Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,335
You're shipping out with
The Last Man on Earth.
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,905
-Where's my breast milk?
-That was the breast
White Russian I've ever had.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,807
Catch all-new episodes Sundays.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,642
And check outour other Foxprograms--
Ghosted,
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,377
Brooklyn Nine-Nine,
and The Mick.
6
00:00:12,412 --> 00:00:13,545
Huh.
Hmm.
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,913
We'll have to
check that out.
8
00:00:14,948 --> 00:00:15,748
Only on Fox.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,385
Not to brag, but the doctor said
10
00:00:20,420 --> 00:00:22,687
it was the biggest boil
they had ever seen.
11
00:00:22,722 --> 00:00:24,923
Of course I hadn't seen it
'cause it was on my backside.
12
00:00:24,958 --> 00:00:29,194
But what came out of there
was crazy!
13
00:00:29,229 --> 00:00:34,166
It was so...
voluminous and viscous.
14
00:00:34,201 --> 00:00:37,602
Like sour cream
or-or curdled milk.
15
00:00:37,637 --> 00:00:39,237
Kind of...
16
00:00:39,272 --> 00:00:42,074
Here, put your finger
in this pad of butter.
17
00:00:42,109 --> 00:00:45,077
Oh, no, never mind.
Uh, it was way softer than this.
18
00:00:45,112 --> 00:00:47,679
But anyway,
when he applied pressure,
19
00:00:47,714 --> 00:00:50,582
it just started spindling out.
20
00:00:50,617 --> 00:00:53,218
And it kept coming
and coming and coming.
21
00:00:53,253 --> 00:00:57,089
I mean, the full load could have
fed a family of four.
22
00:00:57,124 --> 00:00:59,024
(snorts)
23
00:00:59,059 --> 00:01:01,627
You look gorgeous.
24
00:01:02,662 --> 00:01:04,429
Thank you.
25
00:01:04,464 --> 00:01:05,764
Hi. If you have a minute,
26
00:01:05,799 --> 00:01:07,599
I'd like to tell you
about the specials.
27
00:01:07,634 --> 00:01:10,368
Oh, I already know
about one of them.
28
00:01:10,403 --> 00:01:14,139
'Cause she's sitting...
right across from me.
29
00:01:15,275 --> 00:01:16,608
Great.
30
00:01:16,643 --> 00:01:19,711
In addition,
we have a potato leek soup,
31
00:01:19,746 --> 00:01:21,546
and the fish of the day
is halibut.
32
00:01:21,581 --> 00:01:24,049
I'm actually just gonna get
the garden salad.
33
00:01:24,084 --> 00:01:25,484
KARL:
What a coincidence.
34
00:01:25,519 --> 00:01:27,719
Two salads, please.
35
00:01:27,754 --> 00:01:30,255
And a soup to share?
36
00:01:30,290 --> 00:01:32,424
-ZOE: Uh...
-A soup to share.
37
00:01:32,459 --> 00:01:34,726
One spoon.
38
00:01:34,761 --> 00:01:39,064
Thank you so much...
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,732
Damien.
40
00:01:40,767 --> 00:01:44,569
Oh, it's, uh, Daniel,
but it's okay.
41
00:01:44,604 --> 00:01:46,605
(piano playing soft jazz music)
42
00:01:54,848 --> 00:01:56,848
What?
43
00:01:56,883 --> 00:01:59,017
Have you ever been painted?
44
00:01:59,052 --> 00:02:00,752
You know, like, a painting?
45
00:02:00,787 --> 00:02:02,454
No.
46
00:02:02,489 --> 00:02:03,755
Then it's settled.
47
00:02:03,790 --> 00:02:05,690
We're going back
to my place after dinner,
48
00:02:05,725 --> 00:02:08,426
and I'm gonna paint you,
just like Jack did to Rose.
49
00:02:08,461 --> 00:02:09,861
Can we have the check, please?
50
00:02:09,896 --> 00:02:12,597
-I don't think so.
-I live right up the street.
51
00:02:12,632 --> 00:02:15,300
(in baby voice):
I could carry you.
52
00:02:15,335 --> 00:02:17,302
I'm so sorry.
