All language subtitles for The.Hitmans.Bodyguard.2017.1080p-720p.WEBRip-HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,097 --> 00:01:28,638 Good morning, Mr. Bryce. 2 00:01:28,722 --> 00:01:30,638 I trust the pickup ran smoothly. 3 00:01:30,722 --> 00:01:32,097 Handoff was clean. 4 00:01:32,180 --> 00:01:33,555 No stops till the exit point. 5 00:01:37,347 --> 00:01:39,222 Clear roads all the way, Chief... 6 00:01:40,305 --> 00:01:42,055 just as you predicted. 7 00:01:42,138 --> 00:01:43,680 Thank you for agreeing to an earlier departure time, 8 00:01:43,763 --> 00:01:44,888 Mr. Kurosawa. 9 00:01:44,972 --> 00:01:46,222 I'm honored that you and your wives 10 00:01:46,305 --> 00:01:48,513 have entrusted a Triple A Protection Service today. 11 00:01:53,347 --> 00:01:54,430 Moving red to green option 12 00:01:54,513 --> 00:01:56,430 coming in on your vector. 13 00:01:56,513 --> 00:01:57,638 Get the engine started. 14 00:01:57,722 --> 00:01:59,055 I want immediate takeoff. 15 00:01:59,138 --> 00:02:00,847 Air space has already been cleared. 16 00:02:00,930 --> 00:02:02,388 Roger that. 17 00:02:02,442 --> 00:02:03,442 All channels moving to 18 00:02:03,472 --> 00:02:04,763 restricted air space. 19 00:02:09,555 --> 00:02:10,555 Shall we? 20 00:02:24,430 --> 00:02:27,055 Mr. Kurosawa... 21 00:02:27,138 --> 00:02:28,763 Safe travels. 22 00:02:28,847 --> 00:02:30,597 Thank you very much, Michael. 23 00:02:35,472 --> 00:02:37,097 Another Triple A delivery, sir. 24 00:02:37,180 --> 00:02:38,472 Stay with him till he's airborne. 25 00:02:38,502 --> 00:02:39,483 Yes, sir. 26 00:02:39,513 --> 00:02:40,763 Canvas is clear? 27 00:02:40,847 --> 00:02:42,055 Nothing for miles, Chief. 28 00:02:42,138 --> 00:02:43,138 Almost boring. 29 00:02:43,180 --> 00:02:45,180 And what's our motto? 30 00:02:45,263 --> 00:02:46,555 Boring is always best. 31 00:02:57,097 --> 00:02:58,680 Move! Move! 32 00:02:58,763 --> 00:03:00,263 Client down! Client down! 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,805 Code 7! Code 7! 34 00:03:01,835 --> 00:03:02,817 Jesus! 35 00:03:02,847 --> 00:03:04,722 It's like a goddamn milkshake in here! 36 00:03:04,805 --> 00:03:06,513 Bravo 1 down. 37 00:03:06,597 --> 00:03:08,138 We need a clean-up team in here now! 38 00:03:08,222 --> 00:03:10,305 Repeat, Bravo 1 down. 39 00:04:03,805 --> 00:04:05,305 Fucking piece of paper I've got here. 40 00:04:07,805 --> 00:04:09,388 I don't have fucking time. 41 00:04:12,388 --> 00:04:13,680 Holy shit. 42 00:04:18,805 --> 00:04:22,430 Mr. Seifert. 43 00:04:22,513 --> 00:04:24,805 - Are we ready to go? - Are we ready? 44 00:04:24,888 --> 00:04:25,888 I've been waiting! 45 00:04:25,930 --> 00:04:28,680 What the hell took you so long? It's half past nine! 46 00:04:28,763 --> 00:04:30,263 Apologies. I had to make some preparations. 47 00:04:30,347 --> 00:04:33,013 Mr. Seifert. Mr. Seifert! 48 00:04:33,097 --> 00:04:35,097 It's best if I go through doors first. 49 00:04:37,555 --> 00:04:38,930 I don't think you know what I'm dealing with here. 50 00:04:39,013 --> 00:04:40,263 Come on, let's go, let's go. 51 00:04:40,347 --> 00:04:43,097 - Let's go. Double time. - These people are animals! 52 00:04:43,180 --> 00:04:44,972 They're probably... they're probably here already, 53 00:04:45,055 --> 00:04:46,430 just... just waiting for me to leave. 54 00:04:46,513 --> 00:04:47,888 I can appreciate your concern, 55 00:04:47,972 --> 00:04:50,055 but I assure you, you are perfectly safe. 56 00:04:50,138 --> 00:04:52,138 All you need to do is exactly what I tell you. 57 00:04:52,222 --> 00:04:53,888 Mr. Seifert? Mr. Seifert? 58 00:04:53,972 --> 00:04:55,430 This way, please. 59 00:04:55,513 --> 00:04:57,722 All right, is it not enough cocaine, or too much? 60 00:05:01,180 --> 00:05:03,138 They say you're Triple A rated. 61 00:05:03,222 --> 00:05:04,555 Is that a real thing? 62 00:05:04,638 --> 00:05:07,722 Let's just focus on you dying of natural causes, 63 00:05:07,805 --> 00:05:09,305 shall we? 64 00:05:09,388 --> 00:05:10,472 Soon. 65 00:05:10,555 --> 00:05:13,430 - That's my car. - Take a mental picture of it. 66 00:05:13,513 --> 00:05:15,513 I find it safer if we're using a car 67 00:05:15,597 --> 00:05:17,388 that blends in with the surrounding traffic. 68 00:05:19,388 --> 00:05:20,388 Well, that was easy. 69 00:05:20,472 --> 00:05:22,138 In fact, practically nothing at all. 70 00:05:22,222 --> 00:05:24,222 - Boring is always best. - I trust you'll reduce your... 71 00:05:26,513 --> 00:05:28,138 What? This is Michael Bryce. 72 00:05:28,222 --> 00:05:29,472 I'm an executive protection agent, 73 00:05:29,555 --> 00:05:30,805 fully licensed and bonded within the EU. 74 00:05:30,888 --> 00:05:32,347 Fuckin' hell. I know it's you. 75 00:05:32,430 --> 00:05:33,680 I've got caller ID! 76 00:05:33,763 --> 00:05:35,472 Such a fucking dick. 77 00:05:35,555 --> 00:05:37,097 You got a pickup for me or what? 78 00:05:37,180 --> 00:05:38,513 Yes. I've extracted my client 79 00:05:38,597 --> 00:05:40,930 from 27 Saint George Street. 80 00:05:41,013 --> 00:05:42,013 Cleanup is required. 81 00:05:43,305 --> 00:05:45,055 On the seventh floor, north stairwell... 82 00:05:45,138 --> 00:05:46,805 I've left a French national 83 00:05:46,888 --> 00:05:48,180 employed by the Taray Crime syndicate. 84 00:05:49,888 --> 00:05:51,555 You'll find two more in the south stairwell. 85 00:05:51,638 --> 00:05:53,013 On the roof, you're gonna find another 86 00:05:53,097 --> 00:05:54,638 who's gonna need some dental work. 87 00:05:56,347 --> 00:05:57,888 In the alley, there's two gentlemen 88 00:05:57,972 --> 00:05:59,263 who may require some counseling. 89 00:06:01,638 --> 00:06:03,180 One more in the east office, 90 00:06:03,263 --> 00:06:05,472 on the sixth floor under construction... 91 00:06:05,555 --> 00:06:07,972 and one on the number three elevator. 92 00:06:11,055 --> 00:06:13,055 Oh, oh, oh, parking garage, 93 00:06:13,138 --> 00:06:14,597 under the Rolls Royce in space five... 94 00:06:14,680 --> 00:06:15,763 there's a pound of plastic explosives, 95 00:06:15,847 --> 00:06:17,180 so you might want to call the bomb squad. 96 00:06:19,680 --> 00:06:22,055 Check that. Make it the fire department. 97 00:06:22,138 --> 00:06:24,055 - Is that my car? - I'm afraid so. 98 00:06:24,138 --> 00:06:25,680 Have a seat, it's been a long day. 99 00:06:31,472 --> 00:06:33,680 That was a custom Rolls Royce, one of a kind. 100 00:06:33,763 --> 00:06:35,055 I thought that was an unusual color. 101 00:06:35,138 --> 00:06:36,805 Was that periwinkle? 102 00:06:36,888 --> 00:06:38,972 I did find this in the backseat. 103 00:06:39,055 --> 00:06:40,930 - Scraps! - Precious, aren't they? 104 00:06:43,513 --> 00:06:46,597 - It smells like ass in here. - Buckle up. 105 00:06:46,680 --> 00:06:49,388 This car certainly isn't Triple A rated. 106 00:06:49,472 --> 00:06:51,013 It's not even fit for animals. 107 00:07:38,972 --> 00:07:40,055 I apologize 108 00:07:40,138 --> 00:07:43,888 for such an unexpected late visit, Professor. 109 00:07:43,972 --> 00:07:47,013 You're always welcome, Mr. President. 110 00:07:47,097 --> 00:07:49,180 In your house with soldiers, yes. 111 00:07:49,263 --> 00:07:51,638 In your classroom, I've been told I'm less popular. 112 00:07:54,805 --> 00:07:59,680 Nothing is more important than a good education. 113 00:08:08,597 --> 00:08:12,680 How's your English? 114 00:08:12,763 --> 00:08:15,805 I don't know much English, Mr. President. 115 00:08:18,680 --> 00:08:21,888 "The only way for the country to progress... 116 00:08:21,972 --> 00:08:26,847 is by eradicating the scourge of genocide 117 00:08:26,930 --> 00:08:30,763 blackening our country and our livelihood." 118 00:08:33,597 --> 00:08:35,472 I appreciate your modesty. 119 00:08:38,180 --> 00:08:41,555 I hope we're not disturbing your family. 120 00:08:44,722 --> 00:08:47,138 They are on holiday. 121 00:08:47,222 --> 00:08:48,555 Well, good for them. 122 00:08:50,638 --> 00:08:53,013 Family makes a man whole. 123 00:08:59,847 --> 00:09:01,805 I could have you executed for treason... 124 00:09:01,888 --> 00:09:05,305 but another would simply stand a little bit higher 125 00:09:05,388 --> 00:09:07,555 on your corpse. 126 00:09:07,638 --> 00:09:11,430 There must be some other lesson I could teach you. 127 00:09:20,138 --> 00:09:21,305 As I said... 128 00:09:23,013 --> 00:09:27,472 there is nothing more important than a good education. 129 00:09:33,263 --> 00:09:35,805 Professor Asimov, can you please tell the court 130 00:09:35,888 --> 00:09:37,597 what happened next? 131 00:09:37,680 --> 00:09:40,638 Then I was taken... 132 00:09:40,722 --> 00:09:43,388 to one of Dukhovich's internment camps. 133 00:09:45,847 --> 00:09:49,388 I was there for three years... 134 00:09:49,472 --> 00:09:52,930 until he was finally overthrown. 135 00:09:53,013 --> 00:09:57,013 Arrested for like the monster he is. 136 00:09:59,013 --> 00:10:01,222 Thank you, Professor Asimov. 137 00:10:01,305 --> 00:10:04,013 Your Honor, I request that this entire testimony 138 00:10:04,097 --> 00:10:05,722 be disregarded. 139 00:10:05,805 --> 00:10:09,680 Without any evidence, this is merely hearsay. 140 00:10:09,763 --> 00:10:11,388 Sustained. 141 00:10:11,472 --> 00:10:13,055 The trial of former Belarusian President 142 00:10:13,138 --> 00:10:14,180 Vladislav Dukhovich... 143 00:10:14,263 --> 00:10:16,305 continued today with emotional testimony from 144 00:10:16,388 --> 00:10:18,222 many of his country's victims. 145 00:10:18,305 --> 00:10:19,555 But while powerful to hear, 146 00:10:19,638 --> 00:10:21,263 Dukhovich's attorneys say... 147 00:10:21,347 --> 00:10:23,722 they are nothing more than the lies of his enemies. 148 00:10:23,752 --> 00:10:24,692 Long one of the world's 149 00:10:24,722 --> 00:10:25,930 most brutal dictators... 150 00:10:25,960 --> 00:10:26,900 Who stands accused of 151 00:10:26,930 --> 00:10:28,805 ethnic cleansing on a massive scale. 152 00:10:28,888 --> 00:10:31,013 An unprecedented level of security is in place 153 00:10:31,097 --> 00:10:32,430 around the courthouse. 154 00:10:32,513 --> 00:10:34,472 Even the airspace above this city is closed. 155 00:10:34,555 --> 00:10:35,555 So far, the prosecution 156 00:10:35,638 --> 00:10:37,055 has been crippled... 157 00:10:37,138 --> 00:10:39,430 by the lack of any hard evidence against Dukhovich himself. 158 00:10:39,460 --> 00:10:40,400 Numerous witnesses 159 00:10:40,430 --> 00:10:43,138 who were expected to testify have disappeared. 160 00:10:43,222 --> 00:10:44,638 Is there anyone brave enough 161 00:10:44,722 --> 00:10:45,888 to come forward with evidence... 162 00:10:45,972 --> 00:10:48,680 and finally put an end to his brutal reign? 163 00:11:06,180 --> 00:11:08,263 Mr. Kincaid, this is Interpol's offer. 164 00:11:08,347 --> 00:11:09,805 In return for your testimony 165 00:11:09,888 --> 00:11:11,930 against former President Dukhovich... 166 00:11:12,013 --> 00:11:13,930 your wife will receive a full pardon 167 00:11:14,013 --> 00:11:15,180 from all jurisdictions. 168 00:11:17,097 --> 00:11:20,180 You're going to pardon an innocent woman? 169 00:11:21,888 --> 00:11:23,722 That's mighty fucking white of you. 170 00:11:23,805 --> 00:11:26,555 Assuming we accept this arrangement 171 00:11:26,638 --> 00:11:27,888 for Sonia Kincaid, 172 00:11:27,972 --> 00:11:29,680 there's still the matter of an agreement 173 00:11:29,763 --> 00:11:30,763 regarding my client. 174 00:11:35,847 --> 00:11:37,930 He will receive... 175 00:11:38,013 --> 00:11:40,347 this letter... 176 00:11:40,430 --> 00:11:41,972 recommending leniency. 177 00:11:42,055 --> 00:11:43,805 Mr. Kincaid is a contract killer 178 00:11:43,888 --> 00:11:46,138 facing two dozen counts of murder in 10 countries. 179 00:11:46,222 --> 00:11:48,097 Absent a legitimate deal, 180 00:11:48,180 --> 00:11:49,847 he will never breathe free air again. 181 00:11:49,930 --> 00:11:51,013 Under no... 182 00:11:58,013 --> 00:12:00,555 Sonia goes free. 183 00:12:02,555 --> 00:12:05,055 We're all set, Director Casoria. 184 00:12:05,138 --> 00:12:06,930 Let's get this gentleman to The Hague. 185 00:12:16,680 --> 00:12:19,472 Mr. Kincaid, this is Agent Roussel. 186 00:12:19,555 --> 00:12:21,055 She'll be leading the security detail 187 00:12:21,085 --> 00:12:22,067 which will escort you 188 00:12:22,097 --> 00:12:25,097 to the International Criminal Court. 189 00:12:25,180 --> 00:12:26,847 You know, Dukhovich's men have killed 190 00:12:26,930 --> 00:12:28,972 every single witness brought against them. 191 00:12:29,055 --> 00:12:32,430 And my security detail is a dozen off-duty cops? 192 00:12:32,513 --> 00:12:34,388 These are the most highly-trained officers 193 00:12:34,472 --> 00:12:35,805 in Europe, Mr. Kincaid. 194 00:12:35,888 --> 00:12:37,388 We have taken every precaution 195 00:12:37,472 --> 00:12:38,597 to make sure that your involvement 196 00:12:38,680 --> 00:12:39,972 is completely classified. 197 00:12:40,055 --> 00:12:42,222 Oh, it's a secret? 198 00:12:42,305 --> 00:12:44,805 Oh, that makes me feel so much better. 199 00:12:44,888 --> 00:12:48,305 Well, I can assure you, even if there was an attempt... 200 00:12:48,388 --> 00:12:50,097 we're more than prepared for any assault. 201 00:12:52,638 --> 00:12:54,930 Were you prepared for that assault, motherfucker? 202 00:12:55,013 --> 00:12:56,847 Uncuff me, give me some car keys, 203 00:12:56,930 --> 00:12:59,055 a couple guns, I'll meet you guys there. 204 00:12:59,085 --> 00:13:00,025 The court's deadline 205 00:13:00,055 --> 00:13:02,597 is at 5:00 p.m. tomorrow, Mr. Kincaid. 206 00:13:02,680 --> 00:13:04,263 That gives us 27 hours 207 00:13:04,347 --> 00:13:08,222 to transport you from Manchester to the Netherlands. 208 00:13:08,305 --> 00:13:11,430 If you want to help your wife, you should get moving. 209 00:13:14,555 --> 00:13:15,680 Okay, Inspector Clouseau, 210 00:13:15,763 --> 00:13:18,305 let's see what these elite troops of yours can do. 211 00:13:18,388 --> 00:13:19,722 Come on, guys, let's go. 212 00:13:22,888 --> 00:13:25,472 Agent Roussel, I don't have to remind you 213 00:13:25,555 --> 00:13:27,347 of the importance of this. 214 00:13:27,430 --> 00:13:28,513 No, ma'am. 215 00:13:28,597 --> 00:13:30,805 And don't doubt what he's capable of. 216 00:13:30,888 --> 00:13:32,222 I won't, sir. 217 00:13:58,430 --> 00:13:59,972 Take a left on Kirkland Avenue. 