All language subtitles for The.Gifted.S01E11.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,545 There is a Sentinel robot and armed teams in the building! 2 00:00:02,547 --> 00:00:04,517 - It's over. - No! - Cait, no! 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,213 Those are our children, Reed! 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,935 _ 5 00:00:07,937 --> 00:00:10,138 Welcome to the testing room. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,938 We're not doing anything for you. 7 00:00:11,941 --> 00:00:15,343 Doesn't have to be difficult. Just show me what you can do. 8 00:00:15,345 --> 00:00:17,378 Don't do what he... 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,661 Lauren, Andrew, face the sensors. 10 00:00:22,352 --> 00:00:24,585 We now have a weapon 11 00:00:24,588 --> 00:00:26,587 that provides a solution to our mutant problem. 12 00:00:26,589 --> 00:00:27,789 A permanent one. 13 00:00:27,791 --> 00:00:28,890 Jace, baby? 14 00:00:28,892 --> 00:00:31,039 Agent Turner, we need to talk. 15 00:00:31,042 --> 00:00:33,906 The program our children are in, they pump the mutants 16 00:00:33,909 --> 00:00:34,862 full of drugs. 17 00:00:34,864 --> 00:00:36,564 They're given mental conditioning, 18 00:00:36,566 --> 00:00:38,828 so they have to do what they're told, 19 00:00:38,831 --> 00:00:41,817 and then they are sent to kill everyone they love. 20 00:00:41,820 --> 00:00:45,073 Baby, what are you doing in our little girl's name? 21 00:00:45,075 --> 00:00:48,059 Sentinel Services is at Trask with a large transport vehicle. 22 00:00:48,062 --> 00:00:49,077 The Struckers did it. 23 00:00:49,079 --> 00:00:50,969 They brought more guys than I thought. 24 00:00:50,972 --> 00:00:52,913 Oh, I think it'll be all right. 25 00:00:54,484 --> 00:00:55,783 I've got my own plan. 26 00:00:55,785 --> 00:00:58,052 It's time to turn off the collars. 27 00:00:58,054 --> 00:00:59,954 Time to turn off the collars. 28 00:01:01,591 --> 00:01:03,252 - No! - Man, what are you doing?! 29 00:01:03,255 --> 00:01:04,687 Call it in right now. 30 00:01:05,795 --> 00:01:07,211 No, no! 31 00:01:07,214 --> 00:01:08,629 - They're killing everyone. - Who is "they"? 32 00:01:08,631 --> 00:01:10,380 Time to go, boys and girls. 33 00:01:10,383 --> 00:01:12,055 The fun's just starting. 34 00:01:17,273 --> 00:01:19,273 So, basically, I'm gonna buy a horse. 35 00:01:19,275 --> 00:01:21,275 I think you'd look great on a horse. 36 00:01:21,277 --> 00:01:24,145 - You think so? - Yeah. 37 00:01:24,147 --> 00:01:27,422 So, admit it, coming into town wasn't all that bad. 38 00:01:27,425 --> 00:01:30,084 - It wasn't so bad coming into town. - Mm. 39 00:01:30,086 --> 00:01:32,453 But next time, I'm gonna pick the movie. 40 00:01:32,455 --> 00:01:36,324 Okay, one with less brooding and whining about one's feelings. 41 00:01:36,326 --> 00:01:39,494 I do have Die Hard on Blu-ray back at my place. 42 00:01:39,496 --> 00:01:41,015 - Oh. - You could come over. 43 00:01:41,018 --> 00:01:43,030 I have to work tomorrow morning. 44 00:01:43,032 --> 00:01:45,289 Those dishes aren't gonna bus themselves. 45 00:01:45,292 --> 00:01:47,769 So bring a toothbrush and some clothes. 46 00:01:47,771 --> 00:01:49,637 And turn it into a regular thing? 47 00:01:49,639 --> 00:01:52,234 - No. I know exactly what you're doing. - What? 48 00:01:52,237 --> 00:01:54,584 You're trying to make me pay half your ridiculous rent. 49 00:01:54,587 --> 00:01:56,427 - That's not true. - I'm not gonna fall for it. 50 00:01:59,466 --> 00:02:01,599 Oh, my God. 51 00:02:01,602 --> 00:02:03,269 Are those...? 52 00:02:03,272 --> 00:02:05,500 Purifiers. 53 00:02:05,503 --> 00:02:07,188 We should go. 54 00:02:07,190 --> 00:02:09,991 Hey, what the hell are you doing to my car?! 55 00:02:09,993 --> 00:02:11,392 Stop it. 56 00:02:11,394 --> 00:02:15,663 One of us saw you walk into the movies a couple hours ago. 57 00:02:15,665 --> 00:02:18,466 You got no business being out among innocent humans. 58 00:02:18,468 --> 00:02:19,767 Screw you! 59 00:02:19,769 --> 00:02:21,495 - Let's go, now. - Are you one, too? 60 00:02:22,872 --> 00:02:24,839 Speak up, boy! 61 00:02:27,203 --> 00:02:30,138 No. No, I'm-I'm human. 62 00:02:34,217 --> 00:02:36,918 You're not gonna do anything? 63 00:02:36,920 --> 00:02:39,454 How can you be okay with this? 64 00:02:39,456 --> 00:02:42,757 How can any of you be okay with this?! 65 00:02:42,759 --> 00:02:45,901 Just go, okay? Please. Run. 66 00:02:47,564 --> 00:02:49,030 No. 67 00:02:51,100 --> 00:02:54,402 Your kind isn't welcome here. 68 00:02:54,404 --> 00:02:57,151 Hey, girl, better run! 69 00:03:06,103 --> 00:03:10,051 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:03:10,054 --> 00:03:13,281 Why don't you tell me exactly what happened. 71 00:03:13,284 --> 00:03:15,356 The alarms were going off. 72 00:03:15,358 --> 00:03:16,958 - People were coming. - We went one way. 73 00:03:16,960 --> 00:03:18,893 The Mutant Underground went the other. 74 00:03:18,895 --> 00:03:22,063 They took the Struckers without so much as a thank you. 75 00:03:22,065 --> 00:03:24,412 And in the two days since then, 76 00:03:24,415 --> 00:03:26,148 you've had no contact of any kind? 77 00:03:26,151 --> 00:03:27,902 They felt a little used. 78 00:03:27,904 --> 00:03:29,637 We wanted to give them some space. 79 00:03:29,639 --> 00:03:32,151 Our parting moments were... heated. 80 00:03:32,154 --> 00:03:33,920 To say the least. 81 00:03:37,312 --> 00:03:41,581 This business at the Trask lab... messy. 82 00:03:41,584 --> 00:03:43,918 Didn't see you put your ass on the line. 83 00:03:45,698 --> 00:03:47,955 We barely got out of there with our lives. 84 00:03:47,957 --> 00:03:50,424 Think about that the next time you pat yourself on the back 85 00:03:50,426 --> 00:03:52,557 for taking down a hedge fund from behind your desk. 86 00:03:52,560 --> 00:03:55,930 I was recruited to rebuild the Hellfire Club with you. 87 00:03:55,932 --> 00:03:58,099 Activities like mine make that possible, 88 00:03:58,101 --> 00:04:01,375 while indiscretions like yours make that... 89 00:04:01,378 --> 00:04:03,437 difficult. 90 00:04:03,439 --> 00:04:06,674 You killed a dozen Sentinel Services agents. 91 00:04:06,676 --> 00:04:08,643 Mm. It was unfortunate. 92 00:04:08,645 --> 00:04:10,875 It would've been more, but we didn't have time. 93 00:04:10,878 --> 00:04:12,947 - To finish off the rest. - A lot of noise, 94 00:04:12,949 --> 00:04:14,482 and the Hound program is still running, 95 00:04:14,484 --> 00:04:16,450 stronger than ever, from what our sources say. 96 00:04:16,452 --> 00:04:18,886 You don't need to tell us there's a problem. 97 00:04:18,889 --> 00:04:20,421 We were there. 