49:39,342 Is that your son? Yes, I am. 1174 00:49:39,344 --> 00:49:41,477 Is that my son... No, that's just weird. 1175 00:49:41,479 --> 00:49:42,979 It's weirder if it's not your son. 1176 00:49:42,981 --> 00:49:45,481 Right. No, I don't... 1177 00:49:45,483 --> 00:49:47,616 I'm not in a relationship or anything. 1178 00:49:47,618 --> 00:49:49,685 I could have a kid. 1179 00:49:49,687 --> 00:49:52,154 I mean, if I met the right lady, 1180 00:49:52,156 --> 00:49:55,324 and if she was just standing right in front of me, 1181 00:49:55,326 --> 00:49:56,692 and we looked at each other and thought, 1182 00:49:56,694 --> 00:49:58,527 "hey, let's do this." 1183 00:49:58,529 --> 00:50:00,496 "Let's be together." 1184 00:50:00,498 --> 00:50:02,131 Batman? Yes? 1185 00:50:02,133 --> 00:50:03,666 I hope you're back because you've decided 1186 00:50:03,668 --> 00:50:05,167 to work together 1187 00:50:05,169 --> 00:50:06,669 on the joker case. 1188 00:50:06,671 --> 00:50:08,004 Uh... 1189 00:50:08,006 --> 00:50:10,506 Yeah. Absolutely! 1190 00:50:10,508 --> 00:50:11,841 Great. 1191 00:50:13,177 --> 00:50:14,543 Ooh. Arkham asylum. 1192 00:50:14,545 --> 00:50:16,145 So, before we question the joker, 1193 00:50:16,147 --> 00:50:17,680 I'm gonna need you to hand over all your weapons. 1194 00:50:17,682 --> 00:50:19,348 I mean, I don't know if I have anything... 1195 00:50:19,350 --> 00:50:20,683 Oh! 1196 00:50:20,685 --> 00:50:22,184 I just got a couple here. There. 1197 00:50:22,186 --> 00:50:23,519 Is that it? Yeah. 1198 00:50:23,521 --> 00:50:25,154 Oh. Of course. 1199 00:50:25,156 --> 00:50:26,655 What about the utility belt? Anything in your cape? 1200 00:50:26,657 --> 00:50:28,057 Under your cowl? 1201 00:50:28,059 --> 00:50:29,492 And your shoes. 1202 00:50:29,494 --> 00:50:30,826 There we go. 1203 00:50:30,828 --> 00:50:32,528 Uh... This is really uncomfortable. 1204 00:50:32,530 --> 00:50:34,563 Sorry. My shoes are part of my pants. 1205 00:50:35,867 --> 00:50:37,033 Oops. 1206 00:50:37,035 --> 00:50:38,401 Batman? Yes? 1207 00:50:38,403 --> 00:50:40,202 Why is your "not son" 1208 00:50:40,204 --> 00:50:41,570 trying to smuggle 1209 00:50:41,572 --> 00:50:43,005 the phantom zone projector into arkham? 1210 00:50:43,007 --> 00:50:45,708 What? Hey, kid. What is this? 1211 00:50:45,710 --> 00:50:47,743 Batman, give me the phantom zone projector. 1212 00:50:47,745 --> 00:50:50,046 No. Batman! 1213 00:50:50,048 --> 00:50:52,214 Give me the phantom zone projector! Give it to me! No, no, no! Whoa! Nice. 1214 00:50:52,216 --> 00:50:54,683 I studied Brazilian jiu-jitsu at Harvard for police. 1215 00:50:54,685 --> 00:50:57,386 Oh, yeah? Well, guess who got a phd in smoke bombs! 1216 00:50:57,388 --> 00:50:58,521 Dr. Batman. 1217 00:50:58,523 --> 00:50:59,922 Guards! Get them! 1218 00:50:59,924 --> 00:51:01,323 Freeze, Batman! 1219 00:51:01,325 --> 00:51:03,059 Hey, kid. This is a training exercise. 1220 00:51:03,061 --> 00:51:04,560 These guys are my bros. Go ahead 1221 00:51:04,562 --> 00:51:06,195 and take a couple of them out. Cool! 1222 00:51:06,197 --> 00:51:07,496 Hey, frank. 1223 00:51:07,498 --> 00:51:08,831 You want a piece of Robin? 1224 00:51:08,833 --> 00:51:10,232 Barney! Nice compound fracture! 1225 00:51:10,234 --> 00:51:11,967 How'd you like a punch, Glen? 1226 00:51:12,903 --> 00:51:14,070 Code red! 1227 00:51:14,072 --> 00:51:16,072 I need total security lockdown, now! 1228 00:51:18,708 --> 00:51:19,975 Om! 1229 00:51:21,411 --> 00:51:22,878 'Sup, joker? 1230 00:51:22,880 --> 00:51:24,280 Namaste, Batman. 1231 00:51:24,282 --> 00:51:25,948 Namaste. Gross. 1232 00:51:25,950 --> 00:51:27,583 Ooh. Briefs man. Me, too. 1233 00:51:27,585 --> 00:51:29,919 Cut the baloney. Kid, guard the door, will ya? 1234 00:51:29,921 --> 00:51:31,387 On it! Take that, Alan! 1235 00:51:31,389 --> 00:51:32,755 Huh. Looks like you're going 1236 00:51:32,757 --> 00:51:34,890 to a lot of trouble for little old me. 1237 00:51:34,892 --> 00:51:37,226 I must be your greatest enemy after all. 1238 00:51:37,228 --> 00:51:38,761 Right, Batman? 1239 00:51:38,763 --> 00:51:40,096 I see what you're trying to do. 1240 00:51:40,098 --> 00:51:41,564 And what is that? 1241 00:51:41,566 --> 00:51:42,898 You're trying to entrap me 1242 00:51:42,900 --> 00:51:44,967 into a relationship. Really? 1243 00:51:44,969 --> 00:51:46,402 Yeah, and it's not gonna work. 1244 00:51:46,404 --> 00:51:47,770 Oh, yes, it is. 1245 00:51:47,772 --> 00:51:49,105 Because I'm inside your head. 1246 00:51:50,441 --> 00:51:51,574 No, you're not! No, you're not! 1247 00:51:51,576 --> 00:51:52,808 I knew you'd say that. 1248 00:51:52,810 --> 00:51:54,276 No, you didn't! No, you didn't! 1249 00:51:54,278 --> 00:51:56,278 And I knew you'd say that! 1250 00:51:56,280 --> 00:51:58,481 See? We aren't so different, I and you. 1251 00:51:58,483 --> 00:51:59,615 It's, "you and I!" It's, "you and I!" 1252 00:51:59,617 --> 00:52:01,617 Argh! Admit it. 1253 00:52:01,619 --> 00:52:02,952 I'm your greatest enemy. 1254 00:52:02,954 --> 00:52:04,487 You're not my greatest enemy, joker. 1255 00:52:04,489 --> 00:52:06,956 Okay, then send me to the phantom zone. 1256 00:52:06,958 --> 00:52:08,090 Fine, I will. 1257 00:52:08,092 --> 00:52:10,960 And prove I'm your greatest enemy. 1258 00:52:12,096 --> 00:52:13,629 Batman, don't do this. 1259 00:52:13,631 --> 00:52:15,798 As long as you're in the phantom zone, 1260 00:52:15,800 --> 00:52:17,299 I'll be saving Gotham city, 1261 00:52:17,301 --> 00:52:19,135 and that's all that matters to me. 1262 00:52:19,137 --> 00:52:20,603 Goodbye, joker. 1263 00:52:20,605 --> 00:52:22,771 Oh, Batman, thank you! 1264 00:52:24,842 --> 00:52:28,477 Yes! That's what I call saving the city again! 1265 00:52:28,479 --> 00:52:30,346 Batman, what are you doing? 1266 00:52:30,348 --> 00:52:33,015 I'm Batman-ing. 1267 00:52:36,320 --> 00:52:37,686 Stop it! 1268 00:52:37,688 --> 00:52:39,321 Batman, I can't believe you did this. 1269 00:52:39,323 --> 00:52:40,489 Hi, police lady. 1270 00:52:40,491 --> 00:52:42,191 And even worse, 1271 00:52:42,193 --> 00:52:44,273 you've made this kid into an accessory to your crime. 1272 00:52:45,328 --> 00:52:46,762 Sorry, kid. 1273 00:52:46,764 --> 00:52:48,130 That's okay, ma'am. As long as I'm doing 1274 00:52:48,132 --> 00:52:49,632 a dime in the big house with my old man, 1275 00:52:49,634 --> 00:52:51,333 everything's gonna be a-okay. 1276 00:52:51,335 --> 00:52:53,502 Officers, take this projector to the evidence room. 1277 00:52:53,504 --> 00:52:55,371 You got it. And get this man some pants. 1278 00:52:55,373 --> 00:52:56,805 I'm good the way I am. 1279 00:52:56,807 --> 00:52:59,408 B go, why has nobody fist bumped me yet? 1280 00:53:00,677 --> 00:53:04,346 You know, when I was a kid, 1281 00:53:04,348 --> 00:53:07,383 I wanted to be you, Batman. 1282 00:53:07,385 --> 00:53:09,552 I wanted to be as strong 1283 00:53:09,554 --> 00:53:13,189 and as fast and as smart as Batman. 1284 00:53:13,191 --> 00:53:15,724 But you're not who I thought you were. 1285 00:53:15,726 --> 00:53:17,092 Uh... what do you mean? 1286 00:53:17,827 --> 00:53:19,862 You can't be a hero 1287 00:53:19,864 --> 00:53:21,597 if you only care about yourself. 1288 00:53:22,232 --> 00:53:24,266 Barbara, I... 1289 00:53:26,503 --> 00:53:28,537 I think you're underestimating the importance 1290 00:53:28,539 --> 00:53:31,073 of the joker being in the phantom zone. 1291 00:53:31,075 --> 00:53:33,542 Really, it's kind of a stroke of genius. All the... 1292 00:53:33,544 --> 00:53:34,710 Hey, where are you going? 1293 00:53:34,712 --> 00:53:36,745 I just put joker in the one place 1294 00:53:36,747 --> 00:53:38,314 he can't do anyone any harm. 1295 00:53:39,549 --> 00:53:41,417 Yeah. 1296 00:53:41,419 --> 00:53:44,053 But what if you just gave joker 1297 00:53:44,055 --> 00:53:45,754 exactly what he wanted? 1298 00:54:10,747 --> 00:54:11,814 Oh! 1299 00:54:14,918 --> 00:54:16,352 Whoa! 1300 00:54:16,354 --> 00:54:18,621 Look at this place! Am I being too loud? 1301 00:54:19,757 --> 00:54:21,423 Hi! Oh, my gosh! 1302 00:54:21,425 --> 00:54:23,459 Sorry. I always do that. 1303 00:54:23,461 --> 00:54:24,760 How about a warning next time? 1304 00:54:24,762 --> 00:54:26,195 You're so right, and I am so wrong. 