218 00:14:00,055 --> 00:14:01,055 Yes, sir. 219 00:14:03,680 --> 00:14:05,430 What a pretty little town. 220 00:14:05,513 --> 00:14:07,180 Old narrow streets... 221 00:14:07,263 --> 00:14:09,597 buildings nice and close... 222 00:14:09,680 --> 00:14:12,138 lots of great views from all those windows. 223 00:14:12,222 --> 00:14:13,597 This route's been wiped clean for us. 224 00:14:13,680 --> 00:14:14,763 Nothing to worry about. 225 00:14:14,847 --> 00:14:16,763 Is that right? 226 00:14:16,847 --> 00:14:18,388 How's that nose of yours doing? 227 00:14:28,472 --> 00:14:29,680 Take diversion route. 228 00:14:29,763 --> 00:14:31,013 Got a boyfriend, Roussie? 229 00:14:31,097 --> 00:14:32,472 Significant other? 230 00:14:32,555 --> 00:14:34,388 I need you to be quiet, Mr. Kincaid. 231 00:14:34,472 --> 00:14:36,472 I'm just saying, now might be the perfect time 232 00:14:36,555 --> 00:14:38,847 to write one of those "I'll always love you" texts. 233 00:14:43,930 --> 00:14:44,972 Relax, motherfucker. 234 00:14:45,055 --> 00:14:47,763 If you hear the shot, it wasn't meant for you. 235 00:14:49,763 --> 00:14:52,013 221, 10-4 on route. 236 00:15:16,597 --> 00:15:18,472 Fuck! 237 00:15:18,555 --> 00:15:19,680 Move! Move! 238 00:15:30,138 --> 00:15:31,930 We've got more on the roof! 239 00:15:47,430 --> 00:15:48,430 Move! Move! 240 00:15:48,472 --> 00:15:50,513 Rob, get that door open! 241 00:15:50,597 --> 00:15:51,763 Go! Go! 242 00:15:51,847 --> 00:15:53,930 Alpha Squad with me! 243 00:15:54,013 --> 00:15:55,638 Agent Roberts, protect the witness! 244 00:16:01,638 --> 00:16:02,763 Parker, take the left flank! 245 00:16:15,263 --> 00:16:17,013 - Shit! - We need more backup! 246 00:16:22,597 --> 00:16:23,597 Fuck! 247 00:16:44,555 --> 00:16:45,972 Agent Roussel! 248 00:16:46,055 --> 00:16:47,347 Goddammit, somebody! 249 00:16:47,430 --> 00:16:48,972 We need backup now! 250 00:16:55,472 --> 00:16:56,638 Turn around! 251 00:17:09,430 --> 00:17:10,680 Lay down some cover fire. 252 00:17:34,513 --> 00:17:35,513 Oh! 253 00:17:40,763 --> 00:17:41,930 Fuck! 254 00:18:02,722 --> 00:18:04,388 - Show me your hands! - Bitch, please! 255 00:18:06,388 --> 00:18:07,930 - Put these on. - Fuck that. 256 00:18:08,013 --> 00:18:09,805 Interpol's compromised. You know that. 257 00:18:11,180 --> 00:18:13,722 Either you shoot me or watch me bleed out. 258 00:18:20,638 --> 00:18:22,013 We gotta get off the street. 259 00:18:22,097 --> 00:18:23,555 There's a safe house not far from here. 260 00:18:29,222 --> 00:18:31,722 A car bomb has exploded in Bishopsgate, 261 00:18:31,805 --> 00:18:32,972 near Coventry City Center. 262 00:18:37,263 --> 00:18:41,097 Don't even think about answering that fucking phone! 263 00:18:41,180 --> 00:18:42,972 The only way Dukhovich could've known our route... 264 00:18:43,055 --> 00:18:45,430 was if he had somebody on the inside. 265 00:18:45,513 --> 00:18:48,180 Now, I need medical supplies, and you need help. 266 00:18:48,263 --> 00:18:49,930 So, if you're gonna call somebody, 267 00:18:50,013 --> 00:18:52,555 they have to be totally out of the loop. 268 00:18:56,055 --> 00:18:57,597 I've had the Black Diamond service 269 00:18:57,680 --> 00:18:59,097 four times now, do you understand? 270 00:18:59,180 --> 00:19:00,263 Four times. 271 00:19:00,347 --> 00:19:01,597 The car still smells like a cemetery. 272 00:19:01,680 --> 00:19:05,138 Are you washing the car with old assholes? 273 00:19:05,222 --> 00:19:08,888 Or... just help me to understand. 274 00:19:11,222 --> 00:19:13,888 Just a second here. 275 00:19:13,972 --> 00:19:15,222 Hello, Amelia. 276 00:19:15,305 --> 00:19:17,347 I'm texting you an address in Coventry. 277 00:19:17,430 --> 00:19:18,597 You need to get there immediately. 278 00:19:18,680 --> 00:19:20,888 Bring three units of O-Negative blood. 279 00:19:20,972 --> 00:19:22,805 I'm doing very well, thank you. 280 00:19:22,888 --> 00:19:24,388 How are you? 281 00:19:24,472 --> 00:19:26,222 I don't have the time for this, Michael. 282 00:19:26,305 --> 00:19:27,680 I have a job I need you to do. 283 00:19:27,763 --> 00:19:29,180 Aah, pass. 284 00:19:29,263 --> 00:19:31,472 I wasn't offering. I'm telling you. 285 00:19:31,555 --> 00:19:33,097 I have a job you're going to do. 286 00:19:33,180 --> 00:19:35,347 I'm not gonna let you charm me into this one, Amelia. 287 00:19:35,430 --> 00:19:36,763 Okay, let's be clear. 288 00:19:36,847 --> 00:19:38,680 I'm not any happier about this than you are, 289 00:19:38,763 --> 00:19:39,930 but I don't have a choice. 290 00:19:40,013 --> 00:19:42,597 - Well, thank God I do. - No, Michael, 291 00:19:42,680 --> 00:19:43,930 you don't. 292 00:19:44,013 --> 00:19:45,638 Because if you're not where I need you to be, 293 00:19:45,722 --> 00:19:48,097 I'm going to expose you and your work to Interpol. 294 00:19:48,180 --> 00:19:51,097 That elite Triple A status you want back so badly, 295 00:19:51,180 --> 00:19:52,555 I'll make sure you never get near it. 296 00:19:52,638 --> 00:19:54,597 Oh, you're threatening me now? 297 00:19:54,680 --> 00:19:56,013 Not you, her. 298 00:19:56,097 --> 00:19:57,263 Are you threatening... you can't just threaten me 299 00:19:57,347 --> 00:19:58,888 into taking orders from you. 300 00:19:58,972 --> 00:20:00,430 I guess we'll find out. You're three hours away. 301 00:20:00,460 --> 00:20:01,400 I'll see you in two and a half. 302 00:20:01,430 --> 00:20:03,097 Okay, okay. I guess we will. 303 00:20:03,180 --> 00:20:04,472 Jesus Christ. 304 00:20:04,555 --> 00:20:07,013 Here, we're gonna load all these into the car, okay? 305 00:20:07,097 --> 00:20:08,513 We're gonna take the car out in the front, 306 00:20:08,597 --> 00:20:09,597 and then we're just gonna burn it. 307 00:20:11,138 --> 00:20:13,013 Ma'am, this place is like a war zone. 308 00:20:13,097 --> 00:20:14,472 We got bodies everywhere. 309 00:20:14,555 --> 00:20:15,555 Our unit's compromised. 310 00:20:15,597 --> 00:20:16,805 Everyone's down. 311 00:20:16,888 --> 00:20:18,138 Get those guys ID'd. 312 00:20:18,222 --> 00:20:20,097 And I've got no sign of Agent Roussel. 313 00:20:20,180 --> 00:20:23,305 Maybe 15 to 20 dead mercenaries, heavily armed. 314 00:20:23,388 --> 00:20:26,597 Media circus is in town, but that's not the worst of it. 315 00:20:29,680 --> 00:20:30,888 Kincaid is gone. 316 00:20:32,638 --> 00:20:34,472 Coventry, every available agent. 317 00:20:34,555 --> 00:20:36,472 Report back to me with any updates. 318 00:20:36,555 --> 00:20:37,555 Yes, ma'am. 319 00:20:40,347 --> 00:20:41,638 There must've been a leak. 320 00:20:41,722 --> 00:20:43,180 I told you, 321 00:20:43,263 --> 00:20:44,805 there are too many agencies involved. 322 00:20:44,888 --> 00:20:46,305 Get to The Hague. 323 00:20:46,388 --> 00:20:47,888 See what you can get out of Dukhovich. 324 00:20:47,972 --> 00:20:50,013 I'll try. 325 00:20:50,097 --> 00:20:52,055 And alert the penitentiary in Amsterdam. 326 00:20:52,138 --> 00:20:54,263 Have them triple the guard around Kincaid's wife. 327 00:20:54,347 --> 00:20:55,347 Got it. 328 00:21:19,388 --> 00:21:21,180 Mrs. Kincaid, your attorney. 329 00:21:39,347 --> 00:21:40,513 Did I tell you you could turn around? 330 00:21:46,097 --> 00:21:47,680 What do you want, you useless piece of shit? 331 00:21:47,763 --> 00:21:49,972 Oh, baby, baby, it's me. 332 00:21:50,055 --> 00:21:52,680 Oh, my bad. 333 00:21:52,763 --> 00:21:57,680 What do you want, you fucking hijo de puta motherfucker! 334 00:21:57,763 --> 00:21:58,847 I just wanted to hear your voice. 335 00:21:58,930 --> 00:22:00,680 Fuck you! 336 00:22:00,763 --> 00:22:02,597 There, you heard my voice. 337 00:22:02,680 --> 00:22:04,597 The only reason I'm in this shit hole 338 00:22:04,680 --> 00:22:06,013 is so that they can get to your sorry ass! 339 00:22:07,972 --> 00:22:10,180 How you doing? You made a shank yet? 340 00:22:10,263 --> 00:22:11,805 - What for? - It's prison, baby. 341 00:22:11,888 --> 00:22:12,972 You got to protect yourself. 342 00:22:13,055 --> 00:22:15,597 It's a Dutch prison, Darius! 343 00:22:15,680 --> 00:22:17,597 What are they gonna do, beat me with a clog? 344 00:22:17,680 --> 00:22:19,222 Oh, you got a view at least? 345 00:22:19,305 --> 00:22:22,888 Just a whole lot of corny Dutch buildings. 346 00:22:22,972 --> 00:22:26,888 There's one with a huge fucking clock on it. 347 00:22:26,972 --> 00:22:28,722 Like that's what I need right now. 348 00:22:28,805 --> 00:22:30,805 Do they have those flowers you love? 349 00:22:30,888 --> 00:22:32,638 Uh-mm! Irises? 350 00:22:32,722 --> 00:22:33,888 They come from there, right? 351 00:22:33,972 --> 00:22:36,097 Fucking tulips, Darius. 352 00:22:36,180 --> 00:22:39,513 What kind of a piece of shit husband 353 00:22:39,597 --> 00:22:41,972 doesn't remember his wife's favorite flowers? 354 00:22:42,055 --> 00:22:43,888 You never remember anything. 355 00:22:43,972 --> 00:22:45,388 What's our anniversary? 356 00:22:45,472 --> 00:22:47,180 I'm gonna make this up to you, baby. 357 00:22:47,263 --> 00:22:48,347 You see, that's what 358 00:22:48,430 --> 00:22:49,513 I'm talking about, cabrón. 359 00:22:51,597 --> 00:22:52,805 Darius,is something wrong? 360 00:22:54,680 --> 00:22:56,763 Not a thing, baby. 361 00:22:56,847 --> 00:22:59,513 Not a fucking thing. 362 00:23:02,138 --> 00:23:03,430 Then I wanna hear it. 363 00:23:07,305 --> 00:23:10,722 ♪ 'Cause you know Just what to say ♪ 364 00:23:10,805 --> 00:23:14,138 ♪ And you know Just what to do ♪ 365 00:23:14,222 --> 00:23:18,472 ♪ Let me start by saying I love you ♪ 366 00:23:25,263 --> 00:23:26,513 - Hello? - Hello? 367 00:23:26,597 --> 00:23:29,930 - Sonia? - Darius! 368 00:23:36,013 --> 00:23:38,097 You fucking shit! 369 00:24:06,597 --> 00:24:08,388 Go ahead, you might as well finish the job. 370 00:24:20,722 --> 00:24:24,930 - Why am I here, Amelia? - A high value transport. 371 00:24:25,013 --> 00:24:26,722 Oh, high value? 372 00:24:26,805 --> 00:24:28,888 Oh! I don't... 373 00:24:28,972 --> 00:24:30,722 I don't really do high value anymore. 374 00:24:30,805 --> 00:24:33,263 I mean, these days, I'm more in the mid-level 375 00:24:33,347 --> 00:24:35,388 coked-out attorney market. 376 00:24:35,472 --> 00:24:36,472 Why do you think that is? 377 00:24:36,555 --> 00:24:38,013 Seriously, Michael? 378 00:24:38,097 --> 00:24:39,138 Because of you. 379 00:24:39,222 --> 00:24:41,055 You used me to climb the Interpol ladder, 380 00:24:41,138 --> 00:24:42,347 and here we are again. 381 00:24:42,430 --> 00:24:43,472 Whoo! 382 00:24:45,430 --> 00:24:46,638 You up for a promotion? 383 00:24:46,722 --> 00:24:48,180 You have to blame me 384 00:24:48,263 --> 00:24:49,388 for every little bump in your road, don't you? 385 00:24:49,472 --> 00:24:51,680 No, these aren't bumps. No, no, no bumps. 386 00:24:51,763 --> 00:24:54,555 Just one dead Japanese arms dealer. 387 00:24:54,638 --> 00:24:56,097 Which I had nothing to do with. 388 00:24:56,180 --> 00:24:57,555 Do you know what happens... 389 00:24:57,638 --> 00:24:59,805 ...when a Triple A rated executive protection agent 390 00:24:59,888 --> 00:25:01,222 loses a client? 391 00:25:01,305 --> 00:25:02,388 Triple A. 392 00:25:02,472 --> 00:25:04,263 I was up here, yeah? 393 00:25:04,347 --> 00:25:05,805 Then I opened up to you, why wouldn't I, 394 00:25:05,888 --> 00:25:07,347 I was in love with you. 395 00:25:07,430 --> 00:25:09,722 And I fucking told you his name. 396 00:25:09,805 --> 00:25:11,180 It was the first time in my entire career, 397 00:25:11,263 --> 00:25:12,888 I revealed a client's name. 398 00:25:12,972 --> 00:25:14,138 I trusted you. 399 00:25:14,222 --> 00:25:16,638 Ba-ba-ba-ba... bump! 400 00:25:16,722 --> 00:25:18,263 Now I'm down here. 401 00:25:18,347 --> 00:25:19,888 The dead guy's up here. 402 00:25:22,013 --> 00:25:24,013 I'm sorry, Michael, you hit a rough patch. 403 00:25:24,097 --> 00:25:25,388 A rough patch... 404 00:25:25,472 --> 00:25:28,305 A 300-pound investment banker's ass 405 00:25:28,388 --> 00:25:29,597 exploded four bags of heroin 406 00:25:29,680 --> 00:25:31,055 in the backseat of my car last week. 407 00:25:31,138 --> 00:25:32,930 Those aren't leather seats, those are cloth. 408 00:25:33,013 --> 00:25:34,930 - Okay, Michael... - Take a minute 409 00:25:35,013 --> 00:25:36,472 - to grab a mental image... - I don't have the time 410 00:25:36,555 --> 00:25:38,597 - to hear your insane shit! - At a certain point, 411 00:25:38,650 --> 00:25:39,650 - you just sell the car. - I never betrayed you. 412 00:25:39,680 --> 00:25:40,930 I never used you! 413 00:25:41,013 --> 00:25:42,097 I just left you! 414 00:25:46,513 --> 00:25:49,847 Because you couldn't forgive me for something I didn't even do. 415 00:25:57,763 --> 00:25:59,513 - Transport... - Transport is in there. 416 00:26:03,305 --> 00:26:05,805 Is that blood dude... 417 00:26:05,888 --> 00:26:07,763 What the fuck? 418 00:26:25,388 --> 00:26:27,263 Do you know how long I've been waiting for this? 419 00:26:29,805 --> 00:26:31,263 No, no, no. I'm not gonna look. 420 00:26:32,597 --> 00:26:34,055 Oh! Motherfucker! 421 00:26:41,972 --> 00:26:44,263 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa. 422 00:26:44,347 --> 00:26:45,347 Let's talk about this, okay? 423 00:26:45,430 --> 00:26:46,763 Even a dumbass like you 424 00:26:46,847 --> 00:26:50,013 is smart enough to keep one in the pipe. 425 00:26:51,430 --> 00:26:52,513 Oh, shit. 426 00:26:53,347 --> 00:26:55,638 And nighty night. 427 00:26:55,722 --> 00:26:58,222 Darius Kincaid. Jesus Christ! 428 00:26:58,305 --> 00:26:59,305 This is who you want me to protect? 429 00:26:59,347 --> 00:27:00,722 ...Look at my shirt! 430 00:27:00,805 --> 00:27:01,805 Shut up for two seconds! 431 00:27:01,888 --> 00:27:03,388 Fine, fine. 432 00:27:03,472 --> 00:27:05,430 You get the feet, I'll get the nostrils. 433 00:27:06,972 --> 00:27:08,847 The trial of former Belarusian President 434 00:27:08,930 --> 00:27:10,430 Vladislav Dukhovich... 435 00:27:10,513 --> 00:27:12,138 took an uncertain turn this week, 436 00:27:12,222 --> 00:27:13,888 having recently survived 437 00:27:13,972 --> 00:27:17,638 a dioxin poisoning attempt that left his face disfigured. 438 00:27:17,722 --> 00:27:18,930 Authorities are keeping Dukhovich... 