Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,090
Translated and timed by the earless hoichi
2
00:01:01,055 --> 00:01:06,300
This is the story of M-san when he was still in grade school
3
00:01:08,055 --> 00:01:13,240
He lived with his family in Kyushu
4
00:01:14,065 --> 00:01:18,011
The place was once a vacant lot,
but now a house built on it
5
00:01:18,064 --> 00:01:20,021
A very old house
6
00:01:42,099 --> 00:01:46,077
Many say that the house is where Kappa's charred corpse
7
00:01:48,050 --> 00:01:55,039
I do not know where the former owner bought the house
8
00:02:04,077 --> 00:02:07,050
Suddenly that night
9
00:02:07,050 --> 00:02:10,100
He heard a noise like a wind blowing
10
00:02:13,011 --> 00:02:19,100
His mother had warned him not to go into that room
11
00:02:19,150 --> 00:02:21,680
There was a voice from within there
12
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
Burn
13
00:02:58,083 --> 00:03:03,061
Kill
14
00:03:04,019 --> 00:03:07,016
Burn
15
00:03:07,098 --> 00:03:10,058
Kill
16
00:03:35,092 --> 00:03:41,010
The burning shadow was none other than the Kappa's hand
17
00:03:41,020 --> 00:03:46,032
Now no one believes in the legend
18
00:03:46,077 --> 00:03:49,020
Oh, I see
19
00:03:49,061 --> 00:03:51,014
It looks great
20
00:03:53,005 --> 00:03:55,072
No one knows the facts about the Kappa's corpse
23
00:03:57,050 --> 00:04:00,064
Here it is written like a rumble during a horse war and a powerful wind scream
24
00:04:01,019 --> 00:04:02,028
Do we need to investigate?
25
00:04:03,063 --> 00:04:04,022
No need
26
00:04:05,008 --> 00:04:08,013
This letter does not specify the incident
27
00:04:09,058 --> 00:04:10,042
Ah, right
28
00:04:14,063 --> 00:04:18,036
So next month, he also wants you to do these things
29
00:04:18,062 --> 00:04:19,060
All right, I accept
30
00:04:25,061 --> 00:04:26,033
Put it here
31
00:04:27,016 --> 00:04:29,015
My job is a writer
32
00:04:30,040 --> 00:04:32,012
Usually I just write a novel
33
00:04:34,007 --> 00:04:37,027
About six months before the start of Kaidan magazine
34
00:04:38,009 --> 00:04:41,033
To raise my readers, I try to write more tense stories
35
00:04:41,034 --> 00:04:42,083
And the mystery story is finally published as a short fiction
36
00:05:09,067 --> 00:05:11,041
And ends with the point of all the events
37
00:05:11,081 --> 00:05:17,087
I received a letter in May 2012
38
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Part of this third floor
39
00:05:25,034 --> 00:05:31,000
There's a student majoring in architectural design who is now studying at Tokyo University
40
00:05:31,008 --> 00:05:33,013
Her name is Kubo
41
00:05:36,092 --> 00:05:40,047
She also serves as the research assistant for this mystery
42
00:05:41,064 --> 00:05:46,003
Two years ago after she left the school dormitory
43
00:05:47,087 --> 00:05:53,051
She decided to go to college and live comfortably in the city
44
00:05:59,012 --> 00:06:03,004
And finally she started to adapt to Tokyo life
45
00:06:04,011 --> 00:06:07,041
I saw her the first time she came to that place
46
00:06:14,063 --> 00:06:18,007
A 10 year old rental apartment complex,
with a total of 5 floors
47
00:06:18,071 --> 00:06:20,034
Apartment 202
48
00:06:24,081 --> 00:06:29,090
Kubo always felt something strange about this apartment
49
00:06:39,054 --> 00:06:43,013
Disgrace (Kegare)
50
00:06:43,013 --> 00:06:47,013
Immovable, death
51
00:06:47,013 --> 00:06:51,084
Also: Birth · Plague · Ignition · Tribulation
52
00:06:51,084 --> 00:06:54,072
Death gives birth to a strong evil fire
53
00:06:54,072 --> 00:06:55,006
Born evil or disaster
54
00:06:55,006 --> 00:07:02,048
Dirty place
55
00:07:02,048 --> 00:07:08,065
We can not live in a dirty room
56
00:07:11,024 --> 00:07:17,016
Apartment 202
57
00:09:43,059 --> 00:09:46,093
Suddenly I heard like the voice of a person sweeping from within
58
00:09:47,088 --> 00:09:50,079
It may be a skinny woman
59
00:09:51,015 --> 00:09:54,057
It sounds like she is sweeping a broom in that one place
60
00:09:58,081 --> 00:10:00,038
So I had an idea
61
00:10:00,089 --> 00:10:03,019
As nothing else can be ruled out of my mind
62
00:10:16,042 --> 00:10:17,065
Isn't that an orb?
63
00:10:20,037 --> 00:10:24,054
A round light that can not become a soul and eventually floats off
64
00:10:25,008 --> 00:10:28,047
Maybe it's just the flash and reflective dust
65
00:10:28,063 --> 00:10:30,042
Maybe that too
66
00:10:33,092 --> 00:10:38,021
My husband also specializes in horror and mystery stories
67
00:10:38,085 --> 00:10:42,024
But my instinct is stronger than a paranormal
68
00:10:42,065 --> 00:10:43,052
How about tommorow?
69
00:10:43,068 --> 00:10:45,091
Real estate for everyone about 11 points
70
00:10:50,077 --> 00:10:53,041
Sorry Just get it all done
71
00:10:57,092 --> 00:11:00,021
There was a second letter from Kubo
72
00:11:00,038 --> 00:11:02,024
about falling objects
73
00:11:07,000 --> 00:11:10,090
It sounds like tatami friction or similar other movement
74
00:11:11,072 --> 00:11:14,027
But, when I look into the room
75
00:11:14,055 --> 00:11:16,019
The sound just goes away
76
00:11:24,061 --> 00:11:25,018
But
77
00:11:26,023 --> 00:11:27,042
After looking again,
78
00:11:28,002 --> 00:11:29,092
I'm starting to feel suspicious
79
00:12:47,064 --> 00:12:50,060
I think it was a kimono
80
00:12:50,062 --> 00:12:52,021
The one commonly used in wedding ceremonies
81
00:12:52,037 --> 00:12:56,042
with white ornaments with fine lines of gold and silver
82
00:13:01,002 --> 00:13:03,078
I've also heard another strange sound
83
00:13:04,044 --> 00:13:07,067
of a kimono rubbing together with the tatami
84
00:13:08,003 --> 00:13:09,037
Is that what you mean?
85
00:13:12,092 --> 00:13:15,085
That seems so
86
00:13:16,093 --> 00:13:19,057
There is an interesting black shadow
87
00:13:23,065 --> 00:13:24,068
What does it look like?
88
00:13:27,052 --> 00:13:31,087
In conclusion, the belt pulls the Tatami kimono
89
00:13:38,076 --> 00:13:43,024
I'm beginning to understand the shadow she is describing
90
00:14:13,073 --> 00:14:16,049
They say that there was someone who had committed suicide in that room
91
00:14:20,090 --> 00:14:24,039
Maybe that interpretation is not entirely wrong either
92
00:14:27,010 --> 00:14:29,047
And this is so in accordance with the occult phenomenon
93
00:14:29,060 --> 00:14:33,031
Like making a wrong decision
94
00:14:34,013 --> 00:14:37,095
For example, when the door opens,
The light actually goes into the room through the slit window
95
00:14:38,010 --> 00:14:41,013
And there also began to look Tatami kimono that back rubbing
96
00:14:46,092 --> 00:14:48,022
But why?
97
00:14:49,006 --> 00:14:52,048
This story always catches my attention
98
00:14:53,069 --> 00:14:56,057
Maybe because I've read the same story before
99
00:14:58,012 --> 00:15:01,000
As this concerns the facts,
So I'm not easy to avoid it
100
00:15:11,008 --> 00:15:12,007
What is this?
101
00:15:22,013 --> 00:15:24,051
Kodaira Tsukada
102
00:15:25,066 --> 00:15:28,053
June 21 2010
103
00:15:32,019 --> 00:15:36,047
Okayama Apartments
104
00:15:41,068 --> 00:15:45,059
This letter was received two years ago
105
00:15:54,083 --> 00:15:57,096
Back then I still did not believe in ghosts
106
00:15:58,034 --> 00:16:02,017
But when I just moved into an apartment three months ago,
I'm starting to feel strange things
107
00:16:17,056 --> 00:16:19,092
I seem to hear a sweeping sound
108
00:16:51,029 --> 00:16:52,076
Mito-chan, what is wrong?
109
00:16:58,077 --> 00:17:01,071
Children do tend to see unusual things
110
00:17:02,026 --> 00:17:07,041
because as a baby, my child would often smile suddenly
111
00:17:08,061 --> 00:17:11,082
What are you looking at?
112
00:17:13,018 --> 00:17:14,039
Swing
113
00:17:24,026 --> 00:17:25,024
Swing?
114
00:17:28,037 --> 00:17:34,099
Since then I started to think, this is an unusual event
115
00:17:36,084 --> 00:17:38,005
What are you doing?