53
00:02:17,337 --> 00:02:19,404
I better take this.
54
00:02:20,740 --> 00:02:22,141
Hello?
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,510
Oh, no.
56
00:02:25,545 --> 00:02:27,479
I'll be right there.
57
00:02:27,514 --> 00:02:30,282
That was my friend
who's watching my dog.
58
00:02:30,317 --> 00:02:32,884
She said he's sick
and had to go to the hospital.
59
00:02:32,919 --> 00:02:34,486
Oh, no.
60
00:02:34,521 --> 00:02:36,454
I promise this isn't
one of those fake calls
61
00:02:36,489 --> 00:02:37,856
you ask your friends to make
62
00:02:37,891 --> 00:02:40,292
in case the date isn't
going well so you can leave.
63
00:02:40,327 --> 00:02:42,661
-My dog really is sick.
-Oh, of course.
64
00:02:42,696 --> 00:02:45,463
I am so sorry to hear that.
Oh, terrible.
65
00:02:45,498 --> 00:02:47,166
What's your dog's name?
66
00:02:49,202 --> 00:02:51,203
I don't know.
67
00:03:25,572 --> 00:03:27,706
♪ Games, changes... ♪
68
00:03:27,741 --> 00:03:30,609
KARL: Hi, Mom.
How'd your appointment go?
69
00:03:30,644 --> 00:03:32,510
-Oh, that's great.
-(microwave whirring)
70
00:03:32,545 --> 00:03:34,379
The date? Eh.
71
00:03:34,414 --> 00:03:37,415
I don't think she's the one.
Uh-uh.
72
00:03:37,450 --> 00:03:39,351
Hey, I've got a quick
cooking question for you.
73
00:03:39,386 --> 00:03:42,354
I'm making a very dense
pot roast type dish.
74
00:03:42,389 --> 00:03:44,122
You know, bones on the outside,
75
00:03:44,157 --> 00:03:47,025
meat kind of housed
on the inside kind of thing.
76
00:03:47,060 --> 00:03:49,728
A little like the crown roast
you made for Christmas.
77
00:03:49,763 --> 00:03:51,763
Yes.
78
00:03:51,798 --> 00:03:53,798
450 broil.
79
00:03:53,833 --> 00:03:55,900
That's what I was thinking.
80
00:03:55,935 --> 00:03:57,369
That's great. Yeah.
81
00:03:57,404 --> 00:03:58,803
Mom, thanks so much.
82
00:03:58,838 --> 00:04:02,107
I'm gonna call you later,
but I love you. Okay, bye.
83
00:04:02,142 --> 00:04:05,744
♪ I'll keep my cool,
but I'm fiendin' ♪
84
00:04:05,779 --> 00:04:09,748
♪ I try to say good-bye
and I choke ♪
85
00:04:09,783 --> 00:04:13,218
♪ I try to walk away
and I stumble ♪
86
00:04:13,253 --> 00:04:15,987
♪ Though I try to hide it,
it's clear ♪
87
00:04:16,022 --> 00:04:18,823
♪ My world crumbles
when you are not here ♪
88
00:04:18,858 --> 00:04:20,058
♪ Good-bye... ♪
89
00:04:20,093 --> 00:04:21,660
♪ Good-bye and I choke... ♪
90
00:04:21,695 --> 00:04:23,962
Oh, crap. Zeus?
91
00:04:23,997 --> 00:04:25,297
(dog barking)
92
00:04:25,332 --> 00:04:27,499
Daddy spaced out
and forgot the bullion.
93
00:04:27,534 --> 00:04:29,534
(birds chirping)
94
00:04:33,106 --> 00:04:35,240
Good boy.
95
00:04:35,275 --> 00:04:37,442
You stopped up?
96
00:04:37,477 --> 00:04:39,678
Would it help
if Daddy turned around?
97
00:04:39,713 --> 00:04:41,012
Be my pleasure.
98
00:04:41,047 --> 00:04:42,747
Now, you just take your time.
99
00:04:42,782 --> 00:04:45,150
I'll be right here.