439 00:27:19,013 --> 00:27:21,305 Interpol wishes to have a word. 440 00:27:21,388 --> 00:27:24,055 Quite the dust-up in Coventry this morning. 441 00:27:24,138 --> 00:27:26,180 But you wouldn't know anything about that, would you? 442 00:27:29,138 --> 00:27:31,388 You've come here to lodge a complaint? 443 00:27:31,472 --> 00:27:32,763 I've come for my money. 444 00:27:32,847 --> 00:27:34,763 I delivered as promised. 445 00:27:34,847 --> 00:27:38,013 I gave you Kincaid as exposed as you'll ever get him. 446 00:27:38,097 --> 00:27:39,513 Small security detail, 447 00:27:39,597 --> 00:27:41,430 practically a rookie leading them. 448 00:27:41,513 --> 00:27:43,430 I can't do more than that. 449 00:27:43,513 --> 00:27:44,680 Let's be fair here. 450 00:27:54,805 --> 00:27:58,472 You think it's fair to want something for nothing? 451 00:27:58,555 --> 00:27:59,680 In my country... 452 00:28:01,722 --> 00:28:04,305 we would skin you like a cat. 453 00:28:05,472 --> 00:28:06,513 Would that be fair? 454 00:28:08,972 --> 00:28:10,763 I come from nothing. 455 00:28:10,847 --> 00:28:13,430 I work all my life... 456 00:28:13,513 --> 00:28:15,805 serving the people. 457 00:28:15,888 --> 00:28:18,388 And then, they come into my country 458 00:28:18,472 --> 00:28:19,888 and they took it all away! 459 00:28:21,680 --> 00:28:24,722 And now, they lock me up like a rat... 460 00:28:24,805 --> 00:28:27,055 feed me poison! 461 00:28:28,513 --> 00:28:29,513 Is this fair? 462 00:28:30,722 --> 00:28:32,763 When Kincaid is dead... 463 00:28:35,888 --> 00:28:37,472 you'll be paid in full. 464 00:28:40,513 --> 00:28:41,555 You know he's a murderer, right? 465 00:28:41,638 --> 00:28:43,222 You're playing nurse to a murderer. 466 00:28:43,252 --> 00:28:44,192 - A witness. - Really? 467 00:28:44,222 --> 00:28:47,472 - Hmm-hmm. -27 times. 468 00:28:47,555 --> 00:28:49,055 That's how many times this asshole's tried to kill me. 469 00:28:49,138 --> 00:28:50,180 27... 28! 470 00:28:50,263 --> 00:28:52,347 Fucking Prague! 471 00:28:52,430 --> 00:28:54,055 If Dukhovich is acquitted, 472 00:28:54,138 --> 00:28:55,513 he'll be back in power next week. 473 00:28:55,597 --> 00:28:58,430 - I won't let that happen. - Good. 474 00:28:58,513 --> 00:28:59,888 You should take him to The Hague. 475 00:28:59,972 --> 00:29:00,972 I can't! 476 00:29:01,013 --> 00:29:02,638 There's a mole inside Interpol. 477 00:29:02,722 --> 00:29:04,263 It's already cost me 12 good officers. 478 00:29:04,347 --> 00:29:05,597 Good? 479 00:29:05,680 --> 00:29:06,888 That's subjective, you know. 480 00:29:06,972 --> 00:29:09,722 Nice. Maybe they were nice. 481 00:29:09,805 --> 00:29:10,805 I'll make it simple for you. 482 00:29:10,847 --> 00:29:12,972 If I stay near him, they'll find him. 483 00:29:13,055 --> 00:29:14,097 So I gotta risk my life 484 00:29:14,180 --> 00:29:15,763 protecting this coffin magnet over here? 485 00:29:15,847 --> 00:29:17,013 No, no, no, no! You gotta put something 486 00:29:17,097 --> 00:29:18,347 - in the pot for me, okay? - How about your career? 487 00:29:18,430 --> 00:29:20,263 - How about it? - Your precious career. 488 00:29:20,347 --> 00:29:21,888 You do this job for me... 489 00:29:23,222 --> 00:29:25,888 and I'll get you back to elite status. 490 00:29:25,972 --> 00:29:27,888 Yeah, you don't have that power. 491 00:29:27,972 --> 00:29:30,513 I've got connections. 492 00:29:30,597 --> 00:29:31,972 You want back in the big game, I can put you there. 493 00:29:32,055 --> 00:29:33,097 Why would I trust you? 494 00:29:35,597 --> 00:29:36,680 Why? 495 00:29:39,138 --> 00:29:40,763 Because I've never lied to you, Michael. 496 00:29:43,097 --> 00:29:47,055 You're terrible at almost everything... 497 00:29:47,138 --> 00:29:49,555 but you're good at keeping people alive. 498 00:29:49,638 --> 00:29:53,347 Keep him alive, please... 499 00:29:53,430 --> 00:29:56,263 and you get your dream life back. 500 00:29:56,347 --> 00:29:58,888 And as a bonus, you'll never hear from me again. 501 00:30:02,763 --> 00:30:03,972 Good. 502 00:30:06,305 --> 00:30:08,888 - That's bad. - I don't speak French. 503 00:30:08,972 --> 00:30:10,722 Still. 504 00:30:10,805 --> 00:30:11,847 Shame. 505 00:30:17,930 --> 00:30:18,930 Shit! 506 00:30:20,722 --> 00:30:22,347 Where are you? 507 00:30:22,430 --> 00:30:24,305 Setting up operation at Coventry police headquarters. 508 00:30:24,388 --> 00:30:25,472 You got nothing from Dukhovich? 509 00:30:25,555 --> 00:30:26,888 Are you surprised? 510 00:30:26,972 --> 00:30:28,013 - Ma'am? - Busy. 511 00:30:28,097 --> 00:30:29,430 Yes, ma'am, but I've picked up activity 512 00:30:29,513 --> 00:30:30,513 at our safe house in town. 513 00:30:30,597 --> 00:30:31,763 Is this something I need to know right now? 514 00:30:31,847 --> 00:30:33,347 No, not normally. But yes, it should be vacant. 515 00:30:33,430 --> 00:30:34,763 And you believe it's not? 516 00:30:34,847 --> 00:30:36,472 Well, the access code was activated 517 00:30:36,555 --> 00:30:38,138 without identity authorization. 518 00:30:38,222 --> 00:30:39,972 Could Kincaid have gotten inside? 519 00:30:40,055 --> 00:30:41,472 But it's on a revolving encryption. 520 00:30:43,305 --> 00:30:44,722 Get a team over there. Now! 521 00:30:46,097 --> 00:30:48,013 And where is Agent Roussel? 522 00:30:48,097 --> 00:30:50,013 - Sorry, got to go. - Good luck. 523 00:30:58,013 --> 00:30:59,930 I believe I know where Kincaid is. 524 00:31:06,733 --> 00:31:07,733 I know this Darius Kincaid 525 00:31:07,763 --> 00:31:08,733 we're talking about. 526 00:31:08,763 --> 00:31:11,555 I want proof he's dead. 527 00:31:11,638 --> 00:31:13,347 Proof? Like a photo? 528 00:31:14,430 --> 00:31:15,847 Like a head. 529 00:31:29,180 --> 00:31:31,763 - What the fuck is all this? - You're a fugitive. 530 00:31:31,847 --> 00:31:34,513 - Fugitives wear restraints. - No, no, no, not the cuffs. 531 00:31:34,597 --> 00:31:36,055 I'm talking about these whack ass 532 00:31:36,138 --> 00:31:37,555 hipster clothes I'm wearing. 533 00:31:37,638 --> 00:31:40,638 - Yeah, luckily I brought extra. - Lucky for who? 534 00:31:40,722 --> 00:31:43,597 Ah, shit. Am I wearing underwear? 535 00:31:43,680 --> 00:31:44,972 Those are for me too, 536 00:31:45,055 --> 00:31:46,388 in case I have to change your pants again. 537 00:31:46,472 --> 00:31:48,055 Not a fan. 538 00:31:48,138 --> 00:31:50,347 You know they call them swinging dicks for a reason. 539 00:31:50,430 --> 00:31:52,222 How about we never speak of this again. 540 00:31:56,722 --> 00:31:58,513 Shit. 541 00:31:58,597 --> 00:32:00,347 Interpol protocol. 542 00:32:00,430 --> 00:32:02,097 When that phone rings and nobody answers, 543 00:32:02,180 --> 00:32:05,263 they're gonna send officers to the door. 544 00:32:05,347 --> 00:32:06,555 And there they are. 545 00:32:08,388 --> 00:32:09,888 Yes, we're setting our perimeter. 546 00:32:11,847 --> 00:32:13,388 Comfy? 547 00:32:13,472 --> 00:32:15,347 So, what happened to little Miss Interpol? 548 00:32:15,430 --> 00:32:17,763 - Agent Roussel's gone. - Oh damn! 549 00:32:17,847 --> 00:32:20,555 I liked her. She's spunky. 550 00:32:20,638 --> 00:32:22,597 This building has two stairwells, no fire... 551 00:32:22,680 --> 00:32:24,763 Escapes and no adjacent rooftops. 552 00:32:24,847 --> 00:32:26,263 You know, you're not the only observant motherfucker 553 00:32:26,347 --> 00:32:27,388 on the planet. 554 00:32:27,472 --> 00:32:28,472 I go through doors first. 555 00:32:28,555 --> 00:32:30,263 I check to see if it's clear, then you follow. 556 00:32:30,347 --> 00:32:32,222 Really? You think that's necessary? 557 00:32:32,305 --> 00:32:34,430 My job is to keep you out of harm's way. 558 00:32:34,513 --> 00:32:36,847 Shit, motherfucker. 559 00:32:36,930 --> 00:32:39,222 I am harm's way. 560 00:32:40,597 --> 00:32:42,597 Split up and take different floors. 561 00:32:42,680 --> 00:32:44,222 Split up and take different floors. 562 00:32:53,888 --> 00:32:55,847 Two hostiles, maybe more. 563 00:32:55,930 --> 00:32:57,347 I don't suppose I could have a gun? 564 00:32:57,430 --> 00:32:58,680 No. We're gonna take the north stairwell. 565 00:32:58,763 --> 00:32:59,972 Let's go. 566 00:33:00,055 --> 00:33:01,055 No! You fuck! 567 00:33:17,597 --> 00:33:19,263 Oh! Thank God, you're here. 568 00:33:19,347 --> 00:33:21,388 I don't know what I would've done without you. 569 00:33:21,472 --> 00:33:23,597 Well done. Guess what happens now? 570 00:33:23,680 --> 00:33:25,347 Shots fired! Shots fired! 571 00:33:40,055 --> 00:33:41,763 All units send in a 9-9. 572 00:33:46,305 --> 00:33:48,680 Now we have a new problem. 573 00:33:48,763 --> 00:33:51,263 I like to keep things a little more subtle. 574 00:33:51,347 --> 00:33:52,972 Quick, they're heading for the roof. 575 00:34:01,347 --> 00:34:03,347 See, boring is better. 576 00:34:07,513 --> 00:34:08,638 Okay. 577 00:34:08,722 --> 00:34:10,722 That's very loud. 578 00:34:10,805 --> 00:34:11,888 It was empty anyway. 579 00:34:16,638 --> 00:34:18,680 We have two heat signatures on the rooftop 580 00:34:18,763 --> 00:34:20,388 moving in a northbound direction. 581 00:34:20,472 --> 00:34:22,263 Copy that! Go, go, go! They're on the roof! 582 00:34:24,847 --> 00:34:26,472 No, no, no. No odds in that jump. 583 00:34:26,555 --> 00:34:27,763 Well, it beats the hell out of whatever's 584 00:34:27,847 --> 00:34:28,847 gonna come through that door. 585 00:34:28,930 --> 00:34:31,763 No. Just gotta... 586 00:34:31,847 --> 00:34:34,305 We just gotta find a more intelligent way... 587 00:34:35,430 --> 00:34:39,180 Oh! Motherfucker! 588 00:34:39,263 --> 00:34:41,638 Shit! 589 00:34:41,722 --> 00:34:43,430 Holy fucking shit. 590 00:34:43,513 --> 00:34:45,097 Secure the roof! Go, go, go! 591 00:34:45,180 --> 00:34:47,180 Delta squad with me! 592 00:34:47,263 --> 00:34:48,263 They're on the north side! 593 00:34:48,305 --> 00:34:49,388 Copy that! 594 00:34:56,597 --> 00:34:58,472 Made that jump on one leg. 595 00:34:58,555 --> 00:35:00,180 I made that jump without jumping. 596 00:35:00,263 --> 00:35:01,472 Let's go. 597 00:35:01,555 --> 00:35:02,805 So, what's your next trick, 598 00:35:02,888 --> 00:35:04,930 showing me how we escape without escaping? 599 00:35:05,013 --> 00:35:06,055 Let's just try to get to the car 600 00:35:06,138 --> 00:35:07,263 without killing anyone, all right? 601 00:35:09,138 --> 00:35:11,097 - Is this your car? - One of them. 602 00:35:11,180 --> 00:35:12,680 I remember shooting at you in a Jaguar. 603 00:35:12,763 --> 00:35:14,722 Buckle up. If we get in a high-speed chase, 604 00:35:14,805 --> 00:35:15,972 I want you strapped in. 605 00:35:16,055 --> 00:35:17,180 I'm more worried about the wheels 606 00:35:17,263 --> 00:35:19,430 coming off this bitch when you reach the speed limit. 607 00:35:21,013 --> 00:35:22,263 You know, back in the day, 608 00:35:22,347 --> 00:35:24,222 we wouldn't have even stolen this piece of shit... 609 00:35:24,305 --> 00:35:25,722 and we stole everything. 610 00:35:25,805 --> 00:35:26,805 I remember one night... 611 00:35:26,858 --> 00:35:27,858 I know all I need to know about you. 612 00:35:27,888 --> 00:35:29,180 All your early arrests... 613 00:35:29,263 --> 00:35:30,597 your father in and out of prison, 614 00:35:30,680 --> 00:35:32,847 you following in the same footsteps. 615 00:35:32,930 --> 00:35:34,513 Did your little research, did you? 616 00:35:34,597 --> 00:35:36,722 Well, prepare for a test, so there are no surprises. 617 00:35:36,805 --> 00:35:39,888 Hmm, and you grew up wanting to be a cop... 618 00:35:39,972 --> 00:35:41,972 till you found out there wasn't no money in that shit. 619 00:35:42,055 --> 00:35:44,513 So you joined the CIA, sharpened your skills... 620 00:35:44,597 --> 00:35:46,430 then decided to open your own shop, 621 00:35:46,513 --> 00:35:48,597 pimp yourself out to the fat cats. 622 00:35:48,680 --> 00:35:51,763 I didn't even have to do no research to know that shit. 623 00:35:51,847 --> 00:35:54,180 It's written all over your punk ass. 624 00:35:54,263 --> 00:35:56,097 Can't wait to hear what I'll do next. 625 00:35:56,180 --> 00:35:58,013 That's great. 626 00:35:58,097 --> 00:36:00,430 You know, why don't... 627 00:36:00,513 --> 00:36:01,722 Why don't you lay back 628 00:36:01,805 --> 00:36:02,930 and keep from getting spotted, huh? 629 00:36:03,013 --> 00:36:04,680 Get comfortable. That's a good idea. 630 00:36:08,763 --> 00:36:09,847 Ooh-hoo! 631 00:36:09,930 --> 00:36:12,680 Smells like ass back here! 632 00:36:12,763 --> 00:36:15,638 Bet that Jag never smelled like ass. 633 00:36:15,722 --> 00:36:17,972 Oh! These your electrolytes? 634 00:36:41,097 --> 00:36:43,388 Darius has gone. 635 00:36:43,472 --> 00:36:45,013 Nothing but cops out here. 636 00:36:47,055 --> 00:36:49,097 Facial recognition identifies this man 637 00:36:49,180 --> 00:36:51,430 as Michael Bryce. 638 00:36:51,513 --> 00:36:54,430 But you already know that, don't you, Agent Roussel? 639 00:36:54,513 --> 00:36:58,180 - You two have a history. - Long time ago. 640 00:36:58,263 --> 00:37:00,097 You slipped Kincaid into our own safe house 641 00:37:00,180 --> 00:37:02,180 then brought in this... 642 00:37:02,263 --> 00:37:04,180 Executive protection agent? 643 00:37:08,305 --> 00:37:09,805 Official channels had been compromised. 644 00:37:09,888 --> 00:37:10,972 What did you expect me to do? 645 00:37:11,055 --> 00:37:13,722 Clearly, our office security's been breached. 646 00:37:13,805 --> 00:37:15,888 The red notice stays. 647 00:37:15,972 --> 00:37:18,805 You, however, can go. I'm placing you on leave. 648 00:37:18,888 --> 00:37:21,847 You will surrender your weapon and credentials. 649 00:37:21,930 --> 00:37:25,847 You are going to be telling this story for years, Amelia... 650 00:37:25,930 --> 00:37:27,888 from inside a very large office... 651 00:37:27,972 --> 00:37:29,972 or a very small cell. 652 00:37:30,055 --> 00:37:34,305 Well, I like my odds. 653 00:37:34,388 --> 00:37:37,138 The only way Bryce and Kincaid don't make it to The Hague... 654 00:37:37,222 --> 00:37:38,472 is if they kill each other first. 655 00:37:40,222 --> 00:37:43,013 Amelia. 