All language subtitles for The.Final.Inquiry.2006.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:06,607 [ Wind Blowing ] 2 00:00:23,191 --> 00:00:27,228 [ Thunder Crashes ] 3 00:00:46,180 --> 00:00:49,150 [ Groaning ] 4 00:00:49,217 --> 00:00:51,719 [ Thunderclap ] [ Grunts ] 5 00:01:15,276 --> 00:01:17,845 [ Chattering ] 6 00:01:33,161 --> 00:01:36,730 [ Thunderclap ] Mother? 7 00:01:42,303 --> 00:01:45,173 What's going on? Mother? 8 00:01:47,408 --> 00:01:50,444 Judith, where is my mother? Where is my family? 9 00:01:50,511 --> 00:01:52,480 I don't know. I haven't seen anyone. 10 00:01:54,715 --> 00:01:58,752 It's only the ninth hour, and the day seems darker than the night. 11 00:01:58,819 --> 00:02:01,655 Mother! 12 00:02:01,722 --> 00:02:04,892 [ People Chattering ] 13 00:02:21,975 --> 00:02:24,812 - [ Man ] We are here-- - [ Grunting ] 14 00:02:24,878 --> 00:02:28,115 to judge a woman who is guilty of adultery... 15 00:02:28,182 --> 00:02:31,252 with a foreigner, with a Roman! 16 00:02:32,486 --> 00:02:35,856 Who accuses this woman? 17 00:02:36,924 --> 00:02:39,660 I do. I. 18 00:02:39,727 --> 00:02:42,095 What are you asking for your bride? 19 00:02:42,162 --> 00:02:45,733 That she be punished according to the full extent of the law! 20 00:02:47,034 --> 00:02:49,136 So be it! 21 00:02:49,203 --> 00:02:53,207 No! Father! Not my mother, Father. 22 00:02:53,274 --> 00:02:56,777 Father! No! 23 00:02:56,844 --> 00:03:01,749 You must throw the first stone, Nathan. 24 00:03:01,815 --> 00:03:03,183 No! 25 00:03:09,223 --> 00:03:13,561 I can't. I cannot. 26 00:03:17,197 --> 00:03:21,101 Stone her! Stone her! [ Woman ] No! 27 00:03:21,168 --> 00:03:24,405 No. Don't. Have pity. Have pity! 28 00:03:24,472 --> 00:03:26,540 Stone her! [ Chattering ] 29 00:03:26,607 --> 00:03:29,577 No! No! 30 00:03:29,643 --> 00:03:33,714 Go away! Tabitha! Go away! 31 00:03:33,781 --> 00:03:36,250 [ All Shouting ] 32 00:03:40,588 --> 00:03:43,457 [ Tabitha ] No! No! 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,964 [ Rumbling ] 34 00:03:51,031 --> 00:03:53,767 [ All Screaming, Shouting ] 35 00:04:47,955 --> 00:04:52,460 Forward... for Rome. Hey! 36 00:05:03,136 --> 00:05:06,840 [ Chattering, Laughing ] 37 00:05:13,146 --> 00:05:16,617 The Romans! The Romans are here. 38 00:05:16,684 --> 00:05:20,521 [ Shouting, Cheering ] Wait. We'll ask the priestess. 39 00:05:26,894 --> 00:05:28,929 High priestess-- what does she say? 40 00:05:36,169 --> 00:05:38,038 [ Rumbling ] 41 00:05:39,473 --> 00:05:42,410 [ Whinnies ] It's an earthquake! 42 00:05:42,476 --> 00:05:45,345 Dismount! To the ground! 43 00:05:45,413 --> 00:05:50,350 - [ Horses Whinnying ] - [ Men Shouting ] 44 00:05:50,418 --> 00:05:54,822 - [ Rumbling Continues ] - [ Grunts ] 45 00:06:03,397 --> 00:06:05,499 [ Whinnies ] 46 00:06:26,587 --> 00:06:29,490 [ Rumbling Stops ] 47 00:06:38,566 --> 00:06:42,736 - [ Panting ] - [ Shouts ] 48 00:06:43,837 --> 00:06:46,073 [ Shouting ] 49 00:07:08,962 --> 00:07:12,766 [ Screams ] I've got their flag! 50 00:07:12,833 --> 00:07:14,535 The flag! 51 00:07:30,784 --> 00:07:34,722 Romans! With me! With me! 52 00:07:36,456 --> 00:07:39,092 For Rome! For Rome! 53 00:08:05,352 --> 00:08:07,721 [ Horse Whinnies ] 54 00:08:17,330 --> 00:08:21,034 [ Shouts, Grunts ] 55 00:08:57,104 --> 00:09:00,708 [ Horse Nickers, Whinnies ] Burn the priestess. 56 00:09:09,016 --> 00:09:11,151 Stop! 57 00:09:22,129 --> 00:09:24,264 [ Shouting Fades ] 58 00:09:24,331 --> 00:09:29,136 [ Panting ] Your gods are also destined to die. 59 00:09:29,202 --> 00:09:31,104 [ Grunts ] 60 00:09:40,648 --> 00:09:42,650 [ Men Shouting, Laughing ] 61 00:10:03,771 --> 00:10:05,973 [ Man ] Long live the Roman Empire! 62 00:10:06,039 --> 00:10:08,942 [ Shouting, Laughter Continue ] 63 00:10:12,412 --> 00:10:17,417 A battle has been won. But one battle is not enough for Rome. 64 00:10:17,484 --> 00:10:21,221 Rome wants to win the war, 65 00:10:21,288 --> 00:10:24,758 and for this to happen, the emperor of Rome... 66 00:10:25,859 --> 00:10:29,029 wants your leader-- Segimerus. 67 00:10:29,096 --> 00:10:33,934 No Roman is familiar with his appearance, 68 00:10:34,001 --> 00:10:36,603 but I know he's amongst you. 69 00:10:36,670 --> 00:10:39,006 Now, I could crucify all of you... 70 00:10:39,072 --> 00:10:42,743 to be sure I kill Segimerus with the others. 71 00:10:42,810 --> 00:10:47,580 But I'm offering him the chance to act with honor. 72 00:10:47,647 --> 00:10:51,351 Segimerus! Come forward... 73 00:10:51,418 --> 00:10:56,556 and I will save the lives of your companions. 74 00:10:56,623 --> 00:11:00,694 [ Bird Cawing ] 75 00:11:00,761 --> 00:11:03,296 I am Segimerus. 76 00:11:03,363 --> 00:11:07,267 Is he Segimerus? Yes. 77 00:11:07,334 --> 00:11:09,937 He is Segimerus. 78 00:11:10,003 --> 00:11:13,473 With his lust for power and glory, 79 00:11:13,540 --> 00:11:18,311 this dog had led us to our downfall! 80 00:11:18,378 --> 00:11:22,115 [ Men Shouting ] 81 00:11:23,583 --> 00:11:25,452 Stop! 82 00:11:27,721 --> 00:11:29,790 Segimerus. 83 00:11:29,857 --> 00:11:32,993 You're finally in the hands of Rome. 84 00:11:33,060 --> 00:11:37,765 But you're to be executed by one of your own men-- 85 00:11:39,266 --> 00:11:45,138 the one who identified you. 86 00:11:47,941 --> 00:11:50,210 And in exchange, 87 00:11:50,277 --> 00:11:53,413 he will not only receive his life... 88 00:11:53,480 --> 00:11:56,249 but also freedom. 89 00:12:01,889 --> 00:12:04,858 Come on. What are you waiting for? 90 00:12:06,726 --> 00:12:08,829 You will be a free man. 91 00:12:11,564 --> 00:12:14,134 [ Shouts, Grunts ] 92 00:12:17,270 --> 00:12:22,742 [ Groans, Gasps ] Segimerus! Segimerus! 93 00:12:22,810 --> 00:12:27,915 Commander, how did you realize he was Segimerus? 94 00:12:27,981 --> 00:12:29,950 I'm well acquainted with these people. 95 00:12:30,017 --> 00:12:33,020 They are barbarians, but they are loyal. 96 00:12:33,086 --> 00:12:37,324 Not one of the royal guardsmen would betray his king. 97 00:12:37,390 --> 00:12:39,726 Each one of them would rather die for him, 98 00:12:39,793 --> 00:12:42,529 except one-- himself. 99 00:12:42,595 --> 00:12:46,867 Offer the prisoners the chance to choose between joining the legion... 100 00:12:46,934 --> 00:12:49,903 or being sold as slaves. 101 00:12:49,970 --> 00:12:53,540 You I will keep in my personal service. 102 00:12:53,606 --> 00:12:56,643 - What's your name? - Brixos. 103 00:12:56,709 --> 00:13:01,148 And you'll never have my loyalty, unless I decide to give it to you. 104 00:13:02,449 --> 00:13:05,152 Allow us to render funeral honors to our king. 105 00:13:06,887 --> 00:13:11,058 In exchange, I shall use my sword at your service. 106 00:13:29,376 --> 00:13:34,247 [ Brixos Chanting ] Oh, Father Segimerus. [ Foreign Language ] 107 00:13:34,314 --> 00:13:39,953 [ All Chanting ] Oh, Father Segimerus. [ Foreign Language ] 108 00:13:40,020 --> 00:13:42,890 [ Continues ] 109 00:13:46,059 --> 00:13:48,061 I have a message for Titus Valerios Taurus. 110 00:13:48,128 --> 00:13:50,530 Titus Valerios Taurus. 111 00:13:52,933 --> 00:13:56,169 Commander of the Seventh Gemina Legion, at our emperor's service. 112 00:13:56,236 --> 00:13:58,138 Our emperor requires your presence. 113 00:13:58,205 --> 00:14:00,540 You're to be given the honor of meeting him personally. 114 00:14:00,607 --> 00:14:03,810 Hand command over to your subordinate. Gather your things. 115 00:14:03,877 --> 00:14:06,579 The emperor is expecting you. 116 00:14:09,182 --> 00:14:12,185 The emperor is expecting me. 117 00:14:12,252 --> 00:14:16,156 [ Birds Chirping, Cawing ] 118 00:14:29,536 --> 00:14:35,208 Emperor Tiberius has taken up residence on Capri for the past few years now. 119 00:14:35,275 --> 00:14:38,946 Almost everyone calls him "the man of the island." 120 00:14:46,319 --> 00:14:50,157 [ Taurus ] Why did you bring me back after so many years of exile? 121 00:14:50,223 --> 00:14:54,227 [ Man ] I have decided to entrust you with a mission that calls for all your talent. 122 00:14:54,294 --> 00:14:57,430 It's a mystery that cannot be solved by just anybody. 123 00:14:57,497 --> 00:15:03,436 One day, in April, at the ninth hour, the sky clouded over. 124 00:15:03,503 --> 00:15:05,372 Yes, in Germania too. 125 00:15:05,438 --> 00:15:08,841 And during the battle, the earth trembled. Yes. 126 00:15:08,908 --> 00:15:12,212 These mysterious signs were observed in many countries of the world, 127 00:15:12,279 --> 00:15:14,081 from east to west, from north to south. 128 00:15:14,147 --> 00:15:18,718 And since then, I've had research conducted in the entire empire... 129 00:15:18,785 --> 00:15:22,956 because I wanted to know whether there is a link... 130 00:15:23,023 --> 00:15:26,059 between these extraordinary events. 131 00:15:26,126 --> 00:15:29,496 And I believe I've found a clue. 132 00:15:30,497 --> 00:15:33,233 Where? In the Tabularium in Rome. 133 00:15:34,201 --> 00:15:37,404 The clerks in my archives found it. 134 00:15:37,470 --> 00:15:39,439 What is it? 135 00:15:39,506 --> 00:15:44,511 It's the records from a trial that came to a close with a death sentence. 136 00:15:44,577 --> 00:15:47,981 There are hundreds of death sentences every day in the empire. 137 00:15:48,048 --> 00:15:49,949 What's so extraordinary about this one? 138 00:15:50,017 --> 00:15:52,252 It's all included in my instructions. 139 00:15:54,021 --> 00:15:57,124 Read them, carefully, and then destroy them. 140 00:16:00,060 --> 00:16:02,062 What is my destination? 141 00:16:03,363 --> 00:16:07,600 Jerusalem, the prefecture of Judea. 142 00:16:07,667 --> 00:16:10,537 Can I rely on our local authorities there? 143 00:16:10,603 --> 00:16:15,008 Of course. Just try to be as independent as you can. 144 00:16:15,075 --> 00:16:19,446 - I understand. - What do you know about the situation in Judea? 145 00:16:19,512 --> 00:16:22,715 I know that the governor is a man named, uh, Pontius Pilate, 146 00:16:22,782 --> 00:16:27,287 and that the entire area is a snake's nest-- not much more. 147 00:16:27,354 --> 00:16:30,090 [ Chuckles ] Yes, that's-that's about all you need to know. 148 00:16:32,492 --> 00:16:35,262 I will obey your orders, Emperor. 149 00:17:12,665 --> 00:17:15,502 "Proceedings against Jesus of Nazareth, 150 00:17:15,568 --> 00:17:20,540 "the so-called king of the Judeans, 151 00:17:23,042 --> 00:17:26,613 by the praetorian of Jerusalem." 