100
00:04:45,185 --> 00:04:48,119
(vehicle approaching)
101
00:04:48,154 --> 00:04:49,421
(tires screech)
102
00:04:49,456 --> 00:04:50,889
(indistinct
police radio chatter)
103
00:04:58,365 --> 00:05:01,633
♪ ♪
104
00:05:01,668 --> 00:05:03,669
(phone alarm beeping)
105
00:05:06,539 --> 00:05:08,807
Oh, shoot!
106
00:05:08,842 --> 00:05:12,444
No! Shoot, shoot, shoot,
shoot, shoot.
107
00:05:12,479 --> 00:05:15,547
Ugh! Shoot!
108
00:05:15,582 --> 00:05:19,084
Ugh! Shoot, shoot, shoot, shoot!
109
00:05:24,991 --> 00:05:27,125
Hi. Thanks so much for stopping.
110
00:05:27,160 --> 00:05:29,961
Um, do you think you could
help me change my tire?
111
00:05:29,996 --> 00:05:31,696
I must have driven over
112
00:05:31,731 --> 00:05:35,200
a Mike's Hard Lemonade bottle
or something. (chuckles)
113
00:05:35,235 --> 00:05:36,701
Okay, so, the spare's in here.
114
00:05:36,736 --> 00:05:39,037
-And you mind helping me
pull it out? -Oh, sure.
115
00:05:39,072 --> 00:05:40,472
-I have a cold.
-No problem.
116
00:05:40,507 --> 00:05:42,574
-Let me move this axe out of
the way. -Oh, okay. Thank you.
117
00:05:42,609 --> 00:05:44,309
-Move that.
-All right.
118
00:05:44,344 --> 00:05:45,910
So, uh, how's your week going?
119
00:05:45,945 --> 00:05:48,080
Oh, it's been pretty good.
I-I had this...
120
00:05:58,291 --> 00:05:59,657
KARL:
Hi, Mom.
121
00:05:59,692 --> 00:06:02,327
You might be hearing
some things about me.
122
00:06:02,362 --> 00:06:06,498
I just want to say
that I am so sorry.
123
00:06:06,533 --> 00:06:09,901
I just... I just want you
to know that...
124
00:06:09,936 --> 00:06:11,936
you-you are in no way to blame.
125
00:06:11,971 --> 00:06:13,338
This is not your fault.
126
00:06:13,373 --> 00:06:17,342
If anything, I would blame Dad.
127
00:06:17,377 --> 00:06:20,845
Anyway, uh... I love you.
128
00:06:20,880 --> 00:06:22,847
Bye.
129
00:06:22,882 --> 00:06:26,017
-(sighs)
-(upbeat Spanish music playing)
130
00:06:26,052 --> 00:06:27,719
(phone cracks)
131
00:06:37,130 --> 00:06:40,165
Do you take American dollars?
132
00:06:41,568 --> 00:06:42,534
America?
133
00:06:42,569 --> 00:06:44,135
(sings "Turkey in the Straw")
134
00:06:44,170 --> 00:06:45,136
Yee-haw!
135
00:06:45,171 --> 00:06:46,871
Dollars.
136
00:06:46,906 --> 00:06:49,374
For that one. I'll give you
dollars for that. You know what?
137
00:06:49,409 --> 00:06:50,708
That one and that one.
138
00:06:50,743 --> 00:06:52,877
And the little ones down...
139
00:06:52,912 --> 00:06:56,748
You know what? All of 'em.
How much for all of them?
140
00:07:04,657 --> 00:07:06,624
You're doing great.
141
00:07:06,659 --> 00:07:08,760
You know, I don't say this to
all my models, but I'm getting
142
00:07:08,795 --> 00:07:12,297
some real Whistler's Mother
vibes from you. (exhales)
143
00:07:12,332 --> 00:07:14,366
I like your painting.
144
00:07:15,768 --> 00:07:17,936
Oh, that?
145
00:07:17,971 --> 00:07:20,572
Aren't you sweet.
146
00:07:20,607 --> 00:07:24,142
That was during my bear period
a few years ago.
147
00:07:24,177 --> 00:07:26,010
I love pushing the form.
148
00:07:26,045 --> 00:07:29,581
You see, bears don't surf.
149
00:07:29,616 --> 00:07:32,851
But art doesn't care about that.