98 00:04:20,423 --> 00:04:22,406 - Most of us, anyway. - Ugh. 99 00:04:22,409 --> 00:04:24,188 Our associates have made it clear to me 100 00:04:24,190 --> 00:04:26,193 that we need to act quickly, but they're concerned 101 00:04:26,195 --> 00:04:29,515 we don't have the firepower to take this program on... not now. 102 00:04:29,518 --> 00:04:32,041 We can get help from the same place we got it before. 103 00:04:32,044 --> 00:04:33,476 The Mutant Underground? 104 00:04:33,479 --> 00:04:35,964 Some of them will be grateful we saved mutant lives. 105 00:04:35,967 --> 00:04:37,500 And as for the rest... 106 00:04:37,503 --> 00:04:40,341 we can be very convincing. 107 00:04:45,214 --> 00:04:47,848 A little something for expenses. 108 00:04:47,850 --> 00:04:50,151 Don't let us down. 109 00:04:50,154 --> 00:04:53,422 Edward Weeks was a good man. 110 00:04:53,425 --> 00:04:56,126 He was a good agent... 111 00:04:56,129 --> 00:04:59,060 and he was my friend. 112 00:04:59,062 --> 00:05:02,797 He lived a life of service, and he gave the ultimate sacrifice. 113 00:05:02,799 --> 00:05:04,679 Everything Dreamer did, 114 00:05:04,682 --> 00:05:08,750 she did for everyone here, up until the very end. 115 00:05:08,753 --> 00:05:13,074 She could've disguised herself as a human forever, 116 00:05:13,076 --> 00:05:15,176 but she chose... 117 00:05:15,178 --> 00:05:18,346 to live here with us, her true family. 118 00:05:18,348 --> 00:05:20,881 I grew up in my granddad's church. 119 00:05:20,883 --> 00:05:22,586 There's a story that I learned there 120 00:05:22,589 --> 00:05:24,852 that I think is relevant today. 121 00:05:24,854 --> 00:05:26,594 In the beginning, 122 00:05:26,597 --> 00:05:29,090 the Lord loved one angel above all the others. 123 00:05:29,092 --> 00:05:33,494 To him, he gave special gifts. 124 00:05:33,496 --> 00:05:35,268 He made that angel beautiful 125 00:05:35,271 --> 00:05:37,298 and powerful. 126 00:05:37,300 --> 00:05:39,709 But one day, that angel decided that he wanted 127 00:05:39,712 --> 00:05:40,711 to rule over Heaven. 128 00:05:40,714 --> 00:05:44,238 That angel disobeyed God. 129 00:05:44,240 --> 00:05:49,110 And for that, he was cast down out of Heaven. 130 00:05:49,112 --> 00:05:52,079 That angel was Lucifer. 131 00:05:52,081 --> 00:05:54,382 We have, living among us, 132 00:05:54,384 --> 00:05:57,128 some who have been given special gifts. 133 00:05:57,131 --> 00:06:00,945 Some who, like Lucifer, 134 00:06:00,948 --> 00:06:03,148 have followed their pride into darkness. 135 00:06:03,151 --> 00:06:05,351 They ask for understanding. 136 00:06:05,354 --> 00:06:07,595 They ask for tolerance, but... 137 00:06:07,597 --> 00:06:12,299 I am done tolerating evil. 138 00:06:12,301 --> 00:06:15,202 It's days like today that remind us we're up against 139 00:06:15,204 --> 00:06:17,138 people that don't think of us as human. 140 00:06:17,140 --> 00:06:19,974 And they will point to our differences. 141 00:06:19,976 --> 00:06:22,309 But the simple fact is this: 142 00:06:22,311 --> 00:06:24,845 We love like they do. 143 00:06:26,883 --> 00:06:30,818 We die like they do. 144 00:06:30,820 --> 00:06:32,844 We grieve like they do. 145 00:06:32,847 --> 00:06:35,122 We share that today. 146 00:06:35,124 --> 00:06:38,516 Sonya will not be forgotten. 147 00:06:38,519 --> 00:06:40,652 And I promise... 148 00:06:42,432 --> 00:06:44,432 we will find justice for her. 149 00:06:44,434 --> 00:06:47,101 I promise you, we're gonna find the mutants responsible for this 150 00:06:47,103 --> 00:06:48,925 and bring them to justice. 151 00:06:52,809 --> 00:06:54,241 And we will never, 152 00:06:54,243 --> 00:06:57,878 ever forget our friend. 153 00:08:46,556 --> 00:08:49,056 - Are you okay? - I'm-I'm all right. 154 00:08:52,795 --> 00:08:54,995 I know she meant a lot to you. 155 00:08:57,733 --> 00:08:59,733 She really loved you. 156 00:09:03,372 --> 00:09:05,639 If there's anything you need, I, uh... 157 00:09:05,641 --> 00:09:08,472 Just say the word. I want to help. 158 00:09:17,753 --> 00:09:20,721 Things are so... confused in there. 159 00:09:20,723 --> 00:09:22,932 This whole business with Esme and her sisters, 160 00:09:22,935 --> 00:09:24,368 nobody can agree whether 161 00:09:24,371 --> 00:09:26,271 what they did was a disaster or a miracle. 162 00:09:32,235 --> 00:09:34,668 So what do we do? 163 00:09:34,670 --> 00:09:37,471 Stay focused. We take down the Hound program. 164 00:09:37,473 --> 00:09:40,789 - Do we have a game plan? - Not yet. 165 00:09:40,792 --> 00:09:43,193 All I know is I can't lose any more friends. 166 00:09:54,290 --> 00:09:56,490 - You want to talk about it? - No. 167 00:09:56,492 --> 00:09:58,492 No, I-I really don't. 168 00:09:58,494 --> 00:10:01,156 Talking about it only makes me feel worse. 169 00:10:01,159 --> 00:10:05,078 We understand this place is full of difficult memories now. 170 00:10:05,081 --> 00:10:07,390 That's one of the reasons that we've been thinking 171 00:10:07,393 --> 00:10:10,015 that maybe... we should move on. 172 00:10:10,018 --> 00:10:11,639 - What? - Move on? 173 00:10:11,641 --> 00:10:13,945 - You mean give up? - No one's giving up. 174 00:10:13,948 --> 00:10:16,565 We're gonna be part of this fight no matter where we go. 175 00:10:16,568 --> 00:10:19,234 It's just, with everything we've been through... 176 00:10:19,237 --> 00:10:20,981 The worst of it is already over. 177 00:10:20,983 --> 00:10:22,383 All right, that-that psycho doctor's 178 00:10:22,385 --> 00:10:24,150 already done with all his tests and... 179 00:10:24,153 --> 00:10:26,387 Guys, we almost lost you a few days ago. 180 00:10:26,389 --> 00:10:28,289 There is so much tension between 181 00:10:28,291 --> 00:10:30,276 everyone right now. 182 00:10:32,303 --> 00:10:34,469 We can't get caught in the middle. 183 00:10:34,472 --> 00:10:38,156 And maybe that means that we go to Mexico, like we talked about. 184 00:10:38,159 --> 00:10:39,500 So that's it? 185 00:10:39,502 --> 00:10:41,335 You've made up your mind, right? 186 00:10:41,337 --> 00:10:43,070 We're just gonna run away? 187 00:10:43,072 --> 00:10:45,072 Going to Mexico isn't running away. 188 00:10:45,074 --> 00:10:47,808 There are refugees that need help there, too. 189 00:10:47,810 --> 00:10:49,176 Maybe more than here. 190 00:10:49,178 --> 00:10:51,031 But here is where we can make a difference. 191 00:10:51,034 --> 00:10:52,240 He's right. 192 00:10:52,243 --> 00:10:53,742 I want to do something. 193 00:10:54,886 --> 00:10:56,485 Right now, I think we're gonna 194 00:10:56,488 --> 00:10:58,555 have to agree to disagree on this. 195 00:11:01,190 --> 00:11:03,223 Everybody! Everybody, listen up! 196 00:11:03,225 --> 00:11:04,768 We got incoming. 197 00:11:08,081 --> 00:11:10,264 Marcos, they're coming. 