1305 00:54:26,197 --> 00:54:28,130 Welcome to the phantom zone, bad guy. 1306 00:54:28,132 --> 00:54:29,865 Yeah, bad guy. 1307 00:54:29,867 --> 00:54:31,433 My name is Phyllis. Oh, that was my grandma's name. 1308 00:54:31,435 --> 00:54:34,103 Now hold still while I scan you. 1309 00:54:34,105 --> 00:54:35,804 Scanning for badness. 1310 00:54:35,806 --> 00:54:37,539 Trying to assess whether you are bad. 1311 00:54:41,946 --> 00:54:44,280 Ugh! Your whole thing screams "bad guy." 1312 00:54:44,282 --> 00:54:46,649 Oh, yeah. I'm a really bad person. 1313 00:54:46,651 --> 00:54:48,751 But with vulnerabilities. 1314 00:54:48,753 --> 00:54:50,719 Who, me? No way. 1315 00:54:50,721 --> 00:54:53,922 So, where do you keep all the other bad people in this place? 1316 00:54:53,924 --> 00:54:55,624 They're standing right behind you. 1317 00:54:55,626 --> 00:54:56,825 Whoa! 1318 00:54:58,061 --> 00:54:59,228 Hi there, guys. 1319 00:54:59,230 --> 00:55:00,663 Lovely to meet you all. I'm the... 1320 00:55:00,665 --> 00:55:03,499 Oh, fist bump? There we... handshake? 1321 00:55:03,501 --> 00:55:04,967 It doesn't matter. I'm the joker. 1322 00:55:04,969 --> 00:55:06,502 Take a look at the new guy. 1323 00:55:06,504 --> 00:55:08,971 Guess they'll just let anybody in here. 1324 00:55:08,973 --> 00:55:10,606 Oh, no, no, no. I'm very bad, too. 1325 00:55:10,608 --> 00:55:12,908 They just showed a video montage... 1326 00:55:12,910 --> 00:55:14,310 Boring! What? 1327 00:55:14,312 --> 00:55:16,245 You're boring. He looks delicious. 1328 00:55:16,247 --> 00:55:17,680 Let's eat this guy. 1329 00:55:19,116 --> 00:55:21,517 Stop with the violence for just a second! 1330 00:55:21,519 --> 00:55:24,987 What if I told you I could get you outta here? 1331 00:55:26,489 --> 00:55:27,656 I'm sorry, what'd you just say? 1332 00:55:27,658 --> 00:55:29,325 That's right. I'm so bad, 1333 00:55:29,327 --> 00:55:32,494 I got myself thrown into this heck-hole on purpose! 1334 00:55:32,496 --> 00:55:33,796 I'm listening. 1335 00:55:33,798 --> 00:55:35,998 Count me interested. 1336 00:55:36,000 --> 00:55:37,966 Look, everyone here knows 1337 00:55:37,968 --> 00:55:40,502 what it's like to be hurt by a hero, don't they? 1338 00:55:40,504 --> 00:55:42,638 We've all been taken for granted, right? 1339 00:55:42,640 --> 00:55:44,506 - Yeah, bro. - I'm relating. 1340 00:55:44,508 --> 00:55:48,277 Well, that's why I came to this space prison. 1341 00:55:48,279 --> 00:55:49,878 To recruit the universe's greatest... 1342 00:55:49,880 --> 00:55:51,113 We'll do it! 1343 00:55:51,115 --> 00:55:52,681 I'm sorry? 1344 00:55:52,683 --> 00:55:54,049 You were going to say something about recruiting 1345 00:55:54,051 --> 00:55:55,617 the universe's greatest villains 1346 00:55:55,619 --> 00:55:58,287 to conquer a superhero. 1347 00:55:58,289 --> 00:56:00,155 Am I right? Uh, yeah. 1348 00:56:00,157 --> 00:56:02,124 - Well, we're in! - Yay! 1349 00:56:02,126 --> 00:56:03,492 Really? Because I brought a powerpoint... 1350 00:56:03,494 --> 00:56:04,827 Still boring! 1351 00:56:04,829 --> 00:56:06,161 Yeah. Just get on with it. 1352 00:56:06,163 --> 00:56:07,896 You want us to humiliate him? 1353 00:56:07,898 --> 00:56:09,231 I certainly do. Yes. 1354 00:56:09,233 --> 00:56:11,834 You want us to make him grovel at your feet? 1355 00:56:11,836 --> 00:56:13,869 I would like to see that very much! 1356 00:56:13,871 --> 00:56:16,071 You want us to smite him? 1357 00:56:16,073 --> 00:56:17,639 Well, yeah, yeah, yeah. 1358 00:56:17,641 --> 00:56:19,375 You want us to make the rivers of Gotham city 1359 00:56:19,377 --> 00:56:21,243 run red with his blood? 1360 00:56:21,245 --> 00:56:22,711 Oh, that's... 1361 00:56:22,713 --> 00:56:24,980 Oh, no blood? How do you feel about lava? 1362 00:56:24,982 --> 00:56:26,048 Yes! Lava. 1363 00:56:26,050 --> 00:56:27,416 - Done. - Yay! 1364 00:56:27,418 --> 00:56:28,717 I can't wait to crush buildings. 1365 00:56:28,719 --> 00:56:30,085 Excuse me. Hello? 1366 00:56:30,087 --> 00:56:31,854 Over here. I don't want to be a downer, 1367 00:56:31,856 --> 00:56:33,989 but how exactly are we going to get outta this place? 1368 00:56:33,991 --> 00:56:37,426 Oh, leave that to me. 1369 00:56:37,428 --> 00:56:39,228 Don't wanna jinx us, 1370 00:56:39,230 --> 00:56:41,397 but I'll be a lot happier when this phantom zone projector 1371 00:56:41,399 --> 00:56:42,998 is locked up tight. 1372 00:56:44,335 --> 00:56:45,768 Going up, ma'am? 1373 00:56:45,770 --> 00:56:49,571 No. You're going down! 1374 00:56:49,573 --> 00:56:51,940 Look out! Smash! 1375 00:56:51,942 --> 00:56:54,576 I guess you're right. I am going up. Ding! 1376 00:56:57,080 --> 00:56:58,914 Here comes the... 1377 00:56:58,916 --> 00:57:01,750 Phantom zone! 1378 00:57:04,721 --> 00:57:05,888 Huh? 1379 00:57:07,458 --> 00:57:08,957 I'm gonna go start looting. 1380 00:57:08,959 --> 00:57:12,428 Hello, Gotham city! 1381 00:57:12,430 --> 00:57:15,230 The clown prince of crime 1382 00:57:15,232 --> 00:57:16,899 is back! 1383 00:57:16,901 --> 00:57:19,401 Commissioner Gordon, you gotta take a look at this. 1384 00:57:19,403 --> 00:57:20,736 What's that? 1385 00:57:20,738 --> 00:57:22,871 A monkey and dog are friends. 1386 00:57:22,873 --> 00:57:24,273 Not that. That! 1387 00:57:24,275 --> 00:57:27,476 And I've come to finally take over the city. 1388 00:57:27,478 --> 00:57:29,611 But in order to do that, 1389 00:57:29,613 --> 00:57:33,582 I need to break my friends out of a giant, scary prison. 1390 00:57:33,584 --> 00:57:34,917 Hey, guys, he means us! 1391 00:57:34,919 --> 00:57:36,118 Yay! 1392 00:57:36,120 --> 00:57:37,586 And I ain't talking about 1393 00:57:37,588 --> 00:57:40,422 those rogue losers dressed in cosplay! 1394 00:57:40,424 --> 00:57:42,391 Oh! Me-ouch. 1395 00:57:42,393 --> 00:57:44,760 I'm talking about my new peeps! 1396 00:57:44,762 --> 00:57:46,495 And they're just like me. 1397 00:57:46,497 --> 00:57:49,832 The greatest villains you'll ever see. 1398 00:57:49,834 --> 00:57:50,999 You wanna meet them? 1399 00:57:51,001 --> 00:57:52,734 No. Too bad. 1400 00:57:53,970 --> 00:57:55,604 He's evil, he's magic, 1401 00:57:55,606 --> 00:57:58,607 and it's about to get tragic. 1402 00:57:58,609 --> 00:58:00,309 It's Voldemort. 1403 00:58:00,311 --> 00:58:01,677 Magic! 1404 00:58:03,179 --> 00:58:04,780 You are a fish. 1405 00:58:04,782 --> 00:58:05,914 You are a frog. 1406 00:58:05,916 --> 00:58:07,749 You are a fish frog. 1407 00:58:07,751 --> 00:58:09,751 He's a 9,000-year-old incarnation of evil, 1408 00:58:09,753 --> 00:58:11,620 with an eye for jewelry. 1409 00:58:11,622 --> 00:58:13,355 Give it up for Sauron! 1410 00:58:13,357 --> 00:58:15,757 Good afternoon, Gotham city. 1411 00:58:20,598 --> 00:58:23,098 He likes long, violent walks on historic buildings. 1412 00:58:23,100 --> 00:58:24,633 It's king Kong! 1413 00:58:24,635 --> 00:58:26,335 Come at me, Gotham! 1414 00:58:27,805 --> 00:58:29,171 Commissioner Gordon, 1415 00:58:29,173 --> 00:58:31,673 these monsters, they're too powerful. 1416 00:58:31,675 --> 00:58:33,775 Can you contain them to downtown? 1417 00:58:33,777 --> 00:58:35,177 That's gonna be impossible. 1418 00:58:35,179 --> 00:58:37,045 Half the police force are fish! 1419 00:58:37,047 --> 00:58:39,648 Sergeant Jackson! Stop floppin' around! 1420 00:58:39,650 --> 00:58:41,950 And rounding out the evil all-stars, 1421 00:58:41,952 --> 00:58:43,218 wicked witch! 1422 00:58:43,220 --> 00:58:44,620 Medusa. 1423 00:58:44,622 --> 00:58:46,221 And British robots! 1424 00:58:46,223 --> 00:58:47,489 Exterminate! 1425 00:58:47,491 --> 00:58:48,724 Ask your nerd friends. 1426 00:58:49,392 --> 00:58:51,894 Hello? Bad guys? 1427 00:58:55,733 --> 00:58:59,001 What a crew, huh? And they all work for me! 1428 00:58:59,003 --> 00:59:02,971 Who's the greatest villain of them all now, Batman? 1429 00:59:02,973 --> 00:59:04,640 Still not you. 1430 00:59:04,642 --> 00:59:06,475 Actually, this does look pretty terrifying, bat-dad. 1431 00:59:06,477 --> 00:59:07,643 Whee! 1432 00:59:07,645 --> 00:59:09,311 Nice destruction all around. 1433 00:59:09,313 --> 00:59:10,479 Watch your step! 1434 00:59:10,481 --> 00:59:12,080 Good work, guys! 1435 00:59:12,082 --> 00:59:14,216 Now, all that's left for me 1436 00:59:14,218 --> 00:59:17,319 is to rub it in Batman's bat face. 1437 00:59:17,321 --> 00:59:19,755 Hey, Sauron, doesn't your flaming eye 1438 00:59:19,757 --> 00:59:22,758 have a unique ability to peer through time and space? 1439 00:59:22,760 --> 00:59:24,026 Uh-huh. 1440 00:59:24,028 --> 00:59:25,193 Well, I need to find Batman. 