150
00:07:32,886 --> 00:07:34,252
Hmm.
151
00:07:34,287 --> 00:07:35,854
Oh. Can I see?
152
00:07:35,889 --> 00:07:37,989
No. Uh-uh.
153
00:07:38,024 --> 00:07:41,459
No. I don't like to show my work
until it's done.
154
00:07:41,494 --> 00:07:44,262
But soon.
155
00:07:44,297 --> 00:07:47,265
It's going really, really well.
156
00:07:47,300 --> 00:07:49,134
Like, exceedingly well.
157
00:07:51,170 --> 00:07:53,972
Just about done with your face.
158
00:07:54,007 --> 00:07:55,974
It's really
just the boobies left.
159
00:07:56,009 --> 00:07:58,776
All right, I'm gonna pop
into the other room.
160
00:07:58,811 --> 00:08:00,979
I'm gonna get
a more appropriate brush.
161
00:08:01,014 --> 00:08:03,181
Don't move.
I'm gonna be right back.
162
00:08:03,216 --> 00:08:04,683
-Okay.
-Okay.
163
00:08:07,720 --> 00:08:09,654
So...
164
00:08:09,689 --> 00:08:12,357
did you tell anyone you're
having your portrait painted?
165
00:08:12,392 --> 00:08:14,192
No, it's a surprise
for my friends.
166
00:08:14,227 --> 00:08:15,693
Aw, that's great.
167
00:08:15,728 --> 00:08:18,129
Yeah, my friends always say,
"Paco, you work too hard."
168
00:08:18,164 --> 00:08:20,064
Uh, "You never do anything fun."
169
00:08:20,099 --> 00:08:23,001
So, when they see the painting,
I will show them.
170
00:08:23,036 --> 00:08:24,502
That's for sure.
171
00:08:24,537 --> 00:08:26,170
Love that story.
172
00:08:26,205 --> 00:08:28,706
Sorry it's taking me so long.
173
00:08:28,741 --> 00:08:32,210
Just searching
for the perfect brush.
174
00:08:35,415 --> 00:08:39,350
You know, I once painted
Jason Mraz.
175
00:08:39,385 --> 00:08:41,753
Course, it was all from memory.
176
00:08:43,756 --> 00:08:45,757
Found it.
177
00:08:49,963 --> 00:08:51,963
Perfect brush.
178
00:08:53,967 --> 00:08:56,868
The thing about acrylic paints
is that...
179
00:09:01,274 --> 00:09:03,675
Damn. Damn it!
180
00:09:03,710 --> 00:09:05,210
♪ ♪
181
00:09:12,118 --> 00:09:14,553
Stupid, stupid, stupid.
182
00:09:18,257 --> 00:09:21,225
(panting)
183
00:09:21,260 --> 00:09:23,261
(sighs)
184
00:09:26,232 --> 00:09:28,600
Ah, you have to stop this.
185
00:09:28,635 --> 00:09:29,901
Stop it!
186
00:09:29,936 --> 00:09:32,203
Stop it, stop it, stop!
187
00:09:32,238 --> 00:09:34,038
(muffled):
Stop! You have to stop!
188
00:09:34,073 --> 00:09:35,573
Stop it!
189
00:09:35,608 --> 00:09:36,942
(panting)
190
00:09:50,757 --> 00:09:53,625
(officers shouting in Spanish)
191
00:09:53,660 --> 00:09:56,628
He went that way!
He went that way over there!
192
00:09:56,663 --> 00:09:58,896
-Hands on your head!
-Okay, but this is on you.
193
00:09:58,931 --> 00:10:00,431
He's getting further
and further away.
194
00:10:00,466 --> 00:10:02,400
-Capitán.
-Uh...
195
00:10:02,435 --> 00:10:03,901
How...
196
00:10:03,936 --> 00:10:05,403
What?!
197
00:10:05,438 --> 00:10:06,938
I'm as surprised as you.
198
00:10:06,973 --> 00:10:09,807
Karl Cowperthwaite,
you are under arrest
199
00:10:09,842 --> 00:10:11,509
for the murder and desecration
of a body.
