Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:02,992
I am a mutant.
And so were you.
2
00:00:05,371 --> 00:00:06,402
Dad?
3
00:00:06,438 --> 00:00:08,946
We need to talk to you
about your work. At Trask.
4
00:00:08,983 --> 00:00:11,039
They're experimenting
on mutants.
5
00:00:11,075 --> 00:00:12,867
My own best friend was turned.
6
00:00:12,904 --> 00:00:13,967
He's working
for Sentinel Services.
7
00:00:14,004 --> 00:00:17,209
A research project
to eliminate the X-Gene
8
00:00:17,246 --> 00:00:18,782
in you... that was what
brought me to Trask.
9
00:00:18,818 --> 00:00:20,450
When I was sick?
10
00:00:20,486 --> 00:00:21,891
Dad, I nearly died.
11
00:00:21,928 --> 00:00:22,988
I'm a telepath
12
00:00:23,025 --> 00:00:24,286
and I've been getting
some very weird
13
00:00:24,322 --> 00:00:25,387
thoughts from one of the others.
14
00:00:25,423 --> 00:00:27,214
Hey.
15
00:00:27,251 --> 00:00:29,517
You don't have to talk.
Just think.
16
00:00:29,553 --> 00:00:31,085
Who did this to you?
Where are they?
17
00:00:31,121 --> 00:00:32,222
I can see it.
18
00:00:33,624 --> 00:00:35,356
It's a building.
19
00:00:35,392 --> 00:00:36,490
Some kind of lab.
20
00:00:36,526 --> 00:00:37,892
North of here.
21
00:00:37,928 --> 00:00:40,494
My father
and his sister Andrea
22
00:00:40,530 --> 00:00:43,164
were known as Fenris.
The Wolf.
23
00:00:43,200 --> 00:00:45,600
They had the same abilities
as your children.
24
00:00:45,636 --> 00:00:48,101
Have they held hands?
25
00:00:48,137 --> 00:00:49,606
Shoot him!
26
00:00:53,377 --> 00:00:54,943
Don't worry, Dr. Campbell,
27
00:00:54,979 --> 00:00:56,610
we're going to get you
to a hospital.
28
00:00:56,646 --> 00:00:59,216
Gus. I'm gonna make them pay
for what they did to you.
29
00:01:00,950 --> 00:01:02,916
- What happened with your dad?
- He died today.
30
00:01:02,952 --> 00:01:04,255
Oh, babe.
31
00:01:15,565 --> 00:01:16,900
Andy!
32
00:01:20,738 --> 00:01:23,204
Nice.
I didn't know you could do that.
33
00:01:23,240 --> 00:01:24,973
I have all kinds of
secret talents.
34
00:01:26,910 --> 00:01:29,544
Hey... This is good, right?
35
00:01:29,580 --> 00:01:31,579
Well, don't get cocky, but yeah.
36
00:01:31,615 --> 00:01:33,283
It's really good.
37
00:01:35,919 --> 00:01:37,384
It's been too long
since we've done this.
38
00:01:37,420 --> 00:01:39,487
- I'm sorry work's been so crazy.
- Don't.
39
00:01:39,523 --> 00:01:40,654
We understand.
40
00:01:40,690 --> 00:01:42,657
What you do, it's important.
41
00:01:42,693 --> 00:01:43,791
It's just, I've missed you.
42
00:01:43,827 --> 00:01:46,393
The kids, too.
43
00:01:46,429 --> 00:01:47,931
Well, I'm here now.
44
00:01:50,100 --> 00:01:51,602
They doing all right?
45
00:01:52,468 --> 00:01:54,001
Yeah.
46
00:01:54,037 --> 00:01:56,503
I mean, Lauren's been
a little distant lately,
47
00:01:56,539 --> 00:01:59,774
but I think it's just
normal teenager stuff.
48
00:01:59,810 --> 00:02:04,112
It's nice to see them
not bickering for once.
49
00:02:04,148 --> 00:02:05,282
Wanna try that?
50
00:02:06,783 --> 00:02:07,749
No, I'm not gonna do that.
51
00:02:07,785 --> 00:02:09,250
What do you mean?
52
00:02:09,286 --> 00:02:10,184
I don't skateboard.
53
00:02:10,220 --> 00:02:11,485
Yeah, you can. Here.
54
00:02:11,521 --> 00:02:12,620
Back foot on the tail,
55
00:02:12,656 --> 00:02:13,920
front foot halfway up the deck.
56
00:02:13,956 --> 00:02:15,288
It's fine, it's easy.
57
00:02:15,324 --> 00:02:17,758
Pop and flick...
like a karate kick, okay?
58
00:02:17,794 --> 00:02:19,293
- Halfway up...
- I'm gonna fall, no.
59
00:02:19,329 --> 00:02:20,662
No, you... Trust me.
60
00:02:20,698 --> 00:02:22,263
I'm... I'll be here.
I can catch you.
61
00:02:22,299 --> 00:02:23,700
- Promise?
- Yeah.
62
00:02:24,835 --> 00:02:26,601
Help me up.
63
00:02:26,637 --> 00:02:28,369
Okay.
64
00:02:28,405 --> 00:02:30,437
- Ready?
- Yeah.
65
00:02:30,473 --> 00:02:32,106
Okay.
66
00:03:00,069 --> 00:03:01,835
Hey!
67
00:03:01,871 --> 00:03:04,005
You guys all right over there?
68
00:03:04,041 --> 00:03:06,640
Yeah.
69
00:03:06,676 --> 00:03:08,780
Messing around.
70
00:03:15,723 --> 00:03:20,821
Subtitles by explosiveskull
71
00:03:34,437 --> 00:03:37,375
Reed, don't.
Your father's working.
72
00:03:46,583 --> 00:03:49,684
But you're leaving me
to do this all on my own.
73
00:03:49,720 --> 00:03:51,686
He needs you.
74
00:03:51,722 --> 00:03:53,186
He's your son.
75
00:03:53,222 --> 00:03:55,392
What do you mean,
you can't come to see him?
76
00:04:09,840 --> 00:04:11,775
Hey, you.
77
00:04:16,013 --> 00:04:18,212
I woke up and you were gone.
78
00:04:18,248 --> 00:04:19,547
I'm sorry.
79
00:04:19,583 --> 00:04:21,549
Couldn't sleep.
80
00:04:21,585 --> 00:04:24,051
Thinking about your dad?
81
00:04:24,087 --> 00:04:27,759
I hadn't spoken
to the man in 20 years. I...
82
00:04:30,326 --> 00:04:33,393
...didn't think losing him
would make me...
83
00:04:37,434 --> 00:04:39,136
I get it.
84
00:04:40,671 --> 00:04:43,403
My mom and I couldn't be in
the same room without her
85
00:04:43,439 --> 00:04:46,808
bringing up every screwup
of my teenage years
86
00:04:46,844 --> 00:04:49,410
to remind me how perfect
Jenny and Danny were.
87
00:04:51,047 --> 00:04:53,246
When she got sick,
we finally started
88
00:04:53,282 --> 00:04:56,650
to get past all that crap,
but...
89
00:04:56,686 --> 00:04:59,122
it was too late.
90
00:05:01,624 --> 00:05:03,090
I almost think it's worse
91
00:05:03,126 --> 00:05:06,861
when you're not close,
because...
92
00:05:06,897 --> 00:05:09,467
you realize
how much time you missed.
93
00:05:12,469 --> 00:05:14,806
Yeah.
94
00:05:20,844 --> 00:05:23,010
Reed, I...
95
00:05:23,046 --> 00:05:25,479
I hate to bring this up, but...
96
00:05:25,515 --> 00:05:27,084
I have to ask.
97
00:05:30,487 --> 00:05:32,520
If Otto was a mutant...
98
00:05:32,556 --> 00:05:36,657
and your grandfather
and his twin were, too...
99
00:05:36,693 --> 00:05:39,693
I-It's just, I...
100
00:05:39,729 --> 00:05:42,366
I thought
mutations were random.
101
00:05:43,433 --> 00:05:45,369
Mostly, they are.
102
00:05:48,104 --> 00:05:52,008
But they can be
passed down, too.