1441 00:59:25,195 --> 00:59:26,762 Where's homeboy's man cave? 1442 00:59:26,764 --> 00:59:28,730 Hmm. Give me a second. 1443 00:59:28,732 --> 00:59:30,032 Scary noise. 1444 00:59:30,034 --> 00:59:31,900 It's beneath Wayne manor! 1445 00:59:31,902 --> 00:59:34,202 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a sec. 1446 00:59:34,204 --> 00:59:36,038 Are you trying to tell me 1447 00:59:36,040 --> 00:59:38,774 that Bruce Wayne is Batman... 1448 00:59:39,542 --> 00:59:41,276 's roommate? 1449 00:59:41,278 --> 00:59:43,712 Uh... yeah. 1450 00:59:43,714 --> 00:59:46,915 Evil army, this way to the batcave! 1451 00:59:51,120 --> 00:59:52,187 Good grief! 1452 01:00:04,868 --> 01:00:06,401 Hey, Batman! 1453 01:00:06,403 --> 01:00:09,404 Joker's home. 1454 01:00:09,406 --> 01:00:12,574 I'm rubbing my butt all over your stuff. 1455 01:00:12,576 --> 01:00:14,743 We're going to have to rename this the butt-mobile. 1456 01:00:16,714 --> 01:00:17,946 Hey, evil army. 1457 01:00:17,948 --> 01:00:19,548 I need Batman brought here. 1458 01:00:19,550 --> 01:00:21,049 Now go get him! 1459 01:00:21,051 --> 01:00:22,484 Joker out! 1460 01:00:25,622 --> 01:00:28,056 Uh... Padre? 1461 01:00:28,058 --> 01:00:29,224 Yeah? 1462 01:00:29,226 --> 01:00:30,692 Do you ever get scared? 1463 01:00:31,227 --> 01:00:33,261 No. 1464 01:00:33,263 --> 01:00:36,565 Yeah, that's what I figured, 'cause you're Batman. 1465 01:00:42,905 --> 01:00:46,608 Hey, kid. You know who does get scared? 1466 01:00:46,610 --> 01:00:47,676 Who? 1467 01:00:47,678 --> 01:00:49,177 Bruce Wayne. 1468 01:00:49,179 --> 01:00:51,179 Really? Yeah. 1469 01:00:51,181 --> 01:00:52,981 Bruno told me once 1470 01:00:52,983 --> 01:00:56,418 that sometimes the only way to get out of a down moment 1471 01:00:56,420 --> 01:00:58,487 is to start boxing. 1472 01:00:58,489 --> 01:01:00,622 And by "boxing," he meant 1473 01:01:00,624 --> 01:01:02,157 beatboxing. 1474 01:01:02,159 --> 01:01:03,592 Oh! 1475 01:01:11,969 --> 01:01:13,035 Oh. Um... 1476 01:01:18,708 --> 01:01:20,942 Oh, my gosh. This does make me feel better. 1477 01:01:20,944 --> 01:01:22,277 Okay. Shh. Batman solo. 1478 01:01:26,216 --> 01:01:28,784 The bat-fax! 1479 01:01:28,786 --> 01:01:31,053 Ha! The city needs me. Bang, bang, bang! 1480 01:01:31,055 --> 01:01:32,621 Excuse me. 1481 01:01:32,623 --> 01:01:34,723 Can you get the commissioner and show her this? 1482 01:01:34,725 --> 01:01:35,991 Batman. 1483 01:01:35,993 --> 01:01:37,626 Would you stop doing that? 1484 01:01:37,628 --> 01:01:40,228 I sent the bat-fax. 1485 01:01:40,230 --> 01:01:42,297 I hate to say this, but you're right. 1486 01:01:42,299 --> 01:01:43,465 The city needs you. 1487 01:01:43,467 --> 01:01:45,033 Yes! Let me out. 1488 01:01:45,035 --> 01:01:47,703 I'm only going to let you out on one condition. 1489 01:01:47,705 --> 01:01:48,870 Name it. 1490 01:01:48,872 --> 01:01:50,672 You can't do it by yourself. 1491 01:01:53,176 --> 01:01:54,743 Fine. Who am I working with? 1492 01:01:54,745 --> 01:01:57,379 Seal team six? Fox force five? Suicide squad? 1493 01:01:57,381 --> 01:01:59,581 No. Me. 1494 01:01:59,583 --> 01:02:00,849 Oh, I wanna help, too! 1495 01:02:00,851 --> 01:02:02,384 And I shall join as well. Whoa! 1496 01:02:02,386 --> 01:02:04,186 Alfred pennyworth at your service, ma'am. 1497 01:02:04,188 --> 01:02:05,754 How did you... Alfred, you gotta let me 1498 01:02:05,756 --> 01:02:07,556 out of here. Sir, those creatures 1499 01:02:07,558 --> 01:02:09,491 out there are unlike anything we've ever seen. 1500 01:02:09,493 --> 01:02:11,727 Speak for yourself. You don't know everything I've seen. 1501 01:02:11,729 --> 01:02:13,095 I haven't told you everything. 1502 01:02:13,097 --> 01:02:15,564 And you'll never be able to defeat them alone. 1503 01:02:15,566 --> 01:02:17,766 And it'll be more fun if we all do it together! 1504 01:02:17,768 --> 01:02:19,735 What's the worst thing that could happen? 1505 01:02:19,737 --> 01:02:21,670 What are you so afraid of? 1506 01:02:21,672 --> 01:02:23,638 The thing I'm most afraid of? 1507 01:02:28,678 --> 01:02:31,012 I gotta be honest with you. It's snake clowns. 1508 01:02:31,014 --> 01:02:32,347 Yeah, that's not a thing. 1509 01:02:32,349 --> 01:02:33,949 Well then, nothing. 1510 01:02:33,951 --> 01:02:37,018 I'm not afraid of anything. Okay. 1511 01:02:37,020 --> 01:02:38,420 Prove it. 1512 01:02:38,422 --> 01:02:40,188 Oh, I will. Good. 1513 01:02:40,190 --> 01:02:42,624 Do you know what the b-a-t in Batman stands for? 1514 01:02:42,626 --> 01:02:44,926 Not really. Best at teamwork. 1515 01:02:44,928 --> 01:02:47,596 Best at teamwork man is my full name. 1516 01:02:47,598 --> 01:02:49,531 Yay! We're going on a family trip. 1517 01:02:49,533 --> 01:02:51,266 This is not a family trip. 1518 01:02:51,268 --> 01:02:52,601 I can wear my costume, too. 1519 01:02:52,603 --> 01:02:53,935 Well, luckily for us, 1520 01:02:53,937 --> 01:02:54,870 you left your costume back at the... 1521 01:02:54,872 --> 01:02:56,304 Rip! Oh! 1522 01:02:56,306 --> 01:02:58,640 Nope. Under your clothes. That's perfect. 1523 01:02:58,642 --> 01:03:01,143 Rip! Alfred, what are you doing? 1524 01:03:01,145 --> 01:03:02,277 I miss the '60s. 1525 01:03:02,279 --> 01:03:03,812 Hey, can scarecrow help? 1526 01:03:03,814 --> 01:03:05,781 Yeah! He's destroying our city, too! 1527 01:03:05,783 --> 01:03:07,649 Permit us to lend you assistance. 1528 01:03:07,651 --> 01:03:09,451 Yeah. Why don't we use these guys? 1529 01:03:09,453 --> 01:03:10,986 What am I gonna do? Get a bunch 1530 01:03:10,988 --> 01:03:12,454 of criminals together to fight the criminals? 1531 01:03:12,456 --> 01:03:14,022 That's a stupid idea. 1532 01:03:17,627 --> 01:03:19,661 Okay, guys. Game plan. 1533 01:03:19,663 --> 01:03:21,963 Joker's taken the projector to Wayne manor. Wayne manor. 1534 01:03:21,965 --> 01:03:23,565 Right. Thanks, Batman. 1535 01:03:23,567 --> 01:03:24,966 We need that projector. Projector. 1536 01:03:24,968 --> 01:03:26,835 Or there's no way to blast these monsters 1537 01:03:26,837 --> 01:03:28,637 back to the phantom zone. Monsters. Phantom zone? Yep. 1538 01:03:28,639 --> 01:03:30,305 Batman, I really don't need you to finish my... 1539 01:03:30,307 --> 01:03:31,473 Sand castles. No. 1540 01:03:31,475 --> 01:03:32,741 Sister's homework. No. 1541 01:03:32,743 --> 01:03:34,509 Succulent something. No. 1542 01:03:34,511 --> 01:03:36,077 Um... everybody? 1543 01:03:36,079 --> 01:03:39,080 Batman is in arkham asylum. 1544 01:03:39,082 --> 01:03:40,916 Get him! 1545 01:03:40,918 --> 01:03:42,217 Okay, everyone, grab on to me. 1546 01:03:42,985 --> 01:03:44,386 Whoa! 1547 01:03:48,524 --> 01:03:49,858 We've gotta take cover! 1548 01:03:49,860 --> 01:03:51,326 Whoa! 1549 01:03:51,328 --> 01:03:52,661 Joker has eyes on us. 1550 01:03:52,663 --> 01:03:53,929 Where? 1551 01:03:53,931 --> 01:03:55,197 No! I mean, 1552 01:03:55,199 --> 01:03:57,499 he literally has a giant eye on us. 1553 01:03:57,501 --> 01:03:59,501 I think that thing can see our every move! 1554 01:03:59,503 --> 01:04:00,769 Shaka-laka-lako. 1555 01:04:00,771 --> 01:04:03,004 We've got to destroy it, 1556 01:04:03,006 --> 01:04:04,506 or we'll never make it to Wayne manor. 1557 01:04:04,508 --> 01:04:05,807 Uh... bat-dad? 1558 01:04:05,809 --> 01:04:07,175 I really think you should see this. 1559 01:04:07,177 --> 01:04:09,444 Building survey! 1560 01:04:09,446 --> 01:04:11,213 This building's not up to code! 1561 01:04:17,954 --> 01:04:19,855 Gotcha. 1562 01:04:23,059 --> 01:04:24,359 Is that real lava? 1563 01:04:26,028 --> 01:04:27,095 I'm okay. 1564 01:04:29,198 --> 01:04:30,866 All right, yeah. It's 100% lava. 1565 01:04:32,469 --> 01:04:34,369 Everyone, start throwing me bricks. 1566 01:04:34,371 --> 01:04:35,804 Right away, sir. I need a 4x6. Come on, quick. 1567 01:04:35,806 --> 01:04:36,872 - Here you go. - I need an elbow. 1568 01:04:36,874 --> 01:04:37,939 Elbow. 1569 01:04:44,380 --> 01:04:45,447 Ow! 1570 01:04:50,486 --> 01:04:51,720 Whoo! 1571 01:04:51,722 --> 01:04:54,055 Yes! I did it. Pretty cool, huh? 1572 01:04:54,057 --> 01:04:55,724 - Batman? - Yeah? 1573 01:04:55,726 --> 01:04:58,260 Why did you build this thing with only one seat? 1574 01:04:58,262 --> 01:04:59,527 'Cause last I checked, 1575 01:04:59,529 --> 01:05:02,230 I only had one butt. What the... 1576 01:05:02,232 --> 01:05:04,833 What have you done to Wayne manor? 