152 00:17:31,518 --> 00:17:33,620 [ Man Coughing ] 153 00:17:37,290 --> 00:17:40,727 Welcome to Jerusalem, strangers. [ Laughs ] 154 00:17:40,793 --> 00:17:44,231 Do you want to sleep with me tonight? [ Laughs ] 155 00:17:47,066 --> 00:17:49,136 They're beautiful. 156 00:17:52,639 --> 00:17:54,641 [ Grunts, Gasps ] 157 00:18:21,901 --> 00:18:25,405 [ Men Chattering In Foreign Language ] 158 00:18:37,517 --> 00:18:39,986 [ Chattering, Laughing ] 159 00:18:40,052 --> 00:18:44,324 Shh, shh, shh. Who is that stranger? 160 00:18:49,496 --> 00:18:52,265 Come with me, my friend. Welcome to town. 161 00:18:54,534 --> 00:18:57,304 There's a quieter, more secluded spot through that door. 162 00:18:57,370 --> 00:19:00,106 The service is better and quicker. 163 00:19:00,173 --> 00:19:04,444 Did the man from the island send you? 164 00:19:04,511 --> 00:19:08,581 If the answer is yes, we can speak more privately over there. 165 00:19:16,856 --> 00:19:19,292 Bring some of your best wine and some lamb. 166 00:19:23,663 --> 00:19:26,233 First of all, tell me what... 167 00:19:27,700 --> 00:19:30,237 someone representing the emperor... 168 00:19:30,303 --> 00:19:32,605 is doing in a disreputable hole like this. 169 00:19:32,672 --> 00:19:34,807 This is the perfect place... 170 00:19:34,874 --> 00:19:37,810 to pick up interesting bits of information... 171 00:19:37,877 --> 00:19:42,482 for, uh, someone like me. [ Exhales ] 172 00:19:45,318 --> 00:19:48,288 [ Men Chattering, Faint ] 173 00:19:49,989 --> 00:19:53,159 Barabbas. So, how did it go? 174 00:19:53,226 --> 00:19:56,028 We killed off a lot of those dogs. 175 00:19:56,095 --> 00:20:00,567 And one of them, before dying, gave me the information I was looking for-- 176 00:20:00,633 --> 00:20:03,503 the identity of the traitor who works as a spy for the Romans. 177 00:20:05,171 --> 00:20:07,740 Is it him? 178 00:20:07,807 --> 00:20:10,243 [ Laughing ] 179 00:20:10,310 --> 00:20:14,013 I'll take the food to those two men. 180 00:20:14,080 --> 00:20:16,483 Bolt the doors from the outside. 181 00:20:21,321 --> 00:20:23,723 Who are you? We are looking for the way. 182 00:20:23,790 --> 00:20:27,527 [ Man ] Our lord Jesus has said the day is near. Come. 183 00:20:27,594 --> 00:20:32,432 We must be ready for soon he will return and change the world. 184 00:20:38,371 --> 00:20:41,007 My name is Stephen and this is my brother David. 185 00:20:41,073 --> 00:20:45,011 We welcome you here, sisters. Is this your first visit? 186 00:20:53,486 --> 00:20:55,455 [ Exhales ] Put it on the table. 187 00:20:56,889 --> 00:20:58,791 [ Bowl Clatters ] 188 00:21:00,259 --> 00:21:02,495 [ Spits ] Death to the traitor. 189 00:21:05,365 --> 00:21:07,967 [ Shouts ] 190 00:21:11,203 --> 00:21:13,272 Brixos! 191 00:21:28,187 --> 00:21:30,790 [ Shouting ] 192 00:21:34,394 --> 00:21:36,563 [ Grunts ] 193 00:21:40,600 --> 00:21:44,704 Friendly place. Very... friendly. 194 00:21:44,771 --> 00:21:46,839 Let's leave now. Yes, master. 195 00:22:00,887 --> 00:22:02,755 [ Grunts ] 196 00:22:06,025 --> 00:22:07,594 [ Grunts ] You traitor! 197 00:22:07,660 --> 00:22:12,399 Oh, Barabbas! Remember who you owe your life to. 198 00:22:17,236 --> 00:22:19,806 [ Brixos ] Master! 199 00:22:21,173 --> 00:22:23,342 Master. The Roman patrol. 200 00:22:25,044 --> 00:22:28,915 You were about to tell me something. Make an effort, my friend. 201 00:22:28,981 --> 00:22:32,685 I need this last piece of information. Your last service to the emperor. 202 00:22:32,752 --> 00:22:35,822 [ Grunting ] You must find... 203 00:22:35,888 --> 00:22:38,391 a man who lives... 204 00:22:38,458 --> 00:22:42,161 - outside the gates of the city. - Where? 205 00:22:42,228 --> 00:22:44,296 The house belongs to a man-- 206 00:22:44,363 --> 00:22:48,468 [ Coughing ] Judas Iscariot. 207 00:22:48,535 --> 00:22:52,038 They call it... Aceldama. 208 00:22:52,104 --> 00:22:54,941 Aceldama Field. [ Groans ] 209 00:22:55,007 --> 00:22:57,810 [ Shouting ] 210 00:23:00,813 --> 00:23:02,915 [ Man ] Take it all. Take it all. 211 00:23:02,982 --> 00:23:04,851 Master. The patrol. 212 00:23:05,952 --> 00:23:08,187 I don't want anyone to know who we are yet. 213 00:23:08,254 --> 00:23:10,623 Over here. Come, Brixos. 214 00:23:12,058 --> 00:23:13,926 [ Man #2 ] That's it. 215 00:23:13,993 --> 00:23:15,862 [ Door Hinges Squeak ] 216 00:23:20,366 --> 00:23:22,435 Hurry, Brixos. 217 00:23:25,572 --> 00:23:28,407 [ Laughing, Chattering ] 218 00:23:28,475 --> 00:23:33,245 Hey. We saw them first. Be on your way. 219 00:23:33,312 --> 00:23:37,784 [ Grunting ] Oh, by the gods. 220 00:23:37,850 --> 00:23:42,121 You are more beautiful than the priestess at the temple of Ishtar. 221 00:23:42,188 --> 00:23:46,859 [ Cackles ] The two of us will have a good time together. 222 00:23:46,926 --> 00:23:50,530 Leave her alone! She's the daughter of a very prominent man. 223 00:23:50,597 --> 00:23:54,000 Her father will make you pay dearly if you touch a single hair on her head. 224 00:23:54,066 --> 00:23:58,437 Oh, her father should keep her locked up in the house, 225 00:23:58,505 --> 00:24:01,307 like any other nice girl, 226 00:24:01,373 --> 00:24:04,577 if he doesn't want to have any trouble. 227 00:24:04,644 --> 00:24:06,579 [ Grunts, Growls ] 228 00:24:06,646 --> 00:24:08,881 Oh, hold her still. 229 00:24:08,948 --> 00:24:11,551 [ Tabitha Groans ] [ Cackling ] 230 00:24:14,053 --> 00:24:16,055 [ Gags, Whimpers ] 231 00:24:17,423 --> 00:24:20,359 Disappear, you scoundrel. 232 00:24:20,426 --> 00:24:23,362 Help! Help me, friend. Help! 233 00:24:23,429 --> 00:24:26,566 - [ Grunts ] - [ Pottery Clatters ] 234 00:24:33,105 --> 00:24:35,808 They've gone. You need worry no longer. 235 00:24:39,411 --> 00:24:41,413 They won't bother you again, believe me. 236 00:24:41,480 --> 00:24:43,516 What's your name? 237 00:24:49,722 --> 00:24:51,824 We've already met. 238 00:25:00,600 --> 00:25:02,602 [ Sword Sheathes ] 239 00:25:12,078 --> 00:25:14,581 I see that you're not familiar with our customs. 240 00:25:14,647 --> 00:25:16,482 Do not be offended, stranger, 241 00:25:16,549 --> 00:25:20,587 but my granddaughter cannot take the hand of a pagan, ever. 242 00:25:20,653 --> 00:25:22,822 The religion of our forefathers forbids it. 243 00:25:22,889 --> 00:25:27,760 Of course. You people are afraid of being contaminated. 244 00:25:27,827 --> 00:25:30,196 All right. Never mind the hand. 245 00:25:30,262 --> 00:25:33,299 But does she have a tongue? 246 00:25:33,365 --> 00:25:36,435 Or is she also afraid of, uh, talking to an unclean stranger? 247 00:25:36,502 --> 00:25:38,571 She is not afraid at all. 248 00:25:38,638 --> 00:25:41,540 So? Tell me your name. 249 00:25:41,608 --> 00:25:46,345 It is not suitable for a young girl to tell her name to a stranger. 250 00:25:46,412 --> 00:25:50,149 [ Chuckles ] All right. 251 00:25:50,216 --> 00:25:54,654 Can I at least take you home, to avoid you being attacked again? 252 00:25:54,721 --> 00:25:58,490 By the way, that fool was right about one thing. 253 00:25:58,557 --> 00:26:02,161 What are two good women like you doing here at this time of night? 254 00:26:02,228 --> 00:26:04,230 The streets of Jerusalem would be safe... 255 00:26:04,296 --> 00:26:07,233 if it weren't for those foreigners who attacked us. 256 00:26:07,299 --> 00:26:10,970 And foreigners like us who rescued you. But you didn't answer my question. 257 00:26:11,037 --> 00:26:14,106 What are you two doing out in the streets at this late hour? 258 00:26:14,173 --> 00:26:16,308 We cannot tell you. 259 00:26:19,612 --> 00:26:22,581 I'm-- I'm afraid you cannot accompany us home. 260 00:26:22,649 --> 00:26:25,985 It would be-- Inconvenient? Hmm. 261 00:26:26,052 --> 00:26:31,724 - Is there anything I may do without compromising you? - Yes. 262 00:26:32,992 --> 00:26:35,261 I cannot tell you my name, 263 00:26:35,327 --> 00:26:39,932 but you can tell me yours and you can say where you come from. 264 00:26:41,233 --> 00:26:45,137 Thank the gods. I thought you were a deaf-mute. 265 00:26:45,204 --> 00:26:49,575 My name is Titus Valerios Taurus. I come from Rome. 266 00:26:49,642 --> 00:26:52,011 A Roman. 267 00:26:53,545 --> 00:26:56,315 Thank you, Titus Valerios Taurus. 268 00:26:57,784 --> 00:27:00,286 I shall never forget what you have done for me. 269 00:27:00,352 --> 00:27:03,790 Yes, thank you, but, uh, we have to go now, 270 00:27:03,856 --> 00:27:07,326 before they discover that we are missing at home. 271 00:27:10,730 --> 00:27:14,200 Do not fear for us. We live close by. 272 00:27:18,104 --> 00:27:22,174 Good night, young lady who cannot say her name. 273 00:27:23,609 --> 00:27:26,345 Farewell, Titus Valerios Taurus. 274 00:27:30,349 --> 00:27:34,086 - Master. - [ Hoofbeats Approaching ] 275 00:27:36,055 --> 00:27:39,391 Master. Another patrol, master. 276 00:27:39,458 --> 00:27:42,094 Master. Master. Quickly. 277 00:27:44,530 --> 00:27:48,000 [ Horses Nickering ] 278 00:27:49,301 --> 00:27:52,304 [ Bird Chirping ] 279 00:28:02,849 --> 00:28:05,284 [ Man ] Hail to you, Pontius Pilate. 280 00:28:05,351 --> 00:28:08,320 I hope you have a good reason to bother me at this time of night. 281 00:28:12,691 --> 00:28:14,693 Has another revolt flared up? 282 00:28:14,761 --> 00:28:18,264 I would never have bothered you with such a trivial matter. 283 00:28:18,330 --> 00:28:21,968 No. It's something much more serious. 284 00:28:24,436 --> 00:28:26,372 An imperial titulus. 285 00:28:26,438 --> 00:28:28,640 I found it on the body of a man who died... 286 00:28:28,707 --> 00:28:31,310 during a fight with Barabbas and some Zealots in a tavern. 287 00:28:31,377 --> 00:28:34,981 I suspected him of being a secret informer of the emperor. 288 00:28:35,047 --> 00:28:37,183 But this titulus could not have belonged to him. 289 00:28:37,249 --> 00:28:42,054 Witnesses say that the informer was sitting at a table with another man-- a foreigner-- 290 00:28:42,121 --> 00:28:44,490 and that they were talking in great secrecy. 291 00:28:44,556 --> 00:28:49,728 An imperial envoy has arrived in Jerusalem unannounced, 292 00:28:49,796 --> 00:28:54,066 and the first thing he did was to ask Tiberius's spy for information. 293 00:28:55,367 --> 00:28:59,972 It is obvious. The emperor has sent an inspector incognito. 