656 00:37:43,097 --> 00:37:47,055 - She's making a mistake. - We need to plug our leak. 657 00:37:47,138 --> 00:37:49,930 Now, this Bryce, do you trust him? 658 00:37:50,013 --> 00:37:53,013 With something like this, yes. 659 00:37:53,138 --> 00:37:54,680 I'll speak to Casoria, 660 00:37:54,763 --> 00:37:57,388 get her to allow you to come to The Hague with us. 661 00:37:57,472 --> 00:38:00,222 But no more secrets. 662 00:38:00,305 --> 00:38:01,305 Thank you, sir. 663 00:38:09,347 --> 00:38:14,013 Search for car, plate FJ56MHV. 664 00:38:14,097 --> 00:38:16,222 They'll have identified the car 665 00:38:16,305 --> 00:38:17,430 with the traffic cams by now. 666 00:38:17,513 --> 00:38:19,888 And you. Welcome to fugitive life. 667 00:38:19,972 --> 00:38:21,680 Until I turn you in. 668 00:38:21,763 --> 00:38:23,930 Just need to find a different vehicle... 669 00:38:24,013 --> 00:38:26,222 older model, no alarm. 670 00:38:26,305 --> 00:38:27,388 Right here. 671 00:38:28,638 --> 00:38:30,347 Luckily, I came prepared. 672 00:38:33,305 --> 00:38:34,555 You know, if you're gonna be a while, 673 00:38:34,638 --> 00:38:36,555 I can just go in there and get a room. 674 00:38:36,638 --> 00:38:38,680 There's an art to low impact, high efficiency 675 00:38:38,763 --> 00:38:41,180 breaking and entering, but... 676 00:38:45,305 --> 00:38:49,097 - Art's objective. - And you're bleeding again. 677 00:38:49,180 --> 00:38:51,097 You know, for a dude that runs around killing people, 678 00:38:51,180 --> 00:38:53,013 you've got this really strange thing about bleeding. 679 00:38:53,097 --> 00:38:54,097 It's inefficient. 680 00:38:54,180 --> 00:38:56,222 And I don't kill people, I protect them. 681 00:38:56,305 --> 00:38:57,763 Hector Ramirez. 682 00:38:59,388 --> 00:39:01,305 Hector Ramirez was an assassin. 683 00:39:01,388 --> 00:39:02,847 Yeah, I know. I trained him. 684 00:39:02,930 --> 00:39:04,638 Who was holding a knife to my client's throat. 685 00:39:04,722 --> 00:39:05,930 And you killed him. 686 00:39:06,013 --> 00:39:08,722 No. I saved my client. 687 00:39:08,805 --> 00:39:10,763 I think Hector might have a different perspective on that. 688 00:39:10,847 --> 00:39:11,930 Oh, is that so? 689 00:39:12,013 --> 00:39:13,263 Well, here's the thing. 690 00:39:13,347 --> 00:39:15,180 I was a Triple A rated executive protection agent. 691 00:39:15,263 --> 00:39:16,305 You just made up that Triple A bullshit. 692 00:39:16,388 --> 00:39:17,597 No, I did not! 693 00:39:17,680 --> 00:39:19,763 And if guys like you, sociopaths like you 694 00:39:19,847 --> 00:39:21,388 weren't running around trying to kill my clients, 695 00:39:21,418 --> 00:39:22,358 then no one would get hurt. 696 00:39:22,388 --> 00:39:23,722 Triple A, yeah, it sounds like you ought to be 697 00:39:23,805 --> 00:39:25,013 selling life insurance 698 00:39:25,097 --> 00:39:26,388 or fixing my fucking transmission, or something. 699 00:39:26,472 --> 00:39:27,930 Well, you're uninsurable, trust me. 700 00:39:28,013 --> 00:39:29,180 And you said "was". 701 00:39:29,263 --> 00:39:30,638 "I was a Triple A, x-rated dickhead!" 702 00:39:30,722 --> 00:39:31,722 Get in the fucking car! 703 00:39:31,763 --> 00:39:33,180 Get in the fucking car! 704 00:39:37,097 --> 00:39:39,597 Jesus fucking Christ. 705 00:39:39,680 --> 00:39:42,138 You definitely said "was". 706 00:39:42,222 --> 00:39:46,013 "Was" as in, "I used to be a Triple X dickhead 707 00:39:46,097 --> 00:39:47,263 driving a Jag... 708 00:39:47,347 --> 00:39:49,055 but now I'm rolling around in this shitwagon." 709 00:39:49,138 --> 00:39:50,347 Put your seatbelt on. 710 00:39:50,430 --> 00:39:53,097 What happened? Lose your edge? 711 00:39:53,180 --> 00:39:55,138 Drop focus? 712 00:39:55,222 --> 00:39:57,430 You slip up and let a client get popped? 713 00:39:57,513 --> 00:39:59,138 Never slipped up. 714 00:39:59,222 --> 00:40:03,305 Well, how did "am" become "was"? 715 00:40:03,388 --> 00:40:04,805 I don't... I don't actually know. 716 00:40:04,888 --> 00:40:07,055 I mean, how does the so-called expert assassin 717 00:40:07,138 --> 00:40:09,888 get busted by Interpol? 718 00:40:09,972 --> 00:40:11,888 Love, baby. Straight up love. 719 00:40:13,430 --> 00:40:16,097 See, I'm doing this job in Geneva, right? 720 00:40:16,180 --> 00:40:17,888 Some dude washing the wrong dude's money. 721 00:40:17,972 --> 00:40:19,263 I get a call. 722 00:40:19,347 --> 00:40:20,513 What? 723 00:40:20,597 --> 00:40:22,263 My wife's been in a car accident. A bad one. 724 00:40:22,347 --> 00:40:23,597 What? 725 00:40:23,680 --> 00:40:26,222 So, Geneva dude gets a pass, I jet back to Mexico City... 726 00:40:26,305 --> 00:40:27,638 go straight to the hospital. 727 00:40:27,722 --> 00:40:29,097 Bopped up in Sonia's room... 728 00:40:29,180 --> 00:40:31,138 two dozen agents waiting for me. 729 00:40:37,263 --> 00:40:39,180 Played by the heart. 730 00:40:39,263 --> 00:40:40,972 Happens to the best of us, man. 731 00:40:41,055 --> 00:40:43,222 I mean, sort of like how Agent Roussel took you 732 00:40:43,305 --> 00:40:46,472 from here... to here to here. 733 00:40:46,555 --> 00:40:48,388 Oh, assassin and eavesdropper. 734 00:40:48,472 --> 00:40:50,638 That's a real... You're a real double threat. 735 00:40:50,722 --> 00:40:52,638 Well, you were whining like a bitch so loud, 736 00:40:52,722 --> 00:40:53,972 I heard you through the wall. 737 00:40:54,055 --> 00:40:55,555 Agent Roussel and I aren't any of your concern. 738 00:40:55,638 --> 00:40:58,555 So, she dumped you because of all your tight-assed... 739 00:40:58,638 --> 00:41:00,638 boring is good, look before you leap, 740 00:41:00,722 --> 00:41:01,930 put your seatbelt on shit? 741 00:41:02,013 --> 00:41:03,138 She didn't dump me. 742 00:41:03,222 --> 00:41:05,722 Oh, motherfucker, I know she dumped you. 743 00:41:05,805 --> 00:41:08,013 I'm just perusing all the reasons why... 744 00:41:08,097 --> 00:41:10,638 and there's a plethora of those motherfuckers. 745 00:41:10,722 --> 00:41:12,638 - Plethora? - Yeah. It means a lot. 746 00:41:12,722 --> 00:41:14,138 I know what plethora means! 747 00:41:14,222 --> 00:41:16,680 It just doesn't apply here! 748 00:41:16,763 --> 00:41:18,180 And not jumping off the top of a roof, 749 00:41:18,263 --> 00:41:19,972 that's logical, that's safe. 750 00:41:20,055 --> 00:41:23,763 You know, wearing a seatbelt, logical, safe. 751 00:41:23,847 --> 00:41:24,847 Let me ask you something, 752 00:41:24,888 --> 00:41:26,763 how many times have you been shot? 753 00:41:26,847 --> 00:41:28,513 - Counting today? - Yeah. 754 00:41:28,597 --> 00:41:30,763 Ooh! Too many to count. You? 755 00:41:30,847 --> 00:41:32,055 Zero. 756 00:41:32,138 --> 00:41:33,347 Now, we both know that's bullshit. 757 00:41:33,430 --> 00:41:34,930 That's not bullshit, okay? 758 00:41:35,013 --> 00:41:36,847 This was a little flesh wound. 759 00:41:36,930 --> 00:41:38,555 You just kind of zinged it right there. 760 00:41:38,638 --> 00:41:39,930 Didn't even require a Band-Aid. You got lucky. 761 00:41:40,013 --> 00:41:43,597 Yeah, the rock shifted just as I took the shot. 762 00:41:43,680 --> 00:41:45,430 You're a lucky motherfucker. Fuck! 763 00:41:45,513 --> 00:41:46,847 Fuck! 764 00:41:46,930 --> 00:41:48,888 Fucking Prague. 765 00:41:48,972 --> 00:41:49,972 Yeah, Prague. 766 00:41:50,055 --> 00:41:51,638 You never even took one for a client? 767 00:41:51,722 --> 00:41:53,097 Nope. Never had to. 768 00:41:53,180 --> 00:41:54,888 Yeah, but the question is, would you? 769 00:41:54,972 --> 00:41:56,597 See,if I'm paying Triple A rates, 770 00:41:56,680 --> 00:41:59,263 then I'm looking for that full-service shit, 771 00:41:59,347 --> 00:42:00,347 you know what I'm saying? 772 00:42:00,430 --> 00:42:03,472 That extra A stands for Ass, yours, 773 00:42:03,555 --> 00:42:05,013 between mine and a bullet. 774 00:42:05,097 --> 00:42:07,055 Being prepared for everything... 775 00:42:07,138 --> 00:42:08,555 - means that that situation... - Bryce, you cannot 776 00:42:08,638 --> 00:42:10,555 - be prepared for everything! - statistically just won't occur. 777 00:42:10,638 --> 00:42:13,138 You know, life is gonna bloody us up, okay? 778 00:42:13,222 --> 00:42:15,888 You just gotta put a Band-Aid on that shit and keep rolling! 779 00:42:17,138 --> 00:42:18,597 That's really beautiful, man. 780 00:42:18,680 --> 00:42:20,180 Do you ever just write stuff down, you know? 781 00:42:20,263 --> 00:42:21,388 Maybe, I don't know, throw down a haiku or two? 782 00:42:22,597 --> 00:42:24,680 ♪ Life is a highway ♪ 783 00:42:24,763 --> 00:42:29,347 ♪ And it's mighty fucking long ♪ 784 00:42:29,430 --> 00:42:32,430 ♪ It's full of twists And turns ♪ 785 00:42:32,513 --> 00:42:37,430 ♪ So you know Some shit's gonna go wrong ♪ 786 00:42:37,513 --> 00:42:40,555 ♪ You can slip You can slide ♪ 787 00:42:40,638 --> 00:42:43,805 ♪ You can run But you can't hide ♪ 788 00:42:43,888 --> 00:42:47,263 ♪ Nobody gets out alive ♪ 789 00:42:49,763 --> 00:42:55,763 ♪ Nobody gets out alive ♪ 790 00:43:08,013 --> 00:43:10,888 ♪ Nobody nobody nobody ♪ 791 00:43:10,972 --> 00:43:14,555 ♪ I saw the sign And it opened up my eyes ♪ 792 00:43:14,638 --> 00:43:15,722 ♪ I saw the sign ♪ 793 00:43:15,805 --> 00:43:17,388 ♪ Life is demanding ♪ 794 00:43:17,472 --> 00:43:20,013 - ♪ Without understanding ♪ - ♪ Nobody gets out alive ♪ 795 00:43:20,097 --> 00:43:24,138 ♪ I saw the sign And it opened up my eyes ♪ 796 00:43:24,222 --> 00:43:25,680 ...♪ I saw the sign ♪ 797 00:43:27,097 --> 00:43:28,388 How'd you like that, motherfucker? 798 00:43:36,097 --> 00:43:38,097 Do you have any idea how stupid you sound? 799 00:43:38,180 --> 00:43:40,263 I mean, what a fuck up! 800 00:43:40,347 --> 00:43:42,847 You lost my husband, and you're like, 801 00:43:42,930 --> 00:43:45,263 "Can you please help us find him?" 802 00:43:45,347 --> 00:43:47,263 Why the fuck should I? 803 00:43:47,347 --> 00:43:50,013 That is your fucking job, motherfucker! 804 00:43:50,097 --> 00:43:52,388 But, obviously, you suck at it. 805 00:43:56,222 --> 00:43:57,763 You received a phone call today 806 00:43:57,793 --> 00:43:58,775 from your attorney. 807 00:43:58,805 --> 00:44:00,430 So? 808 00:44:00,513 --> 00:44:02,680 Well,we asked your attorney 809 00:44:02,763 --> 00:44:05,555 but, he said he didn't have any contact with you. 810 00:44:05,638 --> 00:44:09,597 What? Are you fucking kidding me? 811 00:44:09,680 --> 00:44:12,305 Okay, that's it! I've had it with this lawyer! 812 00:44:12,388 --> 00:44:13,763 He's an alcoholic. 813 00:44:13,847 --> 00:44:15,972 He calls me completely drunk... 814 00:44:16,055 --> 00:44:18,930 and he starts saying the most inappropriate things. 815 00:44:19,013 --> 00:44:20,222 Like, for example, 816 00:44:20,305 --> 00:44:22,930 what he likes to do to his wife's ass? 817 00:44:23,013 --> 00:44:26,847 That is a disgusting place to hide a child's toy! 818 00:44:26,930 --> 00:44:28,013 And you know what? 819 00:44:28,097 --> 00:44:30,013 I don't need to listen to this shit! 820 00:44:30,097 --> 00:44:31,680 Then he forgets about it, 821 00:44:31,763 --> 00:44:33,722 but I'm stuck with the images in my head! 822 00:44:33,805 --> 00:44:36,055 Mrs. Kincaid... 823 00:44:36,138 --> 00:44:37,805 if you know where your husband is, 824 00:44:37,888 --> 00:44:39,180 you need to tell us. 825 00:44:39,263 --> 00:44:40,555 It's for his own safety. 826 00:44:54,763 --> 00:44:56,555 I'm sorry. 827 00:44:56,638 --> 00:45:00,638 You're worried about my husband's safety? 828 00:45:00,722 --> 00:45:05,555 No one in this world can kill Darius Kincaid. 829 00:45:05,638 --> 00:45:08,472 The man is a cucaracha... 830 00:45:08,555 --> 00:45:11,305 and I mean that in every sense of the word. 831 00:45:11,388 --> 00:45:15,138 Sometimes you just want to crush his little filthy head 832 00:45:15,222 --> 00:45:16,805 with your shoe... 833 00:45:16,888 --> 00:45:18,722 but he won't die. 834 00:45:18,805 --> 00:45:21,555 That motherfucker is unkillable, so you can relax. 835 00:45:24,263 --> 00:45:25,972 But wait, no. 836 00:45:26,055 --> 00:45:28,472 There is one important thing that you should know. 837 00:45:33,680 --> 00:45:35,263 I shit on your whore of a mother, 838 00:45:35,347 --> 00:45:36,513 and I shit on your whore of a mother! 839 00:45:36,597 --> 00:45:38,763 Motherfuckers, get out of my fucking cell. 840 00:45:41,388 --> 00:45:43,097 - Great. - Now! 841 00:45:43,180 --> 00:45:45,097 And I want that lawyer fired! 842 00:45:45,180 --> 00:45:46,680 I want that lawyer fired! 843 00:45:46,763 --> 00:45:49,097 I want a good one, professional lawyer! 844 00:45:49,180 --> 00:45:51,638 I have rights! Human rights! 845 00:45:58,388 --> 00:46:01,013 Okay, you can take a five-minute break. 846 00:46:17,055 --> 00:46:20,888 Good evening. Can I help you? 847 00:46:20,972 --> 00:46:23,263 We need to see your cameras. 848 00:46:23,347 --> 00:46:25,638 Sorry, sir, that's for management only. 849 00:46:37,263 --> 00:46:38,263 The others have picked up a signal. 850 00:46:41,388 --> 00:46:42,388 I got you! 851 00:46:47,680 --> 00:46:51,013 - Where we at? - I backtracked west. 852 00:46:51,097 --> 00:46:55,430 - West is the wrong direction. - Thank you. Thank you. 853 00:46:55,513 --> 00:46:57,472 They'd be expecting us to take a direct route. 854 00:46:57,555 --> 00:46:58,555 What the fuck is that you're eating? 855 00:46:58,638 --> 00:47:00,138 Postpones fatigue. 856 00:47:00,222 --> 00:47:01,680 Refuels glycogen and electrolytes. 857 00:47:01,763 --> 00:47:03,097 I got you one, too, 858 00:47:03,180 --> 00:47:04,888 while you were taking one of your world-class naps. 859 00:47:04,972 --> 00:47:06,722 I'd stay awake if you let me drive. 860 00:47:06,805 --> 00:47:10,097 That's really generous of... No! 861 00:47:10,180 --> 00:47:13,513 - I gotta piss. - Use that. 862 00:47:13,597 --> 00:47:17,347 Timeline's not built for another break. 863 00:47:17,430 --> 00:47:20,638 Your dick might fit in here, but mine... 864 00:47:20,722 --> 00:47:22,597 Plus, I need every drop of this shit 865 00:47:22,680 --> 00:47:24,847 to tolerate this ride with you. 866 00:47:24,930 --> 00:47:26,805 Just pull the fucking car over. 867 00:47:26,888 --> 00:47:27,888 Jesus Christ. 868 00:47:37,180 --> 00:47:39,638 It'd be a lot easier without these cuffs, 869 00:47:39,722 --> 00:47:41,180 or this fucking underwear. 870 00:48:02,597 --> 00:48:05,305 Kincaid! 871 00:48:05,388 --> 00:48:06,763 Hey, asshole! 