1577 01:05:04,835 --> 01:05:06,768 Hey, Batman, guess what! 1578 01:05:06,770 --> 01:05:08,603 I found out one of your secrets. 1579 01:05:08,605 --> 01:05:11,339 Uh-oh. What do we have here, Batman? 1580 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 It looks like a bunch of relationship comedies. 1581 01:05:13,577 --> 01:05:15,443 What's that one? Must love dogs. 1582 01:05:15,445 --> 01:05:16,745 Must love crying. 1583 01:05:16,747 --> 01:05:18,780 Marley & me. I love the ending. 1584 01:05:18,782 --> 01:05:21,616 Oh! Serendipity? 1585 01:05:21,618 --> 01:05:23,418 We have serendipity? I love that movie! 1586 01:05:23,420 --> 01:05:25,353 For a loner, Batman, 1587 01:05:25,355 --> 01:05:28,857 you sure like movies about relationships! 1588 01:05:28,859 --> 01:05:30,425 Oh! And look what else I found! 1589 01:05:30,427 --> 01:05:32,661 All your wonderful toys. 1590 01:05:34,964 --> 01:05:38,833 Accio lightning storm! 1591 01:05:39,869 --> 01:05:41,603 Uh... everyone, hold on. 1592 01:05:47,643 --> 01:05:50,712 Gremlins, dismantle that plane now! 1593 01:05:51,948 --> 01:05:53,448 Ugly monsters on our three. 1594 01:05:54,952 --> 01:05:56,785 Uh... Padre? Not now, kid. 1595 01:05:58,554 --> 01:06:00,188 Kind of got my hands full. 1596 01:06:01,958 --> 01:06:04,059 I've got good tone. Firing. 1597 01:06:07,964 --> 01:06:10,165 Uh... Batman? What's up, buddy? 1598 01:06:10,167 --> 01:06:11,666 Are we nearly at Wayne manor? 1599 01:06:11,668 --> 01:06:13,234 Why? 1600 01:06:13,236 --> 01:06:15,303 Uh... your number two needs to go number one. 1601 01:06:15,305 --> 01:06:17,639 I thought I told you to go back at the prison. 1602 01:06:17,641 --> 01:06:19,641 I tried. Bane was in there. So? 1603 01:06:19,643 --> 01:06:22,077 He had sort of a "get out of this bathroom now" vibe. 1604 01:06:22,079 --> 01:06:24,646 I knew I shouldn't have given you that water. 1605 01:06:26,315 --> 01:06:28,650 Can you hold it in like a big boy? 1606 01:06:28,652 --> 01:06:30,251 Engine one down. 1607 01:06:30,253 --> 01:06:31,486 Not a big deal. Don't worry about it. It's fine. 1608 01:06:31,488 --> 01:06:32,587 Engine two down. 1609 01:06:32,589 --> 01:06:33,989 It does that sometimes. 1610 01:06:33,991 --> 01:06:35,156 We've lost engine three. 1611 01:06:35,158 --> 01:06:36,558 Oh. Could live without it. 1612 01:06:38,260 --> 01:06:39,828 Engine four! 1613 01:06:41,498 --> 01:06:42,964 That I do need to fix. 1614 01:06:42,966 --> 01:06:45,100 Good news. Our bathroom problem is solved. 1615 01:06:47,670 --> 01:06:49,437 You three wait here while I go fix the engine. 1616 01:06:49,439 --> 01:06:52,340 Don't worry, Batman. You fix the batwing, I'll fly. 1617 01:06:52,342 --> 01:06:54,175 All good, babs. I've got my autopilot on it. 1618 01:06:54,177 --> 01:06:55,610 Done. 1619 01:06:55,612 --> 01:06:57,712 Autopilot? That's just a rope! 1620 01:06:57,714 --> 01:07:00,849 Exactly. All right, guys. Until I get back, rope's in charge. 1621 01:07:00,851 --> 01:07:02,450 Thanks, rope. 1622 01:07:05,021 --> 01:07:06,221 All right, let's see. 1623 01:07:06,223 --> 01:07:07,889 Yes, the piston brake out here. 1624 01:07:07,891 --> 01:07:11,693 Jet engine brake in here and... 1625 01:07:11,695 --> 01:07:13,862 Get out of here. No. Give me... no! Stop it! 1626 01:07:13,864 --> 01:07:15,563 Come on, master dick. We need to help him. 1627 01:07:15,565 --> 01:07:16,731 I'm with you, grandpa! 1628 01:07:16,733 --> 01:07:18,033 Get off my padre! 1629 01:07:18,035 --> 01:07:20,135 Unhand him, you animatronic fiends. 1630 01:07:20,137 --> 01:07:21,536 What are you two doing here? 1631 01:07:21,538 --> 01:07:24,205 I told you to stay in the cockpit. 1632 01:07:24,207 --> 01:07:26,207 You disobeyed me. You're on a timeout. 1633 01:07:26,209 --> 01:07:27,909 Batman, you're on a timeout. 1634 01:07:27,911 --> 01:07:30,378 What? Alfred, you better un-timeout me right now! 1635 01:07:30,380 --> 01:07:32,814 No. Not until you un-timeout master dick. 1636 01:07:34,084 --> 01:07:35,917 Guys, you're all un-timeouted! 1637 01:07:35,919 --> 01:07:37,652 We have incoming! 1638 01:07:37,654 --> 01:07:39,494 Sir! Watch out for those... What are you doing? 1639 01:07:45,228 --> 01:07:46,928 Okay. Everybody, timeout off. 1640 01:07:46,930 --> 01:07:48,663 Whoo-hoo! I've been parented. 1641 01:07:48,665 --> 01:07:50,899 Batman, I can help you. No. Protect the rope. 1642 01:07:50,901 --> 01:07:52,567 The rope is fine! 1643 01:07:52,569 --> 01:07:53,735 Save master dick! 1644 01:07:53,737 --> 01:07:55,003 I'm fine. I'll just do 1645 01:07:55,005 --> 01:07:56,571 one of my gymnastics moves to... 1646 01:07:58,074 --> 01:07:59,240 No! 1647 01:08:04,914 --> 01:08:06,014 Dick... 1648 01:08:09,685 --> 01:08:10,919 Gotcha! 1649 01:08:14,423 --> 01:08:16,491 Hold on, Alfred. I'm almost there! 1650 01:08:17,927 --> 01:08:19,194 No! 1651 01:08:21,764 --> 01:08:23,698 Alfred! 1652 01:08:32,608 --> 01:08:33,842 No. 1653 01:08:38,447 --> 01:08:40,014 No! 1654 01:08:41,117 --> 01:08:42,283 Move over, rope. 1655 01:08:44,454 --> 01:08:45,620 Hold on! 1656 01:08:59,401 --> 01:09:00,468 Gotcha! 1657 01:09:01,670 --> 01:09:02,971 Barbara, did you see that? 1658 01:09:02,973 --> 01:09:04,639 Batrope saved Alfred. 1659 01:09:04,641 --> 01:09:07,342 Sick moves, rope. I never doubted you, bro. 1660 01:09:07,344 --> 01:09:09,644 Actually, sir, Ms. Gordon saved him. 1661 01:09:09,646 --> 01:09:11,813 Rope! You lied to me! 1662 01:09:11,815 --> 01:09:14,516 Wait a minute. You mean, without you, 1663 01:09:14,518 --> 01:09:15,884 Alfred would have been 1664 01:09:16,585 --> 01:09:18,153 street meat? 1665 01:09:18,155 --> 01:09:20,822 Batman, trust us. 1666 01:09:20,824 --> 01:09:22,757 We can do this. 1667 01:09:22,759 --> 01:09:24,659 Yeah. I know gymkata. 1668 01:09:24,661 --> 01:09:25,827 Sorry, what's that? 1669 01:09:25,829 --> 01:09:27,829 It's a gymnastics-based martial art. 1670 01:09:27,831 --> 01:09:30,098 I can punch those '80s monsters off the plane. 1671 01:09:30,100 --> 01:09:31,866 Uh... okay. 1672 01:09:31,868 --> 01:09:34,002 Multiple bogeys on our six. 1673 01:09:34,004 --> 01:09:35,503 Sir, I'll get them off our back. 1674 01:09:35,505 --> 01:09:37,172 I was a tail gunner for the royal air force. 1675 01:09:37,174 --> 01:09:38,673 Locked and loaded, sir! 1676 01:09:38,675 --> 01:09:40,108 Good. Love that! 1677 01:09:40,110 --> 01:09:41,843 I got an idea. We're gonna change course. 1678 01:09:41,845 --> 01:09:44,045 I want you to fly straight into that flaming eyeball. 1679 01:09:44,047 --> 01:09:47,615 What? Barbara, trust me. 1680 01:09:47,617 --> 01:09:49,851 All right. Let's do this. 1681 01:09:57,060 --> 01:09:58,860 We got a giant sea monster, 12 o'clock! 1682 01:09:58,862 --> 01:09:59,928 Got it. 1683 01:10:01,397 --> 01:10:03,698 We've got his attention. He's tracking us. 1684 01:10:08,304 --> 01:10:10,104 I've got you now. 1685 01:10:14,643 --> 01:10:16,411 Eat dirt! 1686 01:10:16,413 --> 01:10:18,713 Bob's your uncle, you ruddy duff cobblers! 1687 01:10:25,054 --> 01:10:26,754 Okay, babs, this is it. 1688 01:10:26,756 --> 01:10:28,923 Fly us straight into that eye, and wait for my signal. 1689 01:10:28,925 --> 01:10:30,258 Can it come now? 1690 01:10:30,260 --> 01:10:31,893 Can we make the signal thing happen? 1691 01:10:31,895 --> 01:10:32,994 Almost there. 1692 01:10:32,996 --> 01:10:34,996 Almost there! 1693 01:10:34,998 --> 01:10:37,265 - Fire! - Almost there! 1694 01:10:37,267 --> 01:10:38,600 That fire's coming in hot! 1695 01:10:38,602 --> 01:10:40,235 Hot, hot, hot! 1696 01:10:40,237 --> 01:10:41,803 Now! Barbara, dive bomb! 1697 01:10:44,740 --> 01:10:46,507 My eye! 1698 01:10:48,445 --> 01:10:50,745 Sauron! 1699 01:10:56,118 --> 01:10:57,652 Nothing to see. 1700 01:11:04,293 --> 01:11:05,693 Whoo-hoo! 1701 01:11:05,695 --> 01:11:07,862 Yes! That was so rad! We did it, everyone! 1702 01:11:07,864 --> 01:11:10,431 That was so great! Go team! Come on, let's hear it for us! 1703 01:11:10,433 --> 01:11:11,766 That was incredible! 1704 01:11:11,768 --> 01:11:12,934 I felt so jazzed! 1705 01:11:12,936 --> 01:11:14,569 I say "jazzed"! 1706 01:11:14,571 --> 01:11:16,638 I gotta give it to you, Batman. That was awesome. 1707 01:11:16,640 --> 01:11:18,106 Ha! And you were awesome. Thanks. 1708 01:11:18,108 --> 01:11:19,540 And you were awesome. I love compliments! 1709 01:11:19,542 --> 01:11:21,376 And you were awesome, and I was amazing. 1710 01:11:21,378 --> 01:11:23,278 I'm not trying to make it about myself, obviously. 