116
00:17:58,012 --> 00:18:02,014
Swing
117
00:18:06,042 --> 00:18:09,033
Kubo wanted to confirm her suspicions
118
00:18:09,042 --> 00:18:13,079
As a family had just moved into apartment 405
119
00:18:28,092 --> 00:18:32,014
Just like in apartment 202
120
00:18:32,060 --> 00:18:35,053
In apartment 405, a woman also had committed suicide
121
00:18:39,079 --> 00:18:44,008
That's why the ghost appears in apartment 405 as well
122
00:18:46,071 --> 00:18:51,056
Both of these arguments prove
123
00:18:51,073 --> 00:18:56,035
both rooms are somehow tied together or there are parallels related to each other
124
00:18:57,048 --> 00:18:59,065
I do not really understand that yet
125
00:19:00,074 --> 00:19:02,018
Although I know, many say that it is Kaidan (apparition)
126
00:19:02,074 --> 00:19:06,023
The existence of the place is very ambiguous
127
00:19:07,065 --> 00:19:08,050
That's it
128
00:19:09,045 --> 00:19:14,031
Is there really a suicide incident in the apartment?
129
00:19:16,030 --> 00:19:22,080
Okayama Apartments
130
00:19:24,013 --> 00:19:24,047
I thought it was real
131
00:19:24,047 --> 00:19:26,016
Tenant in apartment 303, Hemami-san
132
00:19:26,059 --> 00:19:29,015
Even though I was not here first
133
00:19:29,025 --> 00:19:31,071
But if true surely we would hear it
134
00:19:31,075 --> 00:19:33,032
Have you never experienced it before?
135
00:19:33,033 --> 00:19:33,060
136
00:19:33,060 --> 00:19:36,079
Mashiko, one of the other mansion residents
Yes, I have never experienced anything strange
137
00:19:36,083 --> 00:19:39,023
Apparently, they still feel at home after the incident
138
00:19:39,035 --> 00:19:40,058
I always worry when I think about it
139
00:19:41,079 --> 00:19:45,052
But, strangely, why would anyone move from that apartment?
140
00:19:46,061 --> 00:19:49,026
I feel the family in the apartment 405 is no longer there
141
00:19:49,098 --> 00:19:52,023
As I recall, Yashima-san hasn't even lived a year there
142
00:19:53,069 --> 00:19:56,077
May I ask about apartment 202?
143
00:19:57,061 --> 00:20:00,089
Apartment 202 used to pay the monthly rent late
144
00:20:00,090 --> 00:20:03,078
So the landlord often scolds the tenant
145
00:20:03,096 --> 00:20:06,045
But the tenant moved six months later before paying off the apartment
146
00:20:07,006 --> 00:20:08,060
He was a young man
147
00:20:08,092 --> 00:20:09,041
Right?
148
00:20:13,045 --> 00:20:14,081
You are now occupying that apartment,
149
00:20:14,082 --> 00:20:16,084
Before we had never heard of any suicide there
150
00:20:17,097 --> 00:20:19,040
If there was one,
151
00:20:19,049 --> 00:20:21,030
We would notify the tenants immediately
152
00:20:22,010 --> 00:20:25,020
Then, apart from apartment 202?
153
00:20:26,040 --> 00:20:28,054
If that's the case I cannot answer your question
154
00:20:29,041 --> 00:20:31,036
We have complete authority over this apartment
155
00:20:31,074 --> 00:20:32,087
No matter which apartment
156
00:20:32,093 --> 00:20:36,063
There was never a story of suicide or accident in the apartment
157
00:20:37,007 --> 00:20:39,082
I can guarantee that nothing happened there
158
00:21:06,067 --> 00:21:07,050
Excuse me
159
00:21:08,082 --> 00:21:09,065
Sorry
160
00:21:17,045 --> 00:21:18,076
You live there?
161
00:21:19,065 --> 00:21:20,017
Yes
162
00:21:20,056 --> 00:21:22,014
I am now living in apartment 201
163
00:21:22,063 --> 00:21:23,052
Greetings
164
00:21:23,081 --> 00:21:26,011
My name is Kubo. Welcome. Nice to meet you.
165
00:21:31,026 --> 00:21:33,065
Ah, sorry if I have to ask about this
166
00:21:36,064 --> 00:21:37,041
But this apartment
167
00:21:37,092 --> 00:21:39,077
This is not a strange apartment, right?
168
00:21:43,025 --> 00:21:46,085
Because the apartment is very large and the rent is also quite cheap
169
00:21:49,091 --> 00:21:51,015
Ah, there is nothing in this apartment
170
00:21:52,037 --> 00:21:55,004
Because I've asked the owner of this apartment before
171
00:21:56,073 --> 00:21:58,089
Oh like that
172
00:21:59,095 --> 00:22:02,054
In that case, good
173
00:22:06,076 --> 00:22:08,050
This is my wife and child
174
00:22:08,063 --> 00:22:10,044
This is Kubo, our neighbor
175
00:22:10,054 --> 00:22:11,021
Say hello
176
00:22:11,023 --> 00:22:15,000
Greetings
Greetings
177
00:22:47,071 --> 00:22:51,004
At first I was not interested in this place,
But this place is nice, huh?
178
00:22:53,000 --> 00:22:55,016
Luckily we can afford this place
179
00:23:02,088 --> 00:23:04,036
After that more than half a year,
180
00:23:05,033 --> 00:23:08,055
I just received another message from Kubo
181
00:23:11,049 --> 00:23:15,011
Even though the content of the message is not a bit good,
182
00:23:18,051 --> 00:23:22,038
Because I know about the case of the previous tenant
183
00:23:22,050 --> 00:23:29,034
The Former Renter
184
00:23:33,048 --> 00:23:35,018
I helped him get rid of his big garbage here
185
00:23:35,064 --> 00:23:38,043
Hemami's husband, Yasushi-san
He said no need to bother and told me to get out of his room
186
00:23:39,056 --> 00:23:40,041
That was the first time we met
187
00:23:40,095 --> 00:23:44,055
Incidentally the man is a regular customer in my husband's shop
188
00:23:44,094 --> 00:23:49,078
I see him twice or three times so far
189
00:23:50,071 --> 00:23:54,013
Since I just moved here,
So I do not know anymore with the circumstances
190
00:23:56,069 --> 00:23:59,079
The former tenant's name is Mr Kaji Kawa
191
00:24:01,089 --> 00:24:03,083
He's 27 years old
192
00:24:04,049 --> 00:24:05,096
He worked in one of the malls
193
00:24:05,097 --> 00:24:09,024
Work in the equipment section
194
00:24:14,049 --> 00:24:16,047
He died last year
195
00:24:31,040 --> 00:24:32,031
This is Kaji Kawa
196
00:24:39,033 --> 00:24:42,039
I will scream
197
00:24:42,039 --> 00:24:44,019
He feels everyone does not care about him
198
00:24:45,037 --> 00:24:48,016
Sometimes he also looks like a confused person in a mall
And often mismanaged goods
199
00:24:48,016 --> 00:24:49,002
200
00:24:49,002 --> 00:24:51,030
Even after that he often did not come to work
201
00:24:51,030 --> 00:24:51,046
202
00:24:52,019 --> 00:24:54,050
Our boss was very mad at him
203
00:24:55,068 --> 00:24:57,019
Since when did he become that way?
204
00:24:58,062 --> 00:24:59,051
That, ah
205
00:25:00,089 --> 00:25:03,055
Maybe since the beginning of last year
206
00:25:04,038 --> 00:25:08,056
Does this have anything to do with the Okayama Apartments?
207
00:25:12,098 --> 00:25:16,087
Then, four months after Kaji Kawa moved out of the apartment,
208
00:25:17,042 --> 00:25:19,020
to this apartment
209
00:25:20,028 --> 00:25:22,050
He finally committed suicide
210
00:25:23,028 --> 00:25:24,058
It was not even a month...
211
00:25:24,066 --> 00:25:30,087
Another apartment landlord, Ito
Since we last talked, of all these events
213
00:25:30,008 --> 00:25:33,022
that only my husband and I may know
214
00:25:34,046 --> 00:25:36,006
But, that day
215
00:25:36,040 --> 00:25:39,040
The apartment owner did not say anything about the apartment
216
00:25:40,057 --> 00:25:41,072
Oh, so like that
217
00:25:43,060 --> 00:25:47,042
Have you ever heard such loud noises?
218
00:25:51,022 --> 00:25:52,003
Ah, yes
219
00:25:52,097 --> 00:25:56,019
We don't have babies in the apartments
220
00:25:56,044 --> 00:25:58,019
But he asked me,
Did I hear a baby cry
221
00:25:59,003 --> 00:26:00,010
Baby?
222
00:26:00,070 --> 00:26:02,047
I say this even when I'm not around
223
00:26:02,089 --> 00:26:05,034
He seems to be suddenly very convincing
224
00:26:06,004 --> 00:26:09,065
He initially lived happily before he heard the baby crying that night
225
00:26:10,071 --> 00:26:12,049
I think I can remember it
226
00:26:18,052 --> 00:26:21,022
But, I already had a premonition before
227
00:26:22,088 --> 00:26:23,072
Hunch?
228
00:26:24,070 --> 00:26:26,075
My husband said maybe it was just a dream
229
00:26:27,007 --> 00:26:29,098
I also think so initially
230
00:26:31,055 --> 00:26:40,090
This is the story of Kaji Kawa in the previous nights
May 19, 2012
231
00:27:01,085 --> 00:27:04,075
Who's there?