198 00:11:10,266 --> 00:11:12,633 - They got past the perimeter guards. - Who did? 199 00:11:20,943 --> 00:11:22,378 What are they doing here? 200 00:11:22,381 --> 00:11:24,311 What the hell do you want? 201 00:11:24,314 --> 00:11:26,453 - Calm down. - There's no need to get excited. 202 00:11:26,456 --> 00:11:28,048 We're just here to talk. 203 00:11:28,050 --> 00:11:29,450 Talk about what? 204 00:11:29,452 --> 00:11:31,018 We need your help. 205 00:11:40,229 --> 00:11:42,463 We'll get right to the point. 206 00:11:42,465 --> 00:11:44,832 We're here about the Hound program. 207 00:11:44,834 --> 00:11:46,100 It's still going on. 208 00:11:46,102 --> 00:11:47,735 It's looking to expand, in fact. 209 00:11:47,737 --> 00:11:49,870 - We want your help to stop it. - What? 210 00:11:49,872 --> 00:11:51,706 No, you came in here and lied to us. 211 00:11:51,708 --> 00:11:53,731 What, now you want our help? 212 00:11:53,734 --> 00:11:54,949 You used us so you could 213 00:11:54,952 --> 00:11:56,776 slaughter those agents at the lab. 214 00:11:56,779 --> 00:12:00,348 We did what we had to do. 215 00:12:00,350 --> 00:12:01,983 I saved your children. 216 00:12:01,985 --> 00:12:03,384 Did I mislead you? 217 00:12:03,386 --> 00:12:05,987 Yes, so you would do what had to be done. 218 00:12:05,989 --> 00:12:07,788 And as for your plan 219 00:12:07,790 --> 00:12:10,958 to ask the Sentinel Services to give up nicely, 220 00:12:10,960 --> 00:12:13,227 that would have ended with as many corpses. 221 00:12:13,229 --> 00:12:15,426 - But they would've been yours. - Why do you need us? 222 00:12:15,429 --> 00:12:17,121 Yeah, I saw you three 223 00:12:17,124 --> 00:12:19,966 controlling people's minds. You can handle this on your own. 224 00:12:19,969 --> 00:12:21,168 They know what we look like. 225 00:12:21,170 --> 00:12:22,870 And we can't take on Sentinel Services 226 00:12:22,872 --> 00:12:24,138 by ourselves. 227 00:12:24,140 --> 00:12:26,841 But we have to act now. 228 00:12:26,843 --> 00:12:31,746 Make no mistake, the humans will come for us all. 229 00:12:31,748 --> 00:12:33,714 We have information about Campbell's plans, 230 00:12:33,716 --> 00:12:35,192 resources to share. 231 00:12:35,195 --> 00:12:37,752 - Meanwhile, you have... - Muscle. 232 00:12:39,922 --> 00:12:41,155 Hang on. 233 00:12:41,157 --> 00:12:43,317 Are we seriously considering this? 234 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 No, we're not. We're not gonna listen to this anymore. 235 00:12:45,762 --> 00:12:49,296 Enough. We're not debating this, not here, not now. 236 00:12:49,298 --> 00:12:52,133 We heard what you had to say. Now you need to leave. 237 00:12:53,137 --> 00:12:54,996 - Think it over. - Don't take too long. 238 00:12:54,999 --> 00:12:56,498 We'll be back. 239 00:13:28,771 --> 00:13:32,270 That was a moving speech you gave for Agent Weeks. 240 00:13:32,273 --> 00:13:34,542 I'm sorry for your loss. 241 00:13:34,544 --> 00:13:36,610 What do you want? 242 00:13:36,612 --> 00:13:38,479 I admire what you did at the lab. 243 00:13:38,481 --> 00:13:40,567 Taking those mutants out of my cells, 244 00:13:40,570 --> 00:13:44,118 trying to spare them the trials of the Hound program. 245 00:13:44,120 --> 00:13:46,379 It was good of you, decent. 246 00:13:47,962 --> 00:13:50,963 Yes, I'm not a monster, Agent Turner. 247 00:13:52,468 --> 00:13:54,613 I'm aware that our program, 248 00:13:54,616 --> 00:13:57,764 while it is many things, is not humane. 249 00:13:57,767 --> 00:14:00,101 Then why the hell did you start it? 250 00:14:00,103 --> 00:14:03,471 Think of the men who dropped the atom bombs in World War Two. 251 00:14:03,473 --> 00:14:06,307 They carried a great burden to end a terrible conflict 252 00:14:06,309 --> 00:14:08,142 that threatened all humanity. 253 00:14:08,144 --> 00:14:13,414 This, unfortunately, is a similar task. 254 00:14:13,416 --> 00:14:15,840 My point is I understand. 255 00:14:15,843 --> 00:14:17,872 You were simply trying to be merciful. 256 00:14:17,875 --> 00:14:19,274 Yeah. 257 00:14:19,277 --> 00:14:21,611 My friend got killed because it. 258 00:14:21,614 --> 00:14:24,190 Well, the time for mercy is over. 259 00:14:24,193 --> 00:14:28,529 The fact is this is a crucial moment for us. 260 00:14:28,531 --> 00:14:31,999 What's that supposed to mean? 261 00:14:32,001 --> 00:14:34,502 The research at Trask has entered an exciting new phase, 262 00:14:34,504 --> 00:14:36,470 but we want your support. 263 00:14:37,914 --> 00:14:39,746 Just hear me out on this. 264 00:14:48,518 --> 00:14:50,723 There you are. 265 00:14:50,726 --> 00:14:52,353 I've been looking everywhere for you. 266 00:14:52,355 --> 00:14:54,889 Yep, well, here I am. 267 00:14:54,891 --> 00:14:57,790 Come on. Supposed to be in school. 268 00:14:57,793 --> 00:14:59,793 You're serious? 269 00:14:59,795 --> 00:15:01,462 Now? I-I mean, everybody's freaking out 270 00:15:01,464 --> 00:15:03,464 about those triplets, and we have to go do algebra? 271 00:15:03,466 --> 00:15:05,699 I don't even know why Mom made this stupid school 272 00:15:05,701 --> 00:15:08,002 if she's just gonna bail on it. 273 00:15:08,004 --> 00:15:10,804 Look, I've been thinking. 274 00:15:10,806 --> 00:15:14,808 I don't want to leave either, but with everything going on, 275 00:15:14,810 --> 00:15:16,911 maybe it's best. 276 00:15:16,913 --> 00:15:19,213 What are you talking about? 277 00:15:22,752 --> 00:15:24,752 Don't pretend like you didn't notice. 278 00:15:24,754 --> 00:15:27,755 Clarice didn't tell anyone exactly what we did in that lab, 279 00:15:27,757 --> 00:15:30,770 but... people know something happened. 280 00:15:30,773 --> 00:15:32,215 - Yeah, so what? - Andy. 281 00:15:32,218 --> 00:15:33,598 All we have to do is hold hands, 282 00:15:33,601 --> 00:15:35,835 and we can bring down an entire building. 283 00:15:35,838 --> 00:15:37,731 With Esme and her sisters around, 284 00:15:37,734 --> 00:15:39,533 it's a bad time to be here. 285 00:15:43,762 --> 00:15:45,439 Maybe it's the best time. 286 00:15:54,113 --> 00:15:55,516 I did some digging. 287 00:15:55,518 --> 00:15:57,251 Couldn't find much out there, 288 00:15:57,253 --> 00:16:00,020 but there are three of them, that we know of: 289 00:16:00,023 --> 00:16:02,823 - Esme, Sophie and Phoebe. - Spunky. 290 00:16:02,826 --> 00:16:04,957 - Do they have a last name? - Frost. 291 00:16:04,960 --> 00:16:06,949 But they use new aliases every week. 292 00:16:06,952 --> 00:16:08,852 When Sophie and Phoebe were arrested, 293 00:16:08,855 --> 00:16:10,897 they gave their last name as "Cuckoo." 294 00:16:10,900 --> 00:16:12,600 Probably just to piss off the cops. 295 00:16:12,602 --> 00:16:14,762 When you were in the lab, they talk about themselves? 