294 00:29:00,039 --> 00:29:02,608 - Do you know where he is now? - My men searched for him, 295 00:29:02,674 --> 00:29:05,211 but lost track of him in the alleyways of the old city. 296 00:29:05,277 --> 00:29:07,346 Fine. Find him. 297 00:29:13,886 --> 00:29:16,655 What shall we do if we find him? 298 00:29:16,722 --> 00:29:21,360 With the credentials he has, he can give orders to anyone-- even to you. 299 00:29:21,427 --> 00:29:24,396 Aulos Fuscos. 300 00:29:28,534 --> 00:29:32,004 I hope you're not tempted to disclose confidential information... 301 00:29:32,071 --> 00:29:34,173 about my administration to this meddler. 302 00:29:34,240 --> 00:29:37,443 Should I fall, so will you. 303 00:29:37,509 --> 00:29:40,246 My mistakes are your mistakes. Remember that. 304 00:29:52,358 --> 00:29:55,327 You've never made any mistakes that I recall, Prefect. 305 00:29:55,394 --> 00:29:58,497 Of course. I've never committed mistakes. 306 00:30:05,304 --> 00:30:07,940 Aulos Fuscos. 307 00:30:08,007 --> 00:30:12,011 When you find the man, tell him that the prefect has invited him to dinner. 308 00:30:12,078 --> 00:30:14,213 He certainly cannot refuse. 309 00:30:22,989 --> 00:30:26,458 [ Sheep Bleating ] 310 00:30:27,927 --> 00:30:32,331 Excuse me. We were told that Judas Iscariot lives around here... 311 00:30:32,398 --> 00:30:34,433 in a place called Aceldama Field. 312 00:30:34,500 --> 00:30:39,338 Do you know where it is? I don't know anything about any Judas, 313 00:30:39,405 --> 00:30:43,742 but Aceldama Field is over there. 314 00:30:43,809 --> 00:30:45,912 Thank you. 315 00:30:47,146 --> 00:30:50,249 [ Bleating Continues ] 316 00:30:57,056 --> 00:30:58,857 [ Man ] Judas is dead. I bought his house. 317 00:30:58,925 --> 00:31:04,463 Did Judas have any relatives, friends? I want to speak to them. 318 00:31:04,530 --> 00:31:09,668 Friends? He betrayed their teacher, a certain Jesus. 319 00:31:09,735 --> 00:31:14,473 His friends would kill him like a dog if he were still alive. 320 00:31:15,942 --> 00:31:18,510 Or maybe they wouldn't. 321 00:31:18,577 --> 00:31:21,547 They might forgive him. [ Chuckles ] They're a strange folk. 322 00:31:21,613 --> 00:31:26,518 I must meet them, even one of them. It's very important. 323 00:31:28,154 --> 00:31:30,622 I don't really know any of them. 324 00:31:30,689 --> 00:31:34,026 But I do know that someone is doing his utmost to find them. 325 00:31:34,093 --> 00:31:36,095 They say he's a spy from the temple. 326 00:31:37,696 --> 00:31:39,831 What's his name? Saul of Tarsus. 327 00:31:39,898 --> 00:31:43,569 Where can I find him? He usually attends a rabbinical school... 328 00:31:43,635 --> 00:31:47,873 close to the Mitzpah market, just in front of the temple. 329 00:31:47,940 --> 00:31:51,510 [ Chattering ] 330 00:31:51,577 --> 00:31:55,681 We've been here half a day already, master. Nothing so far. 331 00:31:55,747 --> 00:32:00,219 Patience, Brixos. The key to this work is patience. 332 00:32:05,691 --> 00:32:07,926 There. That's Saul of Tarsus. 333 00:32:07,994 --> 00:32:12,664 But don't tell anyone that I pointed him out to you. He's a powerful man. 334 00:32:37,223 --> 00:32:39,425 Out of the way! [ Screaming ] 335 00:32:41,060 --> 00:32:43,362 [ Screaming ] 336 00:33:01,580 --> 00:33:03,549 Let Stephen go! Let my brother go! 337 00:33:05,717 --> 00:33:09,388 David, remember the teachings of Jesus. 338 00:33:13,359 --> 00:33:16,828 - [ Saul Grunts ] - [ Groaning ] 339 00:33:16,895 --> 00:33:21,733 - [ Coughing ] - Come on, young man. Defend your brother. 340 00:33:23,235 --> 00:33:26,838 - [ Groaning ] - Come on. 341 00:33:26,905 --> 00:33:29,741 Defend your brother! 342 00:33:33,879 --> 00:33:38,784 No one will harm you if you do. I give you my word. 343 00:33:40,586 --> 00:33:43,555 Do not use hatred against hatred. 344 00:33:47,093 --> 00:33:50,329 [ Groaning ] 345 00:33:52,464 --> 00:33:56,435 Come on. Love him, defend him! Come on. 346 00:33:56,502 --> 00:33:59,371 It is your duty to defend your brother. 347 00:34:02,808 --> 00:34:07,379 [ Groaning ] 348 00:34:10,082 --> 00:34:13,619 No! No! [ Yelps ] 349 00:34:19,191 --> 00:34:21,460 [ Horse Whinnies ] [ Hoofbeats ] 350 00:34:23,729 --> 00:34:27,799 Stop! You're all under arrest. 351 00:34:32,304 --> 00:34:34,340 Throw down your weapons. 352 00:34:39,178 --> 00:34:42,281 Prefect will hear of no brawling in the street, 353 00:34:42,348 --> 00:34:46,218 especially over stupid religious differences. 354 00:34:50,222 --> 00:34:53,992 After him! After the boy! 355 00:34:54,059 --> 00:34:56,862 Five men. Quickly! 356 00:34:56,928 --> 00:35:00,566 [ Panting, Gasps ] 357 00:35:04,636 --> 00:35:09,107 Have no fear. I'm a friend. Just want to ask you a question. 358 00:35:09,175 --> 00:35:11,210 Promise you won't shout if I let you speak? 359 00:35:14,280 --> 00:35:16,448 Why didn't you defend your brother? 360 00:35:17,749 --> 00:35:19,851 Answer me! 361 00:35:19,918 --> 00:35:22,388 Why didn't you defend your brother? Are you a coward? 362 00:35:24,190 --> 00:35:26,758 The rabbi. 363 00:35:26,825 --> 00:35:28,727 The rabbi said so. 364 00:35:29,728 --> 00:35:32,030 "Do not use hatred against hatred." 365 00:35:32,097 --> 00:35:35,534 Who's the rabbi? Who commanded him? 366 00:35:35,601 --> 00:35:39,805 Jesus of Nazareth. Let me go. 367 00:35:41,006 --> 00:35:44,243 Jesus of Nazareth? Did you meet him? 368 00:35:44,310 --> 00:35:46,678 Let me go. They're coming! 369 00:35:48,780 --> 00:35:51,517 There! 370 00:35:54,220 --> 00:35:56,188 [ Growls ] Who are you? 371 00:35:56,255 --> 00:35:58,290 You are under arrest! Commander! 372 00:35:59,891 --> 00:36:02,294 It's all right, Brixos. 373 00:36:02,361 --> 00:36:04,863 It's all right. 374 00:36:06,532 --> 00:36:08,700 So. 375 00:36:10,168 --> 00:36:13,372 I believe we've already met-- in a tavern. 376 00:36:13,439 --> 00:36:17,943 I'm Titus Valerios Taurus of the Seventh Gemina Legion, 377 00:36:18,009 --> 00:36:19,878 a special envoy for the emperor. 378 00:36:19,945 --> 00:36:22,881 [ Swords Sheathing ] 379 00:36:22,948 --> 00:36:27,419 Welcome to Jerusalem, Tribune. We were aware of your presence here. 380 00:36:27,486 --> 00:36:29,921 The prefect is expecting you at Fort Antonia. 381 00:36:31,490 --> 00:36:34,092 You're to be his guests for dinner. 382 00:36:34,159 --> 00:36:37,796 ** [ Middle Eastern Scales ] 383 00:36:37,863 --> 00:36:40,866 [ Chattering ] 384 00:36:59,751 --> 00:37:02,688 Thank you for your very kind invitation. 385 00:37:02,754 --> 00:37:06,392 It's an honor to be a guest in your magnificent palace, Pontius Pilate. 386 00:37:06,458 --> 00:37:08,394 You're welcome, Ambassador. 387 00:37:08,460 --> 00:37:10,829 Claudia Procula. Welcome. 388 00:37:10,896 --> 00:37:15,934 I've been told that you've had some marvelous fabrics brought to you from Syria. 389 00:37:18,169 --> 00:37:21,307 ** [ Continues ] 390 00:37:25,644 --> 00:37:29,247 Welcome. We're honored to have such a prominent guest. 391 00:37:29,315 --> 00:37:31,249 I've never been invited to dinner before... 392 00:37:31,317 --> 00:37:34,152 by an armed squad in full fighting trim. 393 00:37:34,219 --> 00:37:37,523 I believe it was a necessary measure to protect your security. 394 00:37:37,589 --> 00:37:40,526 The streets of Jerusalem are not safe for a Roman citizen. 395 00:37:40,592 --> 00:37:43,261 Please be so kind as to follow me for a moment. 396 00:37:43,329 --> 00:37:46,698 Dinner will be served in a while. [ Swords Unsheathe, Sheathe ] 397 00:37:46,765 --> 00:37:49,234 I don't fear the streets of Jerusalem, Prefect. 398 00:37:49,301 --> 00:37:52,671 I've spent 15 years-- the past 15 years-- fighting in Germania. 399 00:37:52,738 --> 00:37:57,075 So I know how to take care of myself. 400 00:37:57,142 --> 00:37:59,611 The barbarians of the north fight you out in the open. 401 00:37:59,678 --> 00:38:01,980 Here, the enemy can be hidden anywhere. 402 00:38:02,047 --> 00:38:05,951 He strikes without warning and then disappears just as quickly. 403 00:38:06,017 --> 00:38:08,487 Remember what happened to you in that tavern? 404 00:38:11,590 --> 00:38:13,859 All I want to do is help you, 405 00:38:13,925 --> 00:38:17,295 once you tell me what the object of your mission is. 406 00:38:18,997 --> 00:38:21,800 Dinner is served. 407 00:38:21,867 --> 00:38:25,203 - My wife, Claudia Procula. - Hail, Claudia. 408 00:38:25,270 --> 00:38:29,341 - Tribune. - The tribune and I have urgent matters to discuss. 409 00:38:29,408 --> 00:38:31,410 We will join you in a while. 410 00:38:31,477 --> 00:38:34,813 - But the guests are expecting you. - Please. 411 00:38:41,453 --> 00:38:46,992 Claudia. With that name, your wife has to be a relative of the emperor. 412 00:38:48,093 --> 00:38:52,063 A cousin, yes. 413 00:38:52,130 --> 00:38:55,401 But that isn't the reason for my becoming the governor of this province. 414 00:38:57,335 --> 00:39:01,507 If that were the case, Tiberius would have entrusted me with an easier task, 415 00:39:01,573 --> 00:39:04,610 either Greece or Bithynia. 416 00:39:04,676 --> 00:39:06,712 But you have not answered my question. 417 00:39:06,778 --> 00:39:08,847 What is the purpose of your mission? 418 00:39:13,018 --> 00:39:18,524 Come, Tribune. We must join our guests. 419 00:39:25,330 --> 00:39:27,433 I'm looking for a body. 420 00:39:28,534 --> 00:39:32,871 What? What did you say? 421 00:39:36,341 --> 00:39:40,779 A body. A body that has disappeared. 422 00:39:40,846 --> 00:39:44,783 Are you trying to make a fool of me? Not at all. 423 00:39:44,850 --> 00:39:49,655 It was the Judean rabbi who you sentenced to death a short while ago. 424 00:39:49,721 --> 00:39:52,658 I authorize so many death sentences. 425 00:39:52,724 --> 00:39:55,827 This is a turbulent town. Who are you referring to? 426 00:39:58,430 --> 00:40:03,469 A certain... Jesus. 427 00:40:04,770 --> 00:40:06,772 From the town of Nazareth. 428 00:40:08,106 --> 00:40:13,411 Jesus? I do not recall. 429 00:40:13,479 --> 00:40:16,982 It is a very common name in the area. 430 00:40:17,048 --> 00:40:22,521 But why are you looking for his body? Because it's gone, vanished. 431 00:40:22,588 --> 00:40:26,825 Or I should say resurrected, as the word goes. 432 00:40:30,295 --> 00:40:34,165 [ Thinking ] "Titus Valerios Taurus to Tiberius Caesar Augustus. 433 00:40:34,232 --> 00:40:38,069 "Hail, Emperor. 