232
00:27:07,032 --> 00:27:08,063
It's Kaji
233
00:27:18,054 --> 00:27:21,004
Why are you here so late?
234
00:27:25,091 --> 00:27:27,044
I'm sorry
235
00:27:30,030 --> 00:27:32,037
I'm very sorry
236
00:27:36,083 --> 00:27:37,068
It's okay
237
00:27:39,029 --> 00:27:41,005
Come on in then
238
00:28:48,098 --> 00:28:51,073
Who's there?
239
00:28:52,041 --> 00:28:55,039
It's Kaji
240
00:28:57,036 --> 00:28:59,004
Why are you here?
241
00:29:04,051 --> 00:29:07,014
I am sorry
242
00:29:08,079 --> 00:29:14,097
Are you really Kaji Kawa?
243
00:29:23,052 --> 00:29:27,078
If nothing is so urgent,
tomorrow we can talk
244
00:29:53,042 --> 00:29:55,051
I'm so sorry
245
00:30:29,051 --> 00:30:34,060
Trouble maker
246
00:30:52,067 --> 00:30:54,009
Had it not been that way,
We certainly do not need to feel guilty like this
247
00:30:55,028 --> 00:30:58,026
He should be able to talk to us
And not need to commit suicide like that
248
00:31:20,068 --> 00:31:23,077
Ah, Yamamoto
Good morning
249
00:31:23,084 --> 00:31:25,068
Eh? There are other tenants already?
250
00:31:25,068 --> 00:31:27,051
What is it?
251
00:31:27,050 --> 00:31:30,077
Has someone come to you to ask you
about the suicide?
252
00:31:30,099 --> 00:31:32,068
This is just someone like you
253
00:31:32,084 --> 00:31:37,020
He even went to the mall about the suicide
254
00:31:37,020 --> 00:31:40,034
Because the price of this apartment could be even cheaper later
255
00:31:45,067 --> 00:31:50,048
Mr Kaji Kawa returned to his original apartment
256
00:31:50,048 --> 00:31:54,067
At the time of his death, he went to see the apartment landlord
257
00:31:55,034 --> 00:31:57,029
That
258
00:31:57,029 --> 00:31:58,020
That doesn't make sense
259
00:31:59,048 --> 00:32:00,021
No?
260
00:32:02,038 --> 00:32:07,007
The postmark on the letter you sent is May 15th
261
00:32:07,099 --> 00:32:11,058
Kaji Kawa committed suicide on the morning of May 19th
262
00:32:12,013 --> 00:32:13,007
Different dates
263
00:32:14,030 --> 00:32:18,061
And his neck was not strangled in a swing
264
00:32:20,011 --> 00:32:22,032
The floor is even of ceramic tiles, so
265
00:32:22,096 --> 00:32:25,014
It cannot be like like rubbing against tatami on the floor
266
00:32:26,091 --> 00:32:30,037
If you say like that,
267
00:32:30,037 --> 00:32:35,018
There must have been a woman before
who calls Kaji Kawa while using a kimono
268
00:32:35,031 --> 00:32:39,035
In that case, I did not call him before
269
00:32:39,090 --> 00:32:43,070
Nor was there a woman who committed suicide in the apartment
270
00:32:47,090 --> 00:32:52,092
As I had expected, I should be able to move faster
271
00:33:26,035 --> 00:33:29,040
Excuse me...
272
00:33:30,041 --> 00:33:33,033
I want to ask for a moment
273
00:33:38,033 --> 00:33:41,087
I heard here there was a fire and a suicide
274
00:33:41,088 --> 00:33:44,001
Such an event
275
00:33:50,065 --> 00:33:56,090
Actually, after I moved here, I got a lot of unknown calls
276
00:33:57,009 --> 00:34:02,009
Call
277
00:34:04,083 --> 00:34:09,090
There was a call on the telephone
278
00:34:16,016 --> 00:34:18,090
Yes, hello?
279
00:34:21,090 --> 00:34:24,090
Hello?
280
00:34:26,000 --> 00:34:28,090
Now, are you alone?
281
00:34:30,000 --> 00:34:32,090
No
282
00:34:41,075 --> 00:34:44,090
Now I have many questions
283
00:34:45,014 --> 00:34:46,090
Why here there are no fire extinguishers and the like
284
00:34:47,041 --> 00:34:49,090
And why people are afraid to stay here
285
00:34:52,043 --> 00:34:57,090
I have never heard of a fire or a suicide
286
00:35:00,081 --> 00:35:01,090
Oh, I see
287
00:35:05,025 --> 00:35:10,090
As expected, that's why the rent is cheap
288
00:35:12,072 --> 00:35:15,080
Almost all apartments?
289
00:35:15,090 --> 00:35:18,090
Yes, but never before was like this
290
00:35:21,040 --> 00:35:24,090
There was a previous suicide in the apartment
291
00:35:29,065 --> 00:35:33,090
But, this is even weirder
292
00:35:40,076 --> 00:35:44,090
We now live in a place like this
293
00:35:47,098 --> 00:35:52,090
Indeed, the rituals of the past must still be done
294
00:35:54,035 --> 00:35:58,012
In order to have nothing happen to the people
who rented this place
295
00:35:58,066 --> 00:36:03,090
Before this, there was a previous tenant
296
00:36:06,035 --> 00:36:09,090
But, his life ended in a suicide
297
00:36:10,054 --> 00:36:12,087
That is very unfortunate
298
00:36:12,087 --> 00:36:17,063
Died of a grudge, or something else
299
00:36:22,009 --> 00:36:24,090
But, it seems to be true
300
00:36:25,068 --> 00:36:29,090
How could his spirit be lost with such a ritual
301
00:36:31,003 --> 00:36:34,090
What are you talking about?
302
00:36:35,062 --> 00:36:36,044
Ah, sorry
303
00:36:37,078 --> 00:36:39,002
But, if that's true
304
00:36:39,047 --> 00:36:42,090
Then in this world
there is no place where there is no ghost
305
00:37:25,064 --> 00:37:27,064
Nice to meet you
306
00:37:28,060 --> 00:37:30,070
Ah, nice to meet you too
307
00:37:35,031 --> 00:37:44,011
The Previous Apartment
308
00:37:44,086 --> 00:37:49,090
Opposite the apartmentMashiko's family
309
00:37:49,200 --> 00:37:51,011
Thanks
310
00:37:51,065 --> 00:37:54,021
This is where his apartment is
311
00:37:55,031 --> 00:37:58,074
This is a pre-built apartment
312
00:37:59,043 --> 00:38:01,090
The floor plan in 2001
313
00:38:02,031 --> 00:38:06,067
But now it has turned into a parking lot
314
00:38:07,019 --> 00:38:09,090
But I never saw any cars parked there
315
00:38:10,094 --> 00:38:16,020
Ten years ago, the floor plan in 1991
316
00:38:16,042 --> 00:38:19,000
There is no picture of parking in this area
317
00:38:19,028 --> 00:38:22,090
Maybe because it was still a bubble era
318
00:38:22,100 --> 00:38:25,050
And Kouido's house is still here
319
00:38:25,050 --> 00:38:28,026
It may have collapsed because of the bubble economy era
320
00:38:29,011 --> 00:38:35,000
Next, in 1987 during the first economic bubble era
321
00:38:36,002 --> 00:38:39,090
Basically, everyone says it has nothing to do
322
00:38:39,090 --> 00:38:43,090
People used to be a bit old-fashioned here
323
00:38:43,090 --> 00:38:46,090
We moved from this place in 1980
324
00:38:46,090 --> 00:38:48,090
Much nicer after that
325
00:38:48,090 --> 00:38:51,070
But, I remember a very small house
326
00:38:51,070 --> 00:38:53,077
It used to be very popular in the area
327
00:38:53,077 --> 00:38:56,044
But, his house is filled with garbage
328
00:38:56,045 --> 00:38:58,050
Disgusting
329
00:38:58,050 --> 00:38:59,090
Are parents who live alone
330
00:39:00,050 --> 00:39:02,035
Should always be at home?
331
00:39:02,038 --> 00:39:05,017
And I do not even know how he died
332
00:39:07,063 --> 00:39:09,090
He committed suicide
333
00:39:10,037 --> 00:39:13,080
But we never heard of it
334
00:39:14,024 --> 00:39:18,018
That's not what we heard
335
00:39:19,095 --> 00:39:23,003
It is indeed his family's place
336
00:39:24,003 --> 00:39:24,017
And the building was not much place to live
337
00:39:24,017 --> 00:39:27,090
Mr Akiyama, the village head
338
00:39:27,090 --> 00:39:30,060
In fact almost the entire room was filled with garbage
339
00:39:30,060 --> 00:39:35,020
Even downstairs was full of garbage
340
00:39:35,024 --> 00:39:41,012
I'm just telling you this story
341
00:39:41,016 --> 00:39:44,067
I like all this
342
00:39:45,092 --> 00:39:48,050
Likes, yes
343
00:39:48,050 --> 00:39:52,063
What does it mean?