200
00:10:11,544 --> 00:10:13,444
Uh, careful,
I have an active boil.
201
00:10:13,479 --> 00:10:14,746
I have, uh,
prescription underwear.
202
00:10:14,781 --> 00:10:16,014
Top drawer, underneath
the knives. (groans)
203
00:10:16,049 --> 00:10:17,649
-OFFICER: All clear.
-Come on.
204
00:10:17,684 --> 00:10:19,117
-Let's go! Vamos muchachos!
-But he's getting away!
205
00:10:24,023 --> 00:10:25,256
When I call your number,
206
00:10:25,291 --> 00:10:28,026
repeat the phrase
you've been given.
207
00:10:28,061 --> 00:10:29,427
Number one.
208
00:10:29,462 --> 00:10:30,928
I get real...
209
00:10:30,963 --> 00:10:33,765
Whistler's Mother vibe
from you.
210
00:10:33,800 --> 00:10:35,466
Number two.
211
00:10:35,501 --> 00:10:38,102
I getting real
whisker mother vibes...
212
00:10:38,137 --> 00:10:39,604
for-for you.
213
00:10:39,639 --> 00:10:41,272
Number three?
214
00:10:41,307 --> 00:10:45,343
I getting real whistles,
mothers, vibes from you.
215
00:10:45,378 --> 00:10:46,778
And number four.
216
00:10:46,813 --> 00:10:49,614
(high-pitched babbling)
217
00:10:49,649 --> 00:10:50,982
Some water.
218
00:10:51,017 --> 00:10:52,651
That's him.
219
00:10:54,687 --> 00:10:56,688
(men laughing)
220
00:10:58,591 --> 00:11:00,592
(man screams in distance)
221
00:11:03,529 --> 00:11:05,697
(men chattering in Spanish)
222
00:11:07,333 --> 00:11:08,566
How's it coming?
223
00:11:08,601 --> 00:11:11,169
Oh, my finest work yet.
224
00:11:11,204 --> 00:11:13,371
It's like Matisse
mixed with Shakespeare
225
00:11:13,406 --> 00:11:15,807
and just a little Rhea Perlman
on top.
226
00:11:15,842 --> 00:11:18,710
Do you mind
turning around, Javi?
227
00:11:18,745 --> 00:11:20,645
I just want to paint
the rest of that tattoo
228
00:11:20,680 --> 00:11:21,846
that wraps around your back.
229
00:11:23,850 --> 00:11:26,350
What is that, a cobra with legs?
230
00:11:26,385 --> 00:11:28,252
Yes.
231
00:11:28,287 --> 00:11:30,255
Props.
232
00:11:39,699 --> 00:11:42,534
Hold very still.
233
00:11:49,575 --> 00:11:51,643
(alarm blaring)
234
00:11:57,550 --> 00:12:00,585
I swear it wasn't me.
235
00:12:00,620 --> 00:12:02,587
I swear.
236
00:12:06,592 --> 00:12:08,393
(whispers):
Psst. Hey.
237
00:12:10,129 --> 00:12:12,230
Hey, have you ever been painted?
238
00:12:14,267 --> 00:12:17,935
Mmm. Wow, yes,
I do eat out of boredom.
239
00:12:17,970 --> 00:12:20,371
Oh, hey, excuse me, Martinez?
240
00:12:20,406 --> 00:12:22,039
Why are you guys
wearing those masks?
241
00:12:22,074 --> 00:12:24,375
Just a precaution.
There's something going around.
242
00:12:24,410 --> 00:12:25,743
Hey, how's Javi doing?
243
00:12:25,778 --> 00:12:29,213
-He died.
-He died?
244
00:12:29,248 --> 00:12:31,949
Hey, I'm really sorry
to hear that.
245
00:12:31,984 --> 00:12:34,152
-Right.
-No, I'm serious.
246
00:12:34,187 --> 00:12:35,620
I mean it.
247
00:12:35,655 --> 00:12:37,622
You know, people can change.
248
00:12:37,657 --> 00:12:39,223
I'll show you.
249
00:12:39,258 --> 00:12:41,325
Put your arm
right through there.
250
00:12:41,360 --> 00:12:42,827
No way.