296 00:16:14,765 --> 00:16:17,971 It's not like we had a chat. We were in a military transport. 297 00:16:17,974 --> 00:16:19,206 And then they got real busy 298 00:16:19,208 --> 00:16:20,970 turning the place into a shooting gallery. 299 00:16:20,973 --> 00:16:23,978 Their police file says they're some kind of hive mind. 300 00:16:23,981 --> 00:16:26,547 They're capable of limited psychic control 301 00:16:26,549 --> 00:16:28,916 if they're close and the target doesn't see it coming. 302 00:16:28,918 --> 00:16:31,785 They're politically connected, wealthy. One of them... 303 00:16:31,787 --> 00:16:34,587 even infiltrated Senator Montez's campaign last year. 304 00:16:34,590 --> 00:16:35,923 Montez? 305 00:16:35,926 --> 00:16:38,292 That jackass is a straight-up Purifier. 306 00:16:38,294 --> 00:16:40,461 They've got the right enemies, that's for damn sure. 307 00:16:40,463 --> 00:16:42,263 Doesn't mean we can trust them. 308 00:16:42,265 --> 00:16:44,632 If we actually form an alliance with these people, 309 00:16:44,634 --> 00:16:46,333 it's gonna tear this place apart. 310 00:16:46,335 --> 00:16:48,082 This place is already coming apart. 311 00:16:48,085 --> 00:16:50,152 There's no other options. We have to fight. 312 00:16:50,155 --> 00:16:52,272 Those guys have been arguing since this morning. 313 00:16:53,327 --> 00:16:55,126 I'll deal with it. 314 00:16:55,129 --> 00:16:57,645 What I do know is those triplets are on our side... 315 00:16:57,647 --> 00:16:59,747 Now, half these people hate the Frosts. 316 00:16:59,749 --> 00:17:03,250 And the other half think they're the only ones that can save us. 317 00:17:03,252 --> 00:17:05,653 How about you? 318 00:17:05,655 --> 00:17:07,655 Honestly? 319 00:17:07,657 --> 00:17:09,657 I don't know. 320 00:17:09,659 --> 00:17:12,793 What I do know is that I'm not gonna run and hide anymore. 321 00:17:12,795 --> 00:17:16,030 I'm not going to worry about why I feel what I feel. 322 00:17:16,032 --> 00:17:18,699 Doesn't really matter now, does it? 323 00:17:18,701 --> 00:17:20,106 No. 324 00:17:21,937 --> 00:17:24,271 Not now. 325 00:17:24,273 --> 00:17:26,640 Hey, John. Could you come over here? 326 00:17:34,561 --> 00:17:36,361 Okay, Lorna, you can't be serious. 327 00:17:36,364 --> 00:17:39,365 Is that right? 'Cause I feel pretty serious. 328 00:17:39,368 --> 00:17:40,821 They turned us against each other. 329 00:17:40,823 --> 00:17:42,189 I mean, we're nothing to them. 330 00:17:42,191 --> 00:17:43,624 Okay, you're just upset Esme tased you. 331 00:17:43,626 --> 00:17:45,125 And I'm sorry, but I'm not crying 332 00:17:45,127 --> 00:17:46,560 for the Sentinel Service agents. 333 00:17:46,562 --> 00:17:48,902 The point is is we're suppose to be a team, babe. 334 00:17:48,905 --> 00:17:51,090 We're not chess pieces to be moved on a board. 335 00:17:51,093 --> 00:17:53,233 I know I'm not. 336 00:17:53,235 --> 00:17:54,368 You all right? 337 00:17:56,011 --> 00:17:57,978 - Hey. - Yeah, I'm fine, I'm fine. 338 00:17:57,981 --> 00:18:00,341 I'm just thinking. 339 00:18:00,343 --> 00:18:03,410 My bottom line is that they got the job done. 340 00:18:03,412 --> 00:18:06,647 - Is that all that matters? - Maybe. 341 00:18:06,649 --> 00:18:09,116 If it's a question of our survival, maybe it has to be. 342 00:18:10,919 --> 00:18:13,587 Hey. Hey. 343 00:18:19,261 --> 00:18:22,663 Hey. Hey, come on. 344 00:18:22,665 --> 00:18:24,064 I don't even know why 345 00:18:24,066 --> 00:18:26,266 you're asking what I want to bring. 346 00:18:26,268 --> 00:18:28,469 You're just gonna make the decision for me. 347 00:18:30,795 --> 00:18:32,394 What's going on? 348 00:18:34,710 --> 00:18:36,215 We're leaving. 349 00:18:36,218 --> 00:18:38,910 John said that you asked about trying to get to Mexico, 350 00:18:38,913 --> 00:18:41,478 but I thought... You're really doing this now? 351 00:18:41,481 --> 00:18:43,450 Yeah. We reached out to the Fairburn station. 352 00:18:43,452 --> 00:18:45,786 We need you guys here. The help you've been giving us, 353 00:18:45,788 --> 00:18:47,554 with the-the school and the kids... 354 00:18:47,556 --> 00:18:51,225 It was a hard decision, but with Esme and her sisters back... 355 00:18:51,227 --> 00:18:52,393 I don't want them here, either. 356 00:18:52,395 --> 00:18:53,594 That's why we have to stick together. 357 00:18:53,596 --> 00:18:55,095 It's too late for that, Marcos. 358 00:18:55,097 --> 00:18:56,387 The last time she was here, 359 00:18:56,390 --> 00:18:57,965 Esme played us all against each other. 360 00:18:57,967 --> 00:18:59,432 - If she does that again... - She won't. 361 00:18:59,434 --> 00:19:01,034 We'll be on our guard next time. 362 00:19:01,036 --> 00:19:03,604 I-I wish that was enough, but she's already turned 363 00:19:03,606 --> 00:19:05,472 some of the mutants here against us. 364 00:19:05,474 --> 00:19:08,742 Just because we talked to a Sentinel Service agent. 365 00:19:12,915 --> 00:19:16,465 Well, for what it is worth, this mutant wants you here. 366 00:19:16,468 --> 00:19:18,101 I appreciate that. 367 00:19:18,104 --> 00:19:20,338 I do. 368 00:19:20,341 --> 00:19:22,307 Sorry, man. 369 00:19:35,131 --> 00:19:37,565 You'll want these when you get to the Fairburn station. 370 00:19:37,568 --> 00:19:39,317 I'm warning you, there's not a lot to it. 371 00:19:39,319 --> 00:19:41,352 - Less than here? - Less and a lot worse. 372 00:19:41,354 --> 00:19:43,588 It's basically just a meeting point for people headed south, 373 00:19:43,590 --> 00:19:44,789 nothing more. 374 00:19:46,960 --> 00:19:48,693 Thank you. 375 00:19:48,695 --> 00:19:50,795 For everything. 376 00:19:50,797 --> 00:19:53,798 Yeah. Likewise. 377 00:19:53,800 --> 00:19:55,666 All right. 378 00:19:55,668 --> 00:19:57,468 Look, stay on the back roads. 379 00:19:57,470 --> 00:19:59,615 And stick to the speed limit. 380 00:20:00,443 --> 00:20:02,140 That's my superpower. 381 00:20:03,276 --> 00:20:05,243 We trained you well. 382 00:20:07,313 --> 00:20:09,313 Hey, where's your sister? 383 00:20:09,315 --> 00:20:10,948 Inside, I guess. 384 00:20:10,950 --> 00:20:13,151 Didn't you tell her we were ready? 385 00:20:13,153 --> 00:20:15,119 Yeah. She said she needed a minute. 386 00:20:15,121 --> 00:20:16,888 Maybe she didn't want to leave. 387 00:20:23,830 --> 00:20:25,163 Lauren. 388 00:20:25,165 --> 00:20:26,564 Hey. 389 00:20:26,566 --> 00:20:28,499 I hear your family's leaving. 390 00:20:28,501 --> 00:20:32,403 Yeah. We're going down to Fairburn, then... 391 00:20:32,405 --> 00:20:34,405 I don't know, Mexico. 392 00:20:34,407 --> 00:20:36,040 My parents are freaked out 393 00:20:36,042 --> 00:20:37,909 because Esme and her sisters came back. 394 00:20:37,911 --> 00:20:40,411 We're gonna have a real problem here with or without them. 395 00:20:40,413 --> 00:20:42,186 Just leaving isn't gonna solve anything. 