344
00:39:52,085 --> 00:39:56,001
Mean? I do not know
345
00:40:00,073 --> 00:40:04,012
July 1992
That day I went to see him
To talk about the cost of inter-village meetings
346
00:40:04,024 --> 00:40:08,064
Talk about his money association
347
00:40:11,013 --> 00:40:13,001
Because it was surrounded with open space
348
00:40:13,001 --> 00:40:17,074
So, I felt this place was like a trash can
349
00:40:17,074 --> 00:40:20,003
Even in front of the main door was filled with garbage
350
00:40:20,032 --> 00:40:25,084
I thought he was very dirty
351
00:40:33,030 --> 00:40:35,041
Kouido-san
352
00:40:35,041 --> 00:40:38,019
I want to talk to you
353
00:40:41,086 --> 00:40:45,076
This is Akiyama
354
00:41:35,055 --> 00:41:38,066
I thought he was sleeping in a pile of garbage
355
00:41:38,090 --> 00:41:44,011
I realized he was apparently dead
356
00:41:47,019 --> 00:41:49,020
He had died two weeks earlier
357
00:41:49,022 --> 00:41:52,090
Apparently the cause of his death was due to environmental factors
358
00:41:56,098 --> 00:42:03,010
Besides that place, do you know the other place?
359
00:42:04,069 --> 00:42:07,067
Ah, this was his mother's house
360
00:42:07,089 --> 00:42:10,038
Her mother was a very old woman and also suffered from dementia
361
00:42:10,038 --> 00:42:12,080
She always said about cats
362
00:42:12,088 --> 00:42:15,055
By lying on the floor of her house
363
00:42:15,055 --> 00:42:19,090
She said she was punished by the cat to sleep on the porch
364
00:42:20,014 --> 00:42:22,059
Then, this place is Fujiwara's
365
00:42:22,087 --> 00:42:26,076
He moved around a lot
366
00:42:27,068 --> 00:42:30,085
Does he not often stay there?
367
00:42:30,029 --> 00:42:34,050
Osato is also there... Seki also
368
00:42:34,064 --> 00:42:37,075
Then, Kawahara
369
00:42:37,076 --> 00:42:42,002
You see, Kawahara's child was
a teenager who always does things
370
00:42:42,003 --> 00:42:44,070
Although he was still in high school at the time
371
00:42:44,073 --> 00:42:47,070
It may be a factor due to family violence
372
00:42:47,071 --> 00:42:49,085
Her mother had pushed her down the stairs
373
00:42:49,086 --> 00:42:51,038
Then cover it with a blanket
374
00:42:51,038 --> 00:42:53,099
And other incidents
375
00:42:54,000 --> 00:42:58,093
Ah, afterward they also often receive calls from strangers
376
00:43:01,005 --> 00:43:03,024
They answered the call?
377
00:43:03,027 --> 00:43:04,064
If not wrong number 117
378
00:43:05,006 --> 00:43:07,002
When exactly did he get the call?
379
00:43:07,003 --> 00:43:11,019
I do not really know exactly when
380
00:43:13,036 --> 00:43:16,044
Any more events than that?
381
00:43:16,044 --> 00:43:19,016
No, nothing
382
00:43:19,054 --> 00:43:22,080
The Kouido family is not very interesting
383
00:43:23,027 --> 00:43:27,010
Apart from them, they are just people who live in peace
384
00:43:27,055 --> 00:43:33,035
Mr Akiyama moved from the village in 1970 to this place
385
00:43:33,035 --> 00:43:37,075
This place does not feel backward
386
00:43:38,011 --> 00:43:42,012
That is, this is a place filled
with elite buildings
387
00:44:26,060 --> 00:44:30,045
Tanokura-san, running an old local photoshop
It used to be a long-standing open studio
And his father was a successful farmer
389
00:44:30,053 --> 00:44:35,004
Even before the Fujiwara family finally moved
390
00:44:37,087 --> 00:44:38,062
This
391
00:44:39,047 --> 00:44:42,052
Then both houses are Matsuzaka family
392
00:44:42,098 --> 00:44:46,057
Formerly this was also the building belonging to Mr Takano
393
00:44:53,093 --> 00:44:55,089
Is that true both?
394
00:44:57,015 --> 00:44:59,034
Until the incident
395
00:44:59,034 --> 00:45:00,039
The incident?
396
00:45:03,006 --> 00:45:05,056
You do not know what happened to Takano?
397
00:45:08,094 --> 00:45:11,030
Aren't you investigating about the history of that place?
398
00:45:11,052 --> 00:45:13,027
Em, em, yeah right... that way
399
00:45:14,042 --> 00:45:17,017
Previously you should have known about it
400
00:45:18,011 --> 00:45:21,048
You are not the first one like this
401
00:45:29,047 --> 00:45:31,062
This is a photo of my father's time at school
402
00:45:31,085 --> 00:45:34,002
I will also help, so try to remember again
403
00:45:38,077 --> 00:45:42,053
Is this woman Mr Takano's wife?
404
00:45:42,053 --> 00:45:43,013
Yes
405
00:45:43,081 --> 00:45:47,024
His house is like a money shelter
406
00:45:47,024 --> 00:45:50,090
Because he can always help people in distress
407
00:45:51,049 --> 00:45:54,046
As for the wedding day
408
00:45:54,064 --> 00:45:57,013
The bride
409
00:46:00,072 --> 00:46:05,033
That day he quickly returned home
410
00:46:09,040 --> 00:46:14,086
And straight into the living room
411
00:46:19,069 --> 00:46:25,046
Her husband thought at that time his wife was changing clothes in the room there
412
00:46:25,046 --> 00:46:27,062
But, after a long time she did not come out
413
00:47:22,048 --> 00:47:26,026
Her mother had nothing to do with it
414
00:47:29,084 --> 00:47:35,080
Mr Kusakabe's sister who's familiar with the Takano family
Me and Takano used to be very close to Reiko
415
00:47:35,080 --> 00:47:35,090
416
00:47:36,005 --> 00:47:39,090
But now we have no contact with him
417
00:47:42,002 --> 00:47:45,072
Is Miss Reiko the woman who is here?
418
00:47:50,028 --> 00:47:51,070
Ah, yes you are right
419
00:47:52,055 --> 00:47:58,072
Reiko worked immediately after graduating from high school
420
00:47:58,072 --> 00:48:03,018
Then, when we heard that he committed suicide last year
421
00:48:04,016 --> 00:48:06,016
From the beginning
422
00:48:06,016 --> 00:48:10,090
Miss Toshie has been getting strange events
423
00:48:11,025 --> 00:48:15,084
Is there such a thing?
424
00:48:37,028 --> 00:48:39,078
Why did you stop?
425
00:48:44,031 --> 00:48:46,072
Did you...
426
00:48:46,072 --> 00:48:49,001
Hear it?
427
00:48:53,056 --> 00:48:56,090
The baby's voice is crying
428
00:48:59,049 --> 00:49:02,001
Baby?
429
00:49:10,066 --> 00:49:12,072
That night too
430
00:49:13,081 --> 00:49:17,045
I also heard the sound of crying as I slept
431
00:49:18,069 --> 00:49:23,050
But none of the neighbors heard it
432
00:49:30,012 --> 00:49:32,001
Hear
433
00:49:32,088 --> 00:49:35,031
Just listen
434
00:49:37,044 --> 00:49:39,048
Hear
435
00:49:40,034 --> 00:49:42,033
Hear
436
00:49:43,052 --> 00:49:48,007
I do not hear it at all
437
00:49:53,046 --> 00:49:56,052
You're a very good person
438
00:50:00,017 --> 00:50:02,066
Baby?
439
00:50:04,030 --> 00:50:10,005
He says it like that because he thinks Reiko had been pregnant by then
440
00:50:11,085 --> 00:50:16,021
It's all just a rumor
441
00:50:16,047 --> 00:50:20,012
We heard that she used to be raped at work
442
00:50:20,071 --> 00:50:23,096
And was pregnant at the time
443
00:50:25,006 --> 00:50:30,035
So she married to cover up the incident?
444
00:50:30,035 --> 00:50:34,064
But, what we heard afterwards she had a miscarriage
445
00:50:35,003 --> 00:50:38,000
Miss Toshie took her too seriously
446
00:50:38,021 --> 00:50:40,075
That's why she often heard strange things
447
00:50:42,016 --> 00:50:47,039
It said, Help me
448
00:50:50,023 --> 00:50:52,033
Help me?
449
00:50:53,066 --> 00:50:55,014
The baby
450
00:50:55,089 --> 00:51:00,078
The baby cried from the ground
451
00:51:00,096 --> 00:51:05,011
That's why we think this is a very strange thing
452
00:51:06,056 --> 00:51:08,057
Help me
453
00:51:08,057 --> 00:51:11,006
Help me
454
00:51:28,022 --> 00:51:30,001
Please, sit
455
00:51:30,001 --> 00:51:32,010
Ah, thank you
456
00:51:42,067 --> 00:51:44,076
I guessed that Kaji Kawa
457
00:51:45,011 --> 00:51:49,076
As mentioned by the mother of the apartment owner
458
00:51:50,037 --> 00:51:55,039
He also heard the crying baby in his room
459
00:51:55,039 --> 00:52:00,018
Previously he heard the sound of crying at night
And it was frustrating
460
00:52:15,034 --> 00:52:16,098
Do you want to see it?