251
00:12:42,862 --> 00:12:46,564
Well, if you did,
I wouldn't eat it.
252
00:12:46,599 --> 00:12:48,065
I wouldn't.
253
00:12:48,100 --> 00:12:49,834
(scoffs)
254
00:12:49,869 --> 00:12:52,603
I'm really changing.
255
00:12:52,638 --> 00:12:54,439
♪ ♪
256
00:13:14,126 --> 00:13:15,627
Time's up.
257
00:13:17,830 --> 00:13:20,965
Let's get you back to your cell.
258
00:13:22,969 --> 00:13:24,969
♪ ♪
259
00:13:42,688 --> 00:13:45,957
KARL:
It's kind of lonely in here.
260
00:13:45,992 --> 00:13:48,993
If you ever want to talk,
you know where to find me.
261
00:13:55,201 --> 00:13:56,901
♪ ♪
262
00:14:20,026 --> 00:14:21,993
So...
263
00:14:22,028 --> 00:14:25,596
Karl Cowperthwaite.
264
00:14:25,631 --> 00:14:27,498
What kind of name is that?
265
00:14:27,533 --> 00:14:31,335
MARTINEZ: All my haircompletely singed off.
266
00:14:31,370 --> 00:14:33,537
-KARL: No.
-I'm standing there, buck naked,
267
00:14:33,572 --> 00:14:36,040
-No! -when the mayor
walks in. (laughing)
268
00:14:36,075 --> 00:14:37,575
That's rich.
269
00:14:37,610 --> 00:14:39,410
That is funny.
270
00:14:39,445 --> 00:14:41,078
(both laugh)
271
00:14:41,113 --> 00:14:43,915
Ah. All right, my turn.
272
00:14:43,950 --> 00:14:45,116
-My turn, okay?
-Okay.
273
00:14:45,151 --> 00:14:47,184
Um, I have webbed toes.
274
00:14:47,219 --> 00:14:49,287
I love The Beatles.
275
00:14:49,322 --> 00:14:51,255
I can't roll my tongue.
276
00:14:51,290 --> 00:14:54,525
Loving the Beatles is the lie.
(chuckling)
277
00:14:54,560 --> 00:14:57,028
Right.
I just can't get into them.
278
00:14:57,063 --> 00:14:59,030
Too many descending arpeggios.
279
00:14:59,065 --> 00:15:00,531
Ah.
280
00:15:00,566 --> 00:15:03,868
-Can I ask you a question?
-Shoot.
281
00:15:03,903 --> 00:15:05,870
Why are you still here?
282
00:15:05,905 --> 00:15:09,106
I'm a prison guard.
283
00:15:09,141 --> 00:15:12,710
But it's just
the two of us left.
284
00:15:12,745 --> 00:15:15,780
Why don't you just...
get out of here?
285
00:15:18,484 --> 00:15:21,652
My family's dead.
286
00:15:21,687 --> 00:15:25,924
My friends... are dead.
287
00:15:28,094 --> 00:15:29,727
(sniffles)
288
00:15:29,762 --> 00:15:31,896
Well...
289
00:15:31,931 --> 00:15:34,131
we should get you back
to the cell, no?
290
00:15:34,166 --> 00:15:36,634
Ooh! Can we take the long way?
291
00:15:36,669 --> 00:15:38,903
Please?
292
00:15:38,938 --> 00:15:40,972
-Why not? (chuckles)
-Yeah!
293
00:15:41,007 --> 00:15:42,473
All right.
294
00:15:56,355 --> 00:15:58,723
I have some exciting news.
295
00:15:59,825 --> 00:16:02,293
I literally can't wait
to hear it.
296
00:16:02,328 --> 00:16:05,763
Today... is my last day.
297
00:16:05,798 --> 00:16:09,266
I hear people are alive
in Tapachula.
298
00:16:09,301 --> 00:16:11,802
I'm gonna find out
if it is true.
299
00:16:11,837 --> 00:16:13,938
That's great.
300
00:16:13,973 --> 00:16:15,773
I'm so happy.
301
00:16:15,808 --> 00:16:17,775
You take care.