396 00:20:42,189 --> 00:20:43,620 It wasn't my idea. 397 00:20:43,623 --> 00:20:45,565 They didn't give me much of a choice. 398 00:20:45,568 --> 00:20:47,752 Listen, I get that you need to go with your family. 399 00:20:47,754 --> 00:20:49,720 But take it from someone who did lots of running. 400 00:20:49,722 --> 00:20:51,389 It's not gonna solve anything. 401 00:20:51,391 --> 00:20:54,192 At some point, you're gonna have to take a stand. 402 00:20:54,194 --> 00:20:55,826 I tried that. 403 00:20:55,828 --> 00:20:57,989 You saw what happened. 404 00:20:57,992 --> 00:20:59,225 It got Sonya killed. 405 00:21:01,668 --> 00:21:04,735 That was not your fault. Okay? 406 00:21:04,737 --> 00:21:09,106 Look, I've learned the hard way that hate feeds on fear. 407 00:21:09,108 --> 00:21:12,710 And if you run, hate wins. 408 00:21:18,084 --> 00:21:20,051 I got to go. 409 00:21:26,446 --> 00:21:29,113 Our test subjects have been somewhat limited. 410 00:21:29,116 --> 00:21:31,216 You took most of them with you, after all. 411 00:21:31,219 --> 00:21:32,685 We worked with what we have. 412 00:21:32,688 --> 00:21:34,464 Yeah, I've seen Hounds before, Doctor. 413 00:21:34,467 --> 00:21:36,067 This isn't about the individuals. 414 00:21:36,069 --> 00:21:38,569 We've learned how to combine their abilities. 415 00:21:38,571 --> 00:21:41,286 Combine their abilities? And this is legal? 416 00:21:41,289 --> 00:21:43,456 It's well within the mandate of Trask Laboratories. 417 00:21:43,459 --> 00:21:45,443 No, no, I'm not talking about your company memos. 418 00:21:45,445 --> 00:21:46,410 I'm talking about... 419 00:21:48,466 --> 00:21:50,781 I'm talking about dealing with the Department of Justice. 420 00:21:50,783 --> 00:21:52,028 As far as they're concerned, 421 00:21:52,031 --> 00:21:53,918 we're already hanging by a thread. 422 00:21:53,920 --> 00:21:55,987 Well, I'm confident our political allies can handle 423 00:21:55,990 --> 00:21:58,346 the bureaucrats once they see the program's potential. 424 00:21:58,349 --> 00:22:01,225 They know we have to take bold steps to end this war. 425 00:22:01,227 --> 00:22:03,771 - And this program can do that? - I believe it will. 426 00:22:03,774 --> 00:22:05,563 The mutant siblings we've studied... 427 00:22:05,565 --> 00:22:07,331 The Struckers, the Frosts... All have the ability 428 00:22:07,333 --> 00:22:11,469 to harness exponentially more power together than apart. 429 00:22:11,471 --> 00:22:14,005 Take this one, for example. 430 00:22:14,007 --> 00:22:16,007 She has the ability to manipulate 431 00:22:16,009 --> 00:22:18,743 intermittent bursts of inertia, while this one... 432 00:22:21,080 --> 00:22:23,255 influences gravity in minor ways. 433 00:22:23,258 --> 00:22:27,184 Separately, the powers are of limited use, but together... 434 00:22:27,186 --> 00:22:30,488 - that's another matter. - Okay. If you say so. 435 00:22:30,490 --> 00:22:32,823 My description won't do it justice, but... 436 00:22:32,825 --> 00:22:34,525 I was hoping we could demonstrate 437 00:22:34,527 --> 00:22:36,127 the program in the field. 438 00:22:36,129 --> 00:22:39,430 Whatever our differences in the past, 439 00:22:39,432 --> 00:22:41,766 I know you still want to take down the Mutant Underground. 440 00:22:41,768 --> 00:22:44,335 And I want my program to expand. 441 00:22:44,337 --> 00:22:46,271 We can help each other here. 442 00:22:53,813 --> 00:22:56,588 Okay, yeah, I think I... I think I have a couple leads 443 00:22:56,591 --> 00:22:58,943 - we can follow up on. - Good. 444 00:22:58,946 --> 00:23:00,528 Watch this. 445 00:23:13,833 --> 00:23:16,934 I thought there were supposed to be people here to meet us. 446 00:23:19,724 --> 00:23:22,725 Just had to make sure you were friendlies. 447 00:23:22,728 --> 00:23:24,594 Wes! 448 00:23:24,597 --> 00:23:26,876 Hey, is this your new job? 449 00:23:26,879 --> 00:23:28,746 Yeah. I've been helping out security. 450 00:23:28,748 --> 00:23:31,958 I make sure no one sees who's here unless we want them to. 451 00:23:35,552 --> 00:23:38,755 So, um, are you guys...? 452 00:23:38,758 --> 00:23:41,059 We're leaving. We're heading to Mexico. 453 00:23:43,154 --> 00:23:45,354 We've got about 20 mutants. 454 00:23:45,357 --> 00:23:47,431 We're still arranging a ride. 455 00:23:47,433 --> 00:23:51,068 Let's get you all some dinner. 456 00:23:51,070 --> 00:23:52,803 It's good to see you, man. 457 00:23:57,276 --> 00:23:59,910 Look who's the cool dad all of a sudden. 458 00:23:59,912 --> 00:24:02,575 It's just nice to see Lauren smile again. 459 00:24:23,603 --> 00:24:25,403 Can't sleep? 460 00:24:28,222 --> 00:24:30,222 What are you doing here? 461 00:24:30,225 --> 00:24:33,989 Are you... Esme? Or which one? 462 00:24:33,992 --> 00:24:35,958 Oh. What's it matter? 463 00:24:35,961 --> 00:24:38,091 We're sort of... 464 00:24:38,094 --> 00:24:41,095 three in one. 465 00:24:41,098 --> 00:24:43,900 Heard about you and your family running off here from Atlanta. 466 00:24:43,903 --> 00:24:46,223 What's that about? 467 00:24:46,225 --> 00:24:48,626 Uh, ask them. 468 00:24:48,628 --> 00:24:50,995 Guess they wanted to protect us or something. 469 00:24:50,997 --> 00:24:54,565 - They really don't get it, do they? - Get what? 470 00:24:56,235 --> 00:24:58,969 You're hardly someone who needs protecting. 471 00:24:58,971 --> 00:25:00,419 You need to talk to your parents. 472 00:25:00,422 --> 00:25:02,940 I tried. They didn't listen. 473 00:25:02,942 --> 00:25:05,638 You have to speak to them as Andrew von Strucker 474 00:25:05,641 --> 00:25:08,071 if you want to be taken seriously. 475 00:25:10,783 --> 00:25:12,783 Surprised I know your real name? 476 00:25:12,785 --> 00:25:15,619 Um... 477 00:25:15,621 --> 00:25:18,022 I know all sorts of things... 478 00:25:18,024 --> 00:25:21,158 About what your family was, about what you're meant to be. 479 00:25:21,160 --> 00:25:23,005 I got to go. 480 00:25:23,008 --> 00:25:26,638 You're not a child anymore. We need you. 481 00:25:26,641 --> 00:25:28,786 Maybe we need you most of all. 482 00:26:09,342 --> 00:26:10,875 Sorry to wake you. 483 00:26:10,877 --> 00:26:13,644 Ah. I wondered why I suddenly had the urge 484 00:26:13,646 --> 00:26:15,779 to get some fresh air. 485 00:26:15,781 --> 00:26:17,414 Where's the rest of you? 486 00:26:17,416 --> 00:26:20,417 Off on... other errands. 487 00:26:20,419 --> 00:26:23,153 You know how it is. Divide and conquer. 488 00:26:24,323 --> 00:26:26,721 Look, time is running out here. 489 00:26:26,724 --> 00:26:28,592 We need to know if this is gonna happen. 