461
00:52:17,028 --> 00:52:19,031
Of course
462
00:52:32,035 --> 00:52:34,076
As you can see
463
00:52:35,020 --> 00:52:40,009
I locked this space and made it a warehouse
464
00:52:40,009 --> 00:52:44,021
Because I keep hearing strange things
So I do not want to use this space anymore
465
00:52:44,021 --> 00:52:47,092
If this continues,
I am afraid of stress later on
466
00:52:50,049 --> 00:52:51,048
Like Mr Kouido's house
467
00:52:54,057 --> 00:53:01,011
Mr Kouido and the Takano family are almost in one area
468
00:53:02,093 --> 00:53:07,014
What do is like what Mr Kouido did
469
00:53:07,068 --> 00:53:12,012
Maybe he did it because he also heard strange things
470
00:53:12,099 --> 00:53:15,085
I do not like the crack
471
00:53:18,089 --> 00:53:24,008
This process may be like me who also does not want to see anything
472
00:53:24,064 --> 00:53:28,094
The room is filled with rubbish
473
00:53:29,095 --> 00:53:33,059
So that means putting all the garbage in the open space?
474
00:53:38,001 --> 00:53:39,024
It is okay
475
00:53:39,085 --> 00:53:42,053
After hearing the story of the Takano family
476
00:53:42,063 --> 00:53:44,017
I began to feel a little relieved
477
00:53:52,056 --> 00:53:56,044
Kubo has rented this place for a year
478
00:53:56,070 --> 00:53:58,055
But she decided to close the room
479
00:53:58,055 --> 00:53:59,059
Thank you for the drink
480
00:54:03,062 --> 00:54:08,060
Although it looks interesting, this is arguably a rather complicated story
481
00:54:08,060 --> 00:54:10,003
Ah, like that
482
00:54:10,069 --> 00:54:13,055
Can be considered a tragic end
483
00:54:13,062 --> 00:54:18,010
The important day of her marriage ended in suicide
484
00:54:19,061 --> 00:54:24,059
But that still sounds a little ridiculous
485
00:54:24,059 --> 00:54:30,012
The cause of suicide because she said she had an abortion
486
00:54:31,026 --> 00:54:33,020
You mean?
487
00:54:34,071 --> 00:54:36,044
She heard the baby's voice
488
00:54:36,044 --> 00:54:37,073
Help me
489
00:54:38,076 --> 00:54:41,003
As I imagine it
490
00:54:41,060 --> 00:54:44,072
Looks like it's not a person
491
00:54:48,013 --> 00:54:49,080
Are not you tha author?
492
00:54:52,011 --> 00:54:53,028
Ah, Hiraoka
493
00:54:53,028 --> 00:54:54,072
Long time no see
494
00:54:55,077 --> 00:54:56,098
Never mind
495
00:54:58,080 --> 00:55:01,098
Writer Yoshiaki Hiraoka
Sound from the ground that came out?
496
00:55:01,098 --> 00:55:04,036
At the same time there are writers like me who are looking for the story
497
00:55:05,075 --> 00:55:07,070
Her baby
498
00:55:07,070 --> 00:55:10,052
Been killed several times, right?
499
00:55:10,052 --> 00:55:13,018
It's not like that either
500
00:55:13,070 --> 00:55:17,016
In fact the story of her pregnancy no one knows clearly
501
00:55:17,028 --> 00:55:19,066
Who else would hurt a baby like that?
502
00:55:19,066 --> 00:55:22,083
Where did I ever hear a story like this?
503
00:55:23,065 --> 00:55:27,040
The sound of baby crying, right?
504
00:55:31,042 --> 00:55:34,000
This is a collection of great stories we can gather as coworkers
505
00:55:34,012 --> 00:55:37,011
And everyone is almost saying the same case, is not it?
506
00:55:37,012 --> 00:55:41,035
Of course the story will be the same from each case in question
507
00:55:41,049 --> 00:55:43,097
Although not exactly the same
508
00:55:44,066 --> 00:55:48,026
Come to think of it, if the root cause of this problem is the same
509
00:55:50,068 --> 00:55:52,075
If this has the same root
510
00:55:53,085 --> 00:55:55,056
then
511
00:55:55,058 --> 00:55:59,011
This will be an amazing story
512
00:56:00,052 --> 00:56:04,028
The wrong treatment will make the perpetrator suffer
513
00:56:06,006 --> 00:56:08,023
Ah, but that's not what I heard
514
00:56:08,023 --> 00:56:11,041
Most residents today are young people
515
00:56:11,041 --> 00:56:14,096
Everyone heard about the baby in the apartment
516
00:56:14,096 --> 00:56:16,004
Surely everything goes into the story
517
00:56:16,004 --> 00:56:18,005
Ah, that's what I mean
518
00:56:18,015 --> 00:56:19,042
So true
519
00:56:19,043 --> 00:56:22,022
This will be our chance to hold meetings
between fans of mystery stories
520
00:56:22,022 --> 00:56:23,083
And before that house
521
00:56:23,084 --> 00:56:27,028
Once inhabited by a prisoner who often committed infanticide
522
00:56:27,028 --> 00:56:29,077
You say baby?
523
00:56:29,077 --> 00:56:30,041
Yes
524
00:56:30,041 --> 00:56:34,042
And the killer also hid the body in the ground
525
00:56:34,070 --> 00:56:35,085
Oh, on the ground too
526
00:56:35,085 --> 00:56:38,030
Isn't this an interesting story?
527
00:56:38,043 --> 00:56:40,020
When his mother was found dead
528
00:56:40,020 --> 00:56:44,038
There was a baby who was also in the ground
529
00:56:44,038 --> 00:56:46,088
Just one more
530
00:56:47,025 --> 00:56:49,047
But why?
531
00:56:49,047 --> 00:56:53,029
It feels like some babies are constantly yelling out?
532
00:56:53,093 --> 00:56:56,069
Hey, I really like this story
533
00:56:57,066 --> 00:56:59,082
There is a space emptied in a house
534
00:56:59,084 --> 00:57:01,006
Chiba!
535
00:57:01,007 --> 00:57:04,015
But almost everything has been destroyed
536
00:57:04,082 --> 00:57:06,070
Chiba?
537
00:57:07,031 --> 00:57:11,049
So, there is another similar story?
538
00:57:11,053 --> 00:57:14,064
Then, what about your new home?
539
00:57:14,080 --> 00:57:17,067
I do not hear any noise and
it is very quiet here
540
00:57:17,072 --> 00:57:20,004
You like living there so far?
541
00:57:20,064 --> 00:57:24,050
Actually it was exhausting since moving here
542
00:57:25,025 --> 00:57:27,093
I also have time to help you investigate this case
543
00:57:27,093 --> 00:57:31,042
I've also decided where I want to work now
544
00:57:31,073 --> 00:57:32,096
You decided?
545
00:57:33,058 --> 00:57:37,067
Yes. Thanks to your help
I was finally accepted into a small design company
546
00:57:37,084 --> 00:57:39,042
Congratulations then
547
00:57:40,038 --> 00:57:42,091
Please let me know when I have time to see your new home
548
00:57:42,096 --> 00:57:46,028
Because I want to see the design of the house you built
549
00:58:05,033 --> 00:58:08,063
Ah, I can not walk anymore
550
00:58:09,012 --> 00:58:11,066
But, it's the last one
551
00:58:11,066 --> 00:58:13,071
Ah, good then
552
00:58:13,072 --> 00:58:14,091
Thank goodness
553
00:58:15,001 --> 00:58:17,000
Considering this is also our new home
554
00:58:17,010 --> 00:58:18,079
This
555
00:58:24,036 --> 00:58:25,016
Yes?
556
00:58:25,056 --> 00:58:27,019
Hello, delivery
557
00:58:27,019 --> 00:58:29,017
Ah, I'll go there now
558
00:58:53,033 --> 00:58:55,001
Research about waste in the Chiba area
559
00:58:55,029 --> 00:58:59,066
Investigate it carefully and in detail
560
00:58:59,077 --> 00:59:01,042
I hope you'll see it
561
00:59:01,043 --> 00:59:06,085
Cases that were handled
562
00:59:14,057 --> 00:59:21,063
Misao is allegedly guilty of murdering a baby at home
563
00:59:21,063 --> 00:59:24,026
In 1952, Misao had murdered a baby
564
00:59:25,020 --> 00:59:29,010
In Chiba, a woman was arrested
565
00:59:29,025 --> 00:59:33,019
The wife of Shoji Nakamura was Misao
566
00:59:35,009 --> 00:59:38,042
The police arrested her because neighbors were worried
567
00:59:38,042 --> 00:59:42,013
Upon investigation, the police found
on the ground below the floor of her house
569
00:59:42,069 --> 00:59:49,088
an oil tank held a baby--sex unknown and
found to be strangled
570
00:59:54,076 --> 00:59:57,048
Misao finally admitted to the murder
571
00:59:57,091 --> 01:00:02,048
And she also admitted that she never had done
any serious crimes in the past
572
01:00:03,040 --> 01:00:05,047
She said that she had not lived in the house for a long time
573
01:00:05,079 --> 01:00:08,005
And children born each year
574
01:00:08,073 --> 01:00:11,028
had been murdered
575
01:00:13,049 --> 01:00:15,066
From the survey from Hiraoka
576
01:00:15,066 --> 01:00:16,090
Afterward
577
01:00:17,022 --> 01:00:20,090
The house would be dismantled for open land
578
01:00:21,060 --> 01:00:24,074
After one year, a house was built on the empty land
579
01:00:24,074 --> 01:00:25,073
The fundamental home
580
01:00:26,036 --> 01:00:28,031
And one of them was Takano's house
581
01:00:29,037 --> 01:00:31,088
Both are connected
582
01:00:38,001 --> 01:00:42,099
If this is acted upon, it may be the root of the same case
583
01:00:46,057 --> 01:00:52,029
Takano's house before
So the conclusion
584
01:00:52,029 --> 01:00:56,022
Mrs Takano was killed by the curse of the dead baby
585
01:00:56,077 --> 01:00:59,003
Do you mean that?