872 00:48:07,972 --> 00:48:10,888 Fucking goddammit, that's not mud! 873 00:48:17,888 --> 00:48:21,680 - You think I'm a fucking idiot? - Well... 874 00:48:21,763 --> 00:48:24,347 You did think that cheap whiskey was piss. 875 00:48:24,430 --> 00:48:26,430 Oh, fuck! 876 00:48:26,513 --> 00:48:28,138 Where the hell did that come from? 877 00:48:28,222 --> 00:48:29,472 This is what happens 878 00:48:29,555 --> 00:48:32,347 when you mess with a perfectly laid plan. 879 00:48:32,430 --> 00:48:33,722 - Give me a gun. - I got this! 880 00:48:33,805 --> 00:48:34,847 - Give me a goddamn gun! - I got this! 881 00:48:39,055 --> 00:48:41,597 - There's more than one. - Perfect deduction, Sherlock. 882 00:48:44,347 --> 00:48:45,722 Draw their fire so I can take a look. 883 00:48:45,805 --> 00:48:47,555 All right. Go! 884 00:48:51,763 --> 00:48:53,222 Shit! Okay. 885 00:48:53,305 --> 00:48:56,347 Three shooters in a row, all lit up. 886 00:48:56,430 --> 00:48:57,972 So, what do you want to do? 887 00:49:01,805 --> 00:49:02,805 While you can't come up with a plan, 888 00:49:02,847 --> 00:49:04,638 they're gonna come down here and kill us. 889 00:49:04,722 --> 00:49:07,597 - So here's the plan. - What the fuck? 890 00:49:07,680 --> 00:49:09,847 You take 11:00, I'll take 1:00. 891 00:49:09,930 --> 00:49:11,013 Let's see who gets to 12 first. 892 00:49:11,097 --> 00:49:14,555 Okay. On three. You ready? 893 00:49:14,638 --> 00:49:15,805 One... 894 00:49:24,555 --> 00:49:25,972 I said on three. You shot early. 895 00:49:26,055 --> 00:49:27,097 Yeah, before they did. 896 00:49:27,180 --> 00:49:28,180 Let me break it down... 897 00:49:40,430 --> 00:49:44,555 So much for your intricately calculated travel plans. 898 00:49:44,638 --> 00:49:46,263 That's why I was trying to bounce on your ass. 899 00:49:46,347 --> 00:49:47,972 See, I'm safer on my own. 900 00:49:48,055 --> 00:49:49,722 There's no way that they could've known where we were. 901 00:49:49,805 --> 00:49:51,763 Well, they did, and now they're dead. 902 00:49:56,347 --> 00:49:58,263 This yours? Is this your cell phone? 903 00:49:58,347 --> 00:50:00,263 I might've taken that off some dead merc. 904 00:50:00,347 --> 00:50:01,847 You might've... 905 00:50:01,930 --> 00:50:03,930 You know, they can track a cell phone. 906 00:50:04,013 --> 00:50:06,472 That's why I use a ghost chip in mine, 907 00:50:06,555 --> 00:50:08,180 so they can't track the phone. 908 00:50:08,263 --> 00:50:10,555 I mean, that's how they know where we were! 909 00:50:10,638 --> 00:50:12,763 Here I am, I'm plotting courses all over the country... 910 00:50:12,847 --> 00:50:16,847 and you're carrying a location beacon in your pocket! 911 00:50:16,930 --> 00:50:19,930 - My bad. - Your bad? 912 00:50:20,013 --> 00:50:22,430 You don't even understand how 21st century technology works! 913 00:50:22,513 --> 00:50:25,430 I mean, how have you stayed alive this long? 914 00:50:25,513 --> 00:50:27,138 While all you guys are wasting your time 915 00:50:27,222 --> 00:50:30,180 planning and aiming and deducing... 916 00:50:30,263 --> 00:50:31,805 I just do my thing, 917 00:50:31,888 --> 00:50:35,055 and my thing has always been better than your fucking thing. 918 00:50:35,138 --> 00:50:39,513 Great. There you go. That's just great. 919 00:50:39,597 --> 00:50:41,555 I'm glad that your thing has always been better than mine. 920 00:50:43,597 --> 00:50:45,097 You're not gonna take this gun? 921 00:50:45,180 --> 00:50:46,888 No, you keep that gun. Use it to shoot me. 922 00:50:46,972 --> 00:50:48,555 No, I was gonna shoot you with this... 923 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 Shit! 924 00:51:00,472 --> 00:51:02,305 There goes the guns. 925 00:51:02,388 --> 00:51:06,263 Well, look on the bright side. We get the bad guys' van. 926 00:51:27,305 --> 00:51:28,847 This field smells like your car. 927 00:51:30,930 --> 00:51:33,972 Dude, I said I was sorry about the phone. 928 00:51:34,055 --> 00:51:35,638 Who knows, maybe your plan would've worked. 929 00:51:37,608 --> 00:51:38,608 And what about your other plan? 930 00:51:38,638 --> 00:51:39,638 There's no plan! 931 00:51:39,722 --> 00:51:41,388 The plan is we're in a cow pasture, 932 00:51:41,472 --> 00:51:42,888 that's the plan. 933 00:51:42,972 --> 00:51:44,805 I'm talking about your Agent Roussel plan. 934 00:51:44,888 --> 00:51:46,555 That's why you're doing this, right? 935 00:51:46,638 --> 00:51:47,722 To get her back? 936 00:51:49,597 --> 00:51:52,388 You think becoming a Triple-A card-carrying dickhead 937 00:51:52,472 --> 00:51:55,138 is gonna give you an all-access, backstage pass 938 00:51:55,222 --> 00:51:56,722 to Agent Roussel's ass, 939 00:51:56,805 --> 00:51:57,847 and she'll fall in love with you... 940 00:51:57,877 --> 00:51:58,817 Oh, I get it. I got it. You're gonna be the guy... 941 00:51:58,847 --> 00:51:59,847 and your life will have meaning again. 942 00:51:59,888 --> 00:52:01,097 that the other inmates come to for advice. 943 00:52:01,180 --> 00:52:02,222 Well, they're very lucky. 944 00:52:03,805 --> 00:52:05,555 Motherfucker, please. 945 00:52:05,638 --> 00:52:08,472 I've eaten hamburgers that know more about women than you. 946 00:52:08,555 --> 00:52:11,680 You, my friend, are a romantic retard. 947 00:52:11,763 --> 00:52:13,097 Hey! 948 00:52:13,180 --> 00:52:14,513 Just 'cause I want to get my business back in order, 949 00:52:14,597 --> 00:52:17,138 that doesn't make me a shitty person. 950 00:52:17,222 --> 00:52:20,013 And Amelia has nothing, absolutely nothing, 951 00:52:20,097 --> 00:52:22,472 to do with this. 952 00:52:22,555 --> 00:52:25,930 Oh, man, you are so in love, it is crazy. 953 00:52:26,013 --> 00:52:28,222 Christ, do you ever shut up? 954 00:52:28,305 --> 00:52:29,430 Huh? 955 00:52:29,513 --> 00:52:31,847 Why is everything always about love with you? 956 00:52:31,930 --> 00:52:33,555 What else is there? 957 00:52:33,638 --> 00:52:36,138 I mean, take away the guns, the money... 958 00:52:36,222 --> 00:52:38,763 the travel, the perfect shot 959 00:52:38,847 --> 00:52:41,597 through a motherfucker's ear hole from 300 meters. 960 00:52:42,805 --> 00:52:43,888 I mean, none of that shit means dick 961 00:52:43,972 --> 00:52:46,388 if I can't tell Sonia about it. 962 00:52:46,472 --> 00:52:48,555 Well, I guess Amelia's just not as special as Sonia. 963 00:52:48,638 --> 00:52:50,597 She sounds great. 964 00:52:50,680 --> 00:52:52,513 - What, she cheat on you? - No. 965 00:52:52,597 --> 00:52:54,347 - Try to kill you? - No. 966 00:52:54,430 --> 00:52:56,013 'Cause Sonia chopped off part of my ear 967 00:52:56,097 --> 00:52:57,305 with a machete one time. 968 00:52:57,388 --> 00:53:00,138 She sewed it back on, but... 969 00:53:00,222 --> 00:53:03,638 it was two, three days before our shit got real again. 970 00:53:03,722 --> 00:53:05,222 Where'd you guys meet, Christian Mingle? 971 00:53:05,305 --> 00:53:07,597 No. A bar in Honduras. 972 00:53:07,680 --> 00:53:08,680 One of those places 973 00:53:08,763 --> 00:53:11,138 where nobody knows your face and name. 974 00:53:14,305 --> 00:53:16,263 I'd just come off a job. 975 00:53:16,347 --> 00:53:20,430 Some dude kidnapped the wrong dude's daughter. 976 00:53:20,513 --> 00:53:22,180 I was sitting there chilling, 977 00:53:22,263 --> 00:53:24,930 when I noticed this waitress getting hassled by these guys. 978 00:53:29,722 --> 00:53:33,138 I got up to help her when she unleashed 979 00:53:33,222 --> 00:53:39,055 the most amazing display of violence and beauty... 980 00:53:39,138 --> 00:53:41,097 I had ever seen. 981 00:53:43,180 --> 00:53:49,180 ♪ Sometimes I feel My heart will overflow ♪ 982 00:53:50,513 --> 00:53:56,513 ♪ Hello I've just got to Let you know ♪ 983 00:53:58,472 --> 00:54:04,472 ♪ Cause I wonder where you are And I wonder what you do ♪ 984 00:54:05,972 --> 00:54:09,638 ♪ Are you somewhere Feeling lonely? ♪ 985 00:54:09,722 --> 00:54:13,722 ♪ Or is someone loving you? ♪ 986 00:54:13,805 --> 00:54:18,347 ♪ Tell me how to win your heart For I haven't... ♪ 987 00:54:18,430 --> 00:54:20,430 When she severed that dude's carotid artery 988 00:54:20,513 --> 00:54:22,055 with a beer bottle... 989 00:54:22,138 --> 00:54:26,805 I knew. I knew right then. 990 00:54:26,888 --> 00:54:29,930 ♪ I love you ♪ 991 00:54:45,138 --> 00:54:47,013 We slow danced all night. 992 00:54:55,222 --> 00:54:57,305 She sounds like she's gonna make a good mother someday. 993 00:54:58,972 --> 00:55:00,097 Lights. 994 00:55:05,138 --> 00:55:06,763 - Need a ride? - Yeah. 995 00:55:06,847 --> 00:55:08,722 We're trying to catch the ferry to Amsterdam. 996 00:55:08,752 --> 00:55:09,733 Yeah, I can get you there. 997 00:55:09,763 --> 00:55:10,930 - Yeah? - Jump in. 998 00:55:11,013 --> 00:55:13,680 Hey, there's eyes all over Amsterdam for me. 999 00:55:13,763 --> 00:55:15,013 That's where Sonia's locked up. 1000 00:55:15,097 --> 00:55:16,972 It's quick in and out. I got a place there. 1001 00:55:17,055 --> 00:55:18,097 You got a place in Amsterdam? 1002 00:55:18,180 --> 00:55:19,180 Yeah. 1003 00:55:19,263 --> 00:55:20,888 Is that where you keep the Jag? 1004 00:55:20,972 --> 00:55:22,263 You know what? 1005 00:55:22,347 --> 00:55:23,555 Why don't you go fuck yourself and the horse you... 1006 00:55:23,638 --> 00:55:25,013 Hello. 1007 00:55:28,055 --> 00:55:30,305 Hello, beautiful Sisters. 1008 00:55:34,347 --> 00:55:35,597 Whose lap will I sit on? 1009 00:55:48,513 --> 00:55:49,930 Here's the phone. 1010 00:55:55,138 --> 00:55:59,555 Ivan says Kincaid is still on the move. 1011 00:55:59,638 --> 00:56:03,138 If God wishes a man dead... 1012 00:56:03,222 --> 00:56:06,472 ...Ivan will find him. 1013 00:56:06,555 --> 00:56:12,555 And if God's not ready for Kincaid to die? 1014 00:56:12,888 --> 00:56:16,722 Make sure the back-up plan is in place. 1015 00:57:00,097 --> 00:57:01,097 One more! 1016 00:57:12,430 --> 00:57:15,180 Your stop, boys! 1017 00:57:15,263 --> 00:57:16,888 You take care, sisters! 1018 00:57:16,972 --> 00:57:19,097 Bye, Kincaid! 1019 00:57:21,680 --> 00:57:23,930 Go with God! 1020 00:57:24,013 --> 00:57:26,347 This man's killed over 150 people. 1021 00:57:26,430 --> 00:57:28,555 250, easy. 1022 00:57:28,638 --> 00:57:30,263 Yeah, but they love you. 1023 00:57:30,347 --> 00:57:32,972 Me, they want to perform an exorcism on. 1024 00:57:33,055 --> 00:57:35,388 Question for a higher power. 1025 00:57:35,472 --> 00:57:37,305 Who is more wicked, 1026 00:57:37,388 --> 00:57:39,888 he who kills evil motherfuckers... 1027 00:57:39,972 --> 00:57:41,222 or he who protects them? 1028 00:57:53,972 --> 00:57:56,013 You really believe you're the good guy? 1029 00:58:03,180 --> 00:58:06,805 My first contract, I was... 1030 00:58:06,888 --> 00:58:08,388 I don't know, 16, 17. 1031 00:58:09,972 --> 00:58:14,555 There was a guy who broke into a church. 1032 00:58:14,638 --> 00:58:16,888 The preacher was still there, so he told the guy... 1033 00:58:16,972 --> 00:58:18,763 "Look, you don't have to steal anything. 1034 00:58:18,847 --> 00:58:19,847 Take whatever you want." 1035 00:58:21,138 --> 00:58:22,805 Dude wasn't there for the loot. 1036 00:58:22,888 --> 00:58:24,180 He wanted to hurt somebody. 1037 00:58:30,263 --> 00:58:31,638 Slaughters the preacher, 1038 00:58:31,722 --> 00:58:35,180 displays his body on the altar for his congregation to see. 1039 00:58:46,472 --> 00:58:49,763 The Bible says never to take revenge... 1040 00:58:51,555 --> 00:58:53,180 to leave it to the Lord. 1041 00:58:57,055 --> 00:58:58,555 But I wasn't prepared to wait that long. 1042 00:59:14,638 --> 00:59:20,097 So, when your moral compass gets around to pointing at me... 1043 00:59:20,180 --> 00:59:24,430 yeah, you'll be pointing at one of the good guys. 1044 00:59:24,513 --> 00:59:25,972 And how does one of the good guys 1045 00:59:26,097 --> 00:59:28,805 get connected with a piece of shit like Dukhovich? 1046 00:59:28,888 --> 00:59:30,555 I didn't know everything the dude was into. 1047 00:59:30,638 --> 00:59:31,722 That's an easy excuse. 1048 00:59:31,805 --> 00:59:32,805 Look, you know everything 1049 00:59:32,847 --> 00:59:33,847 about every client you ever had? 1050 00:59:33,930 --> 00:59:35,180 Nope. I don't... 1051 00:59:35,263 --> 00:59:37,138 I don't decide whether my clients live or die. 1052 00:59:48,013 --> 00:59:53,847 ♪ Ain't no love In the heart of the city ♪ 1053 00:59:53,930 --> 00:59:59,638 ♪ Ain't no love In the heart of town ♪ 1054 00:59:59,722 --> 01:00:05,638 ♪ Ain't no love Sure 'nuff is a pity ♪ 1055 01:00:05,722 --> 01:00:10,097 ♪ Ain't no love 'Cause you ain't around ♪ 1056 01:00:10,180 --> 01:00:11,763 Oh, come on. He changed the codes on me. 1057 01:00:11,847 --> 01:00:13,597 Son of a bitch. 1058 01:00:13,680 --> 01:00:15,263 Come on, come on, come on, come on. 1059 01:00:15,347 --> 01:00:17,722 When's the last time you paid rent on this safe house? 1060 01:00:17,805 --> 01:00:20,972 I haven't done a lot of Amsterdam jobs lately. 1061 01:00:21,055 --> 01:00:22,513 I just need to get my gear. 1062 01:00:22,597 --> 01:00:26,263 The problem is that all the windows are Poly-Carb. 1063 01:00:26,347 --> 01:00:29,763 They have extra layers of laminate... 1064 01:00:29,847 --> 01:00:31,972 and obviously there's a Hetzger alarm system... 1065 01:00:32,055 --> 01:00:34,555 which is the premiere unit on the market. 1066 01:00:34,638 --> 01:00:36,763 It's got three fail safes. 1067 01:00:36,847 --> 01:00:39,347 But, if I can just... 1068 01:00:47,263 --> 01:00:49,847 - Jesus Christ! - Nope. Darius Kincaid. 1069 01:00:51,055 --> 01:00:53,763 But there are no words. I am amazing. 1070 01:00:55,763 --> 01:01:00,097 Oh, that's so cute! You look so happy here. 1071 01:01:03,472 --> 01:01:05,722 So, is Agent Roussel the only photograph-worthy girl 1072 01:01:05,805 --> 01:01:07,180 in your life? 1073 01:01:07,263 --> 01:01:08,305 Been busy working. 1074 01:01:09,847 --> 01:01:11,722 Oh, ho, ho! 1075 01:01:11,805 --> 01:01:14,263 You must give me your designer's number. 1076 01:01:14,347 --> 01:01:16,138 We got four hours to court, let's get cleaned up. 1077 01:01:16,222 --> 01:01:18,222 I need to change my bandage and take a shower. 1078 01:01:18,305 --> 01:01:19,763 The hot water still work in this bitch? 1079 01:01:19,847 --> 01:01:20,930 Upstairs. 