Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:06,607
[ Wind Blowing ]
2
00:00:23,191 --> 00:00:27,228
[ Thunder Crashes ]
3
00:00:46,180 --> 00:00:49,150
[ Groaning ]
4
00:00:49,217 --> 00:00:51,719
[ Thunderclap ]
[ Grunts ]
5
00:01:15,276 --> 00:01:17,845
[ Chattering ]
6
00:01:33,161 --> 00:01:36,730
[ Thunderclap ]
Mother?
7
00:01:42,303 --> 00:01:45,173
What's going on?
Mother?
8
00:01:47,408 --> 00:01:50,444
Judith, where is my mother?
Where is my family?
9
00:01:50,511 --> 00:01:52,480
I don't know.
I haven't seen anyone.
10
00:01:54,715 --> 00:01:58,752
It's only the ninth hour,
and the day seems
darker than the night.
11
00:01:58,819 --> 00:02:01,655
Mother!
12
00:02:01,722 --> 00:02:04,892
[ People Chattering ]
13
00:02:21,975 --> 00:02:24,812
- [ Man ]
We are here--
- [ Grunting ]
14
00:02:24,878 --> 00:02:28,115
to judge a woman
who is guilty of adultery...
15
00:02:28,182 --> 00:02:31,252
with a foreigner,
with a Roman!
16
00:02:32,486 --> 00:02:35,856
Who accuses this woman?
17
00:02:36,924 --> 00:02:39,660
I do. I.
18
00:02:39,727 --> 00:02:42,095
What are you asking
for your bride?
19
00:02:42,162 --> 00:02:45,733
That she be punished according
to the full extent of the law!
20
00:02:47,034 --> 00:02:49,136
So be it!
21
00:02:49,203 --> 00:02:53,207
No! Father!
Not my mother, Father.
22
00:02:53,274 --> 00:02:56,777
Father! No!
23
00:02:56,844 --> 00:03:01,749
You must throw
the first stone, Nathan.
24
00:03:01,815 --> 00:03:03,183
No!
25
00:03:09,223 --> 00:03:13,561
I can't. I cannot.
26
00:03:17,197 --> 00:03:21,101
Stone her! Stone her!
[ Woman ]
No!
27
00:03:21,168 --> 00:03:24,405
No. Don't.
Have pity. Have pity!
28
00:03:24,472 --> 00:03:26,540
Stone her!
[ Chattering ]
29
00:03:26,607 --> 00:03:29,577
No! No!
30
00:03:29,643 --> 00:03:33,714
Go away! Tabitha!
Go away!
31
00:03:33,781 --> 00:03:36,250
[ All Shouting ]
32
00:03:40,588 --> 00:03:43,457
[ Tabitha ]
No! No!
33
00:03:48,729 --> 00:03:50,964
[ Rumbling ]
34
00:03:51,031 --> 00:03:53,767
[ All Screaming, Shouting ]
35
00:04:47,955 --> 00:04:52,460
Forward... for Rome.
Hey!
36
00:05:03,136 --> 00:05:06,840
[ Chattering, Laughing ]
37
00:05:13,146 --> 00:05:16,617
The Romans!
The Romans are here.
38
00:05:16,684 --> 00:05:20,521
[ Shouting, Cheering ]
Wait.
We'll ask the priestess.
39
00:05:26,894 --> 00:05:28,929
High priestess--
what does she say?
40
00:05:36,169 --> 00:05:38,038
[ Rumbling ]
41
00:05:39,473 --> 00:05:42,410
[ Whinnies ]
It's an earthquake!
42
00:05:42,476 --> 00:05:45,345
Dismount! To the ground!
43
00:05:45,413 --> 00:05:50,350
- [ Horses Whinnying ]
- [ Men Shouting ]
44
00:05:50,418 --> 00:05:54,822
- [ Rumbling Continues ]
- [ Grunts ]
45
00:06:03,397 --> 00:06:05,499
[ Whinnies ]
46
00:06:26,587 --> 00:06:29,490
[ Rumbling Stops ]
47
00:06:38,566 --> 00:06:42,736
- [ Panting ]
- [ Shouts ]
48
00:06:43,837 --> 00:06:46,073
[ Shouting ]
49
00:07:08,962 --> 00:07:12,766
[ Screams ]
I've got their flag!
50
00:07:12,833 --> 00:07:14,535
The flag!
51
00:07:30,784 --> 00:07:34,722
Romans! With me!
With me!
52
00:07:36,456 --> 00:07:39,092
For Rome! For Rome!
53
00:08:05,352 --> 00:08:07,721
[ Horse Whinnies ]
54
00:08:17,330 --> 00:08:21,034
[ Shouts, Grunts ]
55
00:08:57,104 --> 00:09:00,708
[ Horse Nickers, Whinnies ]
Burn the priestess.
56
00:09:09,016 --> 00:09:11,151
Stop!
57
00:09:22,129 --> 00:09:24,264
[ Shouting Fades ]
58
00:09:24,331 --> 00:09:29,136
[ Panting ]
Your gods are also
destined to die.
59
00:09:29,202 --> 00:09:31,104
[ Grunts ]
60
00:09:40,648 --> 00:09:42,650
[ Men Shouting, Laughing ]
61
00:10:03,771 --> 00:10:05,973
[ Man ]
Long live the Roman Empire!
62
00:10:06,039 --> 00:10:08,942
[ Shouting, Laughter Continue ]
63
00:10:12,412 --> 00:10:17,417
A battle has been won.
But one battle
is not enough for Rome.
64
00:10:17,484 --> 00:10:21,221
Rome wants to win
the war,
65
00:10:21,288 --> 00:10:24,758
and for this to happen,
the emperor of Rome...
66
00:10:25,859 --> 00:10:29,029
wants your leader--
Segimerus.
67
00:10:29,096 --> 00:10:33,934
No Roman is familiar
with his appearance,
68
00:10:34,001 --> 00:10:36,603
but I know he's amongst you.
69
00:10:36,670 --> 00:10:39,006
Now, I could crucify
all of you...
70
00:10:39,072 --> 00:10:42,743
to be sure I kill
Segimerus with the others.
71
00:10:42,810 --> 00:10:47,580
But I'm offering him
the chance to act with honor.
72
00:10:47,647 --> 00:10:51,351
Segimerus!
Come forward...
73
00:10:51,418 --> 00:10:56,556
and I will save the lives
of your companions.
74
00:10:56,623 --> 00:11:00,694
[ Bird Cawing ]
75
00:11:00,761 --> 00:11:03,296
I am Segimerus.
76
00:11:03,363 --> 00:11:07,267
Is he Segimerus?
Yes.
77
00:11:07,334 --> 00:11:09,937
He is Segimerus.
78
00:11:10,003 --> 00:11:13,473
With his lust
for power and glory,
79
00:11:13,540 --> 00:11:18,311
this dog had led us
to our downfall!
80
00:11:18,378 --> 00:11:22,115
[ Men Shouting ]
81
00:11:23,583 --> 00:11:25,452
Stop!
82
00:11:27,721 --> 00:11:29,790
Segimerus.
83
00:11:29,857 --> 00:11:32,993
You're finally
in the hands of Rome.
84
00:11:33,060 --> 00:11:37,765
But you're to be executed
by one of your own men--
85
00:11:39,266 --> 00:11:45,138
the one
who identified you.
86
00:11:47,941 --> 00:11:50,210
And in exchange,
87
00:11:50,277 --> 00:11:53,413
he will not only
receive his life...
88
00:11:53,480 --> 00:11:56,249
but also freedom.
89
00:12:01,889 --> 00:12:04,858
Come on.
What are you waiting for?
90
00:12:06,726 --> 00:12:08,829
You will be
a free man.
91
00:12:11,564 --> 00:12:14,134
[ Shouts, Grunts ]
92
00:12:17,270 --> 00:12:22,742
[ Groans, Gasps ]
Segimerus! Segimerus!
93
00:12:22,810 --> 00:12:27,915
Commander, how did you
realize he was Segimerus?
94
00:12:27,981 --> 00:12:29,950
I'm well acquainted
with these people.
95
00:12:30,017 --> 00:12:33,020
They are barbarians,
but they are loyal.
96
00:12:33,086 --> 00:12:37,324
Not one of the royal guardsmen
would betray his king.
97
00:12:37,390 --> 00:12:39,726
Each one of them
would rather die for him,
98
00:12:39,793 --> 00:12:42,529
except one-- himself.
99
00:12:42,595 --> 00:12:46,867
Offer the prisoners
the chance to choose
between joining the legion...
100
00:12:46,934 --> 00:12:49,903
or being sold as slaves.
101
00:12:49,970 --> 00:12:53,540
You I will keep
in my personal service.
102
00:12:53,606 --> 00:12:56,643
- What's your name?
- Brixos.
103
00:12:56,709 --> 00:13:01,148
And you'll never have
my loyalty, unless I decide
to give it to you.
104
00:13:02,449 --> 00:13:05,152
Allow us to render
funeral honors to our king.
105
00:13:06,887 --> 00:13:11,058
In exchange, I shall
use my sword at your service.
106
00:13:29,376 --> 00:13:34,247
[ Brixos Chanting ]
Oh, Father Segimerus.
[ Foreign Language ]
107
00:13:34,314 --> 00:13:39,953
[ All Chanting ]
Oh, Father Segimerus.
[ Foreign Language ]
108
00:13:40,020 --> 00:13:42,890
[ Continues ]
109
00:13:46,059 --> 00:13:48,061
I have a message
for Titus Valerios Taurus.
110
00:13:48,128 --> 00:13:50,530
Titus Valerios Taurus.
111
00:13:52,933 --> 00:13:56,169
Commander of
the Seventh Gemina Legion,
at our emperor's service.
112
00:13:56,236 --> 00:13:58,138
Our emperor
requires your presence.
113
00:13:58,205 --> 00:14:00,540
You're to be given the honor
of meeting him personally.
114
00:14:00,607 --> 00:14:03,810
Hand command over
to your subordinate.
Gather your things.
115
00:14:03,877 --> 00:14:06,579
The emperor
is expecting you.
116
00:14:09,182 --> 00:14:12,185
The emperor
is expecting me.
117
00:14:12,252 --> 00:14:16,156
[ Birds Chirping, Cawing ]
118
00:14:29,536 --> 00:14:35,208
Emperor Tiberius
has taken up residence on Capri
for the past few years now.
119
00:14:35,275 --> 00:14:38,946
Almost everyone calls him
"the man of the island."
120
00:14:46,319 --> 00:14:50,157
[ Taurus ]
Why did you bring me back
after so many years of exile?
121
00:14:50,223 --> 00:14:54,227
[ Man ] I have decided to
entrust you with a mission
that calls for all your talent.
122
00:14:54,294 --> 00:14:57,430
It's a mystery
that cannot be solved
by just anybody.
123
00:14:57,497 --> 00:15:03,436
One day, in April,
at the ninth hour,
the sky clouded over.
124
00:15:03,503 --> 00:15:05,372
Yes, in Germania too.
125
00:15:05,438 --> 00:15:08,841
And during the battle,
the earth trembled.
Yes.
126
00:15:08,908 --> 00:15:12,212
These mysterious signs
were observed
in many countries of the world,
127
00:15:12,279 --> 00:15:14,081
from east to west,
from north to south.
128
00:15:14,147 --> 00:15:18,718
And since then,
I've had research conducted
in the entire empire...
129
00:15:18,785 --> 00:15:22,956
because I wanted to know
whether there is a link...
130
00:15:23,023 --> 00:15:26,059
between these
extraordinary events.
131
00:15:26,126 --> 00:15:29,496
And I believe
I've found a clue.
132
00:15:30,497 --> 00:15:33,233
Where?
In the Tabularium
in Rome.
133
00:15:34,201 --> 00:15:37,404
The clerks in my archives
found it.
134
00:15:37,470 --> 00:15:39,439
What is it?
135
00:15:39,506 --> 00:15:44,511
It's the records from a trial
that came to a close
with a death sentence.
136
00:15:44,577 --> 00:15:47,981
There are hundreds
of death sentences
every day in the empire.
137
00:15:48,048 --> 00:15:49,949
What's so extraordinary
about this one?
138
00:15:50,017 --> 00:15:52,252
It's all included
in my instructions.
139
00:15:54,021 --> 00:15:57,124
Read them, carefully,
and then destroy them.
140
00:16:00,060 --> 00:16:02,062
What is
my destination?
141
00:16:03,363 --> 00:16:07,600
Jerusalem,
the prefecture of Judea.
142
00:16:07,667 --> 00:16:10,537
Can I rely on
our local authorities there?
143
00:16:10,603 --> 00:16:15,008
Of course. Just try to be
as independent as you can.
144
00:16:15,075 --> 00:16:19,446
- I understand.
- What do you know about
the situation in Judea?
145
00:16:19,512 --> 00:16:22,715
I know that the governor
is a man named, uh,
Pontius Pilate,
146
00:16:22,782 --> 00:16:27,287
and that the entire area
is a snake's nest--
not much more.
147
00:16:27,354 --> 00:16:30,090
[ Chuckles ]
Yes, that's-that's
about all you need to know.
148
00:16:32,492 --> 00:16:35,262
I will obey your orders,
Emperor.