586
01:00:59,044 --> 01:01:02,036
Probably not because of the curse too
587
01:01:02,060 --> 01:01:06,064
Like, that scary call that keeps screaming at her
588
01:01:07,036 --> 01:01:08,048
Scary call?
589
01:01:10,001 --> 01:01:13,000
Like Kaji Kawa in the Okayama apartments
590
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
He just did not know why the voice called him
591
01:01:15,083 --> 01:01:18,078
The Takano family was not aware
Why did they move to the long house there
592
01:01:19,009 --> 01:01:22,005
He feels his home was dirty
With the sounds that bothered him
593
01:01:22,005 --> 01:01:24,095
And he was eventually forced to die
594
01:01:50,001 --> 01:01:52,067
The spread of contamination
595
01:01:53,011 --> 01:01:56,045
Continuous incident
596
01:01:56,045 --> 01:01:58,047
Maybe
597
01:01:58,057 --> 01:02:03,010
There are others who have experienced it before Misao
598
01:02:08,039 --> 01:02:09,071
Finally we decided to find out
599
01:02:09,071 --> 01:02:15,033
The history of the house before construction
600
01:02:16,043 --> 01:02:18,019
This is a copy of the territory
601
01:02:18,019 --> 01:02:19,042
Thanks
602
01:02:19,070 --> 01:02:21,050
By examining this information
603
01:02:21,050 --> 01:02:26,020
Kubo's friends who also joined in this mystery case
They can help our research a little
604
01:02:26,026 --> 01:02:27,030
Same place?
605
01:02:27,030 --> 01:02:29,007
This is it
606
01:02:29,008 --> 01:02:31,072
This trend is so consistent
607
01:02:34,008 --> 01:02:37,047
The river is divided into two
608
01:02:38,085 --> 01:02:42,020
Is this not the same?
609
01:02:42,064 --> 01:02:43,054
Here
610
01:02:43,089 --> 01:02:46,011
It should be here
611
01:02:51,077 --> 01:02:54,082
Yoshikane Yasuzō
612
01:02:58,077 --> 01:03:02,082
Yoshikane House
612
01:03:06,077 --> 01:03:07,095
Ah, hello
613
01:03:07,095 --> 01:03:08,096
Welcome
614
01:03:08,096 --> 01:03:10,066
Apparently like this, ah
615
01:03:10,066 --> 01:03:12,046
Thank you, you finally really came here
616
01:03:12,088 --> 01:03:14,035
Oh, how are you?
617
01:03:16,072 --> 01:03:20,042
I'm trying to adapt to this new life
618
01:03:27,006 --> 01:03:29,041
The next thing written here
619
01:03:32,096 --> 01:03:36,078
Have you ever heard of imprisoning yourself?
620
01:03:38,000 --> 01:03:42,007
You mean like a mentally ill patient confined in his own home?
621
01:03:42,007 --> 01:03:43,003
That's what I mean
622
01:03:43,082 --> 01:03:47,050
That is, he was locked up in his house
623
01:03:50,068 --> 01:03:52,030
About confinement at home
624
01:03:52,030 --> 01:03:56,035
There was a national investigation report for the Taisho period
625
01:03:56,035 --> 01:03:58,055
Other than that
626
01:03:58,055 --> 01:04:03,010
Yoshikane and his family was also mentioned
627
01:04:03,012 --> 01:04:04,051
From his address
628
01:04:04,051 --> 01:04:07,086
I think you should check on the Yoshikane house
629
01:04:18,053 --> 01:04:25,099
Yoshikane and his friends Saburo lived for 38 years in the Meiji period
And 38 years old when they started to hurt
630
01:04:28,004 --> 01:04:29,069
while hurting his own family
631
01:04:30,009 --> 01:04:32,047
A fire burned his house
632
01:04:33,059 --> 01:04:37,013
After that he said he heard a screaming voice
633
01:04:38,045 --> 01:04:43,016
He says that this voice commanded him to burn and kill
634
01:04:43,090 --> 01:04:45,062
He continues his violence
635
01:04:46,022 --> 01:04:50,044
In the second year, he was given permission to go to a solitary jail
636
01:05:03,002 --> 01:05:05,062
Great, is not it?
637
01:05:08,036 --> 01:05:13,096
Very interesting because there was also a toilet in the cage
638
01:05:14,040 --> 01:05:16,038
Did he himself disassemble the wooden floor?
639
01:05:16,038 --> 01:05:19,024
The oil tank was also in the installed toilet hole
640
01:05:19,024 --> 01:05:23,054
It was also said that Saburo's friends
Escaped prison through the toilet hole
641
01:05:33,036 --> 01:05:37,027
Wandering under the toilet floor
642
01:05:57,094 --> 01:05:58,067
What?
643
01:05:59,052 --> 01:06:01,060
You mean Nakamura Misao?
644
01:06:01,060 --> 01:06:01,950
Yes
645
01:06:07,065 --> 01:06:08,078
This page
646
01:06:12,000 --> 01:06:15,016
Misao says was getting distracted
647
01:06:15,085 --> 01:06:20,044
When the voice inside her house started calling her
648
01:06:20,083 --> 01:06:23,079
Burn
649
01:06:24,021 --> 01:06:28,050
Burn
650
01:06:28,067 --> 01:06:30,079
Burn
651
01:06:33,013 --> 01:06:35,005
Burn
652
01:06:36,063 --> 01:06:37,084
Kill
653
01:06:38,001 --> 01:06:39,009
Burn
654
01:06:39,035 --> 01:06:40,030
Kill
655
01:06:40,043 --> 01:06:41,060
Burn
656
01:06:52,073 --> 01:06:53,066
This is
657
01:06:55,006 --> 01:06:57,062
Really amazing
658
01:07:03,044 --> 01:07:05,066
Are you talking about work again?
659
01:07:05,080 --> 01:07:07,029
Ah, as always
660
01:07:07,098 --> 01:07:08,080
Thanks
661
01:07:20,011 --> 01:07:22,034
Ah, that
662
01:07:22,038 --> 01:07:26,071
The sensor light will die when someone presses the button
663
01:07:27,076 --> 01:07:30,071
But now all three of us are sitting here
664
01:07:40,096 --> 01:07:42,093
Ah, yes you're right too
665
01:07:52,024 --> 01:07:54,040
Is the item broken?
666
01:07:58,090 --> 01:08:01,084
Probably all places have heard the noise from downstairs
667
01:08:01,084 --> 01:08:05,053
Not just in Misao's place
668
01:08:06,011 --> 01:08:10,056
Mr Kouido also filled the entire garbage
at his house to cover up the strange sounds
669
01:08:11,059 --> 01:08:15,048
It's really the primary house that the grandmother occupied
670
01:08:15,069 --> 01:08:18,094
Was she really talking to a cat?
671
01:08:22,041 --> 01:08:25,033
Kill
671
01:08:28,041 --> 01:08:30,033
Over there
672
01:08:39,000 --> 01:08:41,060
Yoshikane Tomb
672
01:08:41,068 --> 01:08:44,016
About his friend Saburo, this guy
673
01:08:44,026 --> 01:08:48,025
There is no record of this person from the past
674
01:08:48,025 --> 01:08:51,074
That means he is not buried in one of the graves there?
675
01:08:51,044 --> 01:08:56,020
This is the same Yoshikane establishment
Living at the place for a long time
Yoshinaga Bodaiji monk, Kuniya
676
01:08:56,020 --> 01:08:58,028
Yoshikane is not buried in the Buddhist house
677
01:08:58,028 --> 01:08:58,090
He broke his relationship up here
678
01:08:58,091 --> 01:09:03,037
The news of his death, I do not know
679
01:09:04,010 --> 01:09:07,006
The last one left the note
680
01:09:08,098 --> 01:09:11,073
A woman named Miyoshi
681
01:09:13,092 --> 01:09:15,004
Miyoshi?
682
01:09:18,021 --> 01:09:21,059
According to previously abandoned records
683
01:09:21,074 --> 01:09:26,032
Miyoshi was 20 years old when she married
With Yoshikane and living with his family
684
01:09:27,001 --> 01:09:34,001
For his friend Saburo, there where 5 stepmothers who were rude like him
685
01:09:34,037 --> 01:09:38,031
Although she was pregnant twice
She always aborted it
686
01:09:38,087 --> 01:09:42,047
Miyoshi committed suicide when she was 24 years old
687
01:09:43,078 --> 01:09:47,024
What is the point of women here?
688
01:09:49,010 --> 01:09:51,054
It should have been written three years after Miyoshi's death
689
01:09:51,080 --> 01:09:57,051
It's just a painting sent to the temple to become an offering
690
01:09:57,058 --> 01:09:58,033
Offerings?
691
01:10:00,032 --> 01:10:02,036
A ghost painting?
692
01:10:03,047 --> 01:10:04,013
No
693
01:10:04,096 --> 01:10:07,042
Just a picture of a very beautiful woman
694
01:10:07,077 --> 01:10:10,087
It's just maybe the face
695
01:10:10,087 --> 01:10:13,093
Was twisted into a very ugly look
696
01:10:24,044 --> 01:10:25,073
Well
697
01:10:27,025 --> 01:10:29,050
This one?