103
00:05:54,210 --> 00:05:56,179
Then why did it skip you?
104
00:06:01,951 --> 00:06:03,420
Did it skip you?
105
00:06:05,955 --> 00:06:09,259
My dad's work
at Trask Industries...
106
00:06:11,862 --> 00:06:15,095
He spent his life
trying to find a way
107
00:06:15,131 --> 00:06:17,664
to suppress the X-Gene...
108
00:06:17,700 --> 00:06:19,600
in me.
109
00:06:22,039 --> 00:06:23,474
And he succeeded.
110
00:06:25,208 --> 00:06:27,775
But it came back. In our kids.
111
00:06:27,811 --> 00:06:29,576
I... Did you know?
112
00:06:29,612 --> 00:06:31,444
- Of course not. What?
- I-I...
113
00:06:31,480 --> 00:06:33,347
Did you think I'd keep
something like that from you?
114
00:06:33,383 --> 00:06:35,583
I'm sorry, I-I'm just trying
to wrap my head around
115
00:06:35,619 --> 00:06:37,684
how this never came up
after all these years.
116
00:06:37,720 --> 00:06:39,352
Your mom, she...
117
00:06:39,388 --> 00:06:43,023
For two years,
we thought I had leukemia, Cait.
118
00:06:43,059 --> 00:06:45,262
He kept it as a secret
from everybody.
119
00:06:47,164 --> 00:06:49,300
And it destroyed my family.
120
00:06:57,407 --> 00:07:00,176
Well, we're not going
to let it destroy ours.
121
00:07:09,352 --> 00:07:11,217
We need to go after
the Trask lab now.
122
00:07:11,253 --> 00:07:12,453
We have to rescue
those people...
123
00:07:12,489 --> 00:07:13,921
Have to?
You're pretty new here to be
124
00:07:13,957 --> 00:07:14,922
telling people
what they have to do.
125
00:07:14,958 --> 00:07:15,922
You don't get it!
126
00:07:15,958 --> 00:07:17,491
My family is in there.
127
00:07:17,527 --> 00:07:19,092
- They're running out of time.
- Okay, well, slow down.
128
00:07:19,128 --> 00:07:20,328
You got all that information
129
00:07:20,364 --> 00:07:22,296
from the woman
they sent after us?
130
00:07:22,332 --> 00:07:23,463
Yes.
131
00:07:23,499 --> 00:07:26,633
I mean,
her mind was hard to read.
132
00:07:26,669 --> 00:07:28,970
Confused. But I got enough.
133
00:07:29,006 --> 00:07:31,638
The mutants in that lab,
they were desperate.
134
00:07:31,674 --> 00:07:35,943
I-I could hear the screams.
I could see the bodies.
135
00:07:35,979 --> 00:07:37,477
I could feel the agony
136
00:07:37,513 --> 00:07:40,280
when they turned that woman
into that thing.
137
00:07:40,316 --> 00:07:42,616
And it's all happening
in that building.
138
00:07:42,652 --> 00:07:44,018
We know where this place is?
139
00:07:44,054 --> 00:07:45,419
I'm assembling a site map now.
140
00:07:45,455 --> 00:07:47,088
So why are we standing here?
141
00:07:47,124 --> 00:07:48,955
Did you get anything
on their security?
142
00:07:48,991 --> 00:07:51,092
No. It...
Her mind was too cloudy,
143
00:07:51,128 --> 00:07:52,292
but what does it matter?
144
00:07:52,328 --> 00:07:55,131
We are the last hope
those prisoners have.
145
00:07:59,236 --> 00:08:01,801
You saw what they did
to your friend.
146
00:08:01,837 --> 00:08:03,371
We sit on our hands,
147
00:08:03,407 --> 00:08:05,172
and that happens to more people.
148
00:08:05,208 --> 00:08:07,708
No one is sitting
on their hands.
149
00:08:07,744 --> 00:08:09,643
Now, we will make
a move on that lab,
150
00:08:09,679 --> 00:08:11,015
but if we go in blind...
151
00:08:12,381 --> 00:08:13,984
...we die.
152
00:08:22,392 --> 00:08:25,525
Johnny?
Are you all right?
153
00:08:26,763 --> 00:08:28,398
How can I be "all right"?
154
00:08:30,834 --> 00:08:32,132
Maybe Esme has a point.
155
00:08:32,168 --> 00:08:34,035
But she's just a scared kid,
156
00:08:34,071 --> 00:08:35,803
who has no idea
what she's talking about.
157
00:08:35,839 --> 00:08:37,871
She was right about one thing.
158
00:08:37,907 --> 00:08:39,807
Pulse.
159
00:08:39,843 --> 00:08:41,141
I left him behind
160
00:08:41,177 --> 00:08:42,876
and they took him to that lab.
161
00:08:42,912 --> 00:08:45,045
That's not on you, Johnny.
162
00:08:45,081 --> 00:08:48,482
And continuing to blame yourself
is not doing anybody any good.
163
00:08:48,518 --> 00:08:50,317
Besides, d...
164
00:08:50,353 --> 00:08:53,054
don't you think it's strange
165
00:08:53,090 --> 00:08:54,688
that she knew about Pulse?
166
00:08:54,724 --> 00:08:56,490
- I mean, she just got here.
- She's a telepath, Sonya.
167
00:08:56,526 --> 00:08:58,159
Maybe she
picked it up off of me.
168
00:08:58,195 --> 00:09:00,693
It doesn't change the fact
169
00:09:00,729 --> 00:09:02,395
that I gave up on my friend
170
00:09:02,431 --> 00:09:04,701
and they turned him
into a monster.
171
00:09:07,870 --> 00:09:12,143
I'll be damned if I'm gonna
let that happen to anybody else.
172
00:09:25,555 --> 00:09:27,721
Hey.
173
00:09:27,757 --> 00:09:30,558
Lauren.
174
00:09:30,594 --> 00:09:32,693
You awake?
175
00:09:32,729 --> 00:09:34,194
Yeah.
176
00:09:34,230 --> 00:09:37,400
I can't stop thinking
about what Dad said.
177
00:09:38,468 --> 00:09:41,367
About Grandpa Otto being...
178
00:09:41,403 --> 00:09:43,036
like us.
179
00:09:43,072 --> 00:09:45,775
Not just him.
180
00:09:47,844 --> 00:09:50,044
Here, check this out.
181
00:09:50,080 --> 00:09:51,377
I found this in the library.
182
00:09:51,413 --> 00:09:53,546
You know where
the library is here?
183
00:09:53,582 --> 00:09:55,982
Who are you and
what have you done with Andy?
184
00:09:56,018 --> 00:09:57,318
Ha ha ha.
185
00:09:57,354 --> 00:09:59,319
Look, this section's
on the 1950s.
186
00:09:59,355 --> 00:10:02,125
Andrea and Andreas von Strucker.
187
00:10:03,692 --> 00:10:05,793
They called themselves
"Fenris"?
188
00:10:05,829 --> 00:10:08,895
Yeah, I think it means "wolf"
in some language.
189
00:10:08,931 --> 00:10:10,831
Oh, my God.
190
00:10:10,867 --> 00:10:13,166
- They did that?
- Yeah.
191
00:10:13,202 --> 00:10:14,501
They combined powers
by holding hands.
192
00:10:14,537 --> 00:10:15,903
They wiped out
an entire building
193
00:10:15,939 --> 00:10:17,070
full of people in seconds.
194
00:10:17,106 --> 00:10:19,305
This is crazy.
195
00:10:19,341 --> 00:10:22,642
This is our family history.
196
00:10:22,678 --> 00:10:24,645
Look, it says here
they're "rumored to be
197
00:10:24,681 --> 00:10:27,014
"part of a shadowy
international organization
198
00:10:27,050 --> 00:10:29,015
called the Hellfire Club."
199
00:10:29,051 --> 00:10:30,620
Does it say
what happened to them?
200
00:10:32,721 --> 00:10:35,622
I think they disappeared
fleeing from the X-Men.
201
00:10:35,658 --> 00:10:38,759
They were some of
the most powerful mutants ever.
202
00:10:38,795 --> 00:10:40,427
Yeah.