149
00:17:12,665 --> 00:17:15,502
"Proceedings against
Jesus of Nazareth,
150
00:17:15,568 --> 00:17:20,540
"the so-called king
of the Judeans,
151
00:17:23,042 --> 00:17:26,613
by the praetorian
of Jerusalem."
152
00:17:31,518 --> 00:17:33,620
[ Man Coughing ]
153
00:17:37,290 --> 00:17:40,727
Welcome to Jerusalem,
strangers.
[ Laughs ]
154
00:17:40,793 --> 00:17:44,231
Do you want to sleep
with me tonight?
[ Laughs ]
155
00:17:47,066 --> 00:17:49,136
They're beautiful.
156
00:17:52,639 --> 00:17:54,641
[ Grunts, Gasps ]
157
00:18:21,901 --> 00:18:25,405
[ Men Chattering
In Foreign Language ]
158
00:18:37,517 --> 00:18:39,986
[ Chattering, Laughing ]
159
00:18:40,052 --> 00:18:44,324
Shh, shh, shh.
Who is that stranger?
160
00:18:49,496 --> 00:18:52,265
Come with me, my friend.
Welcome to town.
161
00:18:54,534 --> 00:18:57,304
There's a quieter, more secluded
spot through that door.
162
00:18:57,370 --> 00:19:00,106
The service is better
and quicker.
163
00:19:00,173 --> 00:19:04,444
Did the man from the island
send you?
164
00:19:04,511 --> 00:19:08,581
If the answer is yes,
we can speak more privately
over there.
165
00:19:16,856 --> 00:19:19,292
Bring some of your best wine
and some lamb.
166
00:19:23,663 --> 00:19:26,233
First of all,
tell me what...
167
00:19:27,700 --> 00:19:30,237
someone representing
the emperor...
168
00:19:30,303 --> 00:19:32,605
is doing in
a disreputable hole like this.
169
00:19:32,672 --> 00:19:34,807
This is
the perfect place...
170
00:19:34,874 --> 00:19:37,810
to pick up interesting
bits of information...
171
00:19:37,877 --> 00:19:42,482
for, uh,
someone like me.
[ Exhales ]
172
00:19:45,318 --> 00:19:48,288
[ Men Chattering, Faint ]
173
00:19:49,989 --> 00:19:53,159
Barabbas.
So, how did it go?
174
00:19:53,226 --> 00:19:56,028
We killed off
a lot of those dogs.
175
00:19:56,095 --> 00:20:00,567
And one of them, before dying,
gave me the information
I was looking for--
176
00:20:00,633 --> 00:20:03,503
the identity of the traitor
who works as a spy
for the Romans.
177
00:20:05,171 --> 00:20:07,740
Is it him?
178
00:20:07,807 --> 00:20:10,243
[ Laughing ]
179
00:20:10,310 --> 00:20:14,013
I'll take the food
to those two men.
180
00:20:14,080 --> 00:20:16,483
Bolt the doors
from the outside.
181
00:20:21,321 --> 00:20:23,723
Who are you?
We are looking
for the way.
182
00:20:23,790 --> 00:20:27,527
[ Man ] Our lord Jesus
has said the day is near.
Come.
183
00:20:27,594 --> 00:20:32,432
We must be ready
for soon he will return
and change the world.
184
00:20:38,371 --> 00:20:41,007
My name is Stephen
and this is my brother David.
185
00:20:41,073 --> 00:20:45,011
We welcome you here, sisters.
Is this your first visit?
186
00:20:53,486 --> 00:20:55,455
[ Exhales ]
Put it on the table.
187
00:20:56,889 --> 00:20:58,791
[ Bowl Clatters ]
188
00:21:00,259 --> 00:21:02,495
[ Spits ]
Death to the traitor.
189
00:21:05,365 --> 00:21:07,967
[ Shouts ]
190
00:21:11,203 --> 00:21:13,272
Brixos!
191
00:21:28,187 --> 00:21:30,790
[ Shouting ]
192
00:21:34,394 --> 00:21:36,563
[ Grunts ]
193
00:21:40,600 --> 00:21:44,704
Friendly place.
Very... friendly.
194
00:21:44,771 --> 00:21:46,839
Let's leave now.
Yes, master.
195
00:22:00,887 --> 00:22:02,755
[ Grunts ]
196
00:22:06,025 --> 00:22:07,594
[ Grunts ]
You traitor!
197
00:22:07,660 --> 00:22:12,399
Oh, Barabbas!
Remember who
you owe your life to.
198
00:22:17,236 --> 00:22:19,806
[ Brixos ]
Master!
199
00:22:21,173 --> 00:22:23,342
Master. The Roman patrol.
200
00:22:25,044 --> 00:22:28,915
You were about
to tell me something.
Make an effort, my friend.
201
00:22:28,981 --> 00:22:32,685
I need this last piece
of information. Your last
service to the emperor.
202
00:22:32,752 --> 00:22:35,822
[ Grunting ]
You must find...
203
00:22:35,888 --> 00:22:38,391
a man who lives...
204
00:22:38,458 --> 00:22:42,161
- outside the gates
of the city.
- Where?
205
00:22:42,228 --> 00:22:44,296
The house belongs to a man--
206
00:22:44,363 --> 00:22:48,468
[ Coughing ]
Judas Iscariot.
207
00:22:48,535 --> 00:22:52,038
They call it... Aceldama.
208
00:22:52,104 --> 00:22:54,941
Aceldama Field.
[ Groans ]
209
00:22:55,007 --> 00:22:57,810
[ Shouting ]
210
00:23:00,813 --> 00:23:02,915
[ Man ]
Take it all. Take it all.
211
00:23:02,982 --> 00:23:04,851
Master. The patrol.
212
00:23:05,952 --> 00:23:08,187
I don't want anyone
to know who we are yet.
213
00:23:08,254 --> 00:23:10,623
Over here. Come, Brixos.
214
00:23:12,058 --> 00:23:13,926
[ Man #2 ]
That's it.
215
00:23:13,993 --> 00:23:15,862
[ Door Hinges Squeak ]
216
00:23:20,366 --> 00:23:22,435
Hurry, Brixos.
217
00:23:25,572 --> 00:23:28,407
[ Laughing, Chattering ]
218
00:23:28,475 --> 00:23:33,245
Hey. We saw them first.
Be on your way.
219
00:23:33,312 --> 00:23:37,784
[ Grunting ]
Oh, by the gods.
220
00:23:37,850 --> 00:23:42,121
You are more beautiful
than the priestess
at the temple of Ishtar.
221
00:23:42,188 --> 00:23:46,859
[ Cackles ]
The two of us will have
a good time together.
222
00:23:46,926 --> 00:23:50,530
Leave her alone!
She's the daughter
of a very prominent man.
223
00:23:50,597 --> 00:23:54,000
Her father will make you
pay dearly if you touch
a single hair on her head.
224
00:23:54,066 --> 00:23:58,437
Oh, her father should keep her
locked up in the house,
225
00:23:58,505 --> 00:24:01,307
like any other nice girl,
226
00:24:01,373 --> 00:24:04,577
if he doesn't want
to have any trouble.
227
00:24:04,644 --> 00:24:06,579
[ Grunts, Growls ]
228
00:24:06,646 --> 00:24:08,881
Oh, hold her still.
229
00:24:08,948 --> 00:24:11,551
[ Tabitha Groans ]
[ Cackling ]
230
00:24:14,053 --> 00:24:16,055
[ Gags, Whimpers ]
231
00:24:17,423 --> 00:24:20,359
Disappear, you scoundrel.
232
00:24:20,426 --> 00:24:23,362
Help! Help me, friend.
Help!
233
00:24:23,429 --> 00:24:26,566
- [ Grunts ]
- [ Pottery Clatters ]
234
00:24:33,105 --> 00:24:35,808
They've gone.
You need worry no longer.
235
00:24:39,411 --> 00:24:41,413
They won't bother you again,
believe me.
236
00:24:41,480 --> 00:24:43,516
What's your name?
237
00:24:49,722 --> 00:24:51,824
We've already met.
238
00:25:00,600 --> 00:25:02,602
[ Sword Sheathes ]
239
00:25:12,078 --> 00:25:14,581
I see that you're not
familiar with our customs.
240
00:25:14,647 --> 00:25:16,482
Do not be offended,
stranger,
241
00:25:16,549 --> 00:25:20,587
but my granddaughter
cannot take the hand
of a pagan, ever.
242
00:25:20,653 --> 00:25:22,822
The religion
of our forefathers
forbids it.
243
00:25:22,889 --> 00:25:27,760
Of course.
You people are afraid
of being contaminated.
244
00:25:27,827 --> 00:25:30,196
All right.
Never mind the hand.
245
00:25:30,262 --> 00:25:33,299
But does she have a tongue?
246
00:25:33,365 --> 00:25:36,435
Or is she also afraid
of, uh, talking
to an unclean stranger?
247
00:25:36,502 --> 00:25:38,571
She is not afraid at all.
248
00:25:38,638 --> 00:25:41,540
So? Tell me your name.
249
00:25:41,608 --> 00:25:46,345
It is not suitable
for a young girl
to tell her name to a stranger.
250
00:25:46,412 --> 00:25:50,149
[ Chuckles ]
All right.
251
00:25:50,216 --> 00:25:54,654
Can I at least take you home,
to avoid you
being attacked again?
252
00:25:54,721 --> 00:25:58,490
By the way, that fool
was right about one thing.
253
00:25:58,557 --> 00:26:02,161
What are two good women
like you doing here
at this time of night?
254
00:26:02,228 --> 00:26:04,230
The streets of Jerusalem
would be safe...
255
00:26:04,296 --> 00:26:07,233
if it weren't for
those foreigners
who attacked us.
256
00:26:07,299 --> 00:26:10,970
And foreigners like us
who rescued you. But you
didn't answer my question.
257
00:26:11,037 --> 00:26:14,106
What are you two doing
out in the streets
at this late hour?
258
00:26:14,173 --> 00:26:16,308
We cannot tell you.
259
00:26:19,612 --> 00:26:22,581
I'm-- I'm afraid
you cannot accompany us home.
260
00:26:22,649 --> 00:26:25,985
It would be--
Inconvenient?
Hmm.
261
00:26:26,052 --> 00:26:31,724
- Is there anything I may do
without compromising you?
- Yes.
262
00:26:32,992 --> 00:26:35,261
I cannot
tell you my name,
263
00:26:35,327 --> 00:26:39,932
but you can tell me yours
and you can say
where you come from.
264
00:26:41,233 --> 00:26:45,137
Thank the gods.
I thought you were
a deaf-mute.
265
00:26:45,204 --> 00:26:49,575
My name is
Titus Valerios Taurus.
I come from Rome.
266
00:26:49,642 --> 00:26:52,011
A Roman.
267
00:26:53,545 --> 00:26:56,315
Thank you,
Titus Valerios Taurus.
268
00:26:57,784 --> 00:27:00,286
I shall never forget
what you have done for me.
269
00:27:00,352 --> 00:27:03,790
Yes, thank you,
but, uh, we have to go now,
270
00:27:03,856 --> 00:27:07,326
before they discover
that we are missing at home.
271
00:27:10,730 --> 00:27:14,200
Do not fear for us.
We live close by.
272
00:27:18,104 --> 00:27:22,174
Good night,
young lady
who cannot say her name.
273
00:27:23,609 --> 00:27:26,345
Farewell,
Titus Valerios Taurus.
274
00:27:30,349 --> 00:27:34,086
- Master.
- [ Hoofbeats Approaching ]
275
00:27:36,055 --> 00:27:39,391
Master.
Another patrol, master.
276
00:27:39,458 --> 00:27:42,094
Master. Master.
Quickly.
277
00:27:44,530 --> 00:27:48,000
[ Horses Nickering ]
278
00:27:49,301 --> 00:27:52,304
[ Bird Chirping ]
279
00:28:02,849 --> 00:28:05,284
[ Man ]
Hail to you, Pontius Pilate.
280
00:28:05,351 --> 00:28:08,320
I hope you have a good reason
to bother me
at this time of night.
281
00:28:12,691 --> 00:28:14,693
Has another revolt
flared up?
282
00:28:14,761 --> 00:28:18,264
I would never
have bothered you
with such a trivial matter.
283
00:28:18,330 --> 00:28:21,968
No. It's something
much more serious.
284
00:28:24,436 --> 00:28:26,372
An imperial titulus.
285
00:28:26,438 --> 00:28:28,640
I found it on the body
of a man who died...
286
00:28:28,707 --> 00:28:31,310
during a fight with Barabbas
and some Zealots
in a tavern.
287
00:28:31,377 --> 00:28:34,981
I suspected him of being
a secret informer
of the emperor.
288
00:28:35,047 --> 00:28:37,183
But this titulus
could not have belonged to him.
289
00:28:37,249 --> 00:28:42,054
Witnesses say that the informer
was sitting at a table with
another man-- a foreigner--
290
00:28:42,121 --> 00:28:44,490
and that they were talking
in great secrecy.
291
00:28:44,556 --> 00:28:49,728
An imperial envoy
has arrived in Jerusalem
unannounced,
292
00:28:49,796 --> 00:28:54,066
and the first thing he did
was to ask Tiberius's spy
for information.
293
00:28:55,367 --> 00:28:59,972
It is obvious. The emperor
has sent an inspector incognito.