302
00:16:17,810 --> 00:16:19,276
(sniffles)
303
00:16:19,311 --> 00:16:21,278
Wait, wait.
304
00:16:21,313 --> 00:16:23,781
Aren't you gonna let me out?
305
00:16:23,816 --> 00:16:27,618
Karl, you're a serial killer.
306
00:16:27,653 --> 00:16:29,520
I've changed.
I swear I've changed.
307
00:16:29,555 --> 00:16:31,522
Please, you got to let me out.
308
00:16:31,557 --> 00:16:34,025
Please, Martinez.
Please, please, don't do this.
309
00:16:34,060 --> 00:16:36,961
There is enough food here
for about two months.
310
00:16:36,996 --> 00:16:39,296
Then it is in God's hands.
311
00:16:39,331 --> 00:16:43,334
And if you prefer to take things
into your own hands...
312
00:16:52,178 --> 00:16:53,778
M-Martinez.
313
00:17:00,719 --> 00:17:02,520
Best of luck.
314
00:17:07,059 --> 00:17:09,060
(Karl chuckles)
315
00:17:09,095 --> 00:17:10,394
(Martinez grunting)
316
00:17:10,429 --> 00:17:12,663
I'm so sorry.
Why didn't you just trust me?
317
00:17:12,698 --> 00:17:14,498
I told you
I'm not a killer anymore.
318
00:17:14,533 --> 00:17:17,101
But you left me no choice,
so I had to kill you.
319
00:17:17,136 --> 00:17:18,903
In general,
I don't kill anymore.
320
00:17:18,938 --> 00:17:21,239
You got to believe me.
I don't kill anymore.
321
00:17:24,710 --> 00:17:26,043
♪ ♪
322
00:17:26,078 --> 00:17:27,712
(panting, grunting)
323
00:17:31,050 --> 00:17:32,716
(keypad beeping, buzzes)
324
00:17:32,751 --> 00:17:34,518
Damn it. No!
325
00:17:34,553 --> 00:17:35,753
No!
326
00:17:35,788 --> 00:17:38,056
No!
327
00:17:42,628 --> 00:17:45,296
You got this, Karl.
328
00:17:45,331 --> 00:17:47,865
Ain't nothin' but a thang.
329
00:17:47,900 --> 00:17:50,134
("Workin' Man Blues"
by Merle Haggard playing)
330
00:17:50,169 --> 00:17:51,235
(grunts)
331
00:17:51,270 --> 00:17:54,238
♪ It's a big job getting by ♪
332
00:17:54,273 --> 00:17:57,008
♪ With nine kids and a wife ♪
333
00:17:58,911 --> 00:18:00,544
♪ Yeah, but I been ♪
334
00:18:00,579 --> 00:18:03,214
♪ A workin' man
dang near all my life ♪
335
00:18:03,249 --> 00:18:06,450
♪ Keep on working ♪
336
00:18:06,485 --> 00:18:10,088
-♪ Long as my two hands
are fit to use ♪ -(grunts)
337
00:18:12,992 --> 00:18:14,792
♪ I'll drink my beer
at a tavern ♪
338
00:18:14,827 --> 00:18:16,627
-♪ And sing a little bit ♪
-(weak pop)
339
00:18:16,662 --> 00:18:19,197
♪ Of these workin' man blues. ♪
340
00:18:24,003 --> 00:18:27,238
(quietly):
Oh-seven-five-four...
341
00:18:27,273 --> 00:18:28,239
(keypad buzzes)
342
00:18:28,274 --> 00:18:29,907
(sighs)
343
00:18:29,942 --> 00:18:31,408
Oh-seven-five-four-nine.
344
00:18:31,443 --> 00:18:33,410
Oh-seven-five-
four-nine.
345
00:18:33,445 --> 00:18:34,745
Oh-seven-five-four-nine.
346
00:18:34,780 --> 00:18:37,014
Oh-seven-five-
four-nine.
347
00:18:37,049 --> 00:18:41,685
Oh-seven-five-four-nine.
348
00:18:41,720 --> 00:18:43,354
Oh-seven-five-five-oh.
349
00:18:43,389 --> 00:18:44,588
Oh-seven-five-
five-oh.