203
00:10:40,463 --> 00:10:42,596
It also says they were monsters.
204
00:10:42,632 --> 00:10:43,801
- Well, I'm just saying...
- I don't care.
205
00:10:45,234 --> 00:10:47,470
Go to bed.
206
00:11:09,024 --> 00:11:10,890
Hello?
207
00:11:41,023 --> 00:11:42,222
Marcos.
208
00:11:42,258 --> 00:11:44,324
Marcos!
Marcos, what's happening?
209
00:11:44,360 --> 00:11:46,297
Marcos!
210
00:11:54,271 --> 00:11:55,906
Oh, no.
211
00:11:57,239 --> 00:11:59,506
No, no, no...
212
00:11:59,542 --> 00:12:02,876
No, no, no, no!
213
00:12:12,455 --> 00:12:14,454
Hey, hey, hey,
it was just a dream.
214
00:12:14,490 --> 00:12:16,689
The baby... the baby's at Trask.
215
00:12:16,725 --> 00:12:18,791
No. Hey, the baby's here.
216
00:12:18,827 --> 00:12:20,593
Hey, the baby's fine.
217
00:12:20,629 --> 00:12:23,697
Marcos, in my dream,
Trask had the baby.
218
00:12:23,733 --> 00:12:25,799
We have to get into that lab.
219
00:12:25,835 --> 00:12:28,568
- We have... we have to help those people.
- Yeah.
220
00:12:28,604 --> 00:12:30,536
We will. Hey.
221
00:12:30,572 --> 00:12:33,073
We will. I promise.
222
00:12:33,109 --> 00:12:35,809
I promise.
223
00:12:42,936 --> 00:12:44,603
Dr. Barnes...
224
00:12:53,714 --> 00:12:55,346
How's he doing?
225
00:12:55,382 --> 00:12:58,182
Docs said Campbell was burned
pretty bad, but he'll live.
226
00:12:58,218 --> 00:12:59,951
Said he didn't want surgery.
227
00:12:59,987 --> 00:13:02,720
I guess his mutant has skills.
228
00:13:03,992 --> 00:13:05,557
The Mutant Underground's
gonna be looking
229
00:13:05,593 --> 00:13:08,192
to launch another attack...
we got to put a team together.
230
00:13:08,228 --> 00:13:11,028
Come on, be tough to sell
an operation like that
231
00:13:11,064 --> 00:13:12,563
without specific intel.
232
00:13:12,599 --> 00:13:15,433
Washington was pissed
about losing those two agents.
233
00:13:15,469 --> 00:13:16,869
Washington's pissed?
234
00:13:16,905 --> 00:13:18,940
I'm the one that had
to tell the families.
235
00:13:20,809 --> 00:13:22,640
Look, we got
all the intel we need.
236
00:13:22,676 --> 00:13:25,042
The Underground knows
about the Hound program now.
237
00:13:25,078 --> 00:13:26,577
They're gonna have to hit
Campbell's lab.
238
00:13:26,613 --> 00:13:28,413
The place is top secret...
how will they even find it?
239
00:13:28,449 --> 00:13:29,981
What are you talking about?
They're mutants.
240
00:13:30,017 --> 00:13:31,416
They can shoot lasers
out of their hands.
241
00:13:31,452 --> 00:13:33,756
I'm pretty sure
they can find a building.
242
00:13:38,926 --> 00:13:41,058
I know I'm right about this.
243
00:13:41,094 --> 00:13:42,894
We can bury the paperwork.
244
00:13:42,930 --> 00:13:46,134
Just... get some techs
on it, all right?
245
00:13:47,334 --> 00:13:49,771
Yeah. I'll see what I can do.
246
00:14:00,481 --> 00:14:02,147
I've been looking
into the Trask lab.
247
00:14:02,183 --> 00:14:04,582
This place is
out in the middle of nowhere.
248
00:14:04,618 --> 00:14:05,817
There is no information on it.
249
00:14:05,853 --> 00:14:07,152
But there is this.
250
00:14:07,188 --> 00:14:08,519
A bar?
251
00:14:08,555 --> 00:14:09,421
What good does that do us?
252
00:14:09,457 --> 00:14:11,089
I cross-referenced
credit card activity
253
00:14:11,125 --> 00:14:12,957
with places near the lab,
and this place
254
00:14:12,993 --> 00:14:14,426
is popular with Trask employees.
255
00:14:14,462 --> 00:14:15,427
I could go in.
256
00:14:15,463 --> 00:14:16,695
Pull some information
out of a guard
257
00:14:16,731 --> 00:14:17,930
or an operations person.
258
00:14:17,966 --> 00:14:18,996
That's a good idea.
259
00:14:19,032 --> 00:14:20,432
I'll go for protection.
260
00:14:20,468 --> 00:14:23,302
- No. I will.
- Are you sure, babe?
261
00:14:23,338 --> 00:14:25,671
I mean, you haven't
really been sleeping well.
262
00:14:25,707 --> 00:14:28,105
I'm okay.
263
00:14:28,141 --> 00:14:31,475
Marcos, if you want to get
information from a guy at a bar,
264
00:14:31,511 --> 00:14:34,046
you don't send a girl
and another guy.
265
00:14:34,082 --> 00:14:35,818
We'll be fine.
266
00:14:42,656 --> 00:14:45,323
Hey. Hope you're hungry.
267
00:14:45,359 --> 00:14:48,125
I have a nondairy
cheese and chive omelet
268
00:14:48,161 --> 00:14:49,530
with your name on it.
269
00:14:59,373 --> 00:15:02,307
How are you handling
all of this?
270
00:15:04,112 --> 00:15:07,745
I know it's not fair, but I...
271
00:15:07,781 --> 00:15:10,481
I keep thinking how different
everything would have been
272
00:15:10,517 --> 00:15:13,252
i-if Lauren would have
just told us she was a mutant.
273
00:15:13,288 --> 00:15:15,586
- Come on, we can't go down that road.
- Or if your father
274
00:15:15,622 --> 00:15:18,757
would have just told
everyone the truth.
275
00:15:18,793 --> 00:15:20,859
Our whole lives
would be different.
276
00:15:20,895 --> 00:15:22,226
Your job.
277
00:15:22,262 --> 00:15:24,162
H-How we raised our kids.
278
00:15:24,198 --> 00:15:27,099
- I mean, Andy may have never...
- We did the best that we could.
279
00:15:28,770 --> 00:15:30,038
Hmm.
280
00:15:33,040 --> 00:15:35,039
What about you? If...
281
00:15:35,075 --> 00:15:38,277
if you'd known then
what you know now...
282
00:15:38,313 --> 00:15:42,180
would you have done
anything differently?
283
00:15:42,216 --> 00:15:44,119
With us?
284
00:15:46,453 --> 00:15:48,122
No.
285
00:15:49,958 --> 00:15:51,590
Cait...
286
00:15:53,126 --> 00:15:55,927
...there is one more thing
I haven't told you.
287
00:15:55,963 --> 00:15:58,297
My dad told me
288
00:15:58,333 --> 00:16:02,366
that his father and aunt...
289
00:16:02,402 --> 00:16:04,702
were terrorists.
290
00:16:04,738 --> 00:16:06,871
- What?
- They had
291
00:16:06,907 --> 00:16:09,041
the same powers
as Andy and Lauren.
292
00:16:09,077 --> 00:16:11,743
And when they
combined them together,
293
00:16:11,779 --> 00:16:13,879
they were massively destructive.
294
00:16:13,915 --> 00:16:16,114
I... And you...
295
00:16:16,150 --> 00:16:19,116
you think Andy and Lauren
can do the same thing?
296
00:16:19,152 --> 00:16:20,719
- I don't know.
- Well,
297
00:16:20,755 --> 00:16:22,754
- we have to tell them.
- Do we?
298
00:16:22,790 --> 00:16:24,489
Isn't that like
299
00:16:24,525 --> 00:16:27,326
- handing them a loaded gun?
- Your father, he didn't tell you
300
00:16:27,362 --> 00:16:30,299
you were a mutant... you think
he did the right thing?
301
00:16:36,136 --> 00:16:39,207
No more secrets, Reed.