1080 01:01:22,222 --> 01:01:23,763 - Elevator? - No! 1081 01:01:23,847 --> 01:01:24,847 Fuck! 1082 01:01:28,055 --> 01:01:30,347 Counsel, approach the bench. 1083 01:01:30,430 --> 01:01:33,180 How can you allow Kincaid's testimony? 1084 01:01:33,263 --> 01:01:36,222 A hired killer given a sweetheart deal. 1085 01:01:36,305 --> 01:01:39,097 A man like that will say anything to save himself. 1086 01:01:39,180 --> 01:01:41,347 Kincaid has no sweetheart deal. 1087 01:01:41,430 --> 01:01:43,347 His wife will go free, not him. 1088 01:01:48,680 --> 01:01:50,638 The testimony will be allowed... 1089 01:01:50,722 --> 01:01:53,847 assuming you produce your witness by 5:00 p.m. 1090 01:01:59,680 --> 01:02:01,513 Michael, you should've been here by now. 1091 01:02:01,597 --> 01:02:02,597 Yeah, yeah, just a couple bumps. 1092 01:02:02,680 --> 01:02:03,930 We're on our way. 1093 01:02:04,013 --> 01:02:05,055 The judge isn't giving us any wiggle room. 1094 01:02:05,138 --> 01:02:07,597 You have less than four hours now! 1095 01:02:07,680 --> 01:02:10,138 Well, we're gonna be there in half that. 1096 01:02:10,222 --> 01:02:11,222 Then why are you calling me? 1097 01:02:13,472 --> 01:02:16,680 Right. Well... 1098 01:02:16,763 --> 01:02:20,430 I'm calling you because I've been thinking, and... 1099 01:02:24,138 --> 01:02:25,222 I forgive you. 1100 01:02:28,847 --> 01:02:31,097 Yeah. 1101 01:02:31,180 --> 01:02:32,513 It feels good to say that. 1102 01:02:35,763 --> 01:02:37,013 I forgive you, Amelia. 1103 01:02:38,472 --> 01:02:41,638 - Are you fucking kidding me? - What? 1104 01:02:41,722 --> 01:02:43,097 You're seriously doing this now? 1105 01:02:43,180 --> 01:02:45,097 - No. - And forgive me for what? 1106 01:02:45,180 --> 01:02:47,180 - What? - There's nothing to forgive! 1107 01:02:47,263 --> 01:02:50,222 - No, look, I thought that you... - Just get Kincaid here! 1108 01:02:50,305 --> 01:02:52,222 Fucking prick! 1109 01:03:02,805 --> 01:03:03,805 Darius? 1110 01:03:14,388 --> 01:03:15,513 Fuck! 1111 01:03:20,013 --> 01:03:21,097 Yeah. 1112 01:03:21,180 --> 01:03:22,763 We've got the whole area covered. 1113 01:03:22,847 --> 01:03:24,972 If Kincaid shows up, he's ours. 1114 01:03:29,013 --> 01:03:30,930 - Stay alert. - Copy that. 1115 01:03:46,472 --> 01:03:49,055 Everyone keep a close lookout. 1116 01:03:49,972 --> 01:03:51,180 Understood. 1117 01:03:58,513 --> 01:04:02,222 - Can I help you? - Yeah, tulips. 1118 01:04:02,305 --> 01:04:04,180 That will be $25. 1119 01:04:55,180 --> 01:04:56,472 Easy. 1120 01:05:46,597 --> 01:05:48,555 Ay, mi cucaracha. 1121 01:05:57,305 --> 01:06:00,430 You couldn't just have the flowers delivered, huh? 1122 01:06:00,513 --> 01:06:02,222 Needed a personal touch. 1123 01:06:02,305 --> 01:06:03,305 Well, you were about to get his personal touch, 1124 01:06:03,347 --> 01:06:04,513 if I hadn't followed you. 1125 01:06:04,597 --> 01:06:05,847 All right, I appreciate that. 1126 01:06:05,930 --> 01:06:07,847 And the guys who started tracking you a few blocks ago. 1127 01:06:07,930 --> 01:06:09,180 Oh, you mean the guy you snatched in the bush, 1128 01:06:09,263 --> 01:06:11,138 and the two you left knocked out in the park? 1129 01:06:11,222 --> 01:06:13,680 Like I said, I appreciate you. 1130 01:06:13,763 --> 01:06:15,972 So, you knew that they were out there... 1131 01:06:16,055 --> 01:06:17,555 but you still felt it was important 1132 01:06:17,638 --> 01:06:20,472 to deliver these flowers? 1133 01:06:20,555 --> 01:06:22,347 Sonia's gonna really love those flowers. 1134 01:06:22,430 --> 01:06:24,013 I sure fucking hope so. 1135 01:06:24,097 --> 01:06:26,638 Now, this is as close as I'm gonna be to her 1136 01:06:26,722 --> 01:06:29,180 for a very long time. 1137 01:06:29,263 --> 01:06:30,347 It had to be special. 1138 01:06:33,263 --> 01:06:37,263 First. I'm first. 1139 01:06:37,347 --> 01:06:38,763 You were saying? 1140 01:06:38,847 --> 01:06:40,055 Tell me something. 1141 01:06:40,138 --> 01:06:42,222 The day you and Agent Roussel took that picture, 1142 01:06:42,305 --> 01:06:43,680 I saw in your place... 1143 01:06:43,763 --> 01:06:45,138 what kind of things would you have done for her 1144 01:06:45,222 --> 01:06:47,097 to make her happy? 1145 01:06:47,180 --> 01:06:48,347 Anything. I loved her. 1146 01:06:48,430 --> 01:06:50,513 Trusted her. 1147 01:06:50,597 --> 01:06:51,930 - She sold me out. - Huh! 1148 01:06:52,013 --> 01:06:54,138 - Case closed. - Well, that's cold. 1149 01:06:54,222 --> 01:06:57,472 Maybe, just maybe... 1150 01:06:57,555 --> 01:06:59,847 you ought to give her a pass on this. 1151 01:06:59,930 --> 01:07:02,388 I mean, I gotta tell you, honestly... 1152 01:07:02,472 --> 01:07:03,680 there's not a lot of women in this world 1153 01:07:03,763 --> 01:07:06,013 who'd put up with your shit. 1154 01:07:06,097 --> 01:07:07,305 That's inspirational, thank you. 1155 01:07:07,388 --> 01:07:08,722 What I meant to say was... 1156 01:07:08,805 --> 01:07:10,680 there's no women who would put up with it. 1157 01:07:10,763 --> 01:07:12,930 You're an annoying motherfucker with all your rules and shit. 1158 01:07:13,013 --> 01:07:14,013 I mean, if she can put up with that, 1159 01:07:14,097 --> 01:07:16,597 she must be a pretty special girl. 1160 01:07:16,680 --> 01:07:19,805 She is. 1161 01:07:21,722 --> 01:07:24,138 You know, I told her today that I forgave her. 1162 01:07:24,222 --> 01:07:28,430 - Really? And how'd that go? - Hard to tell. 1163 01:07:28,513 --> 01:07:31,263 You know, women don't like to be forgiven for shit... 1164 01:07:31,347 --> 01:07:34,055 'cause that implies they did some shit, to begin with. 1165 01:07:35,597 --> 01:07:37,263 I should just forget about Kurosawa. 1166 01:07:37,347 --> 01:07:40,930 - What? - Takashi Kurosawa. 1167 01:07:41,013 --> 01:07:42,763 He was my client, she exposed him, 1168 01:07:42,847 --> 01:07:43,972 and he got killed. 1169 01:07:49,263 --> 01:07:51,388 Something funny? 1170 01:07:51,472 --> 01:07:54,472 She didn't expose your client! 1171 01:07:54,555 --> 01:07:56,222 I popped Kurosawa! 1172 01:07:57,555 --> 01:07:59,805 I was at the airport for another target. 1173 01:07:59,888 --> 01:08:01,180 I spotted him by accident. 1174 01:08:01,263 --> 01:08:04,138 Lucky for me, him, not so much. 1175 01:08:04,222 --> 01:08:06,680 Doubled my money on that corrupt Asian motherfucker. 1176 01:08:06,763 --> 01:08:09,763 The single most awesome... 1177 01:08:09,847 --> 01:08:13,055 shot I've made in my entire hitman career. 1178 01:08:13,138 --> 01:08:17,430 300 meters through a firm C-cup tittie-sized window. 1179 01:08:17,513 --> 01:08:19,805 Pow! 1180 01:08:19,888 --> 01:08:23,013 Hey, I thought you knew I was the one who popped him. 1181 01:08:33,888 --> 01:08:36,555 Oh, shit! What the fuck, Bryce! 1182 01:08:36,638 --> 01:08:38,180 We're done! 1183 01:08:38,263 --> 01:08:39,763 That shit was two years ago, man. 1184 01:08:39,847 --> 01:08:41,305 You gonna be a little bitch about it? 1185 01:08:41,388 --> 01:08:43,097 - You're on your own! - Well, good! 1186 01:08:43,180 --> 01:08:44,472 I'll be safer on my own! 1187 01:08:44,555 --> 01:08:45,930 You won't last one hour without me! 1188 01:08:46,013 --> 01:08:47,055 You'll be dead in a minute! 1189 01:08:47,138 --> 01:08:48,305 Yeah, you're about as useful 1190 01:08:48,388 --> 01:08:50,388 as a condom in a convent. 1191 01:08:50,472 --> 01:08:52,972 - Eat my ass! - That's what she said! 1192 01:08:53,055 --> 01:08:56,847 - Suck it! Suck it! - Fuck you! 1193 01:08:56,930 --> 01:08:59,138 Fucking pussy. 1194 01:09:08,722 --> 01:09:09,805 Fuck! 1195 01:09:18,305 --> 01:09:22,222 Do you have any idea how prepared I was? 1196 01:09:22,305 --> 01:09:23,430 No, not really. 1197 01:09:23,930 --> 01:09:25,805 No. Every possible scenario I had covered, 1198 01:09:25,888 --> 01:09:27,097 every kill shot... 1199 01:09:27,180 --> 01:09:29,305 every... every angle. 1200 01:09:34,388 --> 01:09:37,097 And he fucking ruins my life with one lucky shot 1201 01:09:37,180 --> 01:09:39,888 through a window the size of a... Just a... 1202 01:09:44,722 --> 01:09:46,138 That's him. 1203 01:09:49,138 --> 01:09:50,680 There he goes again. 1204 01:09:54,138 --> 01:09:56,097 Shots fired! Shots fired! 1205 01:09:56,180 --> 01:09:57,638 I hope they kill him. I really do. 1206 01:09:57,722 --> 01:09:58,972 Okay. 1207 01:10:02,847 --> 01:10:05,847 Even if I did save him, again, 1208 01:10:05,930 --> 01:10:07,430 you know what he'd say? 1209 01:10:07,513 --> 01:10:09,722 He'd say that I had it all figured out before he got here. 1210 01:10:12,805 --> 01:10:14,638 He'd say, "I guess my thing 1211 01:10:14,722 --> 01:10:16,555 is just better than your thing, motherfucker." 1212 01:10:19,763 --> 01:10:22,888 "I guess bullets are just allergic to me, motherfucker." 1213 01:10:25,305 --> 01:10:28,722 This guy singlehandedly ruined the word "motherfucker". 1214 01:10:28,805 --> 01:10:29,888 Do you know how hard that is to do? 1215 01:10:33,013 --> 01:10:35,388 I was Triple A rated executive protection. 1216 01:10:35,472 --> 01:10:36,805 Sure. 1217 01:10:39,263 --> 01:10:40,347 I was up here. 1218 01:10:42,763 --> 01:10:45,472 I was up here. 1219 01:10:45,555 --> 01:10:46,972 And goddamnit! 1220 01:11:04,055 --> 01:11:05,055 There he is! 1221 01:11:17,638 --> 01:11:19,305 - Hi. - Oh, geez! 1222 01:11:33,888 --> 01:11:35,013 Get rid of the Interpol car! 1223 01:11:58,430 --> 01:12:00,763 Requesting all units, heading south! 1224 01:12:19,930 --> 01:12:20,930 Sorry. 1225 01:12:24,930 --> 01:12:26,930 Move! Move! Move! Move! 1226 01:12:27,013 --> 01:12:28,430 Move! Move! Move! 1227 01:12:29,013 --> 01:12:30,263 Goddamnit! 1228 01:12:47,472 --> 01:12:48,513 Who are these guys? 1229 01:12:50,847 --> 01:12:54,138 - Go, go, go, go. - Turn! 1230 01:13:00,097 --> 01:13:01,430 Shoot him. 1231 01:13:39,263 --> 01:13:40,472 Hit the brakes! 1232 01:13:42,805 --> 01:13:43,805 Watch out! 1233 01:13:56,097 --> 01:13:57,972 - Drop your weapon! - This way! 1234 01:14:01,263 --> 01:14:02,388 Fuck! 1235 01:14:03,472 --> 01:14:05,138 Interpol! Interpol! 1236 01:14:11,722 --> 01:14:12,722 Fuck! 1237 01:14:20,472 --> 01:14:23,388 Shit! 1238 01:16:08,888 --> 01:16:10,555 Fuck! 1239 01:16:22,430 --> 01:16:25,972 It's two hours until the deadline. 1240 01:16:26,055 --> 01:16:27,097 How are we doing? 1241 01:16:27,180 --> 01:16:29,263 Goran has the bodyguard. 1242 01:16:29,347 --> 01:16:30,513 I'm going to interrogate him now. 1243 01:16:30,597 --> 01:16:34,055 No, I need you here in case Kincaid shows up. 1244 01:16:34,138 --> 01:16:35,847 Goran will make him talk. 1245 01:16:39,597 --> 01:16:40,847 Okay. 1246 01:16:46,930 --> 01:16:49,722 What kind of asshole wears a helmet this tight? 1247 01:16:49,805 --> 01:16:52,680 A loose helmet is like wearing no helmet at all. 1248 01:16:52,763 --> 01:16:54,513 It's not a button strap. 1249 01:16:54,597 --> 01:16:56,180 It's a D-ring. 1250 01:16:56,263 --> 01:16:58,888 Just unthread it through the thing, it's very simple. 1251 01:16:58,972 --> 01:17:02,513 Oh, well, or there's... there's that shortcut. 1252 01:17:09,597 --> 01:17:11,430 Ew! 1253 01:17:18,180 --> 01:17:21,388 I ask you one time, polite. 1254 01:17:21,972 --> 01:17:24,430 Where is Kincaid? 1255 01:17:27,138 --> 01:17:29,555 Honestly, I'd tell you if I knew. 1256 01:17:29,638 --> 01:17:30,930 You have my word. 1257 01:17:31,013 --> 01:17:32,930 Look at my right hand. 1258 01:17:33,013 --> 01:17:34,222 See that? 1259 01:17:34,305 --> 01:17:36,138 That's a Boy Scout salute. 1260 01:17:36,222 --> 01:17:37,597 We're sworn to never lie. 1261 01:17:37,680 --> 01:17:38,722 I've taken an oath, so you can trust me. 1262 01:17:38,805 --> 01:17:42,680 Ahhh! Right in the fucking ear! 1263 01:17:45,638 --> 01:17:47,763 Waterboarding? Really? 1264 01:17:47,847 --> 01:17:49,013 I was in the CIA. 1265 01:17:49,097 --> 01:17:50,597 You know, we don't do that anymore. 1266 01:17:52,347 --> 01:17:54,055 Okay. Hey, hey. Hold it. Whoa, whoa. 1267 01:17:54,138 --> 01:17:55,513 Wait, wait, wait. Here's what we learned. 1268 01:17:55,597 --> 01:17:57,388 The key to interrogation... 1269 01:17:57,472 --> 01:17:58,930 is establishing a bond 1270 01:17:59,013 --> 01:18:01,847 between the interrogator and the subject, okay? 1271 01:18:01,930 --> 01:18:04,305 You know, just sort of like a rapport, okay? 1272 01:18:04,388 --> 01:18:06,347 You need me to like you. 1273 01:18:06,430 --> 01:18:07,972 You need me to like you, okay? 1274 01:18:08,055 --> 01:18:10,347 You need me to like you! 1275 01:18:20,430 --> 01:18:22,763 I really don't like you. 1276 01:18:22,847 --> 01:18:24,555 Okay, okay, okay. 1277 01:18:33,305 --> 01:18:37,263 - Where is Kincaid? - He's right behind you. 1278 01:18:37,347 --> 01:18:38,888 Scout's honor. Fuck! 1279 01:20:03,805 --> 01:20:06,055 Fuck! 1280 01:20:06,138 --> 01:20:08,930 Hey listen, before you start talking... 1281 01:20:09,013 --> 01:20:11,513 'cause I know you're gonna start fucking talking... 1282 01:20:11,597 --> 01:20:16,138 I just want to apologize for laughing about popping Kurosawa. 1283 01:20:16,222 --> 01:20:19,430 I know that shit cost you your girl and that... 1284 01:20:19,513 --> 01:20:22,680 fake-ass, made-up Triple A shit you keep talking about. 1285 01:20:22,763 --> 01:20:25,222 No, it was all my fault. 1286 01:20:25,305 --> 01:20:27,180 No... 1287 01:20:27,263 --> 01:20:29,055 I did it all to myself. 1288 01:20:29,138 --> 01:20:31,388 Bryce, please! Come on, you didn't do it to yourself. 1289 01:20:31,472 --> 01:20:34,763 - That's life. Life happens. - Life without Amelia. 1290 01:20:37,097 --> 01:20:39,930 Hey, still time to work that shit out. 1291 01:20:42,180 --> 01:20:43,722 So, how'd you and Agent Roussel meet? 1292 01:20:46,680 --> 01:20:50,013 On a job. 1293 01:20:50,097 --> 01:20:53,180 She was... 1294 01:20:53,263 --> 01:20:56,388 She was working an undercover op... 1295 01:20:56,472 --> 01:20:59,347 very badly. 1296 01:20:59,430 --> 01:21:02,680 I was at a client's funeral. Massive heart attack. 1297 01:21:02,763 --> 01:21:04,722 I can protect someone from bullets and explosives, 1298 01:21:04,805 --> 01:21:06,430 but there's nothing I can do 1299 01:21:06,513 --> 01:21:07,805 against indiscriminate use of mayonnaise 1300 01:21:07,888 --> 01:21:10,263 for 68 straight years. 