350
00:18:44,623 --> 00:18:47,424
Oh-seven-five-five-oh.
Oh-seven-five-five-oh.
351
00:18:47,459 --> 00:18:50,461
Oh-seven-five-five...
Oh-seven-five-five...
352
00:18:52,998 --> 00:18:55,799
Oh, you got to be kidding me.
353
00:18:55,834 --> 00:18:58,435
You got to be kidding me!
354
00:18:58,470 --> 00:19:00,838
♪ ♪
355
00:19:00,873 --> 00:19:02,874
(objects shuffling)
356
00:19:11,684 --> 00:19:13,684
(clanking)
357
00:19:16,555 --> 00:19:18,556
♪ ♪
358
00:19:28,067 --> 00:19:30,467
Hi, my old friend.
359
00:19:30,502 --> 00:19:35,005
You deserved better
than getting murdered.
360
00:19:35,040 --> 00:19:38,175
I know it's no excuse,
but I thought that,
361
00:19:38,210 --> 00:19:40,511
by killing you,
I could get out into the world
362
00:19:40,546 --> 00:19:44,348
and prove that I didn't
have to kill anymore.
363
00:19:44,383 --> 00:19:46,684
And that kind of backfired.
364
00:19:46,719 --> 00:19:49,687
Just know that...
365
00:19:49,722 --> 00:19:52,523
I truly had changed.
366
00:19:54,526 --> 00:19:56,827
(sighs)
367
00:19:56,862 --> 00:20:00,664
Well, uh, I should go.
368
00:20:00,699 --> 00:20:02,900
Getting out today.
369
00:20:13,879 --> 00:20:17,348
(horn honking in distance)
370
00:20:17,383 --> 00:20:19,383
Is that...?
371
00:20:22,454 --> 00:20:24,755
My God.
372
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
(laughs)
373
00:20:27,559 --> 00:20:29,560
(siren wailing)
374
00:20:31,964 --> 00:20:35,299
(shouting)
375
00:20:40,773 --> 00:20:42,573
(chuckles)
376
00:20:50,282 --> 00:20:52,049
TODD:
Jasper?
377
00:20:52,084 --> 00:20:53,550
-(pounding)
-TANDY: Jasper?
378
00:20:53,585 --> 00:20:55,586
He's stuck in there.
379
00:20:58,757 --> 00:21:00,224
Todd, give me a hand.
380
00:21:00,259 --> 00:21:02,260
(both grunting)
381
00:21:09,668 --> 00:21:12,670
Hi. I'm Karl.
382
00:21:27,019 --> 00:21:31,022
Captioned by
Media Access Group at WGBH
383
00:21:49,041 --> 00:21:50,507
CHILDREN:
Uncle Stinky.
384
00:21:50,542 --> 00:21:52,009
(dolphin chittering)
385
00:21:56,648 --> 00:21:58,782
Still searching for more laughsafter The Last Man?
386
00:21:58,817 --> 00:22:00,885
Then here are a few more showsto check out from Fox.
387
00:22:04,022 --> 00:22:06,657
♪ Hey-ay-ay ♪
388
00:22:06,692 --> 00:22:09,526
♪ Hey-ay-ay ♪
389
00:22:09,561 --> 00:22:11,562
WOMAN:
This is our story.
390
00:22:11,597 --> 00:22:13,864
♪ Can't stop me now ♪
391
00:22:13,899 --> 00:22:15,966
♪ Can't stop me now ♪
392
00:22:16,001 --> 00:22:18,001
♪ I'm just doing what I do ♪
393
00:22:18,036 --> 00:22:19,503
♪ Won't stop doing what I do ♪
394
00:22:19,538 --> 00:22:21,038
♪ Can't stop me now ♪
395
00:22:21,073 --> 00:22:24,041
-♪ Can't stop me now ♪
-♪ Can't stop me now ♪
396
00:22:24,076 --> 00:22:26,343
-♪ Cannot beat me ♪
-♪ Can't stop me now ♪
397
00:22:26,378 --> 00:22:27,978
♪ I'm just doin' what I do ♪
398
00:22:28,013 --> 00:22:30,247
♪ Won't stop doin' what I do ♪
25344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.