698
01:10:43,069 --> 01:10:45,088
I do not know
699
01:10:45,097 --> 01:10:49,063
Because I have not seen the original picture
700
01:10:51,048 --> 01:10:54,030
That means the painting is no longer in this temple?
701
01:10:54,033 --> 01:10:57,002
It's been burned during the war
702
01:10:57,020 --> 01:11:02,040
According to previous generations, that painting was worth 3 dowries
703
01:11:03,087 --> 01:11:05,000
But
704
01:11:05,079 --> 01:11:09,038
Why Miyoshi's family even let him bring the painting?
705
01:11:10,022 --> 01:11:13,056
This is hard to understand
706
01:11:14,045 --> 01:11:17,042
I wonder where Miyoshi's family?
707
01:11:17,073 --> 01:11:20,007
They are in Kyushu
708
01:11:20,008 --> 01:11:23,083
I hear they are in Fukuoka
709
01:11:24,064 --> 01:11:27,015
Kyushu?
710
01:11:27,015 --> 01:11:30,003
Then I would advise Misawa to participate
711
01:11:30,047 --> 01:11:33,096
He is also a psychic in mysteries
712
01:11:38,019 --> 01:11:39,069
Come here
713
01:11:39,081 --> 01:11:41,023
Greetings all
714
01:11:41,086 --> 01:11:43,048
Nice to meet you
715
01:11:43,065 --> 01:11:45,061
Excuse me
716
01:11:48,057 --> 01:11:54,050
Fukuoka City employee, Tetsuo Misawa
Ah, you say that his paintings are distorted?
Okuyama's house?
719
01:11:54,050 --> 01:11:56,090
Ah, you already know it?
720
01:11:56,091 --> 01:11:58,056
It is indeed famous in Kitakyushu
721
01:11:58,060 --> 01:12:02,057
He knows all about Kyushu. Great!
722
01:12:08,059 --> 01:12:10,069
I do not know
723
01:12:14,039 --> 01:12:16,029
Because
724
01:12:16,032 --> 01:12:19,037
No one has ever seen it
725
01:12:34,094 --> 01:12:40,007
It is said that every time the face of the painting is distorted
It is accompanied by strong wind gusts
727
01:12:41,013 --> 01:12:44,098
But sometimes people hear moans
728
01:12:50,034 --> 01:12:55,001
Burn
729
01:12:56,022 --> 01:12:58,060
Kill
730
01:13:00,018 --> 01:13:02,064
Burn
731
01:13:05,016 --> 01:13:08,038
It is also said he who cocks head while sitting there
732
01:13:08,047 --> 01:13:11,050
Will be cursed
733
01:13:11,053 --> 01:13:13,078
Kill
734
01:13:14,074 --> 01:13:19,010
This legend spread after many coal miners died at that time.
The hatred of the miners who died
736
01:13:19,069 --> 01:13:22,002
Caused the face of the painting to be distorted
737
01:13:23,086 --> 01:13:25,030
Coal mine?
738
01:13:25,031 --> 01:13:26,030
Yes
739
01:13:26,079 --> 01:13:31,005
The Miyoshi family resided in Fukuoka operating coal mines
740
01:13:32,011 --> 01:13:36,060
It was in several places in Kyushu.
There are many small coal miners
742
01:13:37,024 --> 01:13:39,033
But, due to technical issues
743
01:13:39,033 --> 01:13:41,085
Many also died at that time
744
01:13:41,085 --> 01:13:43,044
It is also said that at the Okuyama house mine
745
01:13:43,077 --> 01:13:47,037
There were also fires that have killed more than 100 people
746
01:13:47,037 --> 01:13:49,059
So many people died
745
01:13:54,077 --> 01:13:59,037
Okuyama House
747
01:14:16,064 --> 01:14:18,051
My child is still inside!
748
01:14:18,060 --> 01:14:20,014
He must be dead
749
01:14:20,031 --> 01:14:22,047
My child is still inside
750
01:14:22,056 --> 01:14:24,039
Why does all this have to happen?
751
01:14:24,043 --> 01:14:26,048
You told me that
752
01:14:41,046 --> 01:14:43,019
A fire in a coal mine
753
01:14:43,076 --> 01:14:45,063
Because around the place is filled with coal
754
01:14:46,033 --> 01:14:48,039
Difficult to extinguish
755
01:14:56,090 --> 01:14:58,081
The most effective way to extinguish the fire is
756
01:15:01,066 --> 01:15:05,083
Block the oxygen in coal mining
757
01:15:34,092 --> 01:15:40,043
It is said that the house in Okayama disappeared at the end of May
759
01:15:41,092 --> 01:15:44,097
You do know when it's disappeared?
760
01:15:45,038 --> 01:15:47,095
Because there is no record left
761
01:15:48,065 --> 01:15:52,004
It really can not be clearly detected where it was located
762
01:15:52,010 --> 01:15:55,020
Rumor has it that anyone who hears it will be cursed
763
01:15:55,039 --> 01:15:57,010
Just hear it?
764
01:15:57,026 --> 01:15:59,020
Those who speak of it will be cursed
765
01:15:59,028 --> 01:16:01,030
The listener will be cursed
766
01:16:01,040 --> 01:16:05,020
All that does not make sense
767
01:16:05,025 --> 01:16:06,088
Right or wrong
768
01:16:07,021 --> 01:16:10,051
May not be too important
769
01:16:11,039 --> 01:16:13,010
In a legend
770
01:16:13,012 --> 01:16:15,070
The last owner of this house in Okayama
771
01:16:15,076 --> 01:16:19,023
Everyone in his family was killed
772
01:16:20,068 --> 01:16:27,020
His wife, children and grandchildren have been killed by the house
773
01:16:27,024 --> 01:16:30,056
As many as 20 people or more
774
01:16:31,003 --> 01:16:35,030
After that he chose to burn the house
But to no avail
775
01:16:35,044 --> 01:16:39,087
Finally he chose to hang himself in the nearby mountains
776
01:16:42,028 --> 01:16:47,077
Some people say that this tragedy
Is the curse of the miners who died
777
01:17:15,031 --> 01:17:18,010
Burn
778
01:17:18,015 --> 01:17:19,060
Burn
779
01:17:19,065 --> 01:17:22,053
Burn
780
01:17:26,032 --> 01:17:31,045
Burn
781
01:17:36,063 --> 01:17:40,020
Burn
782
01:17:40,030 --> 01:17:42,022
Kill
783
01:17:42,042 --> 01:17:44,047
Burn
784
01:17:50,061 --> 01:17:52,089
This story
785
01:17:55,037 --> 01:17:57,035
What is it?
786
01:17:58,040 --> 01:18:01,074
Two years ago I wrote about this story
787
01:18:06,043 --> 01:18:08,036
Exactly here
788
01:18:10,080 --> 01:18:13,000
The corpse of Kappa
789
01:18:13,004 --> 01:18:16,001
This is the story of M-san when he was still in grade school
790
01:18:16,041 --> 01:18:19,061
He lived with his family in Kyushu
791
01:18:20,032 --> 01:18:24,087
The place was once a vacant lot,
but now a house built on it
792
01:18:43,007 --> 01:18:47,057
Burn
793
01:18:50,053 --> 01:18:52,012
Kill
794
01:19:00,013 --> 01:19:03,020
Very closely related
795
01:19:03,023 --> 01:19:06,048
Keep tracking down
Then we will find the same root
796
01:19:07,014 --> 01:19:08,010
Well
797
01:19:11,097 --> 01:19:13,043
This Mr M
798
01:19:15,017 --> 01:19:18,080
How did you know of him?
799
01:19:42,000 --> 01:19:47,010
Sanabe Family
799
01:19:47,098 --> 01:19:55,031
Poster of "Mummies of Kappa", Sanabe
I only heard that the landowner was a coal miner
His name is not mentioned because he is my distant relative
802
01:19:56,040 --> 01:20:00,078
But, the story of Kappa's corpse
803
01:20:00,078 --> 01:20:03,044
That seems to be true
804
01:20:04,064 --> 01:20:09,022
That day, the owner of a house called Mikio
805
01:20:10,046 --> 01:20:13,024
A corpse collector
806
01:20:14,032 --> 01:20:15,070
Collector?
807
01:20:15,092 --> 01:20:17,014
Yes
808
01:20:17,094 --> 01:20:19,066
More than Kappa's corpse
809
01:20:19,076 --> 01:20:22,016
After the Edo era of the owl
His painting was finally shown publicly
810
01:20:22,038 --> 01:20:24,078
This type of hand is used for incantations
811
01:20:24,078 --> 01:20:27,078
He likes to collect it
812
01:20:30,038 --> 01:20:35,016
The strangest thing is to commit suicide with his Japanese knife
813
01:20:45,022 --> 01:20:47,044
Where is Mr Mikio now?
814
01:20:48,074 --> 01:20:50,050
He had committed suicide
815
01:20:50,098 --> 01:20:53,020
With his Japanese sword
816
01:20:58,082 --> 01:21:02,078
Do you remember where that house is?
817
01:21:04,074 --> 01:21:06,016
His house is still there
818
01:21:06,038 --> 01:21:07,064
In Fukuoka
819
01:21:18,068 --> 01:21:25,069
One of the places in Kitakyushu Fukuoka
820
01:21:40,010 --> 01:21:41,060
Are you okay?