1711 01:11:23,280 --> 01:11:24,545 But I just wanna make sure 1712 01:11:24,547 --> 01:11:25,980 that everyone gets a pat on the back. 1713 01:11:25,982 --> 01:11:27,649 Because it feels good. It does feel good. 1714 01:11:27,651 --> 01:11:29,150 You had a good idea, you had a good idea, 1715 01:11:29,152 --> 01:11:31,286 and you had a good idea, and I had a great idea. 1716 01:11:31,288 --> 01:11:34,122 You know what, I think that collectively, I'm gonna add... 1717 01:11:35,157 --> 01:11:36,791 one. 1718 01:11:36,793 --> 01:11:38,159 No way! Yes! 1719 01:11:38,161 --> 01:11:39,460 Man, that feels good. 1720 01:11:39,462 --> 01:11:41,129 Best team ever! 1721 01:11:41,131 --> 01:11:43,231 Let's take a photo! 1722 01:11:43,233 --> 01:11:44,565 All right, everyone, squeeze together. Hang on a second. 1723 01:11:44,567 --> 01:11:46,100 Nice and close! I gotta get my pump on. 1724 01:11:46,102 --> 01:11:47,568 It's worth it. Okay, everybody in? 1725 01:11:47,570 --> 01:11:48,803 These abs are no fluke. 1726 01:11:48,805 --> 01:11:50,905 Everyone say, "bat family!" 1727 01:11:50,907 --> 01:11:52,040 Bat family! 1728 01:11:52,808 --> 01:11:54,208 Ooh, let's take a look! 1729 01:11:55,311 --> 01:11:56,644 Look at that! 1730 01:11:56,646 --> 01:11:58,179 Splendid. Wow. 1731 01:11:58,181 --> 01:11:59,881 Didn't it turn out great? 1732 01:12:01,150 --> 01:12:03,384 Hey, guys! It's my first family photo! 1733 01:12:33,349 --> 01:12:34,849 Hey, bat-dad. Oh! 1734 01:12:34,851 --> 01:12:36,684 Whoa. What are you doing? 1735 01:12:36,686 --> 01:12:39,053 I'm trying to give you a big, old h-u-g. 1736 01:12:39,055 --> 01:12:40,555 Okay, just... 1737 01:12:41,857 --> 01:12:44,559 Batman, are you okay? 1738 01:12:44,561 --> 01:12:46,394 Yeah, I'm fine. 1739 01:12:46,396 --> 01:12:48,696 We are just one big happy 1740 01:12:48,698 --> 01:12:50,498 fraternity of people 1741 01:12:50,500 --> 01:12:52,100 who did an awesome job together. 1742 01:12:53,702 --> 01:12:55,503 I can't think of any other way to put that. 1743 01:12:55,505 --> 01:12:58,005 Cool. So, guys, listen up! 1744 01:12:58,007 --> 01:12:59,741 Taking the projector from the joker 1745 01:12:59,743 --> 01:13:02,043 is gonna be our most dangerous mission yet. 1746 01:13:02,045 --> 01:13:04,078 A family battle mission! Right. 1747 01:13:04,080 --> 01:13:06,381 Salvage what you can out of the scuttler, and maybe root around, 1748 01:13:06,383 --> 01:13:08,049 see if you can find a few vitaminwaters 1749 01:13:08,051 --> 01:13:09,517 or something, and then we'll head out. 1750 01:13:09,519 --> 01:13:11,419 Right away, sir. Anything for you, padre. 1751 01:13:16,258 --> 01:13:18,226 I think I'll need snowshoes. 1752 01:13:18,228 --> 01:13:20,094 Yeah, I don't think you'll need snowshoes, 1753 01:13:20,096 --> 01:13:21,896 but could you grab that flashlight? 1754 01:13:21,898 --> 01:13:23,097 Batman? Padre? 1755 01:13:23,099 --> 01:13:24,365 Sir? 1756 01:13:24,367 --> 01:13:27,034 What are you doing? Hey, Batman. 1757 01:13:27,036 --> 01:13:28,436 Please, wait! 1758 01:13:28,438 --> 01:13:29,604 'Puter. 1759 01:13:31,440 --> 01:13:32,774 Yes, sir? 1760 01:13:32,776 --> 01:13:34,575 I'm locking in some coordinates now. 1761 01:13:35,912 --> 01:13:37,912 Take the scuttler to the taco stand 1762 01:13:37,914 --> 01:13:39,747 on the border of Gotham city and bludhaven. 1763 01:13:39,749 --> 01:13:41,416 No! 1764 01:13:41,418 --> 01:13:43,418 I want you to get these guys a couple of chimichangas 1765 01:13:43,420 --> 01:13:46,087 and three jarritos. Sir! 1766 01:13:46,089 --> 01:13:49,223 And then keep them there until this whole attack on Gotham city blows over. 1767 01:13:49,225 --> 01:13:52,093 Padre, please. Don't do this! 1768 01:13:52,095 --> 01:13:54,429 Batman, you need us! 1769 01:13:54,431 --> 01:13:56,931 How many times I gotta tell you? 1770 01:13:56,933 --> 01:13:59,767 Batman works alone. 1771 01:13:59,769 --> 01:14:01,502 No, we have to stick together. 1772 01:14:02,771 --> 01:14:03,938 Please. 1773 01:14:03,940 --> 01:14:06,741 Now go on, scuttler. Go! 1774 01:14:06,743 --> 01:14:08,743 - Go! Just get outta here. - Batman. 1775 01:14:08,745 --> 01:14:09,944 Padre! Get moving! 1776 01:14:09,946 --> 01:14:11,312 Please! 1777 01:14:11,314 --> 01:14:13,114 Just go. 1778 01:14:13,116 --> 01:14:15,416 Batman! Please, wait! Scuttler, move out! 1779 01:14:15,418 --> 01:14:17,285 You're doing the wrong thing! 1780 01:14:17,287 --> 01:14:19,620 Listen to me! Don't do this! Sir, please. Sir! 1781 01:14:19,622 --> 01:14:21,022 No! 1782 01:14:42,811 --> 01:14:45,146 - Scanning for intruders. - Scanning for intruders. 1783 01:14:45,148 --> 01:14:46,714 Scanning for intruders. 1784 01:14:49,985 --> 01:14:51,152 Hi, bats. 1785 01:14:51,154 --> 01:14:52,820 What have you done to my... 1786 01:14:52,822 --> 01:14:54,489 Bruce Wayne's house? 1787 01:14:54,491 --> 01:14:56,324 You'd better hope he's a cool guy 1788 01:14:56,326 --> 01:14:57,625 and doesn't go crazy. 1789 01:14:57,627 --> 01:14:59,327 What happened to all your friends? 1790 01:14:59,329 --> 01:15:00,995 I don't need friends. 1791 01:15:00,997 --> 01:15:02,597 I don't need anyone to stop you. 1792 01:15:04,634 --> 01:15:06,167 Are you sure about that? 1793 01:15:06,169 --> 01:15:08,035 Look in the mirror, Batman. 1794 01:15:09,672 --> 01:15:13,341 When I saw you working with your friend-family, 1795 01:15:13,343 --> 01:15:15,076 I actually thought you'd changed. 1796 01:15:15,711 --> 01:15:16,978 But, no. 1797 01:15:16,980 --> 01:15:18,446 You pushed them away. 1798 01:15:21,850 --> 01:15:24,719 You've run away from every other person in your life. 1799 01:15:24,721 --> 01:15:27,355 But I'm the one you're always chasing. 1800 01:15:27,357 --> 01:15:29,824 Is this about that stupid "greatest enemy" thing? 1801 01:15:29,826 --> 01:15:31,392 No, it's not. 1802 01:15:32,661 --> 01:15:33,961 Not anymore. 1803 01:15:33,963 --> 01:15:35,229 You tell him, joker! 1804 01:15:35,231 --> 01:15:36,731 It's time for a fresh start. 1805 01:15:36,733 --> 01:15:38,032 He's not worth it. 1806 01:15:38,034 --> 01:15:41,536 I think after 78 years, I deserve respect! 1807 01:15:41,538 --> 01:15:44,005 That is right. Respect! 1808 01:15:44,007 --> 01:15:48,242 Do you realize that you have never once 1809 01:15:48,244 --> 01:15:50,077 said the words, 1810 01:15:50,079 --> 01:15:51,712 "I hate you, joker"? 1811 01:15:51,714 --> 01:15:52,880 Not once. 1812 01:15:52,882 --> 01:15:54,582 Well, I am starting to feel 1813 01:15:54,584 --> 01:15:56,250 pretty annoyed with you right now. 1814 01:15:56,252 --> 01:15:57,485 That's for darn sure. 1815 01:15:57,487 --> 01:16:00,421 Annoyed is not the same thing! 1816 01:16:00,423 --> 01:16:02,456 Listen, Batman. 1817 01:16:02,891 --> 01:16:04,859 I... 1818 01:16:04,861 --> 01:16:06,227 Hate you. 1819 01:16:06,229 --> 01:16:07,995 Aww! That's nice. 1820 01:16:08,730 --> 01:16:09,964 Now you say it. 1821 01:16:12,067 --> 01:16:13,100 Me, too. 1822 01:16:16,905 --> 01:16:19,540 You won't. You won't change. 1823 01:16:19,542 --> 01:16:22,410 'Cause you can't. You won't, and you can't. 1824 01:16:22,412 --> 01:16:24,045 Batman will never change. 1825 01:16:24,047 --> 01:16:26,247 You know what, boo-boo? Just shut it down. 1826 01:16:26,249 --> 01:16:28,449 These diseased lunatics are right. 1827 01:16:28,451 --> 01:16:29,617 Yes, we are! 1828 01:16:29,619 --> 01:16:32,086 I am not gonna be part 1829 01:16:32,088 --> 01:16:34,889 of a one-sided relationship any longer! 1830 01:16:34,891 --> 01:16:36,290 Yes! What are you talking about? 1831 01:16:36,292 --> 01:16:38,092 You and I are done! What is wrong with you? 1832 01:16:38,094 --> 01:16:39,226 I'm moving on! 1833 01:16:39,228 --> 01:16:40,595 That's ridiculous. 1834 01:16:40,597 --> 01:16:42,563 And on my way out, 1835 01:16:42,565 --> 01:16:45,733 I'm gonna blow up Gotham city! 1836 01:16:45,735 --> 01:16:47,768 No. You're not serious. 1837 01:16:47,770 --> 01:16:50,738 Wingardium leviosa! No! 1838 01:16:50,740 --> 01:16:52,940 You know what? For once, Batman, you're right. 1839 01:16:52,942 --> 01:16:55,409 I'm not your greatest enemy. 1840 01:16:55,411 --> 01:16:57,278 Your greatest enemy 1841 01:16:57,280 --> 01:16:59,213 is you. 1842 01:16:59,215 --> 01:17:01,282 Goodbye, Batman. Wait a minute. Hold on a second. 