1301 01:21:10,347 --> 01:21:12,263 Technically, I was still on the payroll... 1302 01:21:12,347 --> 01:21:14,888 so I was in the building, paying my respects. 1303 01:21:22,347 --> 01:21:25,222 Amelia was there with some of her other Interpol agents. 1304 01:21:25,305 --> 01:21:26,388 They were hoping to bust my client's 1305 01:21:26,472 --> 01:21:28,722 shady and mayonnaise-chugging brother. 1306 01:21:28,805 --> 01:21:30,930 Instead of doing things nice and quiet... 1307 01:21:31,013 --> 01:21:33,763 they got marked, and their target runs. 1308 01:21:33,847 --> 01:21:35,263 Oh, yeah. 1309 01:21:35,347 --> 01:21:37,472 Leave it to Interpol to turn a really fun funeral... 1310 01:21:37,555 --> 01:21:38,805 with lots of delicious hors d'oeuvres... 1311 01:21:38,888 --> 01:21:41,638 into a depressing carnival show of total unprofessionalism. 1312 01:21:41,763 --> 01:21:47,763 ♪ In my life there's been Heartache and pain ♪ 1313 01:21:48,180 --> 01:21:54,180 ♪ I don't know If I can face it again ♪ 1314 01:21:54,430 --> 01:21:59,638 ♪ Can't stop now I've traveled so far ♪ 1315 01:21:59,722 --> 01:22:05,722 ♪ To change this lonely life ♪ 1316 01:22:06,638 --> 01:22:10,055 ♪ I wanna know what love is ♪ 1317 01:22:13,472 --> 01:22:16,680 ♪ I want you to show me ♪ 1318 01:22:19,055 --> 01:22:22,388 ♪ I wanna feel what love is ♪ 1319 01:22:22,513 --> 01:22:24,472 Just kinda bumped into her. 1320 01:22:28,305 --> 01:22:29,930 See, that's what I'm talking about. 1321 01:22:30,013 --> 01:22:31,638 It just happened! 1322 01:22:31,722 --> 01:22:34,263 You didn't plan it, deduce it, or Google 1323 01:22:34,347 --> 01:22:35,972 running into the girl of your dreams. 1324 01:22:36,055 --> 01:22:37,430 You just bumped into her, 1325 01:22:37,513 --> 01:22:39,972 the same way I just bumped into Kurosawa. 1326 01:22:40,055 --> 01:22:42,388 You know, when life gives you shit... 1327 01:22:42,472 --> 01:22:43,638 you make Kool-Aid. 1328 01:22:46,888 --> 01:22:48,763 That's not really how that expression works. 1329 01:22:48,817 --> 01:22:49,817 Yeah, and that's the beauty 1330 01:22:49,847 --> 01:22:51,972 Life. 1331 01:22:52,055 --> 01:22:54,097 Yeah, well, life, I mean... 1332 01:22:54,180 --> 01:22:55,638 life doesn't usually give you shit 1333 01:22:55,722 --> 01:22:57,597 and then turn into a beverage. 1334 01:22:57,680 --> 01:23:00,805 Not... at least where I'm from, that's not how it works. 1335 01:23:00,888 --> 01:23:02,055 Look, motherfucker, you don't have to explain 1336 01:23:02,138 --> 01:23:04,180 every goddamn thing that goes on in fucking life! 1337 01:23:04,263 --> 01:23:05,347 If it gives you lemons... 1338 01:23:05,430 --> 01:23:06,597 You don't need fucking reasons for that shit. 1339 01:23:06,627 --> 01:23:07,567 ...you would make maybe some lemonade. 1340 01:23:07,597 --> 01:23:09,513 Just shut the fuck up! 1341 01:23:14,430 --> 01:23:16,388 It just doesn't work that way. 1342 01:23:16,472 --> 01:23:19,305 ♪...if I can face it again ♪ 1343 01:23:19,388 --> 01:23:25,222 ♪ I can't stop now I've traveled so far ♪ 1344 01:23:25,305 --> 01:23:28,763 ♪ To change this lonely life ♪ 1345 01:23:30,138 --> 01:23:31,597 Breaking news from The Hague suggests 1346 01:23:31,680 --> 01:23:33,097 that if a credible witness cannot be produced 1347 01:23:33,180 --> 01:23:34,805 within the next hour, 1348 01:23:34,888 --> 01:23:37,555 the former president of Belarus, Vladimir Dukhovich, 1349 01:23:37,638 --> 01:23:39,763 will walk free and resume power. 1350 01:23:39,847 --> 01:23:42,180 This would be a spectacular embarrassment 1351 01:23:42,263 --> 01:23:44,305 for the international community... 1352 01:23:44,388 --> 01:23:47,763 and a crushing blow for the many relatives who alleged that... 1353 01:23:52,263 --> 01:23:54,638 They're out there... 1354 01:23:54,722 --> 01:23:58,180 waiting for us to make the first move. 1355 01:23:58,263 --> 01:24:00,597 I know I would be. 1356 01:24:00,680 --> 01:24:03,055 - I should've told Amelia. - Told her what? 1357 01:24:03,138 --> 01:24:05,555 That I'm a stupid man. 1358 01:24:09,222 --> 01:24:13,513 Hey, what if I told you I couldn't protect you? 1359 01:24:13,597 --> 01:24:15,847 I'd say you're right. 1360 01:24:15,930 --> 01:24:17,263 We'll just go to Amsterdam, 1361 01:24:17,347 --> 01:24:19,805 I'll help you get Sonia out... 1362 01:24:19,888 --> 01:24:21,972 and you give her those flowers in person. 1363 01:24:22,055 --> 01:24:24,222 No fucking way. 1364 01:24:24,305 --> 01:24:26,972 I gotta help you get back that Triple A shit I fucked up. 1365 01:24:27,055 --> 01:24:28,972 The guilt's killing me. 1366 01:24:29,055 --> 01:24:32,180 Dukhovich, that motherfucker's gotta go. 1367 01:24:32,263 --> 01:24:34,763 Well, it's not gonna happen unless we get there. 1368 01:24:34,847 --> 01:24:37,472 - Shit, I'd bet on them. - Normally I would, too. 1369 01:24:37,555 --> 01:24:38,763 I got a hot tip. 1370 01:24:38,847 --> 01:24:40,930 There's a couple of ringers in the game. 1371 01:24:41,013 --> 01:24:42,097 We got our choice of wheels. 1372 01:24:42,180 --> 01:24:48,180 Hmm! That's a good-looking Jag. 1373 01:24:48,430 --> 01:24:50,347 Yeah. I guarantee you, if that smells like ass, 1374 01:24:50,430 --> 01:24:52,555 it's supermodel ass. 1375 01:24:57,763 --> 01:25:00,805 - Really? - Oh, yeah. 1376 01:25:00,888 --> 01:25:02,055 She blends right in. 1377 01:25:22,555 --> 01:25:26,138 Ohh! That's responsive! 1378 01:25:26,222 --> 01:25:27,597 Jesus. 1379 01:25:27,680 --> 01:25:30,597 You know, I have a pen knife. 1380 01:25:30,680 --> 01:25:32,472 It's just that the gearshift's on the right-hand side here, 1381 01:25:32,555 --> 01:25:34,055 and I'm not used to that. 1382 01:25:34,138 --> 01:25:35,930 - It's practically impossible... - Get out of the fucking car. 1383 01:25:36,013 --> 01:25:37,097 A three-day adjustment period 1384 01:25:37,180 --> 01:25:38,222 to figure this out. 1385 01:25:38,305 --> 01:25:40,263 Motherfucker, I will bust a cap in your ass 1386 01:25:40,347 --> 01:25:41,847 if you don't give up that wheel. 1387 01:25:41,930 --> 01:25:43,263 Have you ever said please or thank you... 1388 01:25:43,347 --> 01:25:44,763 Please, motherfucker! 1389 01:25:44,847 --> 01:25:45,888 - Why are we always yelling? - Get out of the fucking car! 1390 01:25:45,972 --> 01:25:47,055 Fine. 1391 01:25:51,263 --> 01:25:54,472 Time's just about up. 1392 01:25:54,555 --> 01:25:57,430 No sign. They vanished in Amsterdam. 1393 01:25:57,513 --> 01:25:59,180 Dukhovich is free. 1394 01:25:59,263 --> 01:26:00,472 Michael would never let that happen. 1395 01:26:00,555 --> 01:26:03,055 It appears you're wrong about your Michael Bryce. 1396 01:26:15,180 --> 01:26:17,097 - Hello? - Hey. 1397 01:26:17,180 --> 01:26:18,513 Michael, where are you? 1398 01:26:18,597 --> 01:26:19,722 We're a couple minutes out. 1399 01:26:23,388 --> 01:26:25,138 Look... 1400 01:26:25,222 --> 01:26:28,180 I wanna tell you that I'm sorry. 1401 01:26:28,263 --> 01:26:30,305 I wanna say that I'm sorry for... 1402 01:26:30,388 --> 01:26:31,722 for everything. 1403 01:26:31,805 --> 01:26:34,513 For Kurosawa, us, it's all my fault. 1404 01:26:34,597 --> 01:26:36,555 You know, I act like a... 1405 01:26:36,638 --> 01:26:38,680 I act like a fucking child around you. 1406 01:26:38,763 --> 01:26:40,138 And I can't admit that it's my fault, 1407 01:26:40,222 --> 01:26:42,638 and I project that onto you, and that's not fair. 1408 01:26:42,722 --> 01:26:44,513 You deserve better than that. 1409 01:26:46,347 --> 01:26:47,347 That's them! 1410 01:26:49,013 --> 01:26:50,722 Why are you telling me this now? 1411 01:26:50,805 --> 01:26:53,472 Well, under the circumstances, it seemed like a good time. 1412 01:26:53,555 --> 01:26:55,388 - We got company. - Huh? 1413 01:27:00,763 --> 01:27:03,222 We have them. Blue Ford C-Max on Route 44. 1414 01:27:03,305 --> 01:27:04,805 Let's go! 1415 01:27:14,180 --> 01:27:15,347 Amelia... 1416 01:27:20,097 --> 01:27:21,305 Amelia... 1417 01:27:24,430 --> 01:27:29,805 - I just want to say that... - I love you. 1418 01:27:40,305 --> 01:27:42,805 Jesus Christ! Really? 1419 01:27:42,888 --> 01:27:44,513 What happened to the seatbelt rule? 1420 01:27:53,972 --> 01:27:54,972 Oh, fuck! 1421 01:27:57,597 --> 01:28:00,722 - What the fuck, man! - Move your fucking car! 1422 01:28:25,180 --> 01:28:28,930 - Michael? Hello? - Who this? 1423 01:28:29,013 --> 01:28:33,222 Agent Roussel, hold on, let me put you on speaker. 1424 01:28:33,305 --> 01:28:35,513 - What happened to Michael? - He had to bounce. 1425 01:28:38,638 --> 01:28:39,888 Excuse me. Sorry. 1426 01:28:44,597 --> 01:28:45,597 You know, he really cares about you. 1427 01:28:47,263 --> 01:28:49,597 He has a hard time processing emotions and shit. 1428 01:28:59,555 --> 01:29:02,388 But one thing his fucked-up brain has figured out, 1429 01:29:02,472 --> 01:29:03,597 he really loves you. 1430 01:29:12,847 --> 01:29:13,888 Are you in the middle of something? 1431 01:29:13,972 --> 01:29:15,597 Well, actually, yeah, I am. 1432 01:29:15,680 --> 01:29:16,930 Look, we'll call you back. 1433 01:30:40,055 --> 01:30:41,055 Watch out! 1434 01:31:51,138 --> 01:31:52,138 Okay, you had... 1435 01:34:06,388 --> 01:34:09,305 If you wouldn't mind... 1436 01:34:09,388 --> 01:34:10,388 the gun. 1437 01:34:12,055 --> 01:34:13,138 Yes. 1438 01:34:23,097 --> 01:34:24,222 Thanks. 1439 01:34:35,888 --> 01:34:39,013 Thank you. 1440 01:34:42,930 --> 01:34:45,388 Yo! You about done? 1441 01:34:45,472 --> 01:34:47,430 Tick tock, motherfucker! 1442 01:34:49,180 --> 01:34:51,430 He's fucking unkillable. 1443 01:34:54,222 --> 01:34:55,222 With just five minutes remaining 1444 01:34:55,263 --> 01:34:56,847 before the court's deadline, 1445 01:34:56,930 --> 01:34:58,513 the case against Vladislav Dukhovich 1446 01:34:58,597 --> 01:35:00,347 is almost certainly doomed. 1447 01:35:08,472 --> 01:35:10,305 Suspicious vehicle is approaching, Commander. 1448 01:35:10,388 --> 01:35:11,513 Stop the car! 1449 01:35:15,222 --> 01:35:17,305 What's going on here? 1450 01:35:19,930 --> 01:35:21,430 Is this what we've been waiting for? 1451 01:35:24,013 --> 01:35:25,013 Shit. 1452 01:35:33,097 --> 01:35:37,097 I got your witness, Darius Kincaid. 1453 01:35:37,180 --> 01:35:38,347 Follow me. 1454 01:35:41,597 --> 01:35:44,305 Obviously, Your Honor, this has developed 1455 01:35:44,388 --> 01:35:47,472 into a complete waste of my client's time. 1456 01:35:47,555 --> 01:35:49,472 The prosecution has no witness to present. 1457 01:35:52,680 --> 01:35:54,472 Can you empty your pockets, please, sir. 1458 01:36:00,847 --> 01:36:02,180 Are you kidding me? Come on! 1459 01:36:06,055 --> 01:36:07,930 As we seem to be reaching our deadline, 1460 01:36:08,013 --> 01:36:10,180 I have no choice but to declare 1461 01:36:10,263 --> 01:36:12,888 that this trial has come to its natural... 1462 01:36:22,388 --> 01:36:25,472 Your Honor, I present Darius Kincaid. 1463 01:36:25,555 --> 01:36:27,263 The deadline has passed! 1464 01:36:27,347 --> 01:36:30,805 I believe we still had a few seconds on the clock. 1465 01:36:31,930 --> 01:36:33,347 How do I look? 1466 01:36:33,430 --> 01:36:36,097 You got a little speck of blood on your... 1467 01:36:36,180 --> 01:36:37,513 everywhere. 1468 01:36:37,597 --> 01:36:40,972 Will the prosecution please prepare their witness. 1469 01:36:41,055 --> 01:36:42,472 - Hi. - My God, are you okay? 1470 01:36:42,555 --> 01:36:46,222 Yeah. There's your guy. 1471 01:36:46,305 --> 01:36:50,472 - Thank you. - Yeah. 1472 01:36:50,555 --> 01:36:51,638 By the way, bumping into you 1473 01:36:51,722 --> 01:36:53,222 is the best thing that ever happened to me. 1474 01:37:00,638 --> 01:37:01,805 Do you swear to tell the truth, 1475 01:37:01,888 --> 01:37:03,763 the whole truth, and nothing but the truth? 1476 01:37:03,847 --> 01:37:06,763 Yeah. 1477 01:37:06,847 --> 01:37:09,888 Your name is Darius Kincaid? 1478 01:37:09,972 --> 01:37:14,138 No. My real name is Darius Evans. 1479 01:37:14,222 --> 01:37:16,347 My parents separated when I was six. 1480 01:37:16,430 --> 01:37:18,847 My mother remarried a real mean piece of work 1481 01:37:18,930 --> 01:37:20,930 named Roger Kincaid. 1482 01:37:21,513 --> 01:37:23,305 She figured if I took his name, 1483 01:37:23,388 --> 01:37:25,430 he'd keep his belt on more often. 1484 01:37:25,513 --> 01:37:27,972 Plan didn't work so well, but the name stuck. 1485 01:37:28,055 --> 01:37:31,888 My real father's name is Maurice Evans, preacher. 1486 01:37:31,972 --> 01:37:35,222 He was killed a few years later in his own church. 1487 01:37:35,305 --> 01:37:36,805 - I'm sorry, I didn't... - That's all right. 1488 01:37:36,888 --> 01:37:38,472 Can't research everything. 1489 01:37:38,555 --> 01:37:39,805 Mr. Kincaid, 1490 01:37:39,888 --> 01:37:43,597 were you ever in the employ of Vladislav Dukhovich? 1491 01:37:43,680 --> 01:37:47,305 - No. - Have you ever met Dukhovich? 1492 01:37:47,388 --> 01:37:48,472 Yes. 1493 01:37:48,555 --> 01:37:52,680 April 17, 2012, he invited me to his palace. 1494 01:37:52,763 --> 01:37:55,138 Prosecution Exhibit 17-D, 1495 01:37:55,222 --> 01:37:57,222 palace security logs. 1496 01:37:57,305 --> 01:38:00,347 Did he offer you employment then? 1497 01:38:00,430 --> 01:38:02,638 Yes, he did. 1498 01:38:02,722 --> 01:38:05,263 He wanted me to take out a political rival 1499 01:38:05,347 --> 01:38:06,763 exiled in the UK. 1500 01:38:09,305 --> 01:38:11,263 - I refused. - Why? 1501 01:38:11,347 --> 01:38:12,555 Because while I was there, 1502 01:38:12,638 --> 01:38:15,513 he ordered his men to slaughter a village outside Polatsk. 1503 01:38:18,430 --> 01:38:20,597 I'm not down with killing innocent people. 1504 01:38:20,680 --> 01:38:22,805 And do you have evidence to corroborate this? 1505 01:38:22,888 --> 01:38:25,347 Yeah. 1506 01:38:25,430 --> 01:38:28,680 Go to FTP site Raven 257. 1507 01:38:30,097 --> 01:38:33,430 - Just load it up. - Exhibit 18-D. 1508 01:38:33,513 --> 01:38:35,763 We've confirmed the coordinates. 1509 01:38:35,847 --> 01:38:36,888 It's asking for a password. 1510 01:38:36,972 --> 01:38:38,305 Oh, sorry. 1511 01:38:38,388 --> 01:38:39,930 Password... 1512 01:38:40,013 --> 01:38:43,847 Dukhovich is a dick, all caps, except "dick" is lowercase. 