434 00:40:38,136 --> 00:40:42,974 "Following your orders, I am now in Judea, in the city of Jerusalem. 435 00:40:44,075 --> 00:40:46,512 "As soon as I set foot in this territory, 436 00:40:46,578 --> 00:40:50,381 "despite traveling incognito, I was attacked, 437 00:40:50,448 --> 00:40:52,518 "and one of our informers killed. 438 00:40:52,584 --> 00:40:57,823 "At this moment, I am the reluctant guest of your prefect, Pontius Pilate. 439 00:40:57,889 --> 00:41:01,860 "He claims to know nothing about the Judean rabbi, 440 00:41:01,927 --> 00:41:04,696 "but allows the man's followers to be persecuted, 441 00:41:04,763 --> 00:41:06,932 "something of which he is well aware. 442 00:41:06,998 --> 00:41:11,737 Evidently, Jesus is more dangerous dead than alive"-- 443 00:41:11,803 --> 00:41:13,772 "...should he really be dead, 444 00:41:13,839 --> 00:41:18,009 something that I will soon discover." 445 00:41:22,480 --> 00:41:24,583 Your best informers were not successful, 446 00:41:24,650 --> 00:41:26,852 and they were well acquainted with their surroundings. 447 00:41:26,918 --> 00:41:29,220 Why do you think he might succeed? 448 00:41:29,287 --> 00:41:33,024 His pride will never let him abandon his search for the truth-- 449 00:41:33,992 --> 00:41:36,762 not until he has found it. 450 00:41:36,828 --> 00:41:38,930 Even though he's well aware that-- 451 00:41:38,997 --> 00:41:41,800 that the truth may sometimes be extremely dangerous. 452 00:41:41,867 --> 00:41:47,806 Hmm. May I ask you something, Caesar? Yes? 453 00:41:47,873 --> 00:41:49,908 I believe you have sent him there... 454 00:41:49,975 --> 00:41:54,112 to discover whether a man can truly rise from the dead. 455 00:41:54,179 --> 00:41:56,181 Is that not so? 456 00:41:56,247 --> 00:41:59,851 I've always been curious about the beyond, Austomedorif, 457 00:42:01,252 --> 00:42:04,990 because I fear nothingness. 458 00:42:10,929 --> 00:42:14,633 [ Birds Chirping ] [ Horse Neighs ] 459 00:42:15,901 --> 00:42:18,269 Where was Pilate? He was seated over there. 460 00:42:19,605 --> 00:42:21,539 Sit there. But, Tribune-- 461 00:42:21,607 --> 00:42:24,109 I said sit there and read it. 462 00:42:37,422 --> 00:42:41,259 "The senate and the people of Rome against Jesus of Nazareth." 463 00:42:43,895 --> 00:42:46,865 Who are you? Why have they brought you here? 464 00:42:49,200 --> 00:42:52,638 "'Who are you? Why have they brought you here?'" 465 00:43:00,345 --> 00:43:02,614 Why do you not speak? 466 00:43:02,681 --> 00:43:05,516 Are you not aware that I can save your life... 467 00:43:05,583 --> 00:43:07,653 or choose to give you death? 468 00:43:17,963 --> 00:43:22,233 "And the prisoner replied, 'You would not have this power... 469 00:43:22,300 --> 00:43:26,271 if it hadn't been given to you by the Most High.'" 470 00:43:30,008 --> 00:43:33,278 My power has been invested in me by the emperor. 471 00:43:33,344 --> 00:43:38,850 And you are accused of proclaiming yourself king of the Jews. 472 00:43:38,917 --> 00:43:41,252 This is a crime of lèse-majesté. 473 00:43:41,319 --> 00:43:43,955 "'There are no kings other than the emperor.'" 474 00:43:44,022 --> 00:43:46,692 There are no kings other than the emperor. 475 00:43:48,126 --> 00:43:53,231 What is your answer? Are you or are you not king of the Jews? 476 00:43:59,705 --> 00:44:03,374 My kingdom is not of this world. 477 00:44:03,441 --> 00:44:05,711 He was crucified up there. 478 00:44:15,787 --> 00:44:19,390 [ Screams ] 479 00:44:22,894 --> 00:44:24,796 [ Taurus ] How long did his agony last? 480 00:44:24,863 --> 00:44:27,665 He died on his own before the ninth hour. 481 00:44:30,401 --> 00:44:35,240 Centurion, did you examine him afterwards? 482 00:44:37,275 --> 00:44:40,746 I'm a soldier. I can recognize death. 483 00:44:50,021 --> 00:44:53,024 [ Taurus ] Which one was Jesus' cross? That one. 484 00:45:03,168 --> 00:45:06,271 - Do you know that woman? - She's his mother. 485 00:45:10,742 --> 00:45:12,778 The mother of Jesus. 486 00:45:35,466 --> 00:45:39,004 [ Weeping ] 487 00:45:47,078 --> 00:45:49,047 Who are those other women? 488 00:45:52,250 --> 00:45:53,985 I don't know. 489 00:45:54,986 --> 00:45:57,355 Lots of women followed Jesus. 490 00:45:57,422 --> 00:46:01,927 They were the most faithful of his disciples, as you can see. 491 00:46:01,993 --> 00:46:04,329 They're faithful to him even after his death. 492 00:46:06,431 --> 00:46:11,002 Women are capable of being very faithful to those who really love them-- 493 00:46:11,069 --> 00:46:13,571 until their death and even beyond. 494 00:46:13,638 --> 00:46:16,074 They know what love is. 495 00:46:26,451 --> 00:46:31,089 [ Chattering ] 496 00:46:35,560 --> 00:46:41,466 Elijah, before God, I promise you my daughter. 497 00:46:50,341 --> 00:46:54,045 The wedding will take place as soon as the arrangements can be made. 498 00:46:54,112 --> 00:46:58,283 Before God, I accept the promise of your daughter. 499 00:46:58,349 --> 00:47:01,419 I pledge to wed her on the agreed date. 500 00:47:02,553 --> 00:47:06,191 [ Applause, Cheering ] 501 00:47:25,743 --> 00:47:28,379 Help me, Grandmother. I can't. 502 00:47:28,446 --> 00:47:32,783 I would rather die. [ No Audible Dialogue ] 503 00:47:32,850 --> 00:47:37,055 [ Cheering Continues ] 504 00:47:37,122 --> 00:47:39,157 Oh! [ Chuckles ] 505 00:47:44,229 --> 00:47:46,164 - I know where he is. - Who? 506 00:47:46,231 --> 00:47:50,135 Jesus of Nazareth. Follow me. 507 00:47:54,405 --> 00:47:59,477 Where are we? I've never seen such a desolate place. 508 00:47:59,544 --> 00:48:01,346 It's called Gehenna. 509 00:48:01,412 --> 00:48:03,381 Judeans consider it the home of demons, 510 00:48:03,448 --> 00:48:05,516 where the souls of the damned are sent. 511 00:48:05,583 --> 00:48:08,119 It's their hell. 512 00:48:08,186 --> 00:48:12,690 This is where their Jesus is hiding? In hell? 513 00:48:12,757 --> 00:48:15,060 [ Horses Whinnying ] 514 00:48:19,830 --> 00:48:22,500 [ Birds Cawing ] 515 00:48:28,206 --> 00:48:33,478 There they are-- the followers of Jesus of Nazareth, fleeing with what they treasure most. 516 00:48:33,544 --> 00:48:38,216 The body of Jesus of Nazareth, there on the cart below that sheet. 517 00:48:38,283 --> 00:48:40,751 It is the proof of his death without resurrection. 518 00:48:40,818 --> 00:48:46,424 I don't expect any resistance. The followers of Jesus are cowards. They won't fight. 519 00:48:46,491 --> 00:48:48,493 But I fear they might try to burn the corpse... 520 00:48:48,559 --> 00:48:51,029 in order to eliminate the proof of his death. 521 00:48:51,096 --> 00:48:54,032 I will come down the trail from the north with my men. 522 00:48:54,099 --> 00:48:58,369 Another group, led by Fuscos, will move in from the south to block their escape. 523 00:48:58,436 --> 00:49:00,938 If they try to destroy the body in the meantime, Tribune, 524 00:49:01,006 --> 00:49:03,574 you take the point to lead a frontal attack from here-- agreed? 525 00:49:15,886 --> 00:49:18,023 Romans. 526 00:49:24,962 --> 00:49:27,032 He's setting the body on fire. 527 00:49:29,067 --> 00:49:30,435 Come, Brixos. Hurry. 528 00:49:33,704 --> 00:49:35,640 Come on! 529 00:49:48,819 --> 00:49:50,388 [ Whinnies ] [ Grunts ] 530 00:49:53,124 --> 00:49:55,293 [ Clicking Tongue ] 531 00:49:55,360 --> 00:49:57,528 Stop! 532 00:50:00,098 --> 00:50:02,333 Don't kill us. We are unarmed. 533 00:50:11,709 --> 00:50:14,245 Master! Look out! 534 00:51:00,425 --> 00:51:03,060 Hurry. The tribune is in danger. 535 00:51:04,795 --> 00:51:06,731 Huh! 536 00:51:43,901 --> 00:51:45,703 Are you all right, Taurus? 537 00:51:53,144 --> 00:51:54,445 Is this Jesus? 538 00:51:57,215 --> 00:52:01,252 - Do you recognize him? - His face is disfigured by death, 539 00:52:01,319 --> 00:52:03,288 but his height and body, yes. 540 00:52:04,289 --> 00:52:06,491 It's him. I'm certain. 541 00:52:07,692 --> 00:52:10,328 Look. Nail wounds... 542 00:52:10,395 --> 00:52:13,198 on his hands and feet. 543 00:52:15,200 --> 00:52:20,505 Brixos. I'm putting you in charge of getting this body to Jerusalem. 544 00:52:20,571 --> 00:52:24,375 And you can take these Nazarenes and the weapons too. 545 00:52:26,511 --> 00:52:29,314 - I want to examine them. - Yes, master. 546 00:52:42,460 --> 00:52:45,230 [ Rats Screeching ] 547 00:52:45,296 --> 00:52:47,598 Why did you summon me here, Tribune? 548 00:52:47,665 --> 00:52:49,800 And why are you still bothering with that dead body? 549 00:52:52,470 --> 00:52:54,805 This is not the body of Jesus of Nazareth. 550 00:52:54,872 --> 00:52:58,876 What are you talking about? How do you explain the nail holes? 551 00:52:58,943 --> 00:53:02,247 Drove nails into these hands. 552 00:53:02,313 --> 00:53:04,882 But the skin around the holes didn't tear. 553 00:53:06,083 --> 00:53:08,619 And there was no bleeding either. 554 00:53:08,686 --> 00:53:11,456 They have nothing in common with the gaping gashes... 555 00:53:11,522 --> 00:53:13,658 suffered by someone who was hung from a cross for hours. 556 00:53:13,724 --> 00:53:16,494 By all the gods. What do you mean? 557 00:53:16,561 --> 00:53:19,364 That these wounds were inflicted on this body only recently, 558 00:53:19,430 --> 00:53:22,600 after death, in order to simulate crucifixion. 559 00:53:22,667 --> 00:53:25,536 That this body is a fraud. 560 00:53:25,603 --> 00:53:29,407 It's not the body of someone who was crucified, Pilate. 561 00:53:29,474 --> 00:53:31,409 This is not Jesus of Nazareth. 562 00:53:31,476 --> 00:53:36,247 Just suppositions, fantasies. 563 00:53:36,314 --> 00:53:38,316 This is the body of Jesus. 564 00:53:38,383 --> 00:53:40,618 The fraud was committed by his disciples. 565 00:53:40,685 --> 00:53:44,889 This is the official story, and you'll stand by it, otherwise-- 566 00:53:44,955 --> 00:53:49,694 Regarding the official story, I've also conducted an investigation into those... 567 00:53:51,128 --> 00:53:53,197 Nazarenes. 568 00:53:53,264 --> 00:53:57,635 Investigation? What kind of investigation? 569 00:53:59,404 --> 00:54:03,140 I've been thinking about their method of fighting. 570 00:54:03,207 --> 00:54:05,476 [ Roars ] 571 00:54:05,543 --> 00:54:08,913 In battle, a man shows how he was trained. 572 00:54:08,979 --> 00:54:10,915 [ Roaring ] 573 00:54:10,981 --> 00:54:15,486 And the way they fought-- It reminded me of only one thing-- 574 00:54:18,689 --> 00:54:20,558 the arena. 