821
01:21:41,060 --> 01:21:42,080
Yes, I am doing okay
822
01:21:43,034 --> 01:21:44,078
Please, do not push yourself, huh?
823
01:21:44,078 --> 01:21:45,090
Yeah
824
01:21:48,062 --> 01:21:52,010
A few days ago I started feeling cramps on my neck
825
01:21:52,016 --> 01:21:56,014
My head also hurt like a migraine
826
01:21:57,094 --> 01:22:03,042
But the doctor did not know why
827
01:22:11,096 --> 01:22:14,082
History of Okayama Kaidan
828
01:22:15,012 --> 01:22:17,098
I can not believe we can find this place
829
01:22:18,054 --> 01:22:20,034
Truly a famous house ferocious
830
01:22:22,040 --> 01:22:23,036
Yes
831
01:22:30,094 --> 01:22:31,092
Please take this
832
01:22:31,092 --> 01:22:32,088
Thanks
835
01:24:14,024 --> 01:24:16,074
Excuse us
836
01:24:27,050 --> 01:24:29,056
Check inside
837
01:24:30,094 --> 01:24:32,012
Yes
839
01:25:22,012 --> 01:25:24,062
Should we open it?
840
01:25:26,080 --> 01:25:28,010
Yes
842
01:27:00,050 --> 01:27:02,004
Two
843
01:27:08,062 --> 01:27:10,030
Another Kami (god)
844
01:27:29,066 --> 01:27:31,064
There are others
845
01:27:31,074 --> 01:27:33,060
What else?
847
01:28:46,000 --> 01:28:49,030
In all places, plastered paper
849
01:29:22,088 --> 01:29:25,058
I think it's all fiction
850
01:29:27,062 --> 01:29:28,096
What do you mean by fiction?
851
01:29:34,006 --> 01:29:38,076
Mikio is a corpse collector
852
01:29:53,092 --> 01:29:56,064
He begged the Buddha
853
01:30:07,086 --> 01:30:11,010
Burn
854
01:30:14,014 --> 01:30:16,060
He continues to plead with the Buddha
855
01:30:45,056 --> 01:30:48,074
Lastly
856
01:30:49,008 --> 01:30:53,014
He used magic to summon demons
857
01:31:19,006 --> 01:31:22,048
But ultimately it did not work
858
01:31:23,094 --> 01:31:26,052
So like that
859
01:31:27,004 --> 01:31:29,018
What a sad story
860
01:31:36,006 --> 01:31:38,046
Let's go back
861
01:31:38,048 --> 01:31:39,058
Yeah
862
01:31:46,020 --> 01:31:48,078
You are okay?
863
01:31:53,098 --> 01:31:55,054
After that
864
01:31:55,054 --> 01:32:02,064
Okuyama Ghost Story
Okuyama's homes associated with Kaidan are found again and again
865
01:32:03,014 --> 01:32:06,056
Okuyama House was renovated by the North Kanto hotel
866
01:32:06,084 --> 01:32:09,082
The result, the hotel owner instead burned down all
867
01:32:09,082 --> 01:32:11,094
At Okuyama's house from the coal mine site
868
01:32:11,094 --> 01:32:14,058
Right now, here's the picture of a crumbling motel
869
01:32:14,070 --> 01:32:19,010
A young group who went to church were killed and wounded thereafter
870
01:32:19,024 --> 01:32:23,020
Mikio's eldest son had suffered terrible events
871
01:32:23,038 --> 01:32:26,036
And ended up hanging himself in jail
872
01:32:26,036 --> 01:32:30,010
Buying Okuyama's home furniture is now available at Aichi
873
01:32:30,084 --> 01:32:35,076
It is said that the window can see into a temple that goes to hell
874
01:32:35,076 --> 01:32:38,030
It was also written before
875
01:32:38,030 --> 01:32:41,000
The other side of elementary school children
876
01:32:41,018 --> 01:32:44,026
Also circulated a call called "cursed class" from Kaidan
877
01:32:45,072 --> 01:32:49,070
You can also feel the class
878
01:32:50,032 --> 01:32:51,016
What does it mean?
879
01:32:51,016 --> 01:32:53,058
Husband, wife, and child found committed suicide
880
01:32:53,058 --> 01:32:54,010
They were pronounced dead at the hospital
881
01:32:54,079 --> 01:32:56,052
Shoichi was found in a state of dependency
883
01:32:56,052 --> 01:33:02,010
Eiko, wife and eldest son who was 6 years old
884
01:33:02,010 --> 01:33:04,014
Sent to hospital and confirmed dead
885
01:33:04,014 --> 01:33:08,028
Both were stabbed by a knife
886
01:33:09,024 --> 01:33:11,004
According to police investigation
887
01:33:11,004 --> 01:33:14,038
through a helicopter found an oil tank on the floor of the house
888
01:33:14,050 --> 01:33:17,020
The police found the body of Eiko, Kazuya, and his child
889
01:33:18,057 --> 01:33:20,024
Allegedly Mr Shoichi stabbed his wife and son
890
01:33:20,024 --> 01:33:22,032
In his house also been sprinkled with oil to burn his house
891
01:33:22,032 --> 01:33:24,020
In the meantime reporting is still ongoing
892
01:33:24,020 --> 01:33:26,076
The police are trying to determine
that the Shoichi family commited suicide
893
01:33:26,076 --> 01:33:29,046
Reporting will continue
894
01:33:30,076 --> 01:33:33,044
Let's stop this
895
01:33:38,062 --> 01:33:41,006
I do not know anymore whether this story will continue to spread
896
01:33:47,020 --> 01:33:48,076
You are right
897
01:33:52,002 --> 01:33:54,054
Recently, I
898
01:33:55,054 --> 01:34:00,028
Thinking about their minds were being chased by something
899
01:34:03,092 --> 01:34:05,030
Then
900
01:34:09,074 --> 01:34:12,016
There may be voices calling them
901
01:34:20,036 --> 01:34:21,080
In your new home?
902
01:34:25,096 --> 01:34:29,010
If anything happens, I'll move on soon
903
01:34:30,034 --> 01:34:31,048
But
904
01:34:34,062 --> 01:34:36,092
The next place will also be followed
905
01:34:46,072 --> 01:34:51,082
We ended the conversation
and I finally got her home
906
01:34:57,084 --> 01:34:59,076
After that
907
01:34:59,076 --> 01:35:02,056
The cause of my headache was finally found
908
01:35:05,048 --> 01:35:09,086
Caused by eczema from over 20 years ago
909
01:35:10,040 --> 01:35:14,002
And nothing to do with Okuyama
910
01:35:16,088 --> 01:35:18,082
After that, Kubo
911
01:35:18,082 --> 01:35:23,010
Seems much healthier and safer in socializing
912
01:35:25,088 --> 01:35:32,068
It's been two full years since she moved from Okuyama's apartment
913
01:35:35,050 --> 01:35:39,018
She also occasionally contacts Mrs Ito
914
01:35:39,048 --> 01:35:44,054
Whenever I move, I will move to Mrs Ito's place
915
01:35:46,068 --> 01:35:47,080
Ah, good afternoon
916
01:35:49,020 --> 01:35:51,008
Good afternoon
917
01:35:53,000 --> 01:35:54,028
At the same time
918
01:35:54,066 --> 01:35:58,062
I found the number of Miss Ogata who previously lived in room 405
919
01:35:58,062 --> 01:36:02,066
Happy birthday to you ~~
920
01:36:02,094 --> 01:36:08,060
Happy birthday, my beloved Mito ~~
921
01:36:09,036 --> 01:36:12,032
His daughter Mito is 6 years old now
922
01:36:12,032 --> 01:36:16,070
No more strange things happen
after moving from the previous apartment
923
01:36:16,070 --> 01:36:18,068
Quickly blow the candles
924
01:36:21,036 --> 01:36:25,020
Happy Birthday
925
01:36:26,058 --> 01:36:30,028
Miss Emi is still living in the Okuyama apartments
926
01:36:30,068 --> 01:36:33,006
No problems in her life
927
01:36:34,022 --> 01:36:35,076
You're back?
928
01:36:36,070 --> 01:36:40,020
The Mashiko family seems to be unchanged
929
01:36:45,094 --> 01:36:48,052
You hungry?
930
01:36:48,098 --> 01:36:52,012
Kubo who lived in room 202
931
01:36:52,012 --> 01:36:55,094
She moved from there, after the next family chose to move first
932
01:36:58,010 --> 01:37:03,048
It is said that when writing this letter
She still lived there
933
01:37:45,060 --> 01:37:48,022
The call was rejected
934
01:37:51,082 --> 01:37:53,040
Good work
935
01:37:53,096 --> 01:37:56,004
Not waiting for the script again?
936
01:37:56,054 --> 01:37:59,030
Ah, tomorrow morning
937
01:38:00,060 --> 01:38:02,042
Good work too
938
01:38:11,054 --> 01:38:16,086
Call
939
01:38:27,054 --> 01:38:29,024
Hello?
940
01:38:33,034 --> 01:38:34,086
Hello?
941
01:38:37,048 --> 01:38:41,018
What time is it now?
942
01:39:18,072 --> 01:39:21,000
What is this?
943
01:39:32,004 --> 01:39:36,048
Those who speak of it will be cursed
944
01:39:38,014 --> 01:39:43,002
The listener will be cursed
68798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.