302
00:16:45,313 --> 00:16:48,280
So, you're really in charge?
303
00:16:48,316 --> 00:16:50,282
Of the entire security system?
304
00:16:50,318 --> 00:16:52,917
I mean, not like the boss boss,
305
00:16:52,953 --> 00:16:55,654
but of my shift? Yeah.
306
00:16:55,690 --> 00:16:57,923
Basically, I... I run it.
307
00:16:57,959 --> 00:16:59,523
- Hmm.
- Wow, that sounds intense.
308
00:16:59,559 --> 00:17:01,126
Mm-hmm.
309
00:17:01,162 --> 00:17:02,828
You don't know the half of it.
310
00:17:02,864 --> 00:17:04,329
The place is like a fortress.
311
00:17:04,365 --> 00:17:07,431
You know, automatic guns,
detectors...
312
00:17:09,537 --> 00:17:12,674
I shouldn't be telling you
any of this.
313
00:17:14,675 --> 00:17:17,641
Must be so scary
to work with mutants.
314
00:17:17,677 --> 00:17:20,012
Do you ever worry
they'll attack you?
315
00:17:20,048 --> 00:17:24,515
Oh, they have a whole program
in place to make them behave.
316
00:17:24,551 --> 00:17:26,717
Remember when they
were calling themselves
317
00:17:26,753 --> 00:17:29,120
"Homo superior"?
318
00:17:29,156 --> 00:17:32,224
Well, they're not so superior
when you...
319
00:17:32,260 --> 00:17:34,225
crack 'em in the head
with a nightstick.
320
00:17:34,261 --> 00:17:36,665
I mean, one good shot
to the temple...
321
00:17:38,665 --> 00:17:39,568
...they drop...
322
00:17:41,735 --> 00:17:42,700
A little like that?
323
00:17:42,736 --> 00:17:43,802
Lorna, what the hell?
324
00:17:43,838 --> 00:17:45,504
What? I'm just teaching him
325
00:17:45,540 --> 00:17:48,040
to respect the genetically different.
326
00:17:48,076 --> 00:17:50,345
Quit crying. Nobody saw.
Just do your thing.
327
00:18:01,088 --> 00:18:03,088
Give him anything
to remember us by?
328
00:18:03,124 --> 00:18:05,322
Mm. Just a lonely night...
329
00:18:05,358 --> 00:18:07,993
till he cracked his head
on a urinal.
330
00:18:08,029 --> 00:18:12,034
Best girls' night ever.
331
00:18:17,437 --> 00:18:19,103
So, you guys are
for real right now?
332
00:18:19,139 --> 00:18:21,005
Like, seriously serious?
333
00:18:21,041 --> 00:18:23,774
Yes, that's-that's why
we thought we should...
334
00:18:23,810 --> 00:18:25,577
deal with this as a family.
335
00:18:25,613 --> 00:18:27,344
I think we learned
the hard way that
336
00:18:27,380 --> 00:18:30,348
discovering mutant abilities
by accident isn't ideal.
337
00:18:30,384 --> 00:18:31,882
Look, it might be nothing.
338
00:18:31,918 --> 00:18:33,517
My dad could possibly be wrong.
339
00:18:33,553 --> 00:18:35,387
Just because the von Strucker
twins could do it
340
00:18:35,423 --> 00:18:37,589
- doesn't necessarily mean...
- What if he's right?
341
00:18:37,625 --> 00:18:39,890
You want us
to destroy something?
342
00:18:39,926 --> 00:18:41,892
- Definitely not. No.
- No. No.
343
00:18:41,928 --> 00:18:44,396
Th-That's... that's
why we wanted to test it
344
00:18:44,432 --> 00:18:46,231
in the vault... just to...
345
00:18:46,267 --> 00:18:49,271
...to see
if there's anything there.
346
00:18:52,673 --> 00:18:54,242
Okay.
347
00:19:19,599 --> 00:19:22,100
So...
348
00:19:22,136 --> 00:19:24,069
this is weird.
349
00:19:24,105 --> 00:19:26,237
But is...
350
00:19:26,273 --> 00:19:28,240
is there... anything?
351
00:19:28,276 --> 00:19:30,975
Yeah. Andy's hand is sweaty.
352
00:19:31,011 --> 00:19:32,944
O-Okay. Well, then maybe
353
00:19:32,980 --> 00:19:34,912
there's... there's nothing
to worry about.
354
00:19:34,948 --> 00:19:36,313
Maybe it's nothing.
355
00:19:36,349 --> 00:19:39,450
No. Wait.
Just give it a chance, okay?
356
00:19:39,486 --> 00:19:41,418
Maybe we gotta, like,
squeeze harder or something,
357
00:19:41,454 --> 00:19:44,856
actually want something
to happen. Come on. Please?
358
00:19:44,892 --> 00:19:46,394
We got to try.
359
00:20:45,118 --> 00:20:46,350
Hey.
360
00:20:46,386 --> 00:20:49,191
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey. Hey!
361
00:20:51,858 --> 00:20:53,694
What happened?
362
00:20:56,364 --> 00:20:58,029
I don't know.
363
00:20:58,065 --> 00:20:59,664
It was like...
364
00:20:59,700 --> 00:21:01,498
- I could feel...
- Everything around me.
365
00:21:01,534 --> 00:21:03,368
All we had to do is push.
366
00:21:03,404 --> 00:21:05,904
I-I don't understand.
Did you use the power?
367
00:21:05,940 --> 00:21:07,706
Dad...
368
00:21:07,742 --> 00:21:10,341
if we tried...
369
00:21:10,377 --> 00:21:13,011
Did you feel that?
Everything coming apart?
370
00:21:13,047 --> 00:21:15,112
- Kids, what happened?
- We were about
371
00:21:15,148 --> 00:21:18,582
to bring down
the entire building.
372
00:21:18,618 --> 00:21:21,686
We would have killed
everyone here.
373
00:21:30,003 --> 00:21:31,635
Sonya and I have been going
through the memories she got
374
00:21:31,672 --> 00:21:33,734
from that guard
and it does not look good.
375
00:21:33,771 --> 00:21:35,117
What are we up against?
376
00:21:35,153 --> 00:21:36,353
Well, the lab is hardened
377
00:21:36,389 --> 00:21:37,953
against mutant attack.
378
00:21:37,989 --> 00:21:41,023
They have motion
and infrared sensors connected
379
00:21:41,059 --> 00:21:43,359
to heavy-caliber guns that are
mounted all over their building.
380
00:21:43,395 --> 00:21:45,194
- Guns? I can handle guns.
- I know, but it is
381
00:21:45,230 --> 00:21:47,564
way too dangerous when there's
this many, at this range.
382
00:21:47,600 --> 00:21:50,200
Clarice, can you get us
past their defenses?
383
00:21:50,236 --> 00:21:51,468
No. It's too far.
384
00:21:51,504 --> 00:21:52,469
I don't know the first thing
385
00:21:52,505 --> 00:21:53,537
about the inside of that place.
386
00:21:53,573 --> 00:21:54,570
I could blink us into
387
00:21:54,606 --> 00:21:55,571
the middle of a concrete wall.
388
00:21:55,607 --> 00:21:56,705
Well, there has to be something.
389
00:21:56,741 --> 00:21:58,642
I did find one vulnerability.
390
00:21:58,678 --> 00:22:00,943
There is a power substation
a few miles away.
391
00:22:00,979 --> 00:22:02,812
If we took it out,
we could get into the lab
392
00:22:02,848 --> 00:22:04,914
before their systems
came back on line.
393
00:22:04,950 --> 00:22:07,150
- So what are we waiting for?
- We don't have enough heavy hitters
394
00:22:07,186 --> 00:22:09,885
to attack both places at once.
And we're checking with
395
00:22:09,921 --> 00:22:11,488
- the other stations now.
- Well, how long is that gonna take,
396
00:22:11,524 --> 00:22:14,156
- because my family... -Listen,
I understand... -Esme. Esme.
397
00:22:14,192 --> 00:22:17,594
Believe me. This means
as much to me as it does to you.
398
00:22:17,630 --> 00:22:20,129
But we are gonna get
one shot at this.