575 00:54:20,625 --> 00:54:23,294 What are you talking about? They were gladiators. 576 00:54:23,361 --> 00:54:27,398 - Very well-trained gladiators. - And who do you think planned this trap? 577 00:54:27,465 --> 00:54:30,067 Whoever might have gained from it. 578 00:54:30,134 --> 00:54:34,905 Surely you're not insinuating-- I'm not insinuating anything... for the moment. 579 00:54:34,972 --> 00:54:37,542 I don't have the proof. 580 00:54:37,608 --> 00:54:42,012 But I've included my deductions in a letter to the emperor. 581 00:54:42,079 --> 00:54:45,149 [ Rats Screeching ] 582 00:54:45,215 --> 00:54:47,485 Forgive my being so stubborn. 583 00:54:47,552 --> 00:54:49,887 I can see now that you're right, Tribune. 584 00:54:49,954 --> 00:54:52,189 We will discover who is behind this treacherous ambush. 585 00:54:52,256 --> 00:54:54,459 I have no doubts. 586 00:54:54,525 --> 00:54:57,127 And by the way, I have to ask you for something... 587 00:54:57,194 --> 00:55:00,097 that will cause you some problems with your Jewish friends... 588 00:55:00,164 --> 00:55:04,068 - and their high priests at the temple. - What? 589 00:55:06,471 --> 00:55:08,873 You have visitors. 590 00:55:08,939 --> 00:55:10,775 Mary. Stephen. 591 00:55:15,145 --> 00:55:17,948 David. Brother. 592 00:55:21,419 --> 00:55:23,988 [ Saul ] Allowing that follower of Jesus... 593 00:55:24,054 --> 00:55:28,125 to receive visitors in prison without our permission... 594 00:55:28,192 --> 00:55:30,395 is a deliberate offense to us. 595 00:55:30,461 --> 00:55:34,865 I beg you... 596 00:55:34,932 --> 00:55:36,967 to explain yourself. 597 00:55:37,034 --> 00:55:41,506 Political reasons of a superior entity. 598 00:55:48,879 --> 00:55:51,115 Deny Jesus? 599 00:55:52,983 --> 00:55:55,820 Declare that he was a false prophet? 600 00:55:55,886 --> 00:55:58,088 Stephen, your life is at stake. 601 00:55:59,390 --> 00:56:02,960 No one is asking you to sacrifice yourself. 602 00:56:04,028 --> 00:56:08,098 Even Peter, the night Jesus was arrested, 603 00:56:08,165 --> 00:56:09,834 denied him three times. 604 00:56:09,900 --> 00:56:12,970 Is Peter the one asking me this? 605 00:56:13,037 --> 00:56:15,540 No. Only me. 606 00:56:17,575 --> 00:56:20,778 They will kill you. Are you not afraid? 607 00:56:20,845 --> 00:56:24,515 Death... does not exist, Mary, 608 00:56:24,582 --> 00:56:26,517 and you know that better than we do. 609 00:56:26,584 --> 00:56:28,619 You met Jesus. 610 00:56:28,686 --> 00:56:31,288 You met him after the resurrection. 611 00:56:31,355 --> 00:56:33,891 He taught us to love life. 612 00:56:33,958 --> 00:56:36,093 He would never have thrown it away. 613 00:56:37,294 --> 00:56:39,163 Guard, we're leaving. 614 00:56:39,229 --> 00:56:41,298 [ Door Opens ] 615 00:56:41,365 --> 00:56:43,501 Follow her. 616 00:56:44,702 --> 00:56:48,005 [ Stephen ] Mary Magdalene follows her heart, 617 00:56:49,173 --> 00:56:50,975 but she's asking me too much. 618 00:56:51,041 --> 00:56:52,910 Magdalene! 619 00:56:57,281 --> 00:57:00,184 [ Stephen ] Thank you. And may peace be with you. 620 00:57:01,986 --> 00:57:04,722 [ Tabitha ] May I speak to you, Rabbi? [ Door Clanks Shut ] 621 00:57:04,789 --> 00:57:07,324 [ Stephen ] You know I'm not a rabbi. 622 00:57:07,391 --> 00:57:09,694 You are one for me. 623 00:57:10,661 --> 00:57:12,863 Your words are full of wisdom. 624 00:57:12,930 --> 00:57:14,865 How old are you? 625 00:57:17,101 --> 00:57:19,236 Eighteen. 626 00:57:19,303 --> 00:57:21,906 I'm only a year older than you. 627 00:57:22,907 --> 00:57:25,409 How could I be your teacher? 628 00:57:25,476 --> 00:57:27,745 I know what you want to ask me. 629 00:57:27,812 --> 00:57:30,615 You want to be released... 630 00:57:30,681 --> 00:57:32,883 from the marriage promise your father made to Elijah. 631 00:57:34,785 --> 00:57:37,187 My father took that oath. 632 00:57:37,254 --> 00:57:39,256 I did not. 633 00:57:39,323 --> 00:57:41,425 But how can I disobey my father? 634 00:57:41,492 --> 00:57:44,261 You can't, 635 00:57:44,328 --> 00:57:46,597 but you could do something else. 636 00:57:50,901 --> 00:57:52,870 You could speak to your father... 637 00:57:52,937 --> 00:57:56,340 as frankly as you have spoken to me. 638 00:57:56,406 --> 00:57:58,509 Sooner or later, 639 00:57:58,576 --> 00:58:01,546 you will touch his heart. 640 00:58:06,283 --> 00:58:07,918 [ Sighs ] What is it? 641 00:58:07,985 --> 00:58:10,521 I don't want you to die, Stephen. 642 00:58:21,566 --> 00:58:23,534 [ Sniffs ] 643 00:58:23,601 --> 00:58:26,436 Girl with no name. You. 644 00:58:26,503 --> 00:58:28,472 I cannot speak to a stranger on the street. 645 00:58:28,539 --> 00:58:30,340 You can't speak, you can't tell me your name, 646 00:58:30,407 --> 00:58:32,810 but you can be kind and affectionate with that man in prison. 647 00:58:32,877 --> 00:58:34,945 How can you talk like that? 648 00:58:35,012 --> 00:58:37,114 He fooled me in the beginning too, with his saintly airs. 649 00:58:37,181 --> 00:58:39,349 But now I realize how he uses all that talk... 650 00:58:39,416 --> 00:58:42,486 of resurrection, universal love... 651 00:58:42,553 --> 00:58:44,889 to enthrall naive girls like you. 652 00:58:44,955 --> 00:58:48,693 How can you talk like that? He is risking his life. 653 00:58:48,759 --> 00:58:52,529 Stephen is worth 1,000 times more than you, with all of your arrogance. 654 00:58:52,597 --> 00:58:54,799 Please. Please. 655 00:58:54,865 --> 00:58:56,801 Please. 656 00:58:59,436 --> 00:59:01,438 Forgive me. 657 00:59:01,505 --> 00:59:04,742 Perhaps I-- I misunderstood. 658 00:59:04,809 --> 00:59:08,846 Lord, why does he not realize that I cannot speak to him? 659 00:59:08,913 --> 00:59:12,216 But I have to speak to you. 660 00:59:13,651 --> 00:59:15,653 [ Sighs ] 661 00:59:15,720 --> 00:59:17,622 All right. All right, all right. 662 00:59:17,688 --> 00:59:21,191 Since I can't speak to you, I will speak to the gods. [ People Murmuring ] 663 00:59:23,127 --> 00:59:25,095 O gods, 664 00:59:25,162 --> 00:59:27,965 make her realize that I was just worried about her, 665 00:59:28,032 --> 00:59:30,567 and just wanted to advise her to be careful. 666 00:59:30,635 --> 00:59:34,438 But if I made a mistake due to my-- 667 00:59:34,504 --> 00:59:36,573 [ Man ] Why would she be talking to him? irreverence, 668 00:59:36,641 --> 00:59:40,244 I humbly ask her forgiveness. 669 00:59:40,310 --> 00:59:44,314 And allow her, at least, to tell me her name. 670 00:59:47,885 --> 00:59:51,789 Lord, have the Roman keep quiet... 671 00:59:51,856 --> 00:59:55,525 before we are lapidated due to his irreverence. 672 00:59:55,592 --> 00:59:59,196 And above all, I beg you to-- to forgive me-- 673 00:59:59,263 --> 01:00:02,132 [ Man ] What's he saying? for making her cry. 674 01:00:02,199 --> 01:00:04,201 [ Laughs ] 675 01:00:05,535 --> 01:00:09,506 Lord, please tell the Roman that I have not cried at all. 676 01:00:09,573 --> 01:00:11,541 [ Chuckles ] And in any case, 677 01:00:11,608 --> 01:00:13,744 certainly not because of him. 678 01:00:13,811 --> 01:00:15,946 Wh-What's she saying? 679 01:00:16,013 --> 01:00:19,583 She doesn't want to admit she's been crying? 680 01:00:19,650 --> 01:00:24,621 Oh, yes, I realize she's a very proud girl. 681 01:00:24,689 --> 01:00:27,557 [ Scoffs ] Oh, my God. 682 01:00:27,624 --> 01:00:30,761 May all Romans be struck by lightning. 683 01:00:31,762 --> 01:00:33,597 Yes, but before I'm struck by lightning, 684 01:00:33,664 --> 01:00:35,733 please-- 685 01:00:36,901 --> 01:00:39,704 At least tell me your name. 686 01:00:41,605 --> 01:00:43,640 Why is it so important for you? 687 01:00:43,708 --> 01:00:46,243 Because I can't go on thinking about you... 688 01:00:48,645 --> 01:00:51,015 without knowing your name. 689 01:00:53,851 --> 01:00:56,086 My name is Miriam. 690 01:00:57,154 --> 01:01:00,490 But everyone has called me Tabitha... 691 01:01:00,557 --> 01:01:02,893 since I was a child. 692 01:01:04,461 --> 01:01:06,731 What does it mean? 693 01:01:08,298 --> 01:01:10,467 Gazelle. 694 01:01:10,534 --> 01:01:12,636 Hmm. 695 01:01:12,703 --> 01:01:14,805 Gazelle. 696 01:01:16,540 --> 01:01:19,176 I see why they called you that. 697 01:01:19,243 --> 01:01:22,246 Now let me go, before someone reports us. 698 01:01:22,312 --> 01:01:24,148 One more thing. Wait. 699 01:01:28,218 --> 01:01:30,287 Allow me to give you some advice. 700 01:01:30,354 --> 01:01:33,758 Don't be fooled by the followers of the Jesus of Nazareth. 701 01:01:33,824 --> 01:01:36,293 Don't fill your head with illusions. 702 01:01:36,360 --> 01:01:39,363 You do not know what you're talking about. 703 01:01:39,429 --> 01:01:41,966 If he has truly resurrected from the dead, 704 01:01:44,334 --> 01:01:48,272 where is he now, and why is he hiding? 705 01:01:48,338 --> 01:01:50,207 Jesus isn't hiding. 706 01:01:50,274 --> 01:01:53,443 And anyway, I can't tell you anything about it. 707 01:01:53,510 --> 01:01:57,815 All right, Tabitha. Hmm. 708 01:01:58,816 --> 01:02:01,385 Shalom, Titus Valerios Taurus. 709 01:02:05,289 --> 01:02:08,725 If you really want to know about Jesus, 710 01:02:08,793 --> 01:02:11,628 you should go out to Bethany. 711 01:02:11,695 --> 01:02:13,831 There is a man there who can help you. 712 01:02:13,898 --> 01:02:17,401 He has two sisters. His name is Lazarus. 713 01:02:25,009 --> 01:02:27,077 Shalom, High Priest. 714 01:02:27,144 --> 01:02:30,447 Nathan. I haven't seen you in a while. 715 01:02:30,514 --> 01:02:33,217 I have something to tell you. 716 01:02:41,658 --> 01:02:44,194 Is there anyone here? 717 01:02:51,535 --> 01:02:53,770 Lazarus is gone, 718 01:02:53,838 --> 01:02:56,540 but not for good. 719 01:02:56,606 --> 01:02:59,143 How can you say that, master? 720 01:02:59,209 --> 01:03:01,879 Strange-- 721 01:03:01,946 --> 01:03:05,015 Place like this must be worth a lot of money. 722 01:03:05,082 --> 01:03:07,985 Although it's clearly been abandoned, 723 01:03:08,052 --> 01:03:10,120 no one has taken it over. 724 01:03:10,187 --> 01:03:14,859 Perhaps people think Lazarus will return. 725 01:03:14,925 --> 01:03:16,693 [ High Priest ] No one wants this place. 726 01:03:16,760 --> 01:03:18,362 It's cursed. 727 01:03:22,599 --> 01:03:24,601 But follow us. 728 01:03:24,668 --> 01:03:27,104 We have something to show you. 729 01:03:30,107 --> 01:03:31,976 How did you know we'd be coming here? 730 01:03:32,042 --> 01:03:34,578 We have many friends. 