294
00:29:00,039 --> 00:29:02,608
- Do you know where he is now?
- My men searched for him,
295
00:29:02,674 --> 00:29:05,211
but lost track of him
in the alleyways
of the old city.
296
00:29:05,277 --> 00:29:07,346
Fine. Find him.
297
00:29:13,886 --> 00:29:16,655
What shall we do
if we find him?
298
00:29:16,722 --> 00:29:21,360
With the credentials he has,
he can give orders to anyone--
even to you.
299
00:29:21,427 --> 00:29:24,396
Aulos Fuscos.
300
00:29:28,534 --> 00:29:32,004
I hope you're not
tempted to disclose
confidential information...
301
00:29:32,071 --> 00:29:34,173
about my administration
to this meddler.
302
00:29:34,240 --> 00:29:37,443
Should I fall,
so will you.
303
00:29:37,509 --> 00:29:40,246
My mistakes are your mistakes.
Remember that.
304
00:29:52,358 --> 00:29:55,327
You've never made any mistakes
that I recall, Prefect.
305
00:29:55,394 --> 00:29:58,497
Of course.
I've never committed mistakes.
306
00:30:05,304 --> 00:30:07,940
Aulos Fuscos.
307
00:30:08,007 --> 00:30:12,011
When you find the man,
tell him that the prefect
has invited him to dinner.
308
00:30:12,078 --> 00:30:14,213
He certainly
cannot refuse.
309
00:30:22,989 --> 00:30:26,458
[ Sheep Bleating ]
310
00:30:27,927 --> 00:30:32,331
Excuse me.
We were told that Judas Iscariot
lives around here...
311
00:30:32,398 --> 00:30:34,433
in a place called
Aceldama Field.
312
00:30:34,500 --> 00:30:39,338
Do you know where it is?
I don't know anything
about any Judas,
313
00:30:39,405 --> 00:30:43,742
but Aceldama Field
is over there.
314
00:30:43,809 --> 00:30:45,912
Thank you.
315
00:30:47,146 --> 00:30:50,249
[ Bleating Continues ]
316
00:30:57,056 --> 00:30:58,857
[ Man ]
Judas is dead.
I bought his house.
317
00:30:58,925 --> 00:31:04,463
Did Judas have
any relatives, friends?
I want to speak to them.
318
00:31:04,530 --> 00:31:09,668
Friends?
He betrayed their teacher,
a certain Jesus.
319
00:31:09,735 --> 00:31:14,473
His friends
would kill him like a dog
if he were still alive.
320
00:31:15,942 --> 00:31:18,510
Or maybe they wouldn't.
321
00:31:18,577 --> 00:31:21,547
They might forgive him.
[ Chuckles ]
They're a strange folk.
322
00:31:21,613 --> 00:31:26,518
I must meet them,
even one of them.
It's very important.
323
00:31:28,154 --> 00:31:30,622
I don't really know
any of them.
324
00:31:30,689 --> 00:31:34,026
But I do know that someone
is doing his utmost
to find them.
325
00:31:34,093 --> 00:31:36,095
They say he's a spy
from the temple.
326
00:31:37,696 --> 00:31:39,831
What's his name?
Saul of Tarsus.
327
00:31:39,898 --> 00:31:43,569
Where can I find him?
He usually attends
a rabbinical school...
328
00:31:43,635 --> 00:31:47,873
close to the Mitzpah market,
just in front of the temple.
329
00:31:47,940 --> 00:31:51,510
[ Chattering ]
330
00:31:51,577 --> 00:31:55,681
We've been here
half a day already, master.
Nothing so far.
331
00:31:55,747 --> 00:32:00,219
Patience, Brixos.
The key to this work
is patience.
332
00:32:05,691 --> 00:32:07,926
There. That's Saul of Tarsus.
333
00:32:07,994 --> 00:32:12,664
But don't tell anyone
that I pointed him out to you.
He's a powerful man.
334
00:32:37,223 --> 00:32:39,425
Out of the way!
[ Screaming ]
335
00:32:41,060 --> 00:32:43,362
[ Screaming ]
336
00:33:01,580 --> 00:33:03,549
Let Stephen go!
Let my brother go!
337
00:33:05,717 --> 00:33:09,388
David, remember
the teachings of Jesus.
338
00:33:13,359 --> 00:33:16,828
- [ Saul Grunts ]
- [ Groaning ]
339
00:33:16,895 --> 00:33:21,733
- [ Coughing ]
- Come on, young man.
Defend your brother.
340
00:33:23,235 --> 00:33:26,838
- [ Groaning ]
- Come on.
341
00:33:26,905 --> 00:33:29,741
Defend your brother!
342
00:33:33,879 --> 00:33:38,784
No one will harm you
if you do.
I give you my word.
343
00:33:40,586 --> 00:33:43,555
Do not use hatred
against hatred.
344
00:33:47,093 --> 00:33:50,329
[ Groaning ]
345
00:33:52,464 --> 00:33:56,435
Come on.
Love him, defend him!
Come on.
346
00:33:56,502 --> 00:33:59,371
It is your duty
to defend your brother.
347
00:34:02,808 --> 00:34:07,379
[ Groaning ]
348
00:34:10,082 --> 00:34:13,619
No! No!
[ Yelps ]
349
00:34:19,191 --> 00:34:21,460
[ Horse Whinnies ]
[ Hoofbeats ]
350
00:34:23,729 --> 00:34:27,799
Stop!
You're all under arrest.
351
00:34:32,304 --> 00:34:34,340
Throw down your weapons.
352
00:34:39,178 --> 00:34:42,281
Prefect will hear of
no brawling in the street,
353
00:34:42,348 --> 00:34:46,218
especially over
stupid religious differences.
354
00:34:50,222 --> 00:34:53,992
After him! After the boy!
355
00:34:54,059 --> 00:34:56,862
Five men. Quickly!
356
00:34:56,928 --> 00:35:00,566
[ Panting, Gasps ]
357
00:35:04,636 --> 00:35:09,107
Have no fear. I'm a friend.
Just want to ask you
a question.
358
00:35:09,175 --> 00:35:11,210
Promise you won't shout
if I let you speak?
359
00:35:14,280 --> 00:35:16,448
Why didn't you
defend your brother?
360
00:35:17,749 --> 00:35:19,851
Answer me!
361
00:35:19,918 --> 00:35:22,388
Why didn't you
defend your brother?
Are you a coward?
362
00:35:24,190 --> 00:35:26,758
The rabbi.
363
00:35:26,825 --> 00:35:28,727
The rabbi said so.
364
00:35:29,728 --> 00:35:32,030
"Do not use hatred
against hatred."
365
00:35:32,097 --> 00:35:35,534
Who's the rabbi?
Who commanded him?
366
00:35:35,601 --> 00:35:39,805
Jesus of Nazareth.
Let me go.
367
00:35:41,006 --> 00:35:44,243
Jesus of Nazareth?
Did you meet him?
368
00:35:44,310 --> 00:35:46,678
Let me go.
They're coming!
369
00:35:48,780 --> 00:35:51,517
There!
370
00:35:54,220 --> 00:35:56,188
[ Growls ]
Who are you?
371
00:35:56,255 --> 00:35:58,290
You are under arrest!
Commander!
372
00:35:59,891 --> 00:36:02,294
It's all right, Brixos.
373
00:36:02,361 --> 00:36:04,863
It's all right.
374
00:36:06,532 --> 00:36:08,700
So.
375
00:36:10,168 --> 00:36:13,372
I believe we've already met--
in a tavern.
376
00:36:13,439 --> 00:36:17,943
I'm Titus Valerios Taurus
of the Seventh Gemina Legion,
377
00:36:18,009 --> 00:36:19,878
a special envoy
for the emperor.
378
00:36:19,945 --> 00:36:22,881
[ Swords Sheathing ]
379
00:36:22,948 --> 00:36:27,419
Welcome to Jerusalem,
Tribune. We were aware
of your presence here.
380
00:36:27,486 --> 00:36:29,921
The prefect is expecting you
at Fort Antonia.
381
00:36:31,490 --> 00:36:34,092
You're to be his guests
for dinner.
382
00:36:34,159 --> 00:36:37,796
** [ Middle Eastern Scales ]
383
00:36:37,863 --> 00:36:40,866
[ Chattering ]
384
00:36:59,751 --> 00:37:02,688
Thank you for
your very kind invitation.
385
00:37:02,754 --> 00:37:06,392
It's an honor to be a guest
in your magnificent palace,
Pontius Pilate.
386
00:37:06,458 --> 00:37:08,394
You're welcome,
Ambassador.
387
00:37:08,460 --> 00:37:10,829
Claudia Procula.
Welcome.
388
00:37:10,896 --> 00:37:15,934
I've been told that you've had
some marvelous fabrics
brought to you from Syria.
389
00:37:18,169 --> 00:37:21,307
** [ Continues ]
390
00:37:25,644 --> 00:37:29,247
Welcome. We're honored to have
such a prominent guest.
391
00:37:29,315 --> 00:37:31,249
I've never been invited
to dinner before...
392
00:37:31,317 --> 00:37:34,152
by an armed squad
in full fighting trim.
393
00:37:34,219 --> 00:37:37,523
I believe it was
a necessary measure
to protect your security.
394
00:37:37,589 --> 00:37:40,526
The streets of Jerusalem
are not safe
for a Roman citizen.
395
00:37:40,592 --> 00:37:43,261
Please be so kind
as to follow me for a moment.
396
00:37:43,329 --> 00:37:46,698
Dinner will be served
in a while.
[ Swords Unsheathe, Sheathe ]
397
00:37:46,765 --> 00:37:49,234
I don't fear the streets
of Jerusalem, Prefect.
398
00:37:49,301 --> 00:37:52,671
I've spent 15 years--
the past 15 years--
fighting in Germania.
399
00:37:52,738 --> 00:37:57,075
So I know
how to take care of myself.
400
00:37:57,142 --> 00:37:59,611
The barbarians of the north
fight you out in the open.
401
00:37:59,678 --> 00:38:01,980
Here, the enemy
can be hidden anywhere.
402
00:38:02,047 --> 00:38:05,951
He strikes without warning
and then disappears
just as quickly.
403
00:38:06,017 --> 00:38:08,487
Remember what happened to you
in that tavern?
404
00:38:11,590 --> 00:38:13,859
All I want to do is help you,
405
00:38:13,925 --> 00:38:17,295
once you tell me what the object
of your mission is.
406
00:38:18,997 --> 00:38:21,800
Dinner is served.
407
00:38:21,867 --> 00:38:25,203
- My wife, Claudia Procula.
- Hail, Claudia.
408
00:38:25,270 --> 00:38:29,341
- Tribune.
- The tribune and I have
urgent matters to discuss.
409
00:38:29,408 --> 00:38:31,410
We will join you
in a while.
410
00:38:31,477 --> 00:38:34,813
- But the guests
are expecting you.
- Please.
411
00:38:41,453 --> 00:38:46,992
Claudia. With that name,
your wife has to be
a relative of the emperor.
412
00:38:48,093 --> 00:38:52,063
A cousin, yes.
413
00:38:52,130 --> 00:38:55,401
But that isn't the reason
for my becoming
the governor of this province.
414
00:38:57,335 --> 00:39:01,507
If that were the case,
Tiberius would have entrusted me
with an easier task,
415
00:39:01,573 --> 00:39:04,610
either Greece or Bithynia.
416
00:39:04,676 --> 00:39:06,712
But you have not answered
my question.
417
00:39:06,778 --> 00:39:08,847
What is the purpose
of your mission?
418
00:39:13,018 --> 00:39:18,524
Come, Tribune.
We must join our guests.
419
00:39:25,330 --> 00:39:27,433
I'm looking for a body.
420
00:39:28,534 --> 00:39:32,871
What? What did you say?
421
00:39:36,341 --> 00:39:40,779
A body.
A body that has disappeared.
422
00:39:40,846 --> 00:39:44,783
Are you trying to make
a fool of me?
Not at all.
423
00:39:44,850 --> 00:39:49,655
It was the Judean rabbi
who you sentenced to death
a short while ago.
424
00:39:49,721 --> 00:39:52,658
I authorize
so many death sentences.
425
00:39:52,724 --> 00:39:55,827
This is a turbulent town.
Who are you referring to?
426
00:39:58,430 --> 00:40:03,469
A certain... Jesus.
427
00:40:04,770 --> 00:40:06,772
From the town of Nazareth.
428
00:40:08,106 --> 00:40:13,411
Jesus? I do not recall.
429
00:40:13,479 --> 00:40:16,982
It is a very common name
in the area.
430
00:40:17,048 --> 00:40:22,521
But why are you looking
for his body?
Because it's gone, vanished.
431
00:40:22,588 --> 00:40:26,825
Or I should say resurrected,
as the word goes.
432
00:40:30,295 --> 00:40:34,165
[ Thinking ]
"Titus Valerios Taurus
to Tiberius Caesar Augustus.
433
00:40:34,232 --> 00:40:38,069
"Hail, Emperor.
434
00:40:38,136 --> 00:40:42,974
"Following your orders,
I am now in Judea,
in the city of Jerusalem.