490 00:26:28,595 --> 00:26:30,770 Why would I tell you that? 491 00:26:30,773 --> 00:26:34,608 Because... deep down, you like the idea of teaming up. 492 00:26:36,435 --> 00:26:38,869 Telepath, remember? 493 00:26:38,871 --> 00:26:42,606 You pissed a lot of people off. 494 00:26:42,608 --> 00:26:44,708 People don't like being puppets. 495 00:26:44,710 --> 00:26:46,607 You mean you and your boyfriend? 496 00:26:46,610 --> 00:26:49,680 Oh, he'll get over it. They all will. 497 00:26:49,682 --> 00:26:51,802 I'm not so sure about that. 498 00:26:51,805 --> 00:26:54,106 There's a rumor about some terrorist group 499 00:26:54,109 --> 00:26:56,720 you're a part of. The Hellfire Club? 500 00:26:56,722 --> 00:26:59,123 Oh, I'm sorry, something funny? 501 00:26:59,125 --> 00:27:03,703 You... you have no idea, do you? 502 00:27:03,706 --> 00:27:05,473 - About your father. - My father is 503 00:27:05,476 --> 00:27:06,797 a pilot who died in a plane crash when... 504 00:27:06,799 --> 00:27:08,899 No, your real father... Not the poor sap 505 00:27:08,901 --> 00:27:10,467 - who married your mother. - Oh, geez. 506 00:27:10,469 --> 00:27:12,620 - You must have heard stories. - I don't want to talk about... 507 00:27:12,622 --> 00:27:14,772 But you should know that your father was a member 508 00:27:14,774 --> 00:27:16,073 of the Hellfire Club. 509 00:27:16,075 --> 00:27:18,776 More than a member, a king. 510 00:27:18,778 --> 00:27:20,644 That makes you royalty. 511 00:27:20,646 --> 00:27:22,279 What, because he got my mother pregnant? 512 00:27:22,281 --> 00:27:24,214 That has nothing to do with me. 513 00:27:26,052 --> 00:27:29,620 What about your pregnancy? 514 00:27:29,622 --> 00:27:31,288 It's changing you. 515 00:27:32,992 --> 00:27:34,592 You know it is. 516 00:27:34,594 --> 00:27:36,860 Want to protect the child? 517 00:27:36,862 --> 00:27:38,729 Join us. 518 00:27:38,731 --> 00:27:41,799 You think I can just make them change their minds? 519 00:27:41,801 --> 00:27:43,934 A lot of people in there hate you. 520 00:27:43,936 --> 00:27:46,437 This isn't a popularity contest. 521 00:27:46,439 --> 00:27:48,305 It's a war. 522 00:27:48,307 --> 00:27:50,403 You have to ask yourself: 523 00:27:50,406 --> 00:27:52,218 What matters most? 524 00:28:34,905 --> 00:28:37,573 You, uh, don't have to help. 525 00:28:37,575 --> 00:28:39,942 - If you want more sleep, I'm good here. - No. 526 00:28:39,944 --> 00:28:41,677 I want to. 527 00:28:41,679 --> 00:28:44,846 Besides, it's hard to sleep these days. 528 00:28:44,848 --> 00:28:47,382 Feels better when I'm doing something. 529 00:28:47,384 --> 00:28:50,085 Yeah. I heard what happened. 530 00:28:50,087 --> 00:28:51,687 In the lab, with Sonya. 531 00:28:51,689 --> 00:28:52,955 Don't do what he... 532 00:28:52,957 --> 00:28:54,456 No! 533 00:28:54,458 --> 00:28:56,458 It was horrible. 534 00:28:56,460 --> 00:28:59,721 I kept thinking, what if I had done something different? 535 00:28:59,724 --> 00:29:01,931 - Maybe Sonya would still... - Hey, hey, hey. 536 00:29:04,935 --> 00:29:07,002 You can't take back what happened. 537 00:29:07,004 --> 00:29:09,605 But you can let it make you stronger. 538 00:29:11,642 --> 00:29:13,675 How do I do that? 539 00:29:13,677 --> 00:29:17,179 I like to think... 540 00:29:17,181 --> 00:29:19,648 a lot of bad stuff happened to me, 541 00:29:19,650 --> 00:29:23,652 but it had to happen, because it led me here. 542 00:29:23,654 --> 00:29:26,521 To this. 543 00:29:26,523 --> 00:29:28,523 Stacking boxes? 544 00:29:28,525 --> 00:29:30,125 Hell yeah. 545 00:29:30,127 --> 00:29:32,227 If I didn't have this job stacking boxes, 546 00:29:32,229 --> 00:29:34,630 I would've never been here when you showed up. 547 00:29:36,667 --> 00:29:39,768 Yeah, my family is supposed to be going to Mexico. 548 00:29:41,538 --> 00:29:44,172 We might not be here much longer. 549 00:29:44,174 --> 00:29:46,975 Yeah. That's okay. 550 00:29:48,679 --> 00:29:52,881 'Cause even if it was just a day, five minutes... 551 00:29:52,883 --> 00:29:55,050 I would've wanted to be here. 552 00:29:55,052 --> 00:29:57,185 I couldn't not see you again. 553 00:30:24,014 --> 00:30:27,282 Whoa. What was that about? 554 00:30:27,284 --> 00:30:30,085 I was just thinking. 555 00:30:30,087 --> 00:30:33,288 Well, those were some... some strong thoughts. 556 00:30:33,290 --> 00:30:34,556 Yeah. 557 00:30:34,558 --> 00:30:36,391 That much metal, 558 00:30:36,393 --> 00:30:39,594 this distance, not even trying... I could never do that before. 559 00:30:39,596 --> 00:30:41,229 No. 560 00:30:41,231 --> 00:30:44,599 - I think it's 'cause of the baby. - Yeah? 561 00:30:44,601 --> 00:30:47,469 - Well, is it okay? - It's fine. 562 00:30:47,471 --> 00:30:49,938 I feel amazing. 563 00:30:49,940 --> 00:30:53,208 Well, babe, the last time you felt amazing... 564 00:30:53,210 --> 00:30:55,303 you know, you had one of your... 565 00:30:55,306 --> 00:30:57,579 Look, I know what a bipolar episode feels like, 566 00:30:57,581 --> 00:31:00,215 - but this is different. - Okay. 567 00:31:00,224 --> 00:31:03,192 - And you're sure? - Never been more sure. 568 00:31:04,555 --> 00:31:06,221 I'm changing. 569 00:31:09,293 --> 00:31:11,393 Everything's changing. 570 00:31:14,331 --> 00:31:16,998 I know. 571 00:31:17,000 --> 00:31:19,462 Johnny's downstairs. 572 00:31:27,678 --> 00:31:30,812 The Frost sisters will be here soon. 573 00:31:30,814 --> 00:31:32,681 We need to decide what to do. 574 00:31:32,683 --> 00:31:35,369 Far as I'm concerned, the psychics are a nonstarter. 575 00:31:35,372 --> 00:31:38,120 - Because their tactics make you uncomfortable? - Uncomfortable? 576 00:31:38,122 --> 00:31:40,355 They murdered a dozen people without even blinking. 577 00:31:40,357 --> 00:31:41,862 We don't know the first thing about them. 578 00:31:41,864 --> 00:31:44,486 We do know one thing about them. They saved our asses. 579 00:31:44,489 --> 00:31:46,752 They saved themselves, and pulled us right into 580 00:31:46,755 --> 00:31:48,630 an all-out war with Sentinel Services. 581 00:31:48,632 --> 00:31:50,265 Congress could declare martial law. 582 00:31:50,267 --> 00:31:52,167 So? They didn't need martial law 583 00:31:52,169 --> 00:31:54,269 - when they killed my foster parents. - Exactly. 584 00:31:54,271 --> 00:31:57,744 Why should we fight with one hand tied behind our backs? 585 00:31:57,747 --> 00:31:59,875 We need all the allies we can get. 586 00:31:59,877 --> 00:32:01,176 Do you want to cling 587 00:32:01,178 --> 00:32:03,311 to your ideals or do you want to survive? 588 00:32:03,313 --> 00:32:04,546 We can't just chuck our principles 589 00:32:04,548 --> 00:32:05,548 because it's convenient. 