399
00:22:20,165 --> 00:22:21,801
We can't miss.
400
00:22:28,274 --> 00:22:30,973
So, what happened in the vault?
401
00:22:31,009 --> 00:22:32,975
What did you feel, exactly?
402
00:22:33,011 --> 00:22:34,743
Everything around us
403
00:22:34,779 --> 00:22:37,948
kind of... just disappeared.
404
00:22:37,984 --> 00:22:41,417
And it's like, there wasn't
two of us anymore.
405
00:22:41,453 --> 00:22:43,286
There was just one.
406
00:22:43,322 --> 00:22:47,526
It's like... we were seeing
out of the same eyes.
407
00:22:49,795 --> 00:22:52,962
You said you could have
destroyed a building.
408
00:22:52,998 --> 00:22:55,469
- How did you know that?
- I could feel it.
409
00:22:56,701 --> 00:22:57,933
Andy pushes things apart, right?
410
00:22:57,969 --> 00:23:00,002
I do the opposite,
I can pull them together.
411
00:23:00,038 --> 00:23:03,606
Combined, it was like, we could
do whatever we wanted. I mean,
412
00:23:03,642 --> 00:23:04,941
we were looking at the wall
in front of us,
413
00:23:04,977 --> 00:23:08,882
and-and we could have just...
vaporized it.
414
00:23:10,482 --> 00:23:12,949
- Maybe if we practice, we...
- Practice?
415
00:23:12,985 --> 00:23:15,050
What? We can do it, we might
as well get better at it.
416
00:23:15,086 --> 00:23:17,153
Eh, you've been given
a gift, and a power like that
417
00:23:17,189 --> 00:23:19,489
could hurt people, you can't
just go around using it...
418
00:23:19,525 --> 00:23:21,691
So we should just stuff it down
and bury it like your dad did?
419
00:23:21,727 --> 00:23:23,292
How'd that work out?
420
00:23:23,328 --> 00:23:25,060
- That's way out of bounds, Andy.
- Mom.
421
00:23:25,096 --> 00:23:27,297
It's who we are, okay?
It's who I am.
422
00:23:27,333 --> 00:23:30,603
Andy, sometimes you can't
control your own powers.
423
00:23:34,105 --> 00:23:35,672
I see.
424
00:23:35,708 --> 00:23:37,540
So I'm just
some kind of monster.
425
00:23:37,576 --> 00:23:39,041
That's not what he meant.
426
00:23:39,077 --> 00:23:41,176
At least you guys have one kid
you can actually trust.
427
00:23:41,212 --> 00:23:43,680
Mom...
428
00:23:43,716 --> 00:23:45,886
Let me talk to him.
429
00:23:50,288 --> 00:23:52,254
Andy...
430
00:23:52,290 --> 00:23:54,523
- Andy!
- What?
431
00:23:54,559 --> 00:23:57,260
You know Mom and Dad are just
trying to protect us, right?
432
00:23:57,296 --> 00:23:58,929
Yeah, yeah, I totally get it.
433
00:23:58,965 --> 00:24:01,234
I'm a freak
because I don't hate my powers.
434
00:24:03,401 --> 00:24:05,939
You think I hated that?
435
00:24:07,707 --> 00:24:10,709
I've never felt so powerful.
436
00:24:12,210 --> 00:24:14,510
It scared me...
437
00:24:14,546 --> 00:24:17,983
because it felt good.
438
00:24:20,119 --> 00:24:22,519
Do you remember that time
that it happened before?
439
00:24:22,555 --> 00:24:24,557
At the park.
440
00:24:25,624 --> 00:24:27,723
- You felt that?
- Yeah. That was before
441
00:24:27,759 --> 00:24:29,858
I even knew I was a mutant.
I mean, I...
442
00:24:29,894 --> 00:24:31,227
That's when I started
messing up at school.
443
00:24:31,263 --> 00:24:33,462
It's 'cause I couldn't get it
out of my mind.
444
00:24:33,498 --> 00:24:35,235
Me, too.
445
00:24:38,237 --> 00:24:41,106
All I want to do right now
is try that again.
446
00:24:44,110 --> 00:24:45,642
Does that mean...
447
00:24:45,678 --> 00:24:47,477
does that mean we're gonna
be like them?
448
00:24:47,513 --> 00:24:48,577
The von Struckers?
449
00:24:48,613 --> 00:24:52,952
Honestly... I don't know.
450
00:24:55,488 --> 00:24:56,952
So this is the substation?
451
00:24:56,988 --> 00:24:58,387
Uh, yeah.
452
00:24:58,423 --> 00:25:01,558
Sage was able to get it using
the guard's system access.
453
00:25:01,594 --> 00:25:03,492
Look, are you sure we can't
take this down ourselves?
454
00:25:03,528 --> 00:25:04,994
I'm good with electronics.
455
00:25:05,030 --> 00:25:06,895
Sage said we get
three minutes tops
456
00:25:06,931 --> 00:25:08,565
before the generators
kick back on.
457
00:25:08,601 --> 00:25:11,100
We'd never get back to the lab in time.
458
00:25:11,136 --> 00:25:12,902
Listen, we need to talk
about the other night.
459
00:25:12,938 --> 00:25:14,503
It was a nightmare.
It's nothing.
460
00:25:14,539 --> 00:25:15,805
Nothing?
461
00:25:15,841 --> 00:25:17,606
It's not nothing.
462
00:25:17,642 --> 00:25:21,310
I think all the furniture
in our room would disagree.
463
00:25:21,346 --> 00:25:24,314
- Look, if you're worried about the baby...
- If?
464
00:25:24,350 --> 00:25:27,317
Of course I'm worried
about the baby.
465
00:25:27,353 --> 00:25:28,955
Why?
466
00:25:30,288 --> 00:25:33,026
I'm not sure that this place
is gonna make it.
467
00:25:35,294 --> 00:25:36,692
No matter what,
468
00:25:36,728 --> 00:25:40,262
I will protect you,
and that kid.
469
00:25:40,298 --> 00:25:41,830
That's a promise.
470
00:25:41,866 --> 00:25:45,468
I don't know if that's a promise
you can keep.
471
00:25:45,504 --> 00:25:47,369
What?
472
00:25:47,405 --> 00:25:49,142
Hey.
473
00:25:50,809 --> 00:25:52,474
Am I interrupting?
474
00:25:52,510 --> 00:25:53,710
Yes.
475
00:25:53,746 --> 00:25:55,478
No, it's all right.
476
00:25:55,514 --> 00:25:57,379
- What is it?
- I have an idea.
477
00:25:57,415 --> 00:25:59,816
For the power station,
how to knock it out.
478
00:25:59,852 --> 00:26:01,888
Yeah? What's that?
479
00:26:02,822 --> 00:26:05,789
We use the Strucker kids.
480
00:26:08,427 --> 00:26:10,794
No, it's-it's probably gonna be
another late night...
481
00:26:10,830 --> 00:26:12,394
What else is new?
482
00:26:12,430 --> 00:26:14,731
I know, I know.
Look, I'm sorry. It's just,
483
00:26:14,767 --> 00:26:17,200
we're on to something, here.
We're getting really close.
484
00:26:17,236 --> 00:26:20,403
I-I just don't like
that you're going back to work
485
00:26:20,439 --> 00:26:22,238
- so soon after...
- Babe.
486
00:26:22,274 --> 00:26:24,473
This is exactly
why I have to be here.
487
00:26:24,509 --> 00:26:25,808
This isn't just about me.
488
00:26:25,844 --> 00:26:28,712
I want justice,
for Grace, for all of us.
489
00:26:28,748 --> 00:26:31,017
Just...
490
00:26:32,218 --> 00:26:33,549
...come home safe.
491
00:26:33,585 --> 00:26:34,651
I will.
492
00:26:34,687 --> 00:26:35,885
When the job is done.
493
00:26:35,921 --> 00:26:38,654
When the job's done.
494
00:26:38,690 --> 00:26:40,959
- I love you.
- I love you, too.
495
00:26:44,863 --> 00:26:47,564
What do we got, Ed?
496
00:26:47,600 --> 00:26:49,365
I called in some favors.