731 01:03:34,644 --> 01:03:37,781 I assume you also know what happened to Lazarus and his sisters. 732 01:03:37,848 --> 01:03:42,252 Nothing. They probably realized they were no longer welcome here and left. 733 01:03:42,319 --> 01:03:46,090 The stone was used to cover the entrance of the tomb. 734 01:03:47,925 --> 01:03:50,360 Lazarus was inside, 735 01:03:50,427 --> 01:03:52,362 wrapped in a shroud. 736 01:03:52,429 --> 01:03:55,565 But Jesus came here with a small group of people, 737 01:03:59,236 --> 01:04:01,571 and he performed a miracle. 738 01:04:01,638 --> 01:04:05,042 [ Weeping ] 739 01:04:09,513 --> 01:04:14,184 Accept a goblet of wine. It's from one of our best vineyards. 740 01:04:26,863 --> 01:04:28,598 Go on, Saul. What happened? 741 01:04:33,770 --> 01:04:36,306 Take away the stone. 742 01:04:40,677 --> 01:04:45,082 His disciples rolled away the stone that was sealing the tomb. 743 01:04:49,586 --> 01:04:51,956 [ Weeping ] 744 01:05:04,601 --> 01:05:09,239 Then Jesus raised his arms, called out loudly. 745 01:05:10,840 --> 01:05:12,943 Lazarus. 746 01:05:14,878 --> 01:05:17,014 Come out. 747 01:05:44,141 --> 01:05:48,312 [ Distorted Voice ] And Lazarus left the tomb, still covered in his shroud, 748 01:05:48,378 --> 01:05:51,615 after having lain there for four days. 749 01:05:52,882 --> 01:05:56,286 Did he... bring him back to life? 750 01:05:56,353 --> 01:05:59,256 [ Distorted Voice ] Just before Pesach. 751 01:05:59,323 --> 01:06:02,292 Is it not oddly appropriate that this should happen... 752 01:06:02,359 --> 01:06:05,429 right before the Nazarene ladies returned to Jerusalem? 753 01:06:05,495 --> 01:06:09,099 He was thus preceded by the reputation... 754 01:06:09,166 --> 01:06:12,669 of being a man who could bring the dead back to life. 755 01:06:12,736 --> 01:06:15,172 [ Coughing ] 756 01:06:16,140 --> 01:06:19,576 Do you mean it was... just a show? 757 01:06:19,643 --> 01:06:23,547 A rehearsal. A dress rehearsal for a show... 758 01:06:23,613 --> 01:06:25,782 that would prove to be even greater. 759 01:06:25,849 --> 01:06:29,519 His own resurrection. 760 01:06:30,687 --> 01:06:33,057 The goblet. 761 01:06:34,224 --> 01:06:38,162 The wine-- The wine was poisoned. 762 01:06:38,228 --> 01:06:39,896 Brixos! Master! 763 01:06:39,963 --> 01:06:42,532 Master! [ Groans ] 764 01:06:52,509 --> 01:06:54,444 [ Soft Gasp ] 765 01:06:59,816 --> 01:07:02,086 [ Soft Grunting ] 766 01:07:06,890 --> 01:07:09,359 [ Grunting ] 767 01:07:15,899 --> 01:07:18,335 [ Grunting Continues ] 768 01:07:27,211 --> 01:07:30,347 [ High Priest ] Titus Valerios Taurus. 769 01:07:34,218 --> 01:07:37,121 Titus Valerios Taurus. 770 01:07:40,624 --> 01:07:42,559 I'm here. 771 01:07:44,761 --> 01:07:46,663 I'm here. 772 01:07:49,032 --> 01:07:51,168 Please-- 773 01:07:53,437 --> 01:07:55,572 Help me. 774 01:08:09,219 --> 01:08:12,021 Titus Valerios Taurus, 775 01:08:12,088 --> 01:08:14,158 come out. 776 01:08:25,769 --> 01:08:27,671 [ Grunts ] 777 01:08:41,185 --> 01:08:43,320 [ Grunting ] 778 01:08:45,189 --> 01:08:47,191 Brixos. 779 01:08:50,627 --> 01:08:53,096 Master. 780 01:08:53,163 --> 01:08:56,600 Master-- I-I tried, master. 781 01:08:56,666 --> 01:08:59,669 I trust that you are well, noble Taurus. 782 01:09:05,375 --> 01:09:08,378 When Pilate finds out about this, 783 01:09:08,445 --> 01:09:11,348 he will have you crucified. 784 01:09:13,417 --> 01:09:15,485 I don't think so. 785 01:09:21,425 --> 01:09:23,427 Please forgive this little demonstration. 786 01:09:23,493 --> 01:09:26,296 But you wouldn't have believed it... 787 01:09:26,363 --> 01:09:28,365 unless you'd experienced it yourself. 788 01:09:28,432 --> 01:09:30,334 You have died and come back to life. 789 01:09:30,400 --> 01:09:35,038 - What are they saying? - The wine they offered you was laced with a substance... 790 01:09:35,104 --> 01:09:37,173 that produces a state of apparent death, 791 01:09:37,241 --> 01:09:39,676 lasting from several hours to several days. 792 01:09:39,743 --> 01:09:41,778 Your servant was able to verify it himself. 793 01:09:41,845 --> 01:09:44,881 You were dead for three days and three nights. 794 01:09:47,217 --> 01:09:49,619 It's true, master. 795 01:09:51,821 --> 01:09:53,723 But you were not dead. 796 01:09:54,824 --> 01:09:56,693 He was not dead, 797 01:09:56,760 --> 01:10:00,129 just as your fellow townsman Lazarus was not dead... 798 01:10:00,196 --> 01:10:03,600 or Jesus of Nazareth on the cross. 799 01:10:03,667 --> 01:10:07,371 Before your eyes, we have revealed a hoax-- 800 01:10:07,437 --> 01:10:12,376 an evil ploy perpetrated by the followers of Jesus... 801 01:10:12,442 --> 01:10:16,513 on a naive and gullible people. 802 01:10:16,580 --> 01:10:19,649 Go. Go and spread the word... 803 01:10:19,716 --> 01:10:23,253 of what you have witnessed here today. 804 01:10:23,320 --> 01:10:25,855 Forgive us. 805 01:10:25,922 --> 01:10:28,358 Sometimes our methods are questionable, 806 01:10:28,425 --> 01:10:30,560 but they're necessary. 807 01:10:30,627 --> 01:10:34,698 Should they have been left the chance to spread their madness, 808 01:10:34,764 --> 01:10:37,567 the followers of Jesus would have divided us. 809 01:10:37,634 --> 01:10:40,036 Your inquiry might have created such a division. 810 01:10:40,103 --> 01:10:45,174 I believe I can safely conclude that your inquiry... 811 01:10:45,241 --> 01:10:47,344 is now over. 812 01:10:51,515 --> 01:10:55,218 [ Taurus ] Longinus, unless you answer my questions... 813 01:10:55,285 --> 01:10:58,254 - I'll be forced to arrest you. - What are you accusing me of? 814 01:10:58,322 --> 01:11:00,424 Of having allowed Jesus of Nazareth... 815 01:11:00,490 --> 01:11:03,360 to be given a drug that caused his apparent death. 816 01:11:03,427 --> 01:11:07,497 To make sure he was dead, I stabbed him with this. 817 01:11:07,564 --> 01:11:11,100 - [ Groans ] - Let him speak, Brixos. 818 01:11:11,167 --> 01:11:13,870 It went all the way to his heart. 819 01:11:17,040 --> 01:11:21,345 - Can anyone confirm this? - My soldiers were with me. 820 01:11:27,751 --> 01:11:29,819 They'll witness what happened. 821 01:11:29,886 --> 01:11:33,122 Tribune, this woman insists on seeing you. 822 01:11:33,189 --> 01:11:36,560 She says she has something very important to tell you. 823 01:11:38,227 --> 01:11:41,097 Who are you? 824 01:11:41,164 --> 01:11:45,001 - Tabitha. - They have sentenced Stephen to death. 825 01:11:46,336 --> 01:11:48,905 You are the only one who can help him. 826 01:11:48,972 --> 01:11:53,510 [ Shouting, Jeering ] Stephen! Stephen! 827 01:11:54,411 --> 01:11:57,013 Go away! Go! 828 01:12:02,952 --> 01:12:04,821 [ Grunts ] 829 01:12:16,866 --> 01:12:18,735 [ Groans ] 830 01:12:33,483 --> 01:12:35,485 [ Groans ] 831 01:12:37,887 --> 01:12:39,756 Tabitha. 832 01:12:40,824 --> 01:12:42,859 I'll go. 833 01:12:42,926 --> 01:12:45,695 Master, there are too many of them. 834 01:12:45,762 --> 01:12:48,798 Silence! There's nothing we can do. 835 01:12:48,865 --> 01:12:50,934 Today... 836 01:12:51,000 --> 01:12:54,871 the Roman prefect authorized that Stephen be stoned to death. 837 01:12:54,938 --> 01:12:56,840 Lapidation. 838 01:12:56,906 --> 01:12:59,075 Yes. Let us stone him to death. 839 01:12:59,142 --> 01:13:01,478 - [ Groans ] - [ Crowd Cheers ] 840 01:13:06,683 --> 01:13:09,052 Don't look. Come on. 841 01:13:09,118 --> 01:13:11,220 Brixos, stay here. 842 01:13:11,287 --> 01:13:13,823 [ Shouting, Jeering ] 843 01:13:23,667 --> 01:13:27,003 [ Sobbing ] Stephen. 844 01:13:41,918 --> 01:13:44,320 I will not go back to his house. 845 01:13:44,387 --> 01:13:46,923 Where will you go? 846 01:13:48,525 --> 01:13:52,195 I will look for Jesus' followers. 847 01:13:52,261 --> 01:13:55,699 Mary Magdalene told me that many of them are in Galilee, 848 01:13:55,765 --> 01:13:59,235 and that they live there like brothers. 849 01:13:59,302 --> 01:14:02,506 Do you still believe in the fairy tales of Jesus of Nazareth? 850 01:14:04,741 --> 01:14:08,545 How can you talk like that after seeing Stephen's sacrifice? 851 01:14:08,612 --> 01:14:11,080 Stephen acted in good faith. He was a courageous man. 852 01:14:11,147 --> 01:14:14,083 I-- I judged him unfairly. 853 01:14:14,150 --> 01:14:16,452 But I only believe what my eyes can see... 854 01:14:16,520 --> 01:14:18,555 and what my reason can explain. 855 01:14:18,622 --> 01:14:21,390 And what does your reason suggest to you? 856 01:14:21,457 --> 01:14:24,894 If Jesus is still alive, his disciples... 857 01:14:24,961 --> 01:14:28,598 are playing on the hopes of people like you-- like Stephen. 858 01:14:29,833 --> 01:14:32,335 For the time being, they're gathering followers. 859 01:14:32,401 --> 01:14:35,672 When the right opportunity arises, they'll make their move... 860 01:14:35,739 --> 01:14:38,207 and take whatever they want. 861 01:14:38,274 --> 01:14:40,844 What? Power. 862 01:14:41,978 --> 01:14:43,847 Money. 863 01:14:44,981 --> 01:14:47,183 Like all men. 864 01:14:49,653 --> 01:14:52,288 That is all that matters to you-- 865 01:14:52,355 --> 01:14:54,357 power, money. 866 01:14:54,423 --> 01:14:56,960 You are a Roman. 867 01:14:57,026 --> 01:14:59,863 You know nothing about the power of love. 868 01:15:09,005 --> 01:15:11,007 You're right. 869 01:15:11,074 --> 01:15:12,909 You're right. 870 01:15:12,976 --> 01:15:14,944 I knew nothing about love... 871 01:15:15,011 --> 01:15:17,881 before coming to this country. 872 01:15:18,848 --> 01:15:21,517 I've encountered love here. 873 01:15:23,620 --> 01:15:26,623 I don't want you to go to Galilee. 874 01:15:28,491 --> 01:15:31,527 I wish you would come to Rome with me. 875 01:15:34,497 --> 01:15:37,233 I want to marry you. 876 01:15:40,336 --> 01:15:43,072 I want to make you happy. 877 01:15:44,841 --> 01:15:48,812 I-- Give me your hand. 878 01:15:51,080 --> 01:15:52,982 Give me your hand. 879 01:15:59,555 --> 01:16:02,659 I have never even touched a man's hand. 880 01:16:04,060 --> 01:16:05,895 It is shameful. 881 01:16:07,330 --> 01:16:09,165 It is forbidden. 882 01:16:10,566 --> 01:16:13,236 I love you. 883 01:16:24,513 --> 01:16:26,650 I love you too. 884 01:17:20,136 --> 01:17:22,038 [ Gasps ] 885 01:17:23,773 --> 01:17:25,809 Where are you going? 886 01:17:25,875 --> 01:17:30,513 Your cloak's stained with Stephen's blood. Uh-- 887 01:17:30,579 --> 01:17:32,648 Go back to your-- Go home and prepare. 