1843 01:17:01,284 --> 01:17:02,783 Good for you, boo-boo! 1844 01:17:02,785 --> 01:17:04,051 Yay! 1845 01:17:04,053 --> 01:17:05,453 Everybody, get a bomb. Let's go. 1846 01:17:05,455 --> 01:17:07,154 Bomb, bomb, bomb. Let's bomb it out. 1847 01:17:07,156 --> 01:17:08,289 Yay! 1848 01:17:11,927 --> 01:17:14,061 Say goodbye, Gotham city! 1849 01:17:25,140 --> 01:17:26,841 Whoa. Hi! 1850 01:17:26,843 --> 01:17:28,342 Whoa! 1851 01:17:28,344 --> 01:17:30,011 Oh, I am so sorry. 1852 01:17:30,013 --> 01:17:31,512 It was all my fault, I keep doing that. 1853 01:17:31,514 --> 01:17:33,948 Welcome to the phantom zone, bad guy. 1854 01:17:33,950 --> 01:17:35,349 What are you talking about? 1855 01:17:35,351 --> 01:17:36,784 I'm not a bad guy. 1856 01:17:36,786 --> 01:17:38,319 But you're all in black. You have a cape. 1857 01:17:38,321 --> 01:17:39,654 And you wear a big, scary mask. 1858 01:17:39,656 --> 01:17:40,955 Well, I'm not. 1859 01:17:40,957 --> 01:17:42,456 And you kicked me in the face. 1860 01:17:42,458 --> 01:17:44,425 Listen, I'm Batman. 1861 01:17:44,427 --> 01:17:46,494 Oof! You even sound like a bad guy. 1862 01:17:46,496 --> 01:17:48,162 I swear, I am a good guy. 1863 01:17:48,164 --> 01:17:50,164 Okay, Mr. Batman. 1864 01:17:50,166 --> 01:17:51,999 Hold still while I scan you. 1865 01:17:52,001 --> 01:17:54,001 Scanning for badness. 1866 01:17:54,003 --> 01:17:55,636 Yes, sir? 1867 01:17:55,638 --> 01:17:57,038 You're super nimble, right? I sure am! 1868 01:17:57,040 --> 01:17:59,206 And 110% expendable? 1869 01:17:59,208 --> 01:18:01,175 I don't know what that means, but okay. 1870 01:18:01,177 --> 01:18:02,376 How'd I do, dad? Mediocre. 1871 01:18:02,378 --> 01:18:04,645 Yes! And don't call me dad. 1872 01:18:04,647 --> 01:18:05,713 Sorry. 1873 01:18:07,549 --> 01:18:08,883 Alfred, put that kid 1874 01:18:08,885 --> 01:18:10,818 on the next jet to the orphanage. 1875 01:18:10,820 --> 01:18:12,853 But doesn't he deserve a chance 1876 01:18:12,855 --> 01:18:15,356 for someone to take him under their wing, 1877 01:18:15,358 --> 01:18:18,526 as I took you under mine? 1878 01:18:18,528 --> 01:18:20,728 Listen, you don't have a family. 1879 01:18:20,730 --> 01:18:23,297 So what do you know about having a surrogate son? 1880 01:18:26,868 --> 01:18:28,703 Batman! 1881 01:18:28,705 --> 01:18:30,905 We have to stick together. 1882 01:18:31,540 --> 01:18:32,640 Please. 1883 01:18:34,876 --> 01:18:38,145 Joker, you mean nothing to me. 1884 01:18:40,716 --> 01:18:41,982 No one does. 1885 01:18:45,721 --> 01:18:46,987 Huh. 1886 01:18:46,989 --> 01:18:49,590 You're not a traditional bad guy. 1887 01:18:49,592 --> 01:18:52,259 But you're not exactly a good guy, either. 1888 01:18:52,261 --> 01:18:53,894 - Batman? - Padre? 1889 01:18:53,896 --> 01:18:55,730 You even abandoned your friends. 1890 01:18:55,732 --> 01:18:58,432 What? Go on, scuttler. Go. 1891 01:18:58,434 --> 01:19:00,101 Batman, no. No! Don't do this! 1892 01:19:00,103 --> 01:19:01,702 Abandoned? No. 1893 01:19:01,704 --> 01:19:03,404 No, I was trying to protect them. 1894 01:19:03,406 --> 01:19:05,406 By pushing them away? 1895 01:19:05,408 --> 01:19:07,742 Well, yeah. 1896 01:19:07,744 --> 01:19:10,311 Are they really the ones you're protecting? 1897 01:19:13,515 --> 01:19:15,583 Computer, Batman's in danger. 1898 01:19:15,585 --> 01:19:17,585 Please, computer, take us back! 1899 01:19:17,587 --> 01:19:19,954 Do you really want the man who made you to come to harm? 1900 01:19:19,956 --> 01:19:21,922 Batman programmed me to obey him. 1901 01:19:21,924 --> 01:19:24,592 But he didn't say to not not rescue him. 1902 01:19:24,594 --> 01:19:26,894 What are they doing? 1903 01:19:26,896 --> 01:19:29,657 Come on, guys. Let's hustle. Gotham city's not gonna blow itself up. 1904 01:19:30,265 --> 01:19:31,966 Well, hello! 1905 01:19:37,405 --> 01:19:39,740 'Puter, go to super-secret stealth mode. 1906 01:19:42,812 --> 01:19:44,779 Hold on! No! 1907 01:19:44,781 --> 01:19:46,447 Evil buddies, those are my last three 1908 01:19:46,449 --> 01:19:48,883 painful reminders of Batman. 1909 01:19:48,885 --> 01:19:50,084 Run! 1910 01:19:50,086 --> 01:19:51,285 Come on, Alfred. This way. 1911 01:19:51,287 --> 01:19:52,987 Wait, where's dick? 1912 01:19:52,989 --> 01:19:54,722 The little guy? He's over there. 1913 01:19:54,724 --> 01:19:56,257 Initializing batcave operating system. 1914 01:19:56,259 --> 01:19:57,725 What's he doing? 1915 01:19:57,727 --> 01:19:59,894 I've gotta save my family! Just think. 1916 01:19:59,896 --> 01:20:01,128 What would Batman do? 1917 01:20:01,130 --> 01:20:02,496 What? 1918 01:20:02,498 --> 01:20:04,098 I know. Not listen to anyone else. 1919 01:20:04,100 --> 01:20:05,332 Be mean to people. 1920 01:20:05,334 --> 01:20:07,067 Destroy as much property as possible. 1921 01:20:07,069 --> 01:20:09,403 Talk in a really low, gravelly voice. 1922 01:20:09,405 --> 01:20:11,138 And go it alone. 1923 01:20:11,140 --> 01:20:12,439 Kid, don't do that. 1924 01:20:12,441 --> 01:20:13,841 Atomic batteries to power. 1925 01:20:13,843 --> 01:20:14,942 Turbines to speed. 1926 01:20:14,944 --> 01:20:16,143 Don't do what I would do! 1927 01:20:16,145 --> 01:20:17,812 I never even taught you how to drive! 1928 01:20:17,814 --> 01:20:19,914 Hold on a second, brick lady. 1929 01:20:19,916 --> 01:20:22,016 I'm so sorry. I need to get down there and stop this. 1930 01:20:22,018 --> 01:20:23,317 I can't let you go. 1931 01:20:23,319 --> 01:20:24,752 My boss will be really mad at me. 1932 01:20:24,754 --> 01:20:26,487 Yeah. But I bet your boss would be happy 1933 01:20:26,489 --> 01:20:28,489 if you were able to get all those bad guys back in here. 1934 01:20:28,491 --> 01:20:30,191 Hmm. She sure would. 1935 01:20:30,193 --> 01:20:31,525 Then let me try. 1936 01:20:31,527 --> 01:20:32,927 Let me get down there and help them. 1937 01:20:32,929 --> 01:20:34,762 But haven't you tried that before? 1938 01:20:36,198 --> 01:20:37,832 This way, Alfred. 1939 01:20:39,334 --> 01:20:41,769 You do the same thing over and over. 1940 01:20:45,842 --> 01:20:47,541 What's gonna change? 1941 01:20:47,543 --> 01:20:48,742 No! 1942 01:20:50,512 --> 01:20:52,513 I know what I need to do. 1943 01:20:52,515 --> 01:20:54,849 Just give me 24 hours, and I'll come back. 1944 01:20:56,184 --> 01:20:57,785 Whoa! 1945 01:20:57,787 --> 01:20:59,667 You've gotta let me go down there and save them. 1946 01:21:01,623 --> 01:21:02,690 I'll do whatever you want. 1947 01:21:03,793 --> 01:21:04,859 Please. 1948 01:21:04,861 --> 01:21:06,193 Exterminate! 1949 01:21:06,195 --> 01:21:07,728 Please. 1950 01:21:07,730 --> 01:21:09,697 Okay, but I need all the bad guys locked up in here. 1951 01:21:09,699 --> 01:21:10,798 I promise. 1952 01:21:13,201 --> 01:21:15,469 And I mean all of them. 1953 01:21:16,872 --> 01:21:19,240 One of these buttons has to save my friends. 1954 01:21:19,242 --> 01:21:20,541 Self-destruct mode activated. 1955 01:21:20,543 --> 01:21:21,642 Self what? 1956 01:21:22,745 --> 01:21:24,645 Master dick! No! 1957 01:21:26,883 --> 01:21:28,649 Dick! 1958 01:21:28,651 --> 01:21:30,618 Look who's bat! 1959 01:21:32,087 --> 01:21:33,153 What? 1960 01:21:41,897 --> 01:21:44,498 Everyone okay? Dick, Alfred, Barbara. 1961 01:21:44,500 --> 01:21:46,567 Are you guys... We're fine, Batman. 1962 01:21:49,271 --> 01:21:52,640 Listen, I just wanted to say 1963 01:21:55,410 --> 01:21:57,144 that I'm really 1964 01:21:58,113 --> 01:22:00,481 really, really 1965 01:22:02,017 --> 01:22:03,751 really, really, really 1966 01:22:03,753 --> 01:22:05,152 really, really 1967 01:22:06,254 --> 01:22:07,855 s-s-s... 1968 01:22:11,092 --> 01:22:14,094 Soooo... 1969 01:22:15,463 --> 01:22:16,697 Sorry? 1970 01:22:16,699 --> 01:22:18,832 Yeah. Whoo! I did it! 1971 01:22:21,737 --> 01:22:24,004 I don't even know why you bothered coming back. 1972 01:22:26,942 --> 01:22:28,609 I was 1973 01:22:29,444 --> 01:22:30,511 afraid. 1974 01:22:31,112 --> 01:22:32,680 What? 1975 01:22:34,449 --> 01:22:36,884 The reason I came back 1976 01:22:36,886 --> 01:22:38,786 was the same reason I left you. 1977 01:22:41,823 --> 01:22:43,557 I was afraid 1978 01:22:44,826 --> 01:22:46,527 of feeling 1979 01:22:47,729 --> 01:22:50,197 the pain you feel 1980 01:22:51,599 --> 01:22:53,367 when you lose 1981 01:22:54,469 --> 01:22:57,204 someone close to you. 1982 01:23:04,746 --> 01:23:07,348 Gotham needs us. 1983 01:23:07,350 --> 01:23:10,551 So I came back to do this. 1984 01:23:11,286 --> 01:23:12,386 Flip. 1985 01:23:13,788 --> 01:23:15,956 Flip? What is that? I don't... 1986 01:23:15,958 --> 01:23:17,558 You gotta turn around. 