590 00:32:05,558 --> 00:32:07,515 No, the X-Men chose us for a reason, 591 00:32:07,518 --> 00:32:09,151 and it's not 'cause we can kill. 592 00:32:09,153 --> 00:32:11,319 If we wanted to kill people, we would've done it 593 00:32:11,321 --> 00:32:13,622 a thousand times already, but we didn't. 594 00:32:13,624 --> 00:32:16,124 We have to be better than that. 595 00:32:16,126 --> 00:32:18,780 Now, we need to take out the Hound program, 596 00:32:18,783 --> 00:32:20,462 and we will, Lorna. 597 00:32:20,464 --> 00:32:23,165 But we have to do it our way. 598 00:32:23,167 --> 00:32:26,705 Listen up. I just got word over the police radio. 599 00:32:26,708 --> 00:32:28,959 - Something big is about to go down. - Where? 600 00:32:33,644 --> 00:32:36,678 Hey. I just checked in with the transport people. 601 00:32:36,680 --> 00:32:38,880 - And? Any luck? - There's a trucking company 602 00:32:38,882 --> 00:32:42,350 - that might be able to help us. - "Might"? 603 00:32:42,352 --> 00:32:44,853 - So there's a chance we could stay longer? - Maybe. 604 00:32:44,856 --> 00:32:46,397 I don't want you to get your hopes up. 605 00:32:46,400 --> 00:32:48,190 Yeah, but if we do have some time off, 606 00:32:48,192 --> 00:32:49,491 I could go back to Atlanta, right? 607 00:32:49,493 --> 00:32:51,426 The reason we came here was to get away from Atlanta. 608 00:32:51,428 --> 00:32:53,061 - But I can help people there. - Okay, Andy. 609 00:32:53,063 --> 00:32:54,307 We've already talked about this. 610 00:32:54,309 --> 00:32:56,978 - I don't understand... - No, you don't understand... 611 00:33:01,271 --> 00:33:02,504 Get down! 612 00:33:07,377 --> 00:33:09,911 Oh, my God. 613 00:33:09,913 --> 00:33:12,062 - That kind of power, I've never seen... - Exactly. 614 00:33:12,064 --> 00:33:13,999 This is a whole new level, Agent Turner. 615 00:33:14,002 --> 00:33:16,756 We can flush the mutants out safely without risking your men. 616 00:33:16,759 --> 00:33:18,653 And that's just the beginning. 617 00:33:19,462 --> 00:33:21,223 I've got us covered. Get out now! 618 00:33:21,225 --> 00:33:23,124 - No, let's fight. - Andy, no! 619 00:33:23,126 --> 00:33:25,026 Lauren, come on! 620 00:33:25,028 --> 00:33:27,134 Andy! 621 00:33:27,137 --> 00:33:29,164 Andy. Andy! 622 00:33:29,166 --> 00:33:30,932 Andy! 623 00:33:30,934 --> 00:33:33,602 How are they doing this? What's going on? 624 00:33:36,416 --> 00:33:37,673 Oh, my God. 625 00:33:40,552 --> 00:33:42,318 Reed. We're on our way, 626 00:33:42,320 --> 00:33:44,320 less than five minutes out. What's going on? 627 00:33:44,322 --> 00:33:45,881 We're hiding out at the south end of the building, 628 00:33:45,883 --> 00:33:47,052 but we can't get to an exit. 629 00:33:47,055 --> 00:33:49,756 - How many people are with you? - Uh, just us and Wes. 630 00:33:49,759 --> 00:33:51,635 Uh, most of the refugees have already surrendered. 631 00:33:51,637 --> 00:33:53,763 - Uh, Andy's hurt. - How bad? 632 00:33:53,765 --> 00:33:56,332 He's unconscious, but Cait is afraid to move him. 633 00:33:56,334 --> 00:33:58,668 Wes has put up a mirage to hide us. 634 00:33:58,670 --> 00:34:00,236 I don't think he can hold on forever. 635 00:34:00,238 --> 00:34:02,051 All right, we're almost there. Just hold on. 636 00:34:02,054 --> 00:34:04,021 We'll portal in, get you out of there. 637 00:34:05,053 --> 00:34:07,253 I must say, Agent Turner, 638 00:34:07,256 --> 00:34:08,922 it's an excellent choice in target. 639 00:34:08,925 --> 00:34:11,480 - Excellent choice, indeed. - Well, we caught a break. 640 00:34:11,483 --> 00:34:12,915 Got a tip-off on a truck driver 641 00:34:12,917 --> 00:34:14,450 that ships mutants south from here. 642 00:34:15,820 --> 00:34:18,353 We're still working on the process, 643 00:34:18,356 --> 00:34:21,924 but you see the manacle around their wrists there? 644 00:34:21,926 --> 00:34:24,298 That unit actually mingles their bloodstreams, 645 00:34:24,301 --> 00:34:26,456 conjoining them and their powers. 646 00:34:26,459 --> 00:34:29,614 With the right mutants, possibilities are endless. 647 00:34:32,837 --> 00:34:36,673 That kind of overwhelming force, 648 00:34:36,675 --> 00:34:38,508 ultimately, it's a kindness. 649 00:34:38,510 --> 00:34:40,643 Mutants might disagree. 650 00:34:40,645 --> 00:34:43,179 As long as they think resistance works, 651 00:34:43,181 --> 00:34:45,548 the violence will continue. 652 00:34:45,550 --> 00:34:47,811 All units, 653 00:34:47,814 --> 00:34:49,801 prepare to move in, surround the building. 654 00:34:52,624 --> 00:34:54,324 We're surrounding the building. 655 00:34:54,326 --> 00:34:55,825 Take the left side. 656 00:34:55,827 --> 00:34:57,226 Moving into position. 657 00:34:57,228 --> 00:34:59,562 Move to the right side of the building. 658 00:34:59,565 --> 00:35:01,666 Sentinel Services is setting up around the building. 659 00:35:01,669 --> 00:35:04,334 - Can you get us in? - Yeah, I think so. 660 00:35:06,037 --> 00:35:07,804 What the hell was that? 661 00:35:07,806 --> 00:35:10,184 I'm pretty sure we're gonna find out. 662 00:35:24,022 --> 00:35:26,322 Andy, wake up. 663 00:35:26,324 --> 00:35:28,057 Andy, can you hear me? 664 00:35:28,059 --> 00:35:29,759 Andy, talk to us, son. 665 00:35:29,761 --> 00:35:33,196 - Come on. - My head... it hurts. 666 00:35:39,337 --> 00:35:41,838 - They're gonna tear the building apart. - Yes. 667 00:35:46,544 --> 00:35:48,110 John, where are they? 668 00:35:48,113 --> 00:35:49,980 Go! Down the hall! 669 00:36:00,358 --> 00:36:02,425 - I'm sorry. - Target spotted. 670 00:36:02,427 --> 00:36:04,856 - Open fire! - They're coming! 671 00:36:08,606 --> 00:36:10,233 This way, come on! 672 00:36:15,273 --> 00:36:16,739 Come on! 673 00:36:16,741 --> 00:36:18,949 Hey, come on, we got to go. 674 00:36:18,952 --> 00:36:20,606 - Come on. - We'll cover you! 675 00:36:39,097 --> 00:36:40,663 Lorna! 676 00:36:40,665 --> 00:36:42,098 I'm okay. 677 00:36:42,100 --> 00:36:43,466 - Lorna! - I'm okay. 678 00:36:43,468 --> 00:36:45,024 They're too powerful! 679 00:36:45,027 --> 00:36:46,193 Get us out of here now! 680 00:36:47,825 --> 00:36:48,899 Sir. 681 00:36:48,902 --> 00:36:52,114 - We've lost visual contact with the mutants. - Damn. 682 00:36:52,744 --> 00:36:54,850 Whatever holdouts are still in that building, 683 00:36:54,853 --> 00:36:57,006 I want them. Move out right now. 684 00:37:00,652 --> 00:37:03,252 - We have to get out of here. - Yeah. 685 00:37:03,254 --> 00:37:04,920 We can't take on those Hounds. 686 00:37:04,923 --> 00:37:06,889 We'll never make it if they see us. 687 00:37:14,766 --> 00:37:17,400 Found a vehicle, sir. Engine's still warm. 688 00:37:17,403 --> 00:37:18,668 We'll search the area. 689 00:37:18,670 --> 00:37:20,336 Ugh, they're all through the woods. 