888 01:17:32,716 --> 01:17:35,151 Tomorrow is your wedding day. 889 01:17:35,218 --> 01:17:37,921 [ Chuckles ] Yes. It is my wedding day. 890 01:17:37,987 --> 01:17:41,490 Mmm. You wanted it to be the unhappiest day of my life, 891 01:17:41,557 --> 01:17:45,128 but it will be the happiest... 892 01:17:46,863 --> 01:17:50,867 because today I will be leaving with the man I love. 893 01:17:50,934 --> 01:17:53,469 What-- What do you mean? What are you-- 894 01:17:53,536 --> 01:17:56,806 Who is he? A Roman. 895 01:17:56,873 --> 01:17:59,608 [ Chuckles ] He will take me with him, far away-- 896 01:17:59,675 --> 01:18:02,045 the farthest I can get from here. 897 01:18:02,111 --> 01:18:05,414 A Roman-- Just like your mother! 898 01:18:06,883 --> 01:18:11,520 Yes. I am like my mother, and I am proud of that. 899 01:18:11,587 --> 01:18:13,522 - Be quiet. - I love that man. 900 01:18:13,589 --> 01:18:14,924 Be quiet! I love him. 901 01:18:14,991 --> 01:18:16,926 Be silent! Silent! 902 01:18:16,993 --> 01:18:18,728 Silent! [ Groans ] 903 01:18:18,795 --> 01:18:20,797 Be silent! 904 01:18:20,864 --> 01:18:25,068 Silent! Silent! [ Grunts ] 905 01:18:25,134 --> 01:18:27,003 [ Grunting ] 906 01:18:27,070 --> 01:18:29,605 - Silent! Silent! Silent! - No! 907 01:18:29,672 --> 01:18:31,640 No! Nathan! Give me-- 908 01:18:31,707 --> 01:18:34,077 [ Snarling ] 909 01:18:35,644 --> 01:18:39,415 [ Moaning ] 910 01:18:39,482 --> 01:18:41,117 [ Whimpering ] 911 01:18:41,184 --> 01:18:44,553 Tabitha! 912 01:18:44,620 --> 01:18:48,157 Miriam! Tabitha! 913 01:18:48,224 --> 01:18:50,426 [ Whimpering ] 914 01:18:50,493 --> 01:18:52,395 Tabitha. 915 01:18:54,430 --> 01:18:56,365 Tabitha. 916 01:18:58,802 --> 01:19:00,937 Tabitha! Tabitha. 917 01:19:01,004 --> 01:19:05,241 Uh-- Wake her up! Wake her up! 918 01:19:05,308 --> 01:19:07,643 [ Moaning ] 919 01:19:07,710 --> 01:19:10,213 [ Chattering ] 920 01:19:14,851 --> 01:19:16,853 Tabitha! Tabitha! 921 01:19:16,920 --> 01:19:18,988 Just-Just go! Go! What happened? 922 01:19:19,055 --> 01:19:21,825 At the house. Go! Where's Tabitha? 923 01:19:21,891 --> 01:19:23,793 Hurry. Hurry, please. 924 01:19:23,860 --> 01:19:26,029 Hey! Hey! 925 01:19:26,095 --> 01:19:28,464 Hey! 926 01:19:28,531 --> 01:19:31,134 [ Hoofbeats ] 927 01:19:36,305 --> 01:19:38,374 Open up! 928 01:19:38,441 --> 01:19:40,309 Open up! 929 01:19:46,515 --> 01:19:48,717 Who are you? I'm the doctor. 930 01:19:48,784 --> 01:19:51,720 Her wounds are very serious. 931 01:19:51,787 --> 01:19:53,789 What's wrong with her? Speak up! 932 01:19:53,857 --> 01:19:55,791 She was beaten on the head repeatedly. 933 01:19:55,859 --> 01:19:58,727 What does that mean? What does that mean? 934 01:19:58,794 --> 01:20:01,330 [ Nathan ] It means she's dying. 935 01:20:05,701 --> 01:20:07,703 And I was the one who killed her. 936 01:20:07,770 --> 01:20:10,573 I... and you. 937 01:20:10,639 --> 01:20:13,943 You. You-- 938 01:20:15,344 --> 01:20:18,647 You-- How dare you? 939 01:20:18,714 --> 01:20:21,150 We both murdered her. 940 01:20:22,651 --> 01:20:25,154 I wanted to keep her and you wanted to take her away. 941 01:20:27,023 --> 01:20:29,758 You wanted to change her. 942 01:20:29,825 --> 01:20:31,895 And this is what happened. 943 01:20:38,234 --> 01:20:40,136 Kill me. 944 01:20:42,939 --> 01:20:45,208 Kill me. [ Whimpers ] 945 01:20:47,076 --> 01:20:49,278 Stop! What are you doing? 946 01:20:49,345 --> 01:20:51,414 You're not helping her that way. 947 01:20:53,782 --> 01:20:55,919 [ Groans ] 948 01:20:59,655 --> 01:21:01,690 How can I help? 949 01:21:01,757 --> 01:21:06,462 She only has a few more hours to live. 950 01:21:07,663 --> 01:21:09,966 - Where is she? - Upstairs. 951 01:21:10,033 --> 01:21:12,969 [ Whimpering ] 952 01:21:26,950 --> 01:21:29,018 [ Whispers ] Tabitha. 953 01:21:36,092 --> 01:21:38,461 Am I dying? Shh. 954 01:21:40,563 --> 01:21:43,099 What can I do, my love? 955 01:21:43,166 --> 01:21:46,035 Bring the disciples of Jesus here. 956 01:21:46,102 --> 01:21:48,204 Let them speak to me-- 957 01:21:49,238 --> 01:21:52,641 about Jesus, about his kingdom. 958 01:21:54,243 --> 01:21:57,180 Have them pray for me. 959 01:22:02,485 --> 01:22:04,353 Promise me. 960 01:22:05,421 --> 01:22:07,323 I am afraid. 961 01:22:08,424 --> 01:22:10,193 It is so dark. 962 01:22:10,259 --> 01:22:12,361 I promise you, my love. 963 01:22:15,231 --> 01:22:18,467 You must promise to hold out-- 964 01:22:19,502 --> 01:22:23,139 to fight with all your strength... 965 01:22:23,206 --> 01:22:25,241 till I come back to you. 966 01:22:26,575 --> 01:22:28,444 Promise me, Tabitha. 967 01:22:41,124 --> 01:22:43,192 Be strong, my love. 968 01:22:52,068 --> 01:22:54,203 [ Hoofbeats ] 969 01:23:03,679 --> 01:23:05,581 Is this your promised land? 970 01:23:18,927 --> 01:23:21,064 [ Sighs ] 971 01:23:24,567 --> 01:23:28,637 Even a place like this... can be beautiful. 972 01:24:05,174 --> 01:24:08,377 [ David ] This is Galilee-- the land of Jesus. 973 01:24:36,572 --> 01:24:38,407 Hail to you, Mary. 974 01:24:38,474 --> 01:24:40,609 My name is Titus Valerios Taurus. 975 01:24:40,676 --> 01:24:45,080 I'm a Roman, and I've come a long way to meet your son. 976 01:24:45,148 --> 01:24:48,684 The emperor dispatched me here to find Jesus, 977 01:24:48,751 --> 01:24:52,421 and to discover if he was an impostor. 978 01:24:53,989 --> 01:24:56,159 I no longer care about all this... 979 01:24:57,460 --> 01:25:00,429 because I have another reason. 980 01:25:00,496 --> 01:25:03,599 The woman I love is dying. 981 01:25:03,666 --> 01:25:07,603 She believes in your son, and now she needs him. 982 01:25:15,911 --> 01:25:18,080 Please. 983 01:25:18,147 --> 01:25:20,283 I beg you. 984 01:25:22,251 --> 01:25:24,287 I beg you to help me. 985 01:25:57,553 --> 01:26:00,223 [ Indistinct Conversations ] 986 01:26:00,289 --> 01:26:03,326 [ Man ] Oh, yes. Thank you very much. 987 01:26:14,770 --> 01:26:17,373 Who are you? 988 01:26:19,308 --> 01:26:22,378 My name is Simon, but they call me Peter. 989 01:26:27,015 --> 01:26:30,219 [ Taurus ] Why did you steal the body of Jesus? 990 01:26:30,286 --> 01:26:32,288 [ Peter ] Jesus is resurrected. 991 01:26:32,355 --> 01:26:36,158 - He's alive. - If he's alive, where is he now? 992 01:26:36,225 --> 01:26:39,728 He has returned to his father in heaven. 993 01:26:39,795 --> 01:26:44,333 So he's alive, but in heaven. 994 01:26:44,400 --> 01:26:46,835 Very convenient. 995 01:26:48,704 --> 01:26:50,839 The woman I love is dying... 996 01:26:50,906 --> 01:26:53,809 because she believes in your wild ideas. 997 01:26:53,876 --> 01:26:56,111 That's why I've come here-- 998 01:26:56,178 --> 01:26:57,980 to ask you to come to Jerusalem for her. 999 01:26:58,046 --> 01:27:00,316 For Tabitha. 1000 01:27:00,383 --> 01:27:03,719 If Jesus really has left you with the task of governing his disciples, 1001 01:27:03,786 --> 01:27:07,323 you must come and speak to her... 1002 01:27:07,390 --> 01:27:09,458 about his kingdom-- about him. 1003 01:27:09,525 --> 01:27:12,828 Tell her the fairy tales you preach to the poor. 1004 01:27:14,630 --> 01:27:17,466 Let her die under the illusion that a new world is awaiting her, 1005 01:27:17,533 --> 01:27:19,602 instead of darkness. I cannot. 1006 01:27:19,668 --> 01:27:22,405 - Why? - There are persecutions all over Jerusalem. 1007 01:27:22,471 --> 01:27:24,473 You're just a coward. No. 1008 01:27:24,540 --> 01:27:26,609 I was told that even on the day he was crucified, 1009 01:27:26,675 --> 01:27:28,711 you denied him three times. 1010 01:27:28,777 --> 01:27:30,713 True. 1011 01:27:32,180 --> 01:27:34,317 True. 1012 01:27:35,551 --> 01:27:37,986 But things are different now. 1013 01:27:39,187 --> 01:27:41,757 I am responsible for all my brethren. 1014 01:27:43,359 --> 01:27:45,728 I cannot leave all of them to comfort only one. 1015 01:27:45,794 --> 01:27:48,364 Charlatans. 1016 01:27:48,431 --> 01:27:51,600 You are nothing but charlatans. 1017 01:28:34,209 --> 01:28:36,078 Your people are similar to mine. 1018 01:28:38,847 --> 01:28:42,451 They teach us not to fear our own death. 1019 01:28:45,187 --> 01:28:47,055 It's the destiny of every warrior. 1020 01:28:47,122 --> 01:28:51,960 But there's no remedy against the death of those you love. 1021 01:28:54,397 --> 01:28:57,500 Have you ever lost someone you loved, Brixos? 1022 01:29:01,437 --> 01:29:03,739 [ Sighs ] 1023 01:29:04,907 --> 01:29:06,809 I had a wife and son. 1024 01:29:08,877 --> 01:29:11,680 The plague came to our forests. 1025 01:29:13,549 --> 01:29:15,918 That was a battle I could not fight. 1026 01:29:17,953 --> 01:29:19,855 I took them... 1027 01:29:21,356 --> 01:29:25,027 and ran away to the shores of Hyperborea. 1028 01:29:27,896 --> 01:29:29,998 But I... 1029 01:29:31,600 --> 01:29:34,403 did not run fast enough. 1030 01:29:38,807 --> 01:29:41,944 So you have nothing to go back to. 1031 01:29:46,214 --> 01:29:48,116 Just like me. 1032 01:29:51,253 --> 01:29:53,121 I have a friend, 1033 01:29:54,457 --> 01:29:57,125 master. 1034 01:29:58,461 --> 01:30:00,729 I have no other friend as good as you, Brixos. 1035 01:30:04,066 --> 01:30:07,570 Perhaps this isn't the right moment to tell you, 1036 01:30:07,636 --> 01:30:12,441 but I have already deposited, in the prefect's archives, 1037 01:30:12,508 --> 01:30:14,710 a deed... 1038 01:30:14,777 --> 01:30:16,879 of your release from service. 1039 01:30:23,919 --> 01:30:26,455 You are a free man, my friend. 1040 01:30:31,226 --> 01:30:36,064 Thank you, Titus Valerios Taurus. 1041 01:30:48,477 --> 01:30:51,914 But I've always been a free man. 1042 01:30:53,181 --> 01:30:55,017 That's true, Brixos. 1043 01:31:22,244 --> 01:31:26,048 - I do not like this place. - What are you afraid of, Brixos? 1044 01:31:26,114 --> 01:31:28,016 There's no danger here. 1045 01:31:28,083 --> 01:31:29,685 Drink. 1046 01:31:32,555 --> 01:31:35,123 [ Brixos Yells ] 1047 01:31:35,190 --> 01:31:38,694 [ Groaning ] Brixos! 1048 01:31:49,171 --> 01:31:51,473 [ Sharp Groan ] 1049 01:31:51,540 --> 01:31:53,976 [ Growling ] 1050 01:32:06,454 --> 01:32:08,523 Brixos! 1051 01:32:11,760 --> 01:32:15,664 Brixos, my friend. [ Groans ] 1052 01:32:15,731 --> 01:32:17,766 Tell your emperor... 1053 01:32:17,833 --> 01:32:21,637 [ Groans ] it's not worth the effort... 1054 01:32:21,704 --> 01:32:23,739 [ Groaning ] 1055 01:32:23,806 --> 01:32:26,609 looking for the answer. 1056 01:32:29,211 --> 01:32:31,546 We shall all find out-- 1057 01:32:33,081 --> 01:32:34,983 Brixos. 1058 01:32:35,050 --> 01:32:37,185 sooner or later. 1059 01:32:38,320 --> 01:32:40,355 My friend. 1060 01:32:40,422 --> 01:32:43,558 [ Groaning ] 1061 01:32:48,063 --> 01:32:50,498 Yes, my friend? 1062 01:32:50,565 --> 01:32:52,635 Friend. 1063 01:32:53,568 --> 01:32:55,704 My friend. 1064 01:33:06,448 --> 01:33:08,450 [ Roars ] 1065 01:33:08,516 --> 01:33:10,786 [ Roar Echoing ] 1066 01:33:34,276 --> 01:33:37,780 Last night the doctor said that her soul was hovering between life and death, 1067 01:33:37,846 --> 01:33:40,315 but this morning she didn't seem too-- 1068 01:33:40,382 --> 01:33:43,852 You came alone. You didn't manage to-- 1069 01:33:57,465 --> 01:33:59,802 I haven't kept my promise. 1070 01:34:02,771 --> 01:34:05,440 Forgive me, Tabitha. 1071 01:34:05,507 --> 01:34:08,210 Forgive me. 1072 01:34:14,950 --> 01:34:18,553 You-- You're so cold, my-my love. 1073 01:34:18,620 --> 01:34:22,124 A doctor-- Call a doctor. Hurry. 1074 01:34:22,190 --> 01:34:23,959 It's too late. 1075 01:34:27,595 --> 01:34:29,431 [ Whispering ] No. 1076 01:34:31,199 --> 01:34:33,902 Tabitha. Tabitha. 1077 01:34:33,969 --> 01:34:37,706 Roman, you must be strong. Tabitha. Tabitha. 1078 01:34:37,773 --> 01:34:40,776 Tabitha's soul is watching over us... 1079 01:34:40,843 --> 01:34:42,911 from above. 1080 01:34:46,181 --> 01:34:48,016 [ Weeping ] 1081 01:34:48,083 --> 01:34:51,586 Master, a man has arrived. 1082 01:34:51,653 --> 01:34:56,058 - Who is it? - He comes from Galilee. 1083 01:34:56,124 --> 01:34:59,061 He is one of those followers of Jesus of Nazareth. 1084 01:34:59,127 --> 01:35:02,731 I told him that this is the home of a Pharisee, 1085 01:35:02,798 --> 01:35:05,200 that it is prohibited by law. 1086 01:35:12,240 --> 01:35:15,710 - Let him in. - But, master, he is a follower-- 1087 01:35:15,778 --> 01:35:17,913 Shh. Shh. 1088 01:35:20,282 --> 01:35:22,150 Let him in. 1089 01:35:28,423 --> 01:35:30,292 My love. 1090 01:35:45,473 --> 01:35:47,342 It's me. 1091 01:35:49,244 --> 01:35:51,746 Peter. 1092 01:35:51,814 --> 01:35:54,950 - Is this Tabitha? - [ Taurus ] Yes. 1093 01:35:58,653 --> 01:36:01,089 It's too late. 1094 01:36:02,357 --> 01:36:04,192 You've come too late. 1095 01:36:05,727 --> 01:36:08,496 [ Grandmother ] It's too late. She's dead. 1096 01:36:17,439 --> 01:36:19,407 Leave me alone with her. 1097 01:36:44,867 --> 01:36:46,902 [ Peter ] And pray. 1098 01:36:51,073 --> 01:36:54,242 Come. Let's do what he says. 1099 01:36:58,813 --> 01:37:00,883 Come. 1100 01:37:22,704 --> 01:37:24,572 I have to go. 1101 01:37:25,740 --> 01:37:27,509 The Pharisee informers... 1102 01:37:27,575 --> 01:37:31,113 must have already reported my arrival here. 1103 01:37:31,179 --> 01:37:35,317 Thank you for your faith, Roman. 1104 01:37:35,383 --> 01:37:37,452 I have no faith. 1105 01:37:40,522 --> 01:37:43,691 So you say, but you have demonstrated... 1106 01:37:43,758 --> 01:37:47,462 more faith than many of those who shout it out in the temple. 1107 01:37:49,697 --> 01:37:51,900 Farewell, Taurus. 1108 01:38:01,576 --> 01:38:03,445 Now go to her. 1109 01:38:50,825 --> 01:38:52,961 [ Kisses ] 1110 01:39:13,548 --> 01:39:15,450 Taurus. 1111 01:39:17,052 --> 01:39:19,121 Is it you? 1112 01:39:39,074 --> 01:39:41,176 Tabitha. 1113 01:39:47,682 --> 01:39:49,984 [ Whispering ] Tabitha. 1114 01:39:52,120 --> 01:39:54,089 [ Taurus Thinking ] "The mission you have entrusted me with... 1115 01:39:54,156 --> 01:39:56,424 "has succeeded. 1116 01:39:56,491 --> 01:40:01,196 "I am now fully convinced that Jesus of Nazareth rose from the dead. 1117 01:40:01,263 --> 01:40:05,500 "He lives today, and I have witnessed his power. 1118 01:40:05,567 --> 01:40:08,670 "My inquiry has proven that the words of Jesus... 1119 01:40:08,736 --> 01:40:11,005 "have the power to change those who listen. 1120 01:40:11,073 --> 01:40:14,576 "We Romans dominate the world in fear, 1121 01:40:14,642 --> 01:40:19,614 "but here I've discovered the beginning of another world-- 1122 01:40:19,681 --> 01:40:21,549 "of another kingdom-- 1123 01:40:21,616 --> 01:40:24,886 "where men don't live according to fear, 1124 01:40:24,952 --> 01:40:27,289 but according to love." 1125 01:40:29,424 --> 01:40:32,360 Are we ready to leave? [ Coughs ] 1126 01:40:32,427 --> 01:40:34,196 Yes, Uncle. 1127 01:40:34,262 --> 01:40:36,831 Everything's ready. 1128 01:40:36,898 --> 01:40:41,503 Forgive me, but I must insist on dissuading you. 1129 01:40:41,569 --> 01:40:45,240 Consider your state of health, to travel all the way to Rome. 1130 01:40:45,307 --> 01:40:48,743 I want to surprise our senators. 1131 01:40:48,810 --> 01:40:51,413 The matter I want to submit to them is much too important. 1132 01:40:51,479 --> 01:40:54,382 We leave tomorrow as planned. 1133 01:40:58,753 --> 01:41:01,356 [ Taurus Thinking ] "And perhaps the teachings of this little-known teacher... 1134 01:41:01,423 --> 01:41:03,758 "really do change the hearts of men... 1135 01:41:03,825 --> 01:41:07,195 "and steer them towards peace rather than war. 1136 01:41:07,262 --> 01:41:09,231 "I will let you judge if whether or not... 1137 01:41:09,297 --> 01:41:11,499 this is positive or negative for the empire." 1138 01:41:11,566 --> 01:41:15,036 Caligula. The physician says that the emperor was almost dying, 1139 01:41:15,103 --> 01:41:17,139 and now has regained consciousness. 1140 01:41:17,205 --> 01:41:19,341 But he'll never reach Rome in his condition. 1141 01:41:19,407 --> 01:41:21,676 We have to stop this journey. 1142 01:41:25,046 --> 01:41:27,014 Mmm. [ Caligula ] Hail. 1143 01:41:27,081 --> 01:41:30,785 The worst is over. Go. 1144 01:41:32,187 --> 01:41:34,422 Uh-- 1145 01:41:34,489 --> 01:41:36,991 I've prepared the report for the senate. 1146 01:41:37,058 --> 01:41:39,661 May I know the subject, Uncle? 1147 01:41:39,727 --> 01:41:44,399 "I, Tiberius Caesar, Emperor of Rome, 1148 01:41:44,466 --> 01:41:46,768 "return to the senate today... 1149 01:41:46,834 --> 01:41:50,372 "in order to submit an important matter to the fathers of Rome. 1150 01:41:50,438 --> 01:41:53,208 "It regards a new cult... 1151 01:41:53,275 --> 01:41:57,212 "that has sprung up in the prefecture of Judea... 1152 01:41:57,279 --> 01:41:59,514 "and which preaches peace and harmony, 1153 01:41:59,581 --> 01:42:03,218 "and I propose that you publicly recognize it... 1154 01:42:03,285 --> 01:42:05,887 as the new religion of the empire." 1155 01:42:05,953 --> 01:42:08,456 But the cult of Jesus... 1156 01:42:08,523 --> 01:42:11,092 denies the emperor's divinity. 1157 01:42:11,159 --> 01:42:14,529 Does this old ruin look like the body of a god? [ Chuckles ] 1158 01:42:14,596 --> 01:42:18,333 How can you foster a religion that states that all men are equal? 1159 01:42:18,400 --> 01:42:21,769 The free and the slaves, the Romans and the barbarians, 1160 01:42:21,836 --> 01:42:25,307 men and women alike? 1161 01:42:25,373 --> 01:42:27,609 Reconsider, Uncle. 1162 01:42:29,211 --> 01:42:31,145 My decision is final. 1163 01:42:31,213 --> 01:42:33,781 [ Gasping ] 1164 01:42:38,853 --> 01:42:40,755 So be it. 1165 01:42:41,889 --> 01:42:45,627 - Go now. - So be it, Uncle. 1166 01:42:47,762 --> 01:42:49,664 [ Exhales ] 1167 01:44:04,272 --> 01:44:06,641 [ Panting ] 1168 01:44:26,928 --> 01:44:29,797 Do you want to be crucified for what you have seen, 1169 01:44:29,864 --> 01:44:34,869 or do you want to swear allegiance... 1170 01:44:34,936 --> 01:44:36,838 to the new emperor? 1171 01:44:42,844 --> 01:44:48,550 Hail to you, Gaius Caesar Caligula, 1172 01:44:48,616 --> 01:44:51,886 emperor of the Romans. 1173 01:45:00,862 --> 01:45:05,333 You will take the tragic news to the senate. 1174 01:45:05,400 --> 01:45:09,236 May he be granted all the honors... 1175 01:45:09,303 --> 01:45:11,906 that he deserves... 1176 01:45:12,940 --> 01:45:16,711 and be proclaimed a god, as, no doubt, 1177 01:45:16,778 --> 01:45:19,514 shall be done for myself too, one day. 1178 01:45:19,581 --> 01:45:22,984 Regarding his proposal for this Judean god-- 1179 01:45:23,050 --> 01:45:25,487 burn it. 1180 01:45:28,155 --> 01:45:30,224 [ Sighs ] 1181 01:45:30,291 --> 01:45:32,560 I want an order to be sent to Judea. 1182 01:45:35,029 --> 01:45:39,401 Titus Valerios Taurus is... 1183 01:45:41,969 --> 01:45:44,406 to be put to death. 1184 01:45:49,176 --> 01:45:53,615 Destroy every document that regards his inquiry. 1185 01:45:54,682 --> 01:45:57,585 As you command, Emperor. 1186 01:45:59,787 --> 01:46:05,059 No one will rob me of my immortality, 1187 01:46:09,296 --> 01:46:11,566 Uncle. 1188 01:46:12,700 --> 01:46:14,636 Soldier! 1189 01:46:16,538 --> 01:46:19,641 It's urgent-- for the prefecture of Judea. 1190 01:46:19,707 --> 01:46:22,910 It's a death sentence. Go. 1191 01:46:28,282 --> 01:46:30,718 [ Taurus Thinking ] "It is my duty to end my letter to you... 1192 01:46:30,785 --> 01:46:33,421 "by informing you that, as for myself, 1193 01:46:33,488 --> 01:46:35,890 "I shall never return to Rome, 1194 01:46:35,957 --> 01:46:38,826 "but I will always remain loyal to the Roman Empire... 1195 01:46:38,893 --> 01:46:40,795 and its emperor." 1196 01:46:44,932 --> 01:46:47,001 [ Soldier ] Hail. Hail. 1197 01:46:47,068 --> 01:46:50,938 I'm looking for a tribune-- a certain Titus Valerios Taurus. 1198 01:46:51,005 --> 01:46:54,075 Do you know him? No. I've never heard of him. 1199 01:46:54,141 --> 01:46:57,579 Hail. Hail. 1200 01:47:18,399 --> 01:47:21,035 [ Taurus Thinking ] "I have decided to live amongst the followers of Jesus, 1201 01:47:21,102 --> 01:47:24,038 "in the hope that I might gain a place for myself in the new world, 1202 01:47:24,105 --> 01:47:27,742 "which I am certain is being prepared. 1203 01:47:41,055 --> 01:47:42,990 "So farewell. 1204 01:47:43,057 --> 01:47:45,727 "Don't search for me, because no one will find me where I am going. 1205 01:47:45,793 --> 01:47:47,995 "This is my last letter. 1206 01:47:48,062 --> 01:47:51,833 "From Titus Valerios Taurus, once commander of the Seventh Gemina Legion, 1207 01:47:51,899 --> 01:47:55,870 to Tiberius Caesar Augustus, emperor of the Romans." 85107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.