1987 01:23:19,427 --> 01:23:22,262 I call it the babs-signal. 1988 01:23:22,264 --> 01:23:24,865 And I'm flipping the switch for you. 1989 01:23:24,867 --> 01:23:26,834 Because saving this city 1990 01:23:26,836 --> 01:23:29,003 is too big a job for one person. 1991 01:23:29,005 --> 01:23:30,671 Flip, flip. 1992 01:23:35,377 --> 01:23:37,845 So, what do you say, commish? 1993 01:23:37,847 --> 01:23:41,148 Will you work with me? 1994 01:23:41,150 --> 01:23:42,950 I need your help. 1995 01:23:44,219 --> 01:23:46,120 I thought you'd never ask. 1996 01:23:47,655 --> 01:23:50,457 I'm very, very proud of you, sir. 1997 01:23:50,459 --> 01:23:52,659 But there's still only four of us 1998 01:23:52,661 --> 01:23:54,661 against joker's entire army. 1999 01:23:54,663 --> 01:23:56,830 That's why I called in some backup. 2000 01:23:56,832 --> 01:23:58,899 Flip! Flip! Flip! Flip! 2001 01:24:00,201 --> 01:24:01,835 Whoa! 2002 01:24:01,837 --> 01:24:03,871 We saw your signal, and we came to help. 2003 01:24:03,873 --> 01:24:06,673 Joker may be done with us, but we're not done with him. 2004 01:24:06,675 --> 01:24:09,043 We will be the joker's reckoning. 2005 01:24:09,045 --> 01:24:11,412 Joker said mean stuff to us. 2006 01:24:11,414 --> 01:24:13,180 You were right, Barbara. 2007 01:24:13,182 --> 01:24:16,183 It takes a village. Not a Batman. 2008 01:24:18,521 --> 01:24:20,654 Okay. Everybody, listen up. 2009 01:24:20,656 --> 01:24:24,491 These monsters want to destroy Gotham city. 2010 01:24:24,493 --> 01:24:26,760 That's right. We need sick new vehicles. 2011 01:24:26,762 --> 01:24:28,896 An arsenal of advanced weaponry. 2012 01:24:28,898 --> 01:24:31,565 Costumes that suit our individual personalities. 2013 01:24:31,567 --> 01:24:33,067 Rip! 2014 01:24:33,069 --> 01:24:35,035 And code names to use on our walkie-talkies. 2015 01:24:35,037 --> 01:24:36,203 Call it out! 2016 01:24:36,205 --> 01:24:37,671 Your name is lady bat. 2017 01:24:37,673 --> 01:24:38,939 - Lady bat? - Bat lady. 2018 01:24:38,941 --> 01:24:40,340 - Veto! - El batarina. 2019 01:24:40,342 --> 01:24:42,009 - Nope. What? - Soccer mom... bat? 2020 01:24:42,011 --> 01:24:43,744 How about a cool costume? 2021 01:24:43,746 --> 01:24:44,945 Nice! 2022 01:24:44,947 --> 01:24:46,513 That one's called batgirl. 2023 01:24:46,515 --> 01:24:48,749 If you call me batgirl, can I call you batboy? 2024 01:24:48,751 --> 01:24:51,418 And lastly, a coordinated attack strategy, 2025 01:24:51,420 --> 01:24:53,287 and a kick-butt theme song! 2026 01:24:53,289 --> 01:24:54,421 Robin? 2027 01:24:54,423 --> 01:24:56,557 My superhero code name. 2028 01:24:56,559 --> 01:24:58,025 Oh, yeah. Hit it! 2029 01:24:58,027 --> 01:24:59,093 Got it! 2030 01:25:01,097 --> 01:25:03,464 No! 2031 01:25:06,735 --> 01:25:07,868 Absolutely not. 2032 01:25:10,773 --> 01:25:14,074 This music is filling me with rage. 2033 01:25:14,076 --> 01:25:16,910 Let's use it! 2034 01:25:16,912 --> 01:25:19,213 All right, team. I'm going to need to know your special powers. 2035 01:25:19,215 --> 01:25:20,581 I'm a giant Clay person! 2036 01:25:20,583 --> 01:25:22,216 I'm irritating. I have a sack for a face. 2037 01:25:22,218 --> 01:25:23,450 I make unpredictable decisions. 2038 01:25:23,452 --> 01:25:24,585 I raise the stakes! 2039 01:25:24,587 --> 01:25:26,086 I can squirt ketchup! 2040 01:25:26,088 --> 01:25:27,654 Nice! Orca. 2041 01:25:27,656 --> 01:25:29,423 I'm a whale! 2042 01:25:29,425 --> 01:25:31,058 Oh, we got this covered! 2043 01:25:31,060 --> 01:25:32,159 Go team! 2044 01:25:34,964 --> 01:25:36,029 Whale, yeah! 2045 01:25:39,168 --> 01:25:40,901 Shh. Quiet. 2046 01:25:40,903 --> 01:25:43,270 Who's laying down those funky beats? 2047 01:25:43,272 --> 01:25:45,506 - We are! - Meow, meow! 2048 01:25:45,508 --> 01:25:47,007 Batman? 2049 01:25:47,009 --> 01:25:48,842 Evil army, get rid of them! 2050 01:25:49,677 --> 01:25:51,311 Team Gotham family, 2051 01:25:51,313 --> 01:25:52,579 activate! 2052 01:25:52,581 --> 01:25:53,814 Voldy's got this. 2053 01:25:56,084 --> 01:25:57,818 Here we go! 2054 01:25:58,319 --> 01:25:59,820 Yeah! 2055 01:26:00,855 --> 01:26:01,922 Bombarda! 2056 01:26:03,124 --> 01:26:04,525 Smash! Smash! Smash! 2057 01:26:07,295 --> 01:26:08,428 Whoa. 2058 01:26:08,430 --> 01:26:10,197 Batman, take out joker's bomb. 2059 01:26:10,199 --> 01:26:11,999 I'll get that projector! 2060 01:26:12,001 --> 01:26:14,434 10-4, co-go. 2061 01:26:14,436 --> 01:26:17,104 Freeze, clayface, take this guy out! 2062 01:26:17,106 --> 01:26:18,839 Coming through! 2063 01:26:23,278 --> 01:26:24,978 Okay, Alfred, bring the pain. 2064 01:26:26,715 --> 01:26:29,783 Bringing it, sir. For queen and country! 2065 01:26:31,620 --> 01:26:33,187 You just got union jacked! 2066 01:26:35,790 --> 01:26:37,357 Robin, get ready. 2067 01:26:37,359 --> 01:26:39,279 I'm about to teach you some father-and-son stuff. 2068 01:26:39,727 --> 01:26:41,228 First, driving. 2069 01:26:41,230 --> 01:26:43,230 Put your hands at 10 and 2. Okay. 2070 01:26:43,232 --> 01:26:46,667 Now, fly! Turn left! 2071 01:26:46,669 --> 01:26:48,202 Run over these skeletons. 2072 01:26:48,204 --> 01:26:49,636 Now drive up the wall! 2073 01:26:51,039 --> 01:26:52,973 Great driving. Thanks, padre. 2074 01:26:54,475 --> 01:26:55,542 Yeah! 2075 01:26:56,578 --> 01:26:58,178 Okay, Robin. 2076 01:26:58,180 --> 01:27:00,147 Together, we're gonna punch these guys so hard, 2077 01:27:00,149 --> 01:27:01,815 words describing the impact 2078 01:27:01,817 --> 01:27:04,918 are gonna spontaneously materialize out of thin air. 2079 01:27:04,920 --> 01:27:06,620 Yeah! 2080 01:27:11,159 --> 01:27:12,559 Yes! Yes! Yes! 2081 01:27:16,231 --> 01:27:17,364 High five! 2082 01:27:17,366 --> 01:27:19,866 Stop moving around, you Muggles. 2083 01:27:19,868 --> 01:27:22,903 All right, team, let's shut him down. 2084 01:27:22,905 --> 01:27:25,339 - Orca! - You're up, baby! 2085 01:27:25,341 --> 01:27:27,341 You wanna see a magic trick? 2086 01:27:27,343 --> 01:27:29,276 I'm gonna make you disappear. 2087 01:27:29,278 --> 01:27:30,711 Wingardium levio... 2088 01:27:30,713 --> 01:27:32,179 Me-yoink! 2089 01:27:32,181 --> 01:27:34,348 Wingardium levio... Shut up! 2090 01:27:34,350 --> 01:27:35,682 No! 2091 01:27:35,684 --> 01:27:37,284 Welcome to the phantom zone, bad guy! 2092 01:27:37,286 --> 01:27:39,119 Fudgecake! 2093 01:27:39,121 --> 01:27:40,754 Whoo! Here we go, bat team! 2094 01:27:40,756 --> 01:27:41,756 Batman, think fast! 2095 01:27:45,260 --> 01:27:47,194 Welcome to the phantom zone, bad guy! 2096 01:27:47,196 --> 01:27:48,295 Robin, go long. 2097 01:27:48,297 --> 01:27:50,297 Nice grab. Yeah! 2098 01:27:52,267 --> 01:27:54,201 Oh, my gosh. Yes! 2099 01:27:54,203 --> 01:27:55,269 Here you go, grandpa. 2100 01:27:57,238 --> 01:27:58,338 Hey, Batman! 2101 01:28:01,810 --> 01:28:03,810 Get off my padre! 2102 01:28:05,046 --> 01:28:06,747 It wasn't useless after all. 2103 01:28:06,749 --> 01:28:08,715 End this, batgirl! 2104 01:28:11,219 --> 01:28:13,220 Adios, shark. 2105 01:28:14,722 --> 01:28:17,524 Okay, brb, guys. I'm gonna go defuse that... 2106 01:28:30,571 --> 01:28:31,811 This is the end of Gotham city! 2107 01:28:33,474 --> 01:28:36,143 As I predicted, we're doomed! 2108 01:28:37,345 --> 01:28:39,079 We're not doomed. I got this. 2109 01:28:40,515 --> 01:28:41,948 Everyone, grab on to me. 2110 01:28:41,950 --> 01:28:43,250 Gotcha. 2111 01:28:43,252 --> 01:28:44,351 Come on, guys. 2112 01:28:44,353 --> 01:28:45,919 We need to hold this city together. 2113 01:28:48,323 --> 01:28:49,756 Batrope, no! 2114 01:28:49,758 --> 01:28:51,525 Everybody, run! 2115 01:28:51,527 --> 01:28:53,694 No! We have to stick together. 2116 01:28:53,696 --> 01:28:54,861 Right, Batman? 2117 01:28:54,863 --> 01:28:56,330 We need to use our heads! 2118 01:28:56,332 --> 01:28:58,031 Maybe we should build something together. 2119 01:28:58,033 --> 01:28:59,366 Heads. Stick together. 2120 01:28:59,368 --> 01:29:01,301 Build something. Together. 2121 01:29:01,303 --> 01:29:03,537 Build. Together. Together. 2122 01:29:03,539 --> 01:29:04,979 We should build something together. 2123 01:29:06,474 --> 01:29:08,008 I got it. 2124 01:29:08,010 --> 01:29:10,677 You're right, babs. We need to stick together. 2125 01:29:10,679 --> 01:29:12,112 Literally. 2126 01:29:12,114 --> 01:29:13,547 Robin, quick. Give me a boost. 