497
00:26:51,036 --> 00:26:53,603
I was able to pull together
a team to look into the lab.
498
00:26:53,639 --> 00:26:54,703
All right.
499
00:26:54,739 --> 00:26:56,239
Good job.
500
00:26:56,275 --> 00:26:59,209
Just know: we're out
on the skinny branches here.
501
00:26:59,245 --> 00:27:02,612
An unauthorized investigation
into a covert facility?
502
00:27:02,648 --> 00:27:05,882
If this fails, we're talking
to the FBI in handcuffs.
503
00:27:05,918 --> 00:27:08,221
Then we best not fail.
504
00:27:14,559 --> 00:27:16,192
We need you to do
the same thing
505
00:27:16,228 --> 00:27:17,693
to the substation transformers
that you did
506
00:27:17,729 --> 00:27:18,761
to the prison convoy bus.
507
00:27:18,797 --> 00:27:20,062
Now, you don't have to do this.
508
00:27:20,098 --> 00:27:21,431
We know it's a lot
to ask, but...
509
00:27:21,467 --> 00:27:23,700
now we just don't see
another way.
510
00:27:23,736 --> 00:27:25,033
Look, we want to help,
511
00:27:25,069 --> 00:27:26,802
but why does it need to be
Lauren and Andy?
512
00:27:26,838 --> 00:27:27,936
Well, because we need
everyone else
513
00:27:27,972 --> 00:27:29,404
with combat powers
to assault the lab.
514
00:27:29,440 --> 00:27:31,907
Now, we think that we can take
down that power substation
515
00:27:31,943 --> 00:27:33,710
without putting them
at any risk.
516
00:27:33,746 --> 00:27:37,312
So exploding high voltage
transformers is the safe job?
517
00:27:37,348 --> 00:27:39,148
In this case, yes.
518
00:27:39,184 --> 00:27:41,283
Sage hacked
the security cameras.
519
00:27:41,319 --> 00:27:43,051
The station only has
a handful of guards.
520
00:27:43,087 --> 00:27:45,555
Clarice will get everyone in.
Sonya will guide them.
521
00:27:45,591 --> 00:27:47,423
We've been through every option.
522
00:27:47,459 --> 00:27:48,795
This is the only one that works.
523
00:27:50,261 --> 00:27:51,594
I'm down.
524
00:27:51,630 --> 00:27:53,266
Let's do it.
525
00:27:56,535 --> 00:27:58,233
Okay.
526
00:27:58,269 --> 00:28:01,136
But Caitlin and I need to be the
ones monitoring the security.
527
00:28:01,172 --> 00:28:02,971
If our kids are there,
we are, too.
528
00:28:03,007 --> 00:28:05,240
Look, Sage will set you up,
show you what to do.
529
00:28:05,276 --> 00:28:07,644
All right,
everybody get ready.
530
00:28:07,680 --> 00:28:09,215
We move out in an hour.
531
00:28:37,860 --> 00:28:39,694
All right, this is it.
Gate's up there.
532
00:28:39,730 --> 00:28:41,329
We'll go check it out,
see what we're dealing with.
533
00:28:41,365 --> 00:28:43,835
Sounds good.
We'll get the party favors.
534
00:28:47,271 --> 00:28:50,575
- Oh.
- That's a detonator.
535
00:28:53,210 --> 00:28:55,475
Drop it too hard,
this ends quick.
536
00:28:55,511 --> 00:28:57,812
- Sorry.
- You seem a bit jumpy.
537
00:28:57,848 --> 00:28:59,714
Have you ever done anything
like this before?
538
00:28:59,750 --> 00:29:00,581
Not exactly.
539
00:29:00,617 --> 00:29:02,317
Okay, before we go in there,
540
00:29:02,353 --> 00:29:03,717
you got to understand something.
541
00:29:03,753 --> 00:29:06,420
When the shooting starts,
everything changes.
542
00:29:06,456 --> 00:29:07,988
If you're not ready, then I...
543
00:29:08,024 --> 00:29:09,157
I... I am ready.
544
00:29:09,193 --> 00:29:10,761
I just, I slipped. Okay?
545
00:29:12,930 --> 00:29:14,395
Look, if you're here
546
00:29:14,431 --> 00:29:17,398
because you think this is gonna
be some adventure,
547
00:29:17,434 --> 00:29:18,735
you're making a mistake.
548
00:29:23,040 --> 00:29:24,571
Marcos!
549
00:29:31,080 --> 00:29:32,179
Hey.
550
00:29:32,215 --> 00:29:34,849
Have you ever been so angry
551
00:29:34,885 --> 00:29:36,950
about someone you love
getting hurt
552
00:29:36,986 --> 00:29:39,590
that you would do anything
to stop the pain?
553
00:29:41,492 --> 00:29:43,728
That's why I'm here.
554
00:29:44,962 --> 00:29:48,263
For the people I love
in that building.
555
00:29:48,299 --> 00:29:50,965
I can't leave them.
556
00:29:51,001 --> 00:29:52,770
They're a part of me.
557
00:30:05,816 --> 00:30:09,383
That is a long stroll
from the fence to the building.
558
00:30:09,419 --> 00:30:11,119
Well, we knew
it wouldn't be easy.
559
00:30:11,155 --> 00:30:13,523
Yeah. Says the bulletproof guy.
560
00:30:17,761 --> 00:30:20,794
This would have been so much
easier if we had Pulse with us.
561
00:30:20,830 --> 00:30:22,330
- Yeah.
- He could've taken out
562
00:30:22,366 --> 00:30:24,799
every automated gun in that place.
563
00:30:24,835 --> 00:30:28,302
Course, we'd be hearing tales
of his awesomeness for months.
564
00:30:28,338 --> 00:30:30,707
Yeah.
565
00:30:33,109 --> 00:30:35,979
I miss him.
566
00:30:37,047 --> 00:30:39,013
Yeah, me, too. But John,
567
00:30:39,049 --> 00:30:41,916
you weren't the only person
that left him there that night.
568
00:30:41,952 --> 00:30:44,351
That's on all of us,
not just you.
569
00:30:44,387 --> 00:30:46,991
And today,
we get to make it up to him.
570
00:30:55,832 --> 00:30:57,298
We're in place.
571
00:30:57,334 --> 00:30:59,033
Copy that. We're en route.
572
00:30:59,069 --> 00:31:01,202
We're almost
at the power substation.
573
00:31:01,238 --> 00:31:02,507
Okay, be safe out there.
574
00:31:10,213 --> 00:31:13,447
What we're doing here,
it's a parent's worst nightmare.
575
00:31:13,483 --> 00:31:15,783
- We can handle...
- Andy, we know.
576
00:31:15,819 --> 00:31:17,552
We know you can.
577
00:31:17,588 --> 00:31:20,590
We're doing this
because we trust you.
578
00:31:22,393 --> 00:31:24,828
Hey, Struckers, heads up.
We're here.
579
00:31:39,409 --> 00:31:40,541
Yeah.
580
00:31:40,577 --> 00:31:42,510
- We're ready.
- Okay.
581
00:31:42,546 --> 00:31:44,879
Bypassing firewall.
582
00:31:44,915 --> 00:31:47,548
And you should have picture
in three, two, one.
583
00:31:47,584 --> 00:31:49,216
Okay. It's working.
584
00:31:49,252 --> 00:31:52,587
I looped the camera feeds
so security won't see our team.
585
00:31:52,623 --> 00:31:54,655
But they'll notice eventually,
so be quick.
586
00:31:54,691 --> 00:31:55,923
Okay, guys.
587
00:31:55,959 --> 00:31:58,091
I'm gonna need
some room here, kid.
588
00:31:58,127 --> 00:31:59,597
Uh, yeah.
589
00:32:01,964 --> 00:32:03,497
- Bye, Mom.
- Okay.
590
00:32:03,533 --> 00:32:04,665
We got this.
591
00:32:04,701 --> 00:32:06,266
Um, guys?
592
00:32:06,302 --> 00:32:09,070
It's a little trickier
than holding an elevator.
593
00:32:09,106 --> 00:32:11,041
Can we hurry this up please?
594
00:32:28,224 --> 00:32:30,858
Turner.