435
00:40:44,075 --> 00:40:46,512
"As soon as I set foot
in this territory,
436
00:40:46,578 --> 00:40:50,381
"despite traveling incognito,
I was attacked,
437
00:40:50,448 --> 00:40:52,518
"and one of
our informers killed.
438
00:40:52,584 --> 00:40:57,823
"At this moment, I am
the reluctant guest of
your prefect, Pontius Pilate.
439
00:40:57,889 --> 00:41:01,860
"He claims to know
nothing about the Judean rabbi,
440
00:41:01,927 --> 00:41:04,696
"but allows the man's followers
to be persecuted,
441
00:41:04,763 --> 00:41:06,932
"something of which
he is well aware.
442
00:41:06,998 --> 00:41:11,737
Evidently, Jesus is
more dangerous dead
than alive"--
443
00:41:11,803 --> 00:41:13,772
"...should he really be dead,
444
00:41:13,839 --> 00:41:18,009
something that I will
soon discover."
445
00:41:22,480 --> 00:41:24,583
Your best informers
were not successful,
446
00:41:24,650 --> 00:41:26,852
and they were well acquainted
with their surroundings.
447
00:41:26,918 --> 00:41:29,220
Why do you think
he might succeed?
448
00:41:29,287 --> 00:41:33,024
His pride will never let him
abandon his search
for the truth--
449
00:41:33,992 --> 00:41:36,762
not until
he has found it.
450
00:41:36,828 --> 00:41:38,930
Even though
he's well aware that--
451
00:41:38,997 --> 00:41:41,800
that the truth
may sometimes be
extremely dangerous.
452
00:41:41,867 --> 00:41:47,806
Hmm. May I ask you
something, Caesar?
Yes?
453
00:41:47,873 --> 00:41:49,908
I believe
you have sent him there...
454
00:41:49,975 --> 00:41:54,112
to discover whether a man
can truly rise
from the dead.
455
00:41:54,179 --> 00:41:56,181
Is that not so?
456
00:41:56,247 --> 00:41:59,851
I've always been curious
about the beyond, Austomedorif,
457
00:42:01,252 --> 00:42:04,990
because I fear nothingness.
458
00:42:10,929 --> 00:42:14,633
[ Birds Chirping ]
[ Horse Neighs ]
459
00:42:15,901 --> 00:42:18,269
Where was Pilate?
He was seated over there.
460
00:42:19,605 --> 00:42:21,539
Sit there.
But, Tribune--
461
00:42:21,607 --> 00:42:24,109
I said sit there
and read it.
462
00:42:37,422 --> 00:42:41,259
"The senate
and the people of Rome
against Jesus of Nazareth."
463
00:42:43,895 --> 00:42:46,865
Who are you?
Why have they brought you here?
464
00:42:49,200 --> 00:42:52,638
"'Who are you?
Why have they
brought you here?'"
465
00:43:00,345 --> 00:43:02,614
Why do you not speak?
466
00:43:02,681 --> 00:43:05,516
Are you not aware
that I can save your life...
467
00:43:05,583 --> 00:43:07,653
or choose to give you death?
468
00:43:17,963 --> 00:43:22,233
"And the prisoner replied,
'You would not
have this power...
469
00:43:22,300 --> 00:43:26,271
if it hadn't been
given to you
by the Most High.'"
470
00:43:30,008 --> 00:43:33,278
My power
has been invested in me
by the emperor.
471
00:43:33,344 --> 00:43:38,850
And you are accused
of proclaiming yourself
king of the Jews.
472
00:43:38,917 --> 00:43:41,252
This is a crime
of lèse-majesté.
473
00:43:41,319 --> 00:43:43,955
"'There are no kings
other than the emperor.'"
474
00:43:44,022 --> 00:43:46,692
There are no kings
other than the emperor.
475
00:43:48,126 --> 00:43:53,231
What is your answer?
Are you or are you not
king of the Jews?
476
00:43:59,705 --> 00:44:03,374
My kingdom
is not of this world.
477
00:44:03,441 --> 00:44:05,711
He was crucified up there.
478
00:44:15,787 --> 00:44:19,390
[ Screams ]
479
00:44:22,894 --> 00:44:24,796
[ Taurus ]
How long did his agony last?
480
00:44:24,863 --> 00:44:27,665
He died on his own
before the ninth hour.
481
00:44:30,401 --> 00:44:35,240
Centurion,
did you examine him afterwards?
482
00:44:37,275 --> 00:44:40,746
I'm a soldier.
I can recognize death.
483
00:44:50,021 --> 00:44:53,024
[ Taurus ]
Which one was Jesus' cross?
That one.
484
00:45:03,168 --> 00:45:06,271
- Do you know that woman?
- She's his mother.
485
00:45:10,742 --> 00:45:12,778
The mother of Jesus.
486
00:45:35,466 --> 00:45:39,004
[ Weeping ]
487
00:45:47,078 --> 00:45:49,047
Who are those other women?
488
00:45:52,250 --> 00:45:53,985
I don't know.
489
00:45:54,986 --> 00:45:57,355
Lots of women
followed Jesus.
490
00:45:57,422 --> 00:46:01,927
They were the most faithful
of his disciples,
as you can see.
491
00:46:01,993 --> 00:46:04,329
They're faithful to him
even after his death.
492
00:46:06,431 --> 00:46:11,002
Women are capable
of being very faithful
to those who really love them--
493
00:46:11,069 --> 00:46:13,571
until their death
and even beyond.
494
00:46:13,638 --> 00:46:16,074
They know what love is.
495
00:46:26,451 --> 00:46:31,089
[ Chattering ]
496
00:46:35,560 --> 00:46:41,466
Elijah, before God,
I promise you my daughter.
497
00:46:50,341 --> 00:46:54,045
The wedding will take place
as soon as the arrangements
can be made.
498
00:46:54,112 --> 00:46:58,283
Before God, I accept
the promise of your daughter.
499
00:46:58,349 --> 00:47:01,419
I pledge to wed her
on the agreed date.
500
00:47:02,553 --> 00:47:06,191
[ Applause, Cheering ]
501
00:47:25,743 --> 00:47:28,379
Help me, Grandmother.
I can't.
502
00:47:28,446 --> 00:47:32,783
I would rather die.
[ No Audible Dialogue ]
503
00:47:32,850 --> 00:47:37,055
[ Cheering Continues ]
504
00:47:37,122 --> 00:47:39,157
Oh!
[ Chuckles ]
505
00:47:44,229 --> 00:47:46,164
- I know where he is.
- Who?
506
00:47:46,231 --> 00:47:50,135
Jesus of Nazareth.
Follow me.
507
00:47:54,405 --> 00:47:59,477
Where are we?
I've never seen
such a desolate place.
508
00:47:59,544 --> 00:48:01,346
It's called Gehenna.
509
00:48:01,412 --> 00:48:03,381
Judeans consider it
the home of demons,
510
00:48:03,448 --> 00:48:05,516
where the souls
of the damned are sent.
511
00:48:05,583 --> 00:48:08,119
It's their hell.
512
00:48:08,186 --> 00:48:12,690
This is where
their Jesus is hiding?
In hell?
513
00:48:12,757 --> 00:48:15,060
[ Horses Whinnying ]
514
00:48:19,830 --> 00:48:22,500
[ Birds Cawing ]
515
00:48:28,206 --> 00:48:33,478
There they are-- the followers
of Jesus of Nazareth, fleeing
with what they treasure most.
516
00:48:33,544 --> 00:48:38,216
The body of Jesus of Nazareth,
there on the cart
below that sheet.
517
00:48:38,283 --> 00:48:40,751
It is the proof of his death
without resurrection.
518
00:48:40,818 --> 00:48:46,424
I don't expect any resistance.
The followers of Jesus
are cowards. They won't fight.
519
00:48:46,491 --> 00:48:48,493
But I fear they might
try to burn the corpse...
520
00:48:48,559 --> 00:48:51,029
in order to eliminate
the proof of his death.
521
00:48:51,096 --> 00:48:54,032
I will come down the trail
from the north with my men.
522
00:48:54,099 --> 00:48:58,369
Another group, led by Fuscos,
will move in from the south
to block their escape.
523
00:48:58,436 --> 00:49:00,938
If they try to destroy
the body in the meantime,
Tribune,
524
00:49:01,006 --> 00:49:03,574
you take the point
to lead a frontal attack
from here-- agreed?
525
00:49:15,886 --> 00:49:18,023
Romans.
526
00:49:24,962 --> 00:49:27,032
He's setting
the body on fire.
527
00:49:29,067 --> 00:49:30,435
Come, Brixos. Hurry.
528
00:49:33,704 --> 00:49:35,640
Come on!
529
00:49:48,819 --> 00:49:50,388
[ Whinnies ]
[ Grunts ]
530
00:49:53,124 --> 00:49:55,293
[ Clicking Tongue ]
531
00:49:55,360 --> 00:49:57,528
Stop!
532
00:50:00,098 --> 00:50:02,333
Don't kill us.
We are unarmed.
533
00:50:11,709 --> 00:50:14,245
Master! Look out!
534
00:51:00,425 --> 00:51:03,060
Hurry.
The tribune is in danger.
535
00:51:04,795 --> 00:51:06,731
Huh!
536
00:51:43,901 --> 00:51:45,703
Are you all right,
Taurus?
537
00:51:53,144 --> 00:51:54,445
Is this Jesus?
538
00:51:57,215 --> 00:52:01,252
- Do you recognize him?
- His face is disfigured
by death,
539
00:52:01,319 --> 00:52:03,288
but his height and body,
yes.
540
00:52:04,289 --> 00:52:06,491
It's him. I'm certain.
541
00:52:07,692 --> 00:52:10,328
Look. Nail wounds...
542
00:52:10,395 --> 00:52:13,198
on his hands and feet.
543
00:52:15,200 --> 00:52:20,505
Brixos. I'm putting you
in charge of getting
this body to Jerusalem.
544
00:52:20,571 --> 00:52:24,375
And you can take
these Nazarenes
and the weapons too.
545
00:52:26,511 --> 00:52:29,314
- I want to examine them.
- Yes, master.
546
00:52:42,460 --> 00:52:45,230
[ Rats Screeching ]
547
00:52:45,296 --> 00:52:47,598
Why did you summon me here,
Tribune?
548
00:52:47,665 --> 00:52:49,800
And why are you still bothering
with that dead body?
549
00:52:52,470 --> 00:52:54,805
This is not the body
of Jesus of Nazareth.
550
00:52:54,872 --> 00:52:58,876
What are you talking about?
How do you explain
the nail holes?
551
00:52:58,943 --> 00:53:02,247
Drove nails into these hands.
552
00:53:02,313 --> 00:53:04,882
But the skin around the holes
didn't tear.
553
00:53:06,083 --> 00:53:08,619
And there was
no bleeding either.
554
00:53:08,686 --> 00:53:11,456
They have nothing in common
with the gaping gashes...
555
00:53:11,522 --> 00:53:13,658
suffered by someone
who was hung from a cross
for hours.
556
00:53:13,724 --> 00:53:16,494
By all the gods.
What do you mean?
557
00:53:16,561 --> 00:53:19,364
That these wounds
were inflicted on this body
only recently,
558
00:53:19,430 --> 00:53:22,600
after death,
in order to simulate
crucifixion.
559
00:53:22,667 --> 00:53:25,536
That this body
is a fraud.
560
00:53:25,603 --> 00:53:29,407
It's not the body
of someone who was crucified,
Pilate.
561
00:53:29,474 --> 00:53:31,409
This is not
Jesus of Nazareth.
562
00:53:31,476 --> 00:53:36,247
Just suppositions,
fantasies.
563
00:53:36,314 --> 00:53:38,316
This is the body of Jesus.
564
00:53:38,383 --> 00:53:40,618
The fraud was committed
by his disciples.
565
00:53:40,685 --> 00:53:44,889
This is the official story,
and you'll stand by it,
otherwise--
566
00:53:44,955 --> 00:53:49,694
Regarding the official story,
I've also conducted
an investigation into those...
567
00:53:51,128 --> 00:53:53,197
Nazarenes.
568
00:53:53,264 --> 00:53:57,635
Investigation?
What kind of investigation?
569
00:53:59,404 --> 00:54:03,140
I've been thinking
about their method of fighting.
570
00:54:03,207 --> 00:54:05,476
[ Roars ]
571
00:54:05,543 --> 00:54:08,913
In battle, a man
shows how he was trained.
572
00:54:08,979 --> 00:54:10,915
[ Roaring ]
573
00:54:10,981 --> 00:54:15,486
And the way they fought--
It reminded me
of only one thing--
574
00:54:18,689 --> 00:54:20,558
the arena.
575
00:54:20,625 --> 00:54:23,294
What are you talking about?
They were gladiators.
576
00:54:23,361 --> 00:54:27,398
- Very well-trained gladiators.
- And who do you think
planned this trap?
577
00:54:27,465 --> 00:54:30,067
Whoever might have
gained from it.
578
00:54:30,134 --> 00:54:34,905
Surely you're not insinuating--
I'm not insinuating anything...
for the moment.
579
00:54:34,972 --> 00:54:37,542
I don't have the proof.
580
00:54:37,608 --> 00:54:42,012
But I've included my deductions
in a letter to the emperor.
581
00:54:42,079 --> 00:54:45,149
[ Rats Screeching ]
582
00:54:45,215 --> 00:54:47,485
Forgive my being
so stubborn.