2127 01:29:13,549 --> 01:29:15,048 On it, padre. 2128 01:29:15,050 --> 01:29:16,950 We're gonna stick together, using our heads, 2129 01:29:16,952 --> 01:29:19,486 and the most powerful weapon of all... 2130 01:29:19,488 --> 01:29:22,055 Shredded abs. Let's do this. 2131 01:29:22,057 --> 01:29:23,490 - Meow, meow. - Yeah, let's do this. 2132 01:29:23,492 --> 01:29:24,858 Ready? Here we go. 2133 01:29:24,860 --> 01:29:26,059 You got this, Alfred? 2134 01:29:26,061 --> 01:29:28,061 Yes, sir. Abs of steel. 2135 01:29:28,063 --> 01:29:30,230 Great! Now you bend, 2136 01:29:30,232 --> 01:29:32,432 and I'll grab the other side! 2137 01:29:33,301 --> 01:29:34,901 No! 2138 01:29:34,903 --> 01:29:36,737 - Batman, what's going on? - Are you okay? 2139 01:29:36,739 --> 01:29:38,672 I've got you. 2140 01:29:40,675 --> 01:29:41,842 Joker! 2141 01:29:41,844 --> 01:29:43,877 Please, help us! 2142 01:29:43,879 --> 01:29:45,812 No! I'm not gonna help you. 2143 01:29:45,814 --> 01:29:48,482 At least if this city is destroyed, 2144 01:29:48,484 --> 01:29:49,649 I'll die knowing 2145 01:29:49,651 --> 01:29:51,585 I'm your greatest enemy! 2146 01:29:51,587 --> 01:29:53,820 I'm gonna have to die to know it. 2147 01:29:53,822 --> 01:29:57,023 Shut up, joker! If there's no Gotham, 2148 01:29:57,025 --> 01:29:59,259 then I'll never get to fight you again. 2149 01:30:00,261 --> 01:30:02,429 What? 2150 01:30:02,431 --> 01:30:05,031 You're the reason why I get up at 4:00 in the afternoon, 2151 01:30:05,033 --> 01:30:07,868 and pump iron until my chest is positively sick. 2152 01:30:07,870 --> 01:30:09,603 You're the reason I've given up 2153 01:30:09,605 --> 01:30:11,371 a life spent with Russian ballerinas 2154 01:30:11,373 --> 01:30:13,407 and lady activewear models. 2155 01:30:13,409 --> 01:30:14,941 And if it wasn't for you, 2156 01:30:14,943 --> 01:30:16,710 I never would have learned how connected I am 2157 01:30:16,712 --> 01:30:18,278 with all these people. 2158 01:30:19,247 --> 01:30:20,313 And you. 2159 01:30:22,016 --> 01:30:24,618 So if you help me save Gotham, 2160 01:30:26,788 --> 01:30:28,622 you'll help me save us. 2161 01:30:29,557 --> 01:30:32,092 You just said "us." 2162 01:30:32,094 --> 01:30:36,163 Yeah. Batman and the joker. 2163 01:30:37,932 --> 01:30:40,434 What do you say? 2164 01:30:40,436 --> 01:30:42,536 You had me at shut up. 2165 01:30:44,305 --> 01:30:45,872 How are your abs, bro? 2166 01:30:45,874 --> 01:30:49,109 Too much flab, not enough ab. Why? 2167 01:30:49,111 --> 01:30:51,278 Because I need you to crunch them. 2168 01:30:51,280 --> 01:30:52,879 Citizens of Gotham, 2169 01:30:52,881 --> 01:30:55,282 we need all of you to join us 2170 01:30:55,284 --> 01:30:57,784 and help bring this city back together. 2171 01:31:23,845 --> 01:31:26,146 I'm just gonna come right out and say it. 2172 01:31:26,148 --> 01:31:27,481 I hate you, joker. 2173 01:31:28,750 --> 01:31:30,784 I hate you, too. I hate you more. 2174 01:31:30,786 --> 01:31:32,652 I hate you the most. 2175 01:31:32,654 --> 01:31:35,121 I hate you forever. 2176 01:31:35,123 --> 01:31:36,189 Splendid! 2177 01:31:37,792 --> 01:31:39,025 We did it, everyone! 2178 01:31:43,664 --> 01:31:46,066 Bane is feeling warm and fuzzy. 2179 01:31:51,039 --> 01:31:52,939 Padre, 2180 01:31:52,941 --> 01:31:54,074 where are you going? 2181 01:31:55,109 --> 01:31:56,843 I made a promise. 2182 01:31:56,845 --> 01:31:58,912 I gotta go back to the phantom zone. 2183 01:31:59,847 --> 01:32:01,147 Sorry, kid. 2184 01:32:01,149 --> 01:32:03,283 Padre, please. 2185 01:32:03,285 --> 01:32:05,352 Don't call me padre. 2186 01:32:05,820 --> 01:32:07,787 Okay. 2187 01:32:07,789 --> 01:32:08,922 Call me... 2188 01:32:12,860 --> 01:32:14,327 Dads. 2189 01:32:14,329 --> 01:32:18,064 My two dads are the same dad. 2190 01:32:19,033 --> 01:32:21,902 But they're both leaving. 2191 01:32:22,970 --> 01:32:24,604 It's gonna be okay, kid. 2192 01:32:26,173 --> 01:32:29,509 Sometimes, losing people is part of life. 2193 01:32:29,511 --> 01:32:33,179 But that doesn't mean you stop letting them in. 2194 01:32:33,181 --> 01:32:36,149 Some very wise people taught me that. 2195 01:32:36,984 --> 01:32:38,552 My father figure. 2196 01:32:40,021 --> 01:32:42,689 My platonic coworker buddy, 2197 01:32:42,691 --> 01:32:45,325 who's a girl, but just a friend. 2198 01:32:46,894 --> 01:32:50,297 And you. Mi hijo. 2199 01:32:50,932 --> 01:32:52,399 It's Spanish 2200 01:32:53,067 --> 01:32:54,568 for "son." 2201 01:32:56,571 --> 01:32:58,438 This is my family, 2202 01:32:59,574 --> 01:33:01,608 but it's your family, too. 2203 01:34:05,906 --> 01:34:07,273 Do you have a knife? 2204 01:34:07,275 --> 01:34:08,475 Why? 2205 01:34:08,477 --> 01:34:10,110 'Cause someone needs to cut the tension 2206 01:34:10,112 --> 01:34:12,078 between the two of us immediately. 2207 01:34:13,315 --> 01:34:14,981 Okay. I deserved that. 2208 01:34:14,983 --> 01:34:16,583 Hi. Wait a minute. 2209 01:34:16,585 --> 01:34:17,951 What's going on? 2210 01:34:17,953 --> 01:34:20,253 I came back, just like I said I would. 2211 01:34:20,255 --> 01:34:22,088 You know, Mr. Batman, 2212 01:34:22,090 --> 01:34:24,691 when you're a talking brick, working at the phantom zone, 2213 01:34:24,693 --> 01:34:27,327 you see a lot of crazy things. 2214 01:34:27,329 --> 01:34:29,162 But I've finally seen a man, 2215 01:34:29,164 --> 01:34:31,698 in order to make the world a better place, 2216 01:34:31,700 --> 01:34:34,334 take a look at himself and make a change. 2217 01:34:35,269 --> 01:34:36,636 Who? 2218 01:34:36,638 --> 01:34:37,804 Superman. 2219 01:34:37,806 --> 01:34:40,106 What? I'm kidding. It's you. 2220 01:34:43,445 --> 01:34:45,879 Well, I guess I'll be seeing you on the streets, Batman. 2221 01:34:45,881 --> 01:34:48,048 I guess so. Catch you later, joker. 2222 01:34:48,050 --> 01:34:50,383 Let's go, gang. 2223 01:34:50,385 --> 01:34:53,053 Wait a minute, we're not just gonna let these criminals go, right? 2224 01:34:53,055 --> 01:34:54,688 Ah, come on, commish. Let's face it. 2225 01:34:54,690 --> 01:34:56,856 Those guys are no match for the four of us. 2226 01:34:56,858 --> 01:34:58,692 We'll give them a 30-minute head start. 2227 01:34:58,694 --> 01:35:01,494 Besides, you can't fight crime on an empty stomach. 2228 01:35:04,231 --> 01:35:05,632 Hey, computer? 2229 01:35:05,634 --> 01:35:06,966 We're home! 2230 01:35:10,504 --> 01:35:11,805 What is the password? 2231 01:35:11,807 --> 01:35:13,540 Iron man sucks! 2232 01:35:25,553 --> 01:35:26,753 When dad and me were fighting, 2233 01:35:26,755 --> 01:35:28,488 I was giving them my best one-liners. 2234 01:35:29,223 --> 01:35:30,290 You 2235 01:35:32,393 --> 01:35:34,094 complete me. 2236 01:35:47,341 --> 01:35:50,443 Holy family photo, Batman. I love it! 2237 01:35:57,351 --> 01:35:58,752 White. 2238 01:35:58,754 --> 01:36:03,356 All important movies end with a white screen. 2239 01:36:03,358 --> 01:36:05,592 And tying up loose ends. 2240 01:36:05,594 --> 01:36:07,861 We're coming for you, Gotham city! 2241 01:36:07,863 --> 01:36:09,395 Like this snake clowns bit. 2242 01:36:09,397 --> 01:36:10,630 Snake clowns? 2243 01:36:10,632 --> 01:36:12,298 Told you they were real. 2244 01:36:12,300 --> 01:36:14,033 Did you stick wigs onto snakes? 2245 01:36:14,035 --> 01:36:16,069 - Maybe. - That is so weird. 2246 01:36:16,071 --> 01:36:17,637 Can I play that song I wrote for the end credits? 2247 01:36:17,639 --> 01:36:18,905 That is a hard pass. 2248 01:36:18,907 --> 01:36:20,774 - Come on. - No! 2249 01:36:20,776 --> 01:36:22,208 Let the kid play whatever music he wants. 2250 01:36:22,210 --> 01:36:23,443 - No, no, no! - Please? 2251 01:36:23,445 --> 01:36:24,611 - No. - Padre? 2252 01:36:24,613 --> 01:36:26,379 Fine. 'Puter. 2253 01:36:26,381 --> 01:36:27,714 Okay, sir. 2254 01:36:27,716 --> 01:36:29,649 Yay! 2255 01:36:29,651 --> 01:36:31,618 Now playing Robin's happy, poppy music. 2256 01:36:31,620 --> 01:36:34,954 The kind that makes parents and studio executives happy. 2257 01:36:58,646 --> 01:36:59,712 Come on, everyone! 2258 01:37:19,266 --> 01:37:20,667 Come on, Batman! No! 2259 01:38:47,888 --> 01:38:50,523 Wow, that was fun! 2260 01:38:50,525 --> 01:38:53,059 Really hope nobody was recording that. 2261 01:38:53,061 --> 01:38:54,627 Let me see. Oh, this thing is on. 2262 01:38:54,629 --> 01:38:55,629 This thing is recording. 156427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.