595
00:32:30,894 --> 00:32:33,093
We've checked into everything.
No irregularities at the lab,
596
00:32:33,129 --> 00:32:34,428
no alarms, no nothing.
597
00:32:34,464 --> 00:32:35,530
What about lab employees?
598
00:32:35,566 --> 00:32:36,863
Anything unusual going on there?
599
00:32:36,899 --> 00:32:38,533
All the background checks
came back clean.
600
00:32:38,569 --> 00:32:40,635
We've got a guy out of town
for a funeral,
601
00:32:40,671 --> 00:32:42,136
one sick leave...
602
00:32:42,172 --> 00:32:43,870
Who's the sick leave?
603
00:32:43,906 --> 00:32:46,440
Security guard.
Called last night.
604
00:32:46,476 --> 00:32:47,942
Access the Trask
employee network.
605
00:32:47,978 --> 00:32:50,144
Pull up his record.
606
00:32:50,180 --> 00:32:51,411
I think it's a dead end.
607
00:32:51,447 --> 00:32:52,979
Guy passed out in a bar,
bumped his head.
608
00:32:53,015 --> 00:32:54,648
Probably sleeping off
his hangover.
609
00:32:54,684 --> 00:32:56,650
Right there.
610
00:32:56,686 --> 00:32:59,219
He accessed information
on the power station.
611
00:32:59,255 --> 00:33:02,055
Power station?
That's miles away.
612
00:33:02,091 --> 00:33:03,457
Yeah, but it powers the lab.
613
00:33:03,493 --> 00:33:04,926
They hit that,
they could get in.
614
00:33:04,962 --> 00:33:06,460
- I'll call the lab.
- No. No.
615
00:33:06,496 --> 00:33:08,062
The mutants could be monitoring
616
00:33:08,098 --> 00:33:09,229
communication there...
we're not calling anybody.
617
00:33:09,265 --> 00:33:10,430
We need a tactical team.
618
00:33:10,466 --> 00:33:12,399
Remote units, everything.
619
00:33:12,435 --> 00:33:13,967
We're not gonna be able
to do that under the radar.
620
00:33:14,003 --> 00:33:16,003
I don't care, this is it, man.
621
00:33:16,039 --> 00:33:19,544
I can feel it, okay?
Let's go.
622
00:33:29,295 --> 00:33:31,895
Hey. Can you hear me okay?
623
00:33:31,931 --> 00:33:33,163
We made it inside.
624
00:33:33,199 --> 00:33:35,231
We can hear you just fine.
625
00:33:35,267 --> 00:33:37,337
All right, we're going in.
626
00:33:41,307 --> 00:33:42,906
Hold on.
627
00:33:42,942 --> 00:33:45,378
There are some workers
in the hallway in front of you.
628
00:33:51,617 --> 00:33:54,117
Okay...
629
00:33:54,153 --> 00:33:55,389
Okay, you're clear.
630
00:34:07,633 --> 00:34:10,101
Sure you know
where you're going?
631
00:34:10,137 --> 00:34:11,501
Um, pretty sure.
632
00:34:11,537 --> 00:34:13,603
The guard I borrowed
the memory from had only
633
00:34:13,639 --> 00:34:17,608
been here a few times,
so it's a little hazy.
634
00:34:17,644 --> 00:34:19,309
The transformer
we need to take out
635
00:34:19,345 --> 00:34:21,112
is in the middle
of the building.
636
00:34:21,148 --> 00:34:23,447
So why didn't you just
portal us there?
637
00:34:23,483 --> 00:34:25,553
Hold up, there's
a conference room on your right.
638
00:34:26,820 --> 00:34:28,485
Can you make a portal
through a hundred walls
639
00:34:28,521 --> 00:34:30,153
into a room you've
never seen before
640
00:34:30,189 --> 00:34:32,456
and land safely next to
a high-voltage transformer?
641
00:34:32,492 --> 00:34:34,657
- Okay, you're clear.
- No.
642
00:34:34,693 --> 00:34:35,662
Yeah. Neither can I.
643
00:34:44,871 --> 00:34:46,740
Incoming,
door to your left.
644
00:34:49,675 --> 00:34:51,141
What are you doing here?
645
00:34:51,177 --> 00:34:55,248
Oh, did they not call?
From the front desk?
646
00:34:58,251 --> 00:35:00,553
No, I didn't get a call.
647
00:35:01,720 --> 00:35:02,987
Hang on just a sec.
648
00:35:03,023 --> 00:35:05,593
Come on.
You remember me.
649
00:35:12,432 --> 00:35:14,401
Or maybe you don't remember.
650
00:35:24,945 --> 00:35:26,147
Reed...
651
00:35:39,258 --> 00:35:41,728
Nice job, Sonya.
652
00:35:44,164 --> 00:35:45,463
All right, remember,
653
00:35:45,499 --> 00:35:46,931
once the Struckers take down
the transformer
654
00:35:46,967 --> 00:35:49,400
at the power station,
we only have three minutes
655
00:35:49,436 --> 00:35:50,867
to get the charges up
by the automated guns
656
00:35:50,903 --> 00:35:52,735
- and get inside of Trask.
- Don't forget about the part
657
00:35:52,771 --> 00:35:54,905
where if we're off by a few
seconds, we all get slaughtered.
658
00:35:54,941 --> 00:35:57,041
- Marcos, not helpful.
- I'm sorry, it's just,
659
00:35:57,077 --> 00:35:58,809
look, once we get in there,
we don't know what we're doing
660
00:35:58,845 --> 00:36:00,043
or where we're going.
661
00:36:00,079 --> 00:36:01,112
Well, that's why she's here.
662
00:36:01,148 --> 00:36:03,280
First, we free the prisoners.
663
00:36:03,316 --> 00:36:05,715
Then we destroy the mainframes
and the research.
664
00:36:05,751 --> 00:36:09,586
Yeah, right.
So these prisoners...
665
00:36:09,622 --> 00:36:10,787
how do you know they're
gonna help us?
666
00:36:10,823 --> 00:36:13,660
Believe me, they'll help.
667
00:36:18,597 --> 00:36:21,097
Okay, uh, the next
few hallways seem clear.
668
00:36:21,133 --> 00:36:23,303
Got it. Thanks.
669
00:36:29,108 --> 00:36:30,974
They're gonna be all right.
670
00:36:31,010 --> 00:36:33,113
Yeah.
671
00:36:36,448 --> 00:36:38,749
When you used to go on busts,
how'd...
672
00:36:38,785 --> 00:36:41,485
how did you deal with it...
the nerves?
673
00:36:41,521 --> 00:36:46,090
The first few times, I...
I threw up.
674
00:36:46,126 --> 00:36:49,425
Really?
You never told me that.
675
00:36:49,461 --> 00:36:51,161
Well, we were still dating.
676
00:36:51,197 --> 00:36:52,532
I was trying to impress you.
677
00:36:53,900 --> 00:36:55,802
I still am.
678
00:36:58,470 --> 00:37:03,773
I found that if I focused
just on my plan,
679
00:37:03,809 --> 00:37:05,441
it got better.
680
00:37:05,477 --> 00:37:08,778
Now, our plan is to watch over
the kids.
681
00:37:08,814 --> 00:37:10,416
To keep them safe.
682
00:37:14,253 --> 00:37:17,157
We'll get through this.
683
00:37:20,660 --> 00:37:22,458
Sir, I still don't buy it.
684
00:37:22,494 --> 00:37:23,860
Do you really think
they'd come here?
685
00:37:23,896 --> 00:37:25,295
I thought they were going after
Campbell's lab.
686
00:37:25,331 --> 00:37:27,197
They will. They will.
687
00:37:27,233 --> 00:37:28,532
It's not a coincidence
that the guard
688
00:37:28,568 --> 00:37:30,166
that called in sick
accessed specs
689
00:37:30,202 --> 00:37:32,168
on this power substation.
690
00:37:32,204 --> 00:37:33,637
I'm telling you,
it's the mutants trying
691
00:37:33,673 --> 00:37:35,572
to disable the lab security
before they go in.
692
00:37:35,608 --> 00:37:37,141
Zone 1 is clear.