583
00:54:47,552 --> 00:54:49,887
I can see now
that you're right, Tribune.
584
00:54:49,954 --> 00:54:52,189
We will discover who is behind
this treacherous ambush.
585
00:54:52,256 --> 00:54:54,459
I have no doubts.
586
00:54:54,525 --> 00:54:57,127
And by the way,
I have to ask you
for something...
587
00:54:57,194 --> 00:55:00,097
that will cause you
some problems
with your Jewish friends...
588
00:55:00,164 --> 00:55:04,068
- and their high priests
at the temple.
- What?
589
00:55:06,471 --> 00:55:08,873
You have visitors.
590
00:55:08,939 --> 00:55:10,775
Mary.
Stephen.
591
00:55:15,145 --> 00:55:17,948
David.
Brother.
592
00:55:21,419 --> 00:55:23,988
[ Saul ]
Allowing that
follower of Jesus...
593
00:55:24,054 --> 00:55:28,125
to receive visitors in prison
without our permission...
594
00:55:28,192 --> 00:55:30,395
is a deliberate offense
to us.
595
00:55:30,461 --> 00:55:34,865
I beg you...
596
00:55:34,932 --> 00:55:36,967
to explain yourself.
597
00:55:37,034 --> 00:55:41,506
Political reasons
of a superior entity.
598
00:55:48,879 --> 00:55:51,115
Deny Jesus?
599
00:55:52,983 --> 00:55:55,820
Declare that he
was a false prophet?
600
00:55:55,886 --> 00:55:58,088
Stephen,
your life is at stake.
601
00:55:59,390 --> 00:56:02,960
No one is asking you
to sacrifice yourself.
602
00:56:04,028 --> 00:56:08,098
Even Peter,
the night Jesus was arrested,
603
00:56:08,165 --> 00:56:09,834
denied him three times.
604
00:56:09,900 --> 00:56:12,970
Is Peter the one
asking me this?
605
00:56:13,037 --> 00:56:15,540
No. Only me.
606
00:56:17,575 --> 00:56:20,778
They will kill you.
Are you not afraid?
607
00:56:20,845 --> 00:56:24,515
Death... does not exist, Mary,
608
00:56:24,582 --> 00:56:26,517
and you know that
better than we do.
609
00:56:26,584 --> 00:56:28,619
You met Jesus.
610
00:56:28,686 --> 00:56:31,288
You met him
after the resurrection.
611
00:56:31,355 --> 00:56:33,891
He taught us to love life.
612
00:56:33,958 --> 00:56:36,093
He would never
have thrown it away.
613
00:56:37,294 --> 00:56:39,163
Guard, we're leaving.
614
00:56:39,229 --> 00:56:41,298
[ Door Opens ]
615
00:56:41,365 --> 00:56:43,501
Follow her.
616
00:56:44,702 --> 00:56:48,005
[ Stephen ]
Mary Magdalene
follows her heart,
617
00:56:49,173 --> 00:56:50,975
but she's asking me too much.
618
00:56:51,041 --> 00:56:52,910
Magdalene!
619
00:56:57,281 --> 00:57:00,184
[ Stephen ]
Thank you.
And may peace be with you.
620
00:57:01,986 --> 00:57:04,722
[ Tabitha ]
May I speak to you, Rabbi?
[ Door Clanks Shut ]
621
00:57:04,789 --> 00:57:07,324
[ Stephen ]
You know I'm not a rabbi.
622
00:57:07,391 --> 00:57:09,694
You are one for me.
623
00:57:10,661 --> 00:57:12,863
Your words are full
of wisdom.
624
00:57:12,930 --> 00:57:14,865
How old are you?
625
00:57:17,101 --> 00:57:19,236
Eighteen.
626
00:57:19,303 --> 00:57:21,906
I'm only a year
older than you.
627
00:57:22,907 --> 00:57:25,409
How could I be
your teacher?
628
00:57:25,476 --> 00:57:27,745
I know what you want
to ask me.
629
00:57:27,812 --> 00:57:30,615
You want to be
released...
630
00:57:30,681 --> 00:57:32,883
from the marriage promise
your father made to Elijah.
631
00:57:34,785 --> 00:57:37,187
My father took that oath.
632
00:57:37,254 --> 00:57:39,256
I did not.
633
00:57:39,323 --> 00:57:41,425
But how can I disobey my father?
634
00:57:41,492 --> 00:57:44,261
You can't,
635
00:57:44,328 --> 00:57:46,597
but you could do
something else.
636
00:57:50,901 --> 00:57:52,870
You could speak
to your father...
637
00:57:52,937 --> 00:57:56,340
as frankly as you have
spoken to me.
638
00:57:56,406 --> 00:57:58,509
Sooner or later,
639
00:57:58,576 --> 00:58:01,546
you will touch his heart.
640
00:58:06,283 --> 00:58:07,918
[ Sighs ]
What is it?
641
00:58:07,985 --> 00:58:10,521
I don't want you to die,
Stephen.
642
00:58:21,566 --> 00:58:23,534
[ Sniffs ]
643
00:58:23,601 --> 00:58:26,436
Girl with no name.
You.
644
00:58:26,503 --> 00:58:28,472
I cannot speak to a stranger
on the street.
645
00:58:28,539 --> 00:58:30,340
You can't speak,
you can't tell me your name,
646
00:58:30,407 --> 00:58:32,810
but you can be kind
and affectionate
with that man in prison.
647
00:58:32,877 --> 00:58:34,945
How can you talk
like that?
648
00:58:35,012 --> 00:58:37,114
He fooled me
in the beginning too,
with his saintly airs.
649
00:58:37,181 --> 00:58:39,349
But now I realize
how he uses all that talk...
650
00:58:39,416 --> 00:58:42,486
of resurrection,
universal love...
651
00:58:42,553 --> 00:58:44,889
to enthrall naive girls
like you.
652
00:58:44,955 --> 00:58:48,693
How can you talk like that?
He is risking his life.
653
00:58:48,759 --> 00:58:52,529
Stephen is worth
1,000 times more than you,
with all of your arrogance.
654
00:58:52,597 --> 00:58:54,799
Please. Please.
655
00:58:54,865 --> 00:58:56,801
Please.
656
00:58:59,436 --> 00:59:01,438
Forgive me.
657
00:59:01,505 --> 00:59:04,742
Perhaps I--
I misunderstood.
658
00:59:04,809 --> 00:59:08,846
Lord, why does he not realize
that I cannot speak to him?
659
00:59:08,913 --> 00:59:12,216
But I have to speak to you.
660
00:59:13,651 --> 00:59:15,653
[ Sighs ]
661
00:59:15,720 --> 00:59:17,622
All right.
All right, all right.
662
00:59:17,688 --> 00:59:21,191
Since I can't speak to you,
I will speak to the gods.
[ People Murmuring ]
663
00:59:23,127 --> 00:59:25,095
O gods,
664
00:59:25,162 --> 00:59:27,965
make her realize
that I was just
worried about her,
665
00:59:28,032 --> 00:59:30,567
and just wanted
to advise her
to be careful.
666
00:59:30,635 --> 00:59:34,438
But if I made a mistake
due to my--
667
00:59:34,504 --> 00:59:36,573
[ Man ] Why would she
be talking to him?
irreverence,
668
00:59:36,641 --> 00:59:40,244
I humbly
ask her forgiveness.
669
00:59:40,310 --> 00:59:44,314
And allow her, at least,
to tell me her name.
670
00:59:47,885 --> 00:59:51,789
Lord, have the Roman
keep quiet...
671
00:59:51,856 --> 00:59:55,525
before we are lapidated
due to his irreverence.
672
00:59:55,592 --> 00:59:59,196
And above all,
I beg you to-- to forgive me--
673
00:59:59,263 --> 01:00:02,132
[ Man ]
What's he saying?
for making her cry.
674
01:00:02,199 --> 01:00:04,201
[ Laughs ]
675
01:00:05,535 --> 01:00:09,506
Lord, please tell the Roman
that I have not cried at all.
676
01:00:09,573 --> 01:00:11,541
[ Chuckles ]
And in any case,
677
01:00:11,608 --> 01:00:13,744
certainly not because of him.
678
01:00:13,811 --> 01:00:15,946
Wh-What's she saying?
679
01:00:16,013 --> 01:00:19,583
She doesn't want to admit
she's been crying?
680
01:00:19,650 --> 01:00:24,621
Oh, yes, I realize
she's a very proud girl.
681
01:00:24,689 --> 01:00:27,557
[ Scoffs ]
Oh, my God.
682
01:00:27,624 --> 01:00:30,761
May all Romans
be struck by lightning.
683
01:00:31,762 --> 01:00:33,597
Yes, but before
I'm struck by lightning,
684
01:00:33,664 --> 01:00:35,733
please--
685
01:00:36,901 --> 01:00:39,704
At least tell me your name.
686
01:00:41,605 --> 01:00:43,640
Why is it so important for you?
687
01:00:43,708 --> 01:00:46,243
Because I can't go on
thinking about you...
688
01:00:48,645 --> 01:00:51,015
without knowing your name.
689
01:00:53,851 --> 01:00:56,086
My name is Miriam.
690
01:00:57,154 --> 01:01:00,490
But everyone
has called me Tabitha...
691
01:01:00,557 --> 01:01:02,893
since I was a child.
692
01:01:04,461 --> 01:01:06,731
What does it mean?
693
01:01:08,298 --> 01:01:10,467
Gazelle.
694
01:01:10,534 --> 01:01:12,636
Hmm.
695
01:01:12,703 --> 01:01:14,805
Gazelle.
696
01:01:16,540 --> 01:01:19,176
I see why
they called you that.
697
01:01:19,243 --> 01:01:22,246
Now let me go,
before someone
reports us.
698
01:01:22,312 --> 01:01:24,148
One more thing. Wait.
699
01:01:28,218 --> 01:01:30,287
Allow me to give you
some advice.
700
01:01:30,354 --> 01:01:33,758
Don't be fooled
by the followers
of the Jesus of Nazareth.
701
01:01:33,824 --> 01:01:36,293
Don't fill your head
with illusions.
702
01:01:36,360 --> 01:01:39,363
You do not know
what you're
talking about.
703
01:01:39,429 --> 01:01:41,966
If he has truly resurrected
from the dead,
704
01:01:44,334 --> 01:01:48,272
where is he now,
and why is he hiding?
705
01:01:48,338 --> 01:01:50,207
Jesus isn't hiding.
706
01:01:50,274 --> 01:01:53,443
And anyway, I can't
tell you anything
about it.
707
01:01:53,510 --> 01:01:57,815
All right, Tabitha. Hmm.
708
01:01:58,816 --> 01:02:01,385
Shalom, Titus Valerios Taurus.
709
01:02:05,289 --> 01:02:08,725
If you really want
to know about Jesus,
710
01:02:08,793 --> 01:02:11,628
you should go out to Bethany.
711
01:02:11,695 --> 01:02:13,831
There is a man there
who can help you.
712
01:02:13,898 --> 01:02:17,401
He has two sisters.
His name is Lazarus.
713
01:02:25,009 --> 01:02:27,077
Shalom, High Priest.
714
01:02:27,144 --> 01:02:30,447
Nathan.
I haven't seen you
in a while.
715
01:02:30,514 --> 01:02:33,217
I have something
to tell you.
716
01:02:41,658 --> 01:02:44,194
Is there anyone here?
717
01:02:51,535 --> 01:02:53,770
Lazarus is gone,
718
01:02:53,838 --> 01:02:56,540
but not for good.
719
01:02:56,606 --> 01:02:59,143
How can you say that,
master?
720
01:02:59,209 --> 01:03:01,879
Strange--
721
01:03:01,946 --> 01:03:05,015
Place like this
must be worth
a lot of money.
722
01:03:05,082 --> 01:03:07,985
Although it's clearly
been abandoned,
723
01:03:08,052 --> 01:03:10,120
no one has
taken it over.
724
01:03:10,187 --> 01:03:14,859
Perhaps people think
Lazarus will return.
725
01:03:14,925 --> 01:03:16,693
[ High Priest ]
No one wants this place.
726
01:03:16,760 --> 01:03:18,362
It's cursed.
727
01:03:22,599 --> 01:03:24,601
But follow us.
728
01:03:24,668 --> 01:03:27,104
We have something
to show you.
729
01:03:30,107 --> 01:03:31,976
How did you know
we'd be coming here?
730
01:03:32,042 --> 01:03:34,578
We have many friends.
731
01:03:34,644 --> 01:03:37,781
I assume you also know
what happened to Lazarus
and his sisters.
732
01:03:37,848 --> 01:03:42,252
Nothing. They probably realized
they were no longer welcome here
and left.
733
01:03:42,319 --> 01:03:46,090
The stone was used
to cover the entrance
of the tomb.
734
01:03:47,925 --> 01:03:50,360
Lazarus was inside,
735
01:03:50,427 --> 01:03:52,362
wrapped in a shroud.
736
01:03:52,429 --> 01:03:55,565
But Jesus came here
with a small group of people,
737
01:03:59,236 --> 01:04:01,571
and he performed
a miracle.
738
01:04:01,638 --> 01:04:05,042
[ Weeping ]
739
01:04:09,513 --> 01:04:14,184
Accept a goblet of wine.