1513 01:38:46,472 --> 01:38:48,388 I wasn't gonna trust Interpol with this shit. 1514 01:39:00,222 --> 01:39:01,222 Order! 1515 01:39:05,305 --> 01:39:07,097 Order! 1516 01:39:10,430 --> 01:39:14,097 Order in the Court! 1517 01:39:14,180 --> 01:39:16,263 Your Honors... 1518 01:39:16,347 --> 01:39:18,972 I could save us all some time. 1519 01:39:19,055 --> 01:39:20,847 May I address the court? 1520 01:39:22,305 --> 01:39:24,305 Initiate alternate measures. 1521 01:39:24,388 --> 01:39:26,222 For months, I have been sitting 1522 01:39:26,305 --> 01:39:27,638 in this chair... 1523 01:39:27,722 --> 01:39:32,305 nodding along to this ludicrous charade. 1524 01:39:32,388 --> 01:39:33,513 Excuse me. 1525 01:39:33,597 --> 01:39:34,847 My excellent attorney 1526 01:39:34,930 --> 01:39:37,930 was hoping for the legitimacy of a formal acquittal... 1527 01:39:38,013 --> 01:39:39,597 but that is no longer possible. 1528 01:39:39,680 --> 01:39:42,055 Thank you, Darius. 1529 01:39:42,138 --> 01:39:45,597 So, let us now end the charade. 1530 01:39:45,680 --> 01:39:48,388 The charges against me... 1531 01:39:48,472 --> 01:39:52,138 are entirely correct. 1532 01:39:52,222 --> 01:39:55,472 I am the rightful ruler of Belarus! 1533 01:39:55,555 --> 01:39:57,180 Mr. Dukhovich, sit down! 1534 01:39:57,263 --> 01:40:00,638 As the ruler of my nation, I will do as I wish, 1535 01:40:00,722 --> 01:40:02,555 without exception, without apology. 1536 01:40:02,638 --> 01:40:05,180 I recognize no authority 1537 01:40:05,263 --> 01:40:07,305 - that limits my power! - Mr. Dukhovich, I order you... 1538 01:40:10,638 --> 01:40:13,055 - Assistant Director. - Go do your job, Amelia! 1539 01:40:14,888 --> 01:40:16,805 In this trial, 1540 01:40:16,888 --> 01:40:20,763 the world community is attempting to make a statement! 1541 01:40:20,847 --> 01:40:23,972 Well, now I would like to make a statement of my own! 1542 01:40:29,472 --> 01:40:30,472 Show me your phone. 1543 01:40:34,097 --> 01:40:37,972 I recognize no authority that limits my powers! 1544 01:40:50,347 --> 01:40:52,138 Everybody, go! 1545 01:40:57,805 --> 01:41:01,763 I will now take my leave with my dignity intact! 1546 01:41:28,930 --> 01:41:31,388 Now that's what I call Triple A service. 1547 01:41:31,472 --> 01:41:33,680 Fuck! 1548 01:41:33,763 --> 01:41:36,472 Oh, fuck! Medic! Medic! 1549 01:41:36,555 --> 01:41:38,555 I need a medic over here! 1550 01:41:38,638 --> 01:41:39,847 - Lockdown protocol! - Don't move! 1551 01:41:52,305 --> 01:41:53,305 We're here live 1552 01:41:53,388 --> 01:41:55,763 in front of the ICC in The Hague... 1553 01:41:55,847 --> 01:41:58,430 where a truck bomb has just plowed 1554 01:41:58,513 --> 01:42:00,597 into a crowd of protestors. 1555 01:42:00,680 --> 01:42:01,680 Emergency! 1556 01:42:01,763 --> 01:42:03,180 It's a critical health situation! 1557 01:42:03,263 --> 01:42:05,305 We need immediate air and ground support! 1558 01:42:08,680 --> 01:42:09,972 Focus on me, Bryce. 1559 01:42:10,055 --> 01:42:12,055 Bryce! Focus on me. 1560 01:42:12,138 --> 01:42:13,388 I'd really rather not. 1561 01:42:16,138 --> 01:42:19,513 All units. All units. 1562 01:42:19,597 --> 01:42:22,805 Stay with me, Bryce. Stay with me. 1563 01:42:22,888 --> 01:42:25,097 I did my job. You go do yours. 1564 01:42:25,180 --> 01:42:27,555 Go! You gotta go get that motherfucker! 1565 01:42:31,305 --> 01:42:33,180 Freeze! On your knees. 1566 01:42:43,097 --> 01:42:46,847 Tower, AirMed 1 requests priority clearance... 1567 01:42:46,930 --> 01:42:48,972 to restricted zone for casualty extraction. 1568 01:42:49,055 --> 01:42:50,888 Officer, the building is in lockdown. 1569 01:42:50,972 --> 01:42:52,847 Dukhovich does not leave his cell. 1570 01:42:58,888 --> 01:43:00,597 Let's go! 1571 01:43:17,972 --> 01:43:19,305 It's over, Assistant Director. 1572 01:43:19,388 --> 01:43:20,388 Give up. 1573 01:44:01,888 --> 01:44:04,388 I didn't want to do this, Amelia. 1574 01:44:04,472 --> 01:44:05,513 I swear to you. 1575 01:44:34,472 --> 01:44:35,472 Oh, fuck! 1576 01:44:46,763 --> 01:44:49,347 Michael! Michael! 1577 01:44:49,430 --> 01:44:53,055 - Michael, you hear me? - Are you okay? Yeah? 1578 01:44:53,138 --> 01:44:54,847 - Yeah. - Good, good, Good. 1579 01:44:54,930 --> 01:44:58,222 You? Oh, no. 1580 01:44:58,305 --> 01:45:01,388 - You're bleeding. - Oh, no, no, no. I'm fine. 1581 01:45:06,013 --> 01:45:07,013 I'll get some help. 1582 01:45:08,472 --> 01:45:09,472 Stay here. 1583 01:45:26,347 --> 01:45:27,763 Take her down! 1584 01:45:51,263 --> 01:45:53,638 Ahh, ahh, ahh! 1585 01:45:53,722 --> 01:45:55,305 Up on the ledge, Dookie man. 1586 01:45:58,847 --> 01:46:02,013 You heard me, bitch! Up on the ledge! 1587 01:46:17,972 --> 01:46:19,763 The look on your face. 1588 01:46:22,013 --> 01:46:24,138 You're so proud. 1589 01:46:24,222 --> 01:46:27,263 Darius Kincaid... 1590 01:46:27,347 --> 01:46:30,888 about to be a hero, save the day. 1591 01:46:30,972 --> 01:46:33,347 None of that matters. 1592 01:46:33,430 --> 01:46:35,055 There is no redemption, 1593 01:46:35,138 --> 01:46:38,388 no atonement for a man like you. 1594 01:46:38,472 --> 01:46:44,347 Your whole life has been but a trail of corpses... 1595 01:46:44,430 --> 01:46:48,930 and I will be just another dead body on the pile! 1596 01:46:49,013 --> 01:46:55,013 Go ahead! Finish me! 1597 01:46:55,513 --> 01:46:59,888 But don't think for a moment it will change what you are. 1598 01:47:06,680 --> 01:47:10,222 I don't give a fuck about all of that! 1599 01:47:10,305 --> 01:47:13,388 You fucked up when you shot... 1600 01:47:13,472 --> 01:47:16,972 my bodyguard. 1601 01:47:17,055 --> 01:47:18,722 Who? 1602 01:47:31,722 --> 01:47:36,222 Dukhovich. It's Dukhovich. 1603 01:48:00,930 --> 01:48:03,805 Okay, here's what I'm thinking. 1604 01:48:03,888 --> 01:48:05,555 Celebrity security. 1605 01:48:05,680 --> 01:48:07,263 It's low stress. 1606 01:48:07,347 --> 01:48:09,513 Boy bands and shit, right? 1607 01:48:09,597 --> 01:48:10,597 One of those guys gets killed, 1608 01:48:10,638 --> 01:48:13,347 nobody's getting all that mad at me. 1609 01:48:13,430 --> 01:48:15,805 - Well, we'll figure it out. - We will? 1610 01:48:17,180 --> 01:48:18,847 Yo! 1611 01:48:18,930 --> 01:48:23,180 What a brother gotta do to get arrested up in this bitch? 1612 01:48:23,263 --> 01:48:25,472 Can't someone just Taser him? 1613 01:48:25,555 --> 01:48:27,555 I mean, like, a non-lethal Taser. 1614 01:48:27,638 --> 01:48:30,013 Director Casoria. 1615 01:48:30,097 --> 01:48:31,763 My deal still good? 1616 01:48:31,847 --> 01:48:34,805 You definitely held up your end, Mr. Kincaid. 1617 01:48:34,888 --> 01:48:36,347 Agent Roussel, 1618 01:48:36,430 --> 01:48:39,555 why don't you go find Mr. Kincaid some handcuffs. 1619 01:48:39,638 --> 01:48:41,263 With pleasure. 1620 01:48:44,722 --> 01:48:47,430 You were right to trust your instincts. 1621 01:48:47,513 --> 01:48:48,847 Well done. 1622 01:48:48,930 --> 01:48:49,930 Thank you, ma'am. 1623 01:48:52,763 --> 01:48:54,805 - You're welcome. - For what? 1624 01:48:54,888 --> 01:48:57,055 I got you a front row seat to the Roussel show... 1625 01:48:57,138 --> 01:48:59,055 and I got you that all-access backstage pass 1626 01:48:59,138 --> 01:49:00,680 to that ass you've been wanting so bad. 1627 01:49:00,763 --> 01:49:02,138 You did what? 1628 01:49:02,222 --> 01:49:03,388 Well, you know, when you jumped out of the car... 1629 01:49:03,472 --> 01:49:06,013 - I gave her the 411 on you. - I didn't jump out of the... 1630 01:49:06,097 --> 01:49:07,847 I went through the fucking windshield. 1631 01:49:07,930 --> 01:49:09,347 - Semantics. - Semantics? 1632 01:49:09,430 --> 01:49:10,722 Semantics. Yeah, just another way 1633 01:49:10,775 --> 01:49:11,775 of saying the same thing... 1634 01:49:11,805 --> 01:49:13,513 I know what semantics means. 1635 01:49:13,597 --> 01:49:15,347 I also know that I don't need to take love advice from you. 1636 01:49:15,430 --> 01:49:17,013 Oh, really? So tell me how that love life shit 1637 01:49:17,097 --> 01:49:18,805 was going before I showed up. 1638 01:49:22,555 --> 01:49:24,930 You know, she's gonna be right back, 1639 01:49:25,013 --> 01:49:26,430 and that's it. 1640 01:49:26,513 --> 01:49:28,097 Last chance to run. 1641 01:49:28,180 --> 01:49:29,180 I'm going along with the program 1642 01:49:29,222 --> 01:49:30,930 till Sonia's free. 1643 01:49:31,013 --> 01:49:33,472 Then I do my thing. 1644 01:49:33,555 --> 01:49:35,763 You really think it's gonna be that easy, do you? 1645 01:49:35,847 --> 01:49:36,972 Motherfucker, please. 1646 01:49:37,055 --> 01:49:39,013 You know when I want some shit to pop, it pops. 1647 01:49:39,097 --> 01:49:40,763 Like that shot through that tittie-small window 1648 01:49:40,847 --> 01:49:42,222 on Kurosawa's plane. 1649 01:49:42,305 --> 01:49:43,722 Okay, that's enough out of you. 1650 01:49:43,805 --> 01:49:44,972 Show me the face you made 1651 01:49:45,055 --> 01:49:46,722 - when that shit went down. - That still stings, all right? 1652 01:49:46,805 --> 01:49:48,555 I know you wasn't expecting that shit to happen. 1653 01:49:48,638 --> 01:49:49,930 Yeah, I was expecting you 1654 01:49:50,013 --> 01:49:51,847 to blow my client's head off. 1655 01:49:51,930 --> 01:49:52,930 Did you have that "Home Alone" face, 1656 01:49:53,013 --> 01:49:54,388 like ooh! 1657 01:49:54,472 --> 01:49:56,138 Do you guys have handcuffs? 1658 01:49:56,222 --> 01:49:57,222 Do you have any? 1659 01:50:03,763 --> 01:50:05,055 A worldwide red notice 1660 01:50:05,138 --> 01:50:08,430 was issued today for contract killer Darius Kincaid. 1661 01:50:08,513 --> 01:50:12,013 Kincaid has escaped from Her Majesty's prison Belmarsh. 1662 01:50:12,097 --> 01:50:14,555 The notorious hitman is almost certainly armed, 1663 01:50:14,638 --> 01:50:15,722 and considered extremely dangerous. 1664 01:50:15,775 --> 01:50:16,775 "Dancing in the Moonlight"] 1665 01:50:16,805 --> 01:50:20,805 ♪We get it Almost every night ♪ 1666 01:50:20,888 --> 01:50:23,930 ♪ When that moon Gets big and bright ♪ 1667 01:50:24,013 --> 01:50:27,388 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1668 01:50:27,472 --> 01:50:31,305 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1669 01:50:36,638 --> 01:50:38,888 Oh, baby. 1670 01:50:38,972 --> 01:50:42,388 It's so romantic that you broke out of prison 1671 01:50:42,472 --> 01:50:44,388 for our anniversary. 1672 01:50:44,472 --> 01:50:47,263 No way was I gonna miss it this year, Corazón. 1673 01:50:47,347 --> 01:50:51,430 - Ay, mi cucaracha. - Happy anniversary. 1674 01:50:51,513 --> 01:50:53,388 Happy anniversary, motherfucker. 1675 01:50:53,472 --> 01:50:55,430 ♪ Dancing in the moonlight♪ 1676 01:50:55,513 --> 01:50:59,388 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1677 01:50:59,472 --> 01:51:02,347 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1678 01:51:02,430 --> 01:51:06,763 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1679 01:51:06,847 --> 01:51:09,513 ♪ We like our fun And we never fight ♪ 1680 01:51:09,597 --> 01:51:12,472 ♪ You can't dance And stay uptight ♪ 1681 01:51:12,555 --> 01:51:16,430 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1682 01:51:16,513 --> 01:51:21,305 ♪ Everybody was dancing In the moonlight ♪ 1683 01:51:21,388 --> 01:51:23,763 ♪ Dancing in the moonlight♪ 1684 01:51:23,847 --> 01:51:27,430 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1685 01:51:27,513 --> 01:51:30,513 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1686 01:51:30,597 --> 01:51:35,680 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1687 01:51:48,680 --> 01:51:51,972 ♪ Everybody here Is out of sight ♪ 1688 01:51:52,055 --> 01:51:54,805 ♪ They don't bark And they don't bite ♪ 1689 01:51:54,888 --> 01:51:58,763 ♪ They keep things loose They keep things light ♪ 1690 01:51:58,847 --> 01:52:03,138 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1691 01:52:03,222 --> 01:52:06,097 ♪ Everybody was dancing In the moonlight ♪ 1692 01:52:06,180 --> 01:52:09,555 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1693 01:52:09,638 --> 01:52:12,972 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1694 01:52:13,055 --> 01:52:17,180 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1695 01:52:17,263 --> 01:52:19,763 ♪ Everybody Dancing in the moonlight ♪ 1696 01:52:19,847 --> 01:52:23,347 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1697 01:52:23,430 --> 01:52:26,847 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1698 01:52:26,930 --> 01:52:31,013 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1699 01:52:31,097 --> 01:52:33,805 ♪ Everybody Dancing in the moonlight ♪ 1700 01:52:33,888 --> 01:52:37,347 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1701 01:52:37,430 --> 01:52:40,638 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1702 01:52:40,722 --> 01:52:44,513 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1703 01:52:44,597 --> 01:52:47,680 ♪ Everybody Dancing in the moonlight ♪ 1704 01:52:47,763 --> 01:52:51,263 ♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪ 1705 01:52:51,347 --> 01:52:54,805 ♪ It's such a fine And natural sight ♪ 1706 01:52:54,888 --> 01:52:57,680 ♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 1707 01:56:57,805 --> 01:56:59,388 Okay, let's go. 1708 01:56:59,472 --> 01:57:01,472 Doing over! 1709 01:57:03,555 --> 01:57:04,888 Be quiet on set, please. 1710 01:57:04,972 --> 01:57:06,388 Quiet. 1711 01:57:06,472 --> 01:57:09,847 Pipe down. 1712 01:57:09,930 --> 01:57:11,263 Okay. Stand by, Ryan. 1713 01:57:15,972 --> 01:57:17,430 Holding on the church bells. 1714 01:57:24,680 --> 01:57:26,180 Hold the roll, please. 1715 01:57:26,263 --> 01:57:27,513 Sorry, Ryan. 1716 01:57:27,597 --> 01:57:28,805 Just waiting on church bells, mate. 1717 01:57:30,317 --> 01:57:31,317 Yeah. Where are they coming from? 1718 01:57:31,347 --> 01:57:33,805 Where are they coming from? 1719 01:57:33,888 --> 01:57:36,222 Still rolling. 1720 01:57:36,305 --> 01:57:37,388 All right, send Max, 1721 01:57:37,472 --> 01:57:39,013 send Max down, would you? 1722 01:57:43,597 --> 01:57:46,222 Max, go find out what the fuck is going on down there. 1723 01:57:56,055 --> 01:57:57,930 Jesus, is this the director's cut? 1724 01:58:00,960 --> 01:58:15,960 - 124186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.