690 00:37:20,338 --> 00:37:22,572 The car's blown. They'll be on us soon. 691 00:37:27,846 --> 00:37:30,446 - Andy, what is it? - We go that way. 692 00:37:30,448 --> 00:37:32,014 The woods are full of agents. 693 00:37:32,016 --> 00:37:33,815 - They said it was safe. - Who said it was safe? 694 00:37:33,817 --> 00:37:35,785 I know how to get out of here, okay? Just follow me. 695 00:37:35,787 --> 00:37:37,787 - Andy, wait! - Andy! 696 00:37:39,933 --> 00:37:41,466 This way. 697 00:37:46,064 --> 00:37:48,498 This way. 698 00:37:48,500 --> 00:37:50,843 Ugh! Help! 699 00:37:50,846 --> 00:37:52,846 Let's go. 700 00:37:55,039 --> 00:37:57,306 What are you doing to them? 701 00:37:57,308 --> 00:37:59,551 We're just giving them something to think about. 702 00:37:59,554 --> 00:38:01,400 I know you're squeamish about killing. 703 00:38:01,403 --> 00:38:04,918 More agents coming this way. Too many for us to handle. 704 00:38:04,921 --> 00:38:07,155 Well, then, I guess you better get in. 705 00:38:07,158 --> 00:38:08,290 Come on! 706 00:38:22,229 --> 00:38:24,296 Sir, I've seen this program at full force. 707 00:38:24,299 --> 00:38:27,264 It's... it's more effective 708 00:38:27,266 --> 00:38:29,135 than anything we've ever put in the field. 709 00:38:29,138 --> 00:38:31,401 - More effective than the Sentinels? - Absolutely. 710 00:38:31,403 --> 00:38:32,836 I mean, the robots are getting stronger, 711 00:38:32,838 --> 00:38:35,218 but in terms of raw power, there's just, 712 00:38:35,221 --> 00:38:36,506 there's no comparison. 713 00:38:36,508 --> 00:38:38,658 Director, this has unlimited potential. 714 00:38:38,661 --> 00:38:40,777 We're building on what we got from the Strucker children, 715 00:38:40,779 --> 00:38:43,268 as well as their grandfather's research. 716 00:38:43,271 --> 00:38:45,280 You're still talking significant resources 717 00:38:45,283 --> 00:38:46,683 to get it off the ground. 718 00:38:46,685 --> 00:38:49,229 And not only that, there's a reason we've kept 719 00:38:49,232 --> 00:38:51,900 - this kind of thing quiet. - Sir, respectfully, 720 00:38:51,903 --> 00:38:53,723 we have lost too many people 721 00:38:53,726 --> 00:38:55,530 to be politically correct about this. 722 00:38:55,533 --> 00:38:57,260 We're gonna get support from Washington, 723 00:38:57,262 --> 00:39:00,382 but at the end of the day, people want results, they want action. 724 00:39:02,468 --> 00:39:04,034 All right. 725 00:39:04,036 --> 00:39:05,769 Put together a demonstration. 726 00:39:05,771 --> 00:39:07,776 Benchmarks, timeline, resources needed. 727 00:39:07,779 --> 00:39:10,046 We'll bring it to Washington this week. 728 00:39:10,049 --> 00:39:11,807 Could we take this national? 729 00:39:11,810 --> 00:39:13,210 With the right support, 730 00:39:13,213 --> 00:39:15,712 we can make this an international effort. 731 00:39:15,714 --> 00:39:18,615 With our friends around the world, for the common good. 732 00:39:19,885 --> 00:39:22,219 That sounds like a goal worth pursuing. 733 00:39:38,070 --> 00:39:39,569 Is he gonna be okay? 734 00:39:39,571 --> 00:39:42,111 He was using his powers for a long time. 735 00:39:42,114 --> 00:39:44,105 His body's exhausted. 736 00:39:44,108 --> 00:39:46,810 Once he rehydrates, he'll recover. 737 00:39:46,812 --> 00:39:49,112 Wes is a tough kid. 738 00:39:49,114 --> 00:39:50,814 So are you, by the way. 739 00:39:50,816 --> 00:39:52,482 Holding out like that? 740 00:39:52,484 --> 00:39:54,951 I don't know how you lasted as long as you did. 741 00:39:54,953 --> 00:39:56,453 I had to. 742 00:39:56,455 --> 00:39:59,122 Like you said, hatred feeds on fear. 743 00:39:59,124 --> 00:40:00,991 Well, I'm glad you're here. 744 00:40:00,993 --> 00:40:03,226 We need all the help we can get. 745 00:40:10,335 --> 00:40:12,967 Hey, hey. You need to rest. 746 00:40:12,970 --> 00:40:14,971 Mom says you have a concussion. 747 00:40:14,973 --> 00:40:18,141 - I'm fine. - No. You deserve to rest. 748 00:40:18,143 --> 00:40:21,378 - You saved us today, son. - No, I didn't. 749 00:40:23,949 --> 00:40:25,527 They did. 750 00:40:25,530 --> 00:40:28,289 We might've not made it out of there without you guys. 751 00:40:28,292 --> 00:40:30,187 - You're welcome. - Don't mention it. 752 00:40:30,189 --> 00:40:32,823 We can't leave with those Hounds out there. 753 00:40:32,825 --> 00:40:36,493 - You know that. - For now, you may be right. 754 00:40:36,495 --> 00:40:38,261 Come on. Lie down for me. 755 00:40:45,378 --> 00:40:47,211 How did you even find us? 756 00:40:47,214 --> 00:40:49,448 We told you. We have sources. 757 00:40:49,451 --> 00:40:51,842 So the mutants that were attacking us, 758 00:40:51,844 --> 00:40:53,956 that's what you were warning us about? 759 00:40:53,959 --> 00:40:56,146 That's what Campbell's been working on at Trask? 760 00:40:56,148 --> 00:40:58,481 - That was just the start. - It's going to get worse. 761 00:40:58,483 --> 00:41:00,971 Much worse. That's why we need your help. 762 00:41:00,974 --> 00:41:02,378 Okay. 763 00:41:02,381 --> 00:41:06,034 And you can get us to Campbell? We can end this? 764 00:41:06,037 --> 00:41:07,987 We wouldn't be here if we couldn't. 765 00:41:11,311 --> 00:41:14,112 - So? - What's it going to be? 766 00:41:40,878 --> 00:41:42,626 What the hell were you thinking? 767 00:41:42,628 --> 00:41:44,361 Hello to you, too. 768 00:41:44,363 --> 00:41:45,929 I've been taking calls for hours. 769 00:41:45,931 --> 00:41:48,346 The Inner Circle is very unhappy with your little stunt. 770 00:41:48,349 --> 00:41:50,033 Did those fossils have a better plan? 771 00:41:50,035 --> 00:41:51,434 If so, they could've shared it. 772 00:41:51,436 --> 00:41:53,132 Instead of hiding behind their screens 773 00:41:53,135 --> 00:41:55,038 and their chess boards. 774 00:41:55,040 --> 00:41:57,932 You risked a lot of important lives today. 775 00:41:57,935 --> 00:42:00,143 Tipping off Sentinel Services? 776 00:42:00,145 --> 00:42:03,346 Well, if you want to win, 777 00:42:03,349 --> 00:42:05,548 you have to sacrifice a few pawns. 778 00:42:05,550 --> 00:42:07,751 They needed to understand what we're up against. 779 00:42:07,753 --> 00:42:09,552 We're all fighting for our survival. 780 00:42:09,554 --> 00:42:12,042 Nothing like a brush with death to drive that home. 781 00:42:12,045 --> 00:42:14,073 We almost lost the Struckers. 782 00:42:14,076 --> 00:42:16,159 Oh, they're hardly lost. 783 00:42:16,161 --> 00:42:17,827 As you finance guys always say... 784 00:42:17,829 --> 00:42:20,263 - No risk? - No reward. 785 00:42:20,265 --> 00:42:23,375 Did you talk to the Mutant Underground? 786 00:42:23,378 --> 00:42:25,179 Did you get the help that we need? 787 00:42:25,182 --> 00:42:26,820 They're in. 788 00:42:26,859 --> 00:42:31,070 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.