It's from one of our
best vineyards.
740
01:04:26,863 --> 01:04:28,598
Go on, Saul.
What happened?
741
01:04:33,770 --> 01:04:36,306
Take away the stone.
742
01:04:40,677 --> 01:04:45,082
His disciples
rolled away the stone
that was sealing the tomb.
743
01:04:49,586 --> 01:04:51,956
[ Weeping ]
744
01:05:04,601 --> 01:05:09,239
Then Jesus raised his arms,
called out loudly.
745
01:05:10,840 --> 01:05:12,943
Lazarus.
746
01:05:14,878 --> 01:05:17,014
Come out.
747
01:05:44,141 --> 01:05:48,312
[ Distorted Voice ]
And Lazarus left the tomb,
still covered in his shroud,
748
01:05:48,378 --> 01:05:51,615
after having lain there
for four days.
749
01:05:52,882 --> 01:05:56,286
Did he... bring him
back to life?
750
01:05:56,353 --> 01:05:59,256
[ Distorted Voice ]
Just before Pesach.
751
01:05:59,323 --> 01:06:02,292
Is it not oddly appropriate
that this should happen...
752
01:06:02,359 --> 01:06:05,429
right before
the Nazarene ladies
returned to Jerusalem?
753
01:06:05,495 --> 01:06:09,099
He was thus preceded
by the reputation...
754
01:06:09,166 --> 01:06:12,669
of being a man who could
bring the dead back to life.
755
01:06:12,736 --> 01:06:15,172
[ Coughing ]
756
01:06:16,140 --> 01:06:19,576
Do you mean it was...
just a show?
757
01:06:19,643 --> 01:06:23,547
A rehearsal.
A dress rehearsal
for a show...
758
01:06:23,613 --> 01:06:25,782
that would prove
to be even greater.
759
01:06:25,849 --> 01:06:29,519
His own resurrection.
760
01:06:30,687 --> 01:06:33,057
The goblet.
761
01:06:34,224 --> 01:06:38,162
The wine--
The wine was poisoned.
762
01:06:38,228 --> 01:06:39,896
Brixos!
Master!
763
01:06:39,963 --> 01:06:42,532
Master!
[ Groans ]
764
01:06:52,509 --> 01:06:54,444
[ Soft Gasp ]
765
01:06:59,816 --> 01:07:02,086
[ Soft Grunting ]
766
01:07:06,890 --> 01:07:09,359
[ Grunting ]
767
01:07:15,899 --> 01:07:18,335
[ Grunting Continues ]
768
01:07:27,211 --> 01:07:30,347
[ High Priest ]
Titus Valerios Taurus.
769
01:07:34,218 --> 01:07:37,121
Titus Valerios Taurus.
770
01:07:40,624 --> 01:07:42,559
I'm here.
771
01:07:44,761 --> 01:07:46,663
I'm here.
772
01:07:49,032 --> 01:07:51,168
Please--
773
01:07:53,437 --> 01:07:55,572
Help me.
774
01:08:09,219 --> 01:08:12,021
Titus Valerios Taurus,
775
01:08:12,088 --> 01:08:14,158
come out.
776
01:08:25,769 --> 01:08:27,671
[ Grunts ]
777
01:08:41,185 --> 01:08:43,320
[ Grunting ]
778
01:08:45,189 --> 01:08:47,191
Brixos.
779
01:08:50,627 --> 01:08:53,096
Master.
780
01:08:53,163 --> 01:08:56,600
Master--
I-I tried, master.
781
01:08:56,666 --> 01:08:59,669
I trust that you are well,
noble Taurus.
782
01:09:05,375 --> 01:09:08,378
When Pilate finds out
about this,
783
01:09:08,445 --> 01:09:11,348
he will have you
crucified.
784
01:09:13,417 --> 01:09:15,485
I don't think so.
785
01:09:21,425 --> 01:09:23,427
Please forgive
this little demonstration.
786
01:09:23,493 --> 01:09:26,296
But you wouldn't
have believed it...
787
01:09:26,363 --> 01:09:28,365
unless you'd
experienced it yourself.
788
01:09:28,432 --> 01:09:30,334
You have died
and come back to life.
789
01:09:30,400 --> 01:09:35,038
- What are they saying?
- The wine they offered you
was laced with a substance...
790
01:09:35,104 --> 01:09:37,173
that produces a state
of apparent death,
791
01:09:37,241 --> 01:09:39,676
lasting from several hours
to several days.
792
01:09:39,743 --> 01:09:41,778
Your servant was able
to verify it himself.
793
01:09:41,845 --> 01:09:44,881
You were dead
for three days
and three nights.
794
01:09:47,217 --> 01:09:49,619
It's true, master.
795
01:09:51,821 --> 01:09:53,723
But you were not dead.
796
01:09:54,824 --> 01:09:56,693
He was not dead,
797
01:09:56,760 --> 01:10:00,129
just as your fellow townsman
Lazarus was not dead...
798
01:10:00,196 --> 01:10:03,600
or Jesus of Nazareth
on the cross.
799
01:10:03,667 --> 01:10:07,371
Before your eyes,
we have revealed a hoax--
800
01:10:07,437 --> 01:10:12,376
an evil ploy perpetrated
by the followers
of Jesus...
801
01:10:12,442 --> 01:10:16,513
on a naive and gullible people.
802
01:10:16,580 --> 01:10:19,649
Go. Go and spread
the word...
803
01:10:19,716 --> 01:10:23,253
of what you have
witnessed here today.
804
01:10:23,320 --> 01:10:25,855
Forgive us.
805
01:10:25,922 --> 01:10:28,358
Sometimes our methods
are questionable,
806
01:10:28,425 --> 01:10:30,560
but they're necessary.
807
01:10:30,627 --> 01:10:34,698
Should they have been
left the chance
to spread their madness,
808
01:10:34,764 --> 01:10:37,567
the followers of Jesus
would have divided us.
809
01:10:37,634 --> 01:10:40,036
Your inquiry might have
created such a division.
810
01:10:40,103 --> 01:10:45,174
I believe I can safely
conclude that your inquiry...
811
01:10:45,241 --> 01:10:47,344
is now over.
812
01:10:51,515 --> 01:10:55,218
[ Taurus ]
Longinus, unless
you answer my questions...
813
01:10:55,285 --> 01:10:58,254
- I'll be forced to arrest you.
- What are you accusing me of?
814
01:10:58,322 --> 01:11:00,424
Of having allowed
Jesus of Nazareth...
815
01:11:00,490 --> 01:11:03,360
to be given a drug
that caused his
apparent death.
816
01:11:03,427 --> 01:11:07,497
To make sure he was dead,
I stabbed him with this.
817
01:11:07,564 --> 01:11:11,100
- [ Groans ]
- Let him speak, Brixos.
818
01:11:11,167 --> 01:11:13,870
It went all the way
to his heart.
819
01:11:17,040 --> 01:11:21,345
- Can anyone confirm this?
- My soldiers were with me.
820
01:11:27,751 --> 01:11:29,819
They'll witness what happened.
821
01:11:29,886 --> 01:11:33,122
Tribune, this woman insists
on seeing you.
822
01:11:33,189 --> 01:11:36,560
She says she has something
very important to tell you.
823
01:11:38,227 --> 01:11:41,097
Who are you?
824
01:11:41,164 --> 01:11:45,001
- Tabitha.
- They have sentenced
Stephen to death.
825
01:11:46,336 --> 01:11:48,905
You are the only one
who can help him.
826
01:11:48,972 --> 01:11:53,510
[ Shouting, Jeering ]
Stephen! Stephen!
827
01:11:54,411 --> 01:11:57,013
Go away! Go!
828
01:12:02,952 --> 01:12:04,821
[ Grunts ]
829
01:12:16,866 --> 01:12:18,735
[ Groans ]
830
01:12:33,483 --> 01:12:35,485
[ Groans ]
831
01:12:37,887 --> 01:12:39,756
Tabitha.
832
01:12:40,824 --> 01:12:42,859
I'll go.
833
01:12:42,926 --> 01:12:45,695
Master, there are
too many of them.
834
01:12:45,762 --> 01:12:48,798
Silence!
There's nothing
we can do.
835
01:12:48,865 --> 01:12:50,934
Today...
836
01:12:51,000 --> 01:12:54,871
the Roman prefect
authorized that Stephen
be stoned to death.
837
01:12:54,938 --> 01:12:56,840
Lapidation.
838
01:12:56,906 --> 01:12:59,075
Yes. Let us
stone him to death.
839
01:12:59,142 --> 01:13:01,478
- [ Groans ]
- [ Crowd Cheers ]
840
01:13:06,683 --> 01:13:09,052
Don't look.
Come on.
841
01:13:09,118 --> 01:13:11,220
Brixos, stay here.
842
01:13:11,287 --> 01:13:13,823
[ Shouting, Jeering ]
843
01:13:23,667 --> 01:13:27,003
[ Sobbing ]
Stephen.
844
01:13:41,918 --> 01:13:44,320
I will not go
back to his house.
845
01:13:44,387 --> 01:13:46,923
Where will you go?
846
01:13:48,525 --> 01:13:52,195
I will look
for Jesus' followers.
847
01:13:52,261 --> 01:13:55,699
Mary Magdalene told me
that many of them
are in Galilee,
848
01:13:55,765 --> 01:13:59,235
and that they live there
like brothers.
849
01:13:59,302 --> 01:14:02,506
Do you still believe
in the fairy tales
of Jesus of Nazareth?
850
01:14:04,741 --> 01:14:08,545
How can you talk
like that after seeing
Stephen's sacrifice?
851
01:14:08,612 --> 01:14:11,080
Stephen acted in good faith.
He was a courageous man.
852
01:14:11,147 --> 01:14:14,083
I-- I judged him unfairly.
853
01:14:14,150 --> 01:14:16,452
But I only believe
what my eyes can see...
854
01:14:16,520 --> 01:14:18,555
and what my reason
can explain.
855
01:14:18,622 --> 01:14:21,390
And what does your reason
suggest to you?
856
01:14:21,457 --> 01:14:24,894
If Jesus is still alive,
his disciples...
857
01:14:24,961 --> 01:14:28,598
are playing on the hopes
of people like you--
like Stephen.
858
01:14:29,833 --> 01:14:32,335
For the time being,
they're gathering followers.
859
01:14:32,401 --> 01:14:35,672
When the right
opportunity arises,
they'll make their move...
860
01:14:35,739 --> 01:14:38,207
and take whatever they want.
861
01:14:38,274 --> 01:14:40,844
What?
Power.
862
01:14:41,978 --> 01:14:43,847
Money.
863
01:14:44,981 --> 01:14:47,183
Like all men.
864
01:14:49,653 --> 01:14:52,288
That is all
that matters to you--
865
01:14:52,355 --> 01:14:54,357
power, money.
866
01:14:54,423 --> 01:14:56,960
You are a Roman.
867
01:14:57,026 --> 01:14:59,863
You know nothing
about the power of love.
868
01:15:09,005 --> 01:15:11,007
You're right.
869
01:15:11,074 --> 01:15:12,909
You're right.
870
01:15:12,976 --> 01:15:14,944
I knew nothing
about love...
871
01:15:15,011 --> 01:15:17,881
before coming
to this country.
872
01:15:18,848 --> 01:15:21,517
I've encountered
love here.
873
01:15:23,620 --> 01:15:26,623
I don't want you
to go to Galilee.
874
01:15:28,491 --> 01:15:31,527
I wish you would
come to Rome with me.
875
01:15:34,497 --> 01:15:37,233
I want to marry you.
876
01:15:40,336 --> 01:15:43,072
I want to make you happy.
877
01:15:44,841 --> 01:15:48,812
I-- Give me your hand.
878
01:15:51,080 --> 01:15:52,982
Give me your hand.
879
01:15:59,555 --> 01:16:02,659
I have never even
touched a man's hand.
880
01:16:04,060 --> 01:16:05,895
It is shameful.
881
01:16:07,330 --> 01:16:09,165
It is forbidden.
882
01:16:10,566 --> 01:16:13,236
I love you.
883
01:16:24,513 --> 01:16:26,650
I love you too.
884
01:17:20,136 --> 01:17:22,038
[ Gasps ]
885
01:17:23,773 --> 01:17:25,809
Where are you going?
886
01:17:25,875 --> 01:17:30,513
Your cloak's stained
with Stephen's blood.
Uh--
887
01:17:30,579 --> 01:17:32,648
Go back to your--
Go home and prepare.
888
01:17:32,716 --> 01:17:35,151
Tomorrow is your wedding day.
889
01:17:35,218 --> 01:17:37,921
[ Chuckles ]
Yes. It is
my wedding day.
890
01:17:37,987 --> 01:17:41,490
Mmm.
You wanted it to be
the unhappiest day of my life,
891
01:17:41,557 --> 01:17:45,128
but it will be
the happiest...
892
01:17:46,863 --> 01:17:50,867
because today
I will be leaving
with the man I love.
893
01:17:50,934 --> 01:17:53,469
What-- What do you mean?
What are you--
894
01:17:53,536 --> 01:17:56,806
Who is he?
A Roman.
895
01:17:56,873 --> 01:17:59,608
[ Chuckles ]
He will take me
with him, far away--
896
01:17:59,675 --> 01:18:02,045
the farthest
I can get from here.