693
00:37:37,177 --> 00:37:38,641
You're making a lot
of leaps, here.
694
00:37:38,677 --> 00:37:40,577
I mean, if the remote units
don't find anything,
695
00:37:40,613 --> 00:37:42,512
we're done...
you know that, right?
696
00:37:42,548 --> 00:37:44,148
Pushing past Zone 2. All clear.
697
00:37:44,184 --> 00:37:46,816
Zone 3, clear.
Advancing to 4.
698
00:37:46,852 --> 00:37:47,985
Come on...
699
00:37:48,021 --> 00:37:51,255
Sir. Remote unit just targeted.
700
00:37:51,291 --> 00:37:52,990
We've got mutants.
701
00:37:53,026 --> 00:37:55,391
Yes, we got 'em.
702
00:37:55,427 --> 00:37:58,198
We got 'em, we're hot.
Let's go!
703
00:38:06,405 --> 00:38:08,938
Oh, my God.
704
00:38:08,974 --> 00:38:10,740
Wait.
705
00:38:10,776 --> 00:38:13,344
- Oh, my God.
- What is it? What did you see?
706
00:38:13,380 --> 00:38:15,012
Hold on. I...
707
00:38:15,048 --> 00:38:17,046
Oh...
708
00:38:17,082 --> 00:38:20,050
Look! There.
709
00:38:20,086 --> 00:38:22,119
Sonya, get out of there.
710
00:38:22,155 --> 00:38:23,805
Get out of there now!
711
00:38:25,471 --> 00:38:27,896
- Get out of there!
- Wait, I don't understand.
712
00:38:27,933 --> 00:38:30,567
- What's going on?
- Reed. Look!
713
00:38:30,604 --> 00:38:33,289
There is a Sentinel robot
and arms teams in the building!
714
00:38:33,326 --> 00:38:34,892
Get out of there now!
715
00:38:34,928 --> 00:38:36,961
We got to go. Now.
716
00:38:36,997 --> 00:38:39,363
- What the hell is going on?
- They know we're here.
717
00:38:39,399 --> 00:38:40,798
- They're coming for us.
- All units move in.
718
00:38:40,834 --> 00:38:42,466
All units move in.
719
00:38:42,502 --> 00:38:44,702
Sir, the Sentinels...
they were destroyed last time.
720
00:38:44,738 --> 00:38:47,738
Not this time. Techs have
been working with them.
721
00:38:47,774 --> 00:38:50,473
They've been learning...
This time, they're ours.
722
00:38:50,509 --> 00:38:53,144
- What about the power transformer?
- There's no time!
723
00:38:53,180 --> 00:38:54,745
Clarice, you gotta get us out.
724
00:38:54,781 --> 00:38:56,546
I don't even know where
we are in this building.
725
00:38:56,582 --> 00:38:59,149
I don't know which direction.
726
00:38:59,185 --> 00:39:01,352
The-the, there's too many
hallways, I don't know.
727
00:39:01,388 --> 00:39:02,553
Hurry, please!
728
00:39:02,589 --> 00:39:05,560
I-I-I know, I'm trying.
729
00:39:07,560 --> 00:39:09,560
Okay. Okay, I got it!
730
00:39:09,596 --> 00:39:12,696
Guys! Guys!
Hey, guys, guys!
731
00:39:12,732 --> 00:39:15,031
- Andy!
- Uh, yeah, m-move, move.
732
00:39:15,067 --> 00:39:18,372
Move!
733
00:39:31,585 --> 00:39:32,887
Run!
734
00:39:36,455 --> 00:39:38,689
Clarice!
735
00:39:38,725 --> 00:39:39,689
No!
736
00:39:39,725 --> 00:39:43,497
Go! Go!
737
00:39:46,132 --> 00:39:48,098
Reed.
738
00:39:48,134 --> 00:39:51,269
Sonya? Sonya!
Do you copy?
739
00:39:52,672 --> 00:39:54,205
We have to go, Reed.
We have to help them!
740
00:39:54,241 --> 00:39:56,140
We can't, we can't go in the
building, we'll get caught.
741
00:39:56,176 --> 00:39:59,243
We can't help them
if we're captured, too.
742
00:40:04,116 --> 00:40:05,582
Hijo de perra...
743
00:40:05,618 --> 00:40:07,754
What happened?
Did somebody see us?
744
00:40:09,955 --> 00:40:11,154
We're on full lockdown!
745
00:40:11,190 --> 00:40:12,990
Mutants tried to hit
the power station.
746
00:40:13,026 --> 00:40:14,392
Sentinel Services caught 'em,
747
00:40:14,428 --> 00:40:17,093
said we might be next...
748
00:40:17,129 --> 00:40:20,665
No, they're not coming for us.
749
00:40:20,701 --> 00:40:21,932
We got to go.
Operation's blown. Come on!
750
00:40:21,968 --> 00:40:23,500
What? What? No.
No, we-we can't go,
751
00:40:23,536 --> 00:40:25,069
- we have to get in there!
- That's it.
752
00:40:25,105 --> 00:40:27,638
- They have our team at the substation.
- I am not leaving.
753
00:40:27,674 --> 00:40:28,973
- We have to get in there!
- We're going!
754
00:40:29,009 --> 00:40:31,008
- Come on, it's over.
- No! No, please, my family.
755
00:40:31,044 --> 00:40:33,410
- Don't make me leave them behind!
- I'm sorry, I'm sorry.
756
00:40:33,446 --> 00:40:35,745
- Come on.
- No! No...!
757
00:40:35,781 --> 00:40:37,948
Attention, all employees.
758
00:40:37,984 --> 00:40:40,584
This is not a drill.
The facility is under attack.
759
00:40:40,620 --> 00:40:42,086
Observe full lockdown
procedures.
760
00:40:42,122 --> 00:40:43,620
Repeat: full lockdown procedures
are in effect.
761
00:40:43,656 --> 00:40:46,022
What are we gonna do?
762
00:40:46,058 --> 00:40:47,794
Sage gave me the codes.
763
00:40:51,964 --> 00:40:54,367
- Come on!
- They're coming!
764
00:40:58,138 --> 00:40:59,502
Come on, hurry!
765
00:40:59,538 --> 00:41:02,540
- Freeze!
- Behind you!
766
00:41:02,576 --> 00:41:03,973
- Run.
- Wait...
767
00:41:04,009 --> 00:41:06,644
- Run!
- No, no, no!
768
00:41:06,680 --> 00:41:09,317
Get down on the ground, now!
769
00:41:19,024 --> 00:41:21,624
We can get out.
770
00:41:21,660 --> 00:41:24,127
We can get out if we did
what we did before.
771
00:41:24,163 --> 00:41:25,432
Like Fenris.
772
00:41:58,631 --> 00:42:00,164
- What are you doing?
- We can't...
773
00:42:00,200 --> 00:42:02,832
- We have to!
- No. We're in the basement of the building.
774
00:42:02,868 --> 00:42:04,100
If we do it,
775
00:42:04,136 --> 00:42:06,640
everyone's gonna die.
776
00:42:14,381 --> 00:42:16,714
Stay where you are!
777
00:42:16,750 --> 00:42:19,116
Andy... Lauren.
778
00:42:19,152 --> 00:42:20,721
Don't move.
779
00:42:22,556 --> 00:42:25,522
- No.
- Oh, my God. No!
780
00:42:25,558 --> 00:42:27,124
No, Cait, what are you doing?
781
00:42:27,160 --> 00:42:28,691
- Those are our children, Reed!
- We can't.
782
00:42:28,727 --> 00:42:30,294
We can't.
There's nothing we can do.
783
00:42:30,330 --> 00:42:31,498
It's over.
784
00:42:34,167 --> 00:42:35,533
Get on your knees.
785
00:42:35,569 --> 00:42:38,035
- Reed, we can't just leave them.
- Cait, Cait...
786
00:42:39,605 --> 00:42:41,776
Get on your knees, now.
787
00:43:00,192 --> 00:43:02,225
Oh, my God.
788
00:43:02,261 --> 00:43:04,931
Oh, my God.
789
00:43:04,968 --> 00:43:07,773
Subtitles by explosiveskull
55888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.