897
01:18:02,111 --> 01:18:05,414
A Roman--
Just like your mother!
898
01:18:06,883 --> 01:18:11,520
Yes. I am like my mother,
and I am proud of that.
899
01:18:11,587 --> 01:18:13,522
- Be quiet.
- I love that man.
900
01:18:13,589 --> 01:18:14,924
Be quiet!
I love him.
901
01:18:14,991 --> 01:18:16,926
Be silent! Silent!
902
01:18:16,993 --> 01:18:18,728
Silent!
[ Groans ]
903
01:18:18,795 --> 01:18:20,797
Be silent!
904
01:18:20,864 --> 01:18:25,068
Silent! Silent!
[ Grunts ]
905
01:18:25,134 --> 01:18:27,003
[ Grunting ]
906
01:18:27,070 --> 01:18:29,605
- Silent! Silent! Silent!
- No!
907
01:18:29,672 --> 01:18:31,640
No! Nathan!
Give me--
908
01:18:31,707 --> 01:18:34,077
[ Snarling ]
909
01:18:35,644 --> 01:18:39,415
[ Moaning ]
910
01:18:39,482 --> 01:18:41,117
[ Whimpering ]
911
01:18:41,184 --> 01:18:44,553
Tabitha!
912
01:18:44,620 --> 01:18:48,157
Miriam! Tabitha!
913
01:18:48,224 --> 01:18:50,426
[ Whimpering ]
914
01:18:50,493 --> 01:18:52,395
Tabitha.
915
01:18:54,430 --> 01:18:56,365
Tabitha.
916
01:18:58,802 --> 01:19:00,937
Tabitha!
Tabitha.
917
01:19:01,004 --> 01:19:05,241
Uh-- Wake her up!
Wake her up!
918
01:19:05,308 --> 01:19:07,643
[ Moaning ]
919
01:19:07,710 --> 01:19:10,213
[ Chattering ]
920
01:19:14,851 --> 01:19:16,853
Tabitha! Tabitha!
921
01:19:16,920 --> 01:19:18,988
Just-Just go! Go!
What happened?
922
01:19:19,055 --> 01:19:21,825
At the house. Go!
Where's Tabitha?
923
01:19:21,891 --> 01:19:23,793
Hurry. Hurry, please.
924
01:19:23,860 --> 01:19:26,029
Hey! Hey!
925
01:19:26,095 --> 01:19:28,464
Hey!
926
01:19:28,531 --> 01:19:31,134
[ Hoofbeats ]
927
01:19:36,305 --> 01:19:38,374
Open up!
928
01:19:38,441 --> 01:19:40,309
Open up!
929
01:19:46,515 --> 01:19:48,717
Who are you?
I'm the doctor.
930
01:19:48,784 --> 01:19:51,720
Her wounds
are very serious.
931
01:19:51,787 --> 01:19:53,789
What's wrong with her?
Speak up!
932
01:19:53,857 --> 01:19:55,791
She was beaten
on the head repeatedly.
933
01:19:55,859 --> 01:19:58,727
What does that mean?
What does that mean?
934
01:19:58,794 --> 01:20:01,330
[ Nathan ]
It means she's dying.
935
01:20:05,701 --> 01:20:07,703
And I was the one
who killed her.
936
01:20:07,770 --> 01:20:10,573
I... and you.
937
01:20:10,639 --> 01:20:13,943
You.
You--
938
01:20:15,344 --> 01:20:18,647
You-- How dare you?
939
01:20:18,714 --> 01:20:21,150
We both murdered her.
940
01:20:22,651 --> 01:20:25,154
I wanted to keep her
and you wanted to
take her away.
941
01:20:27,023 --> 01:20:29,758
You wanted to change her.
942
01:20:29,825 --> 01:20:31,895
And this is what happened.
943
01:20:38,234 --> 01:20:40,136
Kill me.
944
01:20:42,939 --> 01:20:45,208
Kill me.
[ Whimpers ]
945
01:20:47,076 --> 01:20:49,278
Stop! What are you doing?
946
01:20:49,345 --> 01:20:51,414
You're not helping her
that way.
947
01:20:53,782 --> 01:20:55,919
[ Groans ]
948
01:20:59,655 --> 01:21:01,690
How can I help?
949
01:21:01,757 --> 01:21:06,462
She only has a few more hours
to live.
950
01:21:07,663 --> 01:21:09,966
- Where is she?
- Upstairs.
951
01:21:10,033 --> 01:21:12,969
[ Whimpering ]
952
01:21:26,950 --> 01:21:29,018
[ Whispers ]
Tabitha.
953
01:21:36,092 --> 01:21:38,461
Am I dying?
Shh.
954
01:21:40,563 --> 01:21:43,099
What can I do, my love?
955
01:21:43,166 --> 01:21:46,035
Bring the disciples
of Jesus here.
956
01:21:46,102 --> 01:21:48,204
Let them speak to me--
957
01:21:49,238 --> 01:21:52,641
about Jesus,
about his kingdom.
958
01:21:54,243 --> 01:21:57,180
Have them pray for me.
959
01:22:02,485 --> 01:22:04,353
Promise me.
960
01:22:05,421 --> 01:22:07,323
I am afraid.
961
01:22:08,424 --> 01:22:10,193
It is so dark.
962
01:22:10,259 --> 01:22:12,361
I promise you, my love.
963
01:22:15,231 --> 01:22:18,467
You must promise
to hold out--
964
01:22:19,502 --> 01:22:23,139
to fight with
all your strength...
965
01:22:23,206 --> 01:22:25,241
till I come back
to you.
966
01:22:26,575 --> 01:22:28,444
Promise me, Tabitha.
967
01:22:41,124 --> 01:22:43,192
Be strong, my love.
968
01:22:52,068 --> 01:22:54,203
[ Hoofbeats ]
969
01:23:03,679 --> 01:23:05,581
Is this your promised land?
970
01:23:18,927 --> 01:23:21,064
[ Sighs ]
971
01:23:24,567 --> 01:23:28,637
Even a place like this...
can be beautiful.
972
01:24:05,174 --> 01:24:08,377
[ David ]
This is Galilee--
the land of Jesus.
973
01:24:36,572 --> 01:24:38,407
Hail to you, Mary.
974
01:24:38,474 --> 01:24:40,609
My name is
Titus Valerios Taurus.
975
01:24:40,676 --> 01:24:45,080
I'm a Roman, and I've come
a long way to meet your son.
976
01:24:45,148 --> 01:24:48,684
The emperor
dispatched me here
to find Jesus,
977
01:24:48,751 --> 01:24:52,421
and to discover
if he was an impostor.
978
01:24:53,989 --> 01:24:56,159
I no longer care
about all this...
979
01:24:57,460 --> 01:25:00,429
because I have
another reason.
980
01:25:00,496 --> 01:25:03,599
The woman I love is dying.
981
01:25:03,666 --> 01:25:07,603
She believes in your son,
and now she needs him.
982
01:25:15,911 --> 01:25:18,080
Please.
983
01:25:18,147 --> 01:25:20,283
I beg you.
984
01:25:22,251 --> 01:25:24,287
I beg you to help me.
985
01:25:57,553 --> 01:26:00,223
[ Indistinct Conversations ]
986
01:26:00,289 --> 01:26:03,326
[ Man ]
Oh, yes.
Thank you very much.
987
01:26:14,770 --> 01:26:17,373
Who are you?
988
01:26:19,308 --> 01:26:22,378
My name is Simon,
but they call me Peter.
989
01:26:27,015 --> 01:26:30,219
[ Taurus ]
Why did you steal
the body of Jesus?
990
01:26:30,286 --> 01:26:32,288
[ Peter ]
Jesus is resurrected.
991
01:26:32,355 --> 01:26:36,158
- He's alive.
- If he's alive,
where is he now?
992
01:26:36,225 --> 01:26:39,728
He has returned to his father
in heaven.
993
01:26:39,795 --> 01:26:44,333
So he's alive,
but in heaven.
994
01:26:44,400 --> 01:26:46,835
Very convenient.
995
01:26:48,704 --> 01:26:50,839
The woman I love
is dying...
996
01:26:50,906 --> 01:26:53,809
because she believes
in your wild ideas.
997
01:26:53,876 --> 01:26:56,111
That's why I've come here--
998
01:26:56,178 --> 01:26:57,980
to ask you to come
to Jerusalem for her.
999
01:26:58,046 --> 01:27:00,316
For Tabitha.
1000
01:27:00,383 --> 01:27:03,719
If Jesus really has left you
with the task of governing
his disciples,
1001
01:27:03,786 --> 01:27:07,323
you must come
and speak to her...
1002
01:27:07,390 --> 01:27:09,458
about his kingdom--
about him.
1003
01:27:09,525 --> 01:27:12,828
Tell her the fairy tales
you preach to the poor.
1004
01:27:14,630 --> 01:27:17,466
Let her die under
the illusion that
a new world is awaiting her,
1005
01:27:17,533 --> 01:27:19,602
instead of darkness.
I cannot.
1006
01:27:19,668 --> 01:27:22,405
- Why?
- There are persecutions
all over Jerusalem.
1007
01:27:22,471 --> 01:27:24,473
You're just a coward.
No.
1008
01:27:24,540 --> 01:27:26,609
I was told that even
on the day he was crucified,
1009
01:27:26,675 --> 01:27:28,711
you denied him
three times.
1010
01:27:28,777 --> 01:27:30,713
True.
1011
01:27:32,180 --> 01:27:34,317
True.
1012
01:27:35,551 --> 01:27:37,986
But things are different now.
1013
01:27:39,187 --> 01:27:41,757
I am responsible
for all my brethren.
1014
01:27:43,359 --> 01:27:45,728
I cannot leave all of them
to comfort only one.
1015
01:27:45,794 --> 01:27:48,364
Charlatans.
1016
01:27:48,431 --> 01:27:51,600
You are nothing
but charlatans.
1017
01:28:34,209 --> 01:28:36,078
Your people
are similar to mine.
1018
01:28:38,847 --> 01:28:42,451
They teach us not to fear
our own death.
1019
01:28:45,187 --> 01:28:47,055
It's the destiny
of every warrior.
1020
01:28:47,122 --> 01:28:51,960
But there's no remedy
against the death
of those you love.
1021
01:28:54,397 --> 01:28:57,500
Have you ever lost
someone you loved, Brixos?
1022
01:29:01,437 --> 01:29:03,739
[ Sighs ]
1023
01:29:04,907 --> 01:29:06,809
I had a wife and son.
1024
01:29:08,877 --> 01:29:11,680
The plague came
to our forests.
1025
01:29:13,549 --> 01:29:15,918
That was a battle
I could not fight.
1026
01:29:17,953 --> 01:29:19,855
I took them...
1027
01:29:21,356 --> 01:29:25,027
and ran away
to the shores of Hyperborea.
1028
01:29:27,896 --> 01:29:29,998
But I...
1029
01:29:31,600 --> 01:29:34,403
did not run
fast enough.
1030
01:29:38,807 --> 01:29:41,944
So you have nothing
to go back to.
1031
01:29:46,214 --> 01:29:48,116
Just like me.
1032
01:29:51,253 --> 01:29:53,121
I have a friend,
1033
01:29:54,457 --> 01:29:57,125
master.
1034
01:29:58,461 --> 01:30:00,729
I have no other friend
as good as you, Brixos.
1035
01:30:04,066 --> 01:30:07,570
Perhaps this isn't
the right moment to tell you,
1036
01:30:07,636 --> 01:30:12,441
but I have already deposited,
in the prefect's archives,
1037
01:30:12,508 --> 01:30:14,710
a deed...
1038
01:30:14,777 --> 01:30:16,879
of your release from service.
1039
01:30:23,919 --> 01:30:26,455
You are a free man,
my friend.
1040
01:30:31,226 --> 01:30:36,064
Thank you,
Titus Valerios Taurus.
1041
01:30:48,477 --> 01:30:51,914
But I've always
been a free man.
1042
01:30:53,181 --> 01:30:55,017
That's true, Brixos.
1043
01:31:22,244 --> 01:31:26,048
- I do not like this place.
- What are you afraid of,
Brixos?
1044
01:31:26,114 --> 01:31:28,016
There's no danger here.
1045
01:31:28,083 --> 01:31:29,685
Drink.
1046
01:31:32,555 --> 01:31:35,123
[ Brixos Yells ]
1047
01:31:35,190 --> 01:31:38,694
[ Groaning ]
Brixos!
1048
01:31:49,171 --> 01:31:51,473
[ Sharp Groan ]
1049
01:31:51,540 --> 01:31:53,976
[ Growling ]
1050
01:32:06,454 --> 01:32:08,523
Brixos!
1051
01:32:11,760 --> 01:32:15,664
Brixos, my friend.
[ Groans ]
1052
01:32:15,731 --> 01:32:17,766
Tell your emperor...
1053
01:32:17,833 --> 01:32:21,637
[ Groans ]
it's not worth
the effort...
1054
01:32:21,704 --> 01:32:23,739
[ Groaning ]
1055
01:32:23,806 --> 01:32:26,609
looking for the answer.
1056
01:32:29,211 --> 01:32:31,546
We shall all find out--
1057
01:32:33,081 --> 01:32:34,983
Brixos.
1058
01:32:35,050 --> 01:32:37,185
sooner or later.
1059
01:32:38,320 --> 01:32:40,355
My friend.
1060
01:32:40,422 --> 01:32:43,558
[ Groaning ]
1061
01:32:48,063 --> 01:32:50,498
Yes, my friend?
1062
01:32:50,565 --> 01:32:52,635
Friend.
1063
01:32:53,568 --> 01:32:55,704
My friend.
1064
01:33:06,448 --> 01:33:08,450
[ Roars ]
1065
01:33:08,516 --> 01:33:10,786
[ Roar Echoing ]
1066
01:33:34,276 --> 01:33:37,780
Last night the doctor said
that her soul was hovering
between life and death,
1067
01:33:37,846 --> 01:33:40,315
but this morning
she didn't seem too--
1068
01:33:40,382 --> 01:33:43,852
You came alone.
You didn't manage to--
1069
01:33:57,465 --> 01:33:59,802
I haven't kept my promise.
1070
01:34:02,771 --> 01:34:05,440
Forgive me, Tabitha.
1071
01:34:05,507 --> 01:34:08,210
Forgive me.
1072
01:34:14,950 --> 01:34:18,553
You-- You're so cold,
my-my love.
1073
01:34:18,620 --> 01:34:22,124
A doctor--
Call a doctor. Hurry.
1074
01:34:22,190 --> 01:34:23,959
It's too late.
1075
01:34:27,595 --> 01:34:29,431
[ Whispering ]
No.
1076
01:34:31,199 --> 01:34:33,902
Tabitha. Tabitha.
1077
01:34:33,969 --> 01:34:37,706
Roman, you must be strong.
Tabitha. Tabitha.
1078
01:34:37,773 --> 01:34:40,776
Tabitha's soul
is watching over us...
1079
01:34:40,843 --> 01:34:42,911
from above.
1080
01:34:46,181 --> 01:34:48,016
[ Weeping ]
1081
01:34:48,083 --> 01:34:51,586
Master, a man has arrived.
1082
01:34:51,653 --> 01:34:56,058
- Who is it?
- He comes from Galilee.
1083
01:34:56,124 --> 01:34:59,061
He is one of those followers
of Jesus of Nazareth.
1084
01:34:59,127 --> 01:35:02,731
I told him that this
is the home of a Pharisee,
1085
01:35:02,798 --> 01:35:05,200
that it is prohibited
by law.
1086
01:35:12,240 --> 01:35:15,710
- Let him in.
- But, master,
he is a follower--
1087
01:35:15,778 --> 01:35:17,913
Shh. Shh.
1088
01:35:20,282 --> 01:35:22,150
Let him in.
1089
01:35:28,423 --> 01:35:30,292
My love.
1090
01:35:45,473 --> 01:35:47,342
It's me.
1091
01:35:49,244 --> 01:35:51,746
Peter.
1092
01:35:51,814 --> 01:35:54,950
- Is this Tabitha?
- [ Taurus ]
Yes.
1093
01:35:58,653 --> 01:36:01,089
It's too late.
1094
01:36:02,357 --> 01:36:04,192
You've come too late.
1095
01:36:05,727 --> 01:36:08,496
[ Grandmother ]
It's too late.
She's dead.
1096
01:36:17,439 --> 01:36:19,407
Leave me alone
with her.
1097
01:36:44,867 --> 01:36:46,902
[ Peter ]
And pray.
1098
01:36:51,073 --> 01:36:54,242
Come. Let's do
what he says.
1099
01:36:58,813 --> 01:37:00,883
Come.
1100
01:37:22,704 --> 01:37:24,572
I have to go.
1101
01:37:25,740 --> 01:37:27,509
The Pharisee informers...
1102
01:37:27,575 --> 01:37:31,113
must have already
reported my arrival here.
1103
01:37:31,179 --> 01:37:35,317
Thank you
for your faith, Roman.
1104
01:37:35,383 --> 01:37:37,452
I have no faith.
1105
01:37:40,522 --> 01:37:43,691
So you say,
but you have demonstrated...
1106
01:37:43,758 --> 01:37:47,462
more faith than many
of those who shout
it out in the temple.
1107
01:37:49,697 --> 01:37:51,900
Farewell, Taurus.
1108
01:38:01,576 --> 01:38:03,445
Now go to her.
1109
01:38:50,825 --> 01:38:52,961
[ Kisses ]
1110
01:39:13,548 --> 01:39:15,450
Taurus.
1111
01:39:17,052 --> 01:39:19,121
Is it you?
1112
01:39:39,074 --> 01:39:41,176
Tabitha.
1113
01:39:47,682 --> 01:39:49,984
[ Whispering ]
Tabitha.
1114
01:39:52,120 --> 01:39:54,089
[ Taurus Thinking ]
"The mission you have
entrusted me with...
1115
01:39:54,156 --> 01:39:56,424
"has succeeded.
1116
01:39:56,491 --> 01:40:01,196
"I am now fully convinced
that Jesus of Nazareth
rose from the dead.
1117
01:40:01,263 --> 01:40:05,500
"He lives today,
and I have witnessed his power.
1118
01:40:05,567 --> 01:40:08,670
"My inquiry has proven
that the words of Jesus...
1119
01:40:08,736 --> 01:40:11,005
"have the power to change
those who listen.
1120
01:40:11,073 --> 01:40:14,576
"We Romans dominate the world
in fear,
1121
01:40:14,642 --> 01:40:19,614
"but here I've
discovered the beginning
of another world--
1122
01:40:19,681 --> 01:40:21,549
"of another kingdom--
1123
01:40:21,616 --> 01:40:24,886
"where men don't live
according to fear,
1124
01:40:24,952 --> 01:40:27,289
but according to love."
1125
01:40:29,424 --> 01:40:32,360
Are we ready to leave?
[ Coughs ]
1126
01:40:32,427 --> 01:40:34,196
Yes, Uncle.
1127
01:40:34,262 --> 01:40:36,831
Everything's ready.
1128
01:40:36,898 --> 01:40:41,503
Forgive me,
but I must insist
on dissuading you.
1129
01:40:41,569 --> 01:40:45,240
Consider your state of health,
to travel all the way
to Rome.
1130
01:40:45,307 --> 01:40:48,743
I want to surprise
our senators.
1131
01:40:48,810 --> 01:40:51,413
The matter I want
to submit to them
is much too important.
1132
01:40:51,479 --> 01:40:54,382
We leave tomorrow
as planned.
1133
01:40:58,753 --> 01:41:01,356
[ Taurus Thinking ]
"And perhaps the teachings
of this little-known teacher...
1134
01:41:01,423 --> 01:41:03,758
"really do change
the hearts of men...
1135
01:41:03,825 --> 01:41:07,195
"and steer them towards peace
rather than war.
1136
01:41:07,262 --> 01:41:09,231
"I will let you judge
if whether or not...
1137
01:41:09,297 --> 01:41:11,499
this is positive or negative
for the empire."
1138
01:41:11,566 --> 01:41:15,036
Caligula. The physician
says that the emperor
was almost dying,
1139
01:41:15,103 --> 01:41:17,139
and now has regained
consciousness.
1140
01:41:17,205 --> 01:41:19,341
But he'll never
reach Rome in
his condition.
1141
01:41:19,407 --> 01:41:21,676
We have to stop
this journey.
1142
01:41:25,046 --> 01:41:27,014
Mmm.
[ Caligula ]
Hail.
1143
01:41:27,081 --> 01:41:30,785
The worst is over.
Go.
1144
01:41:32,187 --> 01:41:34,422
Uh--
1145
01:41:34,489 --> 01:41:36,991
I've prepared the report
for the senate.
1146
01:41:37,058 --> 01:41:39,661
May I know the subject,
Uncle?
1147
01:41:39,727 --> 01:41:44,399
"I, Tiberius Caesar,
Emperor of Rome,
1148
01:41:44,466 --> 01:41:46,768
"return to the senate
today...
1149
01:41:46,834 --> 01:41:50,372
"in order to submit
an important matter
to the fathers of Rome.
1150
01:41:50,438 --> 01:41:53,208
"It regards a new cult...
1151
01:41:53,275 --> 01:41:57,212
"that has sprung up
in the prefecture
of Judea...
1152
01:41:57,279 --> 01:41:59,514
"and which preaches
peace and harmony,
1153
01:41:59,581 --> 01:42:03,218
"and I propose that you
publicly recognize it...
1154
01:42:03,285 --> 01:42:05,887
as the new religion
of the empire."
1155
01:42:05,953 --> 01:42:08,456
But the cult of Jesus...
1156
01:42:08,523 --> 01:42:11,092
denies the emperor's
divinity.
1157
01:42:11,159 --> 01:42:14,529
Does this old ruin look like
the body of a god?
[ Chuckles ]
1158
01:42:14,596 --> 01:42:18,333
How can you foster a religion
that states that all men
are equal?
1159
01:42:18,400 --> 01:42:21,769
The free and the slaves,
the Romans and the barbarians,
1160
01:42:21,836 --> 01:42:25,307
men and women alike?
1161
01:42:25,373 --> 01:42:27,609
Reconsider, Uncle.
1162
01:42:29,211 --> 01:42:31,145
My decision is final.
1163
01:42:31,213 --> 01:42:33,781
[ Gasping ]
1164
01:42:38,853 --> 01:42:40,755
So be it.
1165
01:42:41,889 --> 01:42:45,627
- Go now.
- So be it, Uncle.
1166
01:42:47,762 --> 01:42:49,664
[ Exhales ]
1167
01:44:04,272 --> 01:44:06,641
[ Panting ]
1168
01:44:26,928 --> 01:44:29,797
Do you want to be crucified
for what you have seen,
1169
01:44:29,864 --> 01:44:34,869
or do you want
to swear allegiance...
1170
01:44:34,936 --> 01:44:36,838
to the new emperor?
1171
01:44:42,844 --> 01:44:48,550
Hail to you,
Gaius Caesar Caligula,
1172
01:44:48,616 --> 01:44:51,886
emperor of the Romans.
1173
01:45:00,862 --> 01:45:05,333
You will take
the tragic news to the senate.
1174
01:45:05,400 --> 01:45:09,236
May he be granted
all the honors...
1175
01:45:09,303 --> 01:45:11,906
that he deserves...
1176
01:45:12,940 --> 01:45:16,711
and be proclaimed a god,
as, no doubt,
1177
01:45:16,778 --> 01:45:19,514
shall be done for myself too,
one day.
1178
01:45:19,581 --> 01:45:22,984
Regarding his proposal
for this Judean god--
1179
01:45:23,050 --> 01:45:25,487
burn it.
1180
01:45:28,155 --> 01:45:30,224
[ Sighs ]
1181
01:45:30,291 --> 01:45:32,560
I want an order
to be sent to Judea.
1182
01:45:35,029 --> 01:45:39,401
Titus Valerios Taurus is...
1183
01:45:41,969 --> 01:45:44,406
to be put to death.
1184
01:45:49,176 --> 01:45:53,615
Destroy every document
that regards his inquiry.
1185
01:45:54,682 --> 01:45:57,585
As you command,
Emperor.
1186
01:45:59,787 --> 01:46:05,059
No one will rob me
of my immortality,
1187
01:46:09,296 --> 01:46:11,566
Uncle.
1188
01:46:12,700 --> 01:46:14,636
Soldier!
1189
01:46:16,538 --> 01:46:19,641
It's urgent--
for the prefecture
of Judea.
1190
01:46:19,707 --> 01:46:22,910
It's a death sentence.
Go.
1191
01:46:28,282 --> 01:46:30,718
[ Taurus Thinking ]
"It is my duty
to end my letter to you...
1192
01:46:30,785 --> 01:46:33,421
"by informing you that,
as for myself,
1193
01:46:33,488 --> 01:46:35,890
"I shall never return to Rome,
1194
01:46:35,957 --> 01:46:38,826
"but I will always remain loyal
to the Roman Empire...
1195
01:46:38,893 --> 01:46:40,795
and its emperor."
1196
01:46:44,932 --> 01:46:47,001
[ Soldier ]
Hail.
Hail.
1197
01:46:47,068 --> 01:46:50,938
I'm looking for a tribune--
a certain
Titus Valerios Taurus.
1198
01:46:51,005 --> 01:46:54,075
Do you know him?
No. I've never
heard of him.
1199
01:46:54,141 --> 01:46:57,579
Hail.
Hail.
1200
01:47:18,399 --> 01:47:21,035
[ Taurus Thinking ]
"I have decided to live amongst
the followers of Jesus,
1201
01:47:21,102 --> 01:47:24,038
"in the hope that I might
gain a place for myself
in the new world,
1202
01:47:24,105 --> 01:47:27,742
"which I am certain
is being prepared.
1203
01:47:41,055 --> 01:47:42,990
"So farewell.
1204
01:47:43,057 --> 01:47:45,727
"Don't search for me,
because no one will find me
where I am going.
1205
01:47:45,793 --> 01:47:47,995
"This is my last letter.
1206
01:47:48,062 --> 01:47:51,833
"From Titus Valerios Taurus,
once commander of the
Seventh Gemina Legion,
1207
01:47:51,899 --> 01:47:55,870
to